Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,919 --> 00:00:15,460
Everything's come back.
2
00:00:15,460 --> 00:00:18,539
Amniocenteses tested
negative for AFP.
3
00:00:18,539 --> 00:00:20,960
No blood disorders,
no neural tube defects.
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,500
and no abnormalities
on the sonogram.
5
00:00:22,500 --> 00:00:24,120
So our
baby's fine?
6
00:00:24,120 --> 00:00:25,460
Perfectly normal.
7
00:00:37,920 --> 00:00:40,000
Dr. Vonner.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,250
Where's the doctor?
9
00:00:42,250 --> 00:00:43,829
( gunshot )
10
00:00:43,829 --> 00:00:46,500
Oh, my God!
11
00:00:46,500 --> 00:00:47,670
Oh, my God!
12
00:00:47,670 --> 00:00:49,170
Oh, my God!
13
00:00:56,079 --> 00:00:57,920
There's a dead end.
14
00:00:57,920 --> 00:01:00,710
I suggest you get his files
and get out of there.
15
00:01:03,619 --> 00:01:05,420
No time for that.
16
00:01:05,420 --> 00:01:07,120
Send me his home address.
17
00:01:07,120 --> 00:01:09,710
Van Sciver's people are probably
cleaning it out right now.
18
00:01:15,329 --> 00:01:17,920
Think this baby doctor thing
was just a front?
19
00:01:17,920 --> 00:01:20,000
Or the reason Marcus
recruited him for Aurora.
20
00:01:20,000 --> 00:01:22,579
If you believe
this guy's press...
21
00:01:22,579 --> 00:01:24,250
he was a miracle worker.
22
00:01:24,250 --> 00:01:26,460
Looks like he worked
one for Marcus.
23
00:01:26,460 --> 00:01:29,210
Every vampire needs
a familiar with skills.
24
00:01:29,210 --> 00:01:31,500
Yeah.
I make the weapons.
25
00:01:31,500 --> 00:01:34,039
And I use 'em.
That's the arrangement.
26
00:01:34,039 --> 00:01:37,170
No shit. I thought
we were dating.
27
00:01:41,620 --> 00:01:42,920
Jesus.
28
00:01:48,750 --> 00:01:50,289
Blade?
29
00:01:50,289 --> 00:01:51,829
( typing )
30
00:01:51,829 --> 00:01:53,000
Blade!
31
00:02:03,620 --> 00:02:05,459
Nailed his ass.
32
00:02:05,459 --> 00:02:07,000
Damn straight.
33
00:02:22,039 --> 00:02:23,250
Son of a bitch.
34
00:03:57,500 --> 00:03:59,039
Chain him up.
35
00:04:15,669 --> 00:04:17,209
Can I get you
anything else?
36
00:04:17,209 --> 00:04:18,750
Nuh-uh. I'm done.
37
00:04:18,750 --> 00:04:21,120
You can pay at the register
when you're ready.
38
00:04:29,250 --> 00:04:30,500
You play soccer?
39
00:04:56,920 --> 00:04:58,579
Good evening.
40
00:05:21,040 --> 00:05:23,079
( rapid typing )
41
00:05:32,379 --> 00:05:36,209
SHEN ( recorded ):
Well, there's a dead end.
42
00:05:41,209 --> 00:05:45,879
BLADE:
Every vampire needs
a familiar with skills.
43
00:05:45,879 --> 00:05:50,000
SHEN:
Yeah. I make the weapons...
44
00:05:50,000 --> 00:05:52,670
BLADE:
And I use 'em.
That's the arrangement.
45
00:05:52,670 --> 00:05:53,829
SHEN:
No shit.
46
00:05:53,829 --> 00:05:55,670
I thought we were dating.
47
00:05:57,790 --> 00:06:00,670
"Little Man."
48
00:06:00,670 --> 00:06:02,579
Jesus.
49
00:06:02,579 --> 00:06:04,209
MAN:
Nailed his ass.
50
00:06:04,209 --> 00:06:05,750
MAN 2:
Damn straight.
51
00:06:19,829 --> 00:06:21,709
CHASE:
We have Aurora.
52
00:06:21,709 --> 00:06:23,620
We know it works.
53
00:06:23,620 --> 00:06:25,670
You were going
to kill Dr. Vonner anyway.
54
00:06:25,670 --> 00:06:27,250
Blade just saved you
the trouble.
55
00:06:27,250 --> 00:06:29,829
At the moment,
I have different troubles.
56
00:06:29,829 --> 00:06:31,670
Those shipments were
your responsibility.
57
00:06:31,670 --> 00:06:33,040
And so is Boone.
58
00:06:33,040 --> 00:06:34,420
I'll take care of him.
59
00:06:34,420 --> 00:06:35,670
No.
60
00:06:35,670 --> 00:06:38,209
You and Krista
will together.
61
00:06:38,209 --> 00:06:39,459
I don't need her.
62
00:06:39,459 --> 00:06:42,829
Boone was Krista's
first turn.
63
00:06:42,829 --> 00:06:46,120
There's a connection between
them that can be exploited.
64
00:06:46,120 --> 00:06:48,790
Marcus.
Not the House of Leichen.
65
00:06:48,790 --> 00:06:50,959
Shortest distance
between Boone and Krista
66
00:06:50,959 --> 00:06:52,670
is through their
shared experience.
67
00:06:52,670 --> 00:06:55,040
I'll find Boone another
way. He left a trail.
68
00:06:55,040 --> 00:06:57,540
That ends in the middle
of Kansas!
69
00:06:57,540 --> 00:06:59,959
I don't have time
to humor your sordid past.
70
00:06:59,959 --> 00:07:01,620
Find Boone, and use Krista.
71
00:07:01,620 --> 00:07:02,879
( knocking )
72
00:07:02,879 --> 00:07:04,750
What?!
73
00:07:04,750 --> 00:07:06,290
Charlotte's calling.
74
00:07:08,920 --> 00:07:11,709
Tell her we'll
find Boone.
75
00:07:11,709 --> 00:07:14,459
I'm going to tell her
you already have.
76
00:07:18,170 --> 00:07:19,329
( labored breathing )
77
00:07:29,040 --> 00:07:30,879
Hey.
78
00:07:36,120 --> 00:07:37,540
Blade.
79
00:07:40,579 --> 00:07:43,670
Carlyle?
80
00:07:43,670 --> 00:07:47,120
I'm here to negotiate
for your release. You okay?
81
00:07:47,120 --> 00:07:49,000
Shut up and start negotiating.
82
00:07:50,959 --> 00:07:52,790
Things need killing.
83
00:07:52,790 --> 00:07:53,959
( smug laughter )
84
00:07:57,250 --> 00:07:58,829
Well, that's just it.
85
00:07:58,829 --> 00:08:01,329
I'm, I'm negotiating with you.
86
00:08:01,329 --> 00:08:03,540
I'm with them.
This was my idea.
87
00:08:06,290 --> 00:08:08,079
Then I'll be killing you, too.
88
00:08:12,920 --> 00:08:14,329
Little help.
89
00:08:43,919 --> 00:08:45,539
Heard you halfway
down the hall.
90
00:08:45,539 --> 00:08:47,789
Gaining
a little weight?
91
00:08:49,919 --> 00:08:54,379
Time to clean up your mess.
Boone.
92
00:08:54,379 --> 00:08:57,879
He's loose,
and complicating matters.
93
00:08:57,879 --> 00:09:00,460
That's impossible.
I killed him.
94
00:09:00,460 --> 00:09:03,289
You turned him. To kill him,
you'd have to drain him.
95
00:09:03,289 --> 00:09:05,210
Being an amateur,
you didn't.
96
00:09:05,210 --> 00:09:07,500
Now you're gonna see
how the other half lives.
97
00:09:07,500 --> 00:09:08,879
Other half of what?
98
00:09:08,879 --> 00:09:11,289
Us. Pack a bag.
99
00:09:11,289 --> 00:09:12,710
We're flying
to Oregon.
100
00:09:12,710 --> 00:09:14,879
What's in Oregon?
101
00:09:14,879 --> 00:09:18,379
The House of Leichen.
102
00:09:18,379 --> 00:09:20,379
And they know
where Boone is?
103
00:09:20,379 --> 00:09:23,960
No. You do.
104
00:09:23,960 --> 00:09:26,419
Leichen's just going
to dig it out.
105
00:09:29,080 --> 00:09:31,000
Wait a minute.
106
00:09:31,000 --> 00:09:33,919
You mind telling me
what I'm walking into?
107
00:09:33,919 --> 00:09:37,379
Sweetheart, walking in
isn't the problem.
108
00:10:00,000 --> 00:10:03,080
I bet you're wondering
why you're here.
109
00:10:03,080 --> 00:10:06,419
I told you there
was another way
to fight your war.
110
00:10:06,419 --> 00:10:09,500
You weren't always
the man you are now.
111
00:10:09,500 --> 00:10:12,419
You still need
a little redemption...
112
00:10:12,419 --> 00:10:15,080
with the help a few old friends.
113
00:10:15,080 --> 00:10:16,710
Go ahead.
114
00:10:16,710 --> 00:10:18,000
Say hello.
115
00:10:27,250 --> 00:10:28,419
Remember him?
116
00:10:30,169 --> 00:10:32,000
Remember your childhood?
117
00:10:34,250 --> 00:10:35,919
Little Man.
118
00:10:35,919 --> 00:10:38,419
Steppin' Razor.
119
00:10:38,419 --> 00:10:40,039
It's been a while.
120
00:10:44,250 --> 00:10:46,919
That what you going by now,
Little Man?
121
00:10:46,919 --> 00:10:48,080
Blade?
122
00:10:52,620 --> 00:10:55,000
You got a deep rep.
123
00:10:55,000 --> 00:10:56,330
You big, bro.
124
00:11:00,250 --> 00:11:01,830
Not too big though.
125
00:11:04,330 --> 00:11:06,620
Welcome home, Little Man.
126
00:11:16,460 --> 00:11:18,120
Blade?
127
00:11:24,710 --> 00:11:26,750
Hello?
128
00:11:39,000 --> 00:11:40,330
Blade's gone.
129
00:11:40,330 --> 00:11:42,379
Taken off the street
by four masked vampires.
130
00:11:42,379 --> 00:11:44,210
Now, what would
you know about that?
131
00:11:44,210 --> 00:11:46,080
Shen...
132
00:11:44,210 --> 00:11:46,080
Where is he?
133
00:11:46,080 --> 00:11:47,539
Marcus didn't do it.
134
00:11:47,539 --> 00:11:50,419
Bull shit. You come here
to finish things off?
135
00:11:52,330 --> 00:11:55,419
You don't believe me? Shoot.
136
00:11:56,789 --> 00:11:58,710
What are you
doing here?
137
00:11:56,789 --> 00:11:58,710
Boone's alive.
138
00:11:58,710 --> 00:12:00,250
The cop?
139
00:11:58,710 --> 00:12:00,250
He's turned.
140
00:12:00,250 --> 00:12:02,289
No shit. That's what happens
when a vampire...
141
00:12:02,289 --> 00:12:05,000
Shut up and get the gun
out of my face.
142
00:12:09,710 --> 00:12:11,330
Boone's going around
killing people,
143
00:12:11,330 --> 00:12:15,080
and Chase and I have
been ordered to eliminate him.
144
00:12:19,000 --> 00:12:22,120
Shen, I don't know
what happened to Blade.
145
00:12:25,960 --> 00:12:28,789
Okay. I got to torch
this place and go.
146
00:12:28,789 --> 00:12:30,830
Wait a minute. You're leaving?
147
00:12:30,830 --> 00:12:32,830
That's the protocol.
148
00:12:32,830 --> 00:12:35,250
What happens to me?
149
00:12:35,250 --> 00:12:37,210
We all got problems.
150
00:12:41,830 --> 00:12:45,789
Shen, what do you know
about the House of Leichen?
151
00:12:45,789 --> 00:12:47,580
Leichen vampires
have sworn off killing.
152
00:12:47,580 --> 00:12:49,330
They drink cloned blood.
153
00:12:49,330 --> 00:12:51,289
I'm going there
to find Boone.
154
00:12:51,289 --> 00:12:53,620
He's there?
155
00:12:51,289 --> 00:12:53,620
No.
156
00:12:53,620 --> 00:12:57,460
Then why...? Oh, wow.
157
00:12:57,460 --> 00:12:58,710
What?
158
00:12:58,710 --> 00:13:00,330
You can't go, Krista.
159
00:13:00,330 --> 00:13:03,289
They have this ritual.
You ever heard of a sweat lodge?
160
00:13:03,289 --> 00:13:05,419
A Native American thing
where you see visions?
161
00:13:05,419 --> 00:13:07,289
What? They want me
to see Boone?
162
00:13:07,289 --> 00:13:09,580
That's the idea,
except there's no sweat.
163
00:13:09,580 --> 00:13:12,250
Just lots of blood.
164
00:13:12,250 --> 00:13:14,500
How much blood?
165
00:13:14,500 --> 00:13:16,750
You can't do it.
166
00:13:16,750 --> 00:13:20,750
If it'll stop Boone,
I'm doing it.
167
00:13:20,750 --> 00:13:22,289
Hey.
168
00:13:22,289 --> 00:13:25,000
Good luck with Blade.
169
00:13:31,169 --> 00:13:33,750
I've got serum.
170
00:13:33,750 --> 00:13:36,460
You're going to need more.
171
00:13:44,500 --> 00:13:46,580
And, after it's done,
172
00:13:46,580 --> 00:13:50,750
inject it-- all of it--
first chance you get.
173
00:13:52,080 --> 00:13:54,169
Okay. Thanks.
174
00:13:54,169 --> 00:13:56,960
Good luck to you, too.
175
00:14:04,120 --> 00:14:05,710
( recording ):
Blade? Blade!
176
00:14:05,710 --> 00:14:07,789
MAN:
Nailed his ass.
177
00:14:07,789 --> 00:14:09,039
MAN 2:
Damned straight.
178
00:14:09,039 --> 00:14:10,580
What is that?
179
00:14:10,580 --> 00:14:12,879
The last transmission.
180
00:14:12,879 --> 00:14:14,750
Rewind it.
181
00:14:16,919 --> 00:14:18,210
I can hear them.
182
00:14:18,210 --> 00:14:19,669
It's static.
183
00:14:19,669 --> 00:14:22,210
Shen, I can hear them.
184
00:14:24,039 --> 00:14:26,669
I thought we were dating.
185
00:14:26,669 --> 00:14:28,169
It's taken out of context.
186
00:14:28,169 --> 00:14:29,830
Shh!
187
00:14:29,830 --> 00:14:31,919
Blade? Blade!
188
00:14:31,919 --> 00:14:33,250
MAN:
Nailed his ass.
189
00:14:33,250 --> 00:14:34,330
MAN 2:
Damn straight.
190
00:14:34,330 --> 00:14:37,120
MAN:
He ain't so bad.
191
00:14:37,120 --> 00:14:38,580
What?
192
00:14:38,580 --> 00:14:41,080
They're still talking.
Play it again.
193
00:14:43,750 --> 00:14:45,080
MAN:
Nailed his ass.
194
00:14:45,080 --> 00:14:47,039
MAN 2:
Damn straight.
195
00:14:47,039 --> 00:14:50,620
He ain't so bad.
196
00:14:47,039 --> 00:14:50,620
He ain't so bad.
197
00:14:50,620 --> 00:14:53,789
He used to be.
198
00:14:50,620 --> 00:14:53,789
He used to be.
199
00:14:53,789 --> 00:14:55,580
MAN:
But he's no Bad Blood anymore.
200
00:14:55,580 --> 00:14:59,120
But he's no
Bad Blood anymore.
201
00:14:59,120 --> 00:15:01,080
Bad Blood?
202
00:15:01,080 --> 00:15:03,210
Bad Blood.
203
00:15:26,669 --> 00:15:28,539
I guess you're
pretty thirsty by now.
204
00:15:28,539 --> 00:15:31,669
Probably want to
get back on that
serum of yours.
205
00:15:31,669 --> 00:15:33,169
Yeah. I know
about that.
206
00:15:33,169 --> 00:15:35,460
And I know what you
did on the streets
207
00:15:35,460 --> 00:15:38,879
after your father left.
Before Whistler found you.
208
00:15:38,879 --> 00:15:42,210
Such bad things
to these poor boys.
209
00:15:42,210 --> 00:15:44,330
They weren't exactly Boy Scouts.
210
00:15:44,330 --> 00:15:46,419
But they took you in
off the street,
211
00:15:46,419 --> 00:15:50,539
and you took their souls for it,
you took their lives.
212
00:15:50,539 --> 00:15:53,419
Cue the violins.
213
00:15:55,169 --> 00:15:56,710
Because they were
turned by you,
214
00:15:56,710 --> 00:15:59,789
they've been rejected
by every House.
215
00:15:59,789 --> 00:16:01,330
Forced to live
on their own.
216
00:16:01,330 --> 00:16:05,419
To do horrible things
just to survive.
217
00:16:05,419 --> 00:16:07,750
I can fix that.
218
00:16:07,750 --> 00:16:09,169
I've gotten through to them.
219
00:16:09,169 --> 00:16:10,960
They want to stop feeding.
Stop killing.
220
00:16:10,960 --> 00:16:13,210
They just need
your serum to do it.
221
00:16:13,210 --> 00:16:15,919
They don't
want my serum.
222
00:16:15,919 --> 00:16:18,460
They want me.
223
00:16:18,460 --> 00:16:21,000
And, now that they've got me,
224
00:16:21,000 --> 00:16:24,539
you're nothing
but their next meal.
225
00:16:24,539 --> 00:16:28,289
( screams )
226
00:16:35,000 --> 00:16:37,620
Got a real
bleeding heart here.
227
00:16:46,289 --> 00:16:49,789
Can't believe how much
you've changed, Little Man.
228
00:16:53,250 --> 00:16:56,039
I wish I could tell you
that it's not too late.
229
00:16:56,039 --> 00:16:58,710
That you could come back.
230
00:16:58,710 --> 00:17:02,289
Be a brother again.
231
00:17:02,289 --> 00:17:06,789
But we got plans need executing.
232
00:17:06,789 --> 00:17:09,329
Let me guess.
233
00:17:10,960 --> 00:17:12,920
I'm the plan.
234
00:17:12,920 --> 00:17:19,289
Yeah. You're going
to help us, Little Man.
235
00:17:19,289 --> 00:17:22,670
You're going
to change our lives.
236
00:17:46,579 --> 00:17:48,000
You Agent Collins?
237
00:17:48,000 --> 00:17:49,460
You Detective Giberstein?
238
00:17:49,460 --> 00:17:51,210
I am. You ready?
239
00:17:51,210 --> 00:17:52,380
Yeah.
240
00:17:55,460 --> 00:17:57,619
How long were you
and Boone partners?
241
00:17:57,619 --> 00:18:01,460
About two years, but,
the last six months,
he was more of a solo act.
242
00:18:01,460 --> 00:18:03,170
Took a lot of personal time.
243
00:18:03,170 --> 00:18:05,960
Any idea why?
244
00:18:03,170 --> 00:18:05,960
We stopped talking.
245
00:18:05,960 --> 00:18:09,880
I mean, about anything
other than the number
of girls he was banging.
246
00:18:09,880 --> 00:18:11,920
Pretty long list, if you
believed his stories.
247
00:18:11,920 --> 00:18:13,329
Did you?
248
00:18:13,329 --> 00:18:15,170
There was a lot
of detail.
249
00:18:15,170 --> 00:18:16,829
Any talk of personal problems?
250
00:18:16,829 --> 00:18:19,170
Where he might have gone
if things got bad?
251
00:18:19,170 --> 00:18:20,960
Like a beach
in Bali or something?
252
00:18:20,960 --> 00:18:23,880
No. He talked about
the future a lot.
253
00:18:23,880 --> 00:18:27,039
What it would be like to live
hundreds of years from now.
254
00:18:27,039 --> 00:18:28,619
Like science fiction?
255
00:18:28,619 --> 00:18:31,789
No. Not really. More like
an extended vacation.
256
00:18:31,789 --> 00:18:34,710
Hmm.
257
00:18:31,789 --> 00:18:34,710
Yeah. I didn't
get it either.
258
00:18:38,000 --> 00:18:40,329
You need a key?
259
00:18:38,000 --> 00:18:40,329
You got one?
260
00:18:53,710 --> 00:18:55,329
He speak German?
261
00:18:55,329 --> 00:18:57,880
Only thing I ever saw him read
was a menu,
262
00:18:57,880 --> 00:18:59,670
and he couldn't
pronounce half of it.
263
00:19:02,960 --> 00:19:04,880
Recognize this?
264
00:19:07,079 --> 00:19:09,000
What's Armaya?
265
00:19:19,579 --> 00:19:21,579
Look at you.
266
00:19:21,579 --> 00:19:24,579
Playing vampire cop.
267
00:19:24,579 --> 00:19:27,920
You won't think I'm playing when
I send your ass up in smoke.
268
00:19:27,920 --> 00:19:29,750
Yeah.
269
00:19:32,170 --> 00:19:33,960
There's that look.
270
00:19:33,960 --> 00:19:37,539
Like you're trying to tell me
you're going to kill me.
271
00:19:37,539 --> 00:19:40,250
( yells )
272
00:19:40,250 --> 00:19:42,579
Who taught you
that look?
273
00:19:42,579 --> 00:19:44,960
You were a kid.
274
00:19:44,960 --> 00:19:47,170
Lost and scared.
275
00:19:47,170 --> 00:19:49,250
With no place
and nobody.
276
00:19:49,250 --> 00:19:52,789
Scrawny-ass little
blood-sucker.
277
00:19:52,789 --> 00:19:56,960
You fed. You killed.
278
00:19:56,960 --> 00:19:58,579
Some you turned.
279
00:19:58,579 --> 00:20:01,079
Do you remember that night
you turned us?
280
00:20:01,079 --> 00:20:04,460
Bolt was joining up.
I was giving him his tats.
281
00:20:04,460 --> 00:20:07,789
I was just wiping the fresh
blood off the back of his neck.
282
00:20:07,789 --> 00:20:10,119
You must have tasted it
in the air.
283
00:20:10,119 --> 00:20:11,789
That's what
brought you to us.
284
00:20:11,789 --> 00:20:13,579
Back when we were
just kids.
285
00:20:13,579 --> 00:20:15,119
I was just a kid, too.
286
00:20:15,119 --> 00:20:19,039
No, that night
you were a killer.
287
00:20:19,039 --> 00:20:21,829
You walked right into
this place here--
288
00:20:21,829 --> 00:20:25,920
all shaking and crying
and saying you was hungry.
289
00:20:25,920 --> 00:20:29,210
We offered you
shelter and food.
290
00:20:29,210 --> 00:20:31,829
We reached out
to help you.
291
00:20:31,829 --> 00:20:34,579
You bit us for it.
292
00:20:34,579 --> 00:20:37,619
You turned us
into addicts.
293
00:20:37,619 --> 00:20:39,289
Gave us the thirst.
294
00:20:39,289 --> 00:20:43,170
That pain so deep inside
that it never goes away.
295
00:20:43,170 --> 00:20:47,119
Oh, yeah, you got the thirst
right now, don't you?
296
00:20:47,119 --> 00:20:49,329
That's what
you gave us.
297
00:20:49,329 --> 00:20:51,460
But we ran with it.
298
00:20:51,460 --> 00:20:54,579
And you ran with us.
299
00:20:54,579 --> 00:20:58,039
Hell...
300
00:20:58,039 --> 00:20:59,829
you were proud
to wear our mark
301
00:20:59,829 --> 00:21:01,710
and live under
our protection.
302
00:21:01,710 --> 00:21:03,920
But you were smarter
than the others.
303
00:21:03,920 --> 00:21:05,750
Different.
304
00:21:05,750 --> 00:21:09,500
A brother.
305
00:21:09,500 --> 00:21:12,329
I'd have done anything
for you, little man.
306
00:21:12,329 --> 00:21:14,579
And I did.
307
00:21:14,579 --> 00:21:16,670
I killed a lot of people.
308
00:21:16,670 --> 00:21:19,789
You were killers
way before I ever met you.
309
00:21:19,789 --> 00:21:22,500
And that's what we'll be
when this is over.
310
00:21:22,500 --> 00:21:24,170
It's how we survive.
311
00:21:26,619 --> 00:21:30,039
Damn, you really don't know
what you did to us
312
00:21:30,039 --> 00:21:33,579
after you left.
313
00:21:33,579 --> 00:21:37,039
You remember that night
Whistler came knocking?
314
00:21:37,039 --> 00:21:39,380
That old man killed Brick
315
00:21:39,380 --> 00:21:41,329
and Cutter
before he dragged you away.
316
00:21:41,329 --> 00:21:43,670
We thought he'd iced
your sorry ass.
317
00:21:43,670 --> 00:21:46,079
( chair clattering )
318
00:21:48,920 --> 00:21:52,119
About a decade later, we started
hearing rumors
319
00:21:52,119 --> 00:21:55,329
about this vampire killer
named Blade.
320
00:21:55,329 --> 00:21:57,289
Big, bad,
scary mother.
321
00:21:57,289 --> 00:22:00,119
Tattoos crawling up
the back of his neck.
322
00:22:00,119 --> 00:22:03,170
Sunlight don't bother him.
323
00:22:03,170 --> 00:22:06,670
Guess Whistler gave you
a different thirst.
324
00:22:06,670 --> 00:22:10,170
A thirst for killing
us addicts.
325
00:22:10,170 --> 00:22:13,170
Addicts that you
turned us into.
326
00:22:13,170 --> 00:22:17,170
When you got your new rep
as a daywalker,
327
00:22:17,170 --> 00:22:21,210
All the houses started asking
every vampire you ever turned,
328
00:22:21,210 --> 00:22:25,000
everyone that comes
from your bloodline.
329
00:22:25,000 --> 00:22:27,289
The Bad Bloods had
to go underground.
330
00:22:27,289 --> 00:22:30,079
Hide like goddamn rats,
331
00:22:30,079 --> 00:22:33,329
while you traveled
all over the world.
332
00:22:33,329 --> 00:22:35,539
But you're home now.
333
00:22:35,539 --> 00:22:39,500
Hell, you even still dress
like a Bad Blood--
334
00:22:39,500 --> 00:22:42,210
with the coat and the glasses.
335
00:22:42,210 --> 00:22:45,289
You've still got
our mark on you.
336
00:22:42,210 --> 00:22:45,289
( hissing )
337
00:22:45,289 --> 00:22:47,079
But the toys
are new.
338
00:22:49,539 --> 00:22:55,250
Rev says that without your
serum, you can't see straight.
339
00:22:55,250 --> 00:22:56,789
Every minute that
goes past,
340
00:22:56,789 --> 00:22:58,329
you're more like us.
341
00:22:58,329 --> 00:23:01,380
Feel the thirst like us.
342
00:23:01,380 --> 00:23:04,250
Hurt like us.
343
00:23:04,250 --> 00:23:06,750
Bleed like us.
344
00:23:06,750 --> 00:23:09,170
( screaming )
345
00:23:12,619 --> 00:23:15,380
I will keep you alive.
346
00:23:18,380 --> 00:23:20,619
I need you alive.
347
00:23:20,619 --> 00:23:23,329
Nothing can ever change
what happened.
348
00:23:23,329 --> 00:23:27,460
No. Nothing can.
349
00:23:27,460 --> 00:23:29,960
But you can help us,
little man.
350
00:23:29,960 --> 00:23:32,500
You can help us live out
our whole long lives
351
00:23:32,500 --> 00:23:34,380
a whole lot better.
352
00:23:34,380 --> 00:23:37,380
See, we're tired of hiding.
353
00:23:37,380 --> 00:23:41,170
We want what
we gave you-- a home.
354
00:23:41,170 --> 00:23:43,619
Wherever you build it...
355
00:23:43,619 --> 00:23:45,750
I'm going to burn it down.
356
00:24:02,960 --> 00:24:06,880
Little man still thinks
he's going to be the hero.
357
00:24:06,880 --> 00:24:09,460
He's crazy, but it's good
to have a dream.
358
00:24:09,460 --> 00:24:11,920
Reality is always better.
359
00:24:11,920 --> 00:24:14,500
Especially when you've got
an ace in the hole.
360
00:24:14,500 --> 00:24:16,289
Give me that.
361
00:24:16,289 --> 00:24:18,039
You get something for that.
362
00:24:18,039 --> 00:24:19,329
I'll get it.
363
00:24:19,329 --> 00:24:21,250
Just make sure
you save me some.
364
00:25:27,880 --> 00:25:30,329
Hello, Chase.
Pleasure to see you again.
365
00:25:30,329 --> 00:25:33,329
Save it, Doc.
366
00:25:33,329 --> 00:25:36,119
And you must be Krista.
I'm Dr. Berganza.
367
00:25:36,119 --> 00:25:38,829
We're absolutely delighted
to have you here.
368
00:25:38,829 --> 00:25:40,619
Everything's been prepared.
369
00:25:40,619 --> 00:25:44,579
Let's go, ladies.
We have a lot to do.
370
00:25:48,579 --> 00:25:50,619
If you'd like to leave
your bags here,
371
00:25:50,619 --> 00:25:53,420
somebody will
collect them.
372
00:25:53,420 --> 00:25:56,039
It's not often that we get
visitors from other houses.
373
00:25:56,039 --> 00:25:58,420
For the most part,
they seem to stay away.
374
00:25:58,420 --> 00:26:00,210
Possibly because
you're all bat shit.
375
00:26:00,210 --> 00:26:02,960
If that assessment eases
your discomfort in some way,
376
00:26:02,960 --> 00:26:07,920
then by all means, you stick to
it for as long as you require.
377
00:26:07,920 --> 00:26:11,920
The dialysis machines
are downstairs.
378
00:26:07,920 --> 00:26:11,920
The what?
379
00:26:11,920 --> 00:26:14,119
It's an essential step
in the processing.
380
00:26:14,119 --> 00:26:16,829
We keep things very clean here.
381
00:26:16,829 --> 00:26:19,579
Yes. According to the freaks,
we're dirty girls.
382
00:26:19,579 --> 00:26:21,119
Our blood
must be cleansed.
383
00:26:21,119 --> 00:26:22,920
Apparently
it reeks of death.
384
00:26:22,920 --> 00:26:24,920
It does.
385
00:26:26,460 --> 00:26:28,789
Well, hello, Chase.
386
00:26:28,789 --> 00:26:30,539
And how's life
with Marcus?
387
00:26:30,539 --> 00:26:32,210
Never a dull moment.
388
00:26:32,210 --> 00:26:34,119
How nice for you.
389
00:26:34,119 --> 00:26:36,380
Are you going
to introduce me?
390
00:26:36,380 --> 00:26:40,380
Krista, meet Frederick.
391
00:26:40,380 --> 00:26:42,579
My ex-husband.
392
00:26:49,619 --> 00:26:52,000
( chuckles )
393
00:26:52,000 --> 00:26:54,039
Why have you suddenly
got ambition?
394
00:26:54,039 --> 00:26:55,579
Well, you've got
to start somewhere.
395
00:26:55,579 --> 00:26:57,539
Yes, yes, you do.
396
00:26:57,539 --> 00:27:01,039
Although you, unfortunately,
started with Blade.
397
00:27:01,039 --> 00:27:02,210
What does that mean?
398
00:27:02,210 --> 00:27:03,960
It means he turned you.
399
00:27:03,960 --> 00:27:08,170
And now I hear you
and your Lost Boys
are looking for a home?
400
00:27:08,170 --> 00:27:11,670
We just want in.
401
00:27:11,670 --> 00:27:13,670
I'll be blunt.
402
00:27:13,670 --> 00:27:15,670
My superiors will not allow
street scum
403
00:27:15,670 --> 00:27:18,920
tainted by the blood
of the Daywalker
in the House of Chthon.
404
00:27:18,920 --> 00:27:21,210
We do not adopt polluted strays.
405
00:27:21,210 --> 00:27:23,000
You might try
the House of Saqqara.
406
00:27:23,000 --> 00:27:25,619
They're less particular.
407
00:27:25,619 --> 00:27:27,539
Yeah.
408
00:27:32,880 --> 00:27:37,539
About that Daywalker...
409
00:27:48,460 --> 00:27:53,039
And... this means
what to me?
410
00:27:53,039 --> 00:27:55,079
It means that I can
deliver you Blade,
411
00:27:55,079 --> 00:27:58,000
wrapped up and ready to die.
412
00:27:58,000 --> 00:28:02,500
And for this gift you want
keys to my front door?
413
00:28:02,500 --> 00:28:05,579
I think your superiors
will make an exception.
414
00:28:05,579 --> 00:28:09,000
What do you think?
415
00:28:09,000 --> 00:28:10,829
I think you like risk.
416
00:28:10,829 --> 00:28:12,829
The payoff's worth it.
417
00:28:12,829 --> 00:28:15,579
Sometimes you have
to take things to get things.
418
00:28:15,579 --> 00:28:18,119
I'm sure you've
taken plenty.
419
00:28:18,119 --> 00:28:20,670
Things your superiors
know nothing about.
420
00:28:20,670 --> 00:28:23,210
And you plan on taking
more, don't you?
421
00:28:23,210 --> 00:28:25,750
A lot more.
422
00:28:25,750 --> 00:28:27,619
It's how men
like you and me
423
00:28:27,619 --> 00:28:31,579
get the respect
that we deserve.
424
00:28:31,579 --> 00:28:35,000
Oh, is that what you're doing?
Getting respect?
425
00:28:35,000 --> 00:28:36,960
I'm giving you Blade.
426
00:28:36,960 --> 00:28:39,670
Are you going
to kill him or not?
427
00:28:46,829 --> 00:28:48,170
Welcome.
428
00:28:50,119 --> 00:28:52,210
Now where do I find him?
429
00:29:39,289 --> 00:29:41,539
Jermaine Turner?
430
00:29:43,329 --> 00:29:44,880
You got the wrong guy.
431
00:29:44,880 --> 00:29:46,170
Hmm.
432
00:29:51,829 --> 00:29:53,670
In case you're thirsty.
433
00:29:55,289 --> 00:29:57,000
Who are you?
434
00:29:57,000 --> 00:29:58,420
It doesn't matter.
435
00:29:58,420 --> 00:30:00,329
After this, you'll never
see me again.
436
00:30:03,750 --> 00:30:05,119
What?
437
00:30:05,119 --> 00:30:07,670
Back in the '70s,
you used to be a member
438
00:30:07,670 --> 00:30:10,170
of a street gang
called the Bad Bloods.
439
00:30:19,119 --> 00:30:21,619
After you were shot,
440
00:30:21,619 --> 00:30:23,670
what happened
to the rest of the gang?
441
00:30:23,670 --> 00:30:26,210
They disappeared.
442
00:30:26,210 --> 00:30:28,250
They all died.
443
00:30:28,250 --> 00:30:30,539
How did they die?
444
00:30:30,539 --> 00:30:32,380
Little Man.
445
00:30:32,380 --> 00:30:34,329
Little Man? Who's...?
446
00:30:37,500 --> 00:30:41,210
So I won't find their bodies
in the cemetery, will I?
447
00:30:41,210 --> 00:30:44,329
Now, you listen to me.
448
00:30:44,329 --> 00:30:47,000
You got anybody
that cares about you,
449
00:30:47,000 --> 00:30:51,289
that loves you
or depends on you for living,
450
00:30:51,289 --> 00:30:53,750
you stop asking questions.
451
00:30:53,750 --> 00:30:57,380
Stop looking for whatever it is
you're looking for.
452
00:30:57,380 --> 00:31:01,329
'Cause if you find it,
you'll wish to God you didn't.
453
00:31:05,420 --> 00:31:08,880
You see, it's because somebody
depends on me for living,
454
00:31:08,880 --> 00:31:12,170
that thing I'm looking for,
I'm gonna find it.
455
00:31:12,170 --> 00:31:15,670
And that "thing" is
whatever you sons of bitches
456
00:31:15,670 --> 00:31:18,079
called a home.
457
00:31:21,380 --> 00:31:24,750
Now tell me where
I can find the Bad Bloods?
458
00:31:39,960 --> 00:31:42,880
How long is this gonna take?
459
00:31:42,880 --> 00:31:45,119
That's up to you.
460
00:31:45,119 --> 00:31:46,829
Listen to me,
this isn't magic.
461
00:31:46,829 --> 00:31:49,210
There's no pentagrams
and chanting
462
00:31:49,210 --> 00:31:50,960
and incense burning.
463
00:31:50,960 --> 00:31:52,420
When we kill,
464
00:31:52,420 --> 00:31:54,579
which you've done or
you wouldn't be here,
465
00:31:54,579 --> 00:31:56,250
energy's released.
466
00:31:56,250 --> 00:31:58,579
Which takes you into an
after-death experience.
467
00:31:58,579 --> 00:32:00,460
Been there.
468
00:32:00,460 --> 00:32:02,250
So has Boone.
469
00:32:02,250 --> 00:32:04,880
Because of you.
You're connected.
470
00:32:04,880 --> 00:32:07,079
Now because of your new
metabolic chemistry,
471
00:32:07,079 --> 00:32:09,619
your senses have
been retuned,
472
00:32:09,619 --> 00:32:11,750
calibrated higher.
473
00:32:11,750 --> 00:32:15,380
What we do here is simply
turn up the dial even more.
474
00:32:15,380 --> 00:32:17,500
If we can turn it
high enough,
475
00:32:17,500 --> 00:32:20,539
you can pick up the energy
of your first kill.
476
00:32:20,539 --> 00:32:24,829
You'll be able to find
him wherever he is.
477
00:32:24,829 --> 00:32:26,789
Now, here's the rough part.
478
00:32:26,789 --> 00:32:29,750
You're going to come out of this
incredibly thirsty.
479
00:32:29,750 --> 00:32:31,579
You must be careful
480
00:32:31,579 --> 00:32:34,039
not to drink
too much blood too fast.
481
00:32:34,039 --> 00:32:35,960
Or what?
482
00:32:35,960 --> 00:32:38,960
Or Boone's energy
will take root in your soul,
483
00:32:38,960 --> 00:32:41,500
and whoever you were
will be gone forever.
484
00:32:43,960 --> 00:32:46,460
I'm already gone.
485
00:32:48,119 --> 00:32:52,119
Whoever you were
is still very strong in you.
486
00:32:52,119 --> 00:32:54,460
I can see that.
487
00:32:54,460 --> 00:32:57,289
And you better be careful,
because Chase can see it, too.
488
00:33:00,000 --> 00:33:02,079
Now, don't worry,
489
00:33:02,079 --> 00:33:03,920
I'll be your guide.
490
00:33:03,920 --> 00:33:05,119
I've had some experience
491
00:33:05,119 --> 00:33:07,539
in this.
492
00:33:05,119 --> 00:33:07,539
With Chase?
493
00:33:11,619 --> 00:33:13,329
You turned her?
494
00:33:15,210 --> 00:33:17,079
Yes.
495
00:33:19,460 --> 00:33:21,710
Sorry to break this up,
496
00:33:21,710 --> 00:33:26,000
but can we please
get this over with?
497
00:33:26,000 --> 00:33:28,380
Let's find your
problem child, shall we?
498
00:33:57,710 --> 00:34:01,170
You got us into this,
Little Man,
499
00:34:01,170 --> 00:34:03,920
but you'll get us out.
500
00:34:03,920 --> 00:34:05,880
( chains clatter )
501
00:34:07,829 --> 00:34:12,329
Marcus Van Sciver
assures me of that.
502
00:34:12,329 --> 00:34:14,920
( exhales, hisses )
503
00:34:37,460 --> 00:34:40,250
Got one last thing to do
before we...
504
00:34:40,250 --> 00:34:43,289
turn you over
to our new family, Blade.
505
00:34:45,329 --> 00:34:48,119
Gonna take those tattoos back.
506
00:34:48,119 --> 00:34:50,329
Gonna cut that skin...
507
00:34:50,329 --> 00:34:52,289
clean off.
508
00:34:53,250 --> 00:34:54,829
( yelling )
509
00:34:56,789 --> 00:34:59,250
( continues yelling )
510
00:35:09,750 --> 00:35:11,750
( yelling )
511
00:35:11,750 --> 00:35:14,079
That's it, Little Man.
512
00:35:14,079 --> 00:35:15,619
Scream for me.
513
00:35:25,079 --> 00:35:26,579
( groans )
514
00:35:27,539 --> 00:35:29,289
I got him!
515
00:35:29,289 --> 00:35:30,539
( grunts )
516
00:35:46,079 --> 00:35:48,250
I used to be like you.
517
00:35:48,250 --> 00:35:50,460
I used to be his friend.
518
00:35:50,460 --> 00:35:52,119
But he screws them all over.
519
00:35:52,119 --> 00:35:53,789
Everyone he touches,
520
00:35:53,789 --> 00:35:55,670
he hurts.
521
00:35:55,670 --> 00:35:58,500
Mostly,
he just touches vampires.
522
00:35:58,500 --> 00:36:01,670
And yeah... it hurts.
523
00:36:10,500 --> 00:36:13,039
( fierce yelling )
524
00:36:13,039 --> 00:36:14,380
( grunts )
525
00:36:40,500 --> 00:36:42,880
( screams in pain )
526
00:36:59,420 --> 00:37:02,119
( grunts )
527
00:37:05,670 --> 00:37:08,210
Another time, Little Man.
528
00:37:12,579 --> 00:37:15,460
So much for the Cosby Kids.
529
00:37:17,329 --> 00:37:20,119
( panting )
530
00:37:20,119 --> 00:37:23,210
I swear to God, if you say
thank you, I'm quitting.
531
00:37:23,210 --> 00:37:25,210
Just give me a minute.
532
00:37:27,170 --> 00:37:28,579
Where's Krista?
533
00:37:28,579 --> 00:37:31,329
Well, that's a story.
534
00:38:42,079 --> 00:38:43,460
Funny.
535
00:39:06,460 --> 00:39:09,119
( groans )
536
00:39:06,460 --> 00:39:09,119
( knocking )
537
00:39:09,119 --> 00:39:13,460
Collins, it's me,
Giberstein.
538
00:39:13,460 --> 00:39:14,619
( groans, clears throat )
539
00:39:15,920 --> 00:39:18,170
Brought you those files
you asked for.
540
00:39:18,170 --> 00:39:19,460
All of Boone's open cases.
541
00:39:19,460 --> 00:39:21,500
Do me a favor, don't
tell my captain.
542
00:39:21,500 --> 00:39:23,119
I want the last three months.
543
00:39:23,119 --> 00:39:25,539
And that's all you got.
What can I say?
544
00:39:25,539 --> 00:39:28,670
Detroit's a dangerous
place to live.
545
00:39:28,670 --> 00:39:30,119
( sighs )
546
00:39:30,119 --> 00:39:31,789
Runaways...
547
00:39:31,789 --> 00:39:33,619
prostitutes...
548
00:39:33,619 --> 00:39:35,500
low-level pushers.
549
00:39:35,500 --> 00:39:38,579
Boone's specialty--
I guess you could say
he had a soft spot
550
00:39:38,579 --> 00:39:40,210
for the lowest
of the low,
551
00:39:40,210 --> 00:39:42,539
lost souls.
552
00:39:42,539 --> 00:39:43,710
What about this one?
553
00:39:43,710 --> 00:39:45,119
What's the name?
554
00:39:45,119 --> 00:39:46,619
Starr. Zachary Starr.
555
00:39:46,619 --> 00:39:49,329
Single GSW to the head,
no viable suspects?
556
00:39:49,329 --> 00:39:51,210
Yeah, that's one of
Boone's special projects.
557
00:39:51,210 --> 00:39:53,079
He have a lot of those?
558
00:39:51,210 --> 00:39:53,079
Yeah.
559
00:39:53,079 --> 00:39:54,960
Cases that were never closed?
560
00:39:57,500 --> 00:39:59,210
What about this soldier?
561
00:39:59,210 --> 00:40:01,210
I assume Boone
wanted to screw him.
562
00:40:01,210 --> 00:40:02,579
Did he?
563
00:40:01,210 --> 00:40:02,579
I don't know.
564
00:40:02,579 --> 00:40:03,920
She went missing.
565
00:40:03,920 --> 00:40:05,710
She turns up,
you can ask her.
566
00:40:05,710 --> 00:40:07,710
If she's still alive.
38442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.