All language subtitles for Becoming.2020.720p.BluRay.x264.AAC-ETRG-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,278 --> 00:01:05,278 Subtítulos por @ NAIM2007 subscene.com 2 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 Kevin 3 00:01:14,115 --> 00:01:15,181 Ven aquí hijo. 4 00:01:22,157 --> 00:01:23,389 Eso es un acorazado. 5 00:01:25,293 --> 00:01:27,393 Siempre quisiste un acorazado, ¿no? 6 00:01:35,170 --> 00:01:37,136 Kev, sabes dónde ¿Me quedo con mi arma? 7 00:01:40,442 --> 00:01:42,141 Si tu puedes. 8 00:01:42,844 --> 00:01:43,844 te deseo 9 00:01:44,846 --> 00:01:46,612 ve a buscar mi arma y tráemela. 10 00:01:48,316 --> 00:01:49,482 No puedo 11 00:01:50,285 --> 00:01:52,518 No puedo. 12 00:01:53,288 --> 00:01:55,272 Mamá está allá arriba. 13 00:01:55,372 --> 00:01:56,622 Puedes, Kev. 14 00:01:58,193 --> 00:02:00,560 Sé valiente, escucha a tu padre. 15 00:03:29,217 --> 00:03:30,783 No me apuntes eso. 16 00:03:37,392 --> 00:03:38,558 Seguridad primero. 17 00:03:39,427 --> 00:03:40,427 Buen chico. 18 00:04:24,388 --> 00:04:27,257 Lugares de comercio, Dan Aykroyd. 19 00:04:27,357 --> 00:04:30,527 Viniendo a America, Eddie Murphy. 20 00:04:30,627 --> 00:04:33,827 Ooh, uh, 48 horas 21 00:04:35,399 --> 00:04:36,934 Ah, ¿cuál es el otro chico? 22 00:04:37,034 --> 00:04:38,451 Nick Nolte 23 00:04:39,654 --> 00:04:42,439 Adiós al rey. 24 00:04:42,539 --> 00:04:44,641 ¿Qué? No, que es eso? 25 00:04:44,741 --> 00:04:45,976 Esa es una película de Nick Nolte. 26 00:04:46,076 --> 00:04:47,344 ¡No, no es! 27 00:04:47,444 --> 00:04:49,379 ¡Eso no es una película en absoluto! 28 00:04:49,479 --> 00:04:50,948 Eso es muy oscuro! 29 00:04:51,048 --> 00:04:52,565 ¿Adiós al rey? 30 00:04:53,268 --> 00:04:54,751 Cariño, me estás matando. 31 00:04:54,851 --> 00:04:57,421 Puede que ni siquiera sobreviva Este viaje por carretera. 32 00:04:57,521 --> 00:04:59,505 Solo espera a conocer a mi mamá. 33 00:05:00,475 --> 00:05:03,527 Oh, eso es un Gremlin de 1977. 34 00:05:03,627 --> 00:05:05,229 Hombre, ese es un auto raro. 35 00:05:05,329 --> 00:05:06,329 ¿Lindo paseo? 36 00:05:06,428 --> 00:05:08,447 No, pedazo de mierda, pero, ya sabes, 37 00:05:09,617 --> 00:05:11,301 es bonito. 38 00:05:11,401 --> 00:05:13,436 Como mi bebe 39 00:05:13,536 --> 00:05:15,621 Oh! Qué, soy un pedazo de mierda ¿Pero hermoso? 40 00:05:21,812 --> 00:05:22,980 Bien, comienza de nuevo. 41 00:05:23,080 --> 00:05:24,982 Jean Claude Van Damme. 42 00:05:25,082 --> 00:05:26,432 Oh, mierda. 43 00:05:31,455 --> 00:05:33,033 Este chocolate es increíble. 44 00:05:33,033 --> 00:05:34,033 Gracias. 45 00:05:34,132 --> 00:05:35,392 Entonces, ¿cuándo es la gran cita? 46 00:05:35,392 --> 00:05:36,809 - octubre ... - Julio. 47 00:05:39,047 --> 00:05:40,579 27 48 00:05:41,382 --> 00:05:42,382 Julio. 49 00:05:45,535 --> 00:05:46,535 Mm-hmm. 50 00:05:47,522 --> 00:05:50,006 Ella nos atrapó con las manos en la masa. 51 00:05:50,106 --> 00:05:52,821 Mejor decidimos una fecha real antes de llegar a Oregon. 52 00:05:52,921 --> 00:05:55,661 ¿Para qué? Solo hablemos de la gente. 53 00:06:16,867 --> 00:06:18,467 Oh hombre. 54 00:06:18,602 --> 00:06:20,370 Realmente no soy bueno en esto. 55 00:06:20,470 --> 00:06:21,654 Que estas jugando 56 00:06:22,690 --> 00:06:24,841 Intentaba interpretar a Neil Young. 57 00:06:24,941 --> 00:06:28,594 - ¿Usted era? - Y aparentemente, no soy Neil Young. 58 00:06:35,703 --> 00:06:37,503 Te quiero mucho. 59 00:06:44,912 --> 00:06:46,779 te quiero. 60 00:07:21,949 --> 00:07:23,633 ¿Quién sigue llamando? 61 00:07:23,733 --> 00:07:24,733 La tienda. 62 00:07:24,832 --> 00:07:27,537 Eddie no lo sabe ¿estás de vacaciones? 63 00:07:27,637 --> 00:07:30,640 Lo hace, sí, pero hay a-- entró un nuevo caddie, 64 00:07:30,740 --> 00:07:33,692 y él no sabe una mierda sobre caddies, entonces, lo llamaré de vuelta. 65 00:07:34,529 --> 00:07:36,380 De acuerdo, aqui. 66 00:07:36,480 --> 00:07:37,547 Y eso. 67 00:07:37,647 --> 00:07:39,149 De acuerdo, y luego tu meñique aquí. 68 00:07:39,249 --> 00:07:40,649 Mm-hmm. 69 00:07:41,884 --> 00:07:44,420 Buen trabajo, y ahora tu dedo medio, el que más veo ... 70 00:07:44,520 --> 00:07:46,156 - Oh si. - Ah, vale. 71 00:07:46,256 --> 00:07:48,825 Estaba cerca esa vez. 72 00:07:48,925 --> 00:07:51,881 Lo eras, sí, pero eso es todo, maní. Esa es, esa es la última vez. 73 00:07:51,981 --> 00:07:53,463 No puedo hacerlo 74 00:07:53,563 --> 00:07:56,715 Bueno, gente con ganchos para las manos. son mejores en eso que tú. 75 00:07:57,452 --> 00:07:59,051 Es una habilidad inútil y tú lo sabes. 76 00:07:59,954 --> 00:08:01,654 Solo estas celosa. 77 00:08:02,924 --> 00:08:05,024 Bien, voy a salir a correr. 78 00:08:06,494 --> 00:08:07,494 Ah! 79 00:08:07,844 --> 00:08:08,994 - Estas bien? - Si. 80 00:08:11,466 --> 00:08:16,001 Sí, solo vamos a comer e irnos a lugares extraños y tómate nuestro tiempo, 81 00:08:16,704 --> 00:08:18,555 y no lo se tener una aventura 82 00:08:18,655 --> 00:08:21,625 Entonces, volar en un avión no es suficiente de una aventura más? 83 00:08:21,725 --> 00:08:25,462 Alex tiene un primo lejano que vive por el camino. Vamos a visitarlo 84 00:08:25,562 --> 00:08:27,731 Pensé que no tenía cualquier familiar vivo. 85 00:08:27,831 --> 00:08:30,500 Sí, fue difícil, pero me las arreglé  para rastrear uno. 86 00:08:30,600 --> 00:08:33,886 Solo quiero que Alex tenga al menos Un pariente de sangre en la boda. 87 00:08:34,956 --> 00:08:36,907 Siempre ha estado solo. 88 00:08:37,007 --> 00:08:38,508 Bueno, ya no está. 89 00:08:38,608 --> 00:08:41,694 - Él te tiene, y eso es suficiente. - Gracias mamá. 90 00:08:47,502 --> 00:08:50,636 Ok, entonces, el lago más grande en el país es ... 91 00:08:52,540 --> 00:08:53,639 Michigan. 92 00:08:54,575 --> 00:08:55,659 No, espera, espera, superior. 93 00:08:55,759 --> 00:08:56,775 Si. 94 00:08:58,813 --> 00:09:02,781 Diosa griega que se casó El dios del amor. 95 00:09:03,885 --> 00:09:04,968 Psique. 96 00:09:05,068 --> 00:09:06,919 Vamos, dame una dura. 97 00:09:49,297 --> 00:09:50,829 Enséñame tu sonrisa. 98 00:09:54,035 --> 00:09:55,568 Tendrás que hacerlo mejor. 99 00:09:58,573 --> 00:09:59,573 Bueno. 100 00:10:07,048 --> 00:10:08,781 Ahora ve a vestirte. 101 00:10:11,652 --> 00:10:13,886 Este pollo es increíble, Annie. 102 00:10:14,855 --> 00:10:16,540 Este es un verdadero placer. 103 00:10:16,640 --> 00:10:18,742 - Gracias. - Annie nunca decepciona. 104 00:10:18,842 --> 00:10:21,645 Entonces, Alex, Lisa mencionó Todavía estás alquilando. 105 00:10:21,745 --> 00:10:25,615 Estamos buscando una casa y, uh, Sé que trabajas en ese campo, así que ... 106 00:10:25,715 --> 00:10:27,992 - Oh, principalmente hago bienes raíces comerciales. - Derecho. 107 00:10:28,092 --> 00:10:30,086 Parques industriales, cosas así. 108 00:10:30,186 --> 00:10:31,888 ¿Y tú, Alex? ¿qué haces? 109 00:10:31,988 --> 00:10:36,026 Tengo una pequeña tienda y Restauramos autos viejos. 110 00:10:36,126 --> 00:10:37,294 Cosas clásicas. 111 00:10:37,394 --> 00:10:38,928 Frio. 112 00:10:39,028 --> 00:10:40,563 ¿Y tú, Lisa? ¿Qué haces? 113 00:10:40,663 --> 00:10:42,032 Enseño inglés en la escuela secundaria. 114 00:10:42,132 --> 00:10:43,867 Annie también ella también enseña. 115 00:10:43,967 --> 00:10:45,251 De ninguna manera. 116 00:10:45,351 --> 00:10:46,636 Sí, historia americana. 117 00:10:46,736 --> 00:10:48,852 No todos esos niños te hacen quieres tener el tuyo? 118 00:10:48,952 --> 00:10:50,607 Un día quizás. 119 00:10:50,707 --> 00:10:52,925 Más pronto que eso la mirada en tus ojos 120 00:10:53,661 --> 00:10:54,893 Lo piensas, ¿no? 121 00:10:55,796 --> 00:10:56,796 Hago. 122 00:10:56,895 --> 00:10:58,055 ¿Qué te detiene? 123 00:11:01,869 --> 00:11:03,168 Quiero ser bueno en eso. 124 00:11:04,839 --> 00:11:07,023 Aw, no hay que esperar eso. 125 00:11:07,123 --> 00:11:08,641 Solo tienes que entrar. 126 00:11:09,110 --> 00:11:10,643 ¿Qué pasa, Alex? 127 00:11:11,912 --> 00:11:12,912 ¿Tienes miedo? 128 00:11:13,011 --> 00:11:16,132 Estoy ... no estoy listo. Ninguno de nosotros está listo. 129 00:11:16,232 --> 00:11:18,951 Oh, te equivocas, Alex. 130 00:11:19,987 --> 00:11:21,053 Ella esta lista 131 00:11:25,660 --> 00:11:28,260 Está lista. 132 00:11:28,945 --> 00:11:32,082 Hola, he aquí a Alex y Lisa, y a la familia de la barbilla y el hoyuelo, 133 00:11:32,182 --> 00:11:34,618 Veo que tú también tienes eso, tienes suerte tal y tal. 134 00:11:34,718 --> 00:11:35,852 Salud. 135 00:11:35,952 --> 00:11:37,202 Gracias por venir. 136 00:11:44,779 --> 00:11:46,111 Estas personas son tan raras. 137 00:11:47,748 --> 00:11:50,133 Prometí que tendría un trago con Glen. 138 00:11:50,233 --> 00:11:51,868 - Bueno. - Lo siento. 139 00:11:51,968 --> 00:11:53,269 Está bien. 140 00:11:53,369 --> 00:11:54,727 Ustedes van a hacer algunas cosas de hombre? 141 00:11:54,827 --> 00:11:55,827 ¿Fumas algunos cigarros? 142 00:11:55,926 --> 00:11:57,256 Fuma cigarros, sé varonil. 143 00:11:59,026 --> 00:12:00,777 Eso es lo que quieres para mí sin embargo, ¿verdad? 144 00:12:00,877 --> 00:12:01,911 - Por supuesto. - Bueno. 145 00:12:02,011 --> 00:12:03,762 Solo no vuelvas con bigote 146 00:12:04,832 --> 00:12:06,116 No lo haré 147 00:12:14,909 --> 00:12:19,996 No tienes idea de lo que significa para mí ustedes dos saliendo y haciendo la conexión. 148 00:12:20,096 --> 00:12:21,096 Si. 149 00:12:21,231 --> 00:12:22,766 Amo tu hogar, Glen. 150 00:12:22,866 --> 00:12:23,867 - Salud. - Salud. 151 00:12:23,967 --> 00:12:25,284 Ojalá tuviera algo como esto. 152 00:12:26,053 --> 00:12:28,138 ¿Tu hermosa esposa e hija? 153 00:12:28,238 --> 00:12:29,739 Molly no es mi hija. 154 00:12:29,839 --> 00:12:30,839 Extraño. 155 00:12:30,938 --> 00:12:32,709 Pensé que veía un parecido. 156 00:12:32,809 --> 00:12:33,859 No, ella no es mía. 157 00:12:35,162 --> 00:12:36,228 Correcto. 158 00:12:36,931 --> 00:12:38,030 Pero lo estamos intentando. 159 00:12:39,133 --> 00:12:42,067 Recuerdas cuando tus padres pasaron? 160 00:12:43,471 --> 00:12:46,071 Uh, sí, tenía cinco años. 161 00:12:46,807 --> 00:12:50,026 Tengo un recuerdo, supongo. 162 00:12:50,126 --> 00:12:54,747 Estábamos en la playa, construyendo castillos de arena, y-- y la marea entró, 163 00:12:56,283 --> 00:12:59,752 llenó el castillo con Todos estos pequeños cangrejos. 164 00:13:01,222 --> 00:13:02,222 Si. 165 00:13:13,200 --> 00:13:14,951 En caso de que tengas sed. 166 00:13:15,051 --> 00:13:16,051 Gracias. 167 00:13:18,305 --> 00:13:20,757 Tu eres quien buscó Glen, ¿verdad? 168 00:13:20,857 --> 00:13:21,857 Si. 169 00:13:25,146 --> 00:13:26,779 ¿Quién es Kevin ...? 170 00:13:27,982 --> 00:13:29,181 Encontrarlo. 171 00:13:30,951 --> 00:13:32,135 ¿Es un pariente? 172 00:13:33,334 --> 00:13:34,334 Annie! 173 00:13:55,009 --> 00:13:57,060 Lisa es toda la belleza. 174 00:13:57,160 --> 00:13:58,160 Si. 175 00:13:59,013 --> 00:14:00,830 Cuanto tiempo ustedes dos ¿Estar Juntos? 176 00:14:00,930 --> 00:14:02,232 Tres años. 177 00:14:03,633 --> 00:14:06,202 ¿Y solo te comprometiste? 178 00:14:06,302 --> 00:14:08,204 Que estabas esperando 179 00:14:08,304 --> 00:14:10,774 No estaba listo, sabes pero ahora lo estoy 180 00:14:10,874 --> 00:14:15,093 El ojo errante te impidió ver ¿Qué estaba justo delante de ti? 181 00:15:33,941 --> 00:15:34,941 Alex 182 00:16:04,405 --> 00:16:06,471 No quise asustarte. 183 00:16:09,343 --> 00:16:12,477 Él realmente ronca como un tren de carga, ¿no? 184 00:16:13,948 --> 00:16:16,515 Estoy ... estoy acostumbrado. 185 00:16:17,718 --> 00:16:20,385 Estará bien allí abajo. Le arrojaré una manta. 186 00:16:23,157 --> 00:16:24,523 Dios mío. 187 00:16:26,026 --> 00:16:28,493 Realmente eres un rompecorazones, no eres tu 188 00:16:31,699 --> 00:16:33,498 Tienes que irte ahora. 189 00:18:32,219 --> 00:18:36,506 Alex, Alex, Alex! Alex, Alex! Alex, bebé, despierta. 190 00:18:36,606 --> 00:18:38,223 Bebé despierta. 191 00:18:46,633 --> 00:18:48,384 ¿Que esta pasando? 192 00:18:48,484 --> 00:18:50,253 Iban. 193 00:18:50,353 --> 00:18:51,353 ¿Por qué? 194 00:18:51,687 --> 00:18:52,687 Solo ven conmigo. 195 00:19:05,185 --> 00:19:06,718 Ese tipo era un asqueroso. 196 00:19:08,489 --> 00:19:10,446 ¿Qué eran ustedes, chicos? hablando de toda la noche? 197 00:19:10,546 --> 00:19:11,546 ¿Eh? 198 00:19:11,707 --> 00:19:13,525 Tú y Glen cuando estabas hablando 199 00:19:16,897 --> 00:19:19,148 Macho mierda, simplemente nada. 200 00:19:19,248 --> 00:19:20,265 No lo sé. 201 00:19:50,631 --> 00:19:52,297 Mi mamá me está volviendo loco. 202 00:19:53,167 --> 00:19:55,451 Ugh, ella está organizando Esta barbacoa para nosotros. 203 00:19:55,551 --> 00:19:56,886 Juro que la voy a matar. 204 00:19:56,986 --> 00:19:58,588 Desearía que ella simplemente se detuviera. 205 00:19:58,688 --> 00:20:00,472 - ¿Detener Qué? - Todo. 206 00:20:02,509 --> 00:20:04,494 Estás siendo demasiado duro con ella maní. 207 00:20:04,594 --> 00:20:05,594 Tu no la conoces. 208 00:20:05,693 --> 00:20:07,479 No lo hago 209 00:20:07,579 --> 00:20:09,576 No la conocí, y ella no ha venido a vernos 210 00:20:09,676 --> 00:20:11,634 y no me dejarías Skype cuando nos conocimos. 211 00:20:12,252 --> 00:20:14,537 Ella es rara, pero parece agradable. 212 00:20:14,637 --> 00:20:15,787 Tengo mis razones. 213 00:20:17,658 --> 00:20:19,575 Es fascinante verte así 214 00:20:19,675 --> 00:20:21,410 ¿Fascinante? 215 00:20:21,510 --> 00:20:23,246 Qué soy yo, el canal de descubrimiento? 216 00:20:23,346 --> 00:20:25,546 Palabra equivocada. 217 00:20:25,848 --> 00:20:28,251 ¿Eres como Glen? Si llego a conocer a Glen, 218 00:20:28,351 --> 00:20:31,154 si paso tiempo con Glen qué voy a aprender sobre ti? 219 00:20:31,254 --> 00:20:33,054 No mucho. 220 00:20:33,405 --> 00:20:36,759 Entonces, ¿por qué crees que son mis padres? alguna ventana secreta sobre quién soy realmente? 221 00:20:36,859 --> 00:20:38,779 Solo digo que tú también duro con tu madre. 222 00:20:59,566 --> 00:21:02,518 Hola juan estoy aqui afuera la residencia de Hemming 223 00:21:02,618 --> 00:21:05,655 donde las autoridades nos dicen que un padre se suicidó 224 00:21:05,755 --> 00:21:09,091 después de asesinar a toda su familia. 225 00:21:09,191 --> 00:21:12,528 Los cuerpos brutalizados de Glen Hemming, su esposa Annie y su hija Molly 226 00:21:12,628 --> 00:21:15,398 fueron descubiertos en su casa esta mañana. 227 00:21:15,498 --> 00:21:18,618 Nunca sabremos realmente lo que pasó dentro de la mente de Glen Hemming ... 228 00:21:23,523 --> 00:21:24,523 Gracias. 229 00:21:30,764 --> 00:21:31,830 Muchas gracias. 230 00:23:38,458 --> 00:23:40,098 Somos buenos para quedarnos en Justin en Idaho. 231 00:23:40,861 --> 00:23:42,545 Su lugar es enorme. 232 00:23:42,645 --> 00:23:45,497 ¿Es este el, eh, el libro de autoayuda? 233 00:23:46,466 --> 00:23:47,766 Le hizo una fortuna. 234 00:23:49,736 --> 00:23:55,458 Sabes, he querido decirte, pero Justin fue mi primer novio. 235 00:23:55,558 --> 00:23:58,176 ¿Oh enserio? ¿En el Instituto? 236 00:24:00,480 --> 00:24:01,480 Noveno grado. 237 00:24:01,579 --> 00:24:03,299 - Bueno. - ¿Te será extraño? 238 00:24:07,754 --> 00:24:10,405 No, no lo creo. 239 00:24:10,505 --> 00:24:13,740 Ya sabes, hace aproximadamente un año, yo, eh, Busqué en Google a mi primera novia, Stephanie Lang. 240 00:24:13,840 --> 00:24:15,960 Ella vive en seattle ahora con su novia. 241 00:24:17,497 --> 00:24:19,448 ¿Eso es raro para ti? 242 00:24:19,548 --> 00:24:21,733 No me refiero, No tuve nada que ver con eso. 243 00:24:43,857 --> 00:24:44,857 Alex? 244 00:25:10,684 --> 00:25:11,934 Jesús Alex. 245 00:25:12,034 --> 00:25:13,818 Te mataría apuntar un poco? 246 00:26:01,968 --> 00:26:02,968 Oye. 247 00:26:07,774 --> 00:26:10,493 Hay algo Necesitamos hablar de eso. 248 00:26:10,593 --> 00:26:12,695 Hablar no es lo que tenía en mente. 249 00:26:12,795 --> 00:26:14,679 No me siento tan bien 250 00:26:27,060 --> 00:26:28,060 Detener. 251 00:26:28,159 --> 00:26:29,159 ¡Detener! 252 00:26:29,729 --> 00:26:31,829 ¿Cual es tu problema? 253 00:26:33,633 --> 00:26:34,633 ¿Qué? 254 00:26:35,769 --> 00:26:37,253 ¿Cambiaste el desodorante? 255 00:26:37,353 --> 00:26:38,353 ¡No! 256 00:26:38,972 --> 00:26:39,972 ¿Champú? 257 00:26:40,071 --> 00:26:41,773 Estamos usando las mismas cosas. 258 00:26:42,309 --> 00:26:43,309 Tu olor. 259 00:26:43,408 --> 00:26:44,408 ¿Yo huelo? 260 00:26:44,507 --> 00:26:46,595 Tu olor es diferente. 261 00:26:46,695 --> 00:26:47,863 Pero me duché. 262 00:26:47,963 --> 00:26:50,882 No está sucio, es ... es solo 263 00:26:53,053 --> 00:26:55,987 como el olor de otro hombre. 264 00:26:57,057 --> 00:26:59,074 ¡Jodidamente creíble! 265 00:26:59,174 --> 00:27:00,174 ¿Qué? 266 00:27:00,273 --> 00:27:02,011 Me escuchaste, lo que sea. 267 00:27:02,111 --> 00:27:03,879 A la mierda esto. 268 00:27:47,374 --> 00:27:48,940 Te conoces dejó de roncar? 269 00:27:49,709 --> 00:27:50,709 ¿Si? 270 00:27:51,378 --> 00:27:52,777 Debe ser el clima. 271 00:27:53,647 --> 00:27:55,831 Me duele la cabeza, Me duelen los músculos. 272 00:27:55,931 --> 00:27:59,817 Todo solo ... todo simplemente duele de nuevas maneras. 273 00:28:00,987 --> 00:28:03,072 Suena como estar embarazada. 274 00:28:03,172 --> 00:28:05,156 Dudo que sea algo como estar embarazada 275 00:28:05,859 --> 00:28:08,259 Cuando estaba embarazada Tengo hemorragias nasales. 276 00:28:09,062 --> 00:28:10,828 Nunca he tenido una hemorragia nasal en mi vida 277 00:28:11,765 --> 00:28:14,666 Después del aborto involuntario, Se fueron. 278 00:28:15,402 --> 00:28:18,803 Entonces, lo que digo es, 279 00:28:19,873 --> 00:28:23,741 Creo que estas embarazada. 280 00:29:15,128 --> 00:29:16,728 Estamos haciendo buen tiempo. 281 00:29:17,797 --> 00:29:20,131 Deberíamos estar en Grants Pass En cinco días, no hay problema. 282 00:29:25,472 --> 00:29:27,305 Las cosas han sido extrañas entre nosotros, ¿verdad? 283 00:29:28,942 --> 00:29:30,041 Sí, sí. 284 00:29:32,245 --> 00:29:33,762 No estamos hablando 285 00:29:33,862 --> 00:29:35,012 Hablemos entonces. 286 00:29:36,950 --> 00:29:38,434 Estás teniendo ¿segundos pensamientos? 287 00:29:38,534 --> 00:29:39,534 ¿Acerca de? 288 00:29:40,487 --> 00:29:41,487 Nosotros. 289 00:29:42,255 --> 00:29:43,321 Solo cansado. 290 00:30:07,013 --> 00:30:09,164 Cual era el nombre del primer papa? 291 00:30:09,264 --> 00:30:10,264 ¿Tú sabes? 292 00:30:13,119 --> 00:30:16,205 ¿Qué hay de la flor alpina? 293 00:30:33,940 --> 00:30:35,273 Necesito ir a conducir. 294 00:30:37,010 --> 00:30:38,042 ¿Una vuelta? 295 00:30:39,546 --> 00:30:41,078 Necesito aclarar mi cabeza. 296 00:30:42,282 --> 00:30:44,849 Pero todo lo que hacemos todo el día es conducir. 297 00:31:51,050 --> 00:31:52,416 ¿Que me esta pasando? 298 00:32:46,673 --> 00:32:49,140 Hey hey amigo ¿Qué estás haciendo? 299 00:32:52,145 --> 00:32:55,479 Bueno, mira, sé que se ve mal, pero este es mi auto, ¿de acuerdo? 300 00:32:56,683 --> 00:32:59,034 ¿De qué estás hablando? Amigo, aléjate de ... 301 00:32:59,134 --> 00:33:01,003 Espera un segundo, espera un segundo ahora. 302 00:33:01,103 --> 00:33:04,106 Este es mi auto, ¿de acuerdo? Verás una vez que obtenga las llaves. 303 00:33:04,206 --> 00:33:08,644 ¿Por qué no me sigues? Te mostraré mi licencia y registro, ¿de acuerdo? 304 00:33:08,744 --> 00:33:12,229 Placas de Nueva York, 1013. 305 00:33:13,700 --> 00:33:18,987 La llave en mi bolsillo Eso abre la puerta. 306 00:33:19,087 --> 00:33:20,389 Qué casualidad. 307 00:33:20,489 --> 00:33:23,007 ¿De dónde sacaste esas llaves? Esas son mis llaves. 308 00:33:35,455 --> 00:33:36,939 ¿Ves eso ahí mismo? 309 00:33:37,039 --> 00:33:38,039 Si. 310 00:33:38,138 --> 00:33:40,275 - Alex Ferry, ese soy yo. - Si. 311 00:33:40,375 --> 00:33:41,726 Eres Alex Ferry? 312 00:33:41,826 --> 00:33:43,503 Sí, soy Alex Ferry Y este es mi auto. 313 00:33:43,603 --> 00:33:45,013 Ok, solo eres jodiendo conmigo 314 00:33:45,113 --> 00:33:47,398 Whoa, whoa, whoa, whoa, espera un segundo ahora. 315 00:33:48,301 --> 00:33:50,401 El cinturón de seguridad del lado del conductor se atasca. 316 00:33:52,205 --> 00:33:55,090 El descongelador se ha roto desde la pasada navidad. 317 00:33:55,190 --> 00:33:56,491 Adelante, échale un vistazo. 318 00:33:56,591 --> 00:33:57,591 Adelante. 319 00:34:00,780 --> 00:34:03,065 ¿Cómo sabes sobre este auto? 320 00:34:03,165 --> 00:34:06,335 Porque compré este auto de un concesionario en Queens hace cuatro años. 321 00:34:06,435 --> 00:34:09,286 Sí, eso es ... eso es donde lo compré 322 00:34:10,089 --> 00:34:11,155 ¿Lo compraste? 323 00:34:24,437 --> 00:34:26,070 Alex Ferry. 324 00:34:32,045 --> 00:34:33,462 Ese no es mi nombre. 325 00:34:33,562 --> 00:34:36,531 Mira, necesitas un poco de ayuda, necesitas 326 00:34:36,631 --> 00:34:41,203 quieres que llame a alguien o hacer algo para ayudarte? 327 00:34:41,303 --> 00:34:42,453 Dame las malditas llaves. 328 00:34:43,256 --> 00:34:44,488 ¿Quieres mis llaves? 329 00:34:50,263 --> 00:34:51,462 ¿Quieres mis llaves? 330 00:35:11,818 --> 00:35:13,135 Estaremos allí el jueves. 331 00:35:13,235 --> 00:35:20,091 Quería advertirte antes de que llegáramos para que no tengas la impresión equivocada. 332 00:35:20,827 --> 00:35:29,900 Um, hombre, Alex está actuando tan raro Últimamente como si estuviera escondiendo algo. 333 00:35:30,369 --> 00:35:35,123 Lisa, ahora tienes que parar Creer que no vale la pena amar. 334 00:35:35,223 --> 00:35:37,208 De acuerdo, Justin, no lo hagamos. empieza a hacer tu libro. 335 00:35:41,347 --> 00:35:42,646 Ah, mierda, él está aquí. 336 00:35:43,516 --> 00:35:45,649 Hey, tengo que irme bien? Te hablaré pronto. 337 00:36:12,411 --> 00:36:14,830 ¿Duermes? 338 00:36:14,930 --> 00:36:15,930 Apenas. 339 00:36:18,551 --> 00:36:20,335 ¿Qué le pasó a tu mano? 340 00:36:20,435 --> 00:36:23,872 Me bloquearon de mi camioneta y atrapé mi mano. 341 00:36:23,972 --> 00:36:25,656 Oh bebe. 342 00:36:30,630 --> 00:36:32,296 Creo que me estoy riendo a carcajadas. 343 00:36:40,373 --> 00:36:41,705 Cuéntame sobre eso. 344 00:36:46,913 --> 00:36:49,513 Hey vamos. 345 00:36:49,965 --> 00:36:51,900 Salgamos y Haz algo divertido. 346 00:38:36,355 --> 00:38:37,621 ¡Vamos, es asombroso! 347 00:38:40,059 --> 00:38:41,692 ¿Qué estás haciendo? 348 00:38:46,032 --> 00:38:47,865 No estoy vestido para esto. 349 00:38:57,710 --> 00:38:58,710 Alex! 350 00:38:59,779 --> 00:39:01,512 ¿Dónde estás? 351 00:39:03,049 --> 00:39:04,481 ¿Dónde estás? 352 00:39:06,385 --> 00:39:07,518 Aqui. 353 00:39:12,625 --> 00:39:13,625 De esta manera. 354 00:39:16,429 --> 00:39:17,695 Seguir hablando. 355 00:39:18,397 --> 00:39:19,830 ¿Podemos vivir aquí? 356 00:39:24,503 --> 00:39:27,022 Alex, sigue hablando! 357 00:39:27,122 --> 00:39:29,591 Oh mierda, ellos tienen un correcaminos de Plymouth! 358 00:39:29,691 --> 00:39:30,691 Alex 359 00:39:38,818 --> 00:39:39,818 Gotcha! 360 00:39:40,386 --> 00:39:41,386 Ahí tienes. 361 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 ¡Detener! 362 00:39:48,859 --> 00:39:49,859 ¿Por qué estás corriendo? 363 00:39:56,902 --> 00:39:58,302 ¿Maní? 364 00:40:11,117 --> 00:40:12,517 Maní. 365 00:40:24,130 --> 00:40:25,662 ¿Dónde estás? 366 00:40:33,773 --> 00:40:35,672 Ven aquí, maní! 367 00:40:46,852 --> 00:40:48,452 ¿Maní? 368 00:40:49,722 --> 00:40:51,373 ¿Donde irias? 369 00:40:51,473 --> 00:40:52,774 Hay un tipo loco. 370 00:40:52,874 --> 00:40:53,874 ¿Qué? 371 00:40:54,675 --> 00:40:56,426 - Por ahí. - Vamos, vamos. 372 00:41:06,439 --> 00:41:07,959 Dijeron que son voy a buscarlo 373 00:41:09,708 --> 00:41:11,268 pero no piensan Lo encontrarán. 374 00:41:13,779 --> 00:41:15,530 Él tenía tu voz. 375 00:41:15,630 --> 00:41:16,630 ¿Eh? 376 00:41:17,716 --> 00:41:19,467 Me llamó "maní". 377 00:41:19,567 --> 00:41:21,018 Habíamos bebido mucho. 378 00:41:25,858 --> 00:41:26,858 Bebé. 379 00:41:30,930 --> 00:41:32,896 ¡Alguien ayuda! 380 00:41:33,666 --> 00:41:34,666 Bebé. 381 00:41:45,678 --> 00:41:47,076 Sabes que es mal con él? 382 00:41:47,176 --> 00:41:48,176 No estoy seguro todavía. 383 00:41:48,275 --> 00:41:52,383 ¿Qué tan bien lo conoces? 384 00:41:52,483 --> 00:41:56,938 Um, tenía las amígdalas cuando era un niño. y es alérgico a la aspirina, realmente alérgico. 385 00:41:57,038 --> 00:41:58,038 Bueno. 386 00:42:38,731 --> 00:42:40,664 Soñé que era tú justo ahora 387 00:42:43,002 --> 00:42:44,101 cuando eras un niño 388 00:42:46,572 --> 00:42:48,138 Estaba haciendo un castillo de arena. 389 00:42:50,276 --> 00:42:51,575 ¿No es extraño? 390 00:42:54,647 --> 00:42:55,812 Regresa a mí. 391 00:45:13,686 --> 00:45:14,751 Kevin Lee? 392 00:45:17,723 --> 00:45:19,040 Hablamos por teléfono. 393 00:45:19,140 --> 00:45:20,190 ¿Eres el periodista? 394 00:45:21,026 --> 00:45:22,026 Si. 395 00:45:36,175 --> 00:45:38,993 Bueno, ya es hora de uno de ustedes piratas finalmente vinieron aquí. 396 00:45:39,093 --> 00:45:41,979 He estado llamando por mucho tiempo. 397 00:45:42,079 --> 00:45:45,435 El sitio web, supongo que viste, lo sé necesita actualizarse, pero estoy trabajando en una aplicación 398 00:45:45,535 --> 00:45:48,411 porque obtuve mucha más información ahora, mucho más que antes. 399 00:45:48,987 --> 00:45:52,807 No queda mucho de nosotros pero puedo llevarte con todos ellos. 400 00:45:52,907 --> 00:45:56,387 Puedes hablar con ellos porque he estado entrevistándolos y quieren hablar, ellos ... 401 00:45:58,797 --> 00:46:00,748 ¿Quieres un café? 402 00:46:00,848 --> 00:46:01,848 Um ... 403 00:46:01,947 --> 00:46:02,947 Aquí. 404 00:46:03,469 --> 00:46:04,469 Gracias. 405 00:46:08,974 --> 00:46:11,241 Dijiste ... dijiste "hablar". ¿Qué quieres decir? 406 00:46:12,845 --> 00:46:14,745 Toma asiento, te lo mostraré. 407 00:46:18,484 --> 00:46:23,171 Me mira con los mismos ojos Pero estaban equivocados. 408 00:46:23,271 --> 00:46:25,155 Algo sobre ellos estaban equivocados. 409 00:46:26,892 --> 00:46:30,961 La primera vez que me golpeó Fue tan repentino. 410 00:46:31,930 --> 00:46:33,096 Yo estaba en shock. 411 00:46:36,869 --> 00:46:38,385 Y luego me golpeó de nuevo. 412 00:46:38,485 --> 00:46:40,443 Este es un hombre que no incluso matar a una araña. 413 00:46:40,543 --> 00:46:41,543 Fue gradual. 414 00:46:42,107 --> 00:46:45,026 - Sus gustos cambiaron. - Para. 415 00:46:45,126 --> 00:46:48,044 Yo no ... no quiero ... No quiero ver esto 416 00:46:48,881 --> 00:46:51,766 Le había dado a cada de nuestros hijos un cuchillo. 417 00:46:51,866 --> 00:46:53,034 ¿Quienes son esas personas? 418 00:46:53,134 --> 00:46:54,134 Sobrevivientes 419 00:46:55,220 --> 00:46:57,205 del mismo crimen. 420 00:46:57,305 --> 00:46:58,305 ¿Familicidio? 421 00:46:58,404 --> 00:46:59,404 No. 422 00:46:59,958 --> 00:47:00,958 No. 423 00:47:01,057 --> 00:47:06,062 Para ser claros, el hombre que asesinó Mi madre no era mi padre. 424 00:47:06,932 --> 00:47:09,283 Se parecía a él trató de hablar como él 425 00:47:09,383 --> 00:47:13,203 pero no fue él porque esta cosa 426 00:47:14,173 --> 00:47:17,040 ha estado activo por siglos ahora. 427 00:47:17,976 --> 00:47:19,142 Por eso estás aquí. 428 00:47:20,879 --> 00:47:21,879 Bueno. 429 00:47:22,347 --> 00:47:24,499 Sra. Rebecca Horn. 430 00:47:24,599 --> 00:47:28,803 Su esposo estranguló a sus siete hijos. y pensó que le había hecho lo mismo a ella. 431 00:47:28,903 --> 00:47:29,903 1865. 432 00:47:30,204 --> 00:47:31,204 1865! 433 00:47:32,891 --> 00:47:34,876 Entonces, ves por qué es importante. 434 00:47:34,976 --> 00:47:38,146 ¿Por qué no estás tomando notas? ¿Dónde está tu grabadora? 435 00:47:38,246 --> 00:47:40,997 No quiero ir esto de nuevo, hay mucho ... 436 00:47:42,234 --> 00:47:43,551 No eres un reportero. 437 00:47:43,651 --> 00:47:44,786 ¿Quién eres tú? 438 00:47:44,886 --> 00:47:49,857 Mi prometido Alex y yo estamos en Un viaje por carretera para ver a mis padres. 439 00:47:49,957 --> 00:47:51,191 No doy un ... 440 00:47:51,191 --> 00:47:53,209 - Nos detuvimos en una familia. - Por favor, vete. 441 00:47:53,209 --> 00:47:54,517 Glen y Annie Hemming. 442 00:47:54,517 --> 00:47:56,307 Te he pedido que te vayas por favor, vete. 443 00:47:56,407 --> 00:47:59,521 Annie me dio un pedazo de papel con tu nombre y luego-- y luego ella- 444 00:47:59,621 --> 00:48:03,337 ella se lo tragó y este lugar tenía las vibraciones más extrañas, pero luego Alex está en el hospital ... 445 00:48:03,437 --> 00:48:06,197 Te he pedido que ...- ... y él está actuando raro y él escribió tu-- 446 00:48:06,291 --> 00:48:07,291 Él escribió tu nombre. 447 00:48:07,380 --> 00:48:09,343 ¿Por qué escribiría él? tu nombre abajo? 448 00:48:09,443 --> 00:48:10,878 Solo mi nombre 449 00:48:10,978 --> 00:48:12,146 Hay algunos otros. 450 00:48:12,246 --> 00:48:14,549 No reconoces alguno de los otros nombres? 451 00:48:14,649 --> 00:48:15,649 No. 452 00:48:16,235 --> 00:48:17,367 Aquí por favor. 453 00:48:25,410 --> 00:48:26,561 ¿Quienes son? 454 00:48:26,661 --> 00:48:29,312 Personas que han tenido sus vidas destruidas 455 00:48:30,215 --> 00:48:31,365 ¿Has mirado todo esto? 456 00:48:31,465 --> 00:48:36,386 ¿Te das cuenta de que su la escritura ha cambiado? 457 00:48:37,189 --> 00:48:38,889 La escritura no cambia. 458 00:48:39,625 --> 00:48:44,045 Está en él como en mi padre. 459 00:48:44,145 --> 00:48:47,030 ¿Qué quieres decir con él? 460 00:48:47,130 --> 00:48:50,016 ¡Eso! Es un ser oscuro que se va de host a host a host. 461 00:48:50,116 --> 00:48:53,287 Es un espíritu, una entidad, el diablo tal vez. 462 00:48:53,387 --> 00:48:55,156 Voy a ir. 463 00:48:55,256 --> 00:48:57,291 No por favor no. Tienes que escucharme 464 00:48:57,391 --> 00:48:58,391 Escucha. 465 00:48:59,678 --> 00:49:00,678 Estas en peligro 466 00:49:00,777 --> 00:49:03,079 Estamos en peligro 467 00:49:04,917 --> 00:49:08,135 Ha estado actuando un poco diferente los últimos días, ¿verdad? 468 00:49:08,235 --> 00:49:10,186 Lo has notado Yo sé que usted tiene. 469 00:49:11,256 --> 00:49:12,489 Tu sabes, cuando alguien 470 00:49:13,392 --> 00:49:15,458 contando sus historias, tal vez? 471 00:49:16,995 --> 00:49:20,997 Alguien tiene sus peculiaridades, Quizás sus sueños. 472 00:49:23,201 --> 00:49:26,303 Alguien dice algo que solo ustedes dos saben. 473 00:49:27,139 --> 00:49:28,139 Si. 474 00:49:29,241 --> 00:49:30,241 Si. 475 00:49:34,161 --> 00:49:38,933 Usted ve, la entidad tiene que limpiar el host para que pueda hacer espacio para sí mismo. 476 00:49:39,033 --> 00:49:41,451 Alex se convertirá en otra persona. 477 00:49:42,454 --> 00:49:44,521 Ahora vas a llévame con él 478 00:49:45,424 --> 00:49:48,976 y voy a detenerlo de lastimar a alguien más. 479 00:49:49,076 --> 00:49:50,144 ¿Quieres matar a Alex? 480 00:49:50,244 --> 00:49:53,114 No no no no no NO. 481 00:49:53,214 --> 00:49:57,118 Ya ves, cuando el anfitrión muere, eso es un problema, 482 00:49:57,218 --> 00:49:59,015 porque solo se escapa en otra cosa 483 00:49:59,115 --> 00:50:01,255 Es por eso que todos estos asesinatos terminar en suicidio 484 00:50:01,355 --> 00:50:02,924 No no no. 485 00:50:03,024 --> 00:50:05,927 Creo que he subido Con una solución. 486 00:50:06,027 --> 00:50:10,998 Me he convertido en un poco farmacéutico experto pero si tomas la dosis adecuada 487 00:50:11,098 --> 00:50:14,572 de fenobarbital y un poco de tiopental, lo ata con algunas otras cosas, 488 00:50:14,672 --> 00:50:16,119 y le das esa oportunidad 489 00:50:18,223 --> 00:50:20,274 detiene toda función motora humana. 490 00:50:20,374 --> 00:50:21,374 No. 491 00:50:22,461 --> 00:50:24,027 Él será un pepino. 492 00:50:25,364 --> 00:50:27,181 No hay control sobre su mente. 493 00:50:27,281 --> 00:50:30,084 No hay control sobre su cuerpo. Estará vivo, pero no vivo. 494 00:50:30,184 --> 00:50:32,469 Está atrapado y eso es lo que quiero 495 00:50:35,107 --> 00:50:36,190 Estas loco. 496 00:50:36,290 --> 00:50:42,245 Si das un paso más cerca de mí, Juro que voy a gritar. 497 00:50:50,288 --> 00:50:51,488 No puedes confiar en él. 498 00:50:58,397 --> 00:50:59,462 No es el. 499 00:51:54,386 --> 00:51:58,305 Alex? He estado llamando y llamando. 500 00:51:58,405 --> 00:52:03,326 ¿Estás enojado conmigo o algo así o estás evitándome ahora? ¿Qué ... qué está pasando? 501 00:52:03,829 --> 00:52:04,829 Hola michelle. 502 00:52:06,298 --> 00:52:07,298 Lisa? 503 00:52:07,833 --> 00:52:11,334 Oh, él ... dijo que te lo dijo. 504 00:52:12,204 --> 00:52:13,204 El no lo hizo. 505 00:52:13,303 --> 00:52:18,308 Oh Dios, estoy-- estoy tan-- Lo siento mucho. 506 00:52:51,143 --> 00:52:53,127 Hospital de la Misericordia. 507 00:52:53,227 --> 00:52:55,162 Acabo de volar al pueblo. 508 00:52:55,262 --> 00:52:58,457 Escuché mi-- mi-- mi hermano era-- fue tomado en? Yo ... estoy aquí en los pasillos. 509 00:52:58,557 --> 00:53:00,914 - No sé-- es-- está él en ... - ¿Cual es su nombre? 510 00:53:01,014 --> 00:53:03,374 Alex Ferry es su nombre. Ninguna posibilidad de que haya sido admitido ... 511 00:53:03,466 --> 00:53:05,221 - Por favor espera. - Sí por favor. 512 00:55:10,048 --> 00:55:12,382 - ¿Bueno? Uh-hmm - Hmm. Si. 513 00:55:14,319 --> 00:55:16,386 Y es muy malo Alex no pudo unirse a nosotros. 514 00:55:17,622 --> 00:55:20,341 Estaba esperando golpeándose el culo en Scrabble. 515 00:55:20,441 --> 00:55:21,841 Lo sé. 516 00:55:22,259 --> 00:55:24,496 Tenía esta emergencia familiar. Él me verá más tarde. 517 00:55:24,596 --> 00:55:25,596 Mm-hmm. 518 00:55:30,068 --> 00:55:31,567 Y comiendo esta comida. 519 00:55:53,658 --> 00:55:55,609 Ella esta organizando Esta barbacoa para nosotros. 520 00:55:55,709 --> 00:55:57,344 Desearía que ella simplemente se detuviera. 521 00:55:57,444 --> 00:55:58,479 ¿Detener Qué? 522 00:55:58,579 --> 00:55:59,579 Todo. 523 00:55:59,678 --> 00:56:02,383 Estas siendo demasiado duro sobre ella, maní. 524 00:56:02,483 --> 00:56:03,483 Lo sé. 525 00:56:03,582 --> 00:56:05,459 Es fascinante verte así 526 00:56:05,559 --> 00:56:07,521 Demasiado duro para ella, maní. 527 00:56:07,621 --> 00:56:08,871 Es fascinante. 528 00:56:10,475 --> 00:56:12,315 Estas siendo demasiado duro sobre ella, maní. 529 00:56:13,678 --> 00:56:15,511 Es fascinante... 530 00:56:17,115 --> 00:56:18,953 Estas siendo demasiado duro sobre ella, maní. 531 00:56:19,053 --> 00:56:21,050 Eres demasiado duro con ella maní. Es fascinante. 532 00:56:21,150 --> 00:56:22,150 Es fascinante. 533 00:56:22,249 --> 00:56:23,619 Hola soy alex 534 00:56:24,789 --> 00:56:26,774 Hola soy alex 535 00:56:26,874 --> 00:56:27,874 Hola. 536 00:56:35,433 --> 00:56:36,466 Oye. 537 00:56:40,839 --> 00:56:42,438 Sé honesto conmigo. 538 00:56:43,908 --> 00:56:45,375 Donde esta Alex? 539 00:56:47,379 --> 00:56:48,544 Tuvo una aventura. 540 00:56:54,686 --> 00:56:56,853 Necesitas aprender como para tomar mejores decisiones. 541 00:57:00,792 --> 00:57:02,425 Estoy bastante cansado, Justin. 542 00:57:03,128 --> 00:57:04,527 De acuerdo, por supuesto. 543 00:57:06,731 --> 00:57:08,498 Sucedió durante el verano. 544 00:57:11,136 --> 00:57:14,437 Duró unos pocos ... y luego yo ... 545 00:57:18,610 --> 00:57:20,593 Sucedió durante el verano. 546 00:57:20,693 --> 00:57:22,677 Duró unas pocas semanas y luego lo terminé 547 00:57:24,482 --> 00:57:26,700 Sucedió más de El verano, Lisa. 548 00:57:26,800 --> 00:57:28,684 Duró algunas semanas y 549 00:57:31,423 --> 00:57:32,688 Entonces lo terminé. 550 00:58:10,528 --> 00:58:12,746 Ooh, huele bien aquí. 551 00:58:12,846 --> 00:58:15,149 Mm-hmm. ¿Como dormiste anoche? 552 00:58:15,249 --> 00:58:17,451 Como una roca. 553 00:58:22,006 --> 00:58:23,739 Si, te acuerdas Stephanie Lang? 554 00:58:24,809 --> 00:58:25,926 Stephanie quien? 555 00:58:26,026 --> 00:58:27,460 Stephanie Lang 556 00:58:27,560 --> 00:58:29,600 Recuerda que ella se mudó a Seattle con su novia? 557 00:58:32,650 --> 00:58:33,650 No. 558 00:58:34,519 --> 00:58:35,519 Yo no. 559 00:58:35,618 --> 00:58:36,618 Por supuesto que sí. 560 00:58:36,717 --> 00:58:37,717 Stephanie Lang 561 00:58:40,859 --> 00:58:41,909 ¿Esperando a alguien? 562 00:58:42,009 --> 00:58:43,210 Mm-hmm. 563 00:58:50,668 --> 00:58:51,668 Alex 564 00:58:51,767 --> 00:58:54,103 Hey hombre, tu-- No puedes entrar aquí. 565 00:58:54,806 --> 00:58:55,806 Detener. 566 00:58:55,905 --> 00:58:57,491 Ella no quiere verte. 567 00:58:57,591 --> 00:58:59,008 Ella no quiere para verte, para. 568 00:58:59,811 --> 00:59:00,928 Lisa, ¿podemos hablar? 569 00:59:01,028 --> 00:59:02,896 Ella no quiere hablar contigo. 570 00:59:02,996 --> 00:59:04,013 Por favor. 571 00:59:07,051 --> 00:59:08,117 Habla pues. 572 00:59:10,588 --> 00:59:11,787 ¿Podemos hablar solos? 573 00:59:12,991 --> 00:59:14,349 Justin, ¿puedes darnos un segundo? 574 00:59:14,449 --> 00:59:15,725 No, no, vamos. 575 00:59:16,261 --> 00:59:18,846 Escúchame, te traicionó. 576 00:59:18,946 --> 00:59:20,681 Nunca haría eso, Lisa. 577 00:59:20,781 --> 00:59:21,781 Si fueras mia. 578 00:59:21,880 --> 00:59:22,880 ¿Tuya? 579 00:59:27,605 --> 00:59:29,183 No pertenezco a ninguno de ustedes. 580 00:59:29,183 --> 00:59:32,219 Entonces, solo quieres ir y enseñar escuela secundaria por el resto de tu vida? 581 00:59:32,219 --> 00:59:33,579 Sabes que eres mejor que eso. 582 00:59:34,746 --> 00:59:35,878 No no soy. 583 00:59:37,649 --> 00:59:38,765 Vamos a salir de aquí. 584 00:59:38,865 --> 00:59:39,865 Lisa 585 00:59:40,667 --> 00:59:41,717 Lisa ... 586 00:59:44,889 --> 00:59:45,988 ¿Que estoy diciendo? 587 00:59:47,592 --> 00:59:48,691 ¿Que estoy diciendo? 588 00:59:50,929 --> 00:59:52,846 ¿Por qué estás en mi cabeza? 589 00:59:52,946 --> 00:59:54,130 ¿Por qué estás en ...? 590 01:00:36,941 --> 01:00:38,608 ¿Cómo me encontraste? 591 01:00:39,143 --> 01:00:40,928 Tu amigo es famoso. 592 01:00:41,028 --> 01:00:43,012 Incluso el taxista Sabía dónde vivía. 593 01:00:43,781 --> 01:00:46,716 Lisa, yo ... hice un gran desastre. 594 01:00:47,352 --> 01:00:48,884 Quería decirte, pero 595 01:00:50,021 --> 01:00:51,738 Pensé que nunca me lo perdonarías. 596 01:00:51,838 --> 01:00:52,955 Usted tenía razón. 597 01:00:54,792 --> 01:00:55,825 Lo siento. 598 01:00:57,729 --> 01:00:58,729 te quiero. 599 01:01:00,098 --> 01:01:02,049 ¿Cuando sucedió? 600 01:01:02,149 --> 01:01:03,817 Durante el verano. 601 01:01:03,917 --> 01:01:05,234 Duró unas pocas semanas. 602 01:01:07,372 --> 01:01:08,704 Entonces lo terminé. 603 01:01:11,909 --> 01:01:13,643 Confié en ti 604 01:01:15,413 --> 01:01:17,246 Nunca te mentiré de nuevo. 605 01:01:18,750 --> 01:01:19,750 Jamas. 606 01:01:21,753 --> 01:01:23,853 Porque eres el único uno para mí, maní. 607 01:01:24,656 --> 01:01:25,788 Maní, mi trasero. 608 01:01:32,730 --> 01:01:33,880 Vamonos. 609 01:01:44,442 --> 01:01:46,208 ¿Los médicos te dejaron ir? 610 01:01:47,145 --> 01:01:48,878 Desperté sintiéndome genial. 611 01:01:49,747 --> 01:01:51,080 Como una persona nueva. 612 01:02:13,071 --> 01:02:14,904 Tengo una habitación al final del pasillo. 613 01:02:15,973 --> 01:02:17,773 Si necesitas algo, llámame. 614 01:02:19,744 --> 01:02:20,876 Hablaremos mañana. 615 01:05:30,434 --> 01:05:31,967 ¿Te acuerdas de mí? 616 01:05:39,110 --> 01:05:40,943 Porque ya no soy un niño pequeño. 617 01:05:44,949 --> 01:05:45,949 Kev? 618 01:05:49,120 --> 01:05:50,986 ¿Estás aquí para matarme? 619 01:05:54,425 --> 01:05:56,358 Sabes que es muy fácil. 620 01:05:58,329 --> 01:06:01,463 Señala esa cosa lejos de mí, hijo. 621 01:06:05,469 --> 01:06:07,336 Este es un acorazado. 622 01:06:08,239 --> 01:06:10,139 Has estado queriendo un acorazado. 623 01:06:10,675 --> 01:06:12,274 Mira, eso es un acorazado. 624 01:06:14,979 --> 01:06:16,739 Siempre quisiste un acorazado, ¿no? 625 01:06:21,118 --> 01:06:24,486 Pero nunca podrías conseguir eso último doblar a la derecha sin importar cuánto lo intentes. 626 01:06:26,023 --> 01:06:27,173 No eres mi padre 627 01:06:27,273 --> 01:06:29,910 Siempre terminaba parece un sombrero 628 01:06:30,010 --> 01:06:31,177 No eres mi padre 629 01:06:31,277 --> 01:06:35,364 Pero tu madre solía ... ella solía usar el sombrero 630 01:06:36,233 --> 01:06:37,871 porque ella lo sabía te haría sonreír 631 01:06:37,971 --> 01:06:39,335 No eres mi padre! 632 01:06:42,373 --> 01:06:43,472 Venga. 633 01:06:44,442 --> 01:06:45,442 Dámelo 634 01:06:50,014 --> 01:06:51,180 Seguridad primero. 635 01:06:52,049 --> 01:06:53,115 Buen chico. 636 01:06:54,719 --> 01:06:56,118 Vamos hijo. 637 01:07:02,760 --> 01:07:04,277 Eres igual que ella, Kev. 638 01:07:05,512 --> 01:07:07,196 Al igual que tu madre. 639 01:07:08,499 --> 01:07:10,399 Actúas como una mujer. 640 01:08:19,336 --> 01:08:21,270 Déjame recuperarte, por favor. 641 01:08:22,273 --> 01:08:23,605 Si aún me tienes. 642 01:08:24,842 --> 01:08:26,475 Si aún te casas conmigo. 643 01:08:27,545 --> 01:08:29,295 Sin secretos. 644 01:08:29,395 --> 01:08:30,764 No es solo ella. 645 01:08:30,864 --> 01:08:33,182 Estuve perdido por un tiempo. 646 01:08:34,618 --> 01:08:36,085 Estoy de vuelta ahora. 647 01:08:36,854 --> 01:08:38,487 Yo también te guardé cosas. 648 01:08:39,390 --> 01:08:40,456 ¿Como que? 649 01:08:41,392 --> 01:08:42,458 Cuando estoy bien y listo. 650 01:08:43,527 --> 01:08:45,512 Y cuando volvamos a casa. 651 01:08:45,612 --> 01:08:48,097 Voy a necesitar tomar algo de tiempo para pensar. 652 01:08:48,566 --> 01:08:50,050 Por supuesto. 653 01:08:50,150 --> 01:08:51,150 Solo. 654 01:08:52,403 --> 01:08:53,469 Sí, señora. 655 01:08:54,872 --> 01:08:56,238 Lo que quieras. 656 01:08:58,609 --> 01:08:59,609 Bueno. 657 01:09:01,612 --> 01:09:05,280 Bueno, entonces terminemos Lo que empezamos. 658 01:09:32,243 --> 01:09:33,642 Ahí tienes. 659 01:09:38,282 --> 01:09:40,349 Aqui tienes. Apuesto a que tienes sed. 660 01:09:41,418 --> 01:09:42,836 Aquí, cariño. 661 01:09:42,936 --> 01:09:44,854 - Ahí tienes. - Gracias. 662 01:09:44,954 --> 01:09:47,110 - Ahora tengo pizza. ¿Tienes hambre también? - Muriendo de hambre. 663 01:09:47,210 --> 01:09:49,406 - Si. - Muy bueno. Lisa, tengo tu favorito. 664 01:09:49,506 --> 01:09:51,211 Hawaiana con cebolla. 665 01:09:51,311 --> 01:09:54,547 Esa es la única forma en que ella lo haría cómelo como una niña pequeña. 666 01:09:54,647 --> 01:09:57,884 Es verdad, ella era un angelito, pero a ella le gustaba la pizza más desagradable de Dios. 667 01:10:00,185 --> 01:10:02,422 Hey, tal vez luego puedas echa un vistazo a mi viejo Buick? 668 01:10:02,522 --> 01:10:05,525 No puedo comenzar la maldita cosa, y Lisa dice que eres el hombre. 669 01:10:05,625 --> 01:10:09,611 Estaría feliz de. Uh, olvidé todas mis herramientas. 670 01:10:10,481 --> 01:10:11,647 Los empaqué, bebé. 671 01:10:12,416 --> 01:10:14,467 Probablemente no todo lo que necesito así que ... 672 01:10:14,567 --> 01:10:16,136 Tengo herramientas 673 01:10:16,236 --> 01:10:20,255 Yo-- Tengo toneladas de ellos. Yo no uso ellos más, pero los tengo. 674 01:10:24,195 --> 01:10:25,445 Oh, bueno, esto. 675 01:10:25,545 --> 01:10:29,532 Eso no debería estar ahí. 676 01:10:29,632 --> 01:10:33,620 Sí, bueno, creo ... creo que es el alternador, pero no ... No lo sé. 677 01:10:33,720 --> 01:10:34,921 Si. 678 01:10:35,021 --> 01:10:36,705 ¿Sacaste el alternador? 679 01:10:37,508 --> 01:10:40,342 No, no puedo hacer eso. Yo no ... yo no ... 680 01:10:41,679 --> 01:10:43,745 Uh, bueno, quiero decir ... 681 01:11:08,572 --> 01:11:12,441 Uh, si, esto es, uh, Tenemos que llevar esto a una tienda. 682 01:11:41,672 --> 01:11:45,391 Y-- y recuerda, muy importante 683 01:11:45,491 --> 01:11:50,663 es tanto como odia gente, también ama a la gente. 684 01:11:50,763 --> 01:11:52,414 Ama lo que hace la gente. 685 01:11:53,284 --> 01:11:55,602 Comer, tocar y sentir. 686 01:11:55,702 --> 01:11:57,670 Tiene deseos. 687 01:11:57,770 --> 01:11:59,321 Por lo tanto, tiene debilidades. 688 01:12:00,357 --> 01:12:03,392 Lisa, sé que me crees. 689 01:12:07,498 --> 01:12:09,449 Tus padres son muy agresivos. 690 01:12:09,549 --> 01:12:11,317 No es de extrañar que te fueras. 691 01:12:17,675 --> 01:12:22,644 ¿Tienes chicle o mentas o algo así? Esa pizza era asquerosa. 692 01:12:33,424 --> 01:12:35,857 Esto es lo que has estado ¿Ocultándose de mi? Usted... 693 01:12:41,799 --> 01:12:42,898 Solo llego tarde. 694 01:12:44,068 --> 01:12:45,334 Solo llego tarde. 695 01:12:46,537 --> 01:12:47,537 Eres un mentiroso. 696 01:12:52,710 --> 01:12:53,875 Eres preciosa para mi. 697 01:12:56,080 --> 01:12:57,479 ¿Entiendes que? 698 01:12:59,883 --> 01:13:01,616 Kevin tenía razón. 699 01:13:02,820 --> 01:13:03,852 Kevin? 700 01:13:05,889 --> 01:13:07,489 ¿Qué dijo Kevin? 701 01:13:11,829 --> 01:13:13,662 Que estas cambiando. 702 01:13:15,566 --> 01:13:16,798 Estoy cambiado. 703 01:13:17,501 --> 01:13:18,633 Levántate. 704 01:13:21,572 --> 01:13:22,689 ¿Quién eres tú? 705 01:13:22,789 --> 01:13:24,706 Un hombre que te ama, Lisa. 706 01:13:28,112 --> 01:13:31,380 Si hay un bebé allí, Lo cortaré. 707 01:13:32,449 --> 01:13:33,800 Quiero mis propios hijos 708 01:13:33,900 --> 01:13:34,950 No este. 709 01:13:41,658 --> 01:13:42,758 Tomar el examen. 710 01:14:29,655 --> 01:14:30,655 Darse prisa. 711 01:15:03,907 --> 01:15:05,941 Lisa, tienes algo de correo. 712 01:15:17,788 --> 01:15:18,788 Lisa? 713 01:15:18,971 --> 01:15:20,755 Cuidado con lo que dices. 714 01:15:21,525 --> 01:15:22,958 Los despellejaré a ambos. 715 01:15:23,994 --> 01:15:25,060 Lisa? 716 01:15:28,565 --> 01:15:29,882 Solo necesitamos un segundo, mamá. 717 01:15:29,982 --> 01:15:31,780 Bueno, tu papa y Voy a la tienda 718 01:15:31,880 --> 01:15:34,769 solo llámenos si nos necesita para recogerte cualquier cosa. 719 01:15:40,844 --> 01:15:42,929 Si te vas, los mataré. 720 01:15:44,128 --> 01:15:45,514 Si le cuentas a alguien, 721 01:15:46,850 --> 01:15:47,916 Los mataré 722 01:15:49,987 --> 01:15:52,854 Este es nuestro pequeño especial secreto, solo para nosotros. 723 01:15:56,293 --> 01:15:57,743 Necesitas ser más convincente. 724 01:15:57,843 --> 01:15:59,995 No, Necesitas ser más convincente. 725 01:16:00,731 --> 01:16:02,815 Nunca conocieron a Alex antes. 726 01:16:02,915 --> 01:16:04,132 Están leyendo tu cara. 727 01:16:05,536 --> 01:16:07,702 Tú me amas, ellos me aman. 728 01:16:13,277 --> 01:16:14,743 Simplemente no los lastimes. 729 01:16:34,998 --> 01:16:36,765 Ordena mi cuello. 730 01:16:42,839 --> 01:16:46,141 La muerte para mí es como Se abre una puerta. 731 01:16:48,078 --> 01:16:50,679 Volveré por ti y por todos alguna vez has sabido 732 01:16:57,754 --> 01:16:59,588 ¿Cuántas vidas ha sido? 733 01:17:01,325 --> 01:17:02,724 Muchos cientos. 734 01:17:03,594 --> 01:17:04,659 No lo sé. 735 01:17:08,799 --> 01:17:09,931 ¿Cómo nos conocimos? 736 01:17:14,671 --> 01:17:18,139 ¿Cómo me visto? ¿Me pongo mis pantalones primero o mi camisa? 737 01:17:18,875 --> 01:17:21,027 ¿Dejo el agua corriendo? cuando me cepillo los dientes? 738 01:17:21,127 --> 01:17:24,879 ¿Estoy de mal humor por la mañana? Verás, la gente tiene patrones, Lisa. 739 01:17:26,917 --> 01:17:28,883 La gente está en los detalles. 740 01:17:33,957 --> 01:17:35,308 Él y yo nos conocimos ... 741 01:17:35,408 --> 01:17:36,758 No hay "él". 742 01:17:37,361 --> 01:17:38,778 Sólo yo. 743 01:17:38,878 --> 01:17:39,894 De nuevo. 744 01:17:41,698 --> 01:17:42,698 Usted. 745 01:17:44,034 --> 01:17:45,967 Tu y yo nos conocimos 746 01:17:47,070 --> 01:17:48,169 en una fiesta. 747 01:17:53,076 --> 01:17:54,076 Estaba nevando. 748 01:17:54,175 --> 01:17:56,291 Lo siento, eso fue un accidente. ¡Fue un accidente! 749 01:17:58,081 --> 01:17:59,081 Lisa 750 01:17:59,783 --> 01:18:00,783 Lisa 751 01:18:02,686 --> 01:18:03,885 - Lisa - Alex? 752 01:18:04,888 --> 01:18:06,872 ¿Cómo lo detengo? Por favor, solo dime. 753 01:18:06,972 --> 01:18:08,774 Él no me conoce como tú. 754 01:18:08,874 --> 01:18:09,875 Quédate aquí. 755 01:18:09,975 --> 01:18:11,644 No, espera. 756 01:18:11,744 --> 01:18:12,894 - Alex! - Lisa 757 01:18:13,930 --> 01:18:15,196 Lisa te amo 758 01:18:28,812 --> 01:18:29,812 Alex? 759 01:18:31,948 --> 01:18:32,948 Alex? 760 01:18:34,217 --> 01:18:35,817 No, se fue hace mucho tiempo. 761 01:18:38,088 --> 01:18:40,722 Que regresó decir que te ama? 762 01:18:41,992 --> 01:18:42,992 Si. 763 01:18:43,275 --> 01:18:44,759 Eso es lo que él dijo. 764 01:19:59,002 --> 01:20:00,400 ¿Qué tan bien lo conoces? 765 01:20:00,500 --> 01:20:01,854 Es alérgico a la aspirina. 766 01:20:01,954 --> 01:20:02,954 Muy alérgico 767 01:20:57,894 --> 01:20:58,894 Mierda. 768 01:21:36,399 --> 01:21:37,583 Ahí tienes. 769 01:21:37,683 --> 01:21:39,118 Te ves tan guapo hoy. 770 01:21:39,218 --> 01:21:40,218 Gracias. 771 01:21:40,317 --> 01:21:41,903 Gran fiesta, buena gente. 772 01:22:09,633 --> 01:22:10,983 Estamos fuera de hielo? 773 01:22:11,083 --> 01:22:12,417 Casi. 774 01:22:12,517 --> 01:22:14,194 Es por eso que solo caminar en su casa? 775 01:22:14,294 --> 01:22:15,414 Yo solía cuidar a su hijo. 776 01:22:16,206 --> 01:22:18,039 Es como un segundo hogar. 777 01:22:18,139 --> 01:22:20,179 Que paso con todo el hielo Lo vi en el congelador? 778 01:22:46,236 --> 01:22:50,705 Me gustaría hacer un brindis. 779 01:22:50,805 --> 01:22:55,226 Greg, Angela, quiero agradecerte por aceptándome tan cálidamente en tu familia. 780 01:22:55,326 --> 01:22:58,246 Y, Lisa, el amor de mi vida, 781 01:23:00,216 --> 01:23:03,484 a un largo eterno juntos. 782 01:23:05,055 --> 01:23:06,372 Salud. 783 01:23:06,472 --> 01:23:07,555 Salud. 784 01:23:37,387 --> 01:23:38,553 Hora de acostarse. 785 01:24:22,532 --> 01:24:25,133 Pensé que podríamos trabajar en hacer nuestros propios bebés. 786 01:24:29,506 --> 01:24:31,357 Solo hay una forma de hacerlo. 787 01:24:31,457 --> 01:24:32,457 Oh. 788 01:24:32,624 --> 01:24:34,575 Oh no he visto este lado tuyo 789 01:24:36,312 --> 01:24:38,146 Hay mucho de mi No has visto. 790 01:24:44,788 --> 01:24:47,355 - Déjame ver tus oídos. - Hmm. 791 01:24:50,427 --> 01:24:52,060 Déjame ver tu nariz. 792 01:24:53,363 --> 01:24:55,748 - Tus mejillas. - Oh si. 793 01:24:55,848 --> 01:24:57,165 Déjame ver tu oído. 794 01:24:59,436 --> 01:25:01,220 Déjame ver tu cuello. 795 01:25:01,320 --> 01:25:02,388 Oh si. 796 01:25:02,488 --> 01:25:03,671 Tus labios. 797 01:25:05,275 --> 01:25:07,459 Oh, te amo, Lisa. 798 01:25:07,559 --> 01:25:09,328 Te quiero Alex. 799 01:25:09,428 --> 01:25:10,611 Eso es todo lo que quiero. 800 01:25:11,815 --> 01:25:13,766 Deja que te enseñe cuanto te amo. 801 01:25:13,866 --> 01:25:15,183 Oh si. 802 01:25:21,558 --> 01:25:23,524 Oh, rizado 803 01:25:26,162 --> 01:25:27,462 Oh si. 804 01:25:29,532 --> 01:25:30,532 ¿Suficientemente difícil? 805 01:25:30,631 --> 01:25:32,100 Oh sí, más fuerte. 806 01:25:33,870 --> 01:25:36,355 Pensé que alguien como tú no tendría sabores a vainilla. 807 01:25:36,455 --> 01:25:37,489 Oh, tienes mucha razón. 808 01:25:37,589 --> 01:25:39,291 ¿Quieres probar algo nuevo? 809 01:25:39,291 --> 01:25:40,749 - ¿Si? - ¿Algo diferente? 810 01:25:40,749 --> 01:25:43,595 - Si. - Puedo darte eso. 811 01:25:43,595 --> 01:25:46,180 Oh si, ¿qué es eso? Hmm 812 01:25:47,851 --> 01:25:48,851 Si. 813 01:25:51,421 --> 01:25:52,838 Oh si. 814 01:25:54,406 --> 01:25:55,574 ¿Que es eso? 815 01:25:55,674 --> 01:25:56,809 ¿Eso es aspirina? 816 01:25:56,909 --> 01:25:58,343 Ese soy yo diciendo adiós. 817 01:25:58,443 --> 01:25:59,594 ¿Qué hiciste? 818 01:26:05,201 --> 01:26:06,467 ¡Estás embarazada! 819 01:26:07,337 --> 01:26:09,704 Estúpida niña Todo lo que tengo que hacer es morir. 820 01:26:18,281 --> 01:26:20,478 - ¿Que esta pasando? - Mamá, papá, ve a tu habitación. 821 01:26:20,578 --> 01:26:21,578 Cierra la puerta. ¡Ve, ve! 822 01:26:22,218 --> 01:26:23,417 ¡Oh Dios mío! 823 01:26:28,892 --> 01:26:30,291 ¡Oh Dios mío! 824 01:26:31,327 --> 01:26:32,693 - ¡Corre niña, corre! - ¡Papi! 825 01:26:34,931 --> 01:26:36,582 ¡Papi! 826 01:26:36,682 --> 01:26:37,682 ¡Papi! 827 01:26:49,646 --> 01:26:52,246 No Greg! ¡No! 828 01:26:52,664 --> 01:26:53,866 ¿Una alergia? 829 01:26:53,966 --> 01:26:55,601 ¿Tu eres tan inteligente? 830 01:26:55,701 --> 01:26:56,701 ¿Eh? 831 01:26:57,487 --> 01:26:59,320 Yo controlo este cuerpo. 832 01:27:00,190 --> 01:27:01,507 No lastimes a mi mamá. 833 01:27:01,607 --> 01:27:02,723 Por favor, por favor. 834 01:27:04,928 --> 01:27:07,412 Eres una familia de jodidos idiotas. 835 01:27:07,412 --> 01:27:08,990 - Por favor... - Es una pena, Lisa. 836 01:27:08,990 --> 01:27:10,398 Eres uno de los buenos. 837 01:27:14,637 --> 01:27:15,803 Real guardián. 838 01:27:19,676 --> 01:27:20,925 Mamá no. 839 01:27:22,403 --> 01:27:23,481 ¡No, no le dispares! 840 01:27:23,581 --> 01:27:25,631 - ¡No le dispares! - ¡Jódete! 841 01:27:25,731 --> 01:27:26,931 Mamá, escúchame. 842 01:27:27,031 --> 01:27:28,469 Si lo matas, él gana ahora mismo. 843 01:27:28,569 --> 01:27:30,446 No puedo explicar pero por favor solo escúchame 844 01:27:30,546 --> 01:27:33,639 ¡Hazlo, vieja vaca! Usted quiere para ver morir a tu hija? ¡Hazlo! 845 01:27:33,739 --> 01:27:35,556 Mamá, no lo hagas. Confía en mí, confía en mí. 846 01:27:36,292 --> 01:27:37,476 Mamá... 847 01:27:37,576 --> 01:27:44,716 No puedo explicar, pero escúchame si lo matas, ¡él gana! Escúchame, por favor. 848 01:27:44,816 --> 01:27:45,833 Créeme. 849 01:27:46,970 --> 01:27:48,769 Ow, joder. 850 01:28:05,655 --> 01:28:07,306 ¡Mierda! 851 01:28:07,406 --> 01:28:08,607 ¡Ponte de pie! 852 01:28:08,707 --> 01:28:09,942 ¡Levántate! 853 01:28:10,042 --> 01:28:11,325 ¡Levantate! 854 01:28:12,528 --> 01:28:13,594 ¡Ve allá! 855 01:28:14,664 --> 01:28:16,464 Jódete 856 01:28:16,682 --> 01:28:19,767 Tu jodido Jodidas perras. 857 01:28:21,271 --> 01:28:22,454 Oh, joder esto. 858 01:28:22,554 --> 01:28:23,771 Te veré pronto. 859 01:28:24,741 --> 01:28:26,374 Jódete 860 01:28:28,578 --> 01:28:31,296 Oh mierda Mierda. 861 01:28:31,396 --> 01:28:33,547 Lisa, soy yo, Alex! ¡Por favor! 862 01:28:34,484 --> 01:28:36,417 Por favor, soy yo, Alex. 863 01:28:38,288 --> 01:28:43,242 Joder, por favor, por favor maní, por favor, soy yo. 864 01:28:43,342 --> 01:28:44,692 - bebé. - Soy yo. 865 01:28:45,828 --> 01:28:47,428 Lo juro. 866 01:28:47,612 --> 01:28:49,497 Estoy aquí. Soy yo. 867 01:28:51,034 --> 01:28:53,901 Joder, hijo de puta! 868 01:31:13,709 --> 01:31:15,443 Sabemos que no ha terminado. 869 01:31:19,449 --> 01:31:21,515 Solo estamos en el ojo de la tormenta. 870 01:31:28,958 --> 01:31:30,558 Soy un sobreviviente. 871 01:31:31,627 --> 01:31:32,860 Y no estoy solo. 872 01:31:35,465 --> 01:31:37,498 Hay muchos otros como yo. 873 01:31:38,868 --> 01:31:41,001 Dispersos a través de las décadas. 874 01:32:12,568 --> 01:32:14,001 Cuando Alex despierta 875 01:32:16,572 --> 01:32:17,572 o muere, 876 01:32:19,909 --> 01:32:21,609 Todo comenzará de nuevo. 877 01:32:50,006 --> 01:32:52,940 El pasado esta lleno de muerte y sufrimiento 878 01:32:55,912 --> 01:32:58,045 Pero quien sabe que el futuro se mantendrá? 59930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.