All language subtitles for Blade.The.Series.S01E07.720p.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,330 --> 00:00:11,039 Previously on Blade: 2 00:00:11,039 --> 00:00:12,830 From the dying ashes of one world, 3 00:00:12,830 --> 00:00:14,619 we will emerge into a better one. 4 00:00:14,619 --> 00:00:16,579 You make it sound like an apocalypse. 5 00:00:16,579 --> 00:00:18,539 Destruction is always required before rebirth. 6 00:00:19,960 --> 00:00:22,670 Dr. Vonner... No! 7 00:00:22,670 --> 00:00:24,120 BLADE: People loved this guy. 8 00:00:24,120 --> 00:00:25,829 SHEN: If they only knew. 9 00:00:25,829 --> 00:00:27,420 She's cute. 10 00:00:27,420 --> 00:00:28,920 BLADE ( over radio ): She's pregnant, 11 00:00:28,920 --> 00:00:31,250 but the question is...with what? 12 00:00:31,250 --> 00:00:32,960 Boone gets to Damek, 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,000 tells him we've been experimenting on his people... 14 00:00:35,000 --> 00:00:36,380 Just the sort of thing 15 00:00:36,380 --> 00:00:37,920 the House of Armaya might need 16 00:00:37,920 --> 00:00:39,710 to turn this into a full-scale war. 17 00:00:39,710 --> 00:00:42,000 And if there is a war, we will lose, 18 00:00:42,000 --> 00:00:43,289 unless Aurora works. 19 00:00:43,289 --> 00:00:46,710 It will work. 20 00:00:43,289 --> 00:00:46,710 It had damn well better! 21 00:00:46,710 --> 00:00:49,619 What is your business in Germany? 22 00:00:46,710 --> 00:00:49,619 Pleasure. 23 00:00:49,619 --> 00:00:51,619 And to aid you in your travels. 24 00:00:53,119 --> 00:00:54,880 I'm asking for your help. 25 00:00:54,880 --> 00:00:58,210 And this must remain a secret or the Pure Bloods will kill us. 26 00:00:58,210 --> 00:00:59,750 There's something wrong with my baby. 27 00:00:59,750 --> 00:01:00,829 Everything's fine. 28 00:01:09,120 --> 00:01:11,579 ( screaming ): You stay away from me! 29 00:01:20,039 --> 00:01:21,170 ( screaming ) 30 00:01:37,539 --> 00:01:39,710 ( breathing heavily ) 31 00:01:41,960 --> 00:01:44,420 ( grunting ) 32 00:01:54,000 --> 00:01:55,120 What is that? 33 00:01:56,829 --> 00:01:58,039 Dinner. 34 00:02:07,079 --> 00:02:08,580 Please, let me go. 35 00:02:08,580 --> 00:02:10,500 When it's time. 36 00:02:10,500 --> 00:02:11,669 I'll scream. 37 00:02:11,669 --> 00:02:12,789 I'll stop you. 38 00:02:18,920 --> 00:02:20,879 What was all that back there? 39 00:02:23,120 --> 00:02:24,829 Hello? I've a right to know 40 00:02:24,829 --> 00:02:27,000 to what's happening to me, damn it! 41 00:02:27,000 --> 00:02:28,329 ( muttering ): For chrissake! 42 00:02:30,960 --> 00:02:33,789 Let's discuss Dr. Vonner first. 43 00:02:33,789 --> 00:02:35,829 What does he have to do with this? 44 00:02:38,210 --> 00:02:39,750 Did you kill him? 45 00:02:44,420 --> 00:02:46,500 Is this about my baby? 46 00:02:49,960 --> 00:02:52,579 Is my baby okay? 47 00:02:52,579 --> 00:02:53,710 Vonner-- 48 00:02:53,710 --> 00:02:55,250 what did he do to you? 49 00:02:56,829 --> 00:02:58,539 I'm not telling you anything, you freak. 50 00:03:00,460 --> 00:03:02,460 ( screaming ): Help! Help! 51 00:03:03,580 --> 00:03:05,210 Help! Help! 52 00:04:04,330 --> 00:04:05,500 Thank you. 53 00:04:38,790 --> 00:04:39,959 ( sniffles ) 54 00:04:41,620 --> 00:04:43,250 MAN: Powerful, isn't it? 55 00:04:43,250 --> 00:04:45,420 Those bombs even sort of sounded like that, 56 00:04:45,420 --> 00:04:47,959 if that makes any sense. 57 00:04:47,959 --> 00:04:50,750 Yeah. 58 00:04:50,750 --> 00:04:51,920 Who painted this? 59 00:04:51,920 --> 00:04:53,250 There's no signature. 60 00:04:53,250 --> 00:04:55,170 Specialist Pete Allison. 61 00:04:55,170 --> 00:04:58,459 We were in the 123rd sig battalion together near Doha. 62 00:04:58,459 --> 00:05:00,209 After the bomb went off, 63 00:05:00,209 --> 00:05:02,500 when everyone was yelling and screaming, 64 00:05:02,500 --> 00:05:05,379 I told him it must have been his lucky day. 65 00:05:07,670 --> 00:05:09,250 A week after he painted this, 66 00:05:09,250 --> 00:05:11,040 he hung himself. 67 00:05:11,040 --> 00:05:13,170 He'd, uh... he'd only been home a month. 68 00:05:15,959 --> 00:05:18,000 MARCUS: I think holding on to community landmarks 69 00:05:18,000 --> 00:05:20,170 is essential. 70 00:05:20,170 --> 00:05:22,420 This building, before it became a glass plant 71 00:05:22,420 --> 00:05:23,790 for early 20th century automobiles, 72 00:05:23,790 --> 00:05:25,379 was a blacksmith's foundry. 73 00:05:25,379 --> 00:05:27,170 Turning it into a public art house, 74 00:05:27,170 --> 00:05:29,459 instead of demolishing, is not only good for people, 75 00:05:29,459 --> 00:05:30,750 it's good for the soul. 76 00:05:30,750 --> 00:05:32,500 ( cell phone rings ) Sorry. 77 00:05:32,500 --> 00:05:33,579 Hello. 78 00:05:35,459 --> 00:05:36,620 Excuse me. 79 00:05:38,709 --> 00:05:39,879 Where's the girl? 80 00:05:41,290 --> 00:05:42,879 Track her down. 81 00:05:42,879 --> 00:05:44,620 Let me talk to Chase. 82 00:05:46,750 --> 00:05:48,959 Is she alive? 83 00:05:48,959 --> 00:05:52,120 When? 84 00:05:52,120 --> 00:05:53,579 Have a full medical team ready. 85 00:05:59,959 --> 00:06:02,750 Uncle Pat... 86 00:05:59,959 --> 00:06:02,750 Buddy of mine called; thought he saw you here. 87 00:06:02,750 --> 00:06:04,040 I can't talk, right now. 88 00:06:04,040 --> 00:06:05,920 Fine, I'll talk; you'll listen. 89 00:06:05,920 --> 00:06:08,420 Do you know what you're doing to your mother? 90 00:06:08,420 --> 00:06:11,209 She's got a son who's dead and a daughter who's vanished... 91 00:06:11,209 --> 00:06:13,250 I'm not vanished. 92 00:06:11,209 --> 00:06:13,250 God knows what you're doing. 93 00:06:13,250 --> 00:06:14,670 Showing up in the night. 94 00:06:14,670 --> 00:06:16,209 Telling her you're avenging Zack's death. 95 00:06:16,209 --> 00:06:17,670 or some of bullshit. 96 00:06:16,209 --> 00:06:17,670 No. 97 00:06:17,670 --> 00:06:20,209 No, you got to get help. I've seen this before. 98 00:06:20,209 --> 00:06:22,750 You get back, you think you're fine, but you're not. 99 00:06:22,750 --> 00:06:24,290 I know what you're going through. 100 00:06:24,290 --> 00:06:26,329 You have no idea what I'm going through. 101 00:06:26,329 --> 00:06:27,879 I know a couple of things. 102 00:06:27,879 --> 00:06:29,379 That you're abandoning your family, 103 00:06:29,379 --> 00:06:30,920 and your mother needs you now. 104 00:06:30,920 --> 00:06:32,420 Mom's fine. 105 00:06:30,920 --> 00:06:32,420 No, she's not. 106 00:06:32,420 --> 00:06:35,959 She's not fine, Krista, she's sick. 107 00:06:35,959 --> 00:06:37,120 What? 108 00:06:37,120 --> 00:06:38,170 She collapsed this morning. 109 00:06:38,170 --> 00:06:39,959 I took her to the hospital. 110 00:06:39,959 --> 00:06:41,000 What's wrong with her? 111 00:06:41,000 --> 00:06:42,170 We don't know yet. 112 00:06:42,170 --> 00:06:43,920 Which hospital? 113 00:06:42,170 --> 00:06:43,920 Haven View. 114 00:06:43,920 --> 00:06:45,750 Krista, we've got to go. 115 00:06:45,750 --> 00:06:48,040 Hold it, buddy. I'm talking to my niece here. 116 00:06:48,040 --> 00:06:49,540 Your niece? 117 00:06:49,540 --> 00:06:51,329 Pleased to meet you. Marcus Van Sciver. 118 00:06:51,329 --> 00:06:52,790 We would love to chat, 119 00:06:52,790 --> 00:06:55,620 but I'm afraid we just don't have the time. 120 00:06:55,620 --> 00:06:56,790 Krista? 121 00:07:41,750 --> 00:07:44,790 Chase, you're home now. 122 00:07:47,170 --> 00:07:49,459 You're home. 123 00:07:55,709 --> 00:07:58,079 ( weakly ): Blade... 124 00:07:58,079 --> 00:07:59,579 Blade-- yes, I know. 125 00:08:01,829 --> 00:08:04,829 There'll be time for him. 126 00:08:04,829 --> 00:08:06,920 I want you in Berlin tonight. 127 00:08:06,920 --> 00:08:08,250 What's in Berlin? 128 00:08:08,250 --> 00:08:09,579 A young woman. 129 00:08:09,579 --> 00:08:11,120 My property was stolen. 130 00:08:11,120 --> 00:08:14,120 I want you to find her and bring her back to me. 131 00:08:16,459 --> 00:08:17,709 Marcus... 132 00:08:17,709 --> 00:08:19,670 There is no discussion. 133 00:08:19,670 --> 00:08:20,829 Go. 134 00:08:56,830 --> 00:08:58,620 MAN: You know, with that baby coming, 135 00:08:58,620 --> 00:09:01,169 Edwin said maybe I can get a few extra shifts. 136 00:09:01,169 --> 00:09:03,710 WOMAN: You know what, you get that Joe Gipp's shift, 137 00:09:03,710 --> 00:09:05,120 because I'm telling you-- 138 00:09:05,120 --> 00:09:06,960 the man just drinks the paychecks away. 139 00:09:06,960 --> 00:09:08,580 MAN: Sassy. 140 00:09:08,580 --> 00:09:09,879 So how long till dinner? 141 00:09:09,879 --> 00:09:12,169 WOMAN: 20 minutes. 142 00:09:12,169 --> 00:09:14,750 Why don't you go watch Mannix or something. 143 00:09:14,750 --> 00:09:17,879 Okay, I'm just going to finish up outside. 144 00:09:31,539 --> 00:09:34,289 Ma? 145 00:09:34,289 --> 00:09:36,789 Hello, sweetie. 146 00:09:36,789 --> 00:09:38,330 Now you take those shoes off 147 00:09:38,330 --> 00:09:40,330 before you get blood all over my floor. 148 00:09:47,250 --> 00:09:49,039 You know, if I had of known 149 00:09:49,039 --> 00:09:52,120 what a murderous son of a bitch you'd grow up to be, 150 00:09:52,120 --> 00:09:55,080 I would have killed you in my womb. 151 00:09:55,710 --> 00:09:57,250 Eric! 152 00:09:57,250 --> 00:09:58,960 You know what you got to do! 153 00:10:02,830 --> 00:10:05,289 Gut the bitch. 154 00:10:05,289 --> 00:10:06,669 Let me show you how. 155 00:10:19,620 --> 00:10:22,919 Do you always look at people like that? 156 00:10:22,919 --> 00:10:24,830 Like what? 157 00:10:24,830 --> 00:10:26,620 Like you want to kill them. 158 00:10:26,620 --> 00:10:31,080 If I'd wanted you dead, you'd be. 159 00:10:31,080 --> 00:10:33,710 Small mercies. 160 00:10:33,710 --> 00:10:35,620 Don't count them just yet. 161 00:10:54,289 --> 00:10:55,669 ( sighs ) 162 00:10:59,669 --> 00:11:01,080 ( sighs ) 163 00:11:01,080 --> 00:11:03,120 Just excuse me for a second. 164 00:11:03,120 --> 00:11:05,710 Hey. How she doing? 165 00:11:05,710 --> 00:11:08,039 She's asleep. 166 00:11:08,039 --> 00:11:09,620 They know what's wrong with her? 167 00:11:09,620 --> 00:11:11,960 Yeah, leukemia. 168 00:11:15,960 --> 00:11:17,830 Is she dying? 169 00:11:17,830 --> 00:11:20,169 Dr. Weston says with the bone marrow transplant, 170 00:11:20,169 --> 00:11:22,580 she's got a good chance. 171 00:11:22,580 --> 00:11:24,710 Of course, it's got to come from family. 172 00:11:24,710 --> 00:11:26,460 I wasn't a match. 173 00:11:26,460 --> 00:11:28,169 You're the only family left. 174 00:11:30,669 --> 00:11:32,419 I can't do it. 175 00:11:32,419 --> 00:11:35,419 What do you mean? 176 00:11:32,419 --> 00:11:35,419 I mean I can't. 177 00:11:35,419 --> 00:11:36,669 What's the problem? 178 00:11:36,669 --> 00:11:38,620 Hepatitis? 179 00:11:38,620 --> 00:11:40,250 Something worse? 180 00:11:42,580 --> 00:11:45,379 Or just your garden-variety junk? 181 00:11:45,379 --> 00:11:47,919 You smoking it? You shooting it?! 182 00:11:47,919 --> 00:11:50,120 What's that Van Sciver punk doing to you? 183 00:11:50,120 --> 00:11:51,960 The Army will pay for a program. 184 00:11:51,960 --> 00:11:53,250 You can get clean. 185 00:11:53,250 --> 00:11:55,289 You don't get it. 186 00:11:53,250 --> 00:11:55,289 What's not to get?! 187 00:11:55,289 --> 00:11:57,330 You'd rather be an addict than help her? 188 00:11:57,330 --> 00:11:58,500 ( scoffs ) 189 00:11:57,330 --> 00:11:58,500 We're family, Krista. 190 00:12:00,080 --> 00:12:01,830 I'll be back. 191 00:12:00,080 --> 00:12:01,830 Krista! 192 00:12:16,330 --> 00:12:18,750 ( raspy breathing ) 193 00:12:27,879 --> 00:12:30,210 ( whimpering ) 194 00:12:31,330 --> 00:12:33,750 ( breath quivering ) 195 00:12:35,330 --> 00:12:37,750 ( raspy breathing continuing ) 196 00:12:52,710 --> 00:12:55,080 ( labored breathing ) 197 00:13:27,879 --> 00:13:29,710 What do you think it is? 198 00:13:32,080 --> 00:13:33,830 My baby-- girl or a boy? 199 00:13:35,750 --> 00:13:37,289 No idea... 200 00:13:37,289 --> 00:13:38,919 and I don't care. 201 00:13:43,789 --> 00:13:45,289 Look, I need to go. 202 00:13:45,289 --> 00:13:47,120 You're staying right here. 203 00:13:47,120 --> 00:13:49,539 Then I'm pissing right here. 204 00:13:49,539 --> 00:13:50,750 Hold it. 205 00:13:51,750 --> 00:13:53,250 Yeah. 206 00:13:56,750 --> 00:13:58,789 How about you punch the pregnant lady again 207 00:13:58,789 --> 00:14:00,080 and see what happens? 208 00:14:01,330 --> 00:14:02,789 ( sighs ) 209 00:14:48,250 --> 00:14:49,289 ( gasps ) 210 00:14:53,000 --> 00:14:54,169 ( hissing ) 211 00:15:02,330 --> 00:15:03,500 ( hissing ) 212 00:15:13,500 --> 00:15:14,669 ( growls ) 213 00:15:21,210 --> 00:15:22,250 ( hissing ) 214 00:15:22,250 --> 00:15:23,289 ( screams ) 215 00:15:23,289 --> 00:15:24,460 ( hisses ) 216 00:15:39,580 --> 00:15:40,750 ( hissing ) 217 00:15:43,379 --> 00:15:45,330 ( screams ) 218 00:15:51,120 --> 00:15:53,750 I think we need a new route to Paris. 219 00:16:11,289 --> 00:16:12,919 Any report from the hunters? 220 00:16:12,919 --> 00:16:14,710 They're working through Europe, city by city. 221 00:16:14,710 --> 00:16:16,710 There's no sign of Blade, though. 222 00:16:16,710 --> 00:16:17,539 And Jakob? 223 00:16:17,539 --> 00:16:18,789 Heading to Paris. 224 00:16:18,789 --> 00:16:20,580 He thinks Blade has a friend there. 225 00:16:20,580 --> 00:16:22,210 Divert Krista to Paris. 226 00:16:22,210 --> 00:16:23,750 Tell Jakob to expect her. 227 00:16:23,750 --> 00:16:24,879 Sir. 228 00:16:29,250 --> 00:16:30,710 How many? 229 00:16:30,710 --> 00:16:32,250 Just her. 230 00:16:39,379 --> 00:16:41,419 You borrowing or returning? 231 00:16:42,879 --> 00:16:44,039 Sit, please. 232 00:16:50,620 --> 00:16:51,750 There. 233 00:17:13,250 --> 00:17:15,000 What's on my mind, Marcus? 234 00:17:15,000 --> 00:17:16,289 I'm sure I've no idea. 235 00:17:16,289 --> 00:17:17,829 Guess! 236 00:17:20,079 --> 00:17:21,619 Berlin, I assume. 237 00:17:21,619 --> 00:17:24,829 And I can bet what's on yours. 238 00:17:24,829 --> 00:17:28,250 Chase roasted and marinated in blood from what I hear. 239 00:17:30,210 --> 00:17:32,880 She's recovering quite well. 240 00:17:32,880 --> 00:17:35,039 Now tell my why she was in Berlin, 241 00:17:35,039 --> 00:17:37,420 what she was doing at the Mellinger Institute 242 00:17:37,420 --> 00:17:39,380 and why Blade showed up. 243 00:17:39,380 --> 00:17:40,670 Let me add: 244 00:17:40,670 --> 00:17:43,250 Do... not... lie. 245 00:17:46,460 --> 00:17:49,289 In spite of my previous assessment of Project Aurora, 246 00:17:49,289 --> 00:17:52,420 Dr. Vonner's death has hindered us somewhat. 247 00:17:53,619 --> 00:17:56,329 Go on. 248 00:17:56,329 --> 00:17:58,420 Chase was in Berlin protecting an asset 249 00:17:58,420 --> 00:18:00,920 that was supposed to further our progress. 250 00:18:00,920 --> 00:18:02,750 The asset got taken. 251 00:18:02,750 --> 00:18:04,210 By Blade. 252 00:18:04,210 --> 00:18:05,539 You have other assets? 253 00:18:05,539 --> 00:18:07,789 18 in various locations. 254 00:18:07,789 --> 00:18:09,329 Blade has only compromised this one. 255 00:18:09,329 --> 00:18:11,119 The others are safe. 256 00:18:11,119 --> 00:18:12,250 Where are they? 257 00:18:13,750 --> 00:18:15,619 I'd rather not say. 258 00:18:15,619 --> 00:18:17,670 That information is limited to keep the assets... 259 00:18:17,670 --> 00:18:19,420 ...safe. Yes. 260 00:18:19,420 --> 00:18:21,619 So many secrets. 261 00:18:21,619 --> 00:18:23,670 I trust, you, of all people, 262 00:18:23,670 --> 00:18:26,460 would want it no other way. 263 00:18:26,460 --> 00:18:29,170 You may have to share those secrets. 264 00:18:29,170 --> 00:18:30,210 With who? 265 00:18:30,210 --> 00:18:32,000 The House of Armaya. 266 00:18:33,670 --> 00:18:35,119 Damek. 267 00:18:37,579 --> 00:18:39,250 He's requested a meeting. 268 00:18:39,250 --> 00:18:42,460 He has certain information he would like to discuss. 269 00:18:42,460 --> 00:18:43,920 To be more specific, 270 00:18:43,920 --> 00:18:47,420 what he'd like to discuss are terms. 271 00:18:47,420 --> 00:18:49,170 Terms? 272 00:18:49,170 --> 00:18:51,960 Could it be that Boone somehow managed to spill the beans 273 00:18:51,960 --> 00:18:54,170 about our slaughtering of our Armayans for science? 274 00:18:54,170 --> 00:18:55,619 Boone is dead. 275 00:18:55,619 --> 00:18:56,920 Damek learned nothing from him. 276 00:18:56,920 --> 00:18:58,079 He knows! 277 00:19:13,170 --> 00:19:15,119 VANESSA: Is this really the best way? 278 00:19:15,119 --> 00:19:16,250 The streets aren't safe. 279 00:19:18,039 --> 00:19:20,619 I saved your ass from those undead freaks back there. 280 00:19:20,619 --> 00:19:22,829 The least you could do is answer some questions. 281 00:19:25,460 --> 00:19:27,380 You first. 282 00:19:27,380 --> 00:19:29,170 Start with Vonner. 283 00:19:32,289 --> 00:19:36,579 I met him at a free clinic that I go to for checkups. 284 00:19:36,579 --> 00:19:38,619 He said that I was a prime candidate-- 285 00:19:38,619 --> 00:19:41,289 young, healthy, good genetic history. 286 00:19:41,289 --> 00:19:43,960 He told me there was couples he knew... 287 00:19:43,960 --> 00:19:46,210 couldn't have kids. 288 00:19:46,210 --> 00:19:48,039 I needed the money. 289 00:19:49,329 --> 00:19:51,460 ( scoffs ): Screw you. 290 00:19:51,460 --> 00:19:53,039 Look, I'm helping a couple 291 00:19:53,039 --> 00:19:56,170 that can't have children become parents. 292 00:19:56,170 --> 00:19:58,789 At least that was the idea. 293 00:19:58,789 --> 00:20:00,329 Look, I don't have anyone, okay? 294 00:20:00,329 --> 00:20:02,119 It's just me-- it always has been-- 295 00:20:02,119 --> 00:20:03,710 doing what I have to do. 296 00:20:03,710 --> 00:20:07,500 I saw a way to pay some bills, lose some debt. 297 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 What, what? Maybe I should have been a stripper. 298 00:20:11,500 --> 00:20:14,710 Dr. Vonner gave me a better option, you know? 299 00:20:14,710 --> 00:20:17,000 I'm going to make people happy. 300 00:20:18,250 --> 00:20:20,460 He lied. 301 00:20:20,460 --> 00:20:21,619 ( sighs ) 302 00:20:22,579 --> 00:20:24,039 Those undead freaks? 303 00:20:24,039 --> 00:20:25,119 He works for them. 304 00:20:25,119 --> 00:20:26,619 They want what you have. 305 00:20:26,619 --> 00:20:29,039 What, my baby? Why? 306 00:20:29,039 --> 00:20:31,250 That's what I'm gonna find out. 307 00:20:31,250 --> 00:20:33,039 How? Where are we going? 308 00:20:33,039 --> 00:20:35,750 To see a doctor. Someone I trust. 309 00:20:35,750 --> 00:20:37,039 He'll make sure everything's okay? 310 00:20:37,039 --> 00:20:38,829 That's the idea. 311 00:20:38,829 --> 00:20:40,710 ( Vanessa gasps ) 312 00:20:40,710 --> 00:20:41,880 ( vampires hissing ) 313 00:21:19,039 --> 00:21:20,880 ( yelling in French ) 314 00:21:20,880 --> 00:21:25,250 ( Vanessa screaming ) 315 00:21:25,250 --> 00:21:26,710 Don't hit the pregnant lady. 316 00:21:42,500 --> 00:21:43,670 Let's go. 317 00:22:37,460 --> 00:22:39,789 What's wrong? 318 00:22:39,789 --> 00:22:41,460 Is something wrong with my baby? 319 00:22:41,460 --> 00:22:44,039 No, no, dear. Everything is fine. 320 00:22:44,039 --> 00:22:48,380 Ah, just as I thought-- perfectly healthy. 321 00:22:48,380 --> 00:22:50,250 How is it? 322 00:22:50,250 --> 00:22:52,250 Allow me to consult with my associate. 323 00:23:08,289 --> 00:23:09,829 Movement. 324 00:23:09,829 --> 00:23:11,420 We're going in. 325 00:23:11,420 --> 00:23:13,329 Is it Blade and the girl? 326 00:23:13,329 --> 00:23:15,289 If it isn't, we'll wait for them. 327 00:23:15,289 --> 00:23:17,880 Just so everyone understands, 328 00:23:17,880 --> 00:23:19,829 the girl is secondary. 329 00:23:19,829 --> 00:23:21,539 It's what she's carrying that we're after. 330 00:23:23,500 --> 00:23:24,829 That comes with us-- 331 00:23:26,000 --> 00:23:28,329 dead or alive. 332 00:23:28,329 --> 00:23:29,750 Weapons check. 333 00:23:36,000 --> 00:23:38,329 Marcus tells me you're a vet. 334 00:23:38,329 --> 00:23:41,119 Recent? 335 00:23:41,119 --> 00:23:42,829 Very. 336 00:23:42,829 --> 00:23:44,579 You? 337 00:23:44,579 --> 00:23:46,539 I've served my country. 338 00:23:46,539 --> 00:23:49,960 Several countries over the past few years. 339 00:23:49,960 --> 00:23:52,079 What was your first battle? 340 00:23:53,119 --> 00:23:55,039 Gettysburg. 341 00:23:55,039 --> 00:23:56,920 No kidding. 342 00:23:56,920 --> 00:23:58,750 Blue or Gray? 343 00:23:58,750 --> 00:24:00,579 Both. 344 00:24:00,579 --> 00:24:05,380 I found the food on both sides of the line equally tempting. 345 00:24:05,380 --> 00:24:06,960 What's your ammo? 346 00:24:06,960 --> 00:24:08,670 Hollow point, silver-tipped. 347 00:24:08,670 --> 00:24:11,170 Silver has no effect on Blade. 348 00:24:11,170 --> 00:24:12,420 I know. 349 00:24:38,000 --> 00:24:40,960 I don't know how to say this... 350 00:24:40,960 --> 00:24:42,329 Vampire. 351 00:24:45,000 --> 00:24:47,289 What am I looking at? 352 00:24:45,000 --> 00:24:47,289 Well, that's just it. 353 00:24:47,289 --> 00:24:50,750 She's carrying some kind of fluid, 354 00:24:50,750 --> 00:24:51,710 nothing else. 355 00:24:52,880 --> 00:24:55,170 Let's see it. 356 00:24:55,170 --> 00:24:58,500 Vanessa, do you know what an amniocentesis is? 357 00:24:58,500 --> 00:25:02,170 Yeah. Um, Dr. Vonner took out some fluid last week. 358 00:25:02,170 --> 00:25:03,579 Everything was fine. 359 00:25:06,170 --> 00:25:07,579 What's wrong? 360 00:25:07,579 --> 00:25:09,789 What's wrong with my baby? 361 00:25:09,789 --> 00:25:11,460 ( knocking on door ) 362 00:25:19,000 --> 00:25:21,420 Who is it? 363 00:25:21,420 --> 00:25:22,670 Open it. 364 00:25:25,880 --> 00:25:27,750 Oh, my God! 365 00:25:25,880 --> 00:25:27,750 Hi. 366 00:25:27,750 --> 00:25:29,539 I'm here to kill you, kill Blade, 367 00:25:29,539 --> 00:25:32,289 and take the girl back to Marcus. 368 00:25:32,289 --> 00:25:34,460 Like that's ever going to happen. 369 00:25:34,460 --> 00:25:35,539 Bonjour. 370 00:25:35,539 --> 00:25:37,380 Marcus sent you? 371 00:25:37,380 --> 00:25:39,119 Me and a whole hit team. 372 00:25:39,119 --> 00:25:41,210 Where are they? 373 00:25:41,210 --> 00:25:42,539 I hit them first. 374 00:25:42,539 --> 00:25:43,579 Excusez-moi. 375 00:25:43,579 --> 00:25:44,750 I need a drink. 376 00:25:46,579 --> 00:25:48,380 Hello, Vanessa. 377 00:25:48,380 --> 00:25:49,920 I know you. 378 00:25:49,920 --> 00:25:52,750 You work for Dr. Vonner. You're with the freaks. 379 00:25:52,750 --> 00:25:54,039 Not exactly. 380 00:25:54,039 --> 00:25:55,210 I am one. 381 00:26:32,250 --> 00:26:34,500 Word of advice, Marcus. 382 00:26:34,500 --> 00:26:37,079 Don't speak to Damek unless spoken to. 383 00:26:37,079 --> 00:26:39,079 You're not his favorite person these days. 384 00:26:48,119 --> 00:26:50,500 Charlotte. 385 00:26:50,500 --> 00:26:51,960 Damek. 386 00:26:51,960 --> 00:26:55,170 Your protege has done quite well for himself. 387 00:26:55,170 --> 00:26:57,210 You know, back in the day, 388 00:26:57,210 --> 00:26:59,670 I used to be in the gladiator business. 389 00:26:59,670 --> 00:27:01,960 Nothing like a good bloodsport, yes? 390 00:27:01,960 --> 00:27:04,750 What are we talking about? 391 00:27:04,750 --> 00:27:07,539 Well, why don't we start with the vaccine you've been making 392 00:27:07,539 --> 00:27:09,079 off the blood of my people? 393 00:27:09,079 --> 00:27:10,880 What's the cute name Marcus gave it? 394 00:27:10,880 --> 00:27:12,420 Aurora. 395 00:27:12,420 --> 00:27:14,670 I can't imagine many tears being shed 396 00:27:14,670 --> 00:27:16,880 over the demise of a thousand or so Armayans. 397 00:27:20,250 --> 00:27:21,329 Can you imagine 398 00:27:21,329 --> 00:27:22,710 what the reaction will be 399 00:27:22,710 --> 00:27:24,960 when they learn that the House of Chthon, 400 00:27:24,960 --> 00:27:27,460 the high and mighty Chthon, 401 00:27:27,460 --> 00:27:31,170 who style themselves the leader of the vampire nation, 402 00:27:31,170 --> 00:27:33,329 the tireless supporters of peace 403 00:27:33,329 --> 00:27:35,079 between the 12 houses 404 00:27:35,079 --> 00:27:39,750 has secretly been developing a vaccine that will give them-- 405 00:27:39,750 --> 00:27:42,000 and only them-- 406 00:27:42,000 --> 00:27:45,329 total superiority over the rest of their vampire brethren. 407 00:27:50,250 --> 00:27:52,170 What do you want? 408 00:27:52,170 --> 00:27:53,329 In. 409 00:27:53,329 --> 00:27:54,500 You want immunity. 410 00:27:56,380 --> 00:27:58,039 Yes. 411 00:27:58,039 --> 00:28:00,380 Immunity. 412 00:28:00,380 --> 00:28:01,539 And amnesty. 413 00:28:04,000 --> 00:28:08,619 It is time for our exile to come to an end as well. 414 00:28:08,619 --> 00:28:10,289 The House of Armaya 415 00:28:10,289 --> 00:28:12,670 demands full inclusion back into the governing body. 416 00:28:12,670 --> 00:28:14,289 That's impossible. 417 00:28:14,289 --> 00:28:16,119 You tried to destroy us. 418 00:28:16,119 --> 00:28:17,289 The folly of youth. 419 00:28:18,750 --> 00:28:20,539 You've been keeping the houses in line 420 00:28:20,539 --> 00:28:22,380 for over a hundred years; they'll listen. 421 00:28:22,380 --> 00:28:24,829 And what you are going to say 422 00:28:24,829 --> 00:28:28,289 is "We welcome back Armaya with open arms. 423 00:28:28,289 --> 00:28:31,880 "And Damek... Damek deserves his rightful place 424 00:28:31,880 --> 00:28:33,460 alongside his fellow Pure Bloods." 425 00:28:34,579 --> 00:28:36,380 Just to be clear-- 426 00:28:36,380 --> 00:28:37,960 this is blackmail. 427 00:28:37,960 --> 00:28:39,920 It's justice. 428 00:28:39,920 --> 00:28:42,289 And in the event of my untimely death, 429 00:28:42,289 --> 00:28:44,380 I have a certain document detailing 430 00:28:44,380 --> 00:28:46,619 your transgressions... 431 00:28:44,380 --> 00:28:46,619 I get it. 432 00:28:46,619 --> 00:28:48,000 Good. 433 00:28:48,000 --> 00:28:50,210 When would you like this done. 434 00:28:50,210 --> 00:28:51,539 Within the week. 435 00:28:51,539 --> 00:28:52,829 I'll need more time. 436 00:28:52,829 --> 00:28:55,329 You don't have it. 437 00:28:55,329 --> 00:28:57,710 Armaya is back in the fold by Friday... 438 00:28:59,289 --> 00:29:03,329 or by Saturday, Chthon will be destroyed. 439 00:29:10,289 --> 00:29:11,789 Damek. 440 00:29:18,329 --> 00:29:20,289 How did you find out? 441 00:29:29,289 --> 00:29:31,420 His name is Sands. 442 00:29:31,420 --> 00:29:33,289 Luckily for me, 443 00:29:33,289 --> 00:29:36,380 he survived your fun and games. 444 00:29:36,380 --> 00:29:38,880 Mr. Van Sciver, if I could just say one thing. 445 00:29:43,079 --> 00:29:44,920 Go to hell. 446 00:29:44,920 --> 00:29:46,460 All of you. 447 00:29:46,460 --> 00:29:48,210 Like life ain't hard enough, 448 00:29:48,210 --> 00:29:51,170 we got you bastards pushing your goddamned chess pieces 449 00:29:51,170 --> 00:29:53,789 all over the goddamn board! 450 00:29:56,750 --> 00:29:58,460 Well, us pawns are sick of it. 451 00:30:04,880 --> 00:30:06,750 You have my number. 452 00:30:10,880 --> 00:30:12,880 ( door closes, engine starts ) 453 00:30:23,000 --> 00:30:26,420 You know he won't stop. 454 00:30:26,420 --> 00:30:28,670 He'll keep wanting more. 455 00:30:28,670 --> 00:30:29,829 Yes. 456 00:30:32,500 --> 00:30:34,289 Like someone else I know. 457 00:30:45,329 --> 00:30:47,170 KRISTA: How you doing? 458 00:30:47,170 --> 00:30:50,000 VANESSA: Uh, sleepy. 459 00:30:50,000 --> 00:30:52,000 Just close your eyes; it'll be over soon. 460 00:30:52,920 --> 00:30:54,079 ( groans ) 461 00:30:56,289 --> 00:30:59,789 It wasn't supposed to be like this. 462 00:30:59,789 --> 00:31:01,829 I know. 463 00:31:01,829 --> 00:31:04,619 I just wanted to have a baby. 464 00:31:04,619 --> 00:31:05,829 Shh... 465 00:31:06,880 --> 00:31:08,039 ( cries softly ) 466 00:31:10,170 --> 00:31:12,670 What's inside me? 467 00:31:12,670 --> 00:31:14,250 I don't know, sweetheart. 468 00:31:14,250 --> 00:31:16,079 We're gonna get it out, okay? 469 00:31:16,079 --> 00:31:18,619 DR. LAMBERT: You are going to feel a tug. 470 00:31:21,750 --> 00:31:23,960 VANESSA: Okay. 471 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 ( gasps ) 472 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 KRISTA: You're doing okay, you're doing okay. 473 00:31:26,880 --> 00:31:28,619 ( crying ) 474 00:31:28,619 --> 00:31:30,920 DR. LAMBERT: You're fine. You're going to be fine. 475 00:31:30,920 --> 00:31:32,539 ( cries ): Ah! Ah! 476 00:31:32,539 --> 00:31:34,000 ( crying ) 477 00:31:32,539 --> 00:31:34,000 You're okay, you're okay. 478 00:31:41,710 --> 00:31:42,880 ( crying ) 479 00:31:45,880 --> 00:31:48,039 I want to kill them. 480 00:31:48,039 --> 00:31:50,329 I want to kill them for what they've done. 481 00:31:50,329 --> 00:31:52,250 They're gonna pay. 482 00:31:52,250 --> 00:31:55,119 They will. 483 00:31:55,119 --> 00:31:58,880 They die too fast. 484 00:31:58,880 --> 00:32:00,920 They need to suffer. 485 00:32:00,920 --> 00:32:02,619 I know. 486 00:32:02,619 --> 00:32:03,579 ( groans ) 487 00:32:08,380 --> 00:32:11,460 They need to feel pain! 488 00:32:11,460 --> 00:32:13,960 I want them to feel pain for what they've done! 489 00:32:17,119 --> 00:32:18,500 KRISTA: We do. 490 00:32:28,039 --> 00:32:29,289 My little man. 491 00:32:46,119 --> 00:32:48,960 Marcus had her incubating something. 492 00:32:48,960 --> 00:32:51,880 Some sort of biological substance. 493 00:32:56,380 --> 00:32:57,539 Is she alright? 494 00:32:57,539 --> 00:32:59,460 She'll never have children. 495 00:32:59,460 --> 00:33:01,250 I was forced to remove compromised tissue. 496 00:33:01,250 --> 00:33:03,039 A lot of it. 497 00:33:03,039 --> 00:33:05,880 I don't know what the long-term effects might be. 498 00:33:05,880 --> 00:33:07,920 She's sleeping. 499 00:33:07,920 --> 00:33:08,920 What happens now? 500 00:33:12,380 --> 00:33:13,920 I figure out what this is. 501 00:33:13,920 --> 00:33:15,710 I've to take this back to Marcus. 502 00:33:15,710 --> 00:33:17,500 It's what he sent me here for. 503 00:33:17,500 --> 00:33:19,500 Not all of it. 504 00:33:19,500 --> 00:33:21,539 I need a sample. 505 00:33:21,539 --> 00:33:25,039 And Vanessa? 506 00:33:25,039 --> 00:33:28,250 She goes underground. 507 00:33:28,250 --> 00:33:31,829 Get her as far away from me as possible. 508 00:33:31,829 --> 00:33:34,079 Blade, this isn't about Aurora. 509 00:33:34,079 --> 00:33:35,789 Marcus is up to something else. 510 00:33:35,789 --> 00:33:37,329 It could be even something worse. 511 00:33:37,329 --> 00:33:38,670 I don't know... 512 00:33:37,329 --> 00:33:38,670 Later. 513 00:33:48,500 --> 00:33:51,500 You know she has his mother's name. 514 00:34:14,329 --> 00:34:15,420 You ready? 515 00:34:15,420 --> 00:34:16,619 One moment. 516 00:34:18,170 --> 00:34:19,289 It's time to go. 517 00:34:19,289 --> 00:34:20,880 Don't be afraid, Vanessa. 518 00:34:20,880 --> 00:34:22,460 You'll be safe. 519 00:34:22,460 --> 00:34:23,880 Where am I going? 520 00:34:23,880 --> 00:34:25,289 I don't know. 521 00:34:25,289 --> 00:34:27,329 You won't know, too, until you get there. 522 00:34:27,329 --> 00:34:29,960 As far as anybody else is concerned, you are dead. 523 00:34:29,960 --> 00:34:31,750 No one will come looking for you. 524 00:34:31,750 --> 00:34:33,789 Come. You're free. 525 00:34:33,789 --> 00:34:35,579 But I can't go home ever. 526 00:34:35,579 --> 00:34:38,039 No, no, no, no. You must be very careful. 527 00:34:38,039 --> 00:34:41,210 Many people have risked everything 528 00:34:41,210 --> 00:34:43,250 to make sure you, and others like you, 529 00:34:43,250 --> 00:34:44,579 remain hidden from them. 530 00:34:44,579 --> 00:34:47,880 Here. 531 00:34:47,880 --> 00:34:50,789 Tell them I said thank you. Tell them both. 532 00:34:50,789 --> 00:34:54,250 If I see them again, yes, I will do so. 533 00:34:58,289 --> 00:34:59,250 Au revoir. 534 00:35:09,079 --> 00:35:11,380 KRISTA: I'm done. I can't do this anymore. 535 00:35:11,380 --> 00:35:12,880 I want out. 536 00:35:12,880 --> 00:35:14,789 We're doing a good thing here. 537 00:35:14,789 --> 00:35:17,000 I couldn't have done it without you. 538 00:35:17,000 --> 00:35:19,170 Yes, you could have. You don't need me. 539 00:35:19,170 --> 00:35:21,289 What I need is more. 540 00:35:22,960 --> 00:35:24,329 Information. 541 00:35:24,329 --> 00:35:25,380 Locations, 542 00:35:25,380 --> 00:35:27,250 photographs, plans, 543 00:35:27,250 --> 00:35:28,960 names. 544 00:35:27,250 --> 00:35:28,960 I can't do it. 545 00:35:28,960 --> 00:35:30,579 Yes, you can. 546 00:35:30,579 --> 00:35:32,420 You're inside. Don't give up now. 547 00:35:35,210 --> 00:35:36,920 It's never going to end, is it? 548 00:35:42,920 --> 00:35:45,170 Marcus is expecting that. 549 00:35:49,039 --> 00:35:51,420 Is this all of it? 550 00:35:51,420 --> 00:35:53,289 I got what I need. 551 00:36:01,750 --> 00:36:02,920 What? 552 00:36:05,670 --> 00:36:08,250 I've go to walk back into Chthon and tell Marcus 553 00:36:08,250 --> 00:36:10,119 that another one of his assassination squads 554 00:36:10,119 --> 00:36:12,829 has been wiped out, you got away, and Vanessa's dead, 555 00:36:12,829 --> 00:36:15,420 yet somehow I wound up walking away 556 00:36:15,420 --> 00:36:18,250 with whatever was inside of her? 557 00:36:18,250 --> 00:36:19,619 He ain't buying that. 558 00:36:19,619 --> 00:36:21,170 What are you suggesting? 559 00:36:24,380 --> 00:36:27,210 I'm in a war... with you. 560 00:36:28,539 --> 00:36:30,329 I'd better look like it. 561 00:37:38,420 --> 00:37:39,960 Collins. 562 00:37:39,960 --> 00:37:41,750 MAN: Why haven't I heard from you ? 563 00:37:41,750 --> 00:37:42,920 Boone's still running. 564 00:37:42,920 --> 00:37:44,000 That's not your problem. 565 00:37:44,000 --> 00:37:45,119 Louisiana's got that. 566 00:37:45,119 --> 00:37:46,329 You're all done. 567 00:37:46,329 --> 00:37:48,119 Get on a plane and come home. 568 00:37:48,119 --> 00:37:50,170 You came back too early. You weren't ready. 569 00:37:50,170 --> 00:37:51,579 You're not hearing me. 570 00:37:51,579 --> 00:37:53,119 I'm going to make this simple. 571 00:37:53,119 --> 00:37:55,380 You're relieved. You're completely off this now. 572 00:37:55,380 --> 00:37:58,920 Mack, look. I think... I think I'm looking for a... 573 00:38:00,750 --> 00:38:02,079 a monster. 574 00:38:02,079 --> 00:38:04,329 Yeah. They're all monsters. 575 00:38:04,329 --> 00:38:07,170 Let someone else do it. 576 00:38:07,170 --> 00:38:08,579 I have to do this. 577 00:38:08,579 --> 00:38:10,539 Ray, I am shit-serious now. 578 00:38:10,539 --> 00:38:12,329 This is not about Sara and Joanne. 579 00:38:12,329 --> 00:38:13,619 You wanna work something out, 580 00:38:13,619 --> 00:38:15,920 you do it on the couch with Dr. Bishop. 581 00:38:15,920 --> 00:38:17,619 Don't screw up your career. 582 00:38:17,619 --> 00:38:18,960 Just come home! 583 00:38:18,960 --> 00:38:20,119 Sorry. 584 00:38:43,460 --> 00:38:47,170 I'm sorry I lost the prize. 585 00:38:47,170 --> 00:38:51,170 It's okay. Krista's on the job. 586 00:38:51,170 --> 00:38:54,619 Like I said, I'm sorry. 587 00:38:58,210 --> 00:39:02,250 Damek has weighed in. He knows. 588 00:39:02,250 --> 00:39:04,789 He wants an end to exile, a cut of Aurora, 589 00:39:04,789 --> 00:39:08,460 and he's forcing Charlotte to plead his case to the Pure Bloods. 590 00:39:08,460 --> 00:39:10,500 He's humiliating her. 591 00:39:10,500 --> 00:39:11,960 She doesn't see it that way. 592 00:39:16,500 --> 00:39:18,210 You're humiliating her. 593 00:39:28,079 --> 00:39:30,829 Sir, Krista's back. 594 00:39:30,829 --> 00:39:32,960 Thank you. 595 00:39:32,960 --> 00:39:33,920 I've got to go. 596 00:39:36,170 --> 00:39:37,119 You rest. 597 00:40:06,500 --> 00:40:09,710 Sabine tells me you had a qualified success. 598 00:40:11,460 --> 00:40:13,250 What happened? 599 00:40:13,250 --> 00:40:15,380 Blade happened. 600 00:40:15,380 --> 00:40:17,420 Jakob and the rest of the team? 601 00:40:17,420 --> 00:40:19,619 Gone. 602 00:40:19,619 --> 00:40:21,460 Vanessa? 603 00:40:21,460 --> 00:40:23,289 Disemboweled. 604 00:40:23,289 --> 00:40:26,460 I salvaged what I could. 605 00:40:26,460 --> 00:40:27,750 Blade got nothing. 606 00:40:32,170 --> 00:40:34,039 You're certain? 607 00:40:37,000 --> 00:40:38,420 Good. 608 00:40:43,380 --> 00:40:45,789 There was no child. 609 00:40:45,789 --> 00:40:48,500 What she was carrying was more valuable than life. 610 00:40:49,789 --> 00:40:51,500 Death? 611 00:40:54,079 --> 00:40:57,789 We'll see. 612 00:40:57,789 --> 00:41:00,000 If that's all, I'd like to get to Medical. 613 00:41:02,789 --> 00:41:04,380 Of course. 614 00:41:09,329 --> 00:41:11,500 Krista? 615 00:41:13,289 --> 00:41:15,420 Excellent work. 616 00:41:15,420 --> 00:41:18,170 I have great plans for you in the future. 617 00:41:19,539 --> 00:41:22,210 Happy to hear it. 618 00:42:44,079 --> 00:42:46,380 Next time on Blade: 619 00:42:46,380 --> 00:42:48,119 Danny. 620 00:42:46,380 --> 00:42:48,119 Looks like your past 621 00:42:48,119 --> 00:42:49,289 is finally coming back 622 00:42:49,289 --> 00:42:52,329 to haunt you. 623 00:42:52,329 --> 00:42:53,619 What's that about? 624 00:42:53,619 --> 00:42:54,920 It's about me. 625 00:42:54,920 --> 00:42:57,670 Eric? 626 00:42:54,920 --> 00:42:57,670 Dad. 627 00:42:57,670 --> 00:42:59,789 Is something happening to me? 628 00:42:57,670 --> 00:42:59,789 Yes, son. 629 00:42:59,789 --> 00:43:02,329 He's going to find out what he is soon enough. 630 00:43:02,329 --> 00:43:03,880 I'm his father. I'll handle it. 631 00:43:03,880 --> 00:43:06,000 We can stay together for a while. 632 00:43:06,000 --> 00:43:09,170 We can stay together forever if you want. 633 00:43:11,329 --> 00:43:14,539 Mr. Brooks? 634 00:43:11,329 --> 00:43:14,539 Yeah. 635 00:43:14,539 --> 00:43:15,920 I'm here about the boy. 636 00:43:15,920 --> 00:43:17,119 I'm Abraham Whistler. 41581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.