Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,980 --> 00:00:05,820
♪The body temperature I once owned.♪
2
00:00:06,340 --> 00:00:10,060
♪Who will hug her tightly?♪
3
00:00:10,500 --> 00:00:13,140
♪Waves of memory erode the soul.♪
4
00:00:14,700 --> 00:00:17,700
♪I can only lick the scar alone.♪
5
00:00:18,780 --> 00:00:22,500
♪Previous burning expression in her eyes.♪
6
00:00:23,180 --> 00:00:26,900
♪Who will she look at with deep feelings?♪
7
00:00:27,380 --> 00:00:30,060
♪Waves of memory push me to darkness.♪
8
00:00:31,580 --> 00:00:34,460
♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪
9
00:00:34,780 --> 00:00:38,940
♪All the memories are like sand.♪
10
00:00:39,860 --> 00:00:43,220
♪I can't struggle.♪
11
00:00:43,340 --> 00:00:46,140
♪I sink deeper and deeper.♪
12
00:00:46,340 --> 00:00:48,180
♪The more I love you, the more I hurt,♪
13
00:00:48,420 --> 00:00:51,100
♪but I'm loath to give up.♪
14
00:00:51,540 --> 00:00:56,100
♪All the time is like sand.♪
15
00:00:56,780 --> 00:01:00,060
♪I can no longer struggle.♪
16
00:01:00,300 --> 00:01:02,980
♪I can't stop missing her♪
17
00:01:02,980 --> 00:01:07,540
♪until the moment of death.♪
18
00:01:12,580 --> 00:01:17,180
♪All the memories are like sand.♪
19
00:01:17,820 --> 00:01:21,100
♪I can't struggle.♪
20
00:01:21,340 --> 00:01:23,940
♪I sink deeper and deeper.♪
21
00:01:24,260 --> 00:01:26,100
♪The more I love you, the more I hurt,♪
22
00:01:26,340 --> 00:01:29,100
♪but I'm loath to give up.♪
23
00:01:29,300 --> 00:01:33,820
♪All the time is like sand.♪
24
00:01:34,660 --> 00:01:38,180
♪I can no longer struggle.♪
25
00:01:38,220 --> 00:01:40,820
♪I can't stop missing her♪
26
00:01:40,820 --> 00:01:45,460
♪until the moment of death.♪
27
00:01:55,100 --> 00:01:59,220
"Beatiful Reborn Flower"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:59,700 --> 00:02:03,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 30)
29
00:02:04,120 --> 00:02:05,240
Ok. Mr. Yan.
30
00:02:07,030 --> 00:02:08,480
The sales of the company
31
00:02:08,600 --> 00:02:09,240
are very good.
32
00:02:09,480 --> 00:02:10,080
Just now,
33
00:02:10,130 --> 00:02:11,440
we just closed several big deals.
34
00:02:13,840 --> 00:02:14,640
Don't worry.
35
00:02:17,520 --> 00:02:18,680
We won't become cocky.
36
00:02:25,720 --> 00:02:26,680
Miss Xu,
37
00:02:26,810 --> 00:02:27,960
the estate agent called
38
00:02:28,680 --> 00:02:29,440
Somebody wants
39
00:02:29,600 --> 00:02:30,320
your house
40
00:02:30,520 --> 00:02:32,040
and offers a good price.
41
00:02:32,200 --> 00:02:33,360
Shall we sell it?
42
00:02:34,080 --> 00:02:34,960
I've told you before.
43
00:02:35,120 --> 00:02:35,800
I don't want to sell it anymore.
44
00:02:36,680 --> 00:02:37,520
Mortgage the house,
45
00:02:37,720 --> 00:02:38,400
and get a loan.
46
00:02:38,600 --> 00:02:40,160
Then rent the house.
47
00:02:40,360 --> 00:02:41,240
Rent the house?
48
00:02:42,120 --> 00:02:43,040
If you don't want to sell it,
49
00:02:43,200 --> 00:02:44,280
why don't you live there?
50
00:02:46,440 --> 00:02:48,240
I thought you were pretty smart.
51
00:02:48,400 --> 00:02:49,480
I didn't know you could be so dumb this time.
52
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
How can you be so brainless?
53
00:02:53,360 --> 00:02:54,280
I get it.
54
00:02:54,640 --> 00:02:55,720
You don't want to move away
55
00:02:55,840 --> 00:02:56,520
from Mr. Lin's, right?
56
00:02:58,000 --> 00:02:58,800
That's it.
57
00:02:58,960 --> 00:02:59,680
Go run the errand.
58
00:03:01,640 --> 00:03:03,360
We have to go through many procedures to get a loan.
59
00:03:03,510 --> 00:03:04,640
It will take much time.
60
00:03:04,920 --> 00:03:06,240
Since Mr. Lin has got
61
00:03:06,280 --> 00:03:07,040
his loan before us,
62
00:03:07,280 --> 00:03:08,080
we may put that money
63
00:03:08,320 --> 00:03:09,520
into our company's account.
64
00:03:11,520 --> 00:03:12,560
That makes sense.
65
00:03:14,040 --> 00:03:15,160
In case anything bad happens.
66
00:03:15,560 --> 00:03:16,200
If by any chance,
67
00:03:16,440 --> 00:03:18,360
the board flips out
68
00:03:18,640 --> 00:03:19,600
and come to audit the account,
69
00:03:19,920 --> 00:03:20,960
we can cope with it.
70
00:03:21,920 --> 00:03:23,000
We've just made a huge success
71
00:03:23,060 --> 00:03:23,840
in the exhibition.
72
00:03:23,880 --> 00:03:25,360
We'd better not take things lightly.
73
00:03:27,360 --> 00:03:28,920
Tell Zhuo Yang
74
00:03:29,200 --> 00:03:31,040
to pay the debt with Mr. Lin's money.
75
00:03:32,200 --> 00:03:33,720
Meanwhile, hurry up
76
00:03:33,920 --> 00:03:34,760
to get our loan.
77
00:03:35,040 --> 00:03:35,960
Once we get it,
78
00:03:36,120 --> 00:03:37,400
give back Heping's money right away.
79
00:03:46,720 --> 00:03:47,860
Hello, Sir.
80
00:03:47,860 --> 00:03:50,420
Welcome to Shining House.
81
00:03:51,200 --> 00:03:52,600
Are you here to pick out a gift?
82
00:03:53,840 --> 00:03:55,240
Please have a look at this one.
83
00:03:56,120 --> 00:03:58,200
It has a number of patents.
84
00:03:58,400 --> 00:04:00,160
It's called the Shining Star, an octagonal diamond.
85
00:04:00,400 --> 00:04:01,940
It shines brighter
86
00:04:01,940 --> 00:04:02,800
than ordinary diamonds.
87
00:04:03,040 --> 00:04:04,320
And it appears to be bigger.
88
00:04:10,970 --> 00:04:11,880
I'd like to look at that one.
89
00:04:13,240 --> 00:04:14,720
You certainly have an eye for good things, sir.
90
00:04:14,880 --> 00:04:15,680
This one is the most
91
00:04:15,880 --> 00:04:16,640
classic pattern in our store.
92
00:04:16,840 --> 00:04:17,680
It's called Lighthouse of the Other World.
93
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
The designer was inspired
94
00:04:19,320 --> 00:04:20,040
by the lighthouse,
95
00:04:20,240 --> 00:04:22,720
which means hope and light.
96
00:04:26,920 --> 00:04:27,760
Nan Sheng.
97
00:04:29,840 --> 00:04:30,640
Close your eyes.
98
00:04:32,040 --> 00:04:32,920
What for?
99
00:04:33,120 --> 00:04:33,920
Just do it.
100
00:04:45,230 --> 00:04:46,000
OK.
101
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
How do you like it?
102
00:04:56,400 --> 00:04:57,800
It's so pretty.
103
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
How much did you spend on it?
104
00:05:04,360 --> 00:05:06,080
Don't worry about it.
105
00:05:06,440 --> 00:05:07,120
As long as you think it's pretty.
106
00:05:07,440 --> 00:05:08,840
But you just made some money
107
00:05:09,000 --> 00:05:09,720
and you spent it for me.
108
00:05:11,000 --> 00:05:12,840
But today is Qixi Festival.
109
00:05:13,800 --> 00:05:15,200
I want to buy you a gift.
110
00:05:55,320 --> 00:05:56,120
Qiao Man,
111
00:05:57,200 --> 00:05:58,200
you haven't talked to me for days.
112
00:05:59,240 --> 00:06:00,440
Do you have to be like this?
113
00:06:06,640 --> 00:06:07,560
You know,
114
00:06:08,920 --> 00:06:10,240
it hurts most when you give me the silent treatment.
115
00:06:11,560 --> 00:06:12,640
Do you really want to
116
00:06:12,800 --> 00:06:13,560
destroy our relationship?
117
00:06:14,560 --> 00:06:15,880
Then let it be.
118
00:06:17,940 --> 00:06:18,830
Come on.
119
00:06:23,440 --> 00:06:24,760
Just because some bullshit competition
120
00:06:26,400 --> 00:06:28,560
embarrassed Hanson?
121
00:06:32,920 --> 00:06:34,280
I have thought about it for a long time.
122
00:06:38,040 --> 00:06:39,440
I decide to leave Lipingge.
123
00:06:41,000 --> 00:06:42,320
I'll e-mail you
124
00:06:43,160 --> 00:06:44,200
my resignation letter.
125
00:06:45,160 --> 00:06:46,080
Don't do that.
126
00:06:48,560 --> 00:06:49,680
You don't trust me,
127
00:06:51,800 --> 00:06:53,280
or my friend.
128
00:06:53,520 --> 00:06:54,880
He's not your friend.
129
00:06:56,520 --> 00:06:57,280
He likes you.
130
00:06:57,960 --> 00:06:59,520
He does.
131
00:07:01,200 --> 00:07:02,720
But I always see him as my friend.
132
00:07:07,240 --> 00:07:08,320
I'll never
133
00:07:08,440 --> 00:07:09,360
be against him.
134
00:07:12,420 --> 00:07:14,680
♪I've gone out of the bounds,♪
135
00:07:14,880 --> 00:07:19,160
♪hoping to see a side.♪
136
00:07:21,400 --> 00:07:23,880
♪When I wake up,♪
137
00:07:24,760 --> 00:07:28,920
♪and I start a whole new day,♪
138
00:07:29,480 --> 00:07:32,440
♪I realize♪
139
00:07:33,280 --> 00:07:34,320
I saw you wear it
140
00:07:34,440 --> 00:07:35,120
at Yipin Winery party.
141
00:07:36,480 --> 00:07:37,600
I thought you'd like it .
142
00:07:39,000 --> 00:07:40,280
Later I knew that you rent it.
143
00:07:42,960 --> 00:07:43,880
So I bought it for you.
144
00:07:48,120 --> 00:07:48,880
No, thanks.
145
00:07:51,880 --> 00:07:52,800
I just want you to be happy.
146
00:07:54,560 --> 00:07:55,480
There are many things
147
00:07:55,640 --> 00:07:56,320
that can make me happy.
148
00:07:58,680 --> 00:07:59,960
But I also have the right to reject them.
149
00:08:03,080 --> 00:08:05,660
♪Whenever hope isn't felt,♪
150
00:08:05,660 --> 00:08:08,100
♪I won't be crying now.♪
151
00:08:08,400 --> 00:08:11,860
♪I know I can be tough.♪
152
00:08:12,480 --> 00:08:16,040
♪Every morning I wake up...♪
153
00:08:18,280 --> 00:08:19,200
Why are you here?
154
00:08:19,360 --> 00:08:20,200
It's Qiao Fang's birthday today.
155
00:08:20,760 --> 00:08:21,800
She wants to have a party.
156
00:08:21,920 --> 00:08:22,720
She asked me to pick you up.
157
00:08:24,600 --> 00:08:25,640
My sister's birthday?
158
00:08:27,830 --> 00:08:29,520
I know nothing. She said so.
159
00:08:29,680 --> 00:08:31,080
Everyone's waiting for you anyway.
160
00:08:31,240 --> 00:08:32,160
Do you want to come?
161
00:08:33,480 --> 00:08:34,960
Of course. I must come.
162
00:08:36,320 --> 00:08:40,900
♪Whenever life got me down♪
163
00:08:40,900 --> 00:08:43,460
♪and I fell to the ground,♪
164
00:08:43,460 --> 00:08:45,920
♪I picked myself back up.♪
165
00:08:46,260 --> 00:08:49,100
♪Whenever hope isn't felt,♪
166
00:08:49,100 --> 00:08:51,500
♪I won't be crying now.♪
167
00:08:51,660 --> 00:08:55,440
♪I know I can be tough.♪
168
00:08:55,500 --> 00:08:59,400
♪Every morning I wake up,♪
169
00:08:59,460 --> 00:09:03,480
♪and I know that I'll be tough.♪
170
00:09:04,600 --> 00:09:06,040
I got up the courage to say goodbye to the past.
171
00:09:06,920 --> 00:09:07,840
But I still feel that
172
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
you're so unreachable,
173
00:09:10,600 --> 00:09:11,400
just like a Reborn Flower across the sea.
174
00:09:12,710 --> 00:09:14,000
Why do you reject me?
175
00:09:14,780 --> 00:09:16,240
I know you misunderstand me.
176
00:09:17,000 --> 00:09:17,960
I don't want
177
00:09:18,120 --> 00:09:19,160
to hurt your feelings.
178
00:09:20,000 --> 00:09:21,280
But my feelings
179
00:09:22,080 --> 00:09:23,000
are clear-cut.
180
00:09:23,840 --> 00:09:25,120
Hanson is not a bag guy.
181
00:09:25,840 --> 00:09:26,880
Do we have to fight
182
00:09:27,000 --> 00:09:27,960
over him?
183
00:09:28,120 --> 00:09:29,360
Do we have to be like this?
184
00:09:29,560 --> 00:09:30,440
Sorry. Lin Heping.
185
00:09:31,280 --> 00:09:32,960
Hanson will always be my friend.
186
00:09:33,080 --> 00:09:34,400
Always.
187
00:09:39,480 --> 00:09:40,620
What do you think
188
00:09:40,620 --> 00:09:42,360
my sister is up to?
189
00:09:42,640 --> 00:09:44,440
Today's not her birthday.
190
00:09:44,720 --> 00:09:46,080
Why does she want a birthday party?
191
00:09:46,350 --> 00:09:48,080
Would it be possible that she wants
192
00:09:48,240 --> 00:09:49,040
to ask you a favor?
193
00:09:49,920 --> 00:09:51,560
Is that whole Anthony thing figured out?
194
00:09:53,040 --> 00:09:53,960
Yes.
195
00:09:54,240 --> 00:09:55,880
After so many years of suffering,
196
00:09:56,040 --> 00:09:57,000
she's finally free.
197
00:09:58,840 --> 00:10:00,000
She mustn't contact
198
00:10:00,160 --> 00:10:00,920
him ever again.
199
00:10:02,120 --> 00:10:03,960
What if Qiao Fang wants
200
00:10:04,200 --> 00:10:05,440
to have a new boyfriend.
201
00:10:08,160 --> 00:10:09,120
So you can be a match-maker?
202
00:10:10,600 --> 00:10:11,880
What's wrong with that?
203
00:10:12,200 --> 00:10:12,880
It's pretty good for her
204
00:10:13,160 --> 00:10:14,240
to have a new boyfriend.
205
00:10:41,280 --> 00:10:42,240
Do you remember this song?
206
00:10:43,080 --> 00:10:44,200
It reminds me of Barcelona.
207
00:10:46,600 --> 00:10:47,960
It's been a while.
208
00:10:50,680 --> 00:10:53,000
Yes. I missed there, too.
209
00:10:57,440 --> 00:10:58,800
We were so happy back then.
210
00:11:00,320 --> 00:11:01,440
So happy.
211
00:11:05,440 --> 00:11:06,640
Qiao Man,
212
00:11:07,880 --> 00:11:09,040
could we go back
213
00:11:10,040 --> 00:11:11,600
to that simple life-style?
214
00:11:11,800 --> 00:11:12,480
Wouldn't that be great?
215
00:11:16,680 --> 00:11:18,760
Have... have you prepared
216
00:11:19,480 --> 00:11:20,720
a gift for my sister?
217
00:11:21,520 --> 00:11:22,440
What should I buy?
218
00:11:23,920 --> 00:11:25,440
What kind of gift will she like?
219
00:11:28,400 --> 00:11:29,600
What kind?
220
00:11:31,600 --> 00:11:32,720
Jewelry?
221
00:11:42,360 --> 00:11:43,040
Miss Xue Lai.
222
00:11:43,800 --> 00:11:44,560
Lin Heping.
223
00:11:44,920 --> 00:11:45,720
I tried to be kind
224
00:11:45,880 --> 00:11:47,440
to be your advertising endorser.
225
00:11:47,920 --> 00:11:48,600
You, instead, did something
226
00:11:48,720 --> 00:11:49,880
that made me feel sorry for my friend.
227
00:11:52,800 --> 00:11:53,520
Miss Xue Lai,
228
00:11:54,320 --> 00:11:56,000
I don't know what you're talking about.
229
00:11:57,480 --> 00:11:58,720
Then please come to my hotel,
230
00:11:59,560 --> 00:12:00,680
so we can figure this whole thing out in person.
231
00:12:01,280 --> 00:12:02,360
OK, I'm coming.
232
00:12:05,160 --> 00:12:06,760
Long time no see, Mr. Lin.
233
00:12:07,920 --> 00:12:08,720
Miss Tong Xin?
234
00:12:09,760 --> 00:12:11,280
Why are you here?
235
00:12:12,440 --> 00:12:15,040
Lin Heping, don't play dumb with me.
236
00:12:16,640 --> 00:12:17,760
Your withdrawal
237
00:12:17,920 --> 00:12:19,480
caused me a huge loss.
238
00:12:19,840 --> 00:12:20,520
Don't you know?
239
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
Miss Tong Xin,
240
00:12:22,960 --> 00:12:23,800
I'm very sorry
241
00:12:23,960 --> 00:12:24,600
about that.
242
00:12:25,400 --> 00:12:26,720
But I didn't have a choice.
243
00:12:27,480 --> 00:12:28,440
I have no idea
244
00:12:29,280 --> 00:12:29,840
that my withdrawal
245
00:12:30,000 --> 00:12:31,040
has caused you so much.
246
00:12:32,440 --> 00:12:33,440
Please accept my
247
00:12:34,040 --> 00:12:34,920
apology.
248
00:12:36,880 --> 00:12:38,760
You didn't have a choice?
249
00:12:40,320 --> 00:12:42,040
If you really made up your mind,
250
00:12:42,320 --> 00:12:43,280
you could have at least
251
00:12:43,400 --> 00:12:44,280
told me about it in advance.
252
00:12:44,560 --> 00:12:46,120
But you just made that announcement to the public like that.
253
00:12:48,600 --> 00:12:50,520
What about my reputation?
254
00:12:52,600 --> 00:12:53,760
You think an apology can solve the problem?
255
00:12:55,040 --> 00:12:56,120
No way. I'll never forgive you.
256
00:12:57,120 --> 00:12:58,120
Well...
257
00:12:58,520 --> 00:12:59,200
Miss Tong Xin,
258
00:12:59,520 --> 00:13:00,880
what can I do to make up for you?
259
00:13:01,080 --> 00:13:01,800
No need.
260
00:13:04,040 --> 00:13:05,280
But I warn you.
261
00:13:06,240 --> 00:13:06,960
I, Tong Xin,
262
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
am always tolerant.
263
00:13:08,600 --> 00:13:10,440
But if anyone put me in a bad position,
264
00:13:11,480 --> 00:13:13,240
I would make him pay me back ten times.
265
00:13:14,560 --> 00:13:16,440
Xue Lai, I'll take my leave.
266
00:13:17,440 --> 00:13:18,760
Do have a talk with Mr. Lin.
267
00:13:22,200 --> 00:13:23,080
Miss Tong Xin.
268
00:13:26,680 --> 00:13:28,840
Sorry, Mr. Lin.
269
00:13:29,640 --> 00:13:30,320
Tong Xin
270
00:13:30,440 --> 00:13:31,440
is my best old-friend,
271
00:13:32,360 --> 00:13:33,200
I can do nothing to stop her.
272
00:13:35,240 --> 00:13:36,160
So what's your intention?
273
00:13:38,920 --> 00:13:39,960
I want to end our contract.
274
00:13:40,280 --> 00:13:42,040
I would no longer endorse for Lipingge.
275
00:13:44,320 --> 00:13:45,640
Aren't there any other options left?
276
00:13:46,480 --> 00:13:47,280
Mr. Lin,
277
00:13:47,640 --> 00:13:48,960
don't make it hard for me.
278
00:13:49,620 --> 00:13:50,640
If you have any problems in the future,
279
00:13:50,920 --> 00:13:52,360
please go to my lawyer.
280
00:13:54,520 --> 00:13:55,400
Here's one more thing.
281
00:13:56,880 --> 00:13:58,160
Since we're
282
00:13:58,280 --> 00:13:59,080
no longer partners,
283
00:13:59,880 --> 00:14:00,440
and I'm not a kind of person
284
00:14:00,600 --> 00:14:01,320
who wants small gains,
285
00:14:01,680 --> 00:14:03,640
I would give that painting back to your company
286
00:14:03,760 --> 00:14:04,520
be express delivery.
287
00:14:04,800 --> 00:14:05,600
In this case,
288
00:14:06,480 --> 00:14:07,280
I'll take
289
00:14:07,400 --> 00:14:08,120
the painting back myself.
290
00:14:08,480 --> 00:14:11,320
Qiao Fang, happy birthday!
291
00:14:11,520 --> 00:14:13,240
-Happy birthday! -Happy birthday!
292
00:14:13,400 --> 00:14:14,080
Thanks! Thanks!
293
00:14:17,960 --> 00:14:19,040
Qiao Fang,
294
00:14:19,440 --> 00:14:20,640
you're the birthday girl today.
295
00:14:20,990 --> 00:14:21,910
Others don't have to drink,
296
00:14:22,160 --> 00:14:23,200
but you have to.
297
00:14:23,520 --> 00:14:24,440
Stop it.
298
00:14:24,800 --> 00:14:25,920
Qiao Fang can't drink.
299
00:14:26,280 --> 00:14:27,040
Set an example for us.
300
00:14:27,760 --> 00:14:28,760
Speaking of that,
301
00:14:28,920 --> 00:14:30,480
don't play hard on me.
302
00:14:30,800 --> 00:14:32,760
-Here. Cheers. -I'll drink with you.
303
00:14:34,430 --> 00:14:35,540
Don't drink too much.
304
00:14:35,540 --> 00:14:36,360
Qiao Fang.
305
00:14:37,860 --> 00:14:38,760
You all came.
306
00:14:39,120 --> 00:14:40,120
Sis, I got you a present.
307
00:14:40,240 --> 00:14:41,120
You're finally here.
308
00:14:42,640 --> 00:14:43,420
I got you an outfit.
309
00:14:43,420 --> 00:14:44,880
I have a same one, too.
310
00:14:45,080 --> 00:14:45,920
We're twins!
311
00:14:47,400 --> 00:14:49,280
Hanson and you went all the way
312
00:14:49,400 --> 00:14:50,280
to pick out a present for me?
313
00:14:55,200 --> 00:14:56,200
You see?
314
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
My sister and my brother-in-law
315
00:14:57,720 --> 00:14:58,760
got me a present.
316
00:14:59,680 --> 00:15:00,560
And aren't they
317
00:15:00,880 --> 00:15:03,360
a perfect couple?
318
00:15:03,980 --> 00:15:04,620
Sis...
319
00:15:04,620 --> 00:15:05,460
Right, Xiaozhi?
320
00:15:06,040 --> 00:15:06,720
Sis...
321
00:15:07,040 --> 00:15:08,340
Sis, what are you talking about?
322
00:15:08,400 --> 00:15:09,240
Come on. You guys.
323
00:15:10,200 --> 00:15:12,260
Today is Qiao Fang's birthday.
324
00:15:12,440 --> 00:15:13,300
OK?
325
00:15:13,300 --> 00:15:14,600
Please cut the cake, Qiao Fang.
326
00:15:14,760 --> 00:15:15,520
No hurry.
327
00:15:17,760 --> 00:15:20,960
Hanson has been loving my sister for years,
328
00:15:21,320 --> 00:15:22,320
from Barcelona all the way to Beijing.
329
00:15:22,600 --> 00:15:25,000
You love my sister wholeheartedly.
330
00:15:25,280 --> 00:15:26,840
What about you, Qiao Man?
331
00:15:27,120 --> 00:15:28,440
When will you marry Hanson?
332
00:15:30,120 --> 00:15:31,080
What?
333
00:15:31,320 --> 00:15:32,400
Sis, come on.
334
00:15:32,520 --> 00:15:33,440
You can't force me to do anything.
335
00:15:33,720 --> 00:15:34,720
Yes, I can.
336
00:15:35,640 --> 00:15:36,360
Colleagues,
337
00:15:37,800 --> 00:15:39,200
my sister and my brother-in-law
338
00:15:39,360 --> 00:15:40,840
are going to marry soon.
339
00:15:41,000 --> 00:15:43,640
Please give us a hand when that day comes.
340
00:15:43,800 --> 00:15:45,080
Sis, you have drunk too much.
341
00:16:00,200 --> 00:16:01,040
I want some fresh air out there.
342
00:16:01,240 --> 00:16:02,040
Stop.
343
00:16:07,760 --> 00:16:09,160
If you don't agree with it,
344
00:16:09,960 --> 00:16:11,400
I'll drink to death today.
345
00:16:12,480 --> 00:16:14,320
Qiao Fang, don't do that.
346
00:16:14,370 --> 00:16:15,760
-Qiao Fang. -Qiao Fang.
347
00:16:16,430 --> 00:16:17,600
Qiao Fang, please stop drinking.
348
00:16:17,720 --> 00:16:18,840
What are you doing?
349
00:16:19,640 --> 00:16:20,320
Qiao Man.
350
00:16:20,600 --> 00:16:22,280
Get her a cup of water. Water.
351
00:16:23,720 --> 00:16:24,440
Have some water.
352
00:16:24,760 --> 00:16:27,280
Qiao Fang, what are you doing? Stop drinking.
353
00:16:27,320 --> 00:16:28,320
Go get a car. Now!
354
00:16:28,480 --> 00:16:29,120
Qiao Fang.
355
00:16:45,920 --> 00:16:46,560
This oil painting
356
00:16:46,720 --> 00:16:47,800
painted by Qiao Man
357
00:16:49,040 --> 00:16:50,440
reminds me of Nan Sheng.
358
00:16:51,720 --> 00:16:53,120
My memories are so broken.
359
00:16:54,600 --> 00:16:56,000
It also reminds me of that
360
00:16:56,960 --> 00:16:58,440
untouchable period of time.
361
00:17:04,160 --> 00:17:06,000
This place is so special.
362
00:17:06,280 --> 00:17:07,240
How come?
363
00:17:07,560 --> 00:17:08,880
You think there are too many things in here
364
00:17:09,000 --> 00:17:09,880
that I can't sort them out all by myself, right?
365
00:17:10,840 --> 00:17:11,640
I tell you.
366
00:17:11,800 --> 00:17:12,440
This is a
367
00:17:12,840 --> 00:17:14,040
great job.
368
00:17:14,400 --> 00:17:15,800
The former cleaner had
369
00:17:16,000 --> 00:17:16,600
to take a leave.
370
00:17:16,880 --> 00:17:17,560
Or else there won't be a vacancy.
371
00:17:17,840 --> 00:17:18,840
Many students want this job
372
00:17:19,000 --> 00:17:20,160
to support themselves,
373
00:17:21,160 --> 00:17:23,560
because it pays really well.
374
00:17:25,960 --> 00:17:27,280
That's not what I'm up to.
375
00:17:28,920 --> 00:17:31,760
In fact, I really like painting.
376
00:17:32,720 --> 00:17:33,800
But
377
00:17:34,040 --> 00:17:36,480
my family couldn't afford to support me.
378
00:17:38,120 --> 00:17:40,040
This is the first time I've ever been to a studio.
379
00:17:41,200 --> 00:17:42,160
I think this place
380
00:17:42,520 --> 00:17:43,280
is so sacred.
381
00:17:43,600 --> 00:17:44,960
It looks that
382
00:17:45,240 --> 00:17:46,280
I've found the right person.
383
00:17:49,640 --> 00:17:52,200
Well... You like it?
384
00:17:52,600 --> 00:17:53,440
Give some comments.
385
00:17:55,120 --> 00:17:56,480
I don't know.
386
00:17:57,640 --> 00:17:58,480
But I think
387
00:17:58,640 --> 00:17:59,280
that its painter
388
00:17:59,480 --> 00:18:00,320
must have been really devoting.
389
00:18:02,160 --> 00:18:04,080
Thanks for your kind words. I painted it.
390
00:18:06,960 --> 00:18:07,880
You?
391
00:18:10,160 --> 00:18:12,520
I can't believe it.
392
00:18:14,400 --> 00:18:15,880
In your eyes,
393
00:18:16,200 --> 00:18:17,080
I must have been
394
00:18:17,400 --> 00:18:18,360
a jerk with no taste.
395
00:18:22,320 --> 00:18:23,080
Do you want to try?
396
00:18:26,440 --> 00:18:27,200
Can I?
397
00:18:28,200 --> 00:18:29,000
Of course.
398
00:18:29,200 --> 00:18:29,920
You can draw here.
399
00:18:30,040 --> 00:18:30,800
Why not?
400
00:18:52,520 --> 00:18:53,240
Here.
401
00:18:54,680 --> 00:18:56,000
Relax your wrist.
402
00:18:58,160 --> 00:18:59,600
Draw along the line.
403
00:19:00,480 --> 00:19:01,680
Naturally downside.
404
00:19:03,350 --> 00:19:05,070
Wrist. Relax your wrist.
405
00:19:06,350 --> 00:19:07,640
Right. Use a little more strength.
406
00:19:18,480 --> 00:19:19,480
Look, Xiaoxi.
407
00:19:19,880 --> 00:19:21,800
Luo Chen taught me that.
408
00:19:22,070 --> 00:19:22,800
Is that pretty?
409
00:19:24,590 --> 00:19:26,070
It's pretty.
410
00:19:29,120 --> 00:19:29,920
Nan Sheng,
411
00:19:31,080 --> 00:19:32,960
you didn't want to work
412
00:19:33,200 --> 00:19:35,000
at Luo Chen's before.
413
00:19:35,360 --> 00:19:37,480
What changed your mind?
414
00:19:38,720 --> 00:19:40,640
My uncle came to Beijing.
415
00:19:41,280 --> 00:19:43,400
He couldn't find a place to live.
416
00:19:43,960 --> 00:19:45,440
I want to rent a flat for him.
417
00:19:46,480 --> 00:19:48,160
I'm afraid that he may quarrel with
418
00:19:48,440 --> 00:19:49,360
Aunt Lan if they live together.
419
00:19:50,280 --> 00:19:52,800
Also, I don't want Heping to work so hard.
420
00:19:53,800 --> 00:19:55,720
He may be distracted from his studies.
421
00:19:57,080 --> 00:19:59,800
Heping? Your big brother?
422
00:20:00,840 --> 00:20:02,280
Why are you so kind to him?
423
00:20:05,200 --> 00:20:06,480
He's not just my brother.
424
00:20:07,520 --> 00:20:09,160
He's the one I like.
425
00:20:10,200 --> 00:20:11,080
Kids from this school
426
00:20:11,360 --> 00:20:12,240
seem to have some money.
427
00:20:14,960 --> 00:20:15,840
Let's go find out.
428
00:20:20,800 --> 00:20:21,920
There are many people here.
429
00:20:22,200 --> 00:20:22,840
Heping,
430
00:20:23,120 --> 00:20:24,920
can we do it here?
431
00:20:25,120 --> 00:20:26,040
Nobody cares anyway.
432
00:20:26,280 --> 00:20:27,000
Let's do it.
433
00:20:27,230 --> 00:20:28,120
What if somebody catches us
434
00:20:29,010 --> 00:20:30,560
and confiscates our stuff?
435
00:20:31,540 --> 00:20:32,680
We will run.
436
00:20:33,040 --> 00:20:34,120
They won't catch us.
437
00:20:35,040 --> 00:20:35,960
Well...
438
00:20:36,920 --> 00:20:38,240
Come on. Let's make some money.
439
00:20:38,520 --> 00:20:39,240
OK.
440
00:20:42,640 --> 00:20:43,880
Hi, classmates.
441
00:20:44,880 --> 00:20:46,360
Please have a look.
442
00:20:46,600 --> 00:20:47,680
These things are of export quality.
443
00:20:48,520 --> 00:20:49,240
Good stuff!
444
00:20:51,160 --> 00:20:52,480
You talk to them. I'll sort these goods out.
445
00:20:52,720 --> 00:20:53,560
OK.
446
00:20:55,600 --> 00:20:56,960
Hi, sir. Come have a look.
447
00:21:00,800 --> 00:21:01,760
Do you like little chalks?
448
00:21:02,920 --> 00:21:04,960
It's for export.
449
00:21:05,240 --> 00:21:05,920
Hi, Miss.
450
00:21:06,200 --> 00:21:07,320
I recommend that you take this pink one.
451
00:21:07,640 --> 00:21:08,880
Pink is your color. So pretty.
452
00:21:09,080 --> 00:21:09,760
Pretty?
453
00:21:09,920 --> 00:21:10,640
Right. Have a look.
454
00:21:13,160 --> 00:21:13,880
Hi, sir.
455
00:21:13,920 --> 00:21:14,460
This blue one
456
00:21:14,460 --> 00:21:15,720
is made for you young man.
457
00:21:17,920 --> 00:21:18,640
Crap.
458
00:21:18,920 --> 00:21:19,760
Don't worry.
459
00:21:20,680 --> 00:21:21,360
Please have a look.
460
00:21:24,400 --> 00:21:25,120
Ladies.
461
00:21:25,360 --> 00:21:26,040
Let me show you something.
462
00:21:26,280 --> 00:21:28,200
A ball-point pen. Export quality.
463
00:21:28,400 --> 00:21:29,640
It can be rubbed out . Really?
464
00:21:29,840 --> 00:21:30,680
Is it that magical?
465
00:21:30,880 --> 00:21:31,800
Absolutely.
466
00:21:32,000 --> 00:21:32,720
Trust me.
467
00:21:33,520 --> 00:21:34,240
Look.
468
00:21:34,300 --> 00:21:34,740
What's your name?
469
00:21:34,740 --> 00:21:35,500
Lin Xi.
470
00:21:35,880 --> 00:21:37,240
Lin Xi. What a good Name.
471
00:21:38,200 --> 00:21:38,920
Look.
472
00:21:40,840 --> 00:21:41,560
So magical.
473
00:21:41,720 --> 00:21:42,240
It's gone.
474
00:21:42,440 --> 00:21:43,240
Awesome. How much?
475
00:21:43,440 --> 00:21:44,040
5 yuan.
476
00:21:44,240 --> 00:21:45,280
It's of export quality.
477
00:21:45,480 --> 00:21:46,520
I'll have one, too.
478
00:21:46,720 --> 00:21:47,320
Here.
479
00:21:47,520 --> 00:21:49,040
Thanks. You have a good eye.
480
00:21:49,240 --> 00:21:49,880
Hey you!
481
00:21:50,120 --> 00:21:51,360
No vendors are allowed near school.
482
00:21:51,480 --> 00:21:52,080
Don't you know?
483
00:21:52,320 --> 00:21:52,880
Leave now!
484
00:21:53,800 --> 00:21:54,640
We're caught, Heping.
485
00:21:54,800 --> 00:21:55,520
Let's go right now.
486
00:21:56,240 --> 00:21:57,320
Go away. Or I'll take your stuff.
487
00:21:57,520 --> 00:21:58,400
Heping. Come on.
488
00:21:58,560 --> 00:21:59,320
Go now!
489
00:22:00,160 --> 00:22:00,920
Come.
490
00:22:02,480 --> 00:22:04,280
Come on.
491
00:22:05,760 --> 00:22:06,720
Let's go.
492
00:22:07,000 --> 00:22:07,720
Come. Quickly!
493
00:22:07,880 --> 00:22:08,520
Take our stuff first.
494
00:22:10,080 --> 00:22:10,760
Come on.
495
00:22:12,520 --> 00:22:14,480
Heping. Heping. The money!
496
00:22:14,720 --> 00:22:15,480
Go first! You go first!
497
00:22:17,800 --> 00:22:18,920
-Quickly! Heping. -Bye!
498
00:22:19,240 --> 00:22:19,880
Go go go!
499
00:22:20,080 --> 00:22:21,120
Go go!
500
00:22:21,320 --> 00:22:22,080
Ali. Hurry!
501
00:22:22,080 --> 00:22:23,840
Take these drawings
502
00:22:24,040 --> 00:22:25,800
to Fengshang Arts & Crafts Factory.
503
00:22:27,080 --> 00:22:27,840
Professor Su,
504
00:22:27,960 --> 00:22:28,840
that factory is almost out of business.
505
00:22:29,080 --> 00:22:30,320
They stock piles of goods
506
00:22:30,480 --> 00:22:31,160
and can't sell them.
507
00:22:31,400 --> 00:22:32,560
Besides, they only make
508
00:22:32,840 --> 00:22:33,720
cheap stuff,
509
00:22:33,840 --> 00:22:35,160
which has nothing to do with art.
510
00:22:35,400 --> 00:22:37,080
Why bother giving them these?
511
00:22:38,880 --> 00:22:40,400
We're helping them.
512
00:22:41,520 --> 00:22:43,160
I made them a promise.
513
00:22:44,200 --> 00:22:45,480
Nevertheless,
514
00:22:46,360 --> 00:22:47,640
even though they can't
515
00:22:47,760 --> 00:22:48,600
sell their products,
516
00:22:48,800 --> 00:22:49,440
if we can't
517
00:22:49,600 --> 00:22:50,400
design anything,
518
00:22:51,360 --> 00:22:52,600
it's our problem.
519
00:22:55,360 --> 00:22:56,240
Professor, that's...
520
00:23:01,560 --> 00:23:04,200
Professor Su Shan, sorry.
521
00:23:04,320 --> 00:23:05,160
Sorry for interrupting.
522
00:23:07,160 --> 00:23:07,920
Nan Sheng.
523
00:23:08,160 --> 00:23:09,720
I heard that you work here
524
00:23:10,520 --> 00:23:11,920
as a model to support yourself.
525
00:23:14,040 --> 00:23:15,400
Yes, Professor Su.
526
00:23:16,360 --> 00:23:17,600
I heard what you
527
00:23:17,760 --> 00:23:18,560
were talking just now.
528
00:23:18,840 --> 00:23:20,440
If Luo Chen is busy,
529
00:23:20,720 --> 00:23:21,520
I'd like to help him.
530
00:23:24,680 --> 00:23:25,880
OK. That would be great.
531
00:23:26,840 --> 00:23:28,560
I'm not busy anyway.
532
00:23:28,840 --> 00:23:29,960
Just tell me the address,
533
00:23:30,120 --> 00:23:30,760
and I'll get it done.
534
00:23:31,000 --> 00:23:31,640
OK.
535
00:23:31,920 --> 00:23:32,600
Nan Sheng.
536
00:23:35,480 --> 00:23:36,440
Thank you.
537
00:23:38,480 --> 00:23:39,040
No problem.
538
00:23:41,320 --> 00:23:42,920
Don't worry. They won't catch us.
539
00:23:44,800 --> 00:23:46,840
Heping,
540
00:23:47,280 --> 00:23:48,800
bustling around like this,
541
00:23:49,040 --> 00:23:50,600
when can we make money
542
00:23:50,720 --> 00:23:51,520
and become rich?
543
00:23:53,040 --> 00:23:54,320
Don't worry. Every penny requires hard work.
544
00:23:55,160 --> 00:23:55,840
Even mice have to steal rice
545
00:23:56,000 --> 00:23:56,880
grain by grain.
546
00:23:59,640 --> 00:24:01,920
Your school work sucks,
547
00:24:02,160 --> 00:24:03,520
but you just made an interesting metaphor.
548
00:24:04,480 --> 00:24:05,280
I mean,
549
00:24:06,400 --> 00:24:08,160
we can't afford to open a shop.
550
00:24:09,000 --> 00:24:10,560
It's normal for us to work a little harder now.
551
00:24:12,600 --> 00:24:13,680
Right.
552
00:24:14,560 --> 00:24:15,440
OK.
553
00:24:16,320 --> 00:24:18,360
Shall we look around again?
554
00:24:19,200 --> 00:24:20,120
Today
555
00:24:20,400 --> 00:24:21,440
we earned some money,
556
00:24:22,320 --> 00:24:23,440
and I'm hungry now.
557
00:24:23,720 --> 00:24:24,560
Let's go have a bite.
558
00:24:25,160 --> 00:24:26,000
OK.
559
00:24:26,280 --> 00:24:28,180
Let's go down the street to find something to eat.
560
00:24:28,180 --> 00:24:28,660
Let's go.
561
00:24:29,990 --> 00:24:32,200
That old man. We just sorted our stuff out.
562
00:24:32,480 --> 00:24:33,600
How come...
563
00:24:57,680 --> 00:24:58,920
Who's that?
564
00:25:03,400 --> 00:25:04,160
Hello?
565
00:25:04,880 --> 00:25:06,040
Hello. Heping.
566
00:25:06,920 --> 00:25:07,840
Nan Sheng.
567
00:25:08,200 --> 00:25:09,520
Are you free now?
568
00:25:09,880 --> 00:25:11,880
I want to talk to you.
569
00:25:13,800 --> 00:25:15,120
About what?
570
00:25:15,400 --> 00:25:16,120
Can we talk over phone?
571
00:25:17,040 --> 00:25:18,400
I want to talk to you in person.
572
00:25:18,600 --> 00:25:19,720
OK. Where are you?
573
00:25:21,000 --> 00:25:22,280
Can we meet
574
00:25:22,400 --> 00:25:23,960
at Fengshang Arts & Crafts Factory?
575
00:25:24,160 --> 00:25:25,280
Why there?
576
00:25:26,240 --> 00:25:27,240
You'll know.
577
00:25:28,080 --> 00:25:29,200
OK. I'm coming.
578
00:25:30,000 --> 00:25:30,920
See you later.
579
00:25:34,920 --> 00:25:35,800
Ali.
580
00:25:36,040 --> 00:25:36,960
Nan Sheng wants to see me.
581
00:25:37,920 --> 00:25:39,280
Will you wait here?
582
00:25:40,480 --> 00:25:41,360
Where are you going?
583
00:25:41,760 --> 00:25:42,640
I can go with you.
584
00:25:43,040 --> 00:25:44,720
No need. We have too many things here.
585
00:25:44,960 --> 00:25:46,120
I'll come back soon.
586
00:25:48,240 --> 00:25:49,280
OK. Be careful on the way.
587
00:25:53,040 --> 00:25:54,520
OK. Bye, Ali.
588
00:25:55,440 --> 00:25:56,160
Bye.
589
00:25:58,840 --> 00:26:00,280
You haven't finished your eating.
590
00:26:19,600 --> 00:26:20,170
Nan Sheng.
591
00:26:21,070 --> 00:26:22,400
Why are we meeting here?
592
00:26:23,510 --> 00:26:25,040
I'm not interested in handicrafts.
593
00:26:27,630 --> 00:26:29,060
I know
594
00:26:29,060 --> 00:26:29,960
you are not.
595
00:26:30,880 --> 00:26:31,600
But I know what
596
00:26:31,720 --> 00:26:32,720
you're interested in.
597
00:26:34,040 --> 00:26:34,920
Doing business.
598
00:26:36,760 --> 00:26:37,480
Business?
599
00:26:37,640 --> 00:26:38,400
What business?
600
00:26:38,640 --> 00:26:39,640
I'm here to deliver
601
00:26:39,840 --> 00:26:41,280
these design drawings for my professor.
602
00:26:41,720 --> 00:26:42,760
Professor said that
603
00:26:43,080 --> 00:26:44,760
this factory makes
604
00:26:45,000 --> 00:26:45,960
good artworks.
605
00:26:46,800 --> 00:26:47,560
But
606
00:26:47,720 --> 00:26:49,200
they can't sell them.
607
00:26:50,080 --> 00:26:50,880
I'm wondering
608
00:26:51,160 --> 00:26:53,220
if you can persuade them
609
00:26:53,220 --> 00:26:54,480
to offer a lower agent price,
610
00:26:54,680 --> 00:26:56,600
then sell these products at the market price.
611
00:26:56,880 --> 00:26:57,800
It'd be
612
00:26:57,960 --> 00:26:58,920
a good deal, wouldn't it?
613
00:27:02,040 --> 00:27:03,000
You're trapping me.
614
00:27:03,280 --> 00:27:04,720
I promised
615
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
I'd never do business.
616
00:27:06,200 --> 00:27:07,440
I have to study hard
617
00:27:07,560 --> 00:27:08,640
and go to a good college.
618
00:27:09,520 --> 00:27:10,360
Right?
619
00:27:10,600 --> 00:27:11,360
Really?
620
00:27:11,680 --> 00:27:12,520
You really think so?
621
00:27:12,760 --> 00:27:14,120
I made a promise.
622
00:27:14,150 --> 00:27:15,720
Of course I'm going to deliver on it.
623
00:27:18,120 --> 00:27:18,880
Then why
624
00:27:19,040 --> 00:27:19,800
are you telling
625
00:27:20,800 --> 00:27:21,680
me this?
626
00:27:23,160 --> 00:27:24,560
I'm not that stubborn.
627
00:27:25,120 --> 00:27:26,140
Besides,
628
00:27:26,300 --> 00:27:27,560
you're crazy about
629
00:27:27,720 --> 00:27:28,520
making money right now.
630
00:27:28,880 --> 00:27:30,920
I won't push you to restudy your senior year.
631
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
I'm not that harsh.
632
00:27:34,200 --> 00:27:35,400
You have to take some time
633
00:27:35,560 --> 00:27:36,480
to go through a transition period.
634
00:27:37,880 --> 00:27:40,080
Besides, I also
635
00:27:40,440 --> 00:27:41,920
have an agenda here.
636
00:27:42,280 --> 00:27:43,320
My uncle is living
637
00:27:43,480 --> 00:27:44,560
with us now.
638
00:27:45,520 --> 00:27:46,960
I want to rent a flat for him.
639
00:27:47,440 --> 00:27:49,280
Or else Aunt Lan will be so unhappy
640
00:27:49,440 --> 00:27:50,360
seeing him all the time.
641
00:27:52,520 --> 00:27:53,280
Really?
642
00:27:53,520 --> 00:27:54,760
You really want me to do business?
643
00:27:55,760 --> 00:27:57,320
I know it. You're an angel, Nan Sheng.
644
00:27:58,280 --> 00:27:59,320
But let me be clear.
645
00:27:59,680 --> 00:28:01,000
You can only do this one business.
646
00:28:01,280 --> 00:28:03,160
After it, you have to go back
647
00:28:03,280 --> 00:28:04,280
to school and study.
648
00:28:04,960 --> 00:28:06,680
You give me this opportunity.
649
00:28:07,120 --> 00:28:08,320
I'll listen to you for everything.
650
00:28:10,400 --> 00:28:11,360
Let's go inside.
651
00:28:17,360 --> 00:28:18,200
Why are you laughing?
652
00:28:18,520 --> 00:28:19,320
I'm so happy.
653
00:28:22,560 --> 00:28:23,600
Chief Ma,
654
00:28:24,000 --> 00:28:25,160
as long as
655
00:28:25,400 --> 00:28:26,480
I sell your products this time,
656
00:28:26,840 --> 00:28:27,720
it will definitely be
657
00:28:27,840 --> 00:28:28,560
a win-win situation.
658
00:28:29,640 --> 00:28:30,480
What do you think?
659
00:28:34,520 --> 00:28:35,520
Young man,
660
00:28:36,600 --> 00:28:37,920
you have a good intention.
661
00:28:39,000 --> 00:28:39,920
But
662
00:28:40,440 --> 00:28:42,640
you're too unrealistic.
663
00:28:43,000 --> 00:28:44,280
Think about it.
664
00:28:44,680 --> 00:28:45,680
We have
665
00:28:45,840 --> 00:28:46,720
more than a dozen salespeople
666
00:28:47,160 --> 00:28:48,520
doing business across the country.
667
00:28:48,920 --> 00:28:49,880
But at the end of the month,
668
00:28:50,360 --> 00:28:51,920
they still fail
669
00:28:52,400 --> 00:28:54,200
to meet their targets.
670
00:28:54,520 --> 00:28:55,200
And you
671
00:28:55,440 --> 00:28:56,320
are a young man
672
00:28:56,400 --> 00:28:58,080
with no sales experience.
673
00:28:59,000 --> 00:29:00,040
Why would I trust you?
674
00:29:00,320 --> 00:29:02,080
Why would I handle you my products?
675
00:29:04,080 --> 00:29:05,080
A piece of advice.
676
00:29:05,480 --> 00:29:06,960
Don't talk big here.
677
00:29:07,360 --> 00:29:08,920
Hurry up. Take these
678
00:29:09,240 --> 00:29:10,200
design drawings to the Design Department,
679
00:29:10,480 --> 00:29:11,360
and go home.
680
00:29:11,640 --> 00:29:12,400
Wait. Chief Ma.
681
00:29:12,600 --> 00:29:13,400
I'm not talking big.
682
00:29:13,680 --> 00:29:15,520
I'll go back
683
00:29:15,800 --> 00:29:17,400
and come here again with a detailed marketing plan.
684
00:29:18,480 --> 00:29:19,760
I'm sure we'll sell...
685
00:29:20,040 --> 00:29:20,840
Stop.
686
00:29:21,200 --> 00:29:22,240
Don't say another word.
687
00:29:22,440 --> 00:29:23,720
Because what you're saying
688
00:29:23,920 --> 00:29:24,400
right now
689
00:29:24,560 --> 00:29:25,520
is so unrealistic.
690
00:29:29,720 --> 00:29:30,760
OK.
691
00:29:31,160 --> 00:29:32,480
Chief Ma. How about this?
692
00:29:33,440 --> 00:29:34,680
Please give me ten boxes of goods.
693
00:29:35,120 --> 00:29:36,360
If I can't sell them out in three days,
694
00:29:37,280 --> 00:29:38,680
I'll buy all of them.
695
00:29:40,960 --> 00:29:42,120
Do be such impulsive.
696
00:29:43,240 --> 00:29:44,240
Great.
697
00:29:45,640 --> 00:29:47,600
If you make that offer earlier,
698
00:29:47,960 --> 00:29:48,760
we wouldn't have wasted our time
699
00:29:49,000 --> 00:29:49,920
saying those nonsense.
700
00:29:51,240 --> 00:29:52,520
It's a deal.
701
00:29:52,880 --> 00:29:54,440
If you can't sell them
702
00:29:54,880 --> 00:29:56,600
in three days,
703
00:29:58,040 --> 00:29:59,280
do not
704
00:29:59,440 --> 00:30:00,280
forget your promise.
705
00:30:01,000 --> 00:30:01,920
OK.
706
00:30:02,320 --> 00:30:03,480
No problem.
707
00:30:03,720 --> 00:30:04,880
A deal's a deal.
708
00:30:09,660 --> 00:30:13,120
We haven't seen their goods yet,
709
00:30:13,480 --> 00:30:14,920
what if they are not good?
710
00:30:15,200 --> 00:30:16,640
Is it too risky?
711
00:30:16,960 --> 00:30:17,920
Don't worry.
712
00:30:18,200 --> 00:30:19,200
I think ten boxes are not enough.
713
00:30:20,120 --> 00:30:20,800
We have to push ourselves
714
00:30:20,960 --> 00:30:21,680
when we do something.
715
00:30:23,880 --> 00:30:25,080
It makes sense.
716
00:30:25,520 --> 00:30:27,480
But you're indeed too unrealistic.
717
00:30:27,760 --> 00:30:29,520
You promise
718
00:30:29,800 --> 00:30:30,560
you'll buy all of them
719
00:30:30,840 --> 00:30:32,080
if you can't sell them out.
720
00:30:33,560 --> 00:30:35,120
You can't take back
721
00:30:35,400 --> 00:30:36,360
your words.
722
00:30:37,440 --> 00:30:38,520
What make you think
723
00:30:38,680 --> 00:30:39,440
that I won't sell them out?
724
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
You don't trust me?
725
00:30:42,280 --> 00:30:43,960
Just in case.
726
00:30:45,080 --> 00:30:46,120
If you can't sell them,
727
00:30:46,440 --> 00:30:47,760
you have to
728
00:30:47,880 --> 00:30:48,760
store them in your house.
729
00:30:49,200 --> 00:30:50,400
We can't afford to buy
730
00:30:50,520 --> 00:30:51,680
all of them.
731
00:30:52,840 --> 00:30:53,840
You know nothing.
732
00:30:54,320 --> 00:30:55,560
Sometimes
733
00:30:55,960 --> 00:30:57,440
we have to push ourselves a little harder.
734
00:30:57,840 --> 00:30:58,600
Or else we wouldn't know
735
00:30:58,720 --> 00:30:59,720
how much potential we have.
736
00:31:03,920 --> 00:31:04,560
Just trust me.
737
00:31:08,760 --> 00:31:10,960
♪The sky is blue and grass is green.♪
738
00:31:11,010 --> 00:31:13,520
♪Smiling faces are like winds.♪
739
00:31:14,560 --> 00:31:16,840
♪Your uniform are bright.♪
740
00:31:17,000 --> 00:31:19,600
♪Oh, how beautiful youth is!♪
741
00:31:19,720 --> 00:31:20,400
Hello. Mo Hui.
742
00:31:21,160 --> 00:31:21,720
Convene
743
00:31:21,880 --> 00:31:22,720
all the staff
744
00:31:22,840 --> 00:31:24,280
of Tiangong series.
745
00:31:25,880 --> 00:31:26,800
Now.
746
00:31:27,200 --> 00:31:28,560
One more thing.
747
00:31:28,720 --> 00:31:29,480
Don't let anyone else know about it.
748
00:31:30,840 --> 00:31:37,080
♪I miss your heart and your sweetness.♪
749
00:31:37,480 --> 00:31:42,640
♪I love your naivete and your beauty.♪
750
00:31:42,840 --> 00:31:47,920
♪Just like blooming flowers of the other world,♪
751
00:31:48,720 --> 00:31:50,560
♪when flowers bloom, the leaves wither,♪
752
00:31:50,760 --> 00:31:54,520
♪and I can't meet you.♪
753
00:31:57,200 --> 00:31:58,720
Qiao Fang is asleep.
754
00:31:58,920 --> 00:31:59,600
Don't worry.
755
00:32:00,080 --> 00:32:03,240
♪Get your memory back.♪
756
00:32:05,720 --> 00:32:10,980
♪Get your memory back.♪
757
00:32:11,360 --> 00:32:12,440
Why don't you go upstairs?
758
00:32:16,640 --> 00:32:17,760
My sister is drunk.
759
00:32:18,920 --> 00:32:19,880
I want to spend some time by myself.
760
00:32:20,160 --> 00:32:22,000
Xiaozhi is taking care of her.
761
00:32:23,800 --> 00:32:24,640
What happened to her?
762
00:32:27,600 --> 00:32:28,960
I don't know why.
763
00:32:30,160 --> 00:32:32,320
Is it because she has always run into scumbags?
764
00:32:33,240 --> 00:32:34,600
Her attitude to love
765
00:32:34,760 --> 00:32:35,680
is so strange.
766
00:32:37,120 --> 00:32:38,720
She always tells me
767
00:32:38,840 --> 00:32:39,600
some nonsense.
768
00:32:40,520 --> 00:32:41,960
She always forces me.
769
00:32:43,280 --> 00:32:44,760
I'm a grown-up now,
770
00:32:45,040 --> 00:32:46,280
and I'm not stupid.
771
00:32:49,080 --> 00:32:51,360
Well, that's affection between family members.
772
00:32:53,640 --> 00:32:54,440
It shows that
773
00:32:54,560 --> 00:32:55,280
she cares about you.
774
00:32:56,280 --> 00:32:57,040
My mom used to be like this.
775
00:32:57,920 --> 00:32:59,240
So our relationship
776
00:32:59,360 --> 00:33:00,200
was not good for a period of time.
777
00:33:01,920 --> 00:33:02,680
But then
778
00:33:03,120 --> 00:33:04,440
I thought about it.
779
00:33:04,680 --> 00:33:05,760
It was her way of loving me.
780
00:33:06,800 --> 00:33:07,840
Then I understood her.
781
00:33:09,840 --> 00:33:10,960
You and your mom?
782
00:33:12,320 --> 00:33:14,120
I haven't heard you
783
00:33:14,240 --> 00:33:15,600
talking about your mom before.
784
00:33:18,850 --> 00:33:20,040
My parents left me
785
00:33:20,840 --> 00:33:21,920
when I was
786
00:33:22,080 --> 00:33:23,280
very young.
787
00:33:23,520 --> 00:33:25,760
Every time I saw
788
00:33:25,960 --> 00:33:28,320
a family walking on the street,
789
00:33:28,640 --> 00:33:30,720
I felt so warm
790
00:33:30,880 --> 00:33:32,400
and envious.
791
00:33:38,160 --> 00:33:38,920
I'd like to
792
00:33:39,760 --> 00:33:41,000
take you to my mom someday.
793
00:33:41,960 --> 00:33:43,720
She must be so happy to see you.
794
00:33:44,120 --> 00:33:45,120
Really?
795
00:33:54,960 --> 00:33:56,040
Mo Hui.
796
00:33:56,360 --> 00:33:56,920
Hello, Mr. Lin.
797
00:33:57,160 --> 00:33:58,040
On your instructions,
798
00:33:58,280 --> 00:33:59,240
I've called all designers
799
00:33:59,440 --> 00:34:00,680
of the Tiangong series.
800
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Qiao Man, I have to go.
801
00:34:05,640 --> 00:34:06,240
There's something in the company
802
00:34:06,400 --> 00:34:07,040
I have to deal with.
803
00:34:07,280 --> 00:34:08,560
It's already so late.
804
00:34:09,360 --> 00:34:10,240
Why are you going?
805
00:34:10,600 --> 00:34:11,800
What for?
806
00:34:15,040 --> 00:34:15,880
Xue Lai wants to end our contract.
807
00:34:17,280 --> 00:34:19,800
What? End the contract?
808
00:34:20,680 --> 00:34:22,160
It's a big deal.
809
00:34:22,480 --> 00:34:24,200
I... I have to go find Hanson.
810
00:34:25,920 --> 00:34:26,680
Don't go.
811
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
I don't know who did it exactly.
812
00:34:30,240 --> 00:34:31,400
Just stay here and take care yourself.
813
00:34:31,800 --> 00:34:32,640
Now go upstairs.
814
00:34:36,520 --> 00:34:38,000
Go now. Bye.
815
00:34:46,280 --> 00:34:46,840
Here.
816
00:34:47,090 --> 00:34:48,400
Here, sir. Have some water.
817
00:34:55,960 --> 00:34:57,120
Please wait for a moment.
818
00:34:57,480 --> 00:34:58,600
Mr. Lin will be here in a minute.
819
00:34:58,960 --> 00:35:00,800
What's the matter with Lin Heping?
820
00:35:01,840 --> 00:35:03,280
Why did he call us here so late at night?
821
00:35:03,760 --> 00:35:05,200
Is there something wrong
822
00:35:05,560 --> 00:35:06,880
with your Lipingge again?
823
00:35:08,120 --> 00:35:09,320
Sir, please don't say that.
824
00:35:09,760 --> 00:35:12,120
It's not "your Lipingge".
825
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
It's "our Lipingge".
826
00:35:14,840 --> 00:35:15,400
If Mr. Lin called you
827
00:35:15,520 --> 00:35:16,480
so late at night,
828
00:35:16,800 --> 00:35:18,480
it must be something important.
829
00:35:44,680 --> 00:35:45,520
Yang Lan, what's wrong?
830
00:35:46,560 --> 00:35:48,040
Ali, there are many artists
831
00:35:48,160 --> 00:35:49,000
here in the company.
832
00:35:49,280 --> 00:35:50,760
It seems that Mr. Lin called them.
833
00:35:51,080 --> 00:35:52,120
I don't know why.
834
00:35:53,440 --> 00:35:54,280
Heping?
835
00:35:55,160 --> 00:35:56,040
What's he up to so late at night?
836
00:35:56,280 --> 00:35:57,320
I'll come and see.
837
00:36:14,320 --> 00:36:15,480
Crap. You scared me.
838
00:36:15,880 --> 00:36:17,150
What are you doing so late at night?
839
00:36:17,280 --> 00:36:18,190
Why are you being so stealthy? Why aren't you home?
840
00:36:18,710 --> 00:36:20,630
I'm not being stealthy.
841
00:36:21,040 --> 00:36:22,710
I left a file at the company.
842
00:36:23,080 --> 00:36:23,760
I came here to get it.
843
00:36:24,040 --> 00:36:25,760
Take it and go home now.
844
00:36:27,280 --> 00:36:28,230
What's happening there?
845
00:36:30,670 --> 00:36:31,400
Mr. Lin is
846
00:36:31,520 --> 00:36:32,800
going to have an emergency meeting.
847
00:36:33,000 --> 00:36:34,520
I had to drop my football match and come here.
848
00:36:34,710 --> 00:36:35,800
Emergency meeting?
849
00:36:36,080 --> 00:36:37,760
Why Ali wasn't notified?
850
00:36:39,960 --> 00:36:41,400
You little loyal radar
851
00:36:41,560 --> 00:36:42,230
is on again.
852
00:36:43,120 --> 00:36:44,480
I only know that
853
00:36:44,840 --> 00:36:46,880
it's a business meeting.
854
00:36:48,320 --> 00:36:50,760
Don't act so stuck-up, assistant.
855
00:36:51,390 --> 00:36:52,200
Bye.
856
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
Qiao Man.
857
00:37:07,480 --> 00:37:08,240
How's it going
858
00:37:08,520 --> 00:37:09,920
with you and Qiao Fang?
859
00:37:12,120 --> 00:37:12,960
Tell me.
860
00:37:13,280 --> 00:37:14,080
Have you already known
861
00:37:14,240 --> 00:37:15,040
that Xue Lai wanted to
862
00:37:15,280 --> 00:37:16,560
end the contract with Lin Heping?
863
00:37:16,760 --> 00:37:17,960
You pretended that you knew nothing.
864
00:37:20,320 --> 00:37:21,640
You are being suspicious again.
865
00:37:22,400 --> 00:37:23,040
Fine. First of all,
866
00:37:23,280 --> 00:37:23,920
I haven't seen
867
00:37:24,040 --> 00:37:24,880
Xue Lai for days.
868
00:37:25,160 --> 00:37:27,200
Secondly, Xue Lai never
869
00:37:27,280 --> 00:37:28,440
talked to me about it.
870
00:37:28,800 --> 00:37:30,640
I'm surprised that she did it.
871
00:37:31,600 --> 00:37:33,080
How come?
872
00:37:33,400 --> 00:37:35,280
You're Xue Lai's agent.
873
00:37:35,560 --> 00:37:37,160
You must know it.
874
00:37:38,640 --> 00:37:40,120
What about we go to her now so you can ask her in person?
875
00:37:40,520 --> 00:37:41,320
OK?
876
00:37:41,760 --> 00:37:43,960
Fine. I want to meet her
877
00:37:44,840 --> 00:37:46,160
and ask why she broke her word.
878
00:37:52,040 --> 00:37:53,040
Thank you all
879
00:37:53,200 --> 00:37:53,920
for coming here.
880
00:37:55,240 --> 00:37:55,920
This is not the first time
881
00:37:56,040 --> 00:37:56,880
for us to work together, right?
882
00:37:57,920 --> 00:37:58,840
Mr. Lin,
883
00:37:59,960 --> 00:38:01,400
what exactly do you want to say?
884
00:38:01,680 --> 00:38:03,040
We know that something happened
885
00:38:03,320 --> 00:38:04,640
in the company recently.
886
00:38:06,560 --> 00:38:08,000
OK. I won't beat about the bush.
887
00:38:08,920 --> 00:38:10,240
Our company is facing
888
00:38:10,440 --> 00:38:11,120
a big problem.
889
00:38:12,080 --> 00:38:13,240
Xue Lai, who had signed a deal with us,
890
00:38:13,360 --> 00:38:14,360
suddenly ended the deal.
891
00:38:16,120 --> 00:38:18,340
It has a huge impact
892
00:38:18,600 --> 00:38:19,560
on Lipingge.
893
00:38:20,280 --> 00:38:22,640
I've seen lots of
894
00:38:23,200 --> 00:38:24,120
studios and art galleries.
895
00:38:24,600 --> 00:38:27,520
There's one thing which matters most
896
00:38:28,480 --> 00:38:30,480
for an artistic institution.
897
00:38:30,640 --> 00:38:31,600
That is artworks.
898
00:38:32,880 --> 00:38:35,000
I agree with you, Professor.
899
00:38:36,000 --> 00:38:37,280
Without your artworks,
900
00:38:37,760 --> 00:38:38,960
Lipingge wouldn't have been so successful.
901
00:38:40,520 --> 00:38:41,280
To be honest,
902
00:38:41,520 --> 00:38:42,880
I don't think celebrities matter so much,
903
00:38:43,920 --> 00:38:45,680
because it's you who
904
00:38:45,960 --> 00:38:46,920
we value most.
905
00:38:48,400 --> 00:38:49,240
So, since Xue Lai ended the deal,
906
00:38:49,910 --> 00:38:51,160
I want to seize this chance
907
00:38:51,180 --> 00:38:51,960
to strengthen the cooperation
908
00:38:52,320 --> 00:38:53,800
between us.
909
00:38:54,280 --> 00:38:55,360
Our company will
910
00:38:55,520 --> 00:38:56,200
do the propaganda for you
911
00:38:56,400 --> 00:38:57,720
and make every one of you
912
00:38:58,000 --> 00:38:59,160
a brand of
913
00:38:59,480 --> 00:39:00,160
Lipingge.
914
00:39:00,600 --> 00:39:01,480
Fantastic.
915
00:39:02,040 --> 00:39:02,800
No problem, Mr. Lin.
916
00:39:03,120 --> 00:39:04,720
It's good for us.
917
00:39:05,080 --> 00:39:05,960
We'll do our best to work with you.
918
00:39:08,040 --> 00:39:09,960
These are complement contracts.
919
00:39:10,440 --> 00:39:11,320
Please have a look.
920
00:39:11,720 --> 00:39:12,600
If it's OK,
921
00:39:12,800 --> 00:39:13,600
please sign your name on it.
922
00:39:18,000 --> 00:39:19,000
Miss Xu. Miss Xu. Miss Xu.
923
00:39:21,440 --> 00:39:22,240
What are they doing
924
00:39:22,400 --> 00:39:23,080
so late?
925
00:39:24,040 --> 00:39:24,760
They...
926
00:39:24,960 --> 00:39:26,320
Wait, Miss Xu.
927
00:39:26,560 --> 00:39:27,800
Get out of my way.
928
00:39:28,080 --> 00:39:28,960
What's going on?
929
00:39:29,320 --> 00:39:31,040
Mr. Lin is...
930
00:39:31,520 --> 00:39:32,400
They are having a meeting in there.
931
00:39:32,720 --> 00:39:34,000
Why wasn't I notified?
932
00:39:34,480 --> 00:39:35,200
Well...
933
00:39:35,400 --> 00:39:36,600
Yang Lan must have told you about it,
934
00:39:36,800 --> 00:39:37,520
hasn't she?
935
00:39:37,760 --> 00:39:38,920
Don't play dumb with me.
936
00:39:39,960 --> 00:39:41,600
Miss Xu, if you go inside,
937
00:39:42,000 --> 00:39:43,520
you will embarrass Mr. Lin.
938
00:39:54,280 --> 00:39:55,600
Coming.
939
00:40:04,800 --> 00:40:05,480
Come on in.
940
00:40:10,960 --> 00:40:11,800
Have a seat.
941
00:40:12,840 --> 00:40:13,640
Xue Lai.
942
00:40:13,800 --> 00:40:15,560
Please tell Qiao Man
943
00:40:15,760 --> 00:40:16,560
that I didn't force you
944
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
to end your deal with Lin Heping.
945
00:40:20,320 --> 00:40:23,480
Qiao Man. It had
946
00:40:23,800 --> 00:40:25,240
nothing to do with Hanson.
947
00:40:25,480 --> 00:40:26,640
It was my own decision.
948
00:40:27,720 --> 00:40:28,680
I didn't appreciate
949
00:40:28,880 --> 00:40:30,440
what Lin Heping had done.
950
00:40:30,840 --> 00:40:31,880
He's not trustworthy at all.
951
00:40:36,240 --> 00:40:37,160
Xue Lai,
952
00:40:37,440 --> 00:40:39,000
what do you mean by that?
953
00:40:39,440 --> 00:40:40,560
What did Heping do?
954
00:40:40,920 --> 00:40:42,160
He made a huge mistake.
955
00:40:43,080 --> 00:40:44,640
He withdrew from the exhibition at will.
956
00:40:45,600 --> 00:40:46,800
The reason why I had signed the deal with him
957
00:40:47,120 --> 00:40:48,720
was because of
958
00:40:48,920 --> 00:40:49,800
the propaganda platform provided
959
00:40:49,960 --> 00:40:50,760
by the exhibition.
960
00:40:51,680 --> 00:40:53,080
His withdrawal has
961
00:40:53,400 --> 00:40:54,240
damaged many people's
962
00:40:54,400 --> 00:40:55,400
interests.
963
00:40:56,560 --> 00:40:57,480
He didn't do it
964
00:40:57,680 --> 00:40:58,720
for nothing.
965
00:40:59,080 --> 00:41:00,640
If Hanson wasn't the judge,
966
00:41:00,760 --> 00:41:01,600
he would have never
967
00:41:01,880 --> 00:41:03,400
withdraw from it.
968
00:41:03,680 --> 00:41:04,880
He didn't think he would won a prize.
969
00:41:06,200 --> 00:41:08,040
Besides, you didn't show up
970
00:41:08,240 --> 00:41:09,280
on time
971
00:41:09,400 --> 00:41:10,320
during the competition.
972
00:41:10,520 --> 00:41:11,320
I didn't show up
973
00:41:11,560 --> 00:41:12,080
because I had something else
974
00:41:12,280 --> 00:41:13,120
by accident.
975
00:41:13,440 --> 00:41:15,080
It doesn't mean that I didn't
976
00:41:15,200 --> 00:41:16,520
care about this competition.
977
00:41:16,840 --> 00:41:18,640
80% of the propaganda work could
978
00:41:18,800 --> 00:41:19,880
still be done.
979
00:41:20,240 --> 00:41:21,400
But he did it
980
00:41:21,520 --> 00:41:22,480
on purpose.
981
00:41:22,800 --> 00:41:23,920
He just totally ignored
982
00:41:24,080 --> 00:41:24,720
others' interests.
983
00:41:25,080 --> 00:41:26,800
All of the shareholders, clients
984
00:41:27,120 --> 00:41:28,480
and me,
985
00:41:28,640 --> 00:41:29,400
were cheated by him.
986
00:41:30,480 --> 00:41:31,800
There is a reason why Lin Heping
987
00:41:31,960 --> 00:41:32,720
doesn't trust Hanson.
988
00:41:33,040 --> 00:41:34,240
Something unpleasant happened
989
00:41:34,480 --> 00:41:35,600
between them
990
00:41:35,880 --> 00:41:36,640
when they were in Barcelona.
991
00:41:37,560 --> 00:41:38,480
Then Lipingge's reputation was damaged
992
00:41:39,240 --> 00:41:40,520
because of something else.
993
00:41:40,960 --> 00:41:42,640
So he wanted to
994
00:41:42,760 --> 00:41:43,920
invite you to be our company's advertising endorser.
995
00:41:44,320 --> 00:41:46,200
But Hanson took a step ahead of him
996
00:41:46,360 --> 00:41:47,640
and signed you.
997
00:41:48,560 --> 00:41:49,560
Lipingge prepared a lot
998
00:41:49,720 --> 00:41:51,080
for this competition.
999
00:41:51,520 --> 00:41:53,240
He wanted to won prizes so badly.
1000
00:41:53,480 --> 00:41:54,080
But Hanson was
1001
00:41:54,200 --> 00:41:55,320
the honorary judge.
1002
00:41:55,600 --> 00:41:56,960
So it made Lin Heping
1003
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
believe that
1004
00:41:58,280 --> 00:41:59,080
the competition wasn't trustworthy.
1005
00:41:59,360 --> 00:42:00,640
Why do you say that to me?
1006
00:42:01,600 --> 00:42:02,560
Does it have something to do with me?
1007
00:42:05,280 --> 00:42:06,680
Sorry. Sometimes
1008
00:42:06,840 --> 00:42:07,520
I may be a little rash.
1009
00:42:07,680 --> 00:42:08,560
But it's all truth.
1010
00:42:09,840 --> 00:42:11,480
But as far as I know,
1011
00:42:12,720 --> 00:42:14,040
you are the
1012
00:42:14,560 --> 00:42:15,800
cause.
1013
00:42:19,720 --> 00:42:20,800
Those two companies
1014
00:42:20,960 --> 00:42:21,920
are against each other,
1015
00:42:22,960 --> 00:42:24,000
because you
1016
00:42:24,480 --> 00:42:25,600
broke up with Hanson
1017
00:42:25,880 --> 00:42:27,360
and fell in love with Lin Heping.
1018
00:42:29,920 --> 00:42:31,880
Xue Lai, don't mention it.
1019
00:42:37,560 --> 00:42:38,240
Qiao Man,
1020
00:42:39,280 --> 00:42:40,200
I can continue to
1021
00:42:40,440 --> 00:42:41,560
be your
1022
00:42:41,720 --> 00:42:42,400
advertising endorser.
1023
00:42:42,720 --> 00:42:44,160
But under one condition.
1024
00:42:45,240 --> 00:42:46,000
What is it?
1025
00:42:47,160 --> 00:42:48,320
You have to
1026
00:42:49,640 --> 00:42:50,560
get back with Hanson.
1027
00:42:53,584 --> 00:43:01,584
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
1028
00:43:01,860 --> 00:43:04,060
♪Where do I go♪
1029
00:43:04,820 --> 00:43:08,580
♪when I've got no way to hide?♪
1030
00:43:10,220 --> 00:43:12,380
♪When will I feel♪
1031
00:43:13,140 --> 00:43:16,740
♪like I'm truly live in life?♪
1032
00:43:17,700 --> 00:43:19,620
♪I'm waiting around,♪
1033
00:43:19,900 --> 00:43:24,180
♪trying to find my time.♪
1034
00:43:25,700 --> 00:43:27,860
♪I've gone out of the bounds,♪
1035
00:43:28,260 --> 00:43:32,500
♪hoping to see a side.♪
1036
00:43:35,060 --> 00:43:37,380
♪When I wake up,♪
1037
00:43:38,100 --> 00:43:42,060
♪and I start a whole new day,♪
1038
00:43:43,220 --> 00:43:45,940
♪I realize♪
1039
00:43:46,100 --> 00:43:50,460
♪that the world is all a stage.♪
1040
00:43:50,780 --> 00:43:54,900
♪It's a moment like this that makes me feel so♪
1041
00:43:54,940 --> 00:43:58,300
♪alive.♪
1042
00:43:58,620 --> 00:44:02,420
♪Here I am a star.♪
1043
00:44:02,740 --> 00:44:06,460
♪I will go so far.♪
1044
00:44:06,540 --> 00:44:09,340
♪Whenever♪
1045
00:44:09,380 --> 00:44:13,340
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1046
00:44:13,500 --> 00:44:16,380
♪I picked myself back up.♪
1047
00:44:16,420 --> 00:44:19,340
♪Whenever hope isn't felt,♪
1048
00:44:19,340 --> 00:44:21,660
♪I won't be crying now.♪
1049
00:44:21,780 --> 00:44:25,260
♪I know I can be tough.♪
1050
00:44:25,580 --> 00:44:29,340
♪Every morning I wake up,♪
1051
00:44:29,500 --> 00:44:33,580
♪and I know that I'll be tough.♪
1052
00:44:33,700 --> 00:44:36,380
♪I am rising up there.♪
1053
00:44:36,540 --> 00:44:38,460
♪This is show time.♪
1054
00:44:38,500 --> 00:44:45,460
♪Life is my hill to climb.♪
1055
00:44:49,940 --> 00:44:52,860
♪Whenever♪
1056
00:44:53,020 --> 00:44:56,860
♪life got me down and I fell to the ground,♪
1057
00:44:57,020 --> 00:44:59,740
♪I picked myself back up.♪
1058
00:44:59,820 --> 00:45:02,740
♪Whenever hope isn't felt,♪
1059
00:45:02,780 --> 00:45:05,060
♪I won't be crying now.♪
1060
00:45:05,220 --> 00:45:08,940
♪I know I can be tough.♪
1061
00:45:09,060 --> 00:45:12,820
♪Every morning I wake up,♪
1062
00:45:13,020 --> 00:45:16,940
♪and I know that I'll be tough.♪
1063
00:45:17,060 --> 00:45:19,820
♪I am rising up there.♪
1064
00:45:20,020 --> 00:45:21,980
♪This is show time.♪
1065
00:45:22,060 --> 00:45:29,740
♪Life is my hill to climb.♪
1066
00:45:29,860 --> 00:45:32,460
♪I am rising up there.♪
1067
00:45:32,700 --> 00:45:34,620
♪This is show time.♪
1068
00:45:34,740 --> 00:45:42,980
♪Life is my hill to climb.♪
66503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.