All language subtitles for Blade.The.Series.S01E03.720p.WEBRiP.x264-TOPKEK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,830 Previously on Blade: 2 00:00:08,830 --> 00:00:10,119 Where you shippin' the bodies? 3 00:00:10,119 --> 00:00:11,289 Detroit. 4 00:00:11,289 --> 00:00:12,539 Who's takin' possession? 5 00:00:12,539 --> 00:00:15,039 Marcus van Sciver. 6 00:00:15,039 --> 00:00:17,879 You've been peeping through a lot of keyholes, Zack. 7 00:00:19,289 --> 00:00:21,039 It's my brother. 8 00:00:21,039 --> 00:00:23,579 He got caught up in something he shouldn't have, okay? 9 00:00:23,579 --> 00:00:26,379 Got in over his head, he pissed off the wrong people 10 00:00:26,379 --> 00:00:27,670 just like all these guys. 11 00:00:27,670 --> 00:00:29,079 The ash. 12 00:00:29,079 --> 00:00:31,460 It's found its way onto the street now 13 00:00:31,460 --> 00:00:34,880 with the rest of the drugs. 14 00:00:34,880 --> 00:00:37,289 BLADE: There's another world underneath this one, Krista. 15 00:00:37,289 --> 00:00:39,670 Do yourself a favor-- get out of the city. 16 00:00:39,670 --> 00:00:41,210 You know who killed my brother. 17 00:00:41,210 --> 00:00:43,670 SHEN: If we have patience we could find out 18 00:00:43,670 --> 00:00:45,750 what they're up to, where their operations are. 19 00:00:45,750 --> 00:00:47,420 You look familiar 20 00:00:47,420 --> 00:00:48,829 like someone I once knew. 21 00:00:50,329 --> 00:00:52,039 It's okay to fight. 22 00:00:52,039 --> 00:00:53,460 It's only natural. 23 00:00:53,460 --> 00:00:54,539 BOONE: You turned her? 24 00:00:54,539 --> 00:00:55,750 It's my turn, Marcus. 25 00:00:55,750 --> 00:00:56,880 No! 26 00:00:56,880 --> 00:00:58,250 ( cries out ) 27 00:00:59,500 --> 00:01:01,250 He's here. 28 00:01:01,250 --> 00:01:03,039 Let me serve you. 29 00:01:05,420 --> 00:01:06,829 It's been fun. 30 00:01:10,289 --> 00:01:13,039 MARCUS: Fritz, that's enough. 31 00:01:13,039 --> 00:01:15,379 You're my new favorite. 32 00:01:15,379 --> 00:01:17,210 KRISTA: What'd you do to me? 33 00:01:17,210 --> 00:01:18,789 I injected you with a serum 34 00:01:18,789 --> 00:01:20,379 to get you thinking straight. 35 00:01:20,379 --> 00:01:23,170 I can work with you like I worked with your brother. 36 00:01:23,170 --> 00:01:25,000 I gotta get back. 37 00:01:25,000 --> 00:01:26,539 SHEN: What do you think? 38 00:01:26,539 --> 00:01:27,920 It could go either way. 39 00:01:33,579 --> 00:01:35,710 No! 40 00:01:41,539 --> 00:01:42,710 ( truck approaching ) 41 00:01:52,039 --> 00:01:54,460 ( door opens then closes ) 42 00:02:16,329 --> 00:02:17,500 ( agonized cry ) 43 00:02:25,670 --> 00:02:27,829 ( strained groaning ) 44 00:03:13,169 --> 00:03:15,080 You better do it. 45 00:03:20,210 --> 00:03:21,750 Wouldn't want any vampires 46 00:03:21,750 --> 00:03:23,539 running around the countryside, now, would we? 47 00:03:23,539 --> 00:03:25,379 Please. God... 48 00:03:25,379 --> 00:03:27,620 God's off playing with himself. 49 00:03:34,960 --> 00:03:36,789 It's just you and me now, Lunchmeat. 50 00:04:21,920 --> 00:04:23,579 ( inhales deeply ) 51 00:05:18,459 --> 00:05:21,379 If they've figure out how to neutralize garlic and silver 52 00:05:21,379 --> 00:05:22,579 we're up shit's creek. 53 00:05:27,579 --> 00:05:29,790 Any sign of Krista? 54 00:05:29,790 --> 00:05:30,959 Nothing. 55 00:05:52,290 --> 00:05:53,579 Good morning, sweetheart. 56 00:05:53,579 --> 00:05:55,290 You must be hungry. 57 00:05:55,290 --> 00:05:57,170 Mom? 58 00:05:57,170 --> 00:05:58,790 You can't be here. 59 00:05:58,790 --> 00:06:01,379 I know. It's all so confusing. 60 00:06:01,379 --> 00:06:03,829 But it will calm down. You just need to eat. 61 00:06:12,079 --> 00:06:13,620 Get out! 62 00:06:13,620 --> 00:06:14,879 Get out! 63 00:06:14,879 --> 00:06:17,459 Get out! 64 00:06:14,879 --> 00:06:17,459 Krista. 65 00:06:17,459 --> 00:06:18,620 Krista? No, no. 66 00:06:18,620 --> 00:06:20,620 ( sobbing ) 67 00:06:20,620 --> 00:06:21,670 ( sobbing stops ) 68 00:06:28,920 --> 00:06:30,079 No! 69 00:06:31,620 --> 00:06:34,040 ( panting ) 70 00:06:35,250 --> 00:06:37,079 Oh, God. 71 00:06:37,079 --> 00:06:39,209 Help! Help! 72 00:06:39,209 --> 00:06:41,459 Help! 73 00:06:41,459 --> 00:06:43,209 ( Krista sobbing ) 74 00:06:43,209 --> 00:06:44,920 Bloody newborns. 75 00:06:44,920 --> 00:06:47,540 You had night terrors for ten years. 76 00:06:47,540 --> 00:06:49,829 She won't last that long. 77 00:06:49,829 --> 00:06:52,120 The bitch is gone the first chance I get. 78 00:06:52,120 --> 00:06:53,750 ( sobbing ) 79 00:06:57,420 --> 00:06:59,329 Oh, God. 80 00:07:08,709 --> 00:07:10,379 What's different? 81 00:07:10,379 --> 00:07:13,170 In this world... what's new? 82 00:07:13,170 --> 00:07:14,709 Besides you deciding to work 83 00:07:14,709 --> 00:07:16,620 with a revenge-crazed vampire chick? 84 00:07:19,540 --> 00:07:22,290 Ash. Vampire ash. 85 00:07:24,120 --> 00:07:26,879 Don't you think Marcus is juicing his own troops? 86 00:07:26,879 --> 00:07:29,329 I'll have to ask Fritz when I catch him. 87 00:07:29,329 --> 00:07:31,379 You mean kill him. 88 00:07:31,379 --> 00:07:33,579 Catch him. 89 00:07:33,579 --> 00:07:35,379 Dissect him. 90 00:07:36,329 --> 00:07:37,500 Then kill him. 91 00:07:44,459 --> 00:07:46,379 ( pained groaning and panting ) 92 00:07:48,209 --> 00:07:50,120 Does the silver burn? 93 00:07:52,290 --> 00:07:54,500 No, it tickles. 94 00:07:54,500 --> 00:07:56,290 Beginning to think you like this. 95 00:07:56,290 --> 00:07:57,959 ( groans ) 96 00:07:57,959 --> 00:07:59,579 ( panting ) 97 00:08:03,170 --> 00:08:04,290 Marcus. 98 00:08:04,290 --> 00:08:05,750 Pleasant flight? 99 00:08:04,290 --> 00:08:05,750 No complaints. 100 00:08:05,750 --> 00:08:07,500 Heard you raised a few eyebrows. 101 00:08:07,500 --> 00:08:08,959 The new girl? 102 00:08:08,959 --> 00:08:10,790 An essential addition to the fold. 103 00:08:10,790 --> 00:08:12,290 Oh. 104 00:08:10,790 --> 00:08:12,290 And how is Prague? 105 00:08:12,290 --> 00:08:13,579 Missing you. 106 00:08:13,579 --> 00:08:15,120 I'll never understand what you see 107 00:08:15,120 --> 00:08:16,709 in this despicable city. 108 00:08:16,709 --> 00:08:18,959 Well, it has a special place in my heart. 109 00:08:27,670 --> 00:08:28,829 Hello, Winston. 110 00:08:28,829 --> 00:08:30,379 Chase. 111 00:08:30,379 --> 00:08:31,670 Fritz. 112 00:08:31,670 --> 00:08:34,000 Drenched in blood as always. 113 00:08:34,000 --> 00:08:35,960 And how are you? 114 00:08:35,960 --> 00:08:37,919 Feeling like a rock star? 115 00:08:37,919 --> 00:08:40,879 I'm feeling like a rematch. 116 00:08:40,879 --> 00:08:43,000 ( Fritz sighs ) 117 00:08:40,879 --> 00:08:43,000 Blade. 118 00:08:43,000 --> 00:08:45,500 I see. Is that wise? 119 00:08:45,500 --> 00:08:48,000 No. Not yet. 120 00:08:48,000 --> 00:08:49,919 Aurora works. 121 00:08:49,919 --> 00:08:51,460 We should take advantage of it. 122 00:08:51,460 --> 00:08:53,830 Fritz. 123 00:08:53,830 --> 00:08:56,879 Blade's interference must be making things difficult. 124 00:08:56,879 --> 00:08:59,250 We're moving R&D to the West Coast. 125 00:08:59,250 --> 00:09:02,289 Trucks carrying test subjects should be arriving now. 126 00:09:02,289 --> 00:09:07,960 Well, that will be welcome news for the board. 127 00:09:07,960 --> 00:09:11,080 You're sure the vaccine is stable? 128 00:09:11,080 --> 00:09:12,419 Yes, it's stable. 129 00:09:15,669 --> 00:09:17,669 Then perhaps a new day is dawning. 130 00:09:30,250 --> 00:09:33,789 SHARI: I haven't done ash in two days. It's so hard. 131 00:09:39,460 --> 00:09:41,210 Okay. 132 00:09:41,210 --> 00:09:43,330 You spend this on the aspirin 133 00:09:43,330 --> 00:09:48,080 antiseptic and food for your baby. 134 00:09:48,080 --> 00:09:50,919 Shari? Shari? 135 00:09:50,919 --> 00:09:52,039 Are you listening? 136 00:09:52,039 --> 00:09:54,289 Yes, sir. 137 00:09:54,289 --> 00:09:56,210 There's a meeting tomorrow at noon. 138 00:09:56,210 --> 00:09:59,289 You stay off the ash until then. 139 00:09:59,289 --> 00:10:03,039 And keep your fingers out of your mouth. 140 00:10:03,039 --> 00:10:05,750 Thank you, Reverend. 141 00:10:18,039 --> 00:10:19,669 Sorry for the interruption. 142 00:10:19,669 --> 00:10:22,330 The church let you back in? 143 00:10:22,330 --> 00:10:24,330 They call me Reverend out of respect. 144 00:10:24,330 --> 00:10:27,289 You don't have to be ordained to have a calling. 145 00:10:27,289 --> 00:10:28,919 As you already know. 146 00:10:28,919 --> 00:10:31,539 Having much success? 147 00:10:31,539 --> 00:10:33,789 Some. 148 00:10:33,789 --> 00:10:36,919 Vampire ash ain't like the usual junk. 149 00:10:36,919 --> 00:10:39,789 That stuff hooks you bone deep. 150 00:10:39,789 --> 00:10:41,500 I was wondering if you'd return 151 00:10:41,500 --> 00:10:43,379 to your old stomping grounds. 152 00:10:43,379 --> 00:10:45,789 Now, I can start worrying that my recovering ashers 153 00:10:45,789 --> 00:10:48,080 are gonna get caught up in your cross fire. 154 00:10:48,080 --> 00:10:49,669 Your ashers? 155 00:10:49,669 --> 00:10:51,210 All they need is a little 156 00:10:51,210 --> 00:10:53,250 help and I offer it-- empathy, support, love. 157 00:10:53,250 --> 00:10:55,039 You should try it sometime. 158 00:10:55,039 --> 00:10:56,419 Back to the question. 159 00:10:58,330 --> 00:11:01,289 There's some vampire moving in on the ash trade. 160 00:11:01,289 --> 00:11:03,879 Wouldn't surprise me-- feeding off their own. 161 00:11:03,879 --> 00:11:05,830 But you've heard nothing concrete? 162 00:11:07,000 --> 00:11:09,710 Experiments... on vampires. 163 00:11:09,710 --> 00:11:12,000 Might be ash related, might not. 164 00:11:12,000 --> 00:11:13,580 How would I find out? 165 00:11:16,000 --> 00:11:17,789 You know an ash dealer named Cain? 166 00:11:17,789 --> 00:11:19,210 Not yet. 167 00:11:19,210 --> 00:11:21,460 So maybe Cain can give you some answers. 168 00:11:21,460 --> 00:11:24,080 How do I find Cain? 169 00:11:24,080 --> 00:11:25,539 Try askin' one of his customers. 170 00:11:27,080 --> 00:11:28,379 But watch yourself. 171 00:11:28,379 --> 00:11:30,169 If they're amped up on vampire jolt 172 00:11:30,169 --> 00:11:32,580 you might find yourself in some serious shit. 173 00:11:32,580 --> 00:11:33,620 Hmm. 174 00:11:40,879 --> 00:11:42,039 ( screaming ) 175 00:11:46,460 --> 00:11:48,039 Where's Cain? 176 00:11:55,710 --> 00:11:58,169 How much ash did you snort? 177 00:11:58,169 --> 00:11:59,539 All of it. 178 00:11:59,539 --> 00:12:02,000 Like I got time for this. 179 00:12:05,580 --> 00:12:08,169 ( gasping ) 180 00:12:35,539 --> 00:12:37,419 ( sighs ) 181 00:12:40,250 --> 00:12:42,669 ( groans ) 182 00:13:07,379 --> 00:13:08,830 ( gasps ) 183 00:13:11,250 --> 00:13:13,210 I hear you're having a difficult time. 184 00:13:13,210 --> 00:13:14,669 Yeah. Death's a bitch. 185 00:13:16,000 --> 00:13:18,210 You're not dead, Krista. 186 00:13:18,210 --> 00:13:19,750 My life is over. 187 00:13:19,750 --> 00:13:23,750 Who I was, where I was going. 188 00:13:23,750 --> 00:13:25,210 All that's gone. 189 00:13:26,919 --> 00:13:28,710 Your life... 190 00:13:28,710 --> 00:13:30,289 is just beginning. 191 00:13:30,289 --> 00:13:32,120 My life as what? 192 00:13:32,120 --> 00:13:34,080 Some sort of a prisoner? 193 00:13:34,080 --> 00:13:36,210 My door's locked. 194 00:13:36,210 --> 00:13:38,169 It's just a precaution. 195 00:13:38,169 --> 00:13:40,250 Newborns sometimes snap. 196 00:13:40,250 --> 00:13:42,539 It's only until your mind and body reconcile 197 00:13:42,539 --> 00:13:44,919 certain metabolic changes. 198 00:13:44,919 --> 00:13:47,960 Here I was thinking it was because nobody trusted me. 199 00:13:47,960 --> 00:13:50,169 Perhaps I haven't given you the proper respect. 200 00:13:50,169 --> 00:13:53,000 Yeah, throwing me off a building was a little rude. 201 00:13:53,000 --> 00:13:56,500 Well, you were trying to kill me, let's not forget. 202 00:13:56,500 --> 00:13:58,289 I haven't. 203 00:13:58,289 --> 00:13:59,330 You will. 204 00:14:10,620 --> 00:14:12,000 We should talk. 205 00:14:12,000 --> 00:14:14,580 Aren't we? 206 00:14:14,580 --> 00:14:16,419 I mean, over dinner. 207 00:14:19,419 --> 00:14:22,039 I'll collect you in one hour. 208 00:14:22,039 --> 00:14:24,250 And what's on the menu? 209 00:14:24,250 --> 00:14:26,669 Leftovers courtesy of Detective Boone? 210 00:14:28,000 --> 00:14:30,830 We're not all monsters, Krista. 211 00:14:30,830 --> 00:14:34,539 This will get easier-- I promise. 212 00:14:43,039 --> 00:14:44,080 So... 213 00:14:43,039 --> 00:14:44,080 Yes. 214 00:14:44,080 --> 00:14:45,539 Fritz complicates things. 215 00:14:45,539 --> 00:14:46,789 Immeasurably. 216 00:14:46,789 --> 00:14:48,330 Is Chase in on the joke? 217 00:14:48,330 --> 00:14:50,039 No, only the doctor. 218 00:14:50,039 --> 00:14:51,830 He's more surprised than I am. 219 00:14:51,830 --> 00:14:55,580 It's all I can do to keep him on track. 220 00:14:55,580 --> 00:14:57,210 Well, maybe this is fate 221 00:14:57,210 --> 00:14:59,379 trying to tell you something. 222 00:14:59,379 --> 00:15:01,169 Well, there is a bigger picture, Winston. 223 00:15:01,169 --> 00:15:02,539 Much bigger. 224 00:15:02,539 --> 00:15:07,419 Yes. Let's just hope the board never sees it. 225 00:15:07,419 --> 00:15:09,379 Well, I'll leave that up to you. 226 00:15:09,379 --> 00:15:10,500 Safe journey. 227 00:15:10,500 --> 00:15:12,120 And to you, my friend. 228 00:15:16,080 --> 00:15:17,419 We're making a detour. 229 00:15:19,419 --> 00:15:21,710 Take me to Mina's. 230 00:15:21,710 --> 00:15:22,879 Yes, sir. 231 00:15:30,539 --> 00:15:31,710 ( groaning ) 232 00:15:34,039 --> 00:15:36,039 SHEN: Who's this? 233 00:15:36,039 --> 00:15:37,379 Asher. 234 00:15:37,379 --> 00:15:38,500 Is he high? 235 00:15:38,500 --> 00:15:40,080 Oh, yeah. 236 00:15:59,620 --> 00:16:01,379 You son of a bitch. 237 00:16:01,379 --> 00:16:02,580 One more time. 238 00:16:02,580 --> 00:16:03,789 Where's Cain? 239 00:16:03,789 --> 00:16:05,580 Go to hell. 240 00:16:09,620 --> 00:16:10,750 SHEN: Who's Cain? 241 00:16:14,250 --> 00:16:16,419 A lead that Carlyle gave me. 242 00:16:16,419 --> 00:16:17,620 What about Fritz? 243 00:16:19,419 --> 00:16:21,039 Fine. Then I won't tell you 244 00:16:21,039 --> 00:16:23,669 that Marcus made reservations for two at Lotus. 245 00:16:23,669 --> 00:16:25,000 How'd you find out? 246 00:16:25,000 --> 00:16:27,789 Hey, it's what you don't pay me for. 247 00:16:27,789 --> 00:16:29,250 Is he with Krista? 248 00:16:29,250 --> 00:16:30,830 That I can't tell you. 249 00:16:30,830 --> 00:16:32,379 But it is his usual table 250 00:16:32,379 --> 00:16:35,539 and from what I hear, a nice one. 251 00:16:35,539 --> 00:16:37,379 Keep your fingers away from him. 252 00:16:43,710 --> 00:16:45,419 WOMAN: Anything here tempt your palate? 253 00:16:45,419 --> 00:16:47,500 What are they tranqued with? 254 00:16:47,500 --> 00:16:49,039 You won't taste it. 255 00:16:49,039 --> 00:16:50,669 It's a new herbal recipe. 256 00:16:50,669 --> 00:16:53,289 Too many complaints with the other stuff. 257 00:16:53,289 --> 00:16:55,620 Hmm... good. 258 00:16:58,879 --> 00:17:01,919 But I was hoping for something a little more... 259 00:17:01,919 --> 00:17:04,579 corn-fed. 260 00:17:04,579 --> 00:17:07,789 It's not every day I get to sample American cuisine. 261 00:17:07,789 --> 00:17:09,539 You're in luck. 262 00:17:09,539 --> 00:17:11,579 I just took possession of an honor student 263 00:17:11,579 --> 00:17:13,000 from Illinois on her vacation. 264 00:17:13,000 --> 00:17:14,710 Plucked from a Cancun beach. 265 00:17:14,710 --> 00:17:17,210 Blonde, big boned... 266 00:17:17,210 --> 00:17:18,750 Carpet matches drapes? 267 00:17:18,750 --> 00:17:20,500 Hardwood floor. 268 00:17:20,500 --> 00:17:22,000 Kids. 269 00:17:33,380 --> 00:17:35,670 Don't look so surprised. 270 00:17:35,670 --> 00:17:39,000 I-I just wasn't expecting... 271 00:17:39,000 --> 00:17:40,539 Food? 272 00:17:40,539 --> 00:17:42,619 Thank you. 273 00:17:42,619 --> 00:17:44,710 Nutritionally its effects are negligible 274 00:17:44,710 --> 00:17:46,000 but it is pleasurable nonetheless. 275 00:17:47,619 --> 00:17:50,579 You have noticed your senses are heightened. 276 00:17:50,579 --> 00:17:53,380 Is that what we're living for now? 277 00:17:53,380 --> 00:17:54,579 Pleasure? 278 00:17:54,579 --> 00:17:57,329 Some of us. 279 00:17:57,329 --> 00:17:58,789 As in most families 280 00:17:58,789 --> 00:18:02,250 there are the breadwinners and the freeloaders. 281 00:18:02,250 --> 00:18:03,670 What are we? 282 00:18:03,670 --> 00:18:05,670 If I'm successful, the House of Chthon 283 00:18:05,670 --> 00:18:08,039 is going to be something different entirely. 284 00:18:08,039 --> 00:18:09,380 What's that? 285 00:18:10,960 --> 00:18:12,289 Eternal. 286 00:18:15,750 --> 00:18:18,210 You were thinking we were already? 287 00:18:18,210 --> 00:18:19,880 That barring sunlight, silver and garlic 288 00:18:19,880 --> 00:18:21,119 we'll live forever? 289 00:18:21,119 --> 00:18:22,579 No. 290 00:18:22,579 --> 00:18:24,619 Granted, our years on this Earth are generous 291 00:18:24,619 --> 00:18:26,829 but like most life 292 00:18:26,829 --> 00:18:30,170 we're subject to nature's occasional culling. 293 00:18:30,170 --> 00:18:32,670 And your experiments in the slaughterhouse? 294 00:18:32,670 --> 00:18:35,619 I'm ensuring we're not subject to anything. 295 00:18:35,619 --> 00:18:37,119 Least of all nature. 296 00:18:39,079 --> 00:18:40,210 What about...? 297 00:18:40,210 --> 00:18:41,670 Blade? 298 00:18:41,670 --> 00:18:44,119 Ashers. 299 00:18:44,119 --> 00:18:45,880 You know about them? 300 00:18:45,880 --> 00:18:48,670 I know that there's a drug trade based on dead vampires. 301 00:18:50,539 --> 00:18:52,960 I'd imagine that's a problem for you. 302 00:18:52,960 --> 00:18:56,000 Increasingly. 303 00:18:56,000 --> 00:18:58,420 Well, maybe one day they'll take out Blade. 304 00:18:58,420 --> 00:19:01,000 Blade isn't a vampire. 305 00:19:01,000 --> 00:19:03,619 He's a daywalker. Half human. 306 00:19:03,619 --> 00:19:05,829 And he is the bane of the Twelve Houses. 307 00:19:07,710 --> 00:19:09,250 Twelve Houses? 308 00:19:09,250 --> 00:19:12,460 Ah, yes. 309 00:19:12,460 --> 00:19:14,539 Your new family is quite extended. 310 00:19:17,380 --> 00:19:20,119 Is everyone here...? 311 00:19:20,119 --> 00:19:21,789 No. 312 00:19:21,789 --> 00:19:23,210 Just us. 313 00:19:23,210 --> 00:19:26,079 ( moans ) 314 00:19:26,079 --> 00:19:28,289 Are you alright? 315 00:19:28,289 --> 00:19:29,380 I don't think so. 316 00:19:29,380 --> 00:19:31,039 Krista? 317 00:19:56,329 --> 00:19:58,750 ( panting ) 318 00:20:56,329 --> 00:20:57,500 It's the serum. 319 00:20:59,000 --> 00:21:01,500 Food will make you sick. 320 00:21:01,500 --> 00:21:03,329 That's nice to know. 321 00:21:03,329 --> 00:21:04,789 Marcus is up there. 322 00:21:04,789 --> 00:21:06,380 I know. 323 00:21:06,380 --> 00:21:08,710 I need information on Fritz. 324 00:21:08,710 --> 00:21:09,829 Like what? 325 00:21:09,829 --> 00:21:12,000 He's not your average vampire. 326 00:21:12,000 --> 00:21:13,329 Find out what you can. 327 00:21:13,329 --> 00:21:15,750 How they did it. Hurry. 328 00:21:15,750 --> 00:21:16,789 MARCUS: Krista? 329 00:21:22,920 --> 00:21:24,380 Feeling better? 330 00:21:44,329 --> 00:21:45,880 Next stop... 331 00:21:47,329 --> 00:21:49,460 ...hell. 332 00:22:01,329 --> 00:22:03,920 ♪ ♪ 333 00:22:03,920 --> 00:22:06,579 ♪ Need soul medicine from the soul veterans ♪ 334 00:22:06,579 --> 00:22:09,079 ♪ Already struggling my heart keeps bubbling ♪ 335 00:22:09,079 --> 00:22:11,420 ♪ This system is the trouble but it always has been ♪ 336 00:22:11,420 --> 00:22:13,829 ♪ I'm a mad man thinking about the bad man ♪ 337 00:22:13,829 --> 00:22:15,079 ♪ Probably didn't have a father ♪ 338 00:22:15,079 --> 00:22:16,750 ♪ So he's kind of sad man ♪ 339 00:22:16,750 --> 00:22:19,000 ♪ Seein' pimps and hustlers is coming up big ♪ 340 00:22:19,000 --> 00:22:21,619 ♪ And that's the only influence what we showin' kids ♪ 341 00:22:21,619 --> 00:22:24,619 ♪ Know you got to get paper somewhere somewhere ♪ 342 00:22:24,619 --> 00:22:26,380 ♪ Anythings better than nothing ♪ 343 00:22:26,380 --> 00:22:28,500 ♪ I'm not frettin' wanna be somethin' somethin' ♪ 344 00:22:28,500 --> 00:22:29,829 ♪ Bend your knees start jumping ♪ 345 00:22:29,829 --> 00:22:31,250 [indistinct singing] 346 00:22:31,250 --> 00:22:32,829 ♪ There's a breeze in the dozen ♪ 347 00:22:32,829 --> 00:22:35,539 ♪ Now my cousins feel peace spread love ♪ 348 00:22:35,539 --> 00:22:37,880 ♪ Hip hop it starts on the block ♪ 349 00:22:37,880 --> 00:22:40,670 ♪ Struggle concentrated down at one particular spot ♪ 350 00:22:40,670 --> 00:22:43,170 ♪ Hails to young males and how they got.. ♪♪ 351 00:22:45,710 --> 00:22:47,460 Yo, Cain. 352 00:22:47,460 --> 00:22:49,619 Product's in back. 353 00:22:49,619 --> 00:22:52,170 It just fed, so step on it a few times. 354 00:22:52,170 --> 00:22:53,750 How many times? 355 00:22:55,420 --> 00:22:56,789 Twenty-three. 356 00:22:59,420 --> 00:23:01,119 Make it last. 357 00:23:01,119 --> 00:23:03,210 Dipshit. 358 00:23:04,289 --> 00:23:05,579 Keeping the car? 359 00:23:12,539 --> 00:23:14,539 Crush it. 360 00:23:22,039 --> 00:23:23,329 Is there a problem? 361 00:23:23,329 --> 00:23:25,380 Winston missed his flight. 362 00:23:25,380 --> 00:23:27,039 We can't raise the driver. 363 00:23:27,039 --> 00:23:29,920 GPS? 364 00:23:27,039 --> 00:23:29,920 The signal was terminated. 365 00:23:29,920 --> 00:23:31,880 But we did get a final fix. 366 00:23:31,880 --> 00:23:32,960 Where? 367 00:23:32,960 --> 00:23:34,619 Mina's. 368 00:23:34,619 --> 00:23:36,289 You're driving. 369 00:23:36,289 --> 00:23:37,579 You are staying here. 370 00:23:37,579 --> 00:23:40,039 I don't think that's a good idea. 371 00:23:40,039 --> 00:23:41,710 You said what? 372 00:23:41,710 --> 00:23:42,880 If Blade took Winston... 373 00:23:47,210 --> 00:23:50,039 In all likelihood, you're Blade's number-one target. 374 00:23:50,039 --> 00:23:52,079 If you cross paths, either you'll kill him 375 00:23:52,079 --> 00:23:53,750 he'll kill you or 376 00:23:53,750 --> 00:23:56,420 quite possibly, he'll take you down and carve you up 377 00:23:56,420 --> 00:23:57,750 thereby discovering and ruining 378 00:23:57,750 --> 00:23:59,619 all of our considerable efforts. 379 00:24:02,619 --> 00:24:04,579 I'm not willing to risk that. 380 00:24:04,579 --> 00:24:06,329 And neither should you. 381 00:24:06,329 --> 00:24:07,579 Is that quite clear? 382 00:24:07,579 --> 00:24:08,619 Yeah. 383 00:24:20,789 --> 00:24:22,670 Can I get something to drink now? 384 00:24:22,670 --> 00:24:24,579 You haven't told me where Cain is. 385 00:24:24,579 --> 00:24:25,920 I don't know anything. 386 00:24:25,920 --> 00:24:27,250 I swear to God! 387 00:24:28,710 --> 00:24:30,670 You know. 388 00:24:39,670 --> 00:24:42,250 Please, can I get some blood? 389 00:24:42,250 --> 00:24:44,329 I'm going to chew off my goddamn leg. 390 00:24:44,329 --> 00:24:45,539 How about an appetizer? 391 00:24:51,619 --> 00:24:53,750 What happens now? 392 00:24:53,750 --> 00:24:56,829 BLADE: He wakes up in a ditch and leads me to Cain. 393 00:24:56,829 --> 00:24:58,420 That's positive thinking. 394 00:24:58,420 --> 00:24:59,750 He's an addict. 395 00:24:59,750 --> 00:25:01,710 I'm a threat. 396 00:25:01,710 --> 00:25:04,670 He needs to protect his source... 397 00:25:04,670 --> 00:25:06,829 something I know a little about. 398 00:25:09,750 --> 00:25:13,880 We found him maybe 30 minutes after Winston left. 399 00:25:13,880 --> 00:25:15,829 But Blade's in town, right? 400 00:25:15,829 --> 00:25:17,670 Maybe Blade got him. 401 00:25:17,670 --> 00:25:19,670 Blade got Winston. 402 00:25:19,670 --> 00:25:21,250 The man's a scourge. 403 00:25:21,250 --> 00:25:23,039 You really should do something about him. 404 00:25:23,039 --> 00:25:25,710 This wasn't Blade. 405 00:25:25,710 --> 00:25:27,250 Blade wouldn't have stopped at Winston. 406 00:25:27,250 --> 00:25:29,289 He would have come in here, slaughtered you 407 00:25:29,289 --> 00:25:32,710 and then, freed the poor souls you sell to people like us. 408 00:25:34,920 --> 00:25:36,670 Where would Chase find a towel? 409 00:25:36,670 --> 00:25:39,750 There's a closet in there. 410 00:25:41,789 --> 00:25:46,420 So, how is your asher problem? 411 00:25:46,420 --> 00:25:48,380 It's not so bad. 412 00:25:50,170 --> 00:25:51,619 Okay. 413 00:25:51,619 --> 00:25:55,170 Okay, so we've had a little trouble lately. 414 00:25:55,170 --> 00:25:58,829 Please, Marcus, don't shut me down. 415 00:25:58,829 --> 00:26:01,170 Look, I'm upgrading security. 416 00:26:01,170 --> 00:26:03,460 I've got a vested interest in keeping my clientele 417 00:26:03,460 --> 00:26:07,250 as safe as possible. 418 00:26:07,250 --> 00:26:10,960 And how many of your clients have you lost so far? 419 00:26:10,960 --> 00:26:12,500 This month? 420 00:26:12,500 --> 00:26:14,750 Four, um... 421 00:26:14,750 --> 00:26:17,210 five, if you want to count Winston. 422 00:26:17,210 --> 00:26:19,210 If I must. 423 00:26:19,210 --> 00:26:20,710 What's with the towel? 424 00:26:22,710 --> 00:26:24,460 ( grunts ) 425 00:26:25,789 --> 00:26:27,920 He's shutting you down. 426 00:26:27,920 --> 00:26:29,250 ( cries out ) 427 00:26:41,500 --> 00:26:44,289 ( grunting ) 428 00:26:51,289 --> 00:26:52,500 This a private party? 429 00:26:52,500 --> 00:26:55,380 Yeah. Get out. 430 00:26:57,420 --> 00:27:00,750 I thought you were Marcus's right-hand man. 431 00:27:00,750 --> 00:27:05,210 Seems strange, him not letting you... 432 00:27:05,210 --> 00:27:06,539 do what you do. 433 00:27:06,539 --> 00:27:09,460 He has his reasons. 434 00:27:09,460 --> 00:27:12,380 Which you don't agree with. 435 00:27:12,380 --> 00:27:13,920 ( chuckles ): Not sure I do, either. 436 00:27:13,920 --> 00:27:15,619 Things change. 437 00:27:15,619 --> 00:27:17,539 Take you. 438 00:27:17,539 --> 00:27:19,119 One day, you're home from Iraq. 439 00:27:19,119 --> 00:27:20,619 ( yells ) 440 00:27:20,619 --> 00:27:23,920 The next thing, you're the boss's new plaything. 441 00:27:23,920 --> 00:27:27,539 You're walking around asking questions. 442 00:27:27,539 --> 00:27:29,960 So I'm asking you, what happened? 443 00:27:29,960 --> 00:27:32,750 I don't get why Blade would want to carve you up. 444 00:27:32,750 --> 00:27:34,380 ( chuckles ): What's he going to learn? 445 00:27:34,380 --> 00:27:36,579 ( strained growls ) 446 00:27:36,579 --> 00:27:39,079 Nothing. He'd be dead 447 00:27:39,079 --> 00:27:42,539 and I'd be the one to kill him in broad daylight. 448 00:27:44,039 --> 00:27:45,380 That's not possible. 449 00:27:45,380 --> 00:27:47,579 Like I said, things change. 450 00:27:47,579 --> 00:27:50,289 One day, you're scared shitless of a pizza topping. 451 00:27:52,119 --> 00:27:54,619 Of the silver fillings in some old man's teeth. 452 00:27:56,670 --> 00:27:58,579 Of the dawn's early goddamn light. 453 00:28:01,829 --> 00:28:03,829 Then suddenly, it doesn't matter anymore 454 00:28:03,829 --> 00:28:05,579 because you're different 455 00:28:05,579 --> 00:28:07,500 because you believed in something 456 00:28:07,500 --> 00:28:10,039 you helped make something happen. 457 00:28:10,039 --> 00:28:12,079 What happen? 458 00:28:12,079 --> 00:28:14,039 Project Aurora. 459 00:28:14,039 --> 00:28:17,250 Five years and millions of dollars 460 00:28:17,250 --> 00:28:19,539 and a thousand dead vampires later. 461 00:28:19,539 --> 00:28:22,210 You get me? 462 00:28:22,210 --> 00:28:25,920 The vaccine's first success and where am I? 463 00:28:25,920 --> 00:28:29,000 In the basement, beating meat. 464 00:28:40,039 --> 00:28:41,579 ( screaming ) 465 00:28:43,829 --> 00:28:46,250 ( crying ) 466 00:28:47,250 --> 00:28:49,500 Shari. 467 00:28:49,500 --> 00:28:52,920 Honey, it's okay. 468 00:28:52,920 --> 00:28:54,880 Shh. 469 00:28:54,880 --> 00:28:59,920 It'll be over soon, I promise. 470 00:28:59,920 --> 00:29:02,960 Just need to talk about this. 471 00:29:02,960 --> 00:29:05,079 ( crying ): I'm sorry, I don't know. 472 00:29:05,079 --> 00:29:09,420 I swear to God, I don't know anything. 473 00:29:09,420 --> 00:29:12,210 We know you use it 474 00:29:12,210 --> 00:29:14,579 that you use us 475 00:29:14,579 --> 00:29:17,960 that your blood smells so bad 476 00:29:17,960 --> 00:29:20,670 it makes me want to drown you in it. 477 00:29:20,670 --> 00:29:22,619 I'll quit snorting ash. 478 00:29:22,619 --> 00:29:24,119 I will, I promise. 479 00:29:25,539 --> 00:29:27,079 I've got a baby. 480 00:29:28,710 --> 00:29:31,579 I've got a little boy. Please. 481 00:29:31,579 --> 00:29:33,920 Does his blood reek, too? 482 00:29:33,920 --> 00:29:39,170 No, no, no, no, please, no! 483 00:29:39,170 --> 00:29:42,670 You tell me who took my friend, Winston 484 00:29:42,670 --> 00:29:46,880 and your boy grows safe and sound 485 00:29:46,880 --> 00:29:50,500 cross my barely-beating heart. 486 00:29:54,380 --> 00:29:58,289 Give me a name, or I'll eat him in front of you. 487 00:30:03,500 --> 00:30:06,079 I think we must assume that Winston is gone. 488 00:30:06,079 --> 00:30:09,619 Yes, Charlotte. Yes. 489 00:30:09,619 --> 00:30:11,170 I'm taking care of that problem. 490 00:30:11,170 --> 00:30:13,210 Yes, but as I outlined in the proposal 491 00:30:13,210 --> 00:30:14,670 Blade's involvement is inevitable. 492 00:30:14,670 --> 00:30:16,619 I'm just surprised it took him this... 493 00:30:16,619 --> 00:30:18,829 Yes, Charlotte, absolutely. 494 00:30:18,829 --> 00:30:20,829 Everything will be handled. 495 00:30:20,829 --> 00:30:22,670 All assets will be secured. 496 00:30:26,000 --> 00:30:28,119 They want proof of Aurora's success. 497 00:30:28,119 --> 00:30:29,920 I'm right here. 498 00:30:29,920 --> 00:30:32,079 But they're not willing to send another evaluator. 499 00:30:32,079 --> 00:30:35,829 They want you in Prague. 500 00:30:35,829 --> 00:30:39,420 And you want me as far away from Blade as possible. 501 00:30:39,420 --> 00:30:41,789 I know you're eager to finish what you started 502 00:30:41,789 --> 00:30:43,710 but Blade must wait. 503 00:30:43,710 --> 00:30:45,789 I am beholden to those above me 504 00:30:45,789 --> 00:30:48,289 and they demand caution. 505 00:30:48,289 --> 00:30:50,750 We have done an amazing thing 506 00:30:50,750 --> 00:30:53,750 but no one must know how we did it. 507 00:30:55,880 --> 00:30:57,829 Fritz? 508 00:31:01,789 --> 00:31:04,380 Fritz tells me you caught him in a weak moment. 509 00:31:07,250 --> 00:31:09,289 Aurora? 510 00:31:11,380 --> 00:31:14,000 I want it. 511 00:31:14,000 --> 00:31:15,039 You what? 512 00:31:15,039 --> 00:31:16,420 We should all have it. 513 00:31:16,420 --> 00:31:18,670 If it's everything that Fritz says it is... 514 00:31:18,670 --> 00:31:22,000 Fritz has no idea what it is and neither do you. 515 00:31:22,000 --> 00:31:25,539 And you will not discuss it anymore, especially with Fritz. 516 00:31:25,539 --> 00:31:27,079 What did you do to him? 517 00:31:27,079 --> 00:31:29,539 He's going away tonight someplace safe. 518 00:31:29,539 --> 00:31:31,789 CHASE: Marcus. 519 00:31:31,789 --> 00:31:35,000 The girl, she knew who took Winston. 520 00:31:35,000 --> 00:31:36,539 You're certain? 521 00:31:37,420 --> 00:31:38,920 Dead. 522 00:31:38,920 --> 00:31:40,880 His name's Cain. 523 00:31:40,880 --> 00:31:43,039 He deals in ash. 524 00:31:43,039 --> 00:31:44,500 We hit him 525 00:31:44,500 --> 00:31:47,500 we hit the largest ash lab in Detroit. 526 00:31:47,500 --> 00:31:49,789 I'll have a Red Team ready in an hour. 527 00:31:49,789 --> 00:31:50,750 Good. 528 00:31:53,829 --> 00:31:55,119 Let's take the war hero. 529 00:31:56,880 --> 00:31:59,250 I'm sure you'll find it invigorating. 530 00:32:01,460 --> 00:32:03,460 That's a splendid idea. 531 00:32:12,670 --> 00:32:15,079 Krista, keep your head down. 532 00:32:15,079 --> 00:32:16,380 Enjoy the show. 533 00:32:16,380 --> 00:32:17,460 Where are you going? 534 00:32:17,460 --> 00:32:19,119 A warehouse on West Ninth. 535 00:32:19,119 --> 00:32:21,539 Where you ate the raver? 536 00:32:21,539 --> 00:32:22,880 Don't start with me. 537 00:32:24,920 --> 00:32:26,170 You best get packed. 538 00:32:26,170 --> 00:32:27,619 See you in a few days. 539 00:32:34,119 --> 00:32:35,170 Kill everything. 540 00:32:35,170 --> 00:32:36,380 Burn it to the ground. 541 00:32:51,710 --> 00:32:53,329 Hey! Let me in! 542 00:32:53,329 --> 00:32:54,829 ( coughing ) 543 00:32:54,829 --> 00:32:56,670 Hey, let me in! 544 00:32:58,119 --> 00:32:59,460 I got to see Cain. 545 00:32:59,460 --> 00:33:01,670 I got to warn him. 546 00:33:01,670 --> 00:33:03,710 Shit's coming down. 547 00:33:10,420 --> 00:33:11,829 ( coughing ) 548 00:33:23,579 --> 00:33:25,079 Blade. 549 00:33:25,079 --> 00:33:26,710 I didn't tell him anything. 550 00:33:28,500 --> 00:33:30,710 You didn't have to. 551 00:33:30,710 --> 00:33:32,960 You stupid son of a bitch! 552 00:33:32,960 --> 00:33:35,380 Man, I did you a favor. 553 00:33:38,079 --> 00:33:39,329 Thanks for that. 554 00:33:41,289 --> 00:33:42,750 Get me the belt. 555 00:33:58,119 --> 00:33:59,420 You guys down there. 556 00:34:00,500 --> 00:34:02,210 Stay with me. 557 00:34:02,210 --> 00:34:03,380 This way. 558 00:34:10,750 --> 00:34:13,619 ( over radio ): We got movement on the north side. 559 00:34:13,619 --> 00:34:15,250 Say again. 560 00:34:15,250 --> 00:34:17,579 Repeat: movement inbound! 561 00:34:17,579 --> 00:34:19,420 Get a fix and pin it down. 562 00:34:19,420 --> 00:34:21,460 Will do. I'll investigate and report back. 563 00:34:30,000 --> 00:34:31,670 Let's get going. 564 00:34:31,670 --> 00:34:33,039 Sorry, sir. 565 00:34:33,039 --> 00:34:35,079 Just listening to the assault feed. 566 00:34:35,079 --> 00:34:36,619 Chase has got her hands full. 567 00:34:36,619 --> 00:34:37,670 What's happening? 568 00:34:37,670 --> 00:34:38,880 Not sure. 569 00:34:38,880 --> 00:34:40,420 Something inbound. 570 00:34:40,420 --> 00:34:41,880 Really? 571 00:35:03,619 --> 00:35:05,210 Go. 572 00:35:22,250 --> 00:35:23,789 They're gone. 573 00:35:26,079 --> 00:35:27,250 Something over here. 574 00:35:41,289 --> 00:35:42,460 Where's Cain? 575 00:35:44,880 --> 00:35:46,710 Chase? 576 00:35:46,710 --> 00:35:48,619 Shut up. 577 00:35:50,119 --> 00:35:51,460 ( stifled mumbling ) 578 00:36:27,789 --> 00:36:30,210 ( both gasping ) 579 00:36:32,119 --> 00:36:34,039 CHASE: I can't move my leg. 580 00:36:51,420 --> 00:36:53,380 So much for the frying pan. 581 00:36:55,500 --> 00:36:57,250 Welcome to the fire. 582 00:37:10,170 --> 00:37:11,329 Fritz! 583 00:37:12,250 --> 00:37:13,500 Stop Fritz! 584 00:37:28,579 --> 00:37:29,750 ( gasping ) 585 00:37:31,380 --> 00:37:33,380 Let's finish this. 586 00:38:04,380 --> 00:38:05,539 ( Blade grunting ) 587 00:38:10,210 --> 00:38:11,170 ( growls ) 588 00:38:14,750 --> 00:38:15,920 ( grunts ) 589 00:38:24,289 --> 00:38:25,579 Yeah! 590 00:38:28,710 --> 00:38:29,880 ( growls ) 591 00:38:35,420 --> 00:38:36,710 ( gasping ) 592 00:38:47,500 --> 00:38:50,250 Krista, don't let him take Fritz! 593 00:38:57,829 --> 00:38:59,829 Krista, kill him! 594 00:38:59,829 --> 00:39:01,210 Do it now! 595 00:40:05,750 --> 00:40:09,750 ( Blade grunts ) 596 00:40:09,750 --> 00:40:10,920 ( gasping ) 597 00:40:13,750 --> 00:40:15,579 You think she's gone native? 598 00:40:15,579 --> 00:40:16,670 No. 599 00:40:16,670 --> 00:40:17,880 ( grunts ) 600 00:40:17,880 --> 00:40:19,789 ( gasping ) 601 00:40:19,789 --> 00:40:21,380 She killed the golden goose. 602 00:40:21,380 --> 00:40:22,460 Fritz was the key. 603 00:40:22,460 --> 00:40:25,250 She did what she had to do. 604 00:40:25,250 --> 00:40:26,829 She's the key. 605 00:40:26,829 --> 00:40:28,210 She's the way in. 606 00:40:30,250 --> 00:40:33,119 What about Cain? 607 00:40:33,119 --> 00:40:34,829 Another day. 608 00:40:36,119 --> 00:40:37,420 ( gasping ) 609 00:41:07,829 --> 00:41:10,000 ♪ ♪ 610 00:41:34,210 --> 00:41:35,250 ( taps glass ) 611 00:41:35,250 --> 00:41:36,539 Hey. 612 00:41:38,829 --> 00:41:39,880 Wake up. 613 00:42:01,750 --> 00:42:04,039 Dispatch, I need a coroner on County 319 614 00:42:04,039 --> 00:42:05,829 two miles east of the Buxton overpass 615 00:42:05,829 --> 00:42:07,920 and a tow truck. 616 00:42:07,920 --> 00:42:09,500 Better tell the crime lab, too. 617 00:42:09,500 --> 00:42:11,619 MAN ( over radio ): What you got, Sharon? 618 00:42:11,619 --> 00:42:14,079 Body under a blanket in a silver Dodge. 619 00:42:16,329 --> 00:42:20,880 South Dakota plates: 36-Adam-479, current. 620 00:42:20,880 --> 00:42:22,329 Body appears male. 621 00:42:22,329 --> 00:42:23,880 No obvious signs of foul play. 622 00:42:23,880 --> 00:42:26,000 Hardware's rolling. ETA in 15 minutes. 623 00:42:26,000 --> 00:42:27,039 Thanks, Danny. 624 00:42:27,039 --> 00:42:28,619 ( thud ) 625 00:42:37,500 --> 00:42:40,210 Somebody in there? 626 00:42:40,210 --> 00:42:42,250 I'm a Kansas State trooper. I am armed. 627 00:42:42,250 --> 00:42:43,329 Come out hands first. 628 00:42:48,710 --> 00:42:49,880 ( sobbing ) 629 00:42:52,829 --> 00:42:54,920 Dispatch, I need an ambulance, ASAP. 630 00:42:54,920 --> 00:42:57,710 Did you say ambulance? Come back. 631 00:42:57,710 --> 00:42:59,500 It's a little late for that, sweetheart. 632 00:42:59,500 --> 00:43:01,170 ( screaming ) 633 00:43:13,619 --> 00:43:16,170 Next time on Blade: I think we woke the neighbors. 634 00:43:16,170 --> 00:43:17,500 ( woman screaming ) 635 00:43:21,380 --> 00:43:22,670 Ready to answer? 636 00:43:22,670 --> 00:43:24,250 Need you to make a delivery. 637 00:43:24,250 --> 00:43:25,460 What's in the bag? 638 00:43:24,250 --> 00:43:25,460 Why? 639 00:43:27,329 --> 00:43:28,619 BLADE: You were cheating vampires? 640 00:43:28,619 --> 00:43:30,619 Scum from the House of Armaya. 641 00:43:30,619 --> 00:43:32,500 SHEN: You fleeced Armayans? 642 00:43:32,500 --> 00:43:33,670 Cheat! 643 00:43:33,670 --> 00:43:35,170 Theo, are you alright, man? 644 00:43:35,170 --> 00:43:36,210 ( growls ) 645 00:43:36,210 --> 00:43:37,420 Jesus Chr... 646 00:43:37,420 --> 00:43:38,789 ( growling ) 42324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.