All language subtitles for Beautiful Reborn Flower Eng (30)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,980 --> 00:00:05,820 ♪The body temperature I once owned.♪ 2 00:00:06,340 --> 00:00:10,060 ♪Who will hug her tightly?♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:13,140 ♪Waves of memory erode the soul.♪ 4 00:00:14,700 --> 00:00:17,700 ♪I can only lick the scar alone.♪ 5 00:00:18,780 --> 00:00:22,500 ♪Previous burning expression in her eyes.♪ 6 00:00:23,180 --> 00:00:26,900 ♪Who will she look at with deep feelings?♪ 7 00:00:27,380 --> 00:00:30,060 ♪Waves of memory push me to darkness.♪ 8 00:00:31,580 --> 00:00:34,460 ♪I try hard but can't reach the opposite bank.♪ 9 00:00:34,780 --> 00:00:38,940 ♪All the memories are like sand.♪ 10 00:00:39,860 --> 00:00:43,220 ♪I can't struggle.♪ 11 00:00:43,340 --> 00:00:46,140 ♪I sink deeper and deeper.♪ 12 00:00:46,340 --> 00:00:48,180 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 13 00:00:48,420 --> 00:00:51,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 14 00:00:51,540 --> 00:00:56,100 ♪All the time is like sand.♪ 15 00:00:56,780 --> 00:01:00,060 ♪I can no longer struggle.♪ 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,980 ♪I can't stop missing her♪ 17 00:01:02,980 --> 00:01:07,540 ♪until the moment of death.♪ 18 00:01:12,580 --> 00:01:17,180 ♪All the memories are like sand.♪ 19 00:01:17,820 --> 00:01:21,100 ♪I can't struggle.♪ 20 00:01:21,340 --> 00:01:23,940 ♪I sink deeper and deeper.♪ 21 00:01:24,260 --> 00:01:26,100 ♪The more I love you, the more I hurt,♪ 22 00:01:26,340 --> 00:01:29,100 ♪but I'm loath to give up.♪ 23 00:01:29,300 --> 00:01:33,820 ♪All the time is like sand.♪ 24 00:01:34,660 --> 00:01:38,180 ♪I can no longer struggle.♪ 25 00:01:38,220 --> 00:01:40,820 ♪I can't stop missing her♪ 26 00:01:40,820 --> 00:01:45,460 ♪until the moment of death.♪ 27 00:01:55,100 --> 00:01:59,220 "Beatiful Reborn Flower" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 28 00:01:59,700 --> 00:02:03,940 ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ (Episode 30) 29 00:02:04,120 --> 00:02:05,240 Ok. Mr. Yan. 30 00:02:07,030 --> 00:02:08,480 The sales of the company 31 00:02:08,600 --> 00:02:09,240 are very good. 32 00:02:09,480 --> 00:02:10,080 Just now, 33 00:02:10,130 --> 00:02:11,440 we just closed several big deals. 34 00:02:13,840 --> 00:02:14,640 Don't worry. 35 00:02:17,520 --> 00:02:18,680 We won't become cocky. 36 00:02:25,720 --> 00:02:26,680 Miss Xu, 37 00:02:26,810 --> 00:02:27,960 the estate agent called 38 00:02:28,680 --> 00:02:29,440 Somebody wants 39 00:02:29,600 --> 00:02:30,320 your house 40 00:02:30,520 --> 00:02:32,040 and offers a good price. 41 00:02:32,200 --> 00:02:33,360 Shall we sell it? 42 00:02:34,080 --> 00:02:34,960 I've told you before. 43 00:02:35,120 --> 00:02:35,800 I don't want to sell it anymore. 44 00:02:36,680 --> 00:02:37,520 Mortgage the house, 45 00:02:37,720 --> 00:02:38,400 and get a loan. 46 00:02:38,600 --> 00:02:40,160 Then rent the house. 47 00:02:40,360 --> 00:02:41,240 Rent the house? 48 00:02:42,120 --> 00:02:43,040 If you don't want to sell it, 49 00:02:43,200 --> 00:02:44,280 why don't you live there? 50 00:02:46,440 --> 00:02:48,240 I thought you were pretty smart. 51 00:02:48,400 --> 00:02:49,480 I didn't know you could be so dumb this time. 52 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 How can you be so brainless? 53 00:02:53,360 --> 00:02:54,280 I get it. 54 00:02:54,640 --> 00:02:55,720 You don't want to move away 55 00:02:55,840 --> 00:02:56,520 from Mr. Lin's, right? 56 00:02:58,000 --> 00:02:58,800 That's it. 57 00:02:58,960 --> 00:02:59,680 Go run the errand. 58 00:03:01,640 --> 00:03:03,360 We have to go through many procedures to get a loan. 59 00:03:03,510 --> 00:03:04,640 It will take much time. 60 00:03:04,920 --> 00:03:06,240 Since Mr. Lin has got 61 00:03:06,280 --> 00:03:07,040 his loan before us, 62 00:03:07,280 --> 00:03:08,080 we may put that money 63 00:03:08,320 --> 00:03:09,520 into our company's account. 64 00:03:11,520 --> 00:03:12,560 That makes sense. 65 00:03:14,040 --> 00:03:15,160 In case anything bad happens. 66 00:03:15,560 --> 00:03:16,200 If by any chance, 67 00:03:16,440 --> 00:03:18,360 the board flips out 68 00:03:18,640 --> 00:03:19,600 and come to audit the account, 69 00:03:19,920 --> 00:03:20,960 we can cope with it. 70 00:03:21,920 --> 00:03:23,000 We've just made a huge success 71 00:03:23,060 --> 00:03:23,840 in the exhibition. 72 00:03:23,880 --> 00:03:25,360 We'd better not take things lightly. 73 00:03:27,360 --> 00:03:28,920 Tell Zhuo Yang 74 00:03:29,200 --> 00:03:31,040 to pay the debt with Mr. Lin's money. 75 00:03:32,200 --> 00:03:33,720 Meanwhile, hurry up 76 00:03:33,920 --> 00:03:34,760 to get our loan. 77 00:03:35,040 --> 00:03:35,960 Once we get it, 78 00:03:36,120 --> 00:03:37,400 give back Heping's money right away. 79 00:03:46,720 --> 00:03:47,860 Hello, Sir. 80 00:03:47,860 --> 00:03:50,420 Welcome to Shining House. 81 00:03:51,200 --> 00:03:52,600 Are you here to pick out a gift? 82 00:03:53,840 --> 00:03:55,240 Please have a look at this one. 83 00:03:56,120 --> 00:03:58,200 It has a number of patents. 84 00:03:58,400 --> 00:04:00,160 It's called the Shining Star, an octagonal diamond. 85 00:04:00,400 --> 00:04:01,940 It shines brighter 86 00:04:01,940 --> 00:04:02,800 than ordinary diamonds. 87 00:04:03,040 --> 00:04:04,320 And it appears to be bigger. 88 00:04:10,970 --> 00:04:11,880 I'd like to look at that one. 89 00:04:13,240 --> 00:04:14,720 You certainly have an eye for good things, sir. 90 00:04:14,880 --> 00:04:15,680 This one is the most 91 00:04:15,880 --> 00:04:16,640 classic pattern in our store. 92 00:04:16,840 --> 00:04:17,680 It's called Lighthouse of the Other World. 93 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 The designer was inspired 94 00:04:19,320 --> 00:04:20,040 by the lighthouse, 95 00:04:20,240 --> 00:04:22,720 which means hope and light. 96 00:04:26,920 --> 00:04:27,760 Nan Sheng. 97 00:04:29,840 --> 00:04:30,640 Close your eyes. 98 00:04:32,040 --> 00:04:32,920 What for? 99 00:04:33,120 --> 00:04:33,920 Just do it. 100 00:04:45,230 --> 00:04:46,000 OK. 101 00:04:54,400 --> 00:04:55,400 How do you like it? 102 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 It's so pretty. 103 00:05:01,200 --> 00:05:02,600 How much did you spend on it? 104 00:05:04,360 --> 00:05:06,080 Don't worry about it. 105 00:05:06,440 --> 00:05:07,120 As long as you think it's pretty. 106 00:05:07,440 --> 00:05:08,840 But you just made some money 107 00:05:09,000 --> 00:05:09,720 and you spent it for me. 108 00:05:11,000 --> 00:05:12,840 But today is Qixi Festival. 109 00:05:13,800 --> 00:05:15,200 I want to buy you a gift. 110 00:05:55,320 --> 00:05:56,120 Qiao Man, 111 00:05:57,200 --> 00:05:58,200 you haven't talked to me for days. 112 00:05:59,240 --> 00:06:00,440 Do you have to be like this? 113 00:06:06,640 --> 00:06:07,560 You know, 114 00:06:08,920 --> 00:06:10,240 it hurts most when you give me the silent treatment. 115 00:06:11,560 --> 00:06:12,640 Do you really want to 116 00:06:12,800 --> 00:06:13,560 destroy our relationship? 117 00:06:14,560 --> 00:06:15,880 Then let it be. 118 00:06:17,940 --> 00:06:18,830 Come on. 119 00:06:23,440 --> 00:06:24,760 Just because some bullshit competition 120 00:06:26,400 --> 00:06:28,560 embarrassed Hanson? 121 00:06:32,920 --> 00:06:34,280 I have thought about it for a long time. 122 00:06:38,040 --> 00:06:39,440 I decide to leave Lipingge. 123 00:06:41,000 --> 00:06:42,320 I'll e-mail you 124 00:06:43,160 --> 00:06:44,200 my resignation letter. 125 00:06:45,160 --> 00:06:46,080 Don't do that. 126 00:06:48,560 --> 00:06:49,680 You don't trust me, 127 00:06:51,800 --> 00:06:53,280 or my friend. 128 00:06:53,520 --> 00:06:54,880 He's not your friend. 129 00:06:56,520 --> 00:06:57,280 He likes you. 130 00:06:57,960 --> 00:06:59,520 He does. 131 00:07:01,200 --> 00:07:02,720 But I always see him as my friend. 132 00:07:07,240 --> 00:07:08,320 I'll never 133 00:07:08,440 --> 00:07:09,360 be against him. 134 00:07:12,420 --> 00:07:14,680 ♪I've gone out of the bounds,♪ 135 00:07:14,880 --> 00:07:19,160 ♪hoping to see a side.♪ 136 00:07:21,400 --> 00:07:23,880 ♪When I wake up,♪ 137 00:07:24,760 --> 00:07:28,920 ♪and I start a whole new day,♪ 138 00:07:29,480 --> 00:07:32,440 ♪I realize♪ 139 00:07:33,280 --> 00:07:34,320 I saw you wear it 140 00:07:34,440 --> 00:07:35,120 at Yipin Winery party. 141 00:07:36,480 --> 00:07:37,600 I thought you'd like it . 142 00:07:39,000 --> 00:07:40,280 Later I knew that you rent it. 143 00:07:42,960 --> 00:07:43,880 So I bought it for you. 144 00:07:48,120 --> 00:07:48,880 No, thanks. 145 00:07:51,880 --> 00:07:52,800 I just want you to be happy. 146 00:07:54,560 --> 00:07:55,480 There are many things 147 00:07:55,640 --> 00:07:56,320 that can make me happy. 148 00:07:58,680 --> 00:07:59,960 But I also have the right to reject them. 149 00:08:03,080 --> 00:08:05,660 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 150 00:08:05,660 --> 00:08:08,100 ♪I won't be crying now.♪ 151 00:08:08,400 --> 00:08:11,860 ♪I know I can be tough.♪ 152 00:08:12,480 --> 00:08:16,040 ♪Every morning I wake up...♪ 153 00:08:18,280 --> 00:08:19,200 Why are you here? 154 00:08:19,360 --> 00:08:20,200 It's Qiao Fang's birthday today. 155 00:08:20,760 --> 00:08:21,800 She wants to have a party. 156 00:08:21,920 --> 00:08:22,720 She asked me to pick you up. 157 00:08:24,600 --> 00:08:25,640 My sister's birthday? 158 00:08:27,830 --> 00:08:29,520 I know nothing. She said so. 159 00:08:29,680 --> 00:08:31,080 Everyone's waiting for you anyway. 160 00:08:31,240 --> 00:08:32,160 Do you want to come? 161 00:08:33,480 --> 00:08:34,960 Of course. I must come. 162 00:08:36,320 --> 00:08:40,900 ♪Whenever life got me down♪ 163 00:08:40,900 --> 00:08:43,460 ♪and I fell to the ground,♪ 164 00:08:43,460 --> 00:08:45,920 ♪I picked myself back up.♪ 165 00:08:46,260 --> 00:08:49,100 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 166 00:08:49,100 --> 00:08:51,500 ♪I won't be crying now.♪ 167 00:08:51,660 --> 00:08:55,440 ♪I know I can be tough.♪ 168 00:08:55,500 --> 00:08:59,400 ♪Every morning I wake up,♪ 169 00:08:59,460 --> 00:09:03,480 ♪and I know that I'll be tough.♪ 170 00:09:04,600 --> 00:09:06,040 I got up the courage to say goodbye to the past. 171 00:09:06,920 --> 00:09:07,840 But I still feel that 172 00:09:08,600 --> 00:09:09,920 you're so unreachable, 173 00:09:10,600 --> 00:09:11,400 just like a Reborn Flower across the sea. 174 00:09:12,710 --> 00:09:14,000 Why do you reject me? 175 00:09:14,780 --> 00:09:16,240 I know you misunderstand me. 176 00:09:17,000 --> 00:09:17,960 I don't want 177 00:09:18,120 --> 00:09:19,160 to hurt your feelings. 178 00:09:20,000 --> 00:09:21,280 But my feelings 179 00:09:22,080 --> 00:09:23,000 are clear-cut. 180 00:09:23,840 --> 00:09:25,120 Hanson is not a bag guy. 181 00:09:25,840 --> 00:09:26,880 Do we have to fight 182 00:09:27,000 --> 00:09:27,960 over him? 183 00:09:28,120 --> 00:09:29,360 Do we have to be like this? 184 00:09:29,560 --> 00:09:30,440 Sorry. Lin Heping. 185 00:09:31,280 --> 00:09:32,960 Hanson will always be my friend. 186 00:09:33,080 --> 00:09:34,400 Always. 187 00:09:39,480 --> 00:09:40,620 What do you think 188 00:09:40,620 --> 00:09:42,360 my sister is up to? 189 00:09:42,640 --> 00:09:44,440 Today's not her birthday. 190 00:09:44,720 --> 00:09:46,080 Why does she want a birthday party? 191 00:09:46,350 --> 00:09:48,080 Would it be possible that she wants 192 00:09:48,240 --> 00:09:49,040 to ask you a favor? 193 00:09:49,920 --> 00:09:51,560 Is that whole Anthony thing figured out? 194 00:09:53,040 --> 00:09:53,960 Yes. 195 00:09:54,240 --> 00:09:55,880 After so many years of suffering, 196 00:09:56,040 --> 00:09:57,000 she's finally free. 197 00:09:58,840 --> 00:10:00,000 She mustn't contact 198 00:10:00,160 --> 00:10:00,920 him ever again. 199 00:10:02,120 --> 00:10:03,960 What if Qiao Fang wants 200 00:10:04,200 --> 00:10:05,440 to have a new boyfriend. 201 00:10:08,160 --> 00:10:09,120 So you can be a match-maker? 202 00:10:10,600 --> 00:10:11,880 What's wrong with that? 203 00:10:12,200 --> 00:10:12,880 It's pretty good for her 204 00:10:13,160 --> 00:10:14,240 to have a new boyfriend. 205 00:10:41,280 --> 00:10:42,240 Do you remember this song? 206 00:10:43,080 --> 00:10:44,200 It reminds me of Barcelona. 207 00:10:46,600 --> 00:10:47,960 It's been a while. 208 00:10:50,680 --> 00:10:53,000 Yes. I missed there, too. 209 00:10:57,440 --> 00:10:58,800 We were so happy back then. 210 00:11:00,320 --> 00:11:01,440 So happy. 211 00:11:05,440 --> 00:11:06,640 Qiao Man, 212 00:11:07,880 --> 00:11:09,040 could we go back 213 00:11:10,040 --> 00:11:11,600 to that simple life-style? 214 00:11:11,800 --> 00:11:12,480 Wouldn't that be great? 215 00:11:16,680 --> 00:11:18,760 Have... have you prepared 216 00:11:19,480 --> 00:11:20,720 a gift for my sister? 217 00:11:21,520 --> 00:11:22,440 What should I buy? 218 00:11:23,920 --> 00:11:25,440 What kind of gift will she like? 219 00:11:28,400 --> 00:11:29,600 What kind? 220 00:11:31,600 --> 00:11:32,720 Jewelry? 221 00:11:42,360 --> 00:11:43,040 Miss Xue Lai. 222 00:11:43,800 --> 00:11:44,560 Lin Heping. 223 00:11:44,920 --> 00:11:45,720 I tried to be kind 224 00:11:45,880 --> 00:11:47,440 to be your advertising endorser. 225 00:11:47,920 --> 00:11:48,600 You, instead, did something 226 00:11:48,720 --> 00:11:49,880 that made me feel sorry for my friend. 227 00:11:52,800 --> 00:11:53,520 Miss Xue Lai, 228 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 I don't know what you're talking about. 229 00:11:57,480 --> 00:11:58,720 Then please come to my hotel, 230 00:11:59,560 --> 00:12:00,680 so we can figure this whole thing out in person. 231 00:12:01,280 --> 00:12:02,360 OK, I'm coming. 232 00:12:05,160 --> 00:12:06,760 Long time no see, Mr. Lin. 233 00:12:07,920 --> 00:12:08,720 Miss Tong Xin? 234 00:12:09,760 --> 00:12:11,280 Why are you here? 235 00:12:12,440 --> 00:12:15,040 Lin Heping, don't play dumb with me. 236 00:12:16,640 --> 00:12:17,760 Your withdrawal 237 00:12:17,920 --> 00:12:19,480 caused me a huge loss. 238 00:12:19,840 --> 00:12:20,520 Don't you know? 239 00:12:21,080 --> 00:12:22,080 Miss Tong Xin, 240 00:12:22,960 --> 00:12:23,800 I'm very sorry 241 00:12:23,960 --> 00:12:24,600 about that. 242 00:12:25,400 --> 00:12:26,720 But I didn't have a choice. 243 00:12:27,480 --> 00:12:28,440 I have no idea 244 00:12:29,280 --> 00:12:29,840 that my withdrawal 245 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 has caused you so much. 246 00:12:32,440 --> 00:12:33,440 Please accept my 247 00:12:34,040 --> 00:12:34,920 apology. 248 00:12:36,880 --> 00:12:38,760 You didn't have a choice? 249 00:12:40,320 --> 00:12:42,040 If you really made up your mind, 250 00:12:42,320 --> 00:12:43,280 you could have at least 251 00:12:43,400 --> 00:12:44,280 told me about it in advance. 252 00:12:44,560 --> 00:12:46,120 But you just made that announcement to the public like that. 253 00:12:48,600 --> 00:12:50,520 What about my reputation? 254 00:12:52,600 --> 00:12:53,760 You think an apology can solve the problem? 255 00:12:55,040 --> 00:12:56,120 No way. I'll never forgive you. 256 00:12:57,120 --> 00:12:58,120 Well... 257 00:12:58,520 --> 00:12:59,200 Miss Tong Xin, 258 00:12:59,520 --> 00:13:00,880 what can I do to make up for you? 259 00:13:01,080 --> 00:13:01,800 No need. 260 00:13:04,040 --> 00:13:05,280 But I warn you. 261 00:13:06,240 --> 00:13:06,960 I, Tong Xin, 262 00:13:07,080 --> 00:13:08,360 am always tolerant. 263 00:13:08,600 --> 00:13:10,440 But if anyone put me in a bad position, 264 00:13:11,480 --> 00:13:13,240 I would make him pay me back ten times. 265 00:13:14,560 --> 00:13:16,440 Xue Lai, I'll take my leave. 266 00:13:17,440 --> 00:13:18,760 Do have a talk with Mr. Lin. 267 00:13:22,200 --> 00:13:23,080 Miss Tong Xin. 268 00:13:26,680 --> 00:13:28,840 Sorry, Mr. Lin. 269 00:13:29,640 --> 00:13:30,320 Tong Xin 270 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 is my best old-friend, 271 00:13:32,360 --> 00:13:33,200 I can do nothing to stop her. 272 00:13:35,240 --> 00:13:36,160 So what's your intention? 273 00:13:38,920 --> 00:13:39,960 I want to end our contract. 274 00:13:40,280 --> 00:13:42,040 I would no longer endorse for Lipingge. 275 00:13:44,320 --> 00:13:45,640 Aren't there any other options left? 276 00:13:46,480 --> 00:13:47,280 Mr. Lin, 277 00:13:47,640 --> 00:13:48,960 don't make it hard for me. 278 00:13:49,620 --> 00:13:50,640 If you have any problems in the future, 279 00:13:50,920 --> 00:13:52,360 please go to my lawyer. 280 00:13:54,520 --> 00:13:55,400 Here's one more thing. 281 00:13:56,880 --> 00:13:58,160 Since we're 282 00:13:58,280 --> 00:13:59,080 no longer partners, 283 00:13:59,880 --> 00:14:00,440 and I'm not a kind of person 284 00:14:00,600 --> 00:14:01,320 who wants small gains, 285 00:14:01,680 --> 00:14:03,640 I would give that painting back to your company 286 00:14:03,760 --> 00:14:04,520 be express delivery. 287 00:14:04,800 --> 00:14:05,600 In this case, 288 00:14:06,480 --> 00:14:07,280 I'll take 289 00:14:07,400 --> 00:14:08,120 the painting back myself. 290 00:14:08,480 --> 00:14:11,320 Qiao Fang, happy birthday! 291 00:14:11,520 --> 00:14:13,240 -Happy birthday! -Happy birthday! 292 00:14:13,400 --> 00:14:14,080 Thanks! Thanks! 293 00:14:17,960 --> 00:14:19,040 Qiao Fang, 294 00:14:19,440 --> 00:14:20,640 you're the birthday girl today. 295 00:14:20,990 --> 00:14:21,910 Others don't have to drink, 296 00:14:22,160 --> 00:14:23,200 but you have to. 297 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Stop it. 298 00:14:24,800 --> 00:14:25,920 Qiao Fang can't drink. 299 00:14:26,280 --> 00:14:27,040 Set an example for us. 300 00:14:27,760 --> 00:14:28,760 Speaking of that, 301 00:14:28,920 --> 00:14:30,480 don't play hard on me. 302 00:14:30,800 --> 00:14:32,760 -Here. Cheers. -I'll drink with you. 303 00:14:34,430 --> 00:14:35,540 Don't drink too much. 304 00:14:35,540 --> 00:14:36,360 Qiao Fang. 305 00:14:37,860 --> 00:14:38,760 You all came. 306 00:14:39,120 --> 00:14:40,120 Sis, I got you a present. 307 00:14:40,240 --> 00:14:41,120 You're finally here. 308 00:14:42,640 --> 00:14:43,420 I got you an outfit. 309 00:14:43,420 --> 00:14:44,880 I have a same one, too. 310 00:14:45,080 --> 00:14:45,920 We're twins! 311 00:14:47,400 --> 00:14:49,280 Hanson and you went all the way 312 00:14:49,400 --> 00:14:50,280 to pick out a present for me? 313 00:14:55,200 --> 00:14:56,200 You see? 314 00:14:56,560 --> 00:14:57,560 My sister and my brother-in-law 315 00:14:57,720 --> 00:14:58,760 got me a present. 316 00:14:59,680 --> 00:15:00,560 And aren't they 317 00:15:00,880 --> 00:15:03,360 a perfect couple? 318 00:15:03,980 --> 00:15:04,620 Sis... 319 00:15:04,620 --> 00:15:05,460 Right, Xiaozhi? 320 00:15:06,040 --> 00:15:06,720 Sis... 321 00:15:07,040 --> 00:15:08,340 Sis, what are you talking about? 322 00:15:08,400 --> 00:15:09,240 Come on. You guys. 323 00:15:10,200 --> 00:15:12,260 Today is Qiao Fang's birthday. 324 00:15:12,440 --> 00:15:13,300 OK? 325 00:15:13,300 --> 00:15:14,600 Please cut the cake, Qiao Fang. 326 00:15:14,760 --> 00:15:15,520 No hurry. 327 00:15:17,760 --> 00:15:20,960 Hanson has been loving my sister for years, 328 00:15:21,320 --> 00:15:22,320 from Barcelona all the way to Beijing. 329 00:15:22,600 --> 00:15:25,000 You love my sister wholeheartedly. 330 00:15:25,280 --> 00:15:26,840 What about you, Qiao Man? 331 00:15:27,120 --> 00:15:28,440 When will you marry Hanson? 332 00:15:30,120 --> 00:15:31,080 What? 333 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 Sis, come on. 334 00:15:32,520 --> 00:15:33,440 You can't force me to do anything. 335 00:15:33,720 --> 00:15:34,720 Yes, I can. 336 00:15:35,640 --> 00:15:36,360 Colleagues, 337 00:15:37,800 --> 00:15:39,200 my sister and my brother-in-law 338 00:15:39,360 --> 00:15:40,840 are going to marry soon. 339 00:15:41,000 --> 00:15:43,640 Please give us a hand when that day comes. 340 00:15:43,800 --> 00:15:45,080 Sis, you have drunk too much. 341 00:16:00,200 --> 00:16:01,040 I want some fresh air out there. 342 00:16:01,240 --> 00:16:02,040 Stop. 343 00:16:07,760 --> 00:16:09,160 If you don't agree with it, 344 00:16:09,960 --> 00:16:11,400 I'll drink to death today. 345 00:16:12,480 --> 00:16:14,320 Qiao Fang, don't do that. 346 00:16:14,370 --> 00:16:15,760 -Qiao Fang. -Qiao Fang. 347 00:16:16,430 --> 00:16:17,600 Qiao Fang, please stop drinking. 348 00:16:17,720 --> 00:16:18,840 What are you doing? 349 00:16:19,640 --> 00:16:20,320 Qiao Man. 350 00:16:20,600 --> 00:16:22,280 Get her a cup of water. Water. 351 00:16:23,720 --> 00:16:24,440 Have some water. 352 00:16:24,760 --> 00:16:27,280 Qiao Fang, what are you doing? Stop drinking. 353 00:16:27,320 --> 00:16:28,320 Go get a car. Now! 354 00:16:28,480 --> 00:16:29,120 Qiao Fang. 355 00:16:45,920 --> 00:16:46,560 This oil painting 356 00:16:46,720 --> 00:16:47,800 painted by Qiao Man 357 00:16:49,040 --> 00:16:50,440 reminds me of Nan Sheng. 358 00:16:51,720 --> 00:16:53,120 My memories are so broken. 359 00:16:54,600 --> 00:16:56,000 It also reminds me of that 360 00:16:56,960 --> 00:16:58,440 untouchable period of time. 361 00:17:04,160 --> 00:17:06,000 This place is so special. 362 00:17:06,280 --> 00:17:07,240 How come? 363 00:17:07,560 --> 00:17:08,880 You think there are too many things in here 364 00:17:09,000 --> 00:17:09,880 that I can't sort them out all by myself, right? 365 00:17:10,840 --> 00:17:11,640 I tell you. 366 00:17:11,800 --> 00:17:12,440 This is a 367 00:17:12,840 --> 00:17:14,040 great job. 368 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 The former cleaner had 369 00:17:16,000 --> 00:17:16,600 to take a leave. 370 00:17:16,880 --> 00:17:17,560 Or else there won't be a vacancy. 371 00:17:17,840 --> 00:17:18,840 Many students want this job 372 00:17:19,000 --> 00:17:20,160 to support themselves, 373 00:17:21,160 --> 00:17:23,560 because it pays really well. 374 00:17:25,960 --> 00:17:27,280 That's not what I'm up to. 375 00:17:28,920 --> 00:17:31,760 In fact, I really like painting. 376 00:17:32,720 --> 00:17:33,800 But 377 00:17:34,040 --> 00:17:36,480 my family couldn't afford to support me. 378 00:17:38,120 --> 00:17:40,040 This is the first time I've ever been to a studio. 379 00:17:41,200 --> 00:17:42,160 I think this place 380 00:17:42,520 --> 00:17:43,280 is so sacred. 381 00:17:43,600 --> 00:17:44,960 It looks that 382 00:17:45,240 --> 00:17:46,280 I've found the right person. 383 00:17:49,640 --> 00:17:52,200 Well... You like it? 384 00:17:52,600 --> 00:17:53,440 Give some comments. 385 00:17:55,120 --> 00:17:56,480 I don't know. 386 00:17:57,640 --> 00:17:58,480 But I think 387 00:17:58,640 --> 00:17:59,280 that its painter 388 00:17:59,480 --> 00:18:00,320 must have been really devoting. 389 00:18:02,160 --> 00:18:04,080 Thanks for your kind words. I painted it. 390 00:18:06,960 --> 00:18:07,880 You? 391 00:18:10,160 --> 00:18:12,520 I can't believe it. 392 00:18:14,400 --> 00:18:15,880 In your eyes, 393 00:18:16,200 --> 00:18:17,080 I must have been 394 00:18:17,400 --> 00:18:18,360 a jerk with no taste. 395 00:18:22,320 --> 00:18:23,080 Do you want to try? 396 00:18:26,440 --> 00:18:27,200 Can I? 397 00:18:28,200 --> 00:18:29,000 Of course. 398 00:18:29,200 --> 00:18:29,920 You can draw here. 399 00:18:30,040 --> 00:18:30,800 Why not? 400 00:18:52,520 --> 00:18:53,240 Here. 401 00:18:54,680 --> 00:18:56,000 Relax your wrist. 402 00:18:58,160 --> 00:18:59,600 Draw along the line. 403 00:19:00,480 --> 00:19:01,680 Naturally downside. 404 00:19:03,350 --> 00:19:05,070 Wrist. Relax your wrist. 405 00:19:06,350 --> 00:19:07,640 Right. Use a little more strength. 406 00:19:18,480 --> 00:19:19,480 Look, Xiaoxi. 407 00:19:19,880 --> 00:19:21,800 Luo Chen taught me that. 408 00:19:22,070 --> 00:19:22,800 Is that pretty? 409 00:19:24,590 --> 00:19:26,070 It's pretty. 410 00:19:29,120 --> 00:19:29,920 Nan Sheng, 411 00:19:31,080 --> 00:19:32,960 you didn't want to work 412 00:19:33,200 --> 00:19:35,000 at Luo Chen's before. 413 00:19:35,360 --> 00:19:37,480 What changed your mind? 414 00:19:38,720 --> 00:19:40,640 My uncle came to Beijing. 415 00:19:41,280 --> 00:19:43,400 He couldn't find a place to live. 416 00:19:43,960 --> 00:19:45,440 I want to rent a flat for him. 417 00:19:46,480 --> 00:19:48,160 I'm afraid that he may quarrel with 418 00:19:48,440 --> 00:19:49,360 Aunt Lan if they live together. 419 00:19:50,280 --> 00:19:52,800 Also, I don't want Heping to work so hard. 420 00:19:53,800 --> 00:19:55,720 He may be distracted from his studies. 421 00:19:57,080 --> 00:19:59,800 Heping? Your big brother? 422 00:20:00,840 --> 00:20:02,280 Why are you so kind to him? 423 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 He's not just my brother. 424 00:20:07,520 --> 00:20:09,160 He's the one I like. 425 00:20:10,200 --> 00:20:11,080 Kids from this school 426 00:20:11,360 --> 00:20:12,240 seem to have some money. 427 00:20:14,960 --> 00:20:15,840 Let's go find out. 428 00:20:20,800 --> 00:20:21,920 There are many people here. 429 00:20:22,200 --> 00:20:22,840 Heping, 430 00:20:23,120 --> 00:20:24,920 can we do it here? 431 00:20:25,120 --> 00:20:26,040 Nobody cares anyway. 432 00:20:26,280 --> 00:20:27,000 Let's do it. 433 00:20:27,230 --> 00:20:28,120 What if somebody catches us 434 00:20:29,010 --> 00:20:30,560 and confiscates our stuff? 435 00:20:31,540 --> 00:20:32,680 We will run. 436 00:20:33,040 --> 00:20:34,120 They won't catch us. 437 00:20:35,040 --> 00:20:35,960 Well... 438 00:20:36,920 --> 00:20:38,240 Come on. Let's make some money. 439 00:20:38,520 --> 00:20:39,240 OK. 440 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 Hi, classmates. 441 00:20:44,880 --> 00:20:46,360 Please have a look. 442 00:20:46,600 --> 00:20:47,680 These things are of export quality. 443 00:20:48,520 --> 00:20:49,240 Good stuff! 444 00:20:51,160 --> 00:20:52,480 You talk to them. I'll sort these goods out. 445 00:20:52,720 --> 00:20:53,560 OK. 446 00:20:55,600 --> 00:20:56,960 Hi, sir. Come have a look. 447 00:21:00,800 --> 00:21:01,760 Do you like little chalks? 448 00:21:02,920 --> 00:21:04,960 It's for export. 449 00:21:05,240 --> 00:21:05,920 Hi, Miss. 450 00:21:06,200 --> 00:21:07,320 I recommend that you take this pink one. 451 00:21:07,640 --> 00:21:08,880 Pink is your color. So pretty. 452 00:21:09,080 --> 00:21:09,760 Pretty? 453 00:21:09,920 --> 00:21:10,640 Right. Have a look. 454 00:21:13,160 --> 00:21:13,880 Hi, sir. 455 00:21:13,920 --> 00:21:14,460 This blue one 456 00:21:14,460 --> 00:21:15,720 is made for you young man. 457 00:21:17,920 --> 00:21:18,640 Crap. 458 00:21:18,920 --> 00:21:19,760 Don't worry. 459 00:21:20,680 --> 00:21:21,360 Please have a look. 460 00:21:24,400 --> 00:21:25,120 Ladies. 461 00:21:25,360 --> 00:21:26,040 Let me show you something. 462 00:21:26,280 --> 00:21:28,200 A ball-point pen. Export quality. 463 00:21:28,400 --> 00:21:29,640 It can be rubbed out . Really? 464 00:21:29,840 --> 00:21:30,680 Is it that magical? 465 00:21:30,880 --> 00:21:31,800 Absolutely. 466 00:21:32,000 --> 00:21:32,720 Trust me. 467 00:21:33,520 --> 00:21:34,240 Look. 468 00:21:34,300 --> 00:21:34,740 What's your name? 469 00:21:34,740 --> 00:21:35,500 Lin Xi. 470 00:21:35,880 --> 00:21:37,240 Lin Xi. What a good Name. 471 00:21:38,200 --> 00:21:38,920 Look. 472 00:21:40,840 --> 00:21:41,560 So magical. 473 00:21:41,720 --> 00:21:42,240 It's gone. 474 00:21:42,440 --> 00:21:43,240 Awesome. How much? 475 00:21:43,440 --> 00:21:44,040 5 yuan. 476 00:21:44,240 --> 00:21:45,280 It's of export quality. 477 00:21:45,480 --> 00:21:46,520 I'll have one, too. 478 00:21:46,720 --> 00:21:47,320 Here. 479 00:21:47,520 --> 00:21:49,040 Thanks. You have a good eye. 480 00:21:49,240 --> 00:21:49,880 Hey you! 481 00:21:50,120 --> 00:21:51,360 No vendors are allowed near school. 482 00:21:51,480 --> 00:21:52,080 Don't you know? 483 00:21:52,320 --> 00:21:52,880 Leave now! 484 00:21:53,800 --> 00:21:54,640 We're caught, Heping. 485 00:21:54,800 --> 00:21:55,520 Let's go right now. 486 00:21:56,240 --> 00:21:57,320 Go away. Or I'll take your stuff. 487 00:21:57,520 --> 00:21:58,400 Heping. Come on. 488 00:21:58,560 --> 00:21:59,320 Go now! 489 00:22:00,160 --> 00:22:00,920 Come. 490 00:22:02,480 --> 00:22:04,280 Come on. 491 00:22:05,760 --> 00:22:06,720 Let's go. 492 00:22:07,000 --> 00:22:07,720 Come. Quickly! 493 00:22:07,880 --> 00:22:08,520 Take our stuff first. 494 00:22:10,080 --> 00:22:10,760 Come on. 495 00:22:12,520 --> 00:22:14,480 Heping. Heping. The money! 496 00:22:14,720 --> 00:22:15,480 Go first! You go first! 497 00:22:17,800 --> 00:22:18,920 -Quickly! Heping. -Bye! 498 00:22:19,240 --> 00:22:19,880 Go go go! 499 00:22:20,080 --> 00:22:21,120 Go go! 500 00:22:21,320 --> 00:22:22,080 Ali. Hurry! 501 00:22:22,080 --> 00:22:23,840 Take these drawings 502 00:22:24,040 --> 00:22:25,800 to Fengshang Arts & Crafts Factory. 503 00:22:27,080 --> 00:22:27,840 Professor Su, 504 00:22:27,960 --> 00:22:28,840 that factory is almost out of business. 505 00:22:29,080 --> 00:22:30,320 They stock piles of goods 506 00:22:30,480 --> 00:22:31,160 and can't sell them. 507 00:22:31,400 --> 00:22:32,560 Besides, they only make 508 00:22:32,840 --> 00:22:33,720 cheap stuff, 509 00:22:33,840 --> 00:22:35,160 which has nothing to do with art. 510 00:22:35,400 --> 00:22:37,080 Why bother giving them these? 511 00:22:38,880 --> 00:22:40,400 We're helping them. 512 00:22:41,520 --> 00:22:43,160 I made them a promise. 513 00:22:44,200 --> 00:22:45,480 Nevertheless, 514 00:22:46,360 --> 00:22:47,640 even though they can't 515 00:22:47,760 --> 00:22:48,600 sell their products, 516 00:22:48,800 --> 00:22:49,440 if we can't 517 00:22:49,600 --> 00:22:50,400 design anything, 518 00:22:51,360 --> 00:22:52,600 it's our problem. 519 00:22:55,360 --> 00:22:56,240 Professor, that's... 520 00:23:01,560 --> 00:23:04,200 Professor Su Shan, sorry. 521 00:23:04,320 --> 00:23:05,160 Sorry for interrupting. 522 00:23:07,160 --> 00:23:07,920 Nan Sheng. 523 00:23:08,160 --> 00:23:09,720 I heard that you work here 524 00:23:10,520 --> 00:23:11,920 as a model to support yourself. 525 00:23:14,040 --> 00:23:15,400 Yes, Professor Su. 526 00:23:16,360 --> 00:23:17,600 I heard what you 527 00:23:17,760 --> 00:23:18,560 were talking just now. 528 00:23:18,840 --> 00:23:20,440 If Luo Chen is busy, 529 00:23:20,720 --> 00:23:21,520 I'd like to help him. 530 00:23:24,680 --> 00:23:25,880 OK. That would be great. 531 00:23:26,840 --> 00:23:28,560 I'm not busy anyway. 532 00:23:28,840 --> 00:23:29,960 Just tell me the address, 533 00:23:30,120 --> 00:23:30,760 and I'll get it done. 534 00:23:31,000 --> 00:23:31,640 OK. 535 00:23:31,920 --> 00:23:32,600 Nan Sheng. 536 00:23:35,480 --> 00:23:36,440 Thank you. 537 00:23:38,480 --> 00:23:39,040 No problem. 538 00:23:41,320 --> 00:23:42,920 Don't worry. They won't catch us. 539 00:23:44,800 --> 00:23:46,840 Heping, 540 00:23:47,280 --> 00:23:48,800 bustling around like this, 541 00:23:49,040 --> 00:23:50,600 when can we make money 542 00:23:50,720 --> 00:23:51,520 and become rich? 543 00:23:53,040 --> 00:23:54,320 Don't worry. Every penny requires hard work. 544 00:23:55,160 --> 00:23:55,840 Even mice have to steal rice 545 00:23:56,000 --> 00:23:56,880 grain by grain. 546 00:23:59,640 --> 00:24:01,920 Your school work sucks, 547 00:24:02,160 --> 00:24:03,520 but you just made an interesting metaphor. 548 00:24:04,480 --> 00:24:05,280 I mean, 549 00:24:06,400 --> 00:24:08,160 we can't afford to open a shop. 550 00:24:09,000 --> 00:24:10,560 It's normal for us to work a little harder now. 551 00:24:12,600 --> 00:24:13,680 Right. 552 00:24:14,560 --> 00:24:15,440 OK. 553 00:24:16,320 --> 00:24:18,360 Shall we look around again? 554 00:24:19,200 --> 00:24:20,120 Today 555 00:24:20,400 --> 00:24:21,440 we earned some money, 556 00:24:22,320 --> 00:24:23,440 and I'm hungry now. 557 00:24:23,720 --> 00:24:24,560 Let's go have a bite. 558 00:24:25,160 --> 00:24:26,000 OK. 559 00:24:26,280 --> 00:24:28,180 Let's go down the street to find something to eat. 560 00:24:28,180 --> 00:24:28,660 Let's go. 561 00:24:29,990 --> 00:24:32,200 That old man. We just sorted our stuff out. 562 00:24:32,480 --> 00:24:33,600 How come... 563 00:24:57,680 --> 00:24:58,920 Who's that? 564 00:25:03,400 --> 00:25:04,160 Hello? 565 00:25:04,880 --> 00:25:06,040 Hello. Heping. 566 00:25:06,920 --> 00:25:07,840 Nan Sheng. 567 00:25:08,200 --> 00:25:09,520 Are you free now? 568 00:25:09,880 --> 00:25:11,880 I want to talk to you. 569 00:25:13,800 --> 00:25:15,120 About what? 570 00:25:15,400 --> 00:25:16,120 Can we talk over phone? 571 00:25:17,040 --> 00:25:18,400 I want to talk to you in person. 572 00:25:18,600 --> 00:25:19,720 OK. Where are you? 573 00:25:21,000 --> 00:25:22,280 Can we meet 574 00:25:22,400 --> 00:25:23,960 at Fengshang Arts & Crafts Factory? 575 00:25:24,160 --> 00:25:25,280 Why there? 576 00:25:26,240 --> 00:25:27,240 You'll know. 577 00:25:28,080 --> 00:25:29,200 OK. I'm coming. 578 00:25:30,000 --> 00:25:30,920 See you later. 579 00:25:34,920 --> 00:25:35,800 Ali. 580 00:25:36,040 --> 00:25:36,960 Nan Sheng wants to see me. 581 00:25:37,920 --> 00:25:39,280 Will you wait here? 582 00:25:40,480 --> 00:25:41,360 Where are you going? 583 00:25:41,760 --> 00:25:42,640 I can go with you. 584 00:25:43,040 --> 00:25:44,720 No need. We have too many things here. 585 00:25:44,960 --> 00:25:46,120 I'll come back soon. 586 00:25:48,240 --> 00:25:49,280 OK. Be careful on the way. 587 00:25:53,040 --> 00:25:54,520 OK. Bye, Ali. 588 00:25:55,440 --> 00:25:56,160 Bye. 589 00:25:58,840 --> 00:26:00,280 You haven't finished your eating. 590 00:26:19,600 --> 00:26:20,170 Nan Sheng. 591 00:26:21,070 --> 00:26:22,400 Why are we meeting here? 592 00:26:23,510 --> 00:26:25,040 I'm not interested in handicrafts. 593 00:26:27,630 --> 00:26:29,060 I know 594 00:26:29,060 --> 00:26:29,960 you are not. 595 00:26:30,880 --> 00:26:31,600 But I know what 596 00:26:31,720 --> 00:26:32,720 you're interested in. 597 00:26:34,040 --> 00:26:34,920 Doing business. 598 00:26:36,760 --> 00:26:37,480 Business? 599 00:26:37,640 --> 00:26:38,400 What business? 600 00:26:38,640 --> 00:26:39,640 I'm here to deliver 601 00:26:39,840 --> 00:26:41,280 these design drawings for my professor. 602 00:26:41,720 --> 00:26:42,760 Professor said that 603 00:26:43,080 --> 00:26:44,760 this factory makes 604 00:26:45,000 --> 00:26:45,960 good artworks. 605 00:26:46,800 --> 00:26:47,560 But 606 00:26:47,720 --> 00:26:49,200 they can't sell them. 607 00:26:50,080 --> 00:26:50,880 I'm wondering 608 00:26:51,160 --> 00:26:53,220 if you can persuade them 609 00:26:53,220 --> 00:26:54,480 to offer a lower agent price, 610 00:26:54,680 --> 00:26:56,600 then sell these products at the market price. 611 00:26:56,880 --> 00:26:57,800 It'd be 612 00:26:57,960 --> 00:26:58,920 a good deal, wouldn't it? 613 00:27:02,040 --> 00:27:03,000 You're trapping me. 614 00:27:03,280 --> 00:27:04,720 I promised 615 00:27:05,000 --> 00:27:06,000 I'd never do business. 616 00:27:06,200 --> 00:27:07,440 I have to study hard 617 00:27:07,560 --> 00:27:08,640 and go to a good college. 618 00:27:09,520 --> 00:27:10,360 Right? 619 00:27:10,600 --> 00:27:11,360 Really? 620 00:27:11,680 --> 00:27:12,520 You really think so? 621 00:27:12,760 --> 00:27:14,120 I made a promise. 622 00:27:14,150 --> 00:27:15,720 Of course I'm going to deliver on it. 623 00:27:18,120 --> 00:27:18,880 Then why 624 00:27:19,040 --> 00:27:19,800 are you telling 625 00:27:20,800 --> 00:27:21,680 me this? 626 00:27:23,160 --> 00:27:24,560 I'm not that stubborn. 627 00:27:25,120 --> 00:27:26,140 Besides, 628 00:27:26,300 --> 00:27:27,560 you're crazy about 629 00:27:27,720 --> 00:27:28,520 making money right now. 630 00:27:28,880 --> 00:27:30,920 I won't push you to restudy your senior year. 631 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 I'm not that harsh. 632 00:27:34,200 --> 00:27:35,400 You have to take some time 633 00:27:35,560 --> 00:27:36,480 to go through a transition period. 634 00:27:37,880 --> 00:27:40,080 Besides, I also 635 00:27:40,440 --> 00:27:41,920 have an agenda here. 636 00:27:42,280 --> 00:27:43,320 My uncle is living 637 00:27:43,480 --> 00:27:44,560 with us now. 638 00:27:45,520 --> 00:27:46,960 I want to rent a flat for him. 639 00:27:47,440 --> 00:27:49,280 Or else Aunt Lan will be so unhappy 640 00:27:49,440 --> 00:27:50,360 seeing him all the time. 641 00:27:52,520 --> 00:27:53,280 Really? 642 00:27:53,520 --> 00:27:54,760 You really want me to do business? 643 00:27:55,760 --> 00:27:57,320 I know it. You're an angel, Nan Sheng. 644 00:27:58,280 --> 00:27:59,320 But let me be clear. 645 00:27:59,680 --> 00:28:01,000 You can only do this one business. 646 00:28:01,280 --> 00:28:03,160 After it, you have to go back 647 00:28:03,280 --> 00:28:04,280 to school and study. 648 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 You give me this opportunity. 649 00:28:07,120 --> 00:28:08,320 I'll listen to you for everything. 650 00:28:10,400 --> 00:28:11,360 Let's go inside. 651 00:28:17,360 --> 00:28:18,200 Why are you laughing? 652 00:28:18,520 --> 00:28:19,320 I'm so happy. 653 00:28:22,560 --> 00:28:23,600 Chief Ma, 654 00:28:24,000 --> 00:28:25,160 as long as 655 00:28:25,400 --> 00:28:26,480 I sell your products this time, 656 00:28:26,840 --> 00:28:27,720 it will definitely be 657 00:28:27,840 --> 00:28:28,560 a win-win situation. 658 00:28:29,640 --> 00:28:30,480 What do you think? 659 00:28:34,520 --> 00:28:35,520 Young man, 660 00:28:36,600 --> 00:28:37,920 you have a good intention. 661 00:28:39,000 --> 00:28:39,920 But 662 00:28:40,440 --> 00:28:42,640 you're too unrealistic. 663 00:28:43,000 --> 00:28:44,280 Think about it. 664 00:28:44,680 --> 00:28:45,680 We have 665 00:28:45,840 --> 00:28:46,720 more than a dozen salespeople 666 00:28:47,160 --> 00:28:48,520 doing business across the country. 667 00:28:48,920 --> 00:28:49,880 But at the end of the month, 668 00:28:50,360 --> 00:28:51,920 they still fail 669 00:28:52,400 --> 00:28:54,200 to meet their targets. 670 00:28:54,520 --> 00:28:55,200 And you 671 00:28:55,440 --> 00:28:56,320 are a young man 672 00:28:56,400 --> 00:28:58,080 with no sales experience. 673 00:28:59,000 --> 00:29:00,040 Why would I trust you? 674 00:29:00,320 --> 00:29:02,080 Why would I handle you my products? 675 00:29:04,080 --> 00:29:05,080 A piece of advice. 676 00:29:05,480 --> 00:29:06,960 Don't talk big here. 677 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Hurry up. Take these 678 00:29:09,240 --> 00:29:10,200 design drawings to the Design Department, 679 00:29:10,480 --> 00:29:11,360 and go home. 680 00:29:11,640 --> 00:29:12,400 Wait. Chief Ma. 681 00:29:12,600 --> 00:29:13,400 I'm not talking big. 682 00:29:13,680 --> 00:29:15,520 I'll go back 683 00:29:15,800 --> 00:29:17,400 and come here again with a detailed marketing plan. 684 00:29:18,480 --> 00:29:19,760 I'm sure we'll sell... 685 00:29:20,040 --> 00:29:20,840 Stop. 686 00:29:21,200 --> 00:29:22,240 Don't say another word. 687 00:29:22,440 --> 00:29:23,720 Because what you're saying 688 00:29:23,920 --> 00:29:24,400 right now 689 00:29:24,560 --> 00:29:25,520 is so unrealistic. 690 00:29:29,720 --> 00:29:30,760 OK. 691 00:29:31,160 --> 00:29:32,480 Chief Ma. How about this? 692 00:29:33,440 --> 00:29:34,680 Please give me ten boxes of goods. 693 00:29:35,120 --> 00:29:36,360 If I can't sell them out in three days, 694 00:29:37,280 --> 00:29:38,680 I'll buy all of them. 695 00:29:40,960 --> 00:29:42,120 Do be such impulsive. 696 00:29:43,240 --> 00:29:44,240 Great. 697 00:29:45,640 --> 00:29:47,600 If you make that offer earlier, 698 00:29:47,960 --> 00:29:48,760 we wouldn't have wasted our time 699 00:29:49,000 --> 00:29:49,920 saying those nonsense. 700 00:29:51,240 --> 00:29:52,520 It's a deal. 701 00:29:52,880 --> 00:29:54,440 If you can't sell them 702 00:29:54,880 --> 00:29:56,600 in three days, 703 00:29:58,040 --> 00:29:59,280 do not 704 00:29:59,440 --> 00:30:00,280 forget your promise. 705 00:30:01,000 --> 00:30:01,920 OK. 706 00:30:02,320 --> 00:30:03,480 No problem. 707 00:30:03,720 --> 00:30:04,880 A deal's a deal. 708 00:30:09,660 --> 00:30:13,120 We haven't seen their goods yet, 709 00:30:13,480 --> 00:30:14,920 what if they are not good? 710 00:30:15,200 --> 00:30:16,640 Is it too risky? 711 00:30:16,960 --> 00:30:17,920 Don't worry. 712 00:30:18,200 --> 00:30:19,200 I think ten boxes are not enough. 713 00:30:20,120 --> 00:30:20,800 We have to push ourselves 714 00:30:20,960 --> 00:30:21,680 when we do something. 715 00:30:23,880 --> 00:30:25,080 It makes sense. 716 00:30:25,520 --> 00:30:27,480 But you're indeed too unrealistic. 717 00:30:27,760 --> 00:30:29,520 You promise 718 00:30:29,800 --> 00:30:30,560 you'll buy all of them 719 00:30:30,840 --> 00:30:32,080 if you can't sell them out. 720 00:30:33,560 --> 00:30:35,120 You can't take back 721 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 your words. 722 00:30:37,440 --> 00:30:38,520 What make you think 723 00:30:38,680 --> 00:30:39,440 that I won't sell them out? 724 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 You don't trust me? 725 00:30:42,280 --> 00:30:43,960 Just in case. 726 00:30:45,080 --> 00:30:46,120 If you can't sell them, 727 00:30:46,440 --> 00:30:47,760 you have to 728 00:30:47,880 --> 00:30:48,760 store them in your house. 729 00:30:49,200 --> 00:30:50,400 We can't afford to buy 730 00:30:50,520 --> 00:30:51,680 all of them. 731 00:30:52,840 --> 00:30:53,840 You know nothing. 732 00:30:54,320 --> 00:30:55,560 Sometimes 733 00:30:55,960 --> 00:30:57,440 we have to push ourselves a little harder. 734 00:30:57,840 --> 00:30:58,600 Or else we wouldn't know 735 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 how much potential we have. 736 00:31:03,920 --> 00:31:04,560 Just trust me. 737 00:31:08,760 --> 00:31:10,960 ♪The sky is blue and grass is green.♪ 738 00:31:11,010 --> 00:31:13,520 ♪Smiling faces are like winds.♪ 739 00:31:14,560 --> 00:31:16,840 ♪Your uniform are bright.♪ 740 00:31:17,000 --> 00:31:19,600 ♪Oh, how beautiful youth is!♪ 741 00:31:19,720 --> 00:31:20,400 Hello. Mo Hui. 742 00:31:21,160 --> 00:31:21,720 Convene 743 00:31:21,880 --> 00:31:22,720 all the staff 744 00:31:22,840 --> 00:31:24,280 of Tiangong series. 745 00:31:25,880 --> 00:31:26,800 Now. 746 00:31:27,200 --> 00:31:28,560 One more thing. 747 00:31:28,720 --> 00:31:29,480 Don't let anyone else know about it. 748 00:31:30,840 --> 00:31:37,080 ♪I miss your heart and your sweetness.♪ 749 00:31:37,480 --> 00:31:42,640 ♪I love your naivete and your beauty.♪ 750 00:31:42,840 --> 00:31:47,920 ♪Just like blooming flowers of the other world,♪ 751 00:31:48,720 --> 00:31:50,560 ♪when flowers bloom, the leaves wither,♪ 752 00:31:50,760 --> 00:31:54,520 ♪and I can't meet you.♪ 753 00:31:57,200 --> 00:31:58,720 Qiao Fang is asleep. 754 00:31:58,920 --> 00:31:59,600 Don't worry. 755 00:32:00,080 --> 00:32:03,240 ♪Get your memory back.♪ 756 00:32:05,720 --> 00:32:10,980 ♪Get your memory back.♪ 757 00:32:11,360 --> 00:32:12,440 Why don't you go upstairs? 758 00:32:16,640 --> 00:32:17,760 My sister is drunk. 759 00:32:18,920 --> 00:32:19,880 I want to spend some time by myself. 760 00:32:20,160 --> 00:32:22,000 Xiaozhi is taking care of her. 761 00:32:23,800 --> 00:32:24,640 What happened to her? 762 00:32:27,600 --> 00:32:28,960 I don't know why. 763 00:32:30,160 --> 00:32:32,320 Is it because she has always run into scumbags? 764 00:32:33,240 --> 00:32:34,600 Her attitude to love 765 00:32:34,760 --> 00:32:35,680 is so strange. 766 00:32:37,120 --> 00:32:38,720 She always tells me 767 00:32:38,840 --> 00:32:39,600 some nonsense. 768 00:32:40,520 --> 00:32:41,960 She always forces me. 769 00:32:43,280 --> 00:32:44,760 I'm a grown-up now, 770 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 and I'm not stupid. 771 00:32:49,080 --> 00:32:51,360 Well, that's affection between family members. 772 00:32:53,640 --> 00:32:54,440 It shows that 773 00:32:54,560 --> 00:32:55,280 she cares about you. 774 00:32:56,280 --> 00:32:57,040 My mom used to be like this. 775 00:32:57,920 --> 00:32:59,240 So our relationship 776 00:32:59,360 --> 00:33:00,200 was not good for a period of time. 777 00:33:01,920 --> 00:33:02,680 But then 778 00:33:03,120 --> 00:33:04,440 I thought about it. 779 00:33:04,680 --> 00:33:05,760 It was her way of loving me. 780 00:33:06,800 --> 00:33:07,840 Then I understood her. 781 00:33:09,840 --> 00:33:10,960 You and your mom? 782 00:33:12,320 --> 00:33:14,120 I haven't heard you 783 00:33:14,240 --> 00:33:15,600 talking about your mom before. 784 00:33:18,850 --> 00:33:20,040 My parents left me 785 00:33:20,840 --> 00:33:21,920 when I was 786 00:33:22,080 --> 00:33:23,280 very young. 787 00:33:23,520 --> 00:33:25,760 Every time I saw 788 00:33:25,960 --> 00:33:28,320 a family walking on the street, 789 00:33:28,640 --> 00:33:30,720 I felt so warm 790 00:33:30,880 --> 00:33:32,400 and envious. 791 00:33:38,160 --> 00:33:38,920 I'd like to 792 00:33:39,760 --> 00:33:41,000 take you to my mom someday. 793 00:33:41,960 --> 00:33:43,720 She must be so happy to see you. 794 00:33:44,120 --> 00:33:45,120 Really? 795 00:33:54,960 --> 00:33:56,040 Mo Hui. 796 00:33:56,360 --> 00:33:56,920 Hello, Mr. Lin. 797 00:33:57,160 --> 00:33:58,040 On your instructions, 798 00:33:58,280 --> 00:33:59,240 I've called all designers 799 00:33:59,440 --> 00:34:00,680 of the Tiangong series. 800 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Qiao Man, I have to go. 801 00:34:05,640 --> 00:34:06,240 There's something in the company 802 00:34:06,400 --> 00:34:07,040 I have to deal with. 803 00:34:07,280 --> 00:34:08,560 It's already so late. 804 00:34:09,360 --> 00:34:10,240 Why are you going? 805 00:34:10,600 --> 00:34:11,800 What for? 806 00:34:15,040 --> 00:34:15,880 Xue Lai wants to end our contract. 807 00:34:17,280 --> 00:34:19,800 What? End the contract? 808 00:34:20,680 --> 00:34:22,160 It's a big deal. 809 00:34:22,480 --> 00:34:24,200 I... I have to go find Hanson. 810 00:34:25,920 --> 00:34:26,680 Don't go. 811 00:34:27,000 --> 00:34:28,600 I don't know who did it exactly. 812 00:34:30,240 --> 00:34:31,400 Just stay here and take care yourself. 813 00:34:31,800 --> 00:34:32,640 Now go upstairs. 814 00:34:36,520 --> 00:34:38,000 Go now. Bye. 815 00:34:46,280 --> 00:34:46,840 Here. 816 00:34:47,090 --> 00:34:48,400 Here, sir. Have some water. 817 00:34:55,960 --> 00:34:57,120 Please wait for a moment. 818 00:34:57,480 --> 00:34:58,600 Mr. Lin will be here in a minute. 819 00:34:58,960 --> 00:35:00,800 What's the matter with Lin Heping? 820 00:35:01,840 --> 00:35:03,280 Why did he call us here so late at night? 821 00:35:03,760 --> 00:35:05,200 Is there something wrong 822 00:35:05,560 --> 00:35:06,880 with your Lipingge again? 823 00:35:08,120 --> 00:35:09,320 Sir, please don't say that. 824 00:35:09,760 --> 00:35:12,120 It's not "your Lipingge". 825 00:35:12,400 --> 00:35:14,000 It's "our Lipingge". 826 00:35:14,840 --> 00:35:15,400 If Mr. Lin called you 827 00:35:15,520 --> 00:35:16,480 so late at night, 828 00:35:16,800 --> 00:35:18,480 it must be something important. 829 00:35:44,680 --> 00:35:45,520 Yang Lan, what's wrong? 830 00:35:46,560 --> 00:35:48,040 Ali, there are many artists 831 00:35:48,160 --> 00:35:49,000 here in the company. 832 00:35:49,280 --> 00:35:50,760 It seems that Mr. Lin called them. 833 00:35:51,080 --> 00:35:52,120 I don't know why. 834 00:35:53,440 --> 00:35:54,280 Heping? 835 00:35:55,160 --> 00:35:56,040 What's he up to so late at night? 836 00:35:56,280 --> 00:35:57,320 I'll come and see. 837 00:36:14,320 --> 00:36:15,480 Crap. You scared me. 838 00:36:15,880 --> 00:36:17,150 What are you doing so late at night? 839 00:36:17,280 --> 00:36:18,190 Why are you being so stealthy? Why aren't you home? 840 00:36:18,710 --> 00:36:20,630 I'm not being stealthy. 841 00:36:21,040 --> 00:36:22,710 I left a file at the company. 842 00:36:23,080 --> 00:36:23,760 I came here to get it. 843 00:36:24,040 --> 00:36:25,760 Take it and go home now. 844 00:36:27,280 --> 00:36:28,230 What's happening there? 845 00:36:30,670 --> 00:36:31,400 Mr. Lin is 846 00:36:31,520 --> 00:36:32,800 going to have an emergency meeting. 847 00:36:33,000 --> 00:36:34,520 I had to drop my football match and come here. 848 00:36:34,710 --> 00:36:35,800 Emergency meeting? 849 00:36:36,080 --> 00:36:37,760 Why Ali wasn't notified? 850 00:36:39,960 --> 00:36:41,400 You little loyal radar 851 00:36:41,560 --> 00:36:42,230 is on again. 852 00:36:43,120 --> 00:36:44,480 I only know that 853 00:36:44,840 --> 00:36:46,880 it's a business meeting. 854 00:36:48,320 --> 00:36:50,760 Don't act so stuck-up, assistant. 855 00:36:51,390 --> 00:36:52,200 Bye. 856 00:37:06,160 --> 00:37:07,160 Qiao Man. 857 00:37:07,480 --> 00:37:08,240 How's it going 858 00:37:08,520 --> 00:37:09,920 with you and Qiao Fang? 859 00:37:12,120 --> 00:37:12,960 Tell me. 860 00:37:13,280 --> 00:37:14,080 Have you already known 861 00:37:14,240 --> 00:37:15,040 that Xue Lai wanted to 862 00:37:15,280 --> 00:37:16,560 end the contract with Lin Heping? 863 00:37:16,760 --> 00:37:17,960 You pretended that you knew nothing. 864 00:37:20,320 --> 00:37:21,640 You are being suspicious again. 865 00:37:22,400 --> 00:37:23,040 Fine. First of all, 866 00:37:23,280 --> 00:37:23,920 I haven't seen 867 00:37:24,040 --> 00:37:24,880 Xue Lai for days. 868 00:37:25,160 --> 00:37:27,200 Secondly, Xue Lai never 869 00:37:27,280 --> 00:37:28,440 talked to me about it. 870 00:37:28,800 --> 00:37:30,640 I'm surprised that she did it. 871 00:37:31,600 --> 00:37:33,080 How come? 872 00:37:33,400 --> 00:37:35,280 You're Xue Lai's agent. 873 00:37:35,560 --> 00:37:37,160 You must know it. 874 00:37:38,640 --> 00:37:40,120 What about we go to her now so you can ask her in person? 875 00:37:40,520 --> 00:37:41,320 OK? 876 00:37:41,760 --> 00:37:43,960 Fine. I want to meet her 877 00:37:44,840 --> 00:37:46,160 and ask why she broke her word. 878 00:37:52,040 --> 00:37:53,040 Thank you all 879 00:37:53,200 --> 00:37:53,920 for coming here. 880 00:37:55,240 --> 00:37:55,920 This is not the first time 881 00:37:56,040 --> 00:37:56,880 for us to work together, right? 882 00:37:57,920 --> 00:37:58,840 Mr. Lin, 883 00:37:59,960 --> 00:38:01,400 what exactly do you want to say? 884 00:38:01,680 --> 00:38:03,040 We know that something happened 885 00:38:03,320 --> 00:38:04,640 in the company recently. 886 00:38:06,560 --> 00:38:08,000 OK. I won't beat about the bush. 887 00:38:08,920 --> 00:38:10,240 Our company is facing 888 00:38:10,440 --> 00:38:11,120 a big problem. 889 00:38:12,080 --> 00:38:13,240 Xue Lai, who had signed a deal with us, 890 00:38:13,360 --> 00:38:14,360 suddenly ended the deal. 891 00:38:16,120 --> 00:38:18,340 It has a huge impact 892 00:38:18,600 --> 00:38:19,560 on Lipingge. 893 00:38:20,280 --> 00:38:22,640 I've seen lots of 894 00:38:23,200 --> 00:38:24,120 studios and art galleries. 895 00:38:24,600 --> 00:38:27,520 There's one thing which matters most 896 00:38:28,480 --> 00:38:30,480 for an artistic institution. 897 00:38:30,640 --> 00:38:31,600 That is artworks. 898 00:38:32,880 --> 00:38:35,000 I agree with you, Professor. 899 00:38:36,000 --> 00:38:37,280 Without your artworks, 900 00:38:37,760 --> 00:38:38,960 Lipingge wouldn't have been so successful. 901 00:38:40,520 --> 00:38:41,280 To be honest, 902 00:38:41,520 --> 00:38:42,880 I don't think celebrities matter so much, 903 00:38:43,920 --> 00:38:45,680 because it's you who 904 00:38:45,960 --> 00:38:46,920 we value most. 905 00:38:48,400 --> 00:38:49,240 So, since Xue Lai ended the deal, 906 00:38:49,910 --> 00:38:51,160 I want to seize this chance 907 00:38:51,180 --> 00:38:51,960 to strengthen the cooperation 908 00:38:52,320 --> 00:38:53,800 between us. 909 00:38:54,280 --> 00:38:55,360 Our company will 910 00:38:55,520 --> 00:38:56,200 do the propaganda for you 911 00:38:56,400 --> 00:38:57,720 and make every one of you 912 00:38:58,000 --> 00:38:59,160 a brand of 913 00:38:59,480 --> 00:39:00,160 Lipingge. 914 00:39:00,600 --> 00:39:01,480 Fantastic. 915 00:39:02,040 --> 00:39:02,800 No problem, Mr. Lin. 916 00:39:03,120 --> 00:39:04,720 It's good for us. 917 00:39:05,080 --> 00:39:05,960 We'll do our best to work with you. 918 00:39:08,040 --> 00:39:09,960 These are complement contracts. 919 00:39:10,440 --> 00:39:11,320 Please have a look. 920 00:39:11,720 --> 00:39:12,600 If it's OK, 921 00:39:12,800 --> 00:39:13,600 please sign your name on it. 922 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Miss Xu. Miss Xu. Miss Xu. 923 00:39:21,440 --> 00:39:22,240 What are they doing 924 00:39:22,400 --> 00:39:23,080 so late? 925 00:39:24,040 --> 00:39:24,760 They... 926 00:39:24,960 --> 00:39:26,320 Wait, Miss Xu. 927 00:39:26,560 --> 00:39:27,800 Get out of my way. 928 00:39:28,080 --> 00:39:28,960 What's going on? 929 00:39:29,320 --> 00:39:31,040 Mr. Lin is... 930 00:39:31,520 --> 00:39:32,400 They are having a meeting in there. 931 00:39:32,720 --> 00:39:34,000 Why wasn't I notified? 932 00:39:34,480 --> 00:39:35,200 Well... 933 00:39:35,400 --> 00:39:36,600 Yang Lan must have told you about it, 934 00:39:36,800 --> 00:39:37,520 hasn't she? 935 00:39:37,760 --> 00:39:38,920 Don't play dumb with me. 936 00:39:39,960 --> 00:39:41,600 Miss Xu, if you go inside, 937 00:39:42,000 --> 00:39:43,520 you will embarrass Mr. Lin. 938 00:39:54,280 --> 00:39:55,600 Coming. 939 00:40:04,800 --> 00:40:05,480 Come on in. 940 00:40:10,960 --> 00:40:11,800 Have a seat. 941 00:40:12,840 --> 00:40:13,640 Xue Lai. 942 00:40:13,800 --> 00:40:15,560 Please tell Qiao Man 943 00:40:15,760 --> 00:40:16,560 that I didn't force you 944 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 to end your deal with Lin Heping. 945 00:40:20,320 --> 00:40:23,480 Qiao Man. It had 946 00:40:23,800 --> 00:40:25,240 nothing to do with Hanson. 947 00:40:25,480 --> 00:40:26,640 It was my own decision. 948 00:40:27,720 --> 00:40:28,680 I didn't appreciate 949 00:40:28,880 --> 00:40:30,440 what Lin Heping had done. 950 00:40:30,840 --> 00:40:31,880 He's not trustworthy at all. 951 00:40:36,240 --> 00:40:37,160 Xue Lai, 952 00:40:37,440 --> 00:40:39,000 what do you mean by that? 953 00:40:39,440 --> 00:40:40,560 What did Heping do? 954 00:40:40,920 --> 00:40:42,160 He made a huge mistake. 955 00:40:43,080 --> 00:40:44,640 He withdrew from the exhibition at will. 956 00:40:45,600 --> 00:40:46,800 The reason why I had signed the deal with him 957 00:40:47,120 --> 00:40:48,720 was because of 958 00:40:48,920 --> 00:40:49,800 the propaganda platform provided 959 00:40:49,960 --> 00:40:50,760 by the exhibition. 960 00:40:51,680 --> 00:40:53,080 His withdrawal has 961 00:40:53,400 --> 00:40:54,240 damaged many people's 962 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 interests. 963 00:40:56,560 --> 00:40:57,480 He didn't do it 964 00:40:57,680 --> 00:40:58,720 for nothing. 965 00:40:59,080 --> 00:41:00,640 If Hanson wasn't the judge, 966 00:41:00,760 --> 00:41:01,600 he would have never 967 00:41:01,880 --> 00:41:03,400 withdraw from it. 968 00:41:03,680 --> 00:41:04,880 He didn't think he would won a prize. 969 00:41:06,200 --> 00:41:08,040 Besides, you didn't show up 970 00:41:08,240 --> 00:41:09,280 on time 971 00:41:09,400 --> 00:41:10,320 during the competition. 972 00:41:10,520 --> 00:41:11,320 I didn't show up 973 00:41:11,560 --> 00:41:12,080 because I had something else 974 00:41:12,280 --> 00:41:13,120 by accident. 975 00:41:13,440 --> 00:41:15,080 It doesn't mean that I didn't 976 00:41:15,200 --> 00:41:16,520 care about this competition. 977 00:41:16,840 --> 00:41:18,640 80% of the propaganda work could 978 00:41:18,800 --> 00:41:19,880 still be done. 979 00:41:20,240 --> 00:41:21,400 But he did it 980 00:41:21,520 --> 00:41:22,480 on purpose. 981 00:41:22,800 --> 00:41:23,920 He just totally ignored 982 00:41:24,080 --> 00:41:24,720 others' interests. 983 00:41:25,080 --> 00:41:26,800 All of the shareholders, clients 984 00:41:27,120 --> 00:41:28,480 and me, 985 00:41:28,640 --> 00:41:29,400 were cheated by him. 986 00:41:30,480 --> 00:41:31,800 There is a reason why Lin Heping 987 00:41:31,960 --> 00:41:32,720 doesn't trust Hanson. 988 00:41:33,040 --> 00:41:34,240 Something unpleasant happened 989 00:41:34,480 --> 00:41:35,600 between them 990 00:41:35,880 --> 00:41:36,640 when they were in Barcelona. 991 00:41:37,560 --> 00:41:38,480 Then Lipingge's reputation was damaged 992 00:41:39,240 --> 00:41:40,520 because of something else. 993 00:41:40,960 --> 00:41:42,640 So he wanted to 994 00:41:42,760 --> 00:41:43,920 invite you to be our company's advertising endorser. 995 00:41:44,320 --> 00:41:46,200 But Hanson took a step ahead of him 996 00:41:46,360 --> 00:41:47,640 and signed you. 997 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 Lipingge prepared a lot 998 00:41:49,720 --> 00:41:51,080 for this competition. 999 00:41:51,520 --> 00:41:53,240 He wanted to won prizes so badly. 1000 00:41:53,480 --> 00:41:54,080 But Hanson was 1001 00:41:54,200 --> 00:41:55,320 the honorary judge. 1002 00:41:55,600 --> 00:41:56,960 So it made Lin Heping 1003 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 believe that 1004 00:41:58,280 --> 00:41:59,080 the competition wasn't trustworthy. 1005 00:41:59,360 --> 00:42:00,640 Why do you say that to me? 1006 00:42:01,600 --> 00:42:02,560 Does it have something to do with me? 1007 00:42:05,280 --> 00:42:06,680 Sorry. Sometimes 1008 00:42:06,840 --> 00:42:07,520 I may be a little rash. 1009 00:42:07,680 --> 00:42:08,560 But it's all truth. 1010 00:42:09,840 --> 00:42:11,480 But as far as I know, 1011 00:42:12,720 --> 00:42:14,040 you are the 1012 00:42:14,560 --> 00:42:15,800 cause. 1013 00:42:19,720 --> 00:42:20,800 Those two companies 1014 00:42:20,960 --> 00:42:21,920 are against each other, 1015 00:42:22,960 --> 00:42:24,000 because you 1016 00:42:24,480 --> 00:42:25,600 broke up with Hanson 1017 00:42:25,880 --> 00:42:27,360 and fell in love with Lin Heping. 1018 00:42:29,920 --> 00:42:31,880 Xue Lai, don't mention it. 1019 00:42:37,560 --> 00:42:38,240 Qiao Man, 1020 00:42:39,280 --> 00:42:40,200 I can continue to 1021 00:42:40,440 --> 00:42:41,560 be your 1022 00:42:41,720 --> 00:42:42,400 advertising endorser. 1023 00:42:42,720 --> 00:42:44,160 But under one condition. 1024 00:42:45,240 --> 00:42:46,000 What is it? 1025 00:42:47,160 --> 00:42:48,320 You have to 1026 00:42:49,640 --> 00:42:50,560 get back with Hanson. 1027 00:42:53,584 --> 00:43:01,584 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 1028 00:43:01,860 --> 00:43:04,060 ♪Where do I go♪ 1029 00:43:04,820 --> 00:43:08,580 ♪when I've got no way to hide?♪ 1030 00:43:10,220 --> 00:43:12,380 ♪When will I feel♪ 1031 00:43:13,140 --> 00:43:16,740 ♪like I'm truly live in life?♪ 1032 00:43:17,700 --> 00:43:19,620 ♪I'm waiting around,♪ 1033 00:43:19,900 --> 00:43:24,180 ♪trying to find my time.♪ 1034 00:43:25,700 --> 00:43:27,860 ♪I've gone out of the bounds,♪ 1035 00:43:28,260 --> 00:43:32,500 ♪hoping to see a side.♪ 1036 00:43:35,060 --> 00:43:37,380 ♪When I wake up,♪ 1037 00:43:38,100 --> 00:43:42,060 ♪and I start a whole new day,♪ 1038 00:43:43,220 --> 00:43:45,940 ♪I realize♪ 1039 00:43:46,100 --> 00:43:50,460 ♪that the world is all a stage.♪ 1040 00:43:50,780 --> 00:43:54,900 ♪It's a moment like this that makes me feel so♪ 1041 00:43:54,940 --> 00:43:58,300 ♪alive.♪ 1042 00:43:58,620 --> 00:44:02,420 ♪Here I am a star.♪ 1043 00:44:02,740 --> 00:44:06,460 ♪I will go so far.♪ 1044 00:44:06,540 --> 00:44:09,340 ♪Whenever♪ 1045 00:44:09,380 --> 00:44:13,340 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1046 00:44:13,500 --> 00:44:16,380 ♪I picked myself back up.♪ 1047 00:44:16,420 --> 00:44:19,340 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1048 00:44:19,340 --> 00:44:21,660 ♪I won't be crying now.♪ 1049 00:44:21,780 --> 00:44:25,260 ♪I know I can be tough.♪ 1050 00:44:25,580 --> 00:44:29,340 ♪Every morning I wake up,♪ 1051 00:44:29,500 --> 00:44:33,580 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1052 00:44:33,700 --> 00:44:36,380 ♪I am rising up there.♪ 1053 00:44:36,540 --> 00:44:38,460 ♪This is show time.♪ 1054 00:44:38,500 --> 00:44:45,460 ♪Life is my hill to climb.♪ 1055 00:44:49,940 --> 00:44:52,860 ♪Whenever♪ 1056 00:44:53,020 --> 00:44:56,860 ♪life got me down and I fell to the ground,♪ 1057 00:44:57,020 --> 00:44:59,740 ♪I picked myself back up.♪ 1058 00:44:59,820 --> 00:45:02,740 ♪Whenever hope isn't felt,♪ 1059 00:45:02,780 --> 00:45:05,060 ♪I won't be crying now.♪ 1060 00:45:05,220 --> 00:45:08,940 ♪I know I can be tough.♪ 1061 00:45:09,060 --> 00:45:12,820 ♪Every morning I wake up,♪ 1062 00:45:13,020 --> 00:45:16,940 ♪and I know that I'll be tough.♪ 1063 00:45:17,060 --> 00:45:19,820 ♪I am rising up there.♪ 1064 00:45:20,020 --> 00:45:21,980 ♪This is show time.♪ 1065 00:45:22,060 --> 00:45:29,740 ♪Life is my hill to climb.♪ 1066 00:45:29,860 --> 00:45:32,460 ♪I am rising up there.♪ 1067 00:45:32,700 --> 00:45:34,620 ♪This is show time.♪ 1068 00:45:34,740 --> 00:45:42,980 ♪Life is my hill to climb.♪ 66503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.