Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,330 --> 00:00:11,039
Previously on Blade:
2
00:00:11,039 --> 00:00:12,830
From the dying ashes
of one world,
3
00:00:12,830 --> 00:00:14,619
we will emerge
into a better one.
4
00:00:14,619 --> 00:00:16,579
You make it sound
like an apocalypse.
5
00:00:16,579 --> 00:00:18,539
Destruction is always required
before rebirth.
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,670
Dr. Vonner...
No!
7
00:00:22,670 --> 00:00:24,120
BLADE:
People loved
this guy.
8
00:00:24,120 --> 00:00:25,829
SHEN:
If they only knew.
9
00:00:25,829 --> 00:00:27,420
She's cute.
10
00:00:27,420 --> 00:00:28,920
BLADE ( over radio ):
She's pregnant,
11
00:00:28,920 --> 00:00:31,250
but the question
is...with what?
12
00:00:31,250 --> 00:00:32,960
Boone gets to Damek,
13
00:00:32,960 --> 00:00:35,000
tells him we've been
experimenting on his people...
14
00:00:35,000 --> 00:00:36,380
Just the sort of thing
15
00:00:36,380 --> 00:00:37,920
the House of Armaya might need
16
00:00:37,920 --> 00:00:39,710
to turn this
into a full-scale war.
17
00:00:39,710 --> 00:00:42,000
And if there is a war,
we will lose,
18
00:00:42,000 --> 00:00:43,289
unless Aurora works.
19
00:00:43,289 --> 00:00:46,710
It will work.
20
00:00:43,289 --> 00:00:46,710
It had damn well better!
21
00:00:46,710 --> 00:00:49,619
What is your business
in Germany?
22
00:00:46,710 --> 00:00:49,619
Pleasure.
23
00:00:49,619 --> 00:00:51,619
And to aid you
in your travels.
24
00:00:53,119 --> 00:00:54,880
I'm asking
for your help.
25
00:00:54,880 --> 00:00:58,210
And this must remain a secret
or the Pure Bloods will kill us.
26
00:00:58,210 --> 00:00:59,750
There's something wrong
with my baby.
27
00:00:59,750 --> 00:01:00,829
Everything's fine.
28
00:01:09,120 --> 00:01:11,579
( screaming ):
You stay away from me!
29
00:01:20,039 --> 00:01:21,170
( screaming )
30
00:01:37,539 --> 00:01:39,710
( breathing heavily )
31
00:01:41,960 --> 00:01:44,420
( grunting )
32
00:01:54,000 --> 00:01:55,120
What is that?
33
00:01:56,829 --> 00:01:58,039
Dinner.
34
00:02:07,079 --> 00:02:08,580
Please, let me go.
35
00:02:08,580 --> 00:02:10,500
When it's time.
36
00:02:10,500 --> 00:02:11,669
I'll scream.
37
00:02:11,669 --> 00:02:12,789
I'll stop you.
38
00:02:18,920 --> 00:02:20,879
What was all that
back there?
39
00:02:23,120 --> 00:02:24,829
Hello? I've
a right to know
40
00:02:24,829 --> 00:02:27,000
to what's happening
to me, damn it!
41
00:02:27,000 --> 00:02:28,329
( muttering ):
For chrissake!
42
00:02:30,960 --> 00:02:33,789
Let's discuss
Dr. Vonner first.
43
00:02:33,789 --> 00:02:35,829
What does he have
to do with this?
44
00:02:38,210 --> 00:02:39,750
Did you kill him?
45
00:02:44,420 --> 00:02:46,500
Is this about my baby?
46
00:02:49,960 --> 00:02:52,579
Is my baby okay?
47
00:02:52,579 --> 00:02:53,710
Vonner--
48
00:02:53,710 --> 00:02:55,250
what did
he do to you?
49
00:02:56,829 --> 00:02:58,539
I'm not telling you anything,
you freak.
50
00:03:00,460 --> 00:03:02,460
( screaming ):
Help! Help!
51
00:03:03,580 --> 00:03:05,210
Help! Help!
52
00:04:04,330 --> 00:04:05,500
Thank you.
53
00:04:38,790 --> 00:04:39,959
( sniffles )
54
00:04:41,620 --> 00:04:43,250
MAN:
Powerful, isn't it?
55
00:04:43,250 --> 00:04:45,420
Those bombs even sort
of sounded like that,
56
00:04:45,420 --> 00:04:47,959
if that makes
any sense.
57
00:04:47,959 --> 00:04:50,750
Yeah.
58
00:04:50,750 --> 00:04:51,920
Who painted this?
59
00:04:51,920 --> 00:04:53,250
There's no signature.
60
00:04:53,250 --> 00:04:55,170
Specialist
Pete Allison.
61
00:04:55,170 --> 00:04:58,459
We were in the 123rd
sig battalion together
near Doha.
62
00:04:58,459 --> 00:05:00,209
After the bomb
went off,
63
00:05:00,209 --> 00:05:02,500
when everyone was
yelling and screaming,
64
00:05:02,500 --> 00:05:05,379
I told him it must
have been his lucky day.
65
00:05:07,670 --> 00:05:09,250
A week after
he painted this,
66
00:05:09,250 --> 00:05:11,040
he hung himself.
67
00:05:11,040 --> 00:05:13,170
He'd, uh... he'd only
been home a month.
68
00:05:15,959 --> 00:05:18,000
MARCUS:
I think holding on
to community landmarks
69
00:05:18,000 --> 00:05:20,170
is essential.
70
00:05:20,170 --> 00:05:22,420
This building,
before it became a glass plant
71
00:05:22,420 --> 00:05:23,790
for early 20th century
automobiles,
72
00:05:23,790 --> 00:05:25,379
was a blacksmith's foundry.
73
00:05:25,379 --> 00:05:27,170
Turning it into
a public art house,
74
00:05:27,170 --> 00:05:29,459
instead of demolishing,
is not only good for people,
75
00:05:29,459 --> 00:05:30,750
it's good for the soul.
76
00:05:30,750 --> 00:05:32,500
( cell phone rings )
Sorry.
77
00:05:32,500 --> 00:05:33,579
Hello.
78
00:05:35,459 --> 00:05:36,620
Excuse me.
79
00:05:38,709 --> 00:05:39,879
Where's the girl?
80
00:05:41,290 --> 00:05:42,879
Track her down.
81
00:05:42,879 --> 00:05:44,620
Let me talk to Chase.
82
00:05:46,750 --> 00:05:48,959
Is she alive?
83
00:05:48,959 --> 00:05:52,120
When?
84
00:05:52,120 --> 00:05:53,579
Have a full medical team ready.
85
00:05:59,959 --> 00:06:02,750
Uncle Pat...
86
00:05:59,959 --> 00:06:02,750
Buddy of mine called;
thought he saw you here.
87
00:06:02,750 --> 00:06:04,040
I can't talk,
right now.
88
00:06:04,040 --> 00:06:05,920
Fine, I'll talk;
you'll listen.
89
00:06:05,920 --> 00:06:08,420
Do you know what
you're doing to your mother?
90
00:06:08,420 --> 00:06:11,209
She's got a son who's dead
and a daughter who's vanished...
91
00:06:11,209 --> 00:06:13,250
I'm not vanished.
92
00:06:11,209 --> 00:06:13,250
God knows what
you're doing.
93
00:06:13,250 --> 00:06:14,670
Showing up in the night.
94
00:06:14,670 --> 00:06:16,209
Telling her you're
avenging Zack's death.
95
00:06:16,209 --> 00:06:17,670
or some of bullshit.
96
00:06:16,209 --> 00:06:17,670
No.
97
00:06:17,670 --> 00:06:20,209
No, you got to get help.
I've seen this before.
98
00:06:20,209 --> 00:06:22,750
You get back, you think
you're fine, but you're not.
99
00:06:22,750 --> 00:06:24,290
I know what
you're going through.
100
00:06:24,290 --> 00:06:26,329
You have no idea
what I'm going through.
101
00:06:26,329 --> 00:06:27,879
I know a couple of things.
102
00:06:27,879 --> 00:06:29,379
That you're abandoning
your family,
103
00:06:29,379 --> 00:06:30,920
and your mother
needs you now.
104
00:06:30,920 --> 00:06:32,420
Mom's fine.
105
00:06:30,920 --> 00:06:32,420
No, she's not.
106
00:06:32,420 --> 00:06:35,959
She's not fine,
Krista, she's sick.
107
00:06:35,959 --> 00:06:37,120
What?
108
00:06:37,120 --> 00:06:38,170
She collapsed
this morning.
109
00:06:38,170 --> 00:06:39,959
I took her to the hospital.
110
00:06:39,959 --> 00:06:41,000
What's wrong with her?
111
00:06:41,000 --> 00:06:42,170
We don't know yet.
112
00:06:42,170 --> 00:06:43,920
Which hospital?
113
00:06:42,170 --> 00:06:43,920
Haven View.
114
00:06:43,920 --> 00:06:45,750
Krista, we've
got to go.
115
00:06:45,750 --> 00:06:48,040
Hold it, buddy.
I'm talking to
my niece here.
116
00:06:48,040 --> 00:06:49,540
Your niece?
117
00:06:49,540 --> 00:06:51,329
Pleased to meet you.
Marcus Van Sciver.
118
00:06:51,329 --> 00:06:52,790
We would love to chat,
119
00:06:52,790 --> 00:06:55,620
but I'm afraid we just
don't have the time.
120
00:06:55,620 --> 00:06:56,790
Krista?
121
00:07:41,750 --> 00:07:44,790
Chase, you're home now.
122
00:07:47,170 --> 00:07:49,459
You're home.
123
00:07:55,709 --> 00:07:58,079
( weakly ):
Blade...
124
00:07:58,079 --> 00:07:59,579
Blade-- yes, I know.
125
00:08:01,829 --> 00:08:04,829
There'll be
time for him.
126
00:08:04,829 --> 00:08:06,920
I want you in Berlin tonight.
127
00:08:06,920 --> 00:08:08,250
What's in Berlin?
128
00:08:08,250 --> 00:08:09,579
A young woman.
129
00:08:09,579 --> 00:08:11,120
My property was stolen.
130
00:08:11,120 --> 00:08:14,120
I want you to find her
and bring her back to me.
131
00:08:16,459 --> 00:08:17,709
Marcus...
132
00:08:17,709 --> 00:08:19,670
There is no discussion.
133
00:08:19,670 --> 00:08:20,829
Go.
134
00:08:56,830 --> 00:08:58,620
MAN:
You know, with
that baby coming,
135
00:08:58,620 --> 00:09:01,169
Edwin said maybe I can get
a few extra shifts.
136
00:09:01,169 --> 00:09:03,710
WOMAN:
You know what, you get
that Joe Gipp's shift,
137
00:09:03,710 --> 00:09:05,120
because I'm telling you--
138
00:09:05,120 --> 00:09:06,960
the man just drinks
the paychecks away.
139
00:09:06,960 --> 00:09:08,580
MAN:
Sassy.
140
00:09:08,580 --> 00:09:09,879
So how long
till dinner?
141
00:09:09,879 --> 00:09:12,169
WOMAN:
20 minutes.
142
00:09:12,169 --> 00:09:14,750
Why don't you go watch
Mannix or something.
143
00:09:14,750 --> 00:09:17,879
Okay, I'm just going
to finish up outside.
144
00:09:31,539 --> 00:09:34,289
Ma?
145
00:09:34,289 --> 00:09:36,789
Hello, sweetie.
146
00:09:36,789 --> 00:09:38,330
Now you take those shoes off
147
00:09:38,330 --> 00:09:40,330
before you get blood
all over my floor.
148
00:09:47,250 --> 00:09:49,039
You know, if I had of known
149
00:09:49,039 --> 00:09:52,120
what a murderous son of a bitch
you'd grow up to be,
150
00:09:52,120 --> 00:09:55,080
I would have killed
you in my womb.
151
00:09:55,710 --> 00:09:57,250
Eric!
152
00:09:57,250 --> 00:09:58,960
You know what
you got to do!
153
00:10:02,830 --> 00:10:05,289
Gut the bitch.
154
00:10:05,289 --> 00:10:06,669
Let me show you how.
155
00:10:19,620 --> 00:10:22,919
Do you always look
at people like that?
156
00:10:22,919 --> 00:10:24,830
Like what?
157
00:10:24,830 --> 00:10:26,620
Like you want
to kill them.
158
00:10:26,620 --> 00:10:31,080
If I'd wanted you dead,
you'd be.
159
00:10:31,080 --> 00:10:33,710
Small mercies.
160
00:10:33,710 --> 00:10:35,620
Don't count them just yet.
161
00:10:54,289 --> 00:10:55,669
( sighs )
162
00:10:59,669 --> 00:11:01,080
( sighs )
163
00:11:01,080 --> 00:11:03,120
Just excuse me
for a second.
164
00:11:03,120 --> 00:11:05,710
Hey. How she doing?
165
00:11:05,710 --> 00:11:08,039
She's asleep.
166
00:11:08,039 --> 00:11:09,620
They know what's wrong
with her?
167
00:11:09,620 --> 00:11:11,960
Yeah, leukemia.
168
00:11:15,960 --> 00:11:17,830
Is she dying?
169
00:11:17,830 --> 00:11:20,169
Dr. Weston says with
the bone marrow transplant,
170
00:11:20,169 --> 00:11:22,580
she's got a good
chance.
171
00:11:22,580 --> 00:11:24,710
Of course, it's got
to come from family.
172
00:11:24,710 --> 00:11:26,460
I wasn't a match.
173
00:11:26,460 --> 00:11:28,169
You're the only
family left.
174
00:11:30,669 --> 00:11:32,419
I can't do it.
175
00:11:32,419 --> 00:11:35,419
What do you mean?
176
00:11:32,419 --> 00:11:35,419
I mean I can't.
177
00:11:35,419 --> 00:11:36,669
What's the problem?
178
00:11:36,669 --> 00:11:38,620
Hepatitis?
179
00:11:38,620 --> 00:11:40,250
Something worse?
180
00:11:42,580 --> 00:11:45,379
Or just your
garden-variety junk?
181
00:11:45,379 --> 00:11:47,919
You smoking it?
You shooting it?!
182
00:11:47,919 --> 00:11:50,120
What's that Van Sciver
punk doing to you?
183
00:11:50,120 --> 00:11:51,960
The Army will pay
for a program.
184
00:11:51,960 --> 00:11:53,250
You can get clean.
185
00:11:53,250 --> 00:11:55,289
You don't get it.
186
00:11:53,250 --> 00:11:55,289
What's not to get?!
187
00:11:55,289 --> 00:11:57,330
You'd rather be an addict
than help her?
188
00:11:57,330 --> 00:11:58,500
( scoffs )
189
00:11:57,330 --> 00:11:58,500
We're family, Krista.
190
00:12:00,080 --> 00:12:01,830
I'll be back.
191
00:12:00,080 --> 00:12:01,830
Krista!
192
00:12:16,330 --> 00:12:18,750
( raspy breathing )
193
00:12:27,879 --> 00:12:30,210
( whimpering )
194
00:12:31,330 --> 00:12:33,750
( breath quivering )
195
00:12:35,330 --> 00:12:37,750
( raspy breathing continuing )
196
00:12:52,710 --> 00:12:55,080
( labored breathing )
197
00:13:27,879 --> 00:13:29,710
What do you think it is?
198
00:13:32,080 --> 00:13:33,830
My baby-- girl or a boy?
199
00:13:35,750 --> 00:13:37,289
No idea...
200
00:13:37,289 --> 00:13:38,919
and I don't care.
201
00:13:43,789 --> 00:13:45,289
Look, I need to go.
202
00:13:45,289 --> 00:13:47,120
You're staying right here.
203
00:13:47,120 --> 00:13:49,539
Then I'm pissing right here.
204
00:13:49,539 --> 00:13:50,750
Hold it.
205
00:13:51,750 --> 00:13:53,250
Yeah.
206
00:13:56,750 --> 00:13:58,789
How about you punch
the pregnant lady again
207
00:13:58,789 --> 00:14:00,080
and see what happens?
208
00:14:01,330 --> 00:14:02,789
( sighs )
209
00:14:48,250 --> 00:14:49,289
( gasps )
210
00:14:53,000 --> 00:14:54,169
( hissing )
211
00:15:02,330 --> 00:15:03,500
( hissing )
212
00:15:13,500 --> 00:15:14,669
( growls )
213
00:15:21,210 --> 00:15:22,250
( hissing )
214
00:15:22,250 --> 00:15:23,289
( screams )
215
00:15:23,289 --> 00:15:24,460
( hisses )
216
00:15:39,580 --> 00:15:40,750
( hissing )
217
00:15:43,379 --> 00:15:45,330
( screams )
218
00:15:51,120 --> 00:15:53,750
I think we need
a new route to Paris.
219
00:16:11,289 --> 00:16:12,919
Any report from the hunters?
220
00:16:12,919 --> 00:16:14,710
They're working
through Europe, city by city.
221
00:16:14,710 --> 00:16:16,710
There's no sign of Blade,
though.
222
00:16:16,710 --> 00:16:17,539
And Jakob?
223
00:16:17,539 --> 00:16:18,789
Heading to Paris.
224
00:16:18,789 --> 00:16:20,580
He thinks Blade
has a friend there.
225
00:16:20,580 --> 00:16:22,210
Divert Krista to Paris.
226
00:16:22,210 --> 00:16:23,750
Tell Jakob to expect her.
227
00:16:23,750 --> 00:16:24,879
Sir.
228
00:16:29,250 --> 00:16:30,710
How many?
229
00:16:30,710 --> 00:16:32,250
Just her.
230
00:16:39,379 --> 00:16:41,419
You borrowing or returning?
231
00:16:42,879 --> 00:16:44,039
Sit, please.
232
00:16:50,620 --> 00:16:51,750
There.
233
00:17:13,250 --> 00:17:15,000
What's on my mind, Marcus?
234
00:17:15,000 --> 00:17:16,289
I'm sure
I've no idea.
235
00:17:16,289 --> 00:17:17,829
Guess!
236
00:17:20,079 --> 00:17:21,619
Berlin, I assume.
237
00:17:21,619 --> 00:17:24,829
And I can bet what's on yours.
238
00:17:24,829 --> 00:17:28,250
Chase roasted and marinated
in blood from what I hear.
239
00:17:30,210 --> 00:17:32,880
She's recovering
quite well.
240
00:17:32,880 --> 00:17:35,039
Now tell my why
she was in Berlin,
241
00:17:35,039 --> 00:17:37,420
what she was doing
at the Mellinger Institute
242
00:17:37,420 --> 00:17:39,380
and why Blade showed up.
243
00:17:39,380 --> 00:17:40,670
Let me add:
244
00:17:40,670 --> 00:17:43,250
Do... not... lie.
245
00:17:46,460 --> 00:17:49,289
In spite of my previous
assessment of Project Aurora,
246
00:17:49,289 --> 00:17:52,420
Dr. Vonner's death
has hindered us somewhat.
247
00:17:53,619 --> 00:17:56,329
Go on.
248
00:17:56,329 --> 00:17:58,420
Chase was in Berlin
protecting an asset
249
00:17:58,420 --> 00:18:00,920
that was supposed
to further our progress.
250
00:18:00,920 --> 00:18:02,750
The asset got taken.
251
00:18:02,750 --> 00:18:04,210
By Blade.
252
00:18:04,210 --> 00:18:05,539
You have other assets?
253
00:18:05,539 --> 00:18:07,789
18 in various locations.
254
00:18:07,789 --> 00:18:09,329
Blade has only compromised
this one.
255
00:18:09,329 --> 00:18:11,119
The others are safe.
256
00:18:11,119 --> 00:18:12,250
Where are they?
257
00:18:13,750 --> 00:18:15,619
I'd rather not say.
258
00:18:15,619 --> 00:18:17,670
That information is limited
to keep the assets...
259
00:18:17,670 --> 00:18:19,420
...safe. Yes.
260
00:18:19,420 --> 00:18:21,619
So many secrets.
261
00:18:21,619 --> 00:18:23,670
I trust, you,
of all people,
262
00:18:23,670 --> 00:18:26,460
would want it
no other way.
263
00:18:26,460 --> 00:18:29,170
You may have
to share those secrets.
264
00:18:29,170 --> 00:18:30,210
With who?
265
00:18:30,210 --> 00:18:32,000
The House of Armaya.
266
00:18:33,670 --> 00:18:35,119
Damek.
267
00:18:37,579 --> 00:18:39,250
He's requested a meeting.
268
00:18:39,250 --> 00:18:42,460
He has certain information
he would like to discuss.
269
00:18:42,460 --> 00:18:43,920
To be more specific,
270
00:18:43,920 --> 00:18:47,420
what he'd like
to discuss are terms.
271
00:18:47,420 --> 00:18:49,170
Terms?
272
00:18:49,170 --> 00:18:51,960
Could it be that Boone somehow
managed to spill the beans
273
00:18:51,960 --> 00:18:54,170
about our slaughtering
of our Armayans for science?
274
00:18:54,170 --> 00:18:55,619
Boone is dead.
275
00:18:55,619 --> 00:18:56,920
Damek learned nothing from him.
276
00:18:56,920 --> 00:18:58,079
He knows!
277
00:19:13,170 --> 00:19:15,119
VANESSA:
Is this really the best way?
278
00:19:15,119 --> 00:19:16,250
The streets aren't safe.
279
00:19:18,039 --> 00:19:20,619
I saved your ass from those
undead freaks back there.
280
00:19:20,619 --> 00:19:22,829
The least you could do
is answer some questions.
281
00:19:25,460 --> 00:19:27,380
You first.
282
00:19:27,380 --> 00:19:29,170
Start with Vonner.
283
00:19:32,289 --> 00:19:36,579
I met him at a free clinic
that I go to for checkups.
284
00:19:36,579 --> 00:19:38,619
He said that I was
a prime candidate--
285
00:19:38,619 --> 00:19:41,289
young, healthy,
good genetic history.
286
00:19:41,289 --> 00:19:43,960
He told me there
was couples he knew...
287
00:19:43,960 --> 00:19:46,210
couldn't have kids.
288
00:19:46,210 --> 00:19:48,039
I needed the money.
289
00:19:49,329 --> 00:19:51,460
( scoffs ):
Screw you.
290
00:19:51,460 --> 00:19:53,039
Look, I'm helping
a couple
291
00:19:53,039 --> 00:19:56,170
that can't
have children
become parents.
292
00:19:56,170 --> 00:19:58,789
At least that
was the idea.
293
00:19:58,789 --> 00:20:00,329
Look, I don't have
anyone, okay?
294
00:20:00,329 --> 00:20:02,119
It's just me--
it always has been--
295
00:20:02,119 --> 00:20:03,710
doing what I have to do.
296
00:20:03,710 --> 00:20:07,500
I saw a way to pay
some bills, lose some debt.
297
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
What, what?
Maybe I should
have been a stripper.
298
00:20:11,500 --> 00:20:14,710
Dr. Vonner gave me
a better option, you know?
299
00:20:14,710 --> 00:20:17,000
I'm going to make
people happy.
300
00:20:18,250 --> 00:20:20,460
He lied.
301
00:20:20,460 --> 00:20:21,619
( sighs )
302
00:20:22,579 --> 00:20:24,039
Those undead freaks?
303
00:20:24,039 --> 00:20:25,119
He works for them.
304
00:20:25,119 --> 00:20:26,619
They want what you have.
305
00:20:26,619 --> 00:20:29,039
What, my baby? Why?
306
00:20:29,039 --> 00:20:31,250
That's what I'm
gonna find out.
307
00:20:31,250 --> 00:20:33,039
How?
Where are we going?
308
00:20:33,039 --> 00:20:35,750
To see a doctor.
Someone I trust.
309
00:20:35,750 --> 00:20:37,039
He'll make sure
everything's okay?
310
00:20:37,039 --> 00:20:38,829
That's the idea.
311
00:20:38,829 --> 00:20:40,710
( Vanessa gasps )
312
00:20:40,710 --> 00:20:41,880
( vampires hissing )
313
00:21:19,039 --> 00:21:20,880
( yelling in French )
314
00:21:20,880 --> 00:21:25,250
( Vanessa screaming )
315
00:21:25,250 --> 00:21:26,710
Don't hit the pregnant lady.
316
00:21:42,500 --> 00:21:43,670
Let's go.
317
00:22:37,460 --> 00:22:39,789
What's wrong?
318
00:22:39,789 --> 00:22:41,460
Is something wrong with my baby?
319
00:22:41,460 --> 00:22:44,039
No, no, dear.
Everything is fine.
320
00:22:44,039 --> 00:22:48,380
Ah, just as I thought--
perfectly healthy.
321
00:22:48,380 --> 00:22:50,250
How is it?
322
00:22:50,250 --> 00:22:52,250
Allow me to consult
with my associate.
323
00:23:08,289 --> 00:23:09,829
Movement.
324
00:23:09,829 --> 00:23:11,420
We're going in.
325
00:23:11,420 --> 00:23:13,329
Is it Blade and the girl?
326
00:23:13,329 --> 00:23:15,289
If it isn't,
we'll wait for them.
327
00:23:15,289 --> 00:23:17,880
Just so everyone understands,
328
00:23:17,880 --> 00:23:19,829
the girl is secondary.
329
00:23:19,829 --> 00:23:21,539
It's what she's carrying
that we're after.
330
00:23:23,500 --> 00:23:24,829
That comes with us--
331
00:23:26,000 --> 00:23:28,329
dead or alive.
332
00:23:28,329 --> 00:23:29,750
Weapons check.
333
00:23:36,000 --> 00:23:38,329
Marcus tells me you're a vet.
334
00:23:38,329 --> 00:23:41,119
Recent?
335
00:23:41,119 --> 00:23:42,829
Very.
336
00:23:42,829 --> 00:23:44,579
You?
337
00:23:44,579 --> 00:23:46,539
I've served my country.
338
00:23:46,539 --> 00:23:49,960
Several countries
over the past few years.
339
00:23:49,960 --> 00:23:52,079
What was your first battle?
340
00:23:53,119 --> 00:23:55,039
Gettysburg.
341
00:23:55,039 --> 00:23:56,920
No kidding.
342
00:23:56,920 --> 00:23:58,750
Blue or Gray?
343
00:23:58,750 --> 00:24:00,579
Both.
344
00:24:00,579 --> 00:24:05,380
I found the food on both sides
of the line equally tempting.
345
00:24:05,380 --> 00:24:06,960
What's your ammo?
346
00:24:06,960 --> 00:24:08,670
Hollow point,
silver-tipped.
347
00:24:08,670 --> 00:24:11,170
Silver has no effect
on Blade.
348
00:24:11,170 --> 00:24:12,420
I know.
349
00:24:38,000 --> 00:24:40,960
I don't know how
to say this...
350
00:24:40,960 --> 00:24:42,329
Vampire.
351
00:24:45,000 --> 00:24:47,289
What am I looking at?
352
00:24:45,000 --> 00:24:47,289
Well, that's just it.
353
00:24:47,289 --> 00:24:50,750
She's carrying
some kind of fluid,
354
00:24:50,750 --> 00:24:51,710
nothing else.
355
00:24:52,880 --> 00:24:55,170
Let's see it.
356
00:24:55,170 --> 00:24:58,500
Vanessa, do you know
what an amniocentesis is?
357
00:24:58,500 --> 00:25:02,170
Yeah. Um, Dr. Vonner took out
some fluid last week.
358
00:25:02,170 --> 00:25:03,579
Everything was fine.
359
00:25:06,170 --> 00:25:07,579
What's wrong?
360
00:25:07,579 --> 00:25:09,789
What's wrong with my baby?
361
00:25:09,789 --> 00:25:11,460
( knocking on door )
362
00:25:19,000 --> 00:25:21,420
Who is it?
363
00:25:21,420 --> 00:25:22,670
Open it.
364
00:25:25,880 --> 00:25:27,750
Oh, my God!
365
00:25:25,880 --> 00:25:27,750
Hi.
366
00:25:27,750 --> 00:25:29,539
I'm here to kill you,
kill Blade,
367
00:25:29,539 --> 00:25:32,289
and take the girl back
to Marcus.
368
00:25:32,289 --> 00:25:34,460
Like that's ever
going to happen.
369
00:25:34,460 --> 00:25:35,539
Bonjour.
370
00:25:35,539 --> 00:25:37,380
Marcus sent you?
371
00:25:37,380 --> 00:25:39,119
Me and a whole hit team.
372
00:25:39,119 --> 00:25:41,210
Where are they?
373
00:25:41,210 --> 00:25:42,539
I hit them first.
374
00:25:42,539 --> 00:25:43,579
Excusez-moi.
375
00:25:43,579 --> 00:25:44,750
I need a drink.
376
00:25:46,579 --> 00:25:48,380
Hello, Vanessa.
377
00:25:48,380 --> 00:25:49,920
I know you.
378
00:25:49,920 --> 00:25:52,750
You work for Dr. Vonner.
You're with the freaks.
379
00:25:52,750 --> 00:25:54,039
Not exactly.
380
00:25:54,039 --> 00:25:55,210
I am one.
381
00:26:32,250 --> 00:26:34,500
Word of advice, Marcus.
382
00:26:34,500 --> 00:26:37,079
Don't speak to Damek
unless spoken to.
383
00:26:37,079 --> 00:26:39,079
You're not his favorite
person these days.
384
00:26:48,119 --> 00:26:50,500
Charlotte.
385
00:26:50,500 --> 00:26:51,960
Damek.
386
00:26:51,960 --> 00:26:55,170
Your protege has done
quite well for himself.
387
00:26:55,170 --> 00:26:57,210
You know, back in the day,
388
00:26:57,210 --> 00:26:59,670
I used to be in
the gladiator business.
389
00:26:59,670 --> 00:27:01,960
Nothing like a good bloodsport,
yes?
390
00:27:01,960 --> 00:27:04,750
What are we talking about?
391
00:27:04,750 --> 00:27:07,539
Well, why don't we start with
the vaccine you've been making
392
00:27:07,539 --> 00:27:09,079
off the blood of my people?
393
00:27:09,079 --> 00:27:10,880
What's the cute name
Marcus gave it?
394
00:27:10,880 --> 00:27:12,420
Aurora.
395
00:27:12,420 --> 00:27:14,670
I can't imagine
many tears being shed
396
00:27:14,670 --> 00:27:16,880
over the demise of
a thousand or so Armayans.
397
00:27:20,250 --> 00:27:21,329
Can you imagine
398
00:27:21,329 --> 00:27:22,710
what the reaction will be
399
00:27:22,710 --> 00:27:24,960
when they learn
that the House of Chthon,
400
00:27:24,960 --> 00:27:27,460
the high and mighty Chthon,
401
00:27:27,460 --> 00:27:31,170
who style themselves the leader
of the vampire nation,
402
00:27:31,170 --> 00:27:33,329
the tireless
supporters of peace
403
00:27:33,329 --> 00:27:35,079
between the 12 houses
404
00:27:35,079 --> 00:27:39,750
has secretly been developing
a vaccine that will give them--
405
00:27:39,750 --> 00:27:42,000
and only them--
406
00:27:42,000 --> 00:27:45,329
total superiority over the rest
of their vampire brethren.
407
00:27:50,250 --> 00:27:52,170
What do you want?
408
00:27:52,170 --> 00:27:53,329
In.
409
00:27:53,329 --> 00:27:54,500
You want immunity.
410
00:27:56,380 --> 00:27:58,039
Yes.
411
00:27:58,039 --> 00:28:00,380
Immunity.
412
00:28:00,380 --> 00:28:01,539
And amnesty.
413
00:28:04,000 --> 00:28:08,619
It is time for our exile
to come to an end as well.
414
00:28:08,619 --> 00:28:10,289
The House of Armaya
415
00:28:10,289 --> 00:28:12,670
demands full inclusion
back into the governing body.
416
00:28:12,670 --> 00:28:14,289
That's impossible.
417
00:28:14,289 --> 00:28:16,119
You tried to destroy us.
418
00:28:16,119 --> 00:28:17,289
The folly of youth.
419
00:28:18,750 --> 00:28:20,539
You've been keeping
the houses in line
420
00:28:20,539 --> 00:28:22,380
for over a hundred years;
they'll listen.
421
00:28:22,380 --> 00:28:24,829
And what you are going to say
422
00:28:24,829 --> 00:28:28,289
is "We welcome back Armaya
with open arms.
423
00:28:28,289 --> 00:28:31,880
"And Damek... Damek deserves
his rightful place
424
00:28:31,880 --> 00:28:33,460
alongside
his fellow Pure Bloods."
425
00:28:34,579 --> 00:28:36,380
Just to be clear--
426
00:28:36,380 --> 00:28:37,960
this is blackmail.
427
00:28:37,960 --> 00:28:39,920
It's justice.
428
00:28:39,920 --> 00:28:42,289
And in the event of
my untimely death,
429
00:28:42,289 --> 00:28:44,380
I have a certain document
detailing
430
00:28:44,380 --> 00:28:46,619
your transgressions...
431
00:28:44,380 --> 00:28:46,619
I get it.
432
00:28:46,619 --> 00:28:48,000
Good.
433
00:28:48,000 --> 00:28:50,210
When would you like this done.
434
00:28:50,210 --> 00:28:51,539
Within the week.
435
00:28:51,539 --> 00:28:52,829
I'll need more time.
436
00:28:52,829 --> 00:28:55,329
You don't have it.
437
00:28:55,329 --> 00:28:57,710
Armaya is back in the fold
by Friday...
438
00:28:59,289 --> 00:29:03,329
or by Saturday,
Chthon will be destroyed.
439
00:29:10,289 --> 00:29:11,789
Damek.
440
00:29:18,329 --> 00:29:20,289
How did you find out?
441
00:29:29,289 --> 00:29:31,420
His name is Sands.
442
00:29:31,420 --> 00:29:33,289
Luckily for me,
443
00:29:33,289 --> 00:29:36,380
he survived
your fun and games.
444
00:29:36,380 --> 00:29:38,880
Mr. Van Sciver, if I could
just say one thing.
445
00:29:43,079 --> 00:29:44,920
Go to hell.
446
00:29:44,920 --> 00:29:46,460
All of you.
447
00:29:46,460 --> 00:29:48,210
Like life ain't hard enough,
448
00:29:48,210 --> 00:29:51,170
we got you bastards pushing
your goddamned chess pieces
449
00:29:51,170 --> 00:29:53,789
all over the goddamn board!
450
00:29:56,750 --> 00:29:58,460
Well, us pawns
are sick of it.
451
00:30:04,880 --> 00:30:06,750
You have my number.
452
00:30:10,880 --> 00:30:12,880
( door closes, engine starts )
453
00:30:23,000 --> 00:30:26,420
You know
he won't stop.
454
00:30:26,420 --> 00:30:28,670
He'll keep wanting more.
455
00:30:28,670 --> 00:30:29,829
Yes.
456
00:30:32,500 --> 00:30:34,289
Like someone else I know.
457
00:30:45,329 --> 00:30:47,170
KRISTA:
How you doing?
458
00:30:47,170 --> 00:30:50,000
VANESSA:
Uh, sleepy.
459
00:30:50,000 --> 00:30:52,000
Just close your eyes;
it'll be over soon.
460
00:30:52,920 --> 00:30:54,079
( groans )
461
00:30:56,289 --> 00:30:59,789
It wasn't supposed to be
like this.
462
00:30:59,789 --> 00:31:01,829
I know.
463
00:31:01,829 --> 00:31:04,619
I just wanted to have a baby.
464
00:31:04,619 --> 00:31:05,829
Shh...
465
00:31:06,880 --> 00:31:08,039
( cries softly )
466
00:31:10,170 --> 00:31:12,670
What's inside me?
467
00:31:12,670 --> 00:31:14,250
I don't know, sweetheart.
468
00:31:14,250 --> 00:31:16,079
We're gonna
get it out, okay?
469
00:31:16,079 --> 00:31:18,619
DR. LAMBERT:
You are going to feel a tug.
470
00:31:21,750 --> 00:31:23,960
VANESSA:
Okay.
471
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
( gasps )
472
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
KRISTA:
You're doing okay,
you're doing okay.
473
00:31:26,880 --> 00:31:28,619
( crying )
474
00:31:28,619 --> 00:31:30,920
DR. LAMBERT:
You're fine.
You're going to be fine.
475
00:31:30,920 --> 00:31:32,539
( cries ):
Ah! Ah!
476
00:31:32,539 --> 00:31:34,000
( crying )
477
00:31:32,539 --> 00:31:34,000
You're okay,
you're okay.
478
00:31:41,710 --> 00:31:42,880
( crying )
479
00:31:45,880 --> 00:31:48,039
I want to kill them.
480
00:31:48,039 --> 00:31:50,329
I want to kill them
for what they've done.
481
00:31:50,329 --> 00:31:52,250
They're gonna pay.
482
00:31:52,250 --> 00:31:55,119
They will.
483
00:31:55,119 --> 00:31:58,880
They die too fast.
484
00:31:58,880 --> 00:32:00,920
They need to suffer.
485
00:32:00,920 --> 00:32:02,619
I know.
486
00:32:02,619 --> 00:32:03,579
( groans )
487
00:32:08,380 --> 00:32:11,460
They need to feel pain!
488
00:32:11,460 --> 00:32:13,960
I want them to feel pain
for what they've done!
489
00:32:17,119 --> 00:32:18,500
KRISTA:
We do.
490
00:32:28,039 --> 00:32:29,289
My little man.
491
00:32:46,119 --> 00:32:48,960
Marcus had her
incubating something.
492
00:32:48,960 --> 00:32:51,880
Some sort
of biological substance.
493
00:32:56,380 --> 00:32:57,539
Is she alright?
494
00:32:57,539 --> 00:32:59,460
She'll never
have children.
495
00:32:59,460 --> 00:33:01,250
I was forced to remove
compromised tissue.
496
00:33:01,250 --> 00:33:03,039
A lot of it.
497
00:33:03,039 --> 00:33:05,880
I don't know what
the long-term
effects might be.
498
00:33:05,880 --> 00:33:07,920
She's sleeping.
499
00:33:07,920 --> 00:33:08,920
What happens now?
500
00:33:12,380 --> 00:33:13,920
I figure out what this is.
501
00:33:13,920 --> 00:33:15,710
I've to take this back
to Marcus.
502
00:33:15,710 --> 00:33:17,500
It's what he sent me here for.
503
00:33:17,500 --> 00:33:19,500
Not all of it.
504
00:33:19,500 --> 00:33:21,539
I need a sample.
505
00:33:21,539 --> 00:33:25,039
And Vanessa?
506
00:33:25,039 --> 00:33:28,250
She goes underground.
507
00:33:28,250 --> 00:33:31,829
Get her as far away
from me as possible.
508
00:33:31,829 --> 00:33:34,079
Blade, this isn't about Aurora.
509
00:33:34,079 --> 00:33:35,789
Marcus is up to something else.
510
00:33:35,789 --> 00:33:37,329
It could be even
something worse.
511
00:33:37,329 --> 00:33:38,670
I don't know...
512
00:33:37,329 --> 00:33:38,670
Later.
513
00:33:48,500 --> 00:33:51,500
You know she has
his mother's name.
514
00:34:14,329 --> 00:34:15,420
You ready?
515
00:34:15,420 --> 00:34:16,619
One moment.
516
00:34:18,170 --> 00:34:19,289
It's time to go.
517
00:34:19,289 --> 00:34:20,880
Don't be afraid, Vanessa.
518
00:34:20,880 --> 00:34:22,460
You'll be safe.
519
00:34:22,460 --> 00:34:23,880
Where am I going?
520
00:34:23,880 --> 00:34:25,289
I don't know.
521
00:34:25,289 --> 00:34:27,329
You won't know, too,
until you get there.
522
00:34:27,329 --> 00:34:29,960
As far as anybody
else is concerned,
you are dead.
523
00:34:29,960 --> 00:34:31,750
No one will come
looking for you.
524
00:34:31,750 --> 00:34:33,789
Come. You're free.
525
00:34:33,789 --> 00:34:35,579
But I can't go home ever.
526
00:34:35,579 --> 00:34:38,039
No, no, no, no.
You must be very careful.
527
00:34:38,039 --> 00:34:41,210
Many people
have risked everything
528
00:34:41,210 --> 00:34:43,250
to make sure you,
and others like you,
529
00:34:43,250 --> 00:34:44,579
remain hidden from them.
530
00:34:44,579 --> 00:34:47,880
Here.
531
00:34:47,880 --> 00:34:50,789
Tell them I said thank you.
Tell them both.
532
00:34:50,789 --> 00:34:54,250
If I see them again,
yes, I will do so.
533
00:34:58,289 --> 00:34:59,250
Au revoir.
534
00:35:09,079 --> 00:35:11,380
KRISTA:
I'm done.
I can't do this anymore.
535
00:35:11,380 --> 00:35:12,880
I want out.
536
00:35:12,880 --> 00:35:14,789
We're doing a good thing here.
537
00:35:14,789 --> 00:35:17,000
I couldn't have
done it without you.
538
00:35:17,000 --> 00:35:19,170
Yes, you could have.
You don't need me.
539
00:35:19,170 --> 00:35:21,289
What I need is more.
540
00:35:22,960 --> 00:35:24,329
Information.
541
00:35:24,329 --> 00:35:25,380
Locations,
542
00:35:25,380 --> 00:35:27,250
photographs, plans,
543
00:35:27,250 --> 00:35:28,960
names.
544
00:35:27,250 --> 00:35:28,960
I can't do it.
545
00:35:28,960 --> 00:35:30,579
Yes, you can.
546
00:35:30,579 --> 00:35:32,420
You're inside.
Don't give up now.
547
00:35:35,210 --> 00:35:36,920
It's never going to end, is it?
548
00:35:42,920 --> 00:35:45,170
Marcus is expecting that.
549
00:35:49,039 --> 00:35:51,420
Is this all of it?
550
00:35:51,420 --> 00:35:53,289
I got what I need.
551
00:36:01,750 --> 00:36:02,920
What?
552
00:36:05,670 --> 00:36:08,250
I've go to walk back
into Chthon and tell Marcus
553
00:36:08,250 --> 00:36:10,119
that another one of his
assassination squads
554
00:36:10,119 --> 00:36:12,829
has been wiped out,
you got away,
and Vanessa's dead,
555
00:36:12,829 --> 00:36:15,420
yet somehow I wound up
walking away
556
00:36:15,420 --> 00:36:18,250
with whatever
was inside of her?
557
00:36:18,250 --> 00:36:19,619
He ain't buying that.
558
00:36:19,619 --> 00:36:21,170
What are you suggesting?
559
00:36:24,380 --> 00:36:27,210
I'm in a war... with you.
560
00:36:28,539 --> 00:36:30,329
I'd better look like it.
561
00:37:38,420 --> 00:37:39,960
Collins.
562
00:37:39,960 --> 00:37:41,750
MAN:
Why haven't I heard from you ?
563
00:37:41,750 --> 00:37:42,920
Boone's still running.
564
00:37:42,920 --> 00:37:44,000
That's not your problem.
565
00:37:44,000 --> 00:37:45,119
Louisiana's got that.
566
00:37:45,119 --> 00:37:46,329
You're all done.
567
00:37:46,329 --> 00:37:48,119
Get on a plane and come home.
568
00:37:48,119 --> 00:37:50,170
You came back too early.
You weren't ready.
569
00:37:50,170 --> 00:37:51,579
You're not hearing me.
570
00:37:51,579 --> 00:37:53,119
I'm going
to make this simple.
571
00:37:53,119 --> 00:37:55,380
You're relieved.
You're completely off this now.
572
00:37:55,380 --> 00:37:58,920
Mack, look. I think...
I think I'm looking for a...
573
00:38:00,750 --> 00:38:02,079
a monster.
574
00:38:02,079 --> 00:38:04,329
Yeah. They're all monsters.
575
00:38:04,329 --> 00:38:07,170
Let someone else do it.
576
00:38:07,170 --> 00:38:08,579
I have to do this.
577
00:38:08,579 --> 00:38:10,539
Ray, I am shit-serious now.
578
00:38:10,539 --> 00:38:12,329
This is not
about Sara and Joanne.
579
00:38:12,329 --> 00:38:13,619
You wanna
work something out,
580
00:38:13,619 --> 00:38:15,920
you do it on the couch
with Dr. Bishop.
581
00:38:15,920 --> 00:38:17,619
Don't screw up your career.
582
00:38:17,619 --> 00:38:18,960
Just come home!
583
00:38:18,960 --> 00:38:20,119
Sorry.
584
00:38:43,460 --> 00:38:47,170
I'm sorry
I lost the prize.
585
00:38:47,170 --> 00:38:51,170
It's okay.
Krista's on the job.
586
00:38:51,170 --> 00:38:54,619
Like I said, I'm sorry.
587
00:38:58,210 --> 00:39:02,250
Damek has weighed in.
He knows.
588
00:39:02,250 --> 00:39:04,789
He wants an end to exile,
a cut of Aurora,
589
00:39:04,789 --> 00:39:08,460
and he's forcing Charlotte
to plead his case
to the Pure Bloods.
590
00:39:08,460 --> 00:39:10,500
He's humiliating her.
591
00:39:10,500 --> 00:39:11,960
She doesn't see it that way.
592
00:39:16,500 --> 00:39:18,210
You're
humiliating her.
593
00:39:28,079 --> 00:39:30,829
Sir, Krista's back.
594
00:39:30,829 --> 00:39:32,960
Thank you.
595
00:39:32,960 --> 00:39:33,920
I've got to go.
596
00:39:36,170 --> 00:39:37,119
You rest.
597
00:40:06,500 --> 00:40:09,710
Sabine tells me
you had a qualified success.
598
00:40:11,460 --> 00:40:13,250
What happened?
599
00:40:13,250 --> 00:40:15,380
Blade happened.
600
00:40:15,380 --> 00:40:17,420
Jakob and the rest
of the team?
601
00:40:17,420 --> 00:40:19,619
Gone.
602
00:40:19,619 --> 00:40:21,460
Vanessa?
603
00:40:21,460 --> 00:40:23,289
Disemboweled.
604
00:40:23,289 --> 00:40:26,460
I salvaged what I could.
605
00:40:26,460 --> 00:40:27,750
Blade got nothing.
606
00:40:32,170 --> 00:40:34,039
You're certain?
607
00:40:37,000 --> 00:40:38,420
Good.
608
00:40:43,380 --> 00:40:45,789
There was no child.
609
00:40:45,789 --> 00:40:48,500
What she was carrying
was more valuable than life.
610
00:40:49,789 --> 00:40:51,500
Death?
611
00:40:54,079 --> 00:40:57,789
We'll see.
612
00:40:57,789 --> 00:41:00,000
If that's all,
I'd like to get to Medical.
613
00:41:02,789 --> 00:41:04,380
Of course.
614
00:41:09,329 --> 00:41:11,500
Krista?
615
00:41:13,289 --> 00:41:15,420
Excellent work.
616
00:41:15,420 --> 00:41:18,170
I have great plans
for you in the future.
617
00:41:19,539 --> 00:41:22,210
Happy to hear it.
618
00:42:44,079 --> 00:42:46,380
Next time on Blade:
619
00:42:46,380 --> 00:42:48,119
Danny.
620
00:42:46,380 --> 00:42:48,119
Looks like your past
621
00:42:48,119 --> 00:42:49,289
is finally coming back
622
00:42:49,289 --> 00:42:52,329
to haunt you.
623
00:42:52,329 --> 00:42:53,619
What's that about?
624
00:42:53,619 --> 00:42:54,920
It's about me.
625
00:42:54,920 --> 00:42:57,670
Eric?
626
00:42:54,920 --> 00:42:57,670
Dad.
627
00:42:57,670 --> 00:42:59,789
Is something
happening to me?
628
00:42:57,670 --> 00:42:59,789
Yes, son.
629
00:42:59,789 --> 00:43:02,329
He's going to find out
what he is soon enough.
630
00:43:02,329 --> 00:43:03,880
I'm his father.
I'll handle it.
631
00:43:03,880 --> 00:43:06,000
We can stay together
for a while.
632
00:43:06,000 --> 00:43:09,170
We can stay together
forever if you want.
633
00:43:11,329 --> 00:43:14,539
Mr. Brooks?
634
00:43:11,329 --> 00:43:14,539
Yeah.
635
00:43:14,539 --> 00:43:15,920
I'm here
about the boy.
636
00:43:15,920 --> 00:43:17,119
I'm Abraham Whistler.
41581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.