All language subtitles for Bar Mitzvah Boy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:08,258 --> 00:00:10,249 You lying bugger, you did! 1 00:00:10,298 --> 00:00:12,050 - Ignore her. - I am. 2 00:00:12,098 --> 00:00:16,614 - Maintain an aloof silence. - He did, though, Squidge. Somebody did. 3 00:00:16,658 --> 00:00:19,730 For your information I don't spit on people in geography. 4 00:00:19,778 --> 00:00:21,894 I didn't know you had a book under the desk. 5 00:00:21,938 --> 00:00:23,929 Well, somebody did. 6 00:00:23,978 --> 00:00:25,889 Are we going swimming tomorrow, then? 7 00:00:25,938 --> 00:00:28,133 - Tomorrow? - Bloody tomorrow! 8 00:00:28,178 --> 00:00:30,646 - You know what tomorrow is, don't you? - Saturday. 9 00:00:30,698 --> 00:00:33,770 - Only the day that marks my passage, isn't it? - Your what? 10 00:00:33,818 --> 00:00:36,537 - I forgot. - What is it? What passage? 11 00:00:36,578 --> 00:00:38,569 And are you scared? 12 00:00:38,618 --> 00:00:42,213 I was scared rigid at mine. I made 16 mistakes in the Hebrew bit. 13 00:00:42,258 --> 00:00:45,250 16 at least. Probably 25 or something. 14 00:00:45,298 --> 00:00:47,493 And I forgot half my speech at the reception. 15 00:00:47,538 --> 00:00:51,656 Three quarters nearly. I missed out mentioning my Uncle Gus and Aunty Merle, 16 00:00:51,698 --> 00:00:53,495 and cousins from America. 17 00:00:53,538 --> 00:00:55,608 I missed out everybody. I was deadly. 18 00:00:55,658 --> 00:00:58,377 - See you Sunday, though. - If you survive, mate. 19 00:00:58,418 --> 00:01:00,613 - Mon ami. Meus amicus. - I'll survive. 20 00:01:00,658 --> 00:01:04,617 What's he mean, "marks his passage"? Is it rude? 21 00:01:04,658 --> 00:01:08,094 Something Jewish, what Jewish boys do. You wouldn't understand. 22 00:01:08,138 --> 00:01:09,332 It sounds rude. 23 00:01:10,498 --> 00:01:12,489 It's only me! 24 00:01:16,218 --> 00:01:18,209 C'est seulement moi. 25 00:01:32,578 --> 00:01:34,773 Est solus ego. 26 00:01:34,818 --> 00:01:36,809 Anyone home? 27 00:01:39,778 --> 00:01:41,973 Ya-t-il quelqu'un dans la maison? 28 00:01:45,018 --> 00:01:47,691 Est quisquam - or whatever it is - in domo. 29 00:01:51,698 --> 00:01:53,370 Naked women! 30 00:01:53,418 --> 00:01:55,409 Les femmes nues! 31 00:01:56,978 --> 00:01:58,969 Nudae feminae! 32 00:02:01,498 --> 00:02:03,489 (Phone rings) 33 00:02:05,938 --> 00:02:08,088 Eliot, are you in? 34 00:02:08,138 --> 00:02:09,537 No! 35 00:02:09,578 --> 00:02:11,569 Look... l've got my hands full. 36 00:02:13,138 --> 00:02:15,493 Don't answer the phone, will you? 37 00:02:15,538 --> 00:02:16,971 No. 38 00:02:19,338 --> 00:02:21,852 Hello, Billy Smart's Circus, Lesley Green speaking. 39 00:02:22,778 --> 00:02:25,292 Hello, Mum. So where are you? 40 00:02:25,338 --> 00:02:27,488 - Well, where? - Where? 41 00:02:27,538 --> 00:02:30,814 - That's an interesting question. - Is there any chance of an answer? 42 00:02:30,858 --> 00:02:34,168 - I'm still at Sylvia's. Where else would I be? - I'm not a magician. 43 00:02:34,218 --> 00:02:36,413 She's not a magician. 44 00:02:36,458 --> 00:02:40,849 Listen, Mrs Mickler was before me and she was late. What could I do? 45 00:02:40,898 --> 00:02:44,208 With her abdomen and conjunctivitis - I'm gonna fall out with the woman? 46 00:02:44,258 --> 00:02:47,728 - Did you get the dry-cleaning? - They're all lunatics in there. 47 00:02:47,778 --> 00:02:50,576 They should have a sign, "Lunatic Dry-Cleaning Ltd." 48 00:02:50,618 --> 00:02:53,928 - Did you get the cleaning? - Dad's suit won't be ready till Monday. 49 00:02:53,978 --> 00:02:55,934 - Oh, God. - Bad news? I hope I'm wrong. 50 00:02:55,978 --> 00:02:58,412 - Then... they can't find it. - He needs it tomorrow. 51 00:02:58,458 --> 00:03:00,335 Then, it must be in another branch. 52 00:03:00,378 --> 00:03:03,336 - So you haven't got it? - I've got it. They're lunatics in there. 53 00:03:03,378 --> 00:03:05,938 - It was there the whole time. - Oh, listen, Lesley. 54 00:03:05,978 --> 00:03:08,697 - I'm going to be a couple of hours yet. - At least. 55 00:03:08,738 --> 00:03:12,208 The brisket's in the oven. Put it on a low light to warm up. 56 00:03:12,258 --> 00:03:15,568 Do a few potatoes and open a tin of peas. I'll be home before it's ready. 57 00:03:15,618 --> 00:03:16,892 - Please God. - Please God. 58 00:03:16,938 --> 00:03:18,690 And, Lesley, listen. 59 00:03:18,738 --> 00:03:20,808 Tell Eliot to go and have his hair cut. 60 00:03:20,858 --> 00:03:23,418 His dad's there now having his, so he'll see him there. 61 00:03:23,458 --> 00:03:27,371 And, Lesley? Make him! Any arguing - tell him no arguing. 62 00:03:27,418 --> 00:03:28,567 Threaten. 63 00:03:28,618 --> 00:03:32,327 And listen, Lesley. Hang up the dry-cleaning in the wardrobe. 64 00:03:32,378 --> 00:03:35,654 Not in the wardrobe, outside the wardrobe. And if you've got a minute... 65 00:03:35,698 --> 00:03:39,486 Mother, where do I get a minute from? I've been running all day. 66 00:03:39,538 --> 00:03:40,766 Ring the caterers. 67 00:03:40,818 --> 00:03:42,410 What for? 68 00:03:42,458 --> 00:03:47,737 Just, "Hello, is that the caterers? I'm speaking on behalf of Mrs Green. 69 00:03:47,778 --> 00:03:50,690 Is everything all right for tomorrow?" I'll be happier. 70 00:03:50,738 --> 00:03:54,174 Will you please stop panicking? Do you want to give me cold sores? 71 00:03:54,218 --> 00:03:55,207 Cold sores? 72 00:03:55,258 --> 00:03:59,570 You give me cold sores. Every time I put on an evening dress, I have cold sores to match. 73 00:03:59,618 --> 00:04:02,735 The Jewish Chronicle prints it under Forthcoming Attractions. 74 00:04:02,778 --> 00:04:05,975 The Green family must be having a simca, Lesley's got cold sores. 75 00:04:06,018 --> 00:04:08,009 (Line goes dead) 76 00:04:08,818 --> 00:04:10,809 Cold sores she's hocking me with. 77 00:04:11,218 --> 00:04:14,130 - Would you like to test me? - Could you rephrase that question? 78 00:04:14,178 --> 00:04:15,770 Please could you test me, please? 79 00:04:15,818 --> 00:04:18,412 Like I've nothing else to do, like I'm having a good time. 80 00:04:18,458 --> 00:04:20,130 Not Hebrew. Something else. 81 00:04:20,178 --> 00:04:22,772 Eliot - haircut. Now. 82 00:04:22,818 --> 00:04:25,048 My son Eliot. He gets Bar Mitzvah'd tomorrow. 83 00:04:25,098 --> 00:04:27,089 - You're having caterers? - Levy's. 84 00:04:28,298 --> 00:04:31,017 117 guests at �7.50 a head. 85 00:04:32,098 --> 00:04:35,249 Or �7.50 a tuches depending on which way you look at it. 86 00:04:35,298 --> 00:04:38,608 If you're wondering where the money's coming from, so am I. 87 00:04:38,658 --> 00:04:40,250 And that's without lemon sorbet. 88 00:04:42,058 --> 00:04:43,969 I'm having tips and streaks. 89 00:04:44,018 --> 00:04:47,693 Go on, please. S'il vous plait. Si placet. 90 00:04:47,738 --> 00:04:50,889 - Please stop that, it gets on my nerves. - Stop what? 91 00:04:50,938 --> 00:04:52,929 Arr�ter quoi? Prohibi quid? 92 00:04:52,978 --> 00:04:56,254 It's not being clever. It's just showing your ignorance. 93 00:04:57,338 --> 00:04:59,806 Nine times out of ten you get it wrong. 94 00:05:05,018 --> 00:05:08,488 Eliot, Dad's expecting you, he'll be worried. 95 00:05:10,298 --> 00:05:11,572 It's not bad. 96 00:05:11,618 --> 00:05:14,132 - It's not bad, Solly. - What do you want, the usual? 97 00:05:14,178 --> 00:05:16,373 "The usual?" he asks me, like I'm going to say no. 98 00:05:16,418 --> 00:05:19,728 Like I've been coming here for 30 years having a bubble cut. 99 00:05:19,778 --> 00:05:23,453 - Right, you want your usual. - Yeah, why not? Let's go mad. 100 00:05:23,498 --> 00:05:26,092 I've got a very good one for you. Listen to this. 101 00:05:26,138 --> 00:05:28,129 (Laughs) It kills me. 102 00:05:28,178 --> 00:05:31,375 - There's this Yiddishe fella... - Always has to be a Yiddishe fella. 103 00:05:31,418 --> 00:05:32,817 Can't be a bloody Peruvian. 104 00:05:32,858 --> 00:05:37,249 - This Yiddishe fella's walking down the street... - A punter gets in my cab this morning. 105 00:05:37,298 --> 00:05:42,452 A Yank. Sunglasses, camera, pink jacket, the whole gesheft. Wants to go to Richmond. 106 00:05:42,498 --> 00:05:44,887 We've been going a couple of minutes, no trouble. 107 00:05:44,938 --> 00:05:47,850 He says, "Won't take more than a quarter of an hour, will it?" 108 00:05:47,898 --> 00:05:50,731 To Richmond? I'm in Leicester Square. 109 00:05:50,778 --> 00:05:56,091 I said, "This is a cab, darling. If you want a magic carpet I'll drop you off at Persian Airlines." 110 00:05:57,218 --> 00:06:00,494 He said, "Kush mir in tuches." "You can kiss mine," I says. 111 00:06:00,538 --> 00:06:04,008 He looks at me. "Well, whaddya know, are you an American too?" 112 00:06:04,058 --> 00:06:07,892 Bloody nutter. I charged him 30p over the odds. 113 00:06:09,738 --> 00:06:12,013 Go on, Lesley. Please, just once. 114 00:06:12,058 --> 00:06:15,448 You'll never have to test me again. Never in your whole life. 115 00:06:16,178 --> 00:06:19,409 Look, you're not worried about tomorrow, are you? 116 00:06:20,898 --> 00:06:22,889 Here. From here. 117 00:06:26,418 --> 00:06:30,457 - Ready? - On your marks, get set, go. 118 00:06:30,498 --> 00:06:33,968 (Quotes from Exodus 20, The Ten Commandments) 119 00:06:49,618 --> 00:06:51,609 (Eliot continues) 120 00:07:04,738 --> 00:07:07,696 "I shall not take the name of the Lord thy God in vain." Et cetera. 121 00:07:07,738 --> 00:07:08,409 Et cetera? 122 00:07:08,458 --> 00:07:10,972 "Remember the Sabbath day to keep it holy." Et cetera. 123 00:07:11,018 --> 00:07:13,578 - There's a lot of et ceteras. - You're busy. "Honour..." 124 00:07:13,618 --> 00:07:17,497 Eliot, are you going to have your hair cut? It's not a polite request. 125 00:07:17,538 --> 00:07:19,813 You like commandments - this is a commandment. 126 00:07:19,858 --> 00:07:23,373 "Thou shall not murder. Thou shall not commit adultery, Thou shall not steal. 127 00:07:23,418 --> 00:07:26,490 Thou shall not bear false witness. Thou shall not covet thy neighbour's house. 128 00:07:26,538 --> 00:07:31,407 Nor his wife, nor his man servant or maid servant. Nor his ox or ass or his Allegro 1300. 129 00:07:31,458 --> 00:07:35,656 Nor anything that is thy neighbour's." The Allegro 1300 is a joke. 130 00:07:36,378 --> 00:07:40,166 Well, I hope you're not going to rattle on like that. People will be watching. 131 00:07:40,218 --> 00:07:42,686 - What people? - Family. 132 00:07:42,738 --> 00:07:46,333 - The congregation. Rabbi Sherman. - Oh, people. 133 00:07:46,378 --> 00:07:50,530 Yeah, people. Les personnages, populous. 134 00:07:50,578 --> 00:07:52,250 What else is there? Giraffes? 135 00:07:52,298 --> 00:07:55,176 No-one will be watching. I don't say the Ten Commandments. 136 00:07:55,218 --> 00:07:57,413 - What? - They're not in my Bar Mitzvah. 137 00:07:57,458 --> 00:08:00,018 What the hell did you learn them for, then? 138 00:08:00,058 --> 00:08:02,049 (Pop music plays) 139 00:08:44,578 --> 00:08:46,569 Horrible, isn't it? 140 00:08:46,618 --> 00:08:49,371 The soup? I just warmed it up. You cooked it. 141 00:08:49,418 --> 00:08:51,568 My hair. It's ruined. 142 00:08:51,618 --> 00:08:54,416 You can all say. I'm not sensitive. I look terrible. 143 00:08:54,458 --> 00:08:56,608 - It's beautiful. - You look gorgeous. 144 00:08:58,258 --> 00:09:00,328 - Emes? - Emes. 145 00:09:00,378 --> 00:09:01,288 Victor? 146 00:09:01,338 --> 00:09:03,329 - Victor! - Hello. 147 00:09:03,378 --> 00:09:05,812 - What do you think? - What about? 148 00:09:05,858 --> 00:09:11,171 - Your honest opinion. You hate it, I don't mind. - Good. I don't know what you're talking about. 149 00:09:11,218 --> 00:09:13,857 - My hair. - What can I say? It's hair. 150 00:09:13,898 --> 00:09:15,172 But do you like it? 151 00:09:16,098 --> 00:09:17,770 - It's done me no harm. - Oh. 152 00:09:19,338 --> 00:09:21,533 I've never seen it look so nice. 153 00:09:21,578 --> 00:09:23,569 - Emes? - He's said that once. 154 00:09:23,618 --> 00:09:25,609 - Emes. - Good. 155 00:09:28,658 --> 00:09:32,810 She's coming to give it a comb-out in the morning. I'll ask her to take out the streaks. 156 00:09:32,858 --> 00:09:35,167 That's what's so beautiful. The streaks. 157 00:09:36,618 --> 00:09:38,495 Oh, well, in that case... 158 00:09:38,538 --> 00:09:43,373 Fantastic. Really fantastic. Great. 159 00:09:43,418 --> 00:09:45,773 Mum? Nice? 160 00:09:46,618 --> 00:09:48,768 A banquet, straight up. Tremendous. 161 00:09:48,818 --> 00:09:49,568 Mum? 162 00:09:50,698 --> 00:09:52,689 It's lovely, darling. 163 00:09:53,658 --> 00:09:56,456 You didn't warm the brisket on too high a light, you don't think? 164 00:09:56,498 --> 00:09:58,216 It doesn't taste burnt. 165 00:09:58,258 --> 00:10:01,614 No. No. It's nice. It's... crispy. 166 00:10:01,658 --> 00:10:03,250 It's different. 167 00:10:04,178 --> 00:10:06,134 Crispy? 168 00:10:06,178 --> 00:10:06,974 Dad? 169 00:10:07,018 --> 00:10:07,973 What? 170 00:10:08,018 --> 00:10:09,576 Lesley wants to know - nice dinner? 171 00:10:11,298 --> 00:10:13,129 The whole bloody family's got pot-shop. 172 00:10:13,858 --> 00:10:15,496 It's like a dinner, I'm eating it. 173 00:10:22,178 --> 00:10:25,329 - Stan and Dora Clyne. - What about them? 174 00:10:25,378 --> 00:10:29,132 They didn't RSVP. We don't know if they're coming to the dinner-dance. 175 00:10:29,178 --> 00:10:32,250 If they come, they come. If they don't, they don't. 176 00:10:32,298 --> 00:10:34,289 Confucius Cohen. Pass the salt. 177 00:10:35,698 --> 00:10:40,647 There's a seating plan, though. They should be on the second table and it's full. 178 00:10:40,698 --> 00:10:45,135 - They're not relations. - He's a doctor. He expects it. 179 00:10:46,538 --> 00:10:49,177 (Sighs) They'll give him a beautiful present, though. 180 00:10:49,218 --> 00:10:51,493 - They may not be coming. - But by the same token... 181 00:10:51,538 --> 00:10:53,529 Rita, let me eat! 182 00:10:55,578 --> 00:10:58,411 You think they'd RSVP. A man in his position. 183 00:10:58,458 --> 00:11:01,973 Perhaps they didn't get the invitation. Perhaps they were in Bournemouth. 184 00:11:02,018 --> 00:11:06,887 He's a doctor. Perhaps he can't read decent writing or afford a stamp. Who can? 185 00:11:08,138 --> 00:11:12,450 It was stamped already. It was a stamp-addressed card. 186 00:11:13,218 --> 00:11:17,734 - There was no expense spared. - Rita... for the first time in three months, 187 00:11:17,778 --> 00:11:21,293 may I eat without hearing seating plans and menus and caterers 188 00:11:21,338 --> 00:11:23,568 and "Do we tip the rabbi?" 189 00:11:23,618 --> 00:11:28,408 And, "Should be invite Miriam? What if it rains? Should I wear a long dress or a short dress?" 190 00:11:28,458 --> 00:11:30,574 And, "Nothing will spoil it, will it?" 191 00:11:30,618 --> 00:11:34,930 In the morning he gets Bar Mitzvah'd. In the evening we have the dinner-dance. 192 00:11:35,818 --> 00:11:37,490 And by Sunday it's all a dream. 193 00:11:37,938 --> 00:11:39,849 Thank you. Amen. 194 00:11:52,298 --> 00:11:55,176 Do you think we should give her a bouquet? Not too dear. 195 00:11:55,218 --> 00:11:57,254 - Who? - Mrs Sherman. 196 00:11:57,298 --> 00:11:58,890 Is she anyone we know? 197 00:11:58,938 --> 00:12:01,816 - The Rabbi's wife. - Certainly give her a bouquet. 198 00:12:01,858 --> 00:12:04,577 I've never met the woman. Give everybody a bouquet! 199 00:12:04,618 --> 00:12:09,169 Plant trees for them in Israel. It's already costing me three insurance policies. 200 00:12:10,978 --> 00:12:14,095 - Roll on Sunday. - You want it over with? 201 00:12:14,138 --> 00:12:16,936 - The greatest honour of your life? - You know what I mean. 202 00:12:16,978 --> 00:12:20,891 I'm afraid I don't. Harold, do you know what he means? 203 00:12:22,618 --> 00:12:24,893 Um... well, in a sense. 204 00:12:26,098 --> 00:12:28,851 Um... well... yes and no. 205 00:12:29,698 --> 00:12:33,930 - What he, in my view, well, doesn't mean... - She knows what I mean. 206 00:12:33,978 --> 00:12:36,094 She knows what I mean even when I don't. 207 00:12:38,978 --> 00:12:41,412 Blabbermouth, gonna practise your speech tonight? 208 00:12:41,458 --> 00:12:43,528 - Yeah. - Practise that like he went for a haircut. 209 00:12:43,578 --> 00:12:45,330 - Didn't like your dinner? - Terrific. 210 00:12:45,378 --> 00:12:47,448 - Apart from not eating it. - I wasn't hungry. 211 00:12:47,498 --> 00:12:50,171 And tomorrow morning you will get that haircut. 212 00:12:50,218 --> 00:12:52,209 There won't be time. 213 00:12:52,538 --> 00:12:57,566 He's not standing in a beautiful synagogue on the greatest day of his life looking like Kojak. 214 00:12:58,658 --> 00:13:00,649 Kojak's bald. 215 00:13:01,258 --> 00:13:03,772 - Not Kojak, the other one. - Which other one? 216 00:13:03,818 --> 00:13:06,776 - She picks me up on everything. - Lesley! Leave your mother alone. 217 00:13:06,818 --> 00:13:09,969 - If I don't do the worrying, who will? - Now what's she going on about? 218 00:13:10,018 --> 00:13:11,337 See? Satisfied? 219 00:13:11,378 --> 00:13:13,334 I thought it was the Bar Mitzvah tomorrow. 220 00:13:13,378 --> 00:13:16,370 Thought I was to reading the blessings and the portion of the law. 221 00:13:16,418 --> 00:13:20,457 Be guest of honour at the dinner-dance. The Torah doesn't say it's a hairdressing contest. 222 00:13:20,498 --> 00:13:25,618 Look, everybody just eat. All week long I'm in bloody traffic jams. 223 00:13:25,658 --> 00:13:27,649 Just eat. 224 00:13:43,218 --> 00:13:45,368 - All right there? - Pardon? 225 00:13:45,418 --> 00:13:47,170 - Everything all right? - Yes, thanks. 226 00:13:52,618 --> 00:13:55,894 Just sort of sitting, staring a bit, are you? 227 00:13:55,938 --> 00:13:57,929 I thought that was a woman's job. 228 00:13:57,978 --> 00:14:00,970 Or is that just a theory put about by chauvinist pigs? 229 00:14:01,018 --> 00:14:03,327 It happens to be a special occasion, doesn't it? 230 00:14:03,378 --> 00:14:06,609 I mean, everybody else is busy driving each other barmy. 231 00:14:06,658 --> 00:14:08,649 You always do it. Always. 232 00:14:08,698 --> 00:14:10,097 Toujours. Semper. 233 00:14:10,138 --> 00:14:14,211 Always? I can hardly do it always. I only come here Fridays. 234 00:14:17,378 --> 00:14:20,256 - "Always", he says. - Always on Fridays you do it. 235 00:14:20,698 --> 00:14:23,166 - My dad never does it. - Well, your dad's... 236 00:14:23,978 --> 00:14:25,969 your dad, isn't he? 237 00:14:26,658 --> 00:14:28,296 I've seen him dry them once or twice. 238 00:14:28,338 --> 00:14:31,375 They're even wetter after he dries. He does it badly on purpose. 239 00:14:31,418 --> 00:14:33,727 No-one talk, I can't hear anything. 240 00:14:39,618 --> 00:14:42,371 Haven't you got things to do? A million - you must have. 241 00:14:42,418 --> 00:14:44,010 She doesn't appreciate it, you know. 242 00:14:44,058 --> 00:14:46,936 There's your speech to learn, two lots of Hebrew, the blessings. 243 00:14:48,458 --> 00:14:50,210 You think it's a mating call, washing up. 244 00:14:50,258 --> 00:14:55,252 No other species of animals do it. You don't see giraffes washing up for female giraffes. 245 00:14:55,298 --> 00:14:57,254 She won't suddenly show you her knickers. 246 00:14:57,298 --> 00:15:00,370 All right, Eliot, go and be comical elsewhere, OK? 247 00:15:00,418 --> 00:15:01,612 OK. 248 00:15:03,898 --> 00:15:08,096 It's manners, isn't it? I'm thanking your parents for their hospitality. 249 00:15:10,538 --> 00:15:12,813 It's a nice thing to do, pleasing people. 250 00:15:15,098 --> 00:15:19,376 RITA: "One: In morning, no doubt about it, ring caterers. 251 00:15:20,418 --> 00:15:25,014 Two: Get ready for shul. Three: No-one put best clothes on till after breakfast." 252 00:15:26,098 --> 00:15:27,326 - Victor! - Hello. 253 00:15:27,378 --> 00:15:29,608 - Will you help me? - Doing what? 254 00:15:29,658 --> 00:15:32,411 - Showing interest. - I'm showing, I'm showing. 255 00:15:32,458 --> 00:15:34,335 It's everything we do. 256 00:15:34,378 --> 00:15:38,769 If we're going on holiday, getting the decorators, whatever needs doing, it's always me. 257 00:15:38,818 --> 00:15:42,413 - If we need a plumber... - All right, I'm watching something. 258 00:15:42,458 --> 00:15:44,574 - I can talk while I'm watching. - Yes. 259 00:15:44,618 --> 00:15:47,610 "Four: Sylvia to give my hair a comb-out. 260 00:15:49,538 --> 00:15:58,094 Four A: Ask Sylvia to give Eliot quick haircut." 261 00:15:58,138 --> 00:16:00,129 If time. 262 00:16:00,458 --> 00:16:02,813 - "If time." - There won't be. 263 00:16:03,698 --> 00:16:06,087 "Five: Set off to synagogue." 264 00:16:06,578 --> 00:16:11,208 Victor, is there petrol in the car? We're not sitting in a garage getting petrol in our best clothes. 265 00:16:11,258 --> 00:16:14,375 - There's petrol. - I thought we couldn't drive on the Sabbath. 266 00:16:14,418 --> 00:16:17,012 I thought it was a sin. I thought we were supposed to walk. 267 00:16:17,058 --> 00:16:18,491 All right, you've made your point. 268 00:16:18,538 --> 00:16:21,371 I thought it was covered by the fourth commandment. 269 00:16:21,418 --> 00:16:23,295 "Remember the Sabbath day to keep it holy." 270 00:16:24,138 --> 00:16:28,097 We'll park a couple of streets from the shul and walk the rest of the way. Terrible thing. 271 00:16:28,138 --> 00:16:30,936 - We won't be seen. - Won't we? 272 00:16:31,618 --> 00:16:35,736 - Oh, all the congregation do it. - I wasn't thinking of the congregation. 273 00:16:35,778 --> 00:16:38,292 - Other people couldn't care. - I wasn't thinking of them. 274 00:16:38,338 --> 00:16:40,329 Eliot! 275 00:16:40,378 --> 00:16:43,575 Can you try and sit on the chair like a normal human being? 276 00:16:43,618 --> 00:16:45,609 Is it too much to ask? 277 00:16:45,658 --> 00:16:47,649 Dralon grows on trees? 278 00:16:51,858 --> 00:16:55,214 - "Six: After service return to..." - Any good? 279 00:16:55,858 --> 00:16:56,847 What? 280 00:16:58,618 --> 00:17:00,609 I've seen it before. 281 00:17:01,778 --> 00:17:03,769 (Man speaking on TV) 282 00:17:11,418 --> 00:17:13,409 Thank you. 283 00:17:15,058 --> 00:17:17,652 �8 a year licence fee I pay. 284 00:17:21,338 --> 00:17:24,136 "As soon as he's home, Eliot change clothes. 285 00:17:24,178 --> 00:17:26,646 Hang suit up in wardrobe, ready for evening." 286 00:17:28,498 --> 00:17:30,728 If you're hungry, why didn't you eat your dinner? 287 00:17:30,778 --> 00:17:31,813 I'm not. 288 00:17:31,858 --> 00:17:34,656 Why are you eating sweets and taking the enamel off your teeth? 289 00:17:34,698 --> 00:17:36,768 - I'm just unwrapping it. - What for? 290 00:17:38,618 --> 00:17:40,848 It's a new hobby. 291 00:17:42,898 --> 00:17:46,174 "Eight: Ring caterers..." 292 00:17:46,218 --> 00:17:48,049 (Doorbell) 293 00:17:48,098 --> 00:17:51,773 - Eliot, let your grandad in. - I thought I'd go and learn my speech. 294 00:17:51,818 --> 00:17:54,890 Like all of a sudden? First let him in and then learn it. 295 00:17:57,458 --> 00:17:59,449 - Good shabbos, Mr Wax. - Shabbos. 296 00:18:02,018 --> 00:18:04,407 And how's the finest solicitor you could wish for? 297 00:18:04,458 --> 00:18:09,452 - Accountant, actually. Fine. How's your back? - There he is. The Bar Mitzvah boy. 298 00:18:09,498 --> 00:18:12,854 And how's the loveliest grandson you could wish for? 299 00:18:13,618 --> 00:18:15,609 - I could eat him! - Hello, Zaide. 300 00:18:15,658 --> 00:18:17,649 "Hello", he says. 301 00:18:18,298 --> 00:18:20,687 So beautiful I could eat him, bless his little pipick. 302 00:18:20,738 --> 00:18:23,457 - Can you think of anything I've missed out? - No. 303 00:18:24,258 --> 00:18:27,136 - I didn't see you think. - There was nothing to see. 304 00:18:27,178 --> 00:18:29,214 I'm an invisible thinker. 305 00:18:29,258 --> 00:18:33,649 Hey, young man, Bar Mitzvah boy. You're not coming to sit on your zaide's knee? 306 00:18:33,698 --> 00:18:35,575 I've got to learn my speech and my Hebrew. 307 00:18:35,618 --> 00:18:37,609 Ah! I could eat him. 308 00:18:39,738 --> 00:18:41,729 Don't get up, don't get up! 309 00:18:41,778 --> 00:18:44,656 I'll have a cup of tea and a piece of sponge cake! 310 00:18:44,698 --> 00:18:46,893 But only if you're having. Good shabbos. 311 00:18:46,938 --> 00:18:49,452 RITA: Shabbos, Dad. - Shabbos, Chaim. How's your back? 312 00:18:49,498 --> 00:18:53,252 Oh, who cares? So doctors also have to live. 313 00:18:53,298 --> 00:18:55,289 Listen... 314 00:18:56,338 --> 00:18:59,216 - If the kids are happy, you're happy. - (Mouths same words) 315 00:19:00,058 --> 00:19:02,049 If you're happy, I'm happy. 316 00:19:02,098 --> 00:19:06,569 If you're all happy, thank God, I'm the happiest man in the world. 317 00:19:06,618 --> 00:19:09,815 It's my happiness. What should I do, cry? 318 00:19:14,098 --> 00:19:17,977 Go on. Say some cutting remark regarded as brilliant in the B stream. 319 00:19:18,578 --> 00:19:22,457 - I wasn't going to say anything. - Nothing. Rien. Nihil. 320 00:19:22,498 --> 00:19:24,489 Good. 321 00:19:26,578 --> 00:19:28,170 What do you think of Harold? 322 00:19:28,218 --> 00:19:30,413 What do you mean, what do I think of Harold? 323 00:19:30,458 --> 00:19:33,131 - What do you think of him? - We're nearly engaged, aren't we? 324 00:19:33,178 --> 00:19:35,851 - That's no answer. - Is the back of my hand an answer? 325 00:19:37,778 --> 00:19:41,691 - Do you reckon him? - We are nearly bloody engaged. 326 00:19:48,578 --> 00:19:50,648 - Do you reckon Dad? - Dad? 327 00:19:50,698 --> 00:19:51,733 Dad! 328 00:19:51,778 --> 00:19:54,611 Well, Dad's... Dad, isn't he? 329 00:19:54,658 --> 00:19:56,250 What's got into you? 330 00:19:57,578 --> 00:19:59,933 - And do you reckon Grandad? - Course. 331 00:19:59,978 --> 00:20:02,936 Why? Pourquoi? Cur? 332 00:20:02,978 --> 00:20:05,253 - Sorry, I missed the English one. - Why? 333 00:20:05,298 --> 00:20:06,856 Why what? 334 00:20:06,898 --> 00:20:08,570 Why do you reckon them? 335 00:20:08,618 --> 00:20:11,451 That is a particularly stupid question even from you. 336 00:20:13,858 --> 00:20:15,849 Must be man-mad. 337 00:20:24,778 --> 00:20:26,769 - What about me? - What about you? 338 00:20:28,938 --> 00:20:31,930 My dear mother and father, my dear sister, my dear grandfather, 339 00:20:31,978 --> 00:20:34,208 Rabbi Sherman, relatives and friends. 340 00:20:34,258 --> 00:20:36,852 On this day that marks my passage from boyhood to manhood 341 00:20:36,898 --> 00:20:40,971 I'd like to thank you all for the honour you've bestowed on me by your presence here. 342 00:20:41,018 --> 00:20:43,737 I shall cherish it all my life without fail. 343 00:20:43,778 --> 00:20:47,293 I'd like to thank Rabbi Sherman also for the patience he has bestowed on me 344 00:20:47,338 --> 00:20:52,253 while preparing me to learn the portion of the law which I had the honour to recite today. 345 00:20:52,298 --> 00:20:55,688 He's been no end of a tower of strength in no uncertain terms. 346 00:20:55,738 --> 00:20:58,332 Most of all I would like to thank my dear mother and father 347 00:20:58,378 --> 00:21:02,371 for the guidance, wisdom, love they have bestowed on me all my boyhood. 348 00:21:07,538 --> 00:21:11,850 Now that I am a man I'll follow my father's example and that of my grandfather, 349 00:21:11,898 --> 00:21:14,696 and last but not least, that of my... 350 00:21:15,618 --> 00:21:17,893 sister Lesley's boyfriend, Harold, 351 00:21:17,938 --> 00:21:20,896 living my life with truth, industry and selfless devotion 352 00:21:20,938 --> 00:21:23,611 according to the moral teachings of the Talmud. 353 00:21:24,978 --> 00:21:26,934 At the risk of repeating myself 354 00:21:26,978 --> 00:21:30,414 they have been no end of a tower of strength in no uncertain terms. 355 00:21:30,458 --> 00:21:34,815 I sincerely hope I'll be a credit to them all and they'll say of me as Brutus did of Antony, 356 00:21:34,858 --> 00:21:37,930 Act Five, Scene Five, line 73,: "This was a man." 357 00:21:40,498 --> 00:21:43,968 Thank you all for the presents which you have bestowed... 358 00:21:47,058 --> 00:21:50,095 Thank you all for the wonderful presents which you have bestowed on me 359 00:21:50,138 --> 00:21:52,254 for which I am extremely grateful for. 360 00:21:52,298 --> 00:21:56,894 I hope you enjoy your evening, not forgetting the dancing which is about to ensue, 361 00:21:56,938 --> 00:21:58,451 as I feel sure you assuredly will. 362 00:21:58,498 --> 00:22:00,489 Thank you. 363 00:22:02,178 --> 00:22:05,807 VICTOR: They'd a right to march? They'd got a right to march? 364 00:22:05,858 --> 00:22:08,326 HAROLD: They'd a right to march, it's legal. 365 00:22:08,378 --> 00:22:11,529 Legal? Course it's legal. So's pneumonia. 366 00:22:11,578 --> 00:22:15,127 20 minutes I was held up, mate, with an empty bloody cab. 367 00:22:15,858 --> 00:22:18,656 Listen, the way I look at it, 368 00:22:20,098 --> 00:22:22,089 call me an intellectual if you must, 369 00:22:24,298 --> 00:22:29,372 everybody should make just enough to be comfortable. 370 00:22:29,418 --> 00:22:32,296 Do you know much that comes to on the clock? 371 00:22:32,338 --> 00:22:34,374 You're the accountant round here. 372 00:22:34,418 --> 00:22:40,812 In that way, there's no marches, no strikes. Everybody's happy. 373 00:22:42,298 --> 00:22:43,572 Go on, I'm a trade unionist. 374 00:22:43,618 --> 00:22:45,893 I'm the true blue. They're your brothers. 375 00:22:45,938 --> 00:22:47,929 That's my solution. 376 00:22:49,618 --> 00:22:53,497 But my mazel... l'm not Prime Minister. 377 00:22:54,578 --> 00:22:57,092 HAROLD: You're not even agreeing with your own party. 378 00:22:57,138 --> 00:22:59,936 VICTOR: Nor are you. How you can be a Tory beats me. 379 00:23:00,738 --> 00:23:03,206 You're not supposed to feel sorry for people, Harold. 380 00:23:03,258 --> 00:23:05,897 You're not supposed to care about working conditions. 381 00:23:05,938 --> 00:23:07,815 You'd get drummed out of the Communists. 382 00:23:07,858 --> 00:23:09,974 HAROLD: Now you sound like Sir Keith Joseph! 383 00:23:10,018 --> 00:23:12,578 He beats me altogether. A Yiddishe fella. 384 00:23:12,618 --> 00:23:15,655 When I was a lad they gave you a Labour Party membership card 385 00:23:15,698 --> 00:23:17,450 the minute you were circumcised. 386 00:23:17,498 --> 00:23:19,409 Give with one hand take away with the other. 387 00:23:19,458 --> 00:23:21,813 There's two sides to every story, Victor. 388 00:23:21,858 --> 00:23:25,055 Right. Well, whose side are you on? 389 00:23:25,098 --> 00:23:29,091 Our entry to it is naked and bare, 390 00:23:30,498 --> 00:23:35,049 Our journey through it is trouble and care, 391 00:23:36,498 --> 00:23:40,855 Our exit from it is God knows where. 392 00:23:42,218 --> 00:23:46,734 So if we're all right here, we're all right there. 393 00:23:56,778 --> 00:23:58,769 Hm. Perfect. 394 00:24:00,178 --> 00:24:02,169 Perfect. 395 00:24:03,458 --> 00:24:05,926 I'll put a new crease in your dad's trousers. 396 00:24:06,498 --> 00:24:09,296 - They've just come back from the cleaners. - I know. 397 00:24:09,338 --> 00:24:10,771 You said they were perfect. 398 00:24:10,818 --> 00:24:14,208 I like a crease to be a crease. I can't help it, it's my nature. 399 00:24:14,778 --> 00:24:18,168 - I'll do them while I'm doing Eliot's. - Mine haven't come from the cleaner's. 400 00:24:18,218 --> 00:24:21,335 Mine are new, it's a new suit. They don't need pressing. 401 00:24:21,378 --> 00:24:23,972 For Burton's window they don't need pressing. 402 00:24:28,618 --> 00:24:30,768 Which tie do you think for your dad? 403 00:24:32,298 --> 00:24:34,858 Not for me, you notice. But I have to choose. 404 00:24:36,098 --> 00:24:39,488 And he'd rather sit on his behind watching television and arguing. 405 00:24:39,538 --> 00:24:41,529 Me - I have the headaches. 406 00:24:41,578 --> 00:24:43,728 Me - I have the cold sores. 407 00:24:44,658 --> 00:24:46,808 - Hm? - Nothing. I didn't speak. 408 00:24:47,778 --> 00:24:51,327 Cold sores? "Cold sores", she says. Thank you. 409 00:24:51,378 --> 00:24:54,654 A splitting headache I've had for six months and she says cold sores. 410 00:24:54,698 --> 00:24:57,576 VICTOR: Rita? Chaim's going now. 411 00:24:57,618 --> 00:25:00,928 I'll see you tomorrow then, Pop. Mind the roads. God bless. 412 00:25:00,978 --> 00:25:02,377 Cheerio, Zaide. 413 00:25:02,418 --> 00:25:06,093 You going to be the belle of the ball tomorrow, please God? 414 00:25:06,138 --> 00:25:07,571 Who else? 415 00:25:07,618 --> 00:25:11,167 - Eliot, Grandad's going now. - Night, Zaide. 416 00:25:11,218 --> 00:25:14,847 Do I get a big kiss from the loveliest boy you could wish for? 417 00:25:15,978 --> 00:25:18,173 I'm just studying at the moment, Zaide. 418 00:25:18,218 --> 00:25:20,334 A leben on his kishkes, I could eat him. 419 00:25:20,378 --> 00:25:21,367 (Laughter) 420 00:25:21,418 --> 00:25:23,409 See you tomorrow, everybody. 421 00:25:23,458 --> 00:25:26,450 - A real pleasure to have seen you, Mr Wax. - Mazel tov. 422 00:25:26,498 --> 00:25:28,568 - Good night, Chaim. - (Front door closes) 423 00:25:29,818 --> 00:25:33,049 LESLEY: Night-night, then, love. - I've hardly seen you all evening. 424 00:25:33,098 --> 00:25:35,089 Well, we'll see each other tomorrow. 425 00:25:35,138 --> 00:25:37,698 Not... well, not just the two of us. 426 00:25:37,738 --> 00:25:39,729 No. 117. 427 00:25:41,698 --> 00:25:43,689 Ah! Hair. 428 00:25:43,738 --> 00:25:45,694 Sorry. 429 00:25:45,738 --> 00:25:47,729 Oops. Nail polish. 430 00:25:49,818 --> 00:25:51,968 Well, thanks for dinner. 431 00:25:52,818 --> 00:25:54,809 - A pleasure, Harold. - Fantastic. 432 00:25:59,698 --> 00:26:02,496 - As long as I was of some help. - Help? 433 00:26:02,538 --> 00:26:05,496 Well, washing up. Not that it's any trouble. 434 00:26:06,978 --> 00:26:10,050 Polishing Eliot's shoes for tomorrow and one of your dad's. 435 00:26:10,098 --> 00:26:14,330 It's all in the family, isn't it, or soon will be, putting the dishes away. 436 00:26:14,378 --> 00:26:16,733 I don't mind, it's no trouble to me. 437 00:26:17,938 --> 00:26:20,247 Making the tea, fetching the sponge cake. 438 00:26:20,298 --> 00:26:22,493 You're very sweet. 439 00:26:22,538 --> 00:26:25,575 - Am I? - Hey. What about my beauty sleep, then? 440 00:26:26,978 --> 00:26:29,492 - Sorry. - Don't apologise, Harold. 441 00:26:29,538 --> 00:26:31,529 - Sorry. - Harold! 442 00:26:33,138 --> 00:26:34,969 'Night, then. 443 00:26:35,018 --> 00:26:36,292 'Night. 444 00:26:36,338 --> 00:26:38,056 - Love you. - Love you. 445 00:26:53,778 --> 00:26:56,576 - Good night, everybody. LESLEY: Good night, Eliot. 446 00:26:56,618 --> 00:26:59,655 RITA: Good night, Eliot. - Good night, son. 447 00:27:01,138 --> 00:27:04,847 I've thought of an element of humour for my speech at the dinner. 448 00:27:05,578 --> 00:27:09,651 "In conclusion, may I say, that for a father, 449 00:27:10,258 --> 00:27:16,857 his son's Bar Mitzvah is the most beautiful service seen in a synagogue." 450 00:27:17,778 --> 00:27:18,972 Very nice. 451 00:27:20,378 --> 00:27:22,130 "Not that I go all that much." 452 00:27:22,178 --> 00:27:23,452 You're not saying that. 453 00:27:23,498 --> 00:27:25,807 "But as Rabbi Sherman once said to me, 454 00:27:27,538 --> 00:27:30,974 'I don't often see you in this synagogue very often, Mr Green.' 455 00:27:31,738 --> 00:27:33,933 And as I replied, 456 00:27:33,978 --> 00:27:37,288 'I don't see you driving a cab very often, Rabbi Sherman.'" 457 00:27:37,618 --> 00:27:39,256 You can't say that. 458 00:27:39,298 --> 00:27:41,937 Then wait for the laughter to die down. 459 00:27:43,138 --> 00:27:45,094 And I say, 460 00:27:45,138 --> 00:27:49,051 "But today I wouldn't have missed for the world. 461 00:27:50,578 --> 00:27:52,569 Thank you." 462 00:27:57,778 --> 00:27:59,973 - You asleep? - Yes. 463 00:28:00,018 --> 00:28:02,532 - Can I come in? - No. 464 00:28:05,018 --> 00:28:07,009 Hello, horrible. 465 00:28:08,698 --> 00:28:11,770 Shouldn't you be having your beauty sleep or have you given up hope? 466 00:28:11,818 --> 00:28:13,376 Ha-ha. 467 00:28:13,418 --> 00:28:15,978 Hey, how'd you like every evening to be like this one, eh? 468 00:28:16,018 --> 00:28:17,371 Not a lot. 469 00:28:18,978 --> 00:28:21,333 - How was school today? - All right. 470 00:28:22,938 --> 00:28:25,452 Did Squidge find out who nicked his pocket calculator? 471 00:28:26,538 --> 00:28:29,132 - He thinks it was Expletive-Deleted. - Who? 472 00:28:29,178 --> 00:28:31,169 The maths teacher. 473 00:28:32,578 --> 00:28:34,569 Are you all right, our kid? 474 00:28:34,858 --> 00:28:36,849 Yes, thanks. 475 00:28:37,258 --> 00:28:39,249 Merci. Gracias. 476 00:28:40,898 --> 00:28:43,253 It always happens, the panic. 477 00:28:43,818 --> 00:28:46,013 Even in normal families. 478 00:28:46,058 --> 00:28:48,856 It's a big day for them. The biggest in their lives. 479 00:28:50,018 --> 00:28:52,407 Probably bigger for them than it is for you. 480 00:28:53,658 --> 00:28:55,649 Soon be over. 481 00:28:56,978 --> 00:28:59,333 Well, you'd better get some sleep. 482 00:29:00,618 --> 00:29:02,813 And don't just lie there thinking about it. 483 00:29:02,858 --> 00:29:04,849 And no dreaming either. By order. 484 00:29:04,898 --> 00:29:07,970 Except for cricket, football or Olivia Newton-John. 485 00:29:08,778 --> 00:29:11,451 - It still is Olivia Newton-John, isn't it? - Pan's People. 486 00:29:11,498 --> 00:29:13,887 - What, all of them? - Most of them. 487 00:29:15,778 --> 00:29:17,769 See you in the morning, horrible. 488 00:29:18,858 --> 00:29:20,849 See you. 489 00:29:25,058 --> 00:29:28,050 Where the hell 13 years go to, eh? 490 00:29:29,298 --> 00:29:31,289 13 years. 491 00:29:31,978 --> 00:29:34,173 Now you see him, now you don't. 492 00:29:34,218 --> 00:29:35,936 (Chuckles) 493 00:29:35,978 --> 00:29:38,970 Skinny little kid rubbing poached egg in the carpet. 494 00:29:40,098 --> 00:29:41,087 Punkt! 495 00:29:44,018 --> 00:29:48,808 Can't be more than five minutes since I bought him for a scooter for being vaccinated. 496 00:29:50,018 --> 00:29:51,770 That was Lesley. 497 00:29:51,818 --> 00:29:53,809 Good God, was it? 498 00:29:53,858 --> 00:29:55,974 For going to the dentist. 499 00:29:59,978 --> 00:30:01,969 You'll never need six hankies. 500 00:30:02,418 --> 00:30:04,613 You'll need five of them. 501 00:30:05,578 --> 00:30:07,853 - Hm. - (Victor chuckles) 502 00:30:08,658 --> 00:30:12,446 Not done too badly, have we, all told, since our Bethnal Green days. 503 00:30:14,418 --> 00:30:16,409 Not bad. 504 00:30:17,978 --> 00:30:20,253 No shul for you on a Saturday in them days. 505 00:30:21,218 --> 00:30:22,810 West Ham United, yes. 506 00:30:43,858 --> 00:30:45,849 (Sighs) 507 00:30:47,738 --> 00:30:50,536 - I'll give the worrying a rest. - That's the idea. 508 00:30:54,818 --> 00:30:58,254 - I can't think of anything I've missed out. - No. 509 00:31:01,338 --> 00:31:03,898 - I've taken a Valium. - Good. 510 00:31:08,898 --> 00:31:10,297 (Sighs) 511 00:31:33,298 --> 00:31:36,654 - Good morning, Wilfred. Good shabbos. - Good morning, Rabbi Sherman. 512 00:31:36,698 --> 00:31:40,008 - Oh, have you had a cup of coffee? - There was only one spoonful. 513 00:31:40,058 --> 00:31:42,856 - I finished it off. I didn't think. - No, no, fine. 514 00:31:42,898 --> 00:31:45,207 - I wasn't hinting. - No, I know. 515 00:31:46,178 --> 00:31:47,657 I meant had you had. 516 00:31:47,698 --> 00:31:51,452 Hello? Mrs Levy? Levy's the Caterer's? 517 00:31:51,498 --> 00:31:54,808 Good morning. Mrs Green speaking. Can I speak to Mr Levy, please? 518 00:31:54,858 --> 00:31:55,574 Ooh! 519 00:31:55,618 --> 00:31:59,406 Listen, you want to look beautiful, you got to suffer a little. It's human nature. 520 00:31:59,458 --> 00:32:01,574 - I apologise. - It's my fault. 521 00:32:01,618 --> 00:32:04,769 - Victor, there's blood on your chin. - I like blood on my chin. 522 00:32:04,818 --> 00:32:08,413 Eliot, are you ready? We're moving out of the house now. 523 00:32:08,458 --> 00:32:09,891 We're on the doorstep. 524 00:32:09,938 --> 00:32:12,816 Lesley, I'm not sure about that colour eye shadow. 525 00:32:12,858 --> 00:32:16,055 - But I'm not Mary Quant. - And you're not wearing it. 526 00:32:16,098 --> 00:32:17,497 Will you keep still! 527 00:32:17,538 --> 00:32:20,211 I'm keeping still! What am I doing, the 400 metres hurdles? 528 00:32:20,258 --> 00:32:21,407 All right! 529 00:32:21,458 --> 00:32:23,369 What am I doing? The 400 metres hurdles? 530 00:32:23,418 --> 00:32:25,886 Hello? Mr Levy? 531 00:32:25,938 --> 00:32:28,930 Good morning. Mrs Green speaking. 532 00:32:28,978 --> 00:32:31,173 Just ringing to say hello, really. 533 00:32:31,978 --> 00:32:34,446 No, nothing. No... 534 00:32:34,498 --> 00:32:37,570 Just that my husband wanted to know if everything was in order. 535 00:32:38,218 --> 00:32:40,857 Certainly there's no reason there shouldn't be. 536 00:32:41,938 --> 00:32:43,451 Yes. 537 00:32:43,498 --> 00:32:45,966 Yes. I'll tell him. 538 00:32:46,858 --> 00:32:48,849 Thank you. Good shabbos. 539 00:32:50,098 --> 00:32:52,658 Eliot! Your dad's starting the car. 540 00:32:53,658 --> 00:32:55,649 - Tell him what? - What? 541 00:32:55,698 --> 00:32:58,087 "I'll tell him", you said. What do you want to tell me? 542 00:32:58,138 --> 00:33:02,256 They've been established since 1912 and they haven't had any complaints yet. 543 00:33:02,298 --> 00:33:04,334 Yiddishe business. 544 00:33:04,378 --> 00:33:06,369 Right. It's all done. 545 00:33:07,538 --> 00:33:08,334 Really? 546 00:33:08,378 --> 00:33:12,371 Unless you suddenly decide to go blonde in which case I'll kill myself. 547 00:33:12,418 --> 00:33:14,215 You're a marvel. 548 00:33:14,258 --> 00:33:17,375 Believe me, I am my own worst enemy, believe me. 549 00:33:18,218 --> 00:33:22,006 - So what do I owe you? - It's my Bar Mitzvah present to Eliot. 550 00:33:22,058 --> 00:33:24,652 - Oh, Sylvia, you mustn't. - It's my pleasure. 551 00:33:24,698 --> 00:33:27,166 I wouldn't dream... Victor! 552 00:33:27,218 --> 00:33:29,732 Did you hear what Sylvia said? We couldn't possibly... 553 00:33:29,778 --> 00:33:32,008 I heard, I heard. Thank you. 554 00:33:32,058 --> 00:33:36,051 Eliot, your dad and Lesley are waiting in the car. If you don't come now... 555 00:33:36,098 --> 00:33:39,215 - My cufflinks. - I left them out for you on the tallboy. 556 00:33:39,258 --> 00:33:42,455 I couldn't do the right one with my left hand. It wouldn't go. 557 00:33:42,498 --> 00:33:45,012 The shirt's stiff. The hole wouldn't open. 558 00:33:45,058 --> 00:33:48,334 You look beautiful. A little mensch. 559 00:33:48,378 --> 00:33:51,051 - There. What do you say? - Thank you. 560 00:33:51,098 --> 00:33:54,977 Thank you. Gloves and handbag. Have I got everything? 561 00:33:55,018 --> 00:33:56,497 - Crocodile. - It's lovely. 562 00:33:56,538 --> 00:33:59,257 - It's not real. A mail-order. - Hm. 563 00:33:59,298 --> 00:34:01,766 Victor, you ready? Where's your tallis bag? 564 00:34:02,298 --> 00:34:04,653 - Eliot? And your kippah? Inside. 565 00:34:04,698 --> 00:34:08,771 - Excuse me, do I have time to emigrate? - Another day. Tomorrow. I'll come with you. 566 00:34:08,818 --> 00:34:10,410 - Thank you. - Are you ready? 567 00:34:10,458 --> 00:34:12,130 - I'm ready. - Taken a Valium? 568 00:34:12,178 --> 00:34:14,169 I've got. In my handbag, I've got. 569 00:34:16,578 --> 00:34:18,773 - Thank you very much, Sylvia. Go on. - Come on. 570 00:34:18,818 --> 00:34:20,809 (All talk at once) 571 00:34:27,818 --> 00:34:30,173 - We're not going in the cab. - What difference? 572 00:34:30,218 --> 00:34:32,527 You said Richard Feldman would lend you his Consul. 573 00:34:32,578 --> 00:34:34,808 He was. It's being serviced. You know what he's like. 574 00:34:34,858 --> 00:34:39,056 - Victor, for God's sake, it's his Bar Mitzvah. - For his wedding it will be different. 575 00:34:39,098 --> 00:34:41,487 Thank you. I'll worry about that next week. 576 00:34:41,538 --> 00:34:44,177 I'm coming, I'm coming. I didn't realise... 577 00:34:44,218 --> 00:34:46,334 VICTOR: Worry, worry, worry. - (Arguing) 578 00:34:55,018 --> 00:34:56,371 Ooh, careful. 579 00:35:05,418 --> 00:35:07,374 Victor! Have you gone mad? 580 00:35:08,818 --> 00:35:11,093 Habit. Force of habit. It can happen. 581 00:35:11,778 --> 00:35:14,576 Did you see what he did? Oh, my heart. 582 00:35:21,218 --> 00:35:22,651 - OK. - They're here? 583 00:35:22,698 --> 00:35:24,689 They're here. 584 00:35:26,378 --> 00:35:27,970 Ah! 585 00:35:28,018 --> 00:35:30,657 What can you say about perfection? 586 00:35:30,698 --> 00:35:33,974 Hadaigi. My cup brimmeth over. 587 00:35:34,018 --> 00:35:36,373 - Up the stairs. - All right! 588 00:35:36,418 --> 00:35:39,376 (Overlapping conversations) 589 00:35:39,418 --> 00:35:41,409 Shake hands with Zaide. 590 00:35:42,538 --> 00:35:45,371 Shabbos. Here's the Bar Mitzvah boy. 591 00:35:45,418 --> 00:35:47,409 Ah. (Laughs) 592 00:35:47,458 --> 00:35:49,449 (They exchange greetings) 593 00:35:50,618 --> 00:35:52,848 RITA: How's your back? - Oh, who cares? 594 00:35:52,898 --> 00:35:54,968 The doctors also have to live. 595 00:35:55,018 --> 00:35:59,011 Listen, if the kinder - bless 'em - are happy, you're happy. 596 00:35:59,058 --> 00:36:00,889 If you're happy, I'm happy. 597 00:36:00,938 --> 00:36:04,817 If you're all happy, thank God, I'm the happiest man in the world. 598 00:36:04,858 --> 00:36:07,326 It's my happiness. What should I do, cry? 599 00:36:13,098 --> 00:36:15,089 (Rabbi sings Ein Kamocha) 600 00:36:24,978 --> 00:36:26,969 (Congregation join in) 601 00:36:47,018 --> 00:36:49,327 Haven't you got things to do? A million - you must have. 602 00:36:49,378 --> 00:36:53,132 There's your speech to learn, two lots of Hebrew, the blessings. 603 00:36:53,178 --> 00:36:57,171 Well, I hope you're not going to rattle on like that. People will be watching. 604 00:36:57,218 --> 00:36:59,527 - What people? - Family. 605 00:36:59,578 --> 00:37:02,854 - The congregation. Rabbi Sherman. - Oh, people. 606 00:37:03,418 --> 00:37:06,933 Yeah, people. What else is there? Giraffes? 607 00:37:06,978 --> 00:37:08,969 (Continues singing) 608 00:37:31,138 --> 00:37:33,129 (Sing in Hebrew) 609 00:37:35,378 --> 00:37:37,369 Then comes the big moment. 610 00:37:38,098 --> 00:37:40,532 The moment when the chazzen calls you up. 611 00:37:41,298 --> 00:37:43,209 He'll call your name in Hebrew. 612 00:37:43,258 --> 00:37:48,332 You'll rise in a dignified manner, walk up the steps and stand there beside him. 613 00:37:49,218 --> 00:37:52,608 And you'll sing in loud, clear Hebrew everything you've learned. 614 00:37:52,658 --> 00:37:54,649 (Continues singing) 615 00:37:57,738 --> 00:38:00,377 I'll put a new crease in your dad's trousers. 616 00:38:00,418 --> 00:38:03,376 - They've just come back from the cleaners. - I know. 617 00:38:03,418 --> 00:38:05,056 But you said they were perfect. 618 00:38:05,098 --> 00:38:08,727 I like a crease to be a crease. I can't help it, it's my nature. 619 00:38:08,778 --> 00:38:12,248 - If I don't do the worrying, who will? - Now what's she going on about? 620 00:38:12,298 --> 00:38:17,577 There's a seating plan, though. They should be on the second table and it's full. 621 00:38:18,178 --> 00:38:22,217 - They're not relations. - He's a doctor. He expects it. 622 00:38:29,218 --> 00:38:30,617 Give everybody a bouquet! 623 00:38:30,658 --> 00:38:34,856 Plant trees for them in Israel. It's already costing me three insurance policies. 624 00:38:36,738 --> 00:38:40,208 - Roll on Sunday. - You want it over with? 625 00:38:40,258 --> 00:38:42,977 The greatest honour of your life? 626 00:38:43,018 --> 00:38:45,009 (Rabbi continues singing) 627 00:38:49,618 --> 00:38:53,167 First the chazzen will call your grandfather up to the reading of the law. 628 00:38:53,218 --> 00:38:55,209 It's a Mitzvah in your honour. 629 00:39:02,218 --> 00:39:04,209 (Sings in Hebrew) 630 00:39:05,538 --> 00:39:07,335 (Reply) 631 00:39:07,378 --> 00:39:11,735 Ah! And how's the loveliest grandson you could wish for? 632 00:39:11,778 --> 00:39:13,416 I could eat him! 633 00:39:13,458 --> 00:39:17,736 Hey, young man, Bar Mitzvah boy. You're not coming to sit on your zaide's knee? 634 00:39:17,778 --> 00:39:19,769 (Singing continues) 635 00:39:32,138 --> 00:39:34,129 (Rabbi singing in Hebrew) 636 00:39:39,498 --> 00:39:44,049 Then again in your honour the chazzen will call your father up to the reading of the law. 637 00:39:50,258 --> 00:39:52,249 (Speaks Hebrew) 638 00:39:53,298 --> 00:39:56,813 May I eat without hearing seating plans and menus and caterers 639 00:39:56,858 --> 00:39:58,814 and "Do we tip the rabbi?" 640 00:39:58,858 --> 00:40:03,932 And, "Should be invite Miriam? What if it rains? Should I wear a long dress or a short dress?" 641 00:40:03,978 --> 00:40:05,775 And, "Nothing will spoil it, will it?" 642 00:40:05,818 --> 00:40:10,130 In the morning he gets Bar Mitzvah'd. In the evening we have the dinner-dance. 643 00:40:10,738 --> 00:40:13,013 And by Sunday it's all a dream. 644 00:40:13,058 --> 00:40:15,049 (Rabbi continues in Hebrew) 645 00:40:31,338 --> 00:40:33,852 It always happens, the panic. 646 00:40:34,378 --> 00:40:36,938 Even in normal families. 647 00:40:36,978 --> 00:40:39,890 It's a big day for them. The biggest in their lives. 648 00:40:40,618 --> 00:40:43,007 Probably bigger for them than it is for you. 649 00:40:43,058 --> 00:40:45,447 (Rabbi continues in Hebrew) 650 00:40:48,978 --> 00:40:52,971 Then comes the big moment. The moment when the chazzen calls you up. 651 00:40:55,698 --> 00:41:01,330 You'll rise in a dignified manner, walk up the steps and stand there beside him. 652 00:41:01,898 --> 00:41:06,096 And you'll sing in loud, clear Hebrew everything you've learned. 653 00:41:06,138 --> 00:41:08,254 That's your big moment, Eliot. 654 00:41:10,298 --> 00:41:11,526 (Murmurings) 655 00:42:32,858 --> 00:42:34,849 Ay, ay, ay, ay. 656 00:42:40,218 --> 00:42:42,288 (Grandad speaks softly) 657 00:42:42,338 --> 00:42:45,330 (Door opens and closes) 658 00:42:52,538 --> 00:42:55,098 Well... good shabbos. 659 00:42:56,218 --> 00:42:58,209 Good shabbos. 660 00:43:00,578 --> 00:43:02,648 - Have you had a cup? - It's sweet tea. 661 00:43:02,698 --> 00:43:04,893 Very sweet, for medicinal purposes. 662 00:43:04,938 --> 00:43:07,532 - I didn't think you'd want any. - No, I didn't. 663 00:43:13,658 --> 00:43:15,649 Well, now... 664 00:43:15,698 --> 00:43:17,973 What usually happens in cases like this? 665 00:43:18,018 --> 00:43:21,010 There are no cases like this. 666 00:43:23,498 --> 00:43:25,534 (Sighs) There's no such thing. 667 00:43:29,058 --> 00:43:31,572 - Would you like a Valium? - In Mum's handbag. 668 00:43:31,618 --> 00:43:33,927 - Would you like one? - There's none left. 669 00:43:39,618 --> 00:43:42,371 - Can I have a haircut, please? - Closed. 670 00:43:42,418 --> 00:43:45,728 I've come for one because I want to, not because everybody else wants me to. 671 00:43:45,778 --> 00:43:48,133 I don't come when everybody else wants me to. It's a rule. 672 00:43:48,178 --> 00:43:50,772 When it says closed, I'm closed. Another rule. 673 00:43:50,818 --> 00:43:54,208 Saturday's the Jewish Sunday, pal. Shabbos, day of prayer. 674 00:43:57,178 --> 00:43:59,567 Right, now where was I? Let's get on with it. 675 00:44:00,658 --> 00:44:04,446 Oh, yes. All right, I'll see you for 20p. 676 00:44:07,698 --> 00:44:11,486 - I've got no appetite. - Course you have. It will give you one. 677 00:44:11,898 --> 00:44:16,210 - How can anyone eat with a broken heart? - Practice makes perfect. 678 00:44:17,978 --> 00:44:19,969 Sorry. 679 00:44:21,138 --> 00:44:23,129 Sssh, sssh. Try a little soup. 680 00:44:24,578 --> 00:44:25,977 Lesley... 681 00:44:26,018 --> 00:44:28,168 Tomato sauce or brown sauce? 682 00:44:28,218 --> 00:44:31,528 - I'd been looking forward... - We all had. 683 00:44:32,698 --> 00:44:36,054 I bought him a watch. A Bar Mitzvah present. 684 00:44:37,258 --> 00:44:38,930 Shockproof. 685 00:44:38,978 --> 00:44:40,297 Or mustard. 686 00:44:40,338 --> 00:44:41,976 - Lesley. - What? 687 00:44:42,018 --> 00:44:46,170 - What did you say his name was? - Squidge. Eliot always calls him Squidge. 688 00:44:46,218 --> 00:44:49,733 Squidge what? If his father answers, I've never met the fella, how can... 689 00:44:49,778 --> 00:44:52,975 - Squidge Perlman. Perlman. - Right. And is Squidge his real... 690 00:44:53,018 --> 00:44:56,294 Oh, er... good afternoon. Mrs Perlman? 691 00:44:57,138 --> 00:45:00,255 I'm sorry to trouble you. Is Eliot Green there, please? 692 00:45:00,298 --> 00:45:02,289 Squidge's pal. 693 00:45:03,178 --> 00:45:05,169 Sorry, you believe what? 694 00:45:06,178 --> 00:45:08,169 I see. Thank you. 695 00:45:10,938 --> 00:45:13,896 She believes it's his Bar Mitzvah today. Punkt! 696 00:45:14,418 --> 00:45:16,568 Now what? Who else? 697 00:45:17,298 --> 00:45:19,937 Lesley, I'll murder him, I will. 698 00:45:19,978 --> 00:45:22,936 I've spent 13 years bringing him up and now I've done it - 699 00:45:22,978 --> 00:45:24,457 I'll bloody strangle him. 700 00:45:24,498 --> 00:45:29,288 Lesley, would your mother prefer tomato sauce, brown sauce or mustard? Or none of them? 701 00:45:29,338 --> 00:45:32,489 Doesn't he pal out with Maurice Donner's lad? What's his name? 702 00:45:32,538 --> 00:45:34,529 - Stuart? - Stuart. Stuart! 703 00:45:34,578 --> 00:45:35,977 Where's he live? 704 00:45:36,018 --> 00:45:39,374 He hasn't palled out with Stuart since they were six years old. 705 00:45:39,418 --> 00:45:41,886 - See who could wee the highest. - Excuse me. 706 00:45:42,738 --> 00:45:44,729 Excuse me. Man at work. 707 00:45:46,898 --> 00:45:49,173 (Pinball Wizard plays on radio) 708 00:45:51,298 --> 00:45:54,051 - I've run away. - From home? 709 00:45:54,098 --> 00:45:55,656 No. Just away. 710 00:45:55,698 --> 00:45:57,689 Why? 711 00:45:59,538 --> 00:46:01,529 - Where are you going now? - Home. 712 00:46:01,578 --> 00:46:04,490 It's mince cutlets. I hate mince cutlets! 713 00:46:04,538 --> 00:46:06,927 I'm vegetarian, but they won't believe me. 714 00:46:06,978 --> 00:46:09,173 Been vegetarian for over a fortnight. 715 00:46:10,578 --> 00:46:13,172 How do you fancy a picnic instead? An open-air picnic. 716 00:46:13,218 --> 00:46:16,290 A mouthful. Try one mouthful. 717 00:46:19,338 --> 00:46:21,329 (Mumbles) No. 718 00:46:21,898 --> 00:46:24,207 It's bean and barley - your favourite. 719 00:46:24,258 --> 00:46:26,249 You cooked it. 720 00:46:35,338 --> 00:46:36,771 And a worsht sandwich. 721 00:46:41,258 --> 00:46:44,056 - Victor. - I'm on the phone. 722 00:46:45,218 --> 00:46:46,856 Victor, come here. 723 00:46:50,018 --> 00:46:52,009 All the months of... 724 00:46:52,778 --> 00:46:54,973 The expense. 725 00:46:55,618 --> 00:46:59,247 Who's ever heard of a Jewish boy not getting Bar Mitzvah'd? 726 00:46:59,698 --> 00:47:01,893 It's something you don't hear of. 727 00:47:03,338 --> 00:47:05,977 You're his mother. You could have a heart attack. 728 00:47:07,658 --> 00:47:10,331 You could lie there and have a heart attack. 729 00:47:10,378 --> 00:47:12,050 Mr Wax isn't a young man. 730 00:47:14,818 --> 00:47:16,809 Has she started sweating again? 731 00:47:17,698 --> 00:47:19,848 Victor. 732 00:47:19,898 --> 00:47:26,815 At this moment, on their way, are 117 guests. 733 00:47:28,178 --> 00:47:31,375 Sitting on the train, in cars, 734 00:47:32,218 --> 00:47:34,095 queuing for buses. 735 00:47:34,138 --> 00:47:36,174 All on their way. 736 00:47:38,658 --> 00:47:45,052 At half-past six, Victor, 117 people from Bournemouth, 737 00:47:45,098 --> 00:47:49,137 from Manchester, Leeds and Glasgow, 738 00:47:49,178 --> 00:47:51,373 from Birmingham, everywhere, 739 00:47:52,658 --> 00:47:57,288 are going to turn up at the Reuben Shulman Hall expecting a dinner-dance. 740 00:47:59,218 --> 00:48:01,448 All dressed up. 741 00:48:02,338 --> 00:48:04,329 Your Uncle Zalman. 742 00:48:04,978 --> 00:48:06,969 My cousin Freda. 743 00:48:08,018 --> 00:48:10,896 Your brother we don't talk about from Cardiff. 744 00:48:11,418 --> 00:48:15,491 - Don't upset yourself. - 117 people. 745 00:48:16,458 --> 00:48:19,689 117 portions of chopped liver. 746 00:48:21,498 --> 00:48:24,012 117 mushroom vol-au-vents. 747 00:48:25,218 --> 00:48:29,530 117 chicken with croquette potatoes and helzel, 748 00:48:29,578 --> 00:48:31,773 French beans and coleslaw. 749 00:48:33,258 --> 00:48:35,647 117 lokshen kugels. 750 00:48:37,378 --> 00:48:41,815 A four-piece band. No Bar Mitzvah boy. 751 00:48:43,978 --> 00:48:46,856 No Bar Mitzvah. No nothing. 752 00:48:47,378 --> 00:48:49,369 Don't upset yourself. 753 00:48:50,618 --> 00:48:52,813 So tell me, how do we cancel? 754 00:48:53,538 --> 00:48:57,326 How do we stop trains and cars and tell everyone to go home again? 755 00:48:59,418 --> 00:49:01,932 Do we stand on the M1 with a notice board? 756 00:49:02,738 --> 00:49:05,093 Do we stand outside the Reuben Shulman Hall 757 00:49:05,138 --> 00:49:08,813 and tell them Eliot's gone for a walk and they've got no dinner? 758 00:49:09,418 --> 00:49:14,014 We ring Levy's and tell them we accidentally made a mistake, it was next year? 759 00:49:14,058 --> 00:49:16,049 What do we say? 760 00:49:17,058 --> 00:49:21,893 Do we go? Do we turn up? Do we ever show our face again? 761 00:49:24,338 --> 00:49:26,329 Victor... 762 00:49:26,378 --> 00:49:28,369 You're a clever man. 763 00:49:28,418 --> 00:49:31,091 You read the newspapers, you argue politics. 764 00:49:31,138 --> 00:49:33,129 Tell me, I'd like to know. 765 00:49:37,418 --> 00:49:39,409 Shall I ring the police again? 766 00:49:42,338 --> 00:49:44,329 Perhaps a piece of sponge cake? 767 00:49:45,498 --> 00:49:48,490 Once you've said the prayers in the synagogue, you're a grown man. 768 00:49:48,538 --> 00:49:49,971 That's the supposed intention. 769 00:49:50,018 --> 00:49:52,771 It's the day that marks your passage from boyhood to manhood. 770 00:49:52,818 --> 00:49:54,809 So that's the passage. 771 00:49:54,858 --> 00:49:56,655 Oh, I see. 772 00:49:56,698 --> 00:50:00,657 Mind you, the day my mum took me to get my first bra, 773 00:50:00,698 --> 00:50:03,007 well, that night, I cried all night in bed. 774 00:50:03,898 --> 00:50:06,366 It's nothing to standing up saying prayers. 775 00:50:06,418 --> 00:50:10,172 Christian girls have a far worse day ahead of them before they're grown up. 776 00:50:10,938 --> 00:50:14,214 I said, Christian girls have a far worse day ahead of them. 777 00:50:15,418 --> 00:50:16,771 Of an intimate nature. 778 00:50:17,618 --> 00:50:19,734 I'll probably never get over it personally. 779 00:50:19,778 --> 00:50:21,973 It comes as this sudden shock. 780 00:50:22,018 --> 00:50:23,531 But you needn't be frightened. 781 00:50:23,578 --> 00:50:25,569 Then you're a woman, official. 782 00:50:26,338 --> 00:50:28,533 I'm going now. 783 00:50:28,578 --> 00:50:30,136 Now? 784 00:50:30,178 --> 00:50:32,169 You get on my nerves, actually. 785 00:50:32,818 --> 00:50:34,251 Does Squidge know you're here? 786 00:50:34,298 --> 00:50:35,526 No-one does. 787 00:50:35,578 --> 00:50:37,728 - Is it a secret? - Well, obviously. 788 00:50:42,338 --> 00:50:43,691 Thank you, Rabbi. 789 00:50:43,738 --> 00:50:45,729 - Listen. - Very good of you. 790 00:50:46,938 --> 00:50:48,291 - Upstairs? - Yes. 791 00:50:50,738 --> 00:50:52,729 The Rabbi's here. 792 00:50:52,778 --> 00:50:54,769 She's that bad? 793 00:50:54,818 --> 00:50:56,809 He wanted to come. 794 00:50:57,618 --> 00:50:59,893 He'll make everything all right, maybe. 795 00:51:00,978 --> 00:51:01,728 How? 796 00:51:03,418 --> 00:51:04,487 No. 797 00:51:04,538 --> 00:51:06,529 No, no. (Cries) 798 00:51:07,298 --> 00:51:09,289 There, now. 799 00:51:11,858 --> 00:51:13,849 No news from the police, I imagine? 800 00:51:14,938 --> 00:51:16,929 I'll make you a cup of tea. 801 00:51:19,898 --> 00:51:21,616 No, thank you, darling. 802 00:51:21,658 --> 00:51:23,216 I'll make if I want. 803 00:51:23,258 --> 00:51:25,533 It's not for you. It's for Rabbi Sherman. 804 00:51:27,258 --> 00:51:29,249 (Phone rings) 805 00:51:35,578 --> 00:51:36,294 Hello? 806 00:51:37,378 --> 00:51:39,016 Hello, is that Eliot's mother? 807 00:51:39,058 --> 00:51:40,173 His sister. Who's that? 808 00:51:40,218 --> 00:51:43,255 If you want Eliot, he's in Jackson Street Playground. 809 00:51:43,298 --> 00:51:47,576 This is someone he split on at school yesterday who prefers to remain anonymous. 810 00:51:47,618 --> 00:51:49,609 Yours sincerely, a well-wisher. 811 00:51:56,898 --> 00:51:59,014 - Are you going out? - I shan't be long. 812 00:52:00,498 --> 00:52:01,931 Shall I go for you? 813 00:52:07,178 --> 00:52:09,772 - What's happening? - Lesley's just popped out a minute. 814 00:52:09,818 --> 00:52:13,697 I don't know where. I'd have gone for her if she'd have wanted. I offered. 815 00:52:13,738 --> 00:52:14,932 First him, now her. 816 00:52:14,978 --> 00:52:16,855 It's like the Exodus from bloody Egypt. 817 00:52:16,898 --> 00:52:18,126 No disrespect. 818 00:52:18,178 --> 00:52:19,247 Life. 819 00:52:19,298 --> 00:52:21,289 You try. 820 00:52:21,338 --> 00:52:23,329 You do your best. 821 00:52:24,498 --> 00:52:26,489 It's not easy. 822 00:52:28,498 --> 00:52:30,295 Listen, 823 00:52:30,338 --> 00:52:32,329 if it was easy... 824 00:52:38,018 --> 00:52:40,009 It always has been. 825 00:52:40,978 --> 00:52:42,969 It always will be. 826 00:52:45,578 --> 00:52:47,569 What can you do? 827 00:53:24,818 --> 00:53:27,935 I should always wear it if I was you. It's a hell of an improvement. 828 00:53:33,778 --> 00:53:35,973 Having a terrific time, are you? 829 00:53:36,018 --> 00:53:38,054 We've had a terrific time. 830 00:53:38,098 --> 00:53:39,690 We went to the synagogue. 831 00:53:39,738 --> 00:53:41,729 It was a good laugh. Pity you couldn't stay. 832 00:53:45,178 --> 00:53:48,966 Listen, nutcase, there are two alternatives. Either we talk or I smash your face in. 833 00:53:49,018 --> 00:53:51,407 It's entirely up to you. 834 00:53:51,458 --> 00:53:53,335 In a minute they'll be one alternative. 835 00:53:55,058 --> 00:53:58,334 - Are they upset? - Upset? 836 00:53:58,898 --> 00:54:00,889 Are they? 837 00:54:00,938 --> 00:54:02,053 Oh, brilliant. 838 00:54:02,098 --> 00:54:03,850 No, they're having a bloody singsong. 839 00:54:03,898 --> 00:54:07,368 Eliot, for God's sake, the most important day of their lives. 840 00:54:08,458 --> 00:54:10,096 Well? 841 00:54:10,138 --> 00:54:12,572 I did go for a haircut. 842 00:54:12,618 --> 00:54:15,291 - You what? - Didn't have one, though. 843 00:54:16,258 --> 00:54:18,977 You went for a Bar Mitzvah and didn't have one of those either. 844 00:54:19,018 --> 00:54:21,452 Is that why you left, to go for a sodding haircut? 845 00:54:21,498 --> 00:54:22,647 Of course not. 846 00:54:22,698 --> 00:54:24,689 Well, why, then? 847 00:54:25,618 --> 00:54:26,937 Why, Eliot? 848 00:54:29,858 --> 00:54:32,930 I don't think I'm old enough to be Bar Mitzvah'd. 849 00:54:33,818 --> 00:54:36,013 You're 13. That's the age. 850 00:54:37,058 --> 00:54:39,697 I don't think I've got the qualifications. 851 00:54:39,738 --> 00:54:41,296 What qualifications? 852 00:54:41,338 --> 00:54:43,329 The only qualification is to be 13. 853 00:54:44,018 --> 00:54:47,135 All you have to do is breathe for 13 years and avoid the traffic. 854 00:54:47,178 --> 00:54:50,056 Now, what the hell are you talking about? 855 00:54:50,098 --> 00:54:52,407 BO Y: Oi, missis. Can we have our ball back? 856 00:55:12,778 --> 00:55:15,975 Eliot, every Jewish boy gets Bar Mitzvah'd. 857 00:55:16,018 --> 00:55:18,293 Every single one for thousands of years. 858 00:55:18,978 --> 00:55:23,449 - 5,736. - 5,736. 859 00:55:23,498 --> 00:55:25,136 Everybody. 860 00:55:25,178 --> 00:55:27,692 Dad did it. Grandad, Harold. 861 00:55:29,098 --> 00:55:32,056 They're not men, Lesley. That's the whole point. 862 00:55:32,098 --> 00:55:34,771 If that's being a man, I don't want to be one, do I? 863 00:55:35,538 --> 00:55:38,211 It's no good pretending I did. 864 00:55:39,978 --> 00:55:42,253 Well, what are they, then, if they're not men? 865 00:55:42,298 --> 00:55:43,970 Giraffes? 866 00:55:44,018 --> 00:55:45,497 BO Y: Oi, missis. 867 00:55:45,538 --> 00:55:47,529 Oi, cloth ears! Dummy! 868 00:56:04,058 --> 00:56:05,810 Dad's a man, Eliot. 869 00:56:05,858 --> 00:56:09,294 If he was my age and behaved like he does, he'd get a clip round the ear. 870 00:56:09,338 --> 00:56:11,056 He acts like a kid. 871 00:56:11,098 --> 00:56:12,497 Harold acts like a baby. 872 00:56:12,538 --> 00:56:14,529 Grandad is a baby. 873 00:56:14,578 --> 00:56:16,569 And that's what you think, is it? 874 00:56:16,618 --> 00:56:18,370 I'm not saying they're the only ones. 875 00:56:18,418 --> 00:56:20,295 That's the trouble. It's every... 876 00:56:20,338 --> 00:56:22,806 I'll tell you what I think. It's all an excuse. 877 00:56:22,858 --> 00:56:24,576 You ran away because you were scared. 878 00:56:24,618 --> 00:56:27,212 You thought you'd get it wrong, make a nudnik of yourself. 879 00:56:27,258 --> 00:56:29,931 - You're a chicken. - I could do it standing on my head. 880 00:56:29,978 --> 00:56:31,650 - Prove it. - Look, all I'm saying... 881 00:56:31,698 --> 00:56:34,166 They're babies? They all did what you couldn't. 882 00:56:34,218 --> 00:56:36,015 It didn't work, though, did it? 883 00:56:36,058 --> 00:56:38,333 - Bar Mitzvah's don't work. - But they tried. 884 00:56:38,378 --> 00:56:41,176 And they're still bloody trying. It's more than you did. 885 00:56:41,218 --> 00:56:43,607 - And they're babies? - You're a liar, Eliot. 886 00:56:43,658 --> 00:56:46,934 The whole thing's an excuse and you're just a bloody liar. 887 00:56:47,658 --> 00:56:49,376 I could do it standing on my head. 888 00:57:05,218 --> 00:57:07,209 (Recites prayers) 889 00:57:34,258 --> 00:57:38,137 Why me? Why pick on me? What do you mean, "I'm a great help. I always have been"? 890 00:57:38,178 --> 00:57:40,009 You're his father. 891 00:57:40,058 --> 00:57:41,457 So what am I supposed to do? 892 00:57:41,498 --> 00:57:45,047 Oh, I'm sick of arguing. I can't argue any more. 893 00:57:45,098 --> 00:57:46,895 I do my bloody share, Rita! 894 00:57:46,938 --> 00:57:49,611 Share of shouting, yes. That you're good at. 895 00:57:49,658 --> 00:57:51,694 The big man, the ganze macher. 896 00:57:51,738 --> 00:57:53,729 Shouting and bawling but never doing. 897 00:57:53,778 --> 00:57:55,211 Never since I've known you. 898 00:57:55,258 --> 00:57:57,249 - Doing what? - Anything! 899 00:57:57,858 --> 00:57:58,973 Oh. 900 00:57:59,018 --> 00:58:01,373 I go out every day and play, don't I? 901 00:58:01,418 --> 00:58:02,692 Twiddling my thumbs. 902 00:58:02,738 --> 00:58:05,571 The rent pays itself, clothes, food. 903 00:58:06,298 --> 00:58:09,449 I don't know what else I'm supposed to do, for crying out loud! 904 00:58:11,298 --> 00:58:13,289 I know you don't. 905 00:58:16,738 --> 00:58:18,729 (Continues reciting) 906 00:58:37,138 --> 00:58:38,571 Can I do it the right way up now? 907 00:58:38,618 --> 00:58:40,609 (Argument continues upstairs) 908 00:58:47,218 --> 00:58:49,129 (Smashing) 909 00:58:49,178 --> 00:58:50,247 Mazel tov. 910 00:58:50,298 --> 00:58:52,289 (Continues reciting) 911 00:59:21,898 --> 00:59:22,933 Harold. 912 00:59:22,978 --> 00:59:24,969 Am I right or am I wrong? 913 00:59:25,018 --> 00:59:26,849 - What? - Who's right? 914 00:59:26,898 --> 00:59:28,775 - What's it got to do with him? - Nothing. 915 00:59:28,818 --> 00:59:31,127 - Sticking his bloody oar in. - Harold. 916 00:59:32,178 --> 00:59:34,214 Um... 917 00:59:34,258 --> 00:59:36,249 well... 918 00:59:37,098 --> 00:59:39,566 Well... 919 00:59:39,618 --> 00:59:41,973 Actually, it's not really for me to say. 920 00:59:42,018 --> 00:59:44,293 It is if I ask you. You have my permission. 921 00:59:45,098 --> 00:59:47,009 And mine. Go on, who's right? 922 00:59:47,058 --> 00:59:51,574 Well... in some respects there seems to be some truth... 923 00:59:51,618 --> 00:59:53,495 - Which respects? - I didn't say all. 924 00:59:53,538 --> 00:59:54,687 Which? Which? 925 00:59:58,098 --> 01:00:00,976 Well, speak. For once in your life, upset someone. 926 01:00:02,298 --> 01:00:08,533 Well, actually, in many respects, you're both right. 927 01:00:08,578 --> 01:00:12,491 I think there's a lot to be said for what you both said. 928 01:00:12,538 --> 01:00:14,529 I agree with you both. 929 01:00:15,778 --> 01:00:16,972 Whole-heartedly. 930 01:00:17,018 --> 01:00:19,009 Amen. 931 01:00:20,378 --> 01:00:21,731 I said, Amen. 932 01:00:21,778 --> 01:00:23,177 Amen. 933 01:00:23,218 --> 01:00:25,573 I told you I could do it. 934 01:00:25,618 --> 01:00:27,688 Mazel tov. 935 01:00:27,738 --> 01:00:29,490 I said, mazel tov. 936 01:00:29,538 --> 01:00:31,529 Thanks. 937 01:00:33,578 --> 01:00:35,773 Want to take some enamel off your teeth? 938 01:00:38,138 --> 01:00:42,609 I'd say it even better with the scroll in front of me. You're not expected to know it by heart. 939 01:00:42,658 --> 01:00:44,250 I was good, wasn't I? 940 01:00:44,298 --> 01:00:45,697 It was all Chinese to me. 941 01:00:45,738 --> 01:00:47,808 I was pretty good. 942 01:00:47,858 --> 01:00:49,814 Shame, then, isn't it? 943 01:00:49,858 --> 01:00:51,576 What is? 944 01:00:51,618 --> 01:00:53,768 Well, you could have been the first one. 945 01:00:53,818 --> 01:00:55,092 The first man ever. 946 01:00:55,138 --> 01:00:57,129 Seeing as there are no others. 947 01:00:58,298 --> 01:01:00,732 It's all right saying it. 948 01:01:00,778 --> 01:01:02,894 It's keeping it. 949 01:01:02,938 --> 01:01:06,055 I mean, the Ten Commandments must be a pig to start with. 950 01:01:06,778 --> 01:01:09,133 They've all said it. 951 01:01:09,178 --> 01:01:11,738 They probably all meant it, at the time anyway. 952 01:01:11,778 --> 01:01:14,246 At their Bar Mitzvah. 953 01:01:14,298 --> 01:01:15,856 I mean, that's hard. 954 01:01:15,898 --> 01:01:17,889 But I expect it gets even harder. 955 01:01:18,778 --> 01:01:22,532 Probably gets harder and harder as you go on. There's the rub. 956 01:01:23,858 --> 01:01:27,168 Well, I think what you did was the hardest of all. 957 01:01:28,138 --> 01:01:30,129 Not getting Bar Mitzvah'd. 958 01:01:30,178 --> 01:01:31,327 Why? 959 01:01:31,378 --> 01:01:33,334 Well, the most grown-up, anyway. 960 01:01:33,378 --> 01:01:35,448 That wasn't the intended intention. 961 01:01:36,178 --> 01:01:38,533 I know. Hard luck. 962 01:01:40,818 --> 01:01:43,332 Do you think I'm probably a man already, then? 963 01:01:43,898 --> 01:01:46,128 I think you're well on your way. 964 01:01:46,178 --> 01:01:48,533 Wow. It's a bit bloody scary. 965 01:01:50,098 --> 01:01:52,771 Why do you think they make such a tsimes of it? 966 01:01:52,818 --> 01:01:54,171 And there's no need to swear. 967 01:01:56,738 --> 01:01:58,057 I think I feel a bit sick. 968 01:01:59,938 --> 01:02:02,293 Come home. Join the club. 969 01:02:04,058 --> 01:02:06,697 Would that be grown-up, going home again? 970 01:02:07,578 --> 01:02:09,216 Very. 971 01:02:10,018 --> 01:02:12,816 I expect I'll have to tell a few lies, won't I? 972 01:02:12,858 --> 01:02:14,814 I'll tell the lies. 973 01:02:14,858 --> 01:02:16,849 I've had the practice. 974 01:02:17,458 --> 01:02:19,449 I've been grown-up for years. 975 01:02:20,418 --> 01:02:22,409 Come on. 976 01:02:26,138 --> 01:02:27,856 LESLEY: He was worried. 977 01:02:28,258 --> 01:02:29,452 VICTOR: He was worried? 978 01:02:29,498 --> 01:02:31,375 You were bloody worried? 979 01:02:31,418 --> 01:02:34,296 Worried about your mother dying of a broken heart? 980 01:02:34,338 --> 01:02:35,896 Huh! Thank you. 981 01:02:35,938 --> 01:02:37,894 Chutzpah. You broke it. 982 01:02:37,938 --> 01:02:41,772 People here were worried, my lad. Your poor mother, your grandfather. 983 01:02:41,818 --> 01:02:43,536 You do arithmetic at school, do you? 984 01:02:43,578 --> 01:02:47,287 Do you know how much the Reuben Shulman Hall costs at 750 a head? 985 01:02:47,338 --> 01:02:49,010 117 heads. 986 01:02:49,058 --> 01:02:51,856 He had his reasons. He thought he had his reasons. 987 01:02:51,898 --> 01:02:53,251 He's only a kid. 988 01:02:53,298 --> 01:02:54,811 He was worried, that's all. 989 01:02:54,858 --> 01:02:58,009 Worried you couldn't remember what you'd learned, Eliot? 990 01:02:58,058 --> 01:02:59,855 - The Hebrew? - Not that. 991 01:02:59,898 --> 01:03:01,536 He knows that backwards. 992 01:03:01,578 --> 01:03:03,569 Well, upside down. 993 01:03:04,458 --> 01:03:06,130 He did it. 994 01:03:06,178 --> 01:03:08,294 - Did what? - The lot. 995 01:03:08,338 --> 01:03:11,296 - Word for word. RITA: What do you mean, he did it? 996 01:03:11,338 --> 01:03:12,657 He walked out. 997 01:03:12,698 --> 01:03:13,972 I was there. 998 01:03:14,018 --> 01:03:16,486 With my apricot ruched hat on. I was there. 999 01:03:16,538 --> 01:03:17,653 Kvelling. 1000 01:03:17,698 --> 01:03:19,609 He did it for me in the kids' playground. 1001 01:03:19,658 --> 01:03:21,216 He recited his Bar Mitzvah. 1002 01:03:21,258 --> 01:03:22,577 Word perfect. 1003 01:03:22,618 --> 01:03:24,768 You really do put the boot in, don't you, mate? 1004 01:03:24,818 --> 01:03:28,288 Next time you have a Bar Mitzvah, move the shul to the kids' playground. 1005 01:03:28,338 --> 01:03:30,329 Ring MacAlpine's, get an estimate. 1006 01:03:30,978 --> 01:03:32,934 So what were you worried about? 1007 01:03:35,418 --> 01:03:39,889 Well, he thought... he thought he couldn't be a man. 1008 01:03:40,578 --> 01:03:42,569 The sort of man you'd expect. 1009 01:03:43,218 --> 01:03:46,051 A man like you and Dad. 1010 01:03:46,098 --> 01:03:48,089 And Harold. 1011 01:03:49,618 --> 01:03:51,336 Eliot, 1012 01:03:53,258 --> 01:03:55,647 barm pot. 1013 01:03:56,258 --> 01:03:58,408 To you I seem like a hero. 1014 01:03:58,458 --> 01:03:59,971 It's only natural. 1015 01:04:00,018 --> 01:04:02,009 Natural but stupid. 1016 01:04:03,938 --> 01:04:05,530 I'm not all that wonderful. 1017 01:04:05,578 --> 01:04:07,011 I've got faults. 1018 01:04:07,058 --> 01:04:09,128 Little ones, maybe, but I've got 'em. 1019 01:04:10,698 --> 01:04:14,373 Sometimes I've been a bit of a lobbus, when I was younger perhaps. 1020 01:04:15,338 --> 01:04:16,657 I wasn't always perfect. 1021 01:04:17,978 --> 01:04:19,297 Nor Zaide here. 1022 01:04:19,338 --> 01:04:20,817 Of course not. 1023 01:04:21,578 --> 01:04:23,887 A fine man, but not every second of the day. 1024 01:04:24,258 --> 01:04:26,055 And Harold. A fine boy. 1025 01:04:26,098 --> 01:04:27,497 A gute neshamah, certainly. 1026 01:04:27,538 --> 01:04:30,974 But sometimes, not often, 1027 01:04:31,018 --> 01:04:33,976 - a bit of shlemiel. - Now and then. 1028 01:04:34,018 --> 01:04:35,770 We've all got little faults. 1029 01:04:35,818 --> 01:04:39,128 You just haven't noticed them, that's all. 1030 01:04:39,178 --> 01:04:42,375 Because we've learned to hide them. 1031 01:04:42,418 --> 01:04:44,409 In the fullness of time... 1032 01:04:45,818 --> 01:04:47,251 Mr Green. 1033 01:04:47,298 --> 01:04:49,653 Mrs Green. 1034 01:04:49,698 --> 01:04:51,893 There's a prayer we say in shul. 1035 01:04:51,938 --> 01:04:53,371 A prayer for mourners. 1036 01:04:53,418 --> 01:04:55,932 No-one's died. Who's died? 1037 01:04:57,498 --> 01:05:03,130 - It begins, "Ha-makom ye-nachem et-chem..." - Oh, yes? 1038 01:05:03,178 --> 01:05:05,487 Now, it means "May the Almighty comfort you..." 1039 01:05:05,538 --> 01:05:06,607 Oh, yes. 1040 01:05:06,658 --> 01:05:08,057 The point is, 1041 01:05:08,098 --> 01:05:10,407 "Ha-makom" means place, 1042 01:05:10,458 --> 01:05:12,050 meaning every place, 1043 01:05:12,098 --> 01:05:13,451 meaning everywhere, 1044 01:05:13,498 --> 01:05:15,489 meaning God. 1045 01:05:15,538 --> 01:05:17,290 God means "anywhere". 1046 01:05:17,338 --> 01:05:18,373 "Everywhere." 1047 01:05:18,418 --> 01:05:20,409 Synagogue, bedroom. 1048 01:05:21,298 --> 01:05:23,607 Battlefield. 1049 01:05:23,658 --> 01:05:24,977 And playground. 1050 01:05:26,378 --> 01:05:28,494 You did the full portion, Eliot? 1051 01:05:28,538 --> 01:05:29,334 Yes. 1052 01:05:29,378 --> 01:05:30,811 Everything? 1053 01:05:30,858 --> 01:05:33,656 I got stuck on Machpelah in the bit about Abraham and the cave 1054 01:05:33,698 --> 01:05:35,529 but I went back and got it right. 1055 01:05:35,578 --> 01:05:41,653 Now, the thing is, for what I'm going to say, I may get a few nasty memos from high up. 1056 01:05:41,698 --> 01:05:44,212 From fairly high up. 1057 01:05:44,258 --> 01:05:46,249 But not from as high up as God. 1058 01:05:47,258 --> 01:05:48,737 I don't think. 1059 01:05:50,178 --> 01:05:51,770 Well, what are you going to say? 1060 01:05:51,818 --> 01:05:58,974 What I'm going to say is that in my view Eliot is now Bar Mitzvah'd. 1061 01:06:02,738 --> 01:06:03,773 Pardon? 1062 01:06:03,818 --> 01:06:06,173 If he did it, he did it. 1063 01:06:06,218 --> 01:06:08,527 In Jackson Street Playground? 1064 01:06:08,578 --> 01:06:10,569 "Ha-makom" - anywhere. 1065 01:06:12,618 --> 01:06:16,497 Mind you, he'd still better see me in shul on Monday. 1066 01:06:18,258 --> 01:06:20,169 Mazel tov. 1067 01:06:20,218 --> 01:06:21,492 You're a man, young man. 1068 01:06:21,538 --> 01:06:24,006 - How does it feel? - Not much different, really. 1069 01:06:24,058 --> 01:06:25,411 A bit more tired, that's all. 1070 01:06:25,458 --> 01:06:26,573 (Tapping) 1071 01:06:26,618 --> 01:06:28,734 Ladies and gentlemen, 1072 01:06:28,778 --> 01:06:33,374 please be upstanding to receive your Bar Mitzvah boy, Eliot. 1073 01:06:39,138 --> 01:06:44,770 Accompanied by your host and hostess, Mr and Mrs Green, with... 1074 01:06:48,258 --> 01:06:50,249 With their lovely daughter Lesley. 1075 01:06:51,898 --> 01:06:54,617 (Band plays Congratulations And Celebrations) 1076 01:07:28,218 --> 01:07:30,527 Thank God for that. 1077 01:07:30,578 --> 01:07:31,727 For one terrible minute, 1078 01:07:31,778 --> 01:07:34,975 I thought he was going to walk past the table and out the bloody window. 1079 01:07:38,818 --> 01:07:41,252 I thought the pineapple was a bit off, didn't you? 1080 01:07:41,298 --> 01:07:42,936 Victor. 1081 01:07:42,978 --> 01:07:45,128 I'm busy. 1082 01:07:45,178 --> 01:07:47,533 Those that were there this morning when Eliot... 1083 01:07:47,578 --> 01:07:49,887 When he didn't... 1084 01:07:49,938 --> 01:07:51,929 They'll know that he never... 1085 01:07:51,978 --> 01:07:55,653 - What are we going to say happened? - You're a ligner. You'll think of something. 1086 01:07:55,698 --> 01:07:57,734 - What, though? - Rita, do me a favour. 1087 01:07:57,778 --> 01:07:59,530 Worry about it. 1088 01:08:00,658 --> 01:08:03,456 - It's easy, that's all. Easy. - What? What? What? 1089 01:08:04,058 --> 01:08:06,049 WAITRESS: Beans, madam? - Yes, please. 1090 01:08:11,578 --> 01:08:15,093 (Overlapping conversations) 1091 01:08:15,138 --> 01:08:17,174 Move in. 1092 01:08:17,218 --> 01:08:18,492 OK, now. 1093 01:08:18,538 --> 01:08:19,857 Smile. 1094 01:08:19,898 --> 01:08:21,092 - Good. - Great. 1095 01:08:21,138 --> 01:08:23,129 It's a wonderful thing, a camera. 1096 01:08:23,938 --> 01:08:26,657 All the pictures, everybody happy. 1097 01:08:27,658 --> 01:08:30,172 You look at them, you remember. 1098 01:08:31,218 --> 01:08:33,857 - It's a wonderful thing. - Wonderful. 1099 01:08:33,898 --> 01:08:36,537 Er, through a black plastic... 1100 01:08:45,538 --> 01:08:46,891 Through a black plastic. 1101 01:08:46,938 --> 01:08:48,496 Do you like her hair? 1102 01:08:48,538 --> 01:08:50,017 Wonderful. 1103 01:08:50,058 --> 01:08:52,049 Do you like it? 1104 01:08:52,098 --> 01:08:53,770 She looks marvellous, doesn't she? 1105 01:08:57,058 --> 01:08:57,774 Eliot. 1106 01:08:57,818 --> 01:09:00,286 - Here, do you want my lokshen pudding? - Don't you? 1107 01:09:00,338 --> 01:09:01,930 It's fattening. 1108 01:09:01,978 --> 01:09:05,209 Anyway, I can't eat anything. I've got a cold sore. Pass your plate. 1109 01:09:05,258 --> 01:09:06,816 Is it allowed? 1110 01:09:06,858 --> 01:09:09,577 - Why not? - Well, etiquette etc. 1111 01:09:09,618 --> 01:09:11,734 No such thing. 1112 01:09:11,778 --> 01:09:14,531 - It's only a ritual, really, isn't it? - That's all. 1113 01:09:14,578 --> 01:09:17,570 That's all. C'est tout. Est omnia. 1114 01:09:22,138 --> 01:09:24,288 Oh, thank you. 1115 01:09:24,338 --> 01:09:26,135 What time of year do you want to go? 1116 01:09:26,178 --> 01:09:27,531 When do you think? 1117 01:09:27,578 --> 01:09:30,650 Well, you go in the spring. 1118 01:09:30,698 --> 01:09:33,212 That's a good idea. A very good idea. 1119 01:09:33,258 --> 01:09:34,327 Israel. 1120 01:09:34,378 --> 01:09:36,369 Yes, wonderful. 1121 01:09:38,858 --> 01:09:40,849 Miss. Miss. Excuse me, miss. 1122 01:09:41,698 --> 01:09:45,452 You'll be able to go. You'll be able to go. You will, yes. 1123 01:09:58,658 --> 01:09:59,374 Victor. 1124 01:10:00,418 --> 01:10:02,056 Again she's here with her "Victor". 1125 01:10:02,098 --> 01:10:05,374 Can you tell me why I worry about them, the kids? 1126 01:10:06,018 --> 01:10:09,567 20 years from now they'll still be going their own way. Happy, unhappy. 1127 01:10:09,618 --> 01:10:11,131 What difference? 1128 01:10:11,178 --> 01:10:13,646 And I'll have worried myself into the grave. 1129 01:10:14,858 --> 01:10:16,849 20 years? 1130 01:10:16,898 --> 01:10:18,456 What am I talking about? 1131 01:10:18,498 --> 01:10:20,216 Five years, six months. 1132 01:10:20,258 --> 01:10:22,249 Any time. 1133 01:10:23,138 --> 01:10:26,733 Perhaps I should ask when it would be convenient for them. 1134 01:10:26,778 --> 01:10:28,689 Next Tuesday, maybe? 1135 01:10:28,738 --> 01:10:31,252 I'll leave Wednesday's dinner on a low light. 1136 01:10:37,338 --> 01:10:39,329 (Tapping) 1137 01:10:40,338 --> 01:10:42,249 Host, hostess. 1138 01:10:42,298 --> 01:10:44,254 Reverend sir. 1139 01:10:44,298 --> 01:10:46,129 Ladies and gentlemen. 1140 01:10:46,178 --> 01:10:49,853 Pray silence for your Bar Mitzvah boy, Eliot. 1141 01:10:51,658 --> 01:10:53,649 (Cheering) 1142 01:10:58,498 --> 01:11:00,648 My dear mother and father, 1143 01:11:00,698 --> 01:11:02,177 my dear sister, 1144 01:11:02,218 --> 01:11:03,856 my dear grandfather, 1145 01:11:03,898 --> 01:11:06,332 Rabbi Sherman, relatives and friends, 1146 01:11:06,378 --> 01:11:09,768 on this day that marks my passage from boyhood to manhood, 1147 01:11:09,818 --> 01:11:13,288 I'd like to thank you all for the great honour you have bestowed on me 1148 01:11:13,338 --> 01:11:15,215 by your presence at this dinner-dance. 1149 01:11:15,258 --> 01:11:17,852 I shall cherish it all my life without fail. 1150 01:11:18,618 --> 01:11:22,930 I would like to thank Rabbi Sherman also for the patience he has bestowed on me 1151 01:11:22,978 --> 01:11:26,573 during the last year while preparing me to learn the portion of the Law 1152 01:11:26,618 --> 01:11:28,927 which I had the honour to recite in the... 1153 01:11:28,978 --> 01:11:31,094 Which I had the honour to recite today. 1154 01:11:31,138 --> 01:11:34,608 He has been no end of a tower of strength in no uncertain terms. 1155 01:11:35,738 --> 01:11:38,571 Most of all, I would like to thank my dear mother and father, 1156 01:11:38,618 --> 01:11:44,409 for the guidance, wisdom and love which they have bestowed on me during my boyhood. 1157 01:11:44,458 --> 01:11:48,849 Now that I am a man, I will follow my dear father's example 1158 01:11:49,738 --> 01:11:51,376 and that of my dear grandfather. 1159 01:11:52,298 --> 01:11:55,927 And last but not least, that of my sister Lesley's boyfriend, Harold, 1160 01:11:55,978 --> 01:11:59,209 living my life with truth, industry and selfless devotion 1161 01:11:59,258 --> 01:12:01,931 according to the moral teachings of the Talmud. 1162 01:12:01,978 --> 01:12:07,371 At the risk of repeating myself, they've been no end of a tower of strength in no uncertain terms. 1163 01:12:08,698 --> 01:12:11,166 I sincerely hope I'll be a credit to them all, 1164 01:12:11,698 --> 01:12:14,166 that they will say of me as Antony did of Brutus, 1165 01:12:14,218 --> 01:12:16,209 in Act V, Scene v, line 73, 1166 01:12:16,858 --> 01:12:18,052 "This was a man." 1167 01:12:20,858 --> 01:12:24,328 Thank you all for the wonderful presents which you have bestowed on me, 1168 01:12:24,378 --> 01:12:26,369 which I'm extremely grateful for. 1169 01:12:27,338 --> 01:12:29,010 I trust you enjoy your evening, 1170 01:12:29,058 --> 01:12:31,811 not forgetting the dancing, which is about to ensue, 1171 01:12:31,858 --> 01:12:34,326 as I feel sure you assuredly will. Thank you. 1172 01:12:48,778 --> 01:12:51,212 Ladies and gentlemen, 1173 01:12:51,258 --> 01:12:53,249 your Bar Mitzvah boy, 1174 01:12:53,298 --> 01:12:55,573 accompanied by his mother your hostess, 1175 01:12:56,578 --> 01:12:59,297 will now take great pleasure in opening the ball. 1176 01:13:00,218 --> 01:13:02,209 # I'll Be Loving You Always 1177 01:15:08,258 --> 01:15:09,486 (Song ends) 1178 01:15:09,538 --> 01:15:11,529 (Applause) 91627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.