Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:41,390 --> 00:00:43,450
[January 2016]
3
00:00:43,450 --> 00:00:45,500
Who asked to date first?
4
00:00:47,170 --> 00:00:50,710
- Well, it was...
- Just natural.
5
00:00:50,710 --> 00:00:53,920
It happened slowly without either
of us realizing it.
6
00:00:53,920 --> 00:00:56,540
Do we really have to tell you that?
7
00:00:57,770 --> 00:01:02,560
Yes, that's how it is.
Even if you kiss and hold hands
8
00:01:02,590 --> 00:01:07,590
it's just considered a fling
until you state that you're a couple.
9
00:01:07,590 --> 00:01:10,990
- Even with kissing?
- Yes, apparently.
10
00:01:10,990 --> 00:01:13,420
- I heard it from the kids?
- What the heck.
11
00:01:14,190 --> 00:01:18,120
- And you say things like that?
- I heard some kids say it.
12
00:01:19,460 --> 00:01:21,010
Our first kiss?
13
00:01:33,560 --> 00:01:37,370
Should we say it at the same time
on three?
14
00:01:38,370 --> 00:01:39,750
Stop watching so much TV.
15
00:01:39,750 --> 00:01:41,340
That's how people reveal things.
16
00:01:42,070 --> 00:01:43,510
Should we answer now?
17
00:01:43,770 --> 00:01:46,090
I'll count one, two, three,
so at the same time, okay?
18
00:01:46,090 --> 00:01:48,230
I'm doing it. One, two, three.
19
00:01:48,230 --> 00:01:49,540
- 1994.
- 1989!
20
00:01:49,540 --> 00:01:53,520
Oh, 1994... it was 1994.
Right?
21
00:01:54,840 --> 00:01:56,500
It was 1994 in Beijing, right?
22
00:01:58,680 --> 00:02:00,650
I need to use the restroom for a second.
23
00:02:10,720 --> 00:02:12,700
Just a minute.
24
00:02:17,580 --> 00:02:20,070
[Fall,1994 - Seoul Dongbong-gu,
Ssangmundong]
25
00:02:20,070 --> 00:02:22,850
Buy some tofu.
26
00:02:23,810 --> 00:02:26,520
Tofu!
27
00:02:50,990 --> 00:02:54,910
I thought you'd have less work now,
but it's just the same.
28
00:02:54,910 --> 00:02:56,640
Get someone you trust to do it.
29
00:02:56,640 --> 00:03:02,290
Hey, I'm the oldest director
at our bank.
30
00:03:02,290 --> 00:03:06,950
Above me, there's the Vice Chief,
Deputy Chief, and Director.
31
00:03:06,950 --> 00:03:08,370
There are so many.
32
00:03:09,330 --> 00:03:13,060
If a high school-educated guy like me
doesn't work hard...
33
00:03:14,170 --> 00:03:18,490
who would keep an old manager around?
34
00:03:19,630 --> 00:03:25,350
So, I'm going to take care
of my own work. Don't worry.
35
00:03:25,350 --> 00:03:28,880
And about bringing up the voluntary
retirement...
36
00:03:28,880 --> 00:03:31,620
I only brought it up because I had
so much work.
37
00:03:31,620 --> 00:03:33,660
Don't concern yourself with that,
all right?
38
00:03:36,610 --> 00:03:39,780
Oh, wow! It tastes just right.
39
00:03:39,780 --> 00:03:42,550
My wife makes the best fermented
soybean stew in the world.
40
00:03:42,550 --> 00:03:44,470
You're the champion...
41
00:04:00,930 --> 00:04:04,620
You should go back to bed.
It's still early in the morning.
42
00:04:04,620 --> 00:04:06,500
Your flight is in the evening?
43
00:04:07,890 --> 00:04:12,320
So, you're going to Japan today
and going to China a day after?
44
00:04:12,320 --> 00:04:15,600
I had no idea that there were so many
baduk matches.
45
00:04:15,600 --> 00:04:18,500
- There are a lot at the end of the year.
- Oh.
46
00:04:18,500 --> 00:04:22,430
Why don't you leave later
and rest here for a bit?
47
00:04:26,460 --> 00:04:29,510
Oh, we're scheduled
for Beijing next week.
48
00:04:29,510 --> 00:04:32,430
I guess I'll get to meet
our senior's boyfriend.
49
00:04:32,430 --> 00:04:34,560
Isn't that baduk
competition in Beijing?
50
00:04:34,560 --> 00:04:37,590
- Yes.
- Oh...
51
00:04:37,590 --> 00:04:41,290
I hear you are friends with
the famous Choi Taek 9-dan.
52
00:04:41,290 --> 00:04:43,320
- Why aren't you dating each other?
- What?
53
00:04:43,320 --> 00:04:46,650
Our senior told me
you two are super close.
54
00:04:46,650 --> 00:04:48,000
So, why don't you date him?
55
00:04:48,000 --> 00:04:50,990
We're just friends,
since we were little kids.
56
00:04:50,990 --> 00:04:52,810
I've known him for almost 20 years.
57
00:04:52,810 --> 00:04:56,800
Wow, then you really must be close.
58
00:04:57,750 --> 00:04:59,230
So, why aren't you dating him?
59
00:04:59,940 --> 00:05:00,950
What?
60
00:05:00,950 --> 00:05:03,730
There's no such thing as friendship
between a man and a woman.
61
00:05:04,260 --> 00:05:07,820
Friends? What a joke.
62
00:05:11,680 --> 00:05:14,150
Salaryman wants to go home from work.
63
00:05:14,150 --> 00:05:16,820
Why? Because he's tired!
64
00:05:16,820 --> 00:05:19,470
Therefore, the salaryman cannot
procrastinate at work.
65
00:05:19,470 --> 00:05:22,210
Fights fatigue and gives you nutrients,
Hal Won!
66
00:05:22,210 --> 00:05:24,040
Wow, you are amazing.
67
00:05:26,140 --> 00:05:31,290
Yeah, they're right.
My husband is very tired.
68
00:05:31,290 --> 00:05:34,520
"Salad" man is very tired.
69
00:05:34,520 --> 00:05:37,010
- Salaryman.
- It's the same thing.
70
00:05:37,780 --> 00:05:43,670
These days I think that Dong Geun
is so sexy.
71
00:05:44,200 --> 00:05:48,240
He's 10 years younger than you.
How is he your senior?
72
00:05:48,240 --> 00:05:51,040
He would jump up in his sleep if he
heard that.
73
00:05:51,040 --> 00:05:52,280
Oh really.
74
00:05:52,280 --> 00:05:54,220
Aren't all good-looking guys seniors?
75
00:05:55,210 --> 00:05:58,990
So, you call your husband that?
76
00:05:59,570 --> 00:06:01,520
Well, he is good-looking.
77
00:06:02,780 --> 00:06:07,170
Sun Young, there's still one thing that
I don't understand.
78
00:06:07,170 --> 00:06:08,410
What is it?
79
00:06:08,410 --> 00:06:13,360
How could a brutal face that's like his
produce a son like Taek?
80
00:06:13,360 --> 00:06:16,810
- What?
- Really, it doesn't make sense.
81
00:06:16,810 --> 00:06:19,830
How could he have a son like Taek?
82
00:06:19,830 --> 00:06:23,600
What? You don't know what
you're saying.
83
00:06:23,880 --> 00:06:26,310
You've never seen Taek's dad when
he was young, have you?
84
00:06:27,280 --> 00:06:29,730
He looked just like Taek.
85
00:06:30,500 --> 00:06:34,670
If you compare Taek's face now with
Taek's dad's face when he was young
86
00:06:34,670 --> 00:06:40,060
you can't tell who is who.
They look exactly alike.
87
00:06:40,750 --> 00:06:42,500
- Sun Young?
- Yes.
88
00:06:43,520 --> 00:06:45,290
Your insanity is boundless.
89
00:06:47,340 --> 00:06:49,800
Has the effect of the rose-tinted glasses
not worn off yet?
90
00:06:50,330 --> 00:06:53,170
Do you think we don't know what he
looked like when he was young?
91
00:06:53,170 --> 00:06:58,820
He was young when he moved here.
He looked the same.
92
00:06:59,370 --> 00:07:01,140
Is that right?
93
00:07:02,770 --> 00:07:05,360
You two are great together.
94
00:07:05,680 --> 00:07:08,880
I wondered why you didn't get together
a long time ago.
95
00:07:09,460 --> 00:07:14,370
Wow, Dong Ryong's mom has some jokes!
96
00:07:14,370 --> 00:07:17,980
Mrs. Cho, you felt stuffy now that
you just sit at home, right?
97
00:07:17,980 --> 00:07:22,400
I'm sure it was suffocating.
You worked all your life.
98
00:07:22,400 --> 00:07:25,640
How stifling it must be to watch your
grandchildren at home.
99
00:07:25,640 --> 00:07:29,590
No... I'm all right.
100
00:07:30,860 --> 00:07:37,480
Oh dear, the kids must be awake.
I should get going.
101
00:07:37,870 --> 00:07:40,690
- Thank you for the sweet potatoes.
- Okay.
102
00:07:40,690 --> 00:07:42,820
- Bye.
- Bye now.
103
00:07:45,740 --> 00:07:50,120
Wow, she's quite something.
104
00:07:50,610 --> 00:07:55,180
She was so good at working
and she's a good housewife too.
105
00:07:55,180 --> 00:07:56,450
That's true.
106
00:07:57,330 --> 00:07:59,400
By the way...
107
00:08:06,020 --> 00:08:09,100
[Third Training Air Force Squadron]
108
00:08:09,100 --> 00:08:12,120
[Korean Air Force Academy]
109
00:08:24,520 --> 00:08:25,740
Hey, Choi Taek!
110
00:08:26,290 --> 00:08:29,460
What is this? You're crazy.
111
00:08:31,520 --> 00:08:33,980
What brings you all the way here,
you crazy punk?
112
00:08:33,980 --> 00:08:38,700
I came to see you.
Wow, you look so cool.
113
00:08:57,520 --> 00:08:58,880
Have you made your decision?
114
00:09:06,090 --> 00:09:08,660
You can tell me. It's okay.
115
00:09:10,630 --> 00:09:13,330
I have some conditions... three of them.
116
00:09:15,380 --> 00:09:16,710
What kind of conditions?
117
00:09:17,070 --> 00:09:21,100
If you're okay with these conditions,
we can start dating again.
118
00:09:22,700 --> 00:09:23,990
Gosh...
119
00:09:26,030 --> 00:09:28,340
You don't have to if you don't want to.
120
00:09:35,110 --> 00:09:37,670
Okay, tell me.
121
00:09:37,670 --> 00:09:38,850
First...
122
00:09:40,150 --> 00:09:41,590
I'm dropping honorifics.
123
00:09:44,160 --> 00:09:48,060
If we start dating again,
I'm dropping honorifics.
124
00:09:48,660 --> 00:09:51,230
I won't call you "Ma'am"
and I won't use honorifics.
125
00:09:56,740 --> 00:09:58,900
Okay, next.
126
00:10:04,990 --> 00:10:06,360
Second...
127
00:10:10,950 --> 00:10:13,310
What is number one in your life?
128
00:10:25,950 --> 00:10:27,950
- Me.
- Now, me.
129
00:10:30,060 --> 00:10:32,360
I'm not being a child
and asking you to only look at me.
130
00:10:33,470 --> 00:10:36,240
I want to be an important part of
your life.
131
00:10:37,870 --> 00:10:40,350
Not something that get tossed aside
when things are hard.
132
00:10:44,740 --> 00:10:48,850
I would like to be one of the most
important things in your life.
133
00:10:51,800 --> 00:10:53,670
I was just so hurt.
134
00:11:01,020 --> 00:11:06,370
All right and the last one?
What's the last condition?
135
00:11:08,510 --> 00:11:09,970
As for the last condition...
136
00:11:14,930 --> 00:11:18,250
Bo Ra, I'm just a regular guy.
137
00:11:20,360 --> 00:11:24,910
When I date now,
I'm going to think about our next step.
138
00:11:31,270 --> 00:11:33,410
I'm thinking ahead to that.
139
00:11:36,530 --> 00:11:39,440
If you're scared of that,
then don't even start this.
140
00:11:48,770 --> 00:11:50,550
Give me time to think about it.
141
00:12:11,630 --> 00:12:13,180
Sir!
142
00:12:20,600 --> 00:12:22,900
Hey, the kimchi here is amazing.
143
00:12:27,870 --> 00:12:29,590
What brings you all the way here
to my base?
144
00:12:29,590 --> 00:12:30,750
You're busy with matches.
145
00:12:33,400 --> 00:12:34,520
Jung Hwan.
146
00:12:58,070 --> 00:13:00,150
I have something to tell you.
147
00:13:08,160 --> 00:13:10,160
You know long time ago?
148
00:13:11,000 --> 00:13:14,040
You asked me if I opened your wallet?
149
00:13:17,850 --> 00:13:19,530
Honestly, I...
150
00:13:19,530 --> 00:13:23,880
Gosh, you dummy.
You're still talking about that?
151
00:13:23,880 --> 00:13:27,290
Stop creating such a pain for everyone
and just go after Duk Seon.
152
00:13:29,070 --> 00:13:32,470
You idiot. You're so frustrating.
153
00:13:37,050 --> 00:13:41,580
I didn't come to talk about that.
Who says I came because of that?
154
00:13:42,100 --> 00:13:43,220
Oh really?
155
00:13:44,970 --> 00:13:46,300
Whatever then.
156
00:13:47,070 --> 00:13:48,470
Let's just eat.
157
00:13:56,690 --> 00:13:58,560
Just eat your rice.
158
00:14:00,270 --> 00:14:03,140
The food is here is really good.
It really is.
159
00:14:07,420 --> 00:14:09,190
It's good.
160
00:14:09,190 --> 00:14:13,960
I think I have menopause. I have no news
of anything for several months.
161
00:14:15,710 --> 00:14:20,230
Oh, we are at that age now, aren't we?
162
00:14:20,710 --> 00:14:25,380
Oh dear, you know it's no joke.
163
00:14:25,380 --> 00:14:28,790
- It can be very difficult.
- What do you mean?
164
00:14:28,790 --> 00:14:32,270
It was so annoying having that for
over 30 years.
165
00:14:32,270 --> 00:14:34,390
Now, I don't have to think of it.
It's good.
166
00:14:34,620 --> 00:14:36,570
I'm going to face it, head on.
167
00:14:39,640 --> 00:14:43,840
Is there a good one here?
I think I like this one.
168
00:14:49,900 --> 00:14:52,670
So, you need to be careful from now on.
169
00:14:54,580 --> 00:14:57,620
I'll get a fever all of a sudden.
170
00:14:58,390 --> 00:15:02,010
I could just leave the house.
171
00:15:04,110 --> 00:15:06,640
My whole body will be aching and in pain.
172
00:15:07,300 --> 00:15:09,080
Many people get depressed too.
173
00:15:12,880 --> 00:15:16,010
I'll make the meals,
but I won't do the dishes.
174
00:15:17,920 --> 00:15:20,800
I'll do the cleaning,
but not the laundry.
175
00:15:20,800 --> 00:15:23,810
- Don't worry. I'll do it all.
- I'll do it all, Mom.
176
00:15:30,690 --> 00:15:36,450
- Yeah, so you should call her often.
- Okay.
177
00:15:37,400 --> 00:15:40,420
I guess our mom is already that age.
178
00:15:41,400 --> 00:15:44,050
Okay, Jung Bong. I'll call often.
179
00:15:44,710 --> 00:15:47,020
But isn't there something
we could do for her?
180
00:15:48,310 --> 00:15:51,750
This when a daughter would be good.
It's not like I can say anything.
181
00:15:52,500 --> 00:15:54,110
Can I just overlook it?
182
00:15:54,730 --> 00:15:58,310
Who is our Mom?
She is the great Ra Mi Ran.
183
00:15:58,310 --> 00:16:00,080
She is getting through it.
184
00:16:01,080 --> 00:16:04,620
Have you eaten, by the way?
You're not lonely?
185
00:16:04,620 --> 00:16:07,800
Oh, Taek visited me today and
we ate together.
186
00:16:07,800 --> 00:16:11,100
What? All the way to Sacheon?
Is something going on?
187
00:16:11,100 --> 00:16:14,180
No, what could be going on?
He just came to visit a friend.
188
00:16:14,660 --> 00:16:16,540
Jung Bong, I'm going to go exercise.
189
00:16:17,350 --> 00:16:23,160
This late at night?
Your nights must feel very long.
190
00:16:23,980 --> 00:16:26,440
Ah, what are you saying?
191
00:16:26,770 --> 00:16:29,740
You know it's Mom's birthday next month.
You can come, can't you?
192
00:16:29,740 --> 00:16:31,290
Yes, of course.
193
00:16:31,290 --> 00:16:34,610
I checked the calendar and it's on
the weekend, so I have time.
194
00:16:34,930 --> 00:16:39,460
Okay, sleep well my little brother.
Good night.
195
00:16:51,760 --> 00:16:55,630
Press one to page, two for voice mail,
and...
196
00:16:59,510 --> 00:17:02,950
Yes, hello. You
weren't sleeping?
197
00:17:02,950 --> 00:17:06,470
I finally spoke to the girls.
It's been six years.
198
00:17:07,820 --> 00:17:09,310
Congratulations.
199
00:17:09,310 --> 00:17:11,980
I'm meeting them tomorrow
at the spicy rice cake shop.
200
00:17:11,980 --> 00:17:13,900
Duk Seon has time too.
201
00:17:14,240 --> 00:17:16,730
We're meeting at Brazil Spicy Rice Cakes.
202
00:17:16,730 --> 00:17:20,380
They probably got so pretty.
What if I can't recognize them?
203
00:17:20,880 --> 00:17:27,450
Duk Seon and Ja Hyun haven't changed.
I saw them recently.
204
00:17:27,450 --> 00:17:31,960
No, I heard Duk Seon got prettier since
becoming a flight attendant.
205
00:17:31,960 --> 00:17:34,450
- Who said that?
- Ja Hyun.
206
00:17:34,450 --> 00:17:38,310
Those two just console one another
by saying things like that.
207
00:17:38,720 --> 00:17:43,570
I'm worried that those two might now
recognize you, Man Ok.
208
00:17:43,570 --> 00:17:50,120
You should wear a name
tag on your chest.
209
00:17:50,120 --> 00:17:55,910
When can I see you again? I can
see you next week, can't I?
210
00:17:55,910 --> 00:18:00,810
I will buy you some tasty rib-eye.
211
00:18:00,810 --> 00:18:04,250
Rather than rib-eye,
I like pork belly. Buy me that!
212
00:18:04,250 --> 00:18:08,570
Deal! If Man Ok wants it,
forget about pork belly.
213
00:18:08,930 --> 00:18:14,800
I'll slice off the belly meat on my body
and cook it on a hot fire.
214
00:18:14,800 --> 00:18:16,010
Ah, seriously?
215
00:18:19,010 --> 00:18:22,260
I think I went too far with my joke.
216
00:18:22,260 --> 00:18:27,940
You should go to bed now.
See you in my dream.
217
00:18:28,720 --> 00:18:31,400
See you in your dream.
218
00:18:43,660 --> 00:18:47,180
[Brazil Spicy Rice Cakes]
219
00:19:00,430 --> 00:19:03,250
Hey, this place is completely different.
220
00:19:03,250 --> 00:19:06,000
Is this the same Brazil Spicy Rice Cakes
that we used to eat at?
221
00:19:06,490 --> 00:19:09,210
Hey, do you think this place changed
as much as you?
222
00:19:09,560 --> 00:19:12,770
Man Ok, did you get plastic surgery
in the US?
223
00:19:13,030 --> 00:19:16,270
Why are you so pretty now?
224
00:19:16,300 --> 00:19:21,130
I took my braces off. You
got pretty too, you wench.
225
00:19:21,130 --> 00:19:24,390
I guess it really is Man Ok.
She still talks so roughly.
226
00:19:25,190 --> 00:19:29,840
Hey, how could you not have called
even once? You awful girl.
227
00:19:29,840 --> 00:19:34,570
You horrible girl. I guess
we meant nothing to you.
228
00:19:34,570 --> 00:19:36,770
Were we the only ones who considered
us close friends?
229
00:19:36,770 --> 00:19:39,840
How could you not call for six years,
you awful girl?
230
00:19:42,740 --> 00:19:46,830
I was afraid I'd miss you guys
if I called you.
231
00:19:53,480 --> 00:19:58,010
I thought I'd want to come back to Korea
if I heard your voices.
232
00:20:04,420 --> 00:20:10,250
Even looking at our photos made me
tear up. So, how could I call?
233
00:20:12,730 --> 00:20:15,340
That's why I couldn't call, you wenches.
234
00:20:27,790 --> 00:20:30,260
Here is the blood sausage,
spicy rice cakes.
235
00:20:30,950 --> 00:20:33,370
I put lots of innards in it for you.
236
00:20:40,610 --> 00:20:43,510
Hey... it'll get cold.
237
00:21:00,500 --> 00:21:06,170
Man Ok, you're so pretty.
I'm going to get braces too.
238
00:21:33,750 --> 00:21:36,830
- Missus, take these cabbages.
- Oh.
239
00:21:37,660 --> 00:21:39,360
What are these cabbages for?
240
00:21:39,360 --> 00:21:43,920
Dong Ryong went to the market
this morning and got some cabbages.
241
00:21:43,920 --> 00:21:47,070
Wow, these are really great.
242
00:21:47,070 --> 00:21:50,000
Mi Ran, these would be so good
if you prepared them.
243
00:21:51,160 --> 00:21:53,610
I'll make it. I'm really good at it.
244
00:21:56,990 --> 00:22:00,650
That's amazing.
This is a good method too.
245
00:22:00,650 --> 00:22:02,780
I should have done this too.
246
00:22:02,780 --> 00:22:05,550
Why is Dong Ryong so busy?
247
00:22:07,340 --> 00:22:12,490
Dae Ryong opened a second location
nearby.
248
00:22:12,490 --> 00:22:14,660
Wow, the sales must be good.
249
00:22:14,660 --> 00:22:18,660
Dong Ryong is good with people
so his business is doing well.
250
00:22:18,660 --> 00:22:21,450
Dong Ryong is running
the second location by himself.
251
00:22:21,450 --> 00:22:26,140
But he spoke to the reception hall owner
and Dong Ryong got that contract too.
252
00:22:28,070 --> 00:22:31,560
What good is it to send kids
to Seoul University?
253
00:22:31,560 --> 00:22:35,510
Wait and see. Dong Ryong
will be better off than anyone.
254
00:22:36,230 --> 00:22:38,180
Ah, sorry to interrupt.
255
00:22:39,180 --> 00:22:40,230
Yes?
256
00:22:40,230 --> 00:22:44,890
If it's not too much bother,
could you lend me some sesame oil?
257
00:22:44,890 --> 00:22:46,390
Of course.
258
00:22:46,390 --> 00:22:48,860
Jung Bong, get some sesame oil.
259
00:22:48,860 --> 00:22:50,170
Yes, Mom.
260
00:22:50,170 --> 00:22:53,500
You didn't go into work today?
It's not vacation time yet.
261
00:22:53,500 --> 00:22:55,690
I decided to take two weeks off work.
262
00:22:56,230 --> 00:22:59,220
Why is that? Is something going on?
263
00:22:59,220 --> 00:23:01,340
No, that's not it. I just wanted to rest.
264
00:23:01,340 --> 00:23:05,980
I see. That's a good thing.
You should take it easy in life.
265
00:23:05,980 --> 00:23:07,240
Yes, yes.
266
00:23:07,700 --> 00:23:10,830
- Here you go, Teacher. Use it liberally.
- Okay.
267
00:23:11,910 --> 00:23:15,770
We heard that Dong Ryong is running
a second location.
268
00:23:15,770 --> 00:23:18,430
And that he's even catering
for wedding reception halls.
269
00:23:18,430 --> 00:23:21,060
Oh my, word travels fast.
270
00:23:21,060 --> 00:23:23,010
Dong Ryong managed to do something big.
271
00:23:23,010 --> 00:23:26,550
You should come by
during the day for galbi.
272
00:23:26,550 --> 00:23:29,460
I will give you free coupons.
273
00:23:29,460 --> 00:23:32,990
I thought young couples
liked buffets these days.
274
00:23:32,990 --> 00:23:35,190
I thought they wouldn't like galbi.
Would that be okay?
275
00:23:35,190 --> 00:23:38,290
My Dong Ryong came up with
a brilliant idea.
276
00:23:38,290 --> 00:23:41,680
He's always been watching those
American movies all the time.
277
00:23:41,680 --> 00:23:43,430
And he came up with an idea.
278
00:23:43,430 --> 00:23:47,530
In the U.S. they wear what's called
a morning dress or evening dress.
279
00:23:47,530 --> 00:23:50,270
And go around greeting
their wedding guests.
280
00:23:50,270 --> 00:23:51,910
- We don't really know.
- Right.
281
00:23:51,910 --> 00:23:54,980
So he has a nice, shiny dress
at the restaurant.
282
00:23:54,980 --> 00:23:58,130
Once the in-law gifting is over,
he dresses the bride in that
283
00:23:58,130 --> 00:24:01,080
take them over to where all the guests
are eating and let them greet them.
284
00:24:01,080 --> 00:24:06,570
The wedding cake will be three tiers.
And you turn on music too.
285
00:24:06,570 --> 00:24:09,150
Young couples like that so much.
286
00:24:09,150 --> 00:24:13,240
That sure is a smart idea.
Dong Ryong is amazing.
287
00:24:13,240 --> 00:24:18,390
Now that things worked out this way,
I regret harassing him about his studies.
288
00:24:18,390 --> 00:24:20,550
They all figure it out on their own.
289
00:24:20,550 --> 00:24:22,870
Not everyone is like that.
290
00:24:22,870 --> 00:24:26,760
It's because Dong Ryong is kind
and smart.
291
00:24:26,760 --> 00:24:30,780
Why do you need sesame oil anyways?
Is no one home?
292
00:24:30,780 --> 00:24:32,640
No, everyone is home now.
293
00:24:32,640 --> 00:24:35,390
I'm not doing anything,
so I should do these chores.
294
00:24:35,390 --> 00:24:40,170
I'll be going now then.
Thank you for this.
295
00:24:43,630 --> 00:24:44,670
Bye now.
296
00:24:45,220 --> 00:24:48,950
Our teacher is always so bright.
297
00:24:49,330 --> 00:24:51,810
We've lived here in this neighborhood
with him for 20 years.
298
00:24:51,810 --> 00:24:53,760
And I've never seen him with a frown.
299
00:24:53,790 --> 00:24:55,710
I've never seen him with a scowl on
his face.
300
00:24:58,220 --> 00:25:00,720
Look who's talking.
301
00:25:00,720 --> 00:25:03,470
What? I'm having a hard time lately.
302
00:25:03,470 --> 00:25:08,150
- Gosh, you're lying.
- No, really.
303
00:25:20,790 --> 00:25:22,290
I'm home.
304
00:25:23,810 --> 00:25:25,400
I'm home.
305
00:25:25,400 --> 00:25:26,880
Why are you home, Bo Ra?
306
00:25:26,880 --> 00:25:29,450
- It's the weekend.
- Huh?
307
00:25:29,450 --> 00:25:31,930
Since when did you come home on
the weekends?
308
00:25:31,930 --> 00:25:33,410
Be quiet!
309
00:26:08,590 --> 00:26:10,120
I'm home.
310
00:26:10,120 --> 00:26:12,450
- Hey, I'm getting washed up.
- Okay.
311
00:26:31,220 --> 00:26:32,890
Pretty girl is home.
312
00:26:32,890 --> 00:26:35,450
- No one like that lives here.
- Hey!
313
00:27:01,680 --> 00:27:04,830
You have one message.
314
00:27:06,610 --> 00:27:09,210
It's me. Come outside.
315
00:27:09,210 --> 00:27:10,650
You know where, right?
316
00:27:22,880 --> 00:27:24,330
Where is Duk Seon?
317
00:27:24,880 --> 00:27:25,890
I don't know.
318
00:27:25,890 --> 00:27:27,860
- What about Bo Ra?
- Don't know.
319
00:27:29,970 --> 00:27:35,690
Mom, there's something I've been
suspicious about for a while.
320
00:27:35,690 --> 00:27:36,860
What's that?
321
00:27:36,860 --> 00:27:39,610
- You know Bo Ra?
- What about Bo Ra?
322
00:27:39,610 --> 00:27:41,630
I think she's seeing someone.
323
00:27:42,610 --> 00:27:46,800
Really? Why? What makes you think that?
324
00:27:46,800 --> 00:27:50,150
Gosh, that sneaky girl.
325
00:27:50,150 --> 00:27:52,870
She wouldn't go on marriage setups
and had no interest in guys.
326
00:27:52,870 --> 00:27:54,950
I was actually really worried about her.
327
00:27:55,840 --> 00:27:59,800
- Who is it? Who do you think it is?
- He's in this neighborhood.
328
00:28:01,310 --> 00:28:03,000
She comes home all the time.
329
00:28:03,020 --> 00:28:07,040
And she's very suspicious.
I even smelled perfume on her.
330
00:28:07,670 --> 00:28:09,570
You're getting a feeling, right?
331
00:28:09,570 --> 00:28:11,600
Who could it be?
332
00:28:12,220 --> 00:28:15,000
Since Jung Pal is in Sacheon,
I'm ruling him out.
333
00:28:15,000 --> 00:28:20,160
Why? I like Jung Hwan.
I like younger guys too.
334
00:28:20,160 --> 00:28:23,820
- Then, Jung Bong?
- What? Jung Bong?
335
00:28:25,110 --> 00:28:28,490
- Taek?
- Taek!
336
00:28:28,490 --> 00:28:31,160
Hey, I like Taek the best.
337
00:28:31,160 --> 00:28:33,350
- Me too, me too.
- Right, right?
338
00:28:35,110 --> 00:28:39,290
- But, Taek is scared of Bo Ra.
- Right?
339
00:28:40,650 --> 00:28:42,620
Then Taek is out too.
340
00:28:43,450 --> 00:28:45,870
Then Dong Ryong... no, it can't be him.
341
00:28:45,870 --> 00:28:47,230
Doesn't he have a girlfriend?
342
00:28:47,230 --> 00:28:49,290
- Right? A tall and young one.
- Yeah.
343
00:28:50,140 --> 00:28:53,240
Then there's just one person left.
344
00:28:53,240 --> 00:28:55,620
I think this guy is the most likely.
345
00:29:01,980 --> 00:29:03,500
It can't be Sun Woo.
346
00:29:05,030 --> 00:29:08,090
It can be anyone else,
but not Sun Woo.
347
00:29:08,090 --> 00:29:09,560
You know why, don't you?
348
00:30:05,290 --> 00:30:07,330
Why don't you hurry up?
349
00:30:43,830 --> 00:30:48,290
Hey, what would you have done if I
said no to you kissing me right away?
350
00:30:48,970 --> 00:30:51,690
Then you shouldn't have
worn that necklace.
351
00:30:52,810 --> 00:30:54,640
When did you see the necklace?
352
00:30:55,280 --> 00:30:58,420
You had two buttons undone
just so I could see.
353
00:30:58,420 --> 00:30:59,890
How could I not see?
354
00:31:04,230 --> 00:31:05,560
Sun Woo.
355
00:31:07,040 --> 00:31:08,530
Sung Sun Woo.
356
00:31:10,330 --> 00:31:11,540
Thank you.
357
00:31:13,340 --> 00:31:14,540
I love you.
358
00:31:15,920 --> 00:31:18,560
Wow... I'm touched.
359
00:31:54,810 --> 00:31:57,120
Hey, Taek!
360
00:31:57,420 --> 00:31:59,650
I'm dating Bo Ra again.
361
00:32:01,290 --> 00:32:04,390
Hey, it's been six years.
I'm dating her again after six years!
362
00:32:04,390 --> 00:32:06,100
Is this real or is it a dream?
363
00:32:06,100 --> 00:32:09,390
You know how hard it's been for me
for the past six years, right?
364
00:32:09,390 --> 00:32:11,010
Yeah you know, you punk!
365
00:32:11,010 --> 00:32:13,630
I even stole your sleeping pills.
It got so bad.
366
00:32:13,870 --> 00:32:17,530
But why is your reaction like this, huh?
What's wrong?
367
00:32:27,700 --> 00:32:30,930
You're not talking about...
my Sung Bo Ra, are you?
368
00:32:30,930 --> 00:32:32,730
What is that crazy punk saying?
369
00:32:32,730 --> 00:32:35,920
Hey, it wasn't a one-sided crush?
You guys actually dated?
370
00:32:35,920 --> 00:32:38,350
He said they dated. They are dating.
371
00:32:38,820 --> 00:32:41,530
Song Sun Woo, you crazy jerk.
Get a hold of yourself!
372
00:32:41,530 --> 00:32:43,600
Hey, one-sided love...
373
00:32:43,600 --> 00:32:46,540
You had a one-sided crush on Bo Ra
this entire time?
374
00:32:50,150 --> 00:32:52,990
Hello, Jung Pal?
375
00:32:52,990 --> 00:32:54,410
Where are you, Jung Pal?
376
00:32:54,410 --> 00:32:59,260
Sun Woo and Bo Ra...
Sun Woo and Bo Ra are dating.
377
00:32:59,260 --> 00:33:00,360
What?
378
00:33:00,360 --> 00:33:03,380
Sun Woo, get over here. Get over here.
379
00:33:03,380 --> 00:33:06,150
So, you guys dated each other.
Wait, no...
380
00:33:06,150 --> 00:33:07,970
You two dated each other.
381
00:33:07,970 --> 00:33:10,160
No, you two are currently dating.
382
00:33:10,160 --> 00:33:12,320
Hey, hey wait. Duk Seon, hold on.
383
00:33:12,320 --> 00:33:15,430
I'll explain everything slowly now.
Just sit down. Sit down.
384
00:33:15,430 --> 00:33:18,040
- I suddenly have a headache.
- What headache?
385
00:33:18,040 --> 00:33:22,760
Wow! How could you fool us
for six years like that? Wow...
386
00:33:22,760 --> 00:33:25,250
I thought Sun Woo just liked her on
his own.
387
00:33:25,250 --> 00:33:26,960
Bo Ra likes him back too?
388
00:33:26,960 --> 00:33:29,650
That's not it. He liked her by himself.
389
00:33:29,980 --> 00:33:32,930
- Is Bo Ra crazy?
- Hold up now.
390
00:33:33,950 --> 00:33:38,430
Hey... how come I'm the only one
who doesn't know this?
391
00:33:38,430 --> 00:33:40,150
How could you do this to me?
392
00:33:40,150 --> 00:33:42,080
Forget it! Just hang up.
393
00:33:44,130 --> 00:33:47,740
Song Sun Woo, I'm the only one who
didn't know.
394
00:33:48,300 --> 00:33:51,610
Am I not even a friend? Huh?
395
00:33:51,610 --> 00:33:54,010
What nonsense is he saying?
396
00:33:54,010 --> 00:33:57,530
I need any of this. Forget it.
You're not my friend.
397
00:33:57,530 --> 00:34:00,140
Dong Ryong, I didn't know either.
398
00:34:00,140 --> 00:34:01,810
Don't lie to me.
399
00:34:01,810 --> 00:34:05,740
Does it make sense that Sun Woo said
that in here if you didn't know?
400
00:34:06,870 --> 00:34:08,510
I'm not that stupid.
401
00:34:10,360 --> 00:34:12,700
Why do people lose baduk to you?
402
00:34:13,620 --> 00:34:16,020
Don't laugh. I can see you laughing.
403
00:34:16,970 --> 00:34:18,950
Me? When?
404
00:34:18,950 --> 00:34:20,320
Now, now!
405
00:34:20,340 --> 00:34:23,340
Oh, Sung Bo Ra.
So you're dating Sun Woo, are you?
406
00:34:23,550 --> 00:34:24,970
Hey, wait.
407
00:34:25,350 --> 00:34:27,530
Just talk to me about it.
Don't bother Bo Ra.
408
00:34:27,530 --> 00:34:30,310
- Bo Ra?
- Bo Ra!
409
00:34:30,310 --> 00:34:32,080
- What in the world?
- Come on.
410
00:34:32,080 --> 00:34:35,300
- Ouch, ouch. Hey!
- Bo Ra?
411
00:34:35,300 --> 00:34:37,440
Taek, where are you going?
412
00:34:37,440 --> 00:34:40,310
Hey, "Bo Ra" is a bit much.
413
00:34:40,310 --> 00:34:42,430
- Hey!
- That's just not right.
414
00:34:42,430 --> 00:34:44,520
You must be insane!
415
00:34:45,820 --> 00:34:47,810
[Beijing, China]
416
00:34:47,810 --> 00:34:52,150
[Chunlan Finals, Round 3, D-1]
417
00:34:59,530 --> 00:35:03,070
Since we have a day off tomorrow,
should we go watch?
418
00:35:03,070 --> 00:35:04,820
A lot of reporters are here.
419
00:35:04,820 --> 00:35:06,520
My boyfriend said we could come.
420
00:35:06,950 --> 00:35:10,050
I want to go too.
I've never seen a baduk match.
421
00:35:10,050 --> 00:35:12,790
I'm going to get Choi Taek 9-dan's
autograph.
422
00:35:12,790 --> 00:35:16,070
I doubt that you can.
He doesn't meet with anyone.
423
00:35:17,110 --> 00:35:19,270
But the finals are over tomorrow.
424
00:35:19,960 --> 00:35:21,600
Can't I see him if he wins?
425
00:35:21,600 --> 00:35:25,230
He goes right to sleep if he wins.
He's like a corpse.
426
00:35:25,230 --> 00:35:26,420
Right, Duk Seon?
427
00:35:27,870 --> 00:35:29,880
Choi Taek 9-Dan...
428
00:35:30,400 --> 00:35:33,550
- Oh, honey.
- Oh, Yoo Ram!
429
00:35:33,550 --> 00:35:35,770
- Duk Seon.
- Hello.
430
00:35:36,310 --> 00:35:38,970
- Where's Taek?
- He's in his room.
431
00:35:38,970 --> 00:35:43,610
The third round is very important,
so he's sensitive today and tomorrow.
432
00:35:43,940 --> 00:35:46,930
But he's in good condition these days,
so he's better than before.
433
00:35:46,930 --> 00:35:48,690
Has he eaten something?
434
00:35:53,830 --> 00:35:57,520
It's rice porridge.
I just thought I'd make it.
435
00:35:58,740 --> 00:36:01,740
You brought this from Korea.
436
00:36:01,740 --> 00:36:03,660
China is not that far.
437
00:36:03,660 --> 00:36:06,760
Oh my. You really are something.
438
00:36:06,760 --> 00:36:08,990
People without friends would be
too sad to live.
439
00:36:10,180 --> 00:36:12,820
But why don't you give it to him
yourself?
440
00:36:12,820 --> 00:36:15,210
He'd like it much better than getting
it from me.
441
00:36:15,210 --> 00:36:17,740
You said tomorrow is important.
442
00:36:17,740 --> 00:36:20,730
What if he gets excited from seeing me
and messes up?
443
00:36:20,730 --> 00:36:22,600
Why don't you just give it to him?
444
00:36:23,250 --> 00:36:26,430
You're right. That could happen.
445
00:36:27,030 --> 00:36:30,360
He really likes you.
446
00:36:31,040 --> 00:36:36,040
He'll become restless if he sees you
and we can't have that.
447
00:36:36,040 --> 00:36:38,660
I'll get this to him.
448
00:36:39,470 --> 00:36:41,670
What? I was only joking.
449
00:36:41,670 --> 00:36:44,760
Oh yeah? I was being serious.
450
00:37:04,640 --> 00:37:09,100
There has been a steep increase
in voluntary retirements at banks.
451
00:37:09,100 --> 00:37:12,860
In order to adjust to the drastic
changes in the financial market scene
452
00:37:12,860 --> 00:37:15,950
caused by the open financial markets
and the introduction of ATMs
453
00:37:15,950 --> 00:37:18,610
the banks have undertaken
the strategy to trim their workforce.
454
00:37:18,610 --> 00:37:22,600
Those who retire voluntarily will receive
more than double their pension.
455
00:37:22,600 --> 00:37:26,930
Until their retirement, they will receive
70 to 100 percent
456
00:37:26,930 --> 00:37:30,080
of a special retirement pension on top
of that, as well.
457
00:37:31,950 --> 00:37:35,270
Wow, two times the pension?
458
00:37:36,130 --> 00:37:38,250
Then isn't it worth it?
459
00:37:38,250 --> 00:37:41,310
If one wants to make a lot of money,
that's an opportunity too.
460
00:37:42,120 --> 00:37:43,860
What kind of opportunity is that?
461
00:37:43,860 --> 00:37:46,640
They just turned 50 years old.
462
00:37:47,320 --> 00:37:49,790
Should they just sit around at home
at that young age?
463
00:37:49,790 --> 00:37:53,390
I'd stick to my work even if they
offered me a lot of money.
464
00:37:54,330 --> 00:37:57,960
Honey, Dong Il is hanging
in there, right?
465
00:37:57,960 --> 00:38:00,730
Even though he always talks about
quitting.
466
00:38:01,190 --> 00:38:03,020
Who knows what's going on in his head.
467
00:38:03,880 --> 00:38:07,430
Everything might be crumbled inside
and he might be dead inside.
468
00:38:20,290 --> 00:38:23,130
Voluntary retirement can be by choice.
469
00:38:23,130 --> 00:38:26,470
But many banks are requiring their
employees to take this retirement.
470
00:38:26,470 --> 00:38:31,060
This includes Hanil Bank, Choheung,
Commercial, and Seoul Trust banks.
471
00:38:31,060 --> 00:38:36,630
Those who have not moved up the ranks
or those too high up in the ranks
472
00:38:36,630 --> 00:38:38,950
have been included in this retirement.
473
00:38:41,210 --> 00:38:44,080
Gosh, this man.
474
00:38:46,020 --> 00:38:49,010
What if he just leaves his bank?
475
00:38:51,940 --> 00:38:55,590
[Chunlan, Final Round Three]
476
00:39:12,120 --> 00:39:15,560
- Sir.
- Yes, Duk Seon.
477
00:39:15,560 --> 00:39:17,120
Did you come to see Taek?
478
00:39:18,670 --> 00:39:22,200
Why is so quiet? Hasn't it started yet?
479
00:39:22,200 --> 00:39:25,880
Of course it started.
They're all in the monitor room.
480
00:39:25,880 --> 00:39:27,440
The monitor room?
481
00:39:27,440 --> 00:39:31,240
Now, you can watch directly
on the monitors.
482
00:39:31,240 --> 00:39:32,790
You don't have to wait in the hallway.
483
00:40:24,830 --> 00:40:30,700
I think I'll go wait in my room.
I'm too nervous to watch.
484
00:40:30,700 --> 00:40:33,790
Please call me when the match is over.
485
00:40:33,790 --> 00:40:37,430
I'm in room 503. Thank you.
486
00:40:37,430 --> 00:40:41,750
Okay, go to your room.
I'll call you as soon as it's done.
487
00:40:41,750 --> 00:40:45,640
The game looks good for Taek right
from the beginning.
488
00:40:45,640 --> 00:40:47,420
I think it'll end early.
489
00:40:47,420 --> 00:40:51,400
Seeing as how he's attacking,
I think he's figured it out already.
490
00:40:52,240 --> 00:40:54,830
Still, you don't know until the very end
with baduk.
491
00:40:54,830 --> 00:40:57,960
Oh my, Duk Seon!
492
00:40:58,730 --> 00:41:00,370
You know all about baduk now.
493
00:41:08,250 --> 00:41:11,510
- Duk Seon, I'm meeting my boyfriend.
- Okay.
494
00:41:31,840 --> 00:41:35,290
Hello, is it over? Did Taek come out?
Did he win?
495
00:41:36,290 --> 00:41:37,840
It's me, Taek.
496
00:41:38,670 --> 00:41:42,220
Ah... oh, Taek.
497
00:41:43,240 --> 00:41:46,760
You worked hard.
Are you all right?
498
00:41:46,760 --> 00:41:48,400
Yeah, I am.
499
00:41:49,010 --> 00:41:51,200
I'm done and I'm in my room now.
500
00:41:51,200 --> 00:41:54,180
- Does your head hurt?
- Yeah, a little bit.
501
00:41:54,520 --> 00:41:55,910
I took some medicine.
502
00:41:56,230 --> 00:41:57,900
You should have eaten first.
503
00:41:59,370 --> 00:42:01,280
Go to bed.
Why did you bother calling first?
504
00:42:01,850 --> 00:42:03,340
I'm hungry though.
505
00:42:04,460 --> 00:42:09,490
I'm hungry.
Duk Seon, let's go eat together.
506
00:42:11,240 --> 00:42:14,170
- I'll see you in the lobby.
- Okay.
507
00:42:45,440 --> 00:42:46,550
Let's go.
508
00:42:48,520 --> 00:42:51,610
Oh, you came out.
509
00:42:51,890 --> 00:42:53,170
Duk Seon.
510
00:42:55,080 --> 00:42:57,660
We're going for dinner now too.
Come with us.
511
00:42:59,710 --> 00:43:01,570
- Hurry, come on.
- Let's go.
512
00:43:29,500 --> 00:43:32,550
Taek, have some crab meat.
513
00:43:39,350 --> 00:43:42,410
Cheers to Master Choi's consecutive wins.
514
00:43:42,410 --> 00:43:45,530
- Cheers.
- Cheers!
515
00:43:45,530 --> 00:43:49,130
This place is famous in Beijing.
Enjoy your food here.
516
00:43:49,130 --> 00:43:51,390
- Thank you.
- Yeah.
517
00:44:07,450 --> 00:44:08,650
Is it good?
518
00:44:08,650 --> 00:44:10,650
Yeah, is yours good?
519
00:44:21,380 --> 00:44:23,080
You're very good at drinking.
520
00:44:24,470 --> 00:44:26,380
I'm not that good at drinking.
521
00:44:28,870 --> 00:44:30,860
Why did you two drink so much?
522
00:44:30,860 --> 00:44:32,960
- Hey!
- Senior is passed out.
523
00:44:32,960 --> 00:44:34,650
- Pull yourself together.
- Yes.
524
00:44:35,700 --> 00:44:37,760
- Take her up.
- Senior.
525
00:44:38,400 --> 00:44:39,420
Come on.
526
00:44:40,520 --> 00:44:43,330
Let's go. Get up now.
527
00:44:43,330 --> 00:44:44,700
Go sleep in the room.
528
00:44:45,100 --> 00:44:48,080
- Duk Seon, give me your room key.
- Okay.
529
00:44:51,220 --> 00:44:52,390
Here.
530
00:44:54,110 --> 00:44:55,560
Get back carefully.
531
00:44:55,560 --> 00:44:57,380
Get it together, would you?
532
00:44:59,620 --> 00:45:01,420
Get back to your room then.
533
00:45:23,010 --> 00:45:26,450
Excuse me. Is anyone here?
534
00:46:09,840 --> 00:46:11,510
You didn't go to your room?
535
00:46:16,070 --> 00:46:19,370
The door is locked.
I think Senior is sleeping.
536
00:46:22,130 --> 00:46:24,550
You should get going.
Go in and get some sleep.
537
00:46:24,550 --> 00:46:26,650
I'll get a key when an employee
comes back.
538
00:46:30,430 --> 00:46:31,870
Sleep in my room.
539
00:46:36,540 --> 00:46:38,390
You can sleep in my room.
540
00:46:43,210 --> 00:46:44,580
Wow!
541
00:46:57,190 --> 00:46:58,560
You can sleep in the room.
542
00:46:59,900 --> 00:47:01,490
I can just sleep here.
543
00:47:05,210 --> 00:47:08,340
It's okay. I'll sleep on the sofa.
You should sleep in the room.
544
00:47:08,340 --> 00:47:10,100
You didn't even sleep properly.
545
00:47:11,850 --> 00:47:14,780
How can I sleep properly when you're on
the sofa?
546
00:47:16,070 --> 00:47:19,550
The room and sofa are the same to me
once I take my pills anyways.
547
00:47:24,990 --> 00:47:27,830
You take so much these days?
548
00:47:30,530 --> 00:47:32,470
I've built up resistance.
549
00:47:33,540 --> 00:47:39,250
If you take too many,
you can end up sleepwalking at night.
550
00:47:39,250 --> 00:47:41,360
What would you do if that happens?
551
00:47:41,570 --> 00:47:45,570
Hey, it's not that bad yet.
552
00:47:47,430 --> 00:47:48,720
You never know.
553
00:47:49,900 --> 00:47:52,120
Make sure you lock your doors tonight.
554
00:47:53,020 --> 00:47:55,200
I don't know what I'll do once
I take my pills.
555
00:47:56,760 --> 00:47:58,720
Why? Are you going to kiss me again?
556
00:48:19,210 --> 00:48:20,250
So...
557
00:48:22,300 --> 00:48:23,830
That wasn't a dream?
558
00:48:36,610 --> 00:48:40,320
Why did you lie?
559
00:48:48,910 --> 00:48:50,520
I was scared.
560
00:48:54,570 --> 00:48:56,360
We're friends.
561
00:48:58,350 --> 00:49:00,260
What if it got awkward?
562
00:49:09,800 --> 00:49:11,640
If things got awkward with you...
563
00:49:15,340 --> 00:49:17,130
I just couldn't imagine it.
564
00:49:47,580 --> 00:49:48,810
What about now?
565
00:49:58,340 --> 00:50:00,410
It would be awkward now too.
566
00:50:04,800 --> 00:50:06,320
But...
567
00:51:01,160 --> 00:51:05,250
Hey... how could you say 1989?
568
00:51:05,550 --> 00:51:07,120
But it was 1989.
569
00:51:07,120 --> 00:51:08,740
I was a senior then.
570
00:51:08,740 --> 00:51:11,700
- I was in high school.
- Right, you were a senior.
571
00:51:12,160 --> 00:51:15,080
I can't keep track of those things
because I didn't go to school.
572
00:51:15,080 --> 00:51:16,700
So what if you were a senior?
573
00:51:18,050 --> 00:51:19,520
You're a public figure.
574
00:51:19,960 --> 00:51:24,230
I'm sure people would love it if they
knew you had a first kiss in high school.
575
00:51:25,090 --> 00:51:29,110
People think you're Buddha.
576
00:51:29,110 --> 00:51:30,900
Should we ask them to delete this?
577
00:51:31,770 --> 00:51:34,350
How can you do that?
That makes you look worse.
578
00:51:35,910 --> 00:51:39,000
Let's ask them to re-shoot that part,
okay?
579
00:51:39,000 --> 00:51:40,160
I'll talk to them.
580
00:51:40,160 --> 00:51:42,080
- Okay, okay.
- Let's go.
581
00:51:47,810 --> 00:51:50,160
Hey, stop it with the sleeping pills.
582
00:51:50,740 --> 00:51:53,420
Okay. I'll take less from now on.
583
00:51:59,150 --> 00:52:03,220
- Duk Seon, I'm going to sleep now.
- All right.
584
00:52:05,170 --> 00:52:08,620
You should get going. Bye.
585
00:54:49,280 --> 00:54:50,500
Hi.
586
00:54:52,050 --> 00:54:55,330
Hello... hi.
587
00:54:58,030 --> 00:54:59,370
Good morning.
588
00:55:07,520 --> 00:55:08,750
What are you doing here?
589
00:55:08,750 --> 00:55:12,380
When did you leave last night?
590
00:55:12,380 --> 00:55:16,520
I left right after you said
you needed to sleep. Why?
591
00:55:19,480 --> 00:55:21,230
What is it? Did you have a dream?
592
00:55:23,240 --> 00:55:24,290
Yeah.
593
00:55:29,270 --> 00:55:30,680
That's a relief.
594
00:55:36,270 --> 00:55:39,570
What is it? Was I in your dream?
What kind of dream was it?
595
00:55:39,570 --> 00:55:41,290
No, it was just nonsense.
596
00:55:41,600 --> 00:55:42,970
You don't need to be concerned.
597
00:55:44,590 --> 00:55:49,280
- Oh, what about Dong Ryong?
- Him? I envy him the most.
598
00:55:49,280 --> 00:55:51,500
He's probably at the hospital playing
and doing nothing.
599
00:55:52,850 --> 00:55:55,910
Hey, wake up, would you?
600
00:55:55,910 --> 00:55:57,820
You're so out of shape.
601
00:55:58,360 --> 00:55:59,530
I'm going now.
602
00:57:23,120 --> 00:57:27,340
- We could have beef.
- I like places like this.
603
00:57:27,340 --> 00:57:31,250
And pork belly is the best,
frozen pork belly, that is.
604
00:57:31,250 --> 00:57:36,110
How could it be that you and I have
the same taste in food too?
605
00:57:36,110 --> 00:57:38,470
Then can I order the food?
606
00:57:39,960 --> 00:57:41,130
Over here.
607
00:57:44,280 --> 00:57:47,900
You want it as thin as possible?
608
00:57:47,900 --> 00:57:51,220
Yes, that's what makes frozen pork belly
taste the best.
609
00:57:51,220 --> 00:57:53,670
It will curl up though.
610
00:57:53,670 --> 00:57:55,210
I can unroll it then.
611
00:57:55,210 --> 00:57:57,850
That's another good part of
frozen pork belly.
612
00:57:59,080 --> 00:58:00,540
Okay.
613
00:58:07,890 --> 00:58:10,240
This is really thin.
614
00:58:11,230 --> 00:58:13,850
- It's like...
- It's like sliced pork belly, right?
615
00:58:14,320 --> 00:58:16,230
It's my favorite style.
616
00:58:21,050 --> 00:58:26,060
I think you have a very specific
philosophy when it comes to food.
617
00:58:26,690 --> 00:58:30,410
Why don't you stop studying law
and start looking into this?
618
00:58:32,000 --> 00:58:35,190
Look into this?
619
00:58:36,590 --> 00:58:38,170
Do you think I'd have a chance?
620
00:58:38,170 --> 00:58:44,010
- Still, law is cooler.
- How is that true?
621
00:58:44,530 --> 00:58:46,230
It's not as good.
622
00:58:46,230 --> 00:58:49,220
And what's wrong with food?
623
00:58:49,220 --> 00:58:52,000
Food is the most important thing in life.
624
00:58:53,480 --> 00:58:55,600
And this something Duk Seon told me.
625
00:58:55,600 --> 00:58:59,190
She says the ramen you make
is the best in the world.
626
00:59:04,370 --> 00:59:06,600
Do what you like to do.
627
00:59:06,600 --> 00:59:08,690
Whatever it is that you think about
all night long.
628
00:59:11,830 --> 00:59:16,810
I studied fashion even though
I didn't want to because of my dad.
629
00:59:17,400 --> 00:59:20,550
I'd like it if you did something that
you want to.
630
00:59:33,970 --> 00:59:35,370
One moment.
631
00:59:50,760 --> 00:59:53,530
Blood sausage, spicy rice cakes,
and tempura.
632
00:59:54,790 --> 00:59:56,750
They still sell bread fries?
633
00:59:59,070 --> 01:00:01,870
All right, Dad. I'll buy it later.
634
01:00:10,650 --> 01:00:12,460
How much is this?
635
01:00:12,460 --> 01:00:16,960
Gosh now. Just make a decision and
I'll tell you the price.
636
01:00:16,960 --> 01:00:19,340
- I need to know the price.
- Make your decision first.
637
01:00:19,340 --> 01:00:21,000
I think 10 will be enough, right?
638
01:00:21,000 --> 01:00:24,930
- Yes. How much?
- My store has everything so...
639
01:00:34,280 --> 01:00:35,940
Don't do that now.
640
01:00:36,410 --> 01:00:38,720
My precious daughter can't be doing this.
Go over there.
641
01:00:38,720 --> 01:00:40,810
What's with you?
642
01:00:40,810 --> 01:00:42,810
You brought the food?
643
01:00:42,810 --> 01:00:46,280
Yeah, that tent is still around.
644
01:00:49,670 --> 01:00:51,090
Were you on a date?
645
01:00:52,910 --> 01:00:55,680
- No.
- Come on now.
646
01:00:55,680 --> 01:00:58,290
You're in a dress and all.
647
01:01:00,830 --> 01:01:03,400
Dad, can I date now?
648
01:01:04,840 --> 01:01:08,740
Of course, you're not in high school.
I need to get you married.
649
01:01:09,250 --> 01:01:14,400
I'm going to get you married off
and then I'll stop working too.
650
01:01:14,400 --> 01:01:16,270
It's about time.
651
01:01:16,270 --> 01:01:19,470
I'll spend my life going on cruises with
your mom.
652
01:01:19,470 --> 01:01:22,640
What? My dad loves money.
653
01:01:22,640 --> 01:01:23,790
Could you do that?
654
01:01:24,980 --> 01:01:27,650
You opened a third location last month.
655
01:01:27,650 --> 01:01:35,570
Your mom said that the location
of the store is amazing.
656
01:01:35,570 --> 01:01:37,530
That one is going to do so well.
657
01:01:37,530 --> 01:01:40,650
You said you're giving it all up
and going on cruises.
658
01:01:41,700 --> 01:01:43,340
We have a customer.
659
01:01:43,340 --> 01:01:46,020
- Hello there. You interested in that?
- Yes.
660
01:01:46,540 --> 01:01:49,660
Don't leave. Hang out with your dad.
661
01:01:49,660 --> 01:01:51,800
Okay, don't worry.
662
01:01:52,680 --> 01:01:54,590
What do you need to see?
663
01:01:54,960 --> 01:01:56,790
- Is this silk?
- Yes.
664
01:02:35,600 --> 01:02:39,630
Oh my! You scared me.
665
01:02:47,550 --> 01:02:49,370
Why are you sitting here like this?
666
01:02:51,890 --> 01:02:56,350
Bo Ra's dad. Why are just sitting here?
667
01:02:57,170 --> 01:03:00,380
Why? Is something wrong?
668
01:03:01,980 --> 01:03:03,220
Il Hwa.
669
01:03:05,300 --> 01:03:06,570
Today...
670
01:03:08,330 --> 01:03:10,510
I was forced to voluntarily retire.
671
01:03:18,700 --> 01:03:20,020
I am sorry.
672
01:03:52,680 --> 01:03:54,460
No.
673
01:03:56,240 --> 01:03:58,270
Why should you be sorry?
674
01:04:13,030 --> 01:04:14,680
No, honey.
675
01:04:16,140 --> 01:04:19,320
There is nothing you should be sorry for.
676
01:04:52,670 --> 01:04:54,600
Why aren't you sleeping
and what are you doing?
677
01:05:01,420 --> 01:05:02,820
Don't turn on the light.
678
01:05:05,250 --> 01:05:06,550
I can't sleep.
679
01:05:09,140 --> 01:05:12,210
Honey, are you all right?
680
01:05:14,980 --> 01:05:16,160
I'm not okay.
681
01:05:19,670 --> 01:05:21,290
I'm not okay.
682
01:05:23,270 --> 01:05:24,700
Oh dear.
683
01:05:59,000 --> 01:06:04,400
[Episode 19 - You Did Your Very Best]
684
01:06:05,940 --> 01:06:07,070
What?
685
01:06:07,970 --> 01:06:09,110
Really?
686
01:06:09,710 --> 01:06:10,840
Dad?
687
01:06:13,880 --> 01:06:19,670
Your dad no longer needs to go into work.
He's done with the bank.
688
01:06:19,670 --> 01:06:24,540
He will have the retirement next week
and it will really be over.
689
01:06:24,540 --> 01:06:29,250
Voluntary retirement? Did
you apply for it? Why?
690
01:06:31,200 --> 01:06:36,070
If you apply for it now, you get
two and half times your pension.
691
01:06:36,070 --> 01:06:37,280
So, I did it.
692
01:06:37,280 --> 01:06:43,770
Do you know how much we're getting?
We're getting more than 200 million won.
693
01:06:44,600 --> 01:06:46,710
- That much?
- Really?
694
01:06:46,710 --> 01:06:49,790
When else would we get
that kind of money?
695
01:06:50,030 --> 01:06:54,410
He would be retiring in three or four
years anyways.
696
01:06:54,410 --> 01:06:57,960
I heard that many people were retiring
at the banks.
697
01:06:57,960 --> 01:07:00,260
I didn't think you would, Dad.
698
01:07:00,260 --> 01:07:05,690
I just decided to jump on the chance.
I'm getting a free 100 million won.
699
01:07:05,690 --> 01:07:08,550
Still, you worked there a long time
so you must feel sad.
700
01:07:08,550 --> 01:07:13,930
- I'll come home often.
- Why would I be sad?
701
01:07:13,930 --> 01:07:15,770
Do you know what your dad's wish is?
702
01:07:15,770 --> 01:07:20,870
It's to sleep really late until
the sun comes up for once.
703
01:07:21,630 --> 01:07:26,160
Dad, you should go on trips with Mom
and exercise too.
704
01:07:26,160 --> 01:07:27,840
Last year was hard for Mom too.
705
01:07:27,840 --> 01:07:30,440
You should hold hands and eat lots
of yummy food, okay?
706
01:07:31,310 --> 01:07:36,690
I will go around with him,
but I don't know about holding hands.
707
01:07:36,690 --> 01:07:38,790
It's enough if you don't fight.
708
01:07:38,790 --> 01:07:40,290
Bo Ra's mom!
709
01:07:40,990 --> 01:07:45,070
Oh? What brings you by?
We're home right now.
710
01:07:47,720 --> 01:07:50,380
Bo Ra's mom, I need just three minutes.
711
01:07:57,180 --> 01:07:59,450
Honey, I'll be a moment!
712
01:08:02,520 --> 01:08:06,850
It's a strange sight to see you here
during the day.
713
01:08:06,850 --> 01:08:09,650
Yes, I'm still finding it strange too.
714
01:08:09,650 --> 01:08:13,730
It's been five years you've been married
and you can't get a decent meal yet?
715
01:08:13,730 --> 01:08:15,330
What's with the black bean noodles?
716
01:08:16,150 --> 01:08:20,520
Jung Hwan's family was ordering,
so I got one too.
717
01:08:21,100 --> 01:08:23,980
- Let's eat together.
- Sure, it looks new.
718
01:08:32,480 --> 01:08:37,140
Oh? Are you delivering black bean
noodles again?
719
01:08:37,140 --> 01:08:39,320
My wife kicked me out.
720
01:08:39,320 --> 01:08:41,440
She says she doesn't even want to
see my face.
721
01:08:41,740 --> 01:08:43,280
She told me to get lost.
722
01:08:44,030 --> 01:08:47,930
Put that here.
It's nice to eat together.
723
01:08:47,930 --> 01:08:49,370
Yeah, sit down.
724
01:08:53,040 --> 01:08:59,050
You know... when it's time for a
woman's menopause
725
01:08:59,050 --> 01:09:02,710
they hate the entire world
and everyone's their enemy.
726
01:09:02,710 --> 01:09:07,160
And the person the hate the most
is their husband.
727
01:09:07,840 --> 01:09:11,640
I really suffered last year because of
my wife.
728
01:09:11,640 --> 01:09:15,160
I didn't know my wife had that side
to her, really.
729
01:09:15,160 --> 01:09:18,250
If it wasn't for true love,
she probably wanted to hit me.
730
01:09:18,250 --> 01:09:20,080
It was really bad.
731
01:09:33,070 --> 01:09:34,920
Why did that make me mad?
732
01:09:34,920 --> 01:09:37,130
All he did was put ice cream
on the table.
733
01:09:39,310 --> 01:09:41,500
You could get mad.
734
01:09:41,500 --> 01:09:46,270
I get annoyed a lot at Taek's dad too.
735
01:09:46,270 --> 01:09:49,090
A fire rose up from inside of me.
736
01:09:53,390 --> 01:09:55,480
And I had tears in my eyes.
737
01:09:56,640 --> 01:09:58,520
Goodness.
738
01:10:00,170 --> 01:10:02,210
This is not normal.
739
01:10:03,810 --> 01:10:07,390
Jung Bong's dad was passing by
and got the brunt end of it.
740
01:10:09,520 --> 01:10:11,720
Why are you getting upset again?
741
01:10:12,420 --> 01:10:15,720
It's okay.
742
01:10:15,720 --> 01:10:21,030
Missus, you're just 52 years old.
743
01:10:21,030 --> 01:10:26,610
You don't even have a white hair.
You're still young.
744
01:10:26,610 --> 01:10:28,820
You're still young... still young.
745
01:10:28,820 --> 01:10:32,290
I don't have white hair,
yet I'm like this.
746
01:10:33,290 --> 01:10:34,370
Gosh...
747
01:10:37,760 --> 01:10:42,000
You got through it well. You did.
You're amazing, Il Hwa.
748
01:10:44,680 --> 01:10:46,420
I don't know about amazing.
749
01:10:47,150 --> 01:10:53,910
I still pour cold water on my head
before I go to sleep.
750
01:10:54,750 --> 01:11:00,570
I do wake up two times
and toss around in my sleep.
751
01:11:01,440 --> 01:11:03,370
Well, you know...
752
01:11:03,940 --> 01:11:08,030
Still, you have daughters so you get
through it.
753
01:11:08,430 --> 01:11:12,030
Our poor Mi Ran doesn't have
any daughters.
754
01:11:12,030 --> 01:11:17,220
You need daughters at times like these.
755
01:11:17,220 --> 01:11:19,770
I should have one now.
756
01:11:21,070 --> 01:11:26,270
Ah, I can't. Darn it.
757
01:11:26,610 --> 01:11:29,090
Nothing is working out for me at all.
758
01:11:29,090 --> 01:11:33,990
I see that you're making jokes now.
You must be okay now.
759
01:11:35,240 --> 01:11:37,110
I go back and forth.
760
01:11:37,110 --> 01:11:41,430
I did envy you a bit last year.
761
01:11:43,310 --> 01:11:44,750
Did you?
762
01:11:45,110 --> 01:11:51,950
I guess my daughters are good
at taking care of the little things.
763
01:11:51,950 --> 01:11:55,340
I wouldn't say it's that.
764
01:11:55,340 --> 01:11:58,880
It's because they are your daughters,
so they know a mom's heart.
765
01:11:58,880 --> 01:12:02,380
Sons will never know a mother's heart.
766
01:12:02,720 --> 01:12:06,700
And Duk Seon is especially good.
767
01:12:06,700 --> 01:12:11,350
Lately, I just want to make her my
daughter-in-law.
768
01:12:12,300 --> 01:12:17,050
[Last Year, 1993]
769
01:12:22,580 --> 01:12:24,900
Mom, let's head out. Get up, okay?
770
01:12:24,900 --> 01:12:26,520
Get dressed, get dressed.
771
01:12:26,880 --> 01:12:29,410
- Let's go.
- Where?
772
01:12:29,410 --> 01:12:32,110
- Let's go.
- I'm tired.
773
01:12:32,110 --> 01:12:33,310
No, let's go.
774
01:12:34,150 --> 01:12:35,650
Hurry up.
775
01:12:36,630 --> 01:12:40,710
There's a place next to Ssangmun Station
that makes really good fried pancakes.
776
01:12:40,710 --> 01:12:42,370
- It's supposed to really good.
- Okay.
777
01:12:43,360 --> 01:12:45,530
Mom, aren't you cold?
778
01:12:46,750 --> 01:12:48,440
There. Let's go.
779
01:12:49,070 --> 01:12:50,120
Let's go.
780
01:13:08,080 --> 01:13:11,750
What the heck...
I ought to be re-born.
781
01:13:11,750 --> 01:13:13,930
I need to be born as a mother.
I'm so envious.
782
01:13:30,670 --> 01:13:31,930
It's pretty.
783
01:13:33,170 --> 01:13:34,420
Can you erase it?
784
01:13:35,000 --> 01:13:36,210
How can I go out like this?
785
01:13:36,210 --> 01:13:37,900
Why not?
786
01:13:37,900 --> 01:13:40,280
Let's put it on this side too.
787
01:13:50,310 --> 01:13:52,800
It's expensive medicine.
Make sure to take it.
788
01:13:52,800 --> 01:13:55,210
Pillar of the house,
your second daughter.
789
01:14:04,720 --> 01:14:11,090
Our nation's Choi Taek 9-dan was champion
in China at the Chunlan baduk match.
790
01:14:12,590 --> 01:14:15,460
Taek won again?
791
01:14:15,460 --> 01:14:17,660
He must be crazy. He's not human.
792
01:14:22,970 --> 01:14:25,410
Hello? Oh, Taek!
793
01:14:26,130 --> 01:14:27,550
Congratulations.
794
01:14:28,270 --> 01:14:30,970
You're in Korea? When did you come back?
795
01:14:30,970 --> 01:14:33,610
Oh, hold on.
796
01:14:33,610 --> 01:14:34,670
Duk Seon.
797
01:14:36,010 --> 01:14:37,070
Yeah?
798
01:14:38,270 --> 01:14:39,560
Okay.
799
01:14:40,880 --> 01:14:42,720
I have to see Taek for a bit.
800
01:14:42,720 --> 01:14:45,590
- You should finish eating.
- Taek.
801
01:14:49,260 --> 01:14:50,840
Isn't something a little strange?
802
01:14:51,680 --> 01:14:53,250
Is Duk Seon maybe...
803
01:14:54,000 --> 01:14:55,300
Just eat your rice.
804
01:14:55,540 --> 01:14:57,630
Are you still that nosy?
805
01:15:22,990 --> 01:15:25,830
- When did you get back?
- Now.
806
01:15:26,780 --> 01:15:30,030
- Aren't you tired?
- I'm okay.
807
01:15:31,270 --> 01:15:34,190
- Aren't you cold?
- I'm all right.
808
01:15:39,710 --> 01:15:41,970
Ah, this is warm.
809
01:15:47,960 --> 01:15:50,080
Tomorrow is Dad's retirement.
810
01:15:51,060 --> 01:15:53,030
I'm already about
to get tears in my eyes.
811
01:15:59,070 --> 01:16:00,770
Can't I go too?
812
01:16:02,290 --> 01:16:07,030
Forget it, don't come.
If you come, it will get noisy.
813
01:16:07,030 --> 01:16:09,480
And only family is supposed to come.
814
01:16:10,830 --> 01:16:12,110
All right.
815
01:16:14,430 --> 01:16:18,650
But, can't I just stop by for a bit?
816
01:16:18,650 --> 01:16:22,320
No, if you come,
you'll be the main attraction.
817
01:16:22,320 --> 01:16:24,590
Tomorrow, my dad has to be the star.
818
01:16:26,380 --> 01:16:27,650
Okay.
819
01:16:28,430 --> 01:16:31,120
Then I'll just stay in the back and...
Ah!
820
01:16:33,510 --> 01:16:36,870
- Hey!
- You better listen, okay?
821
01:16:38,110 --> 01:16:39,160
Yes.
822
01:17:06,340 --> 01:17:08,560
This was the suit
Bo Ra bought you
823
01:17:08,560 --> 01:17:11,920
with her first pay from the
judicial training center.
824
01:17:11,920 --> 01:17:14,380
Gosh, what were you saving it for?
825
01:17:14,380 --> 01:17:16,900
You never wore it.
I didn't think it would be for this.
826
01:17:16,900 --> 01:17:20,170
That's why they say things
turn to crap if you save it.
827
01:17:20,170 --> 01:17:21,450
I think it's a correct saying.
828
01:17:25,320 --> 01:17:29,070
Why are you going to cry now?
829
01:17:29,470 --> 01:17:33,180
I got lots of money and left my job.
830
01:17:33,180 --> 01:17:35,180
It's fine, so stop crying.
831
01:17:40,020 --> 01:17:44,180
What do you mean it's fine?
You always say that.
832
01:17:45,840 --> 01:17:47,010
It's okay.
833
01:17:50,760 --> 01:17:54,710
Gosh, you look so good.
Let me see.
834
01:18:11,810 --> 01:18:12,880
Oh my.
835
01:18:20,710 --> 01:18:22,820
Oh my.
836
01:18:28,520 --> 01:18:32,060
You guys sure know how to surprise
a person.
837
01:18:37,920 --> 01:18:45,000
- Yeah, thank you so much Jin Joo.
- You worked so hard all this time.
838
01:18:45,000 --> 01:18:47,010
You worked hard.
839
01:18:47,820 --> 01:18:50,900
You didn't have to get me this.
840
01:18:50,900 --> 01:18:54,310
Ah, I almost missed you.
841
01:18:54,310 --> 01:18:57,390
I told Jung Bong to keep the front gate
closed.
842
01:18:57,390 --> 01:18:59,580
For crying out loud.
843
01:18:59,580 --> 01:19:04,000
It's not like I'm the president of Korea.
Why make such a fuss?
844
01:19:04,000 --> 01:19:07,310
It's going to be done in an hour
and I'll be back.
845
01:19:09,710 --> 01:19:13,000
Then be back quickly.
846
01:19:13,000 --> 01:19:15,920
I'll have several things warmed up
and ready for you here.
847
01:19:15,920 --> 01:19:20,130
Manager Sung, you worked very hard
all those years.
848
01:19:20,130 --> 01:19:23,520
Gosh, man.
849
01:19:23,520 --> 01:19:25,890
We're all going to switch banks now.
850
01:19:25,890 --> 01:19:29,390
Bo Ra's dad is no longer at Hanil Bank,
so why should we go there?
851
01:19:29,390 --> 01:19:30,560
Right?
852
01:19:30,560 --> 01:19:33,310
I was going to switch my account too.
853
01:19:33,310 --> 01:19:35,700
That darn, crappy Hanil Bank.
854
01:19:35,700 --> 01:19:38,840
To hell with Hanil Bank.
855
01:19:40,000 --> 01:19:43,100
Duk Seon will be waiting.
You should get going.
856
01:19:43,100 --> 01:19:46,900
You've never been late ever,
so you can't be late for your retirement.
857
01:19:47,620 --> 01:19:50,790
So I'm going to be unemployed now.
858
01:19:50,790 --> 01:19:54,470
Please take good care of this unemployed
man in this neighborhood.
859
01:19:55,350 --> 01:19:57,950
Dad, we're going to be late. Hurry!
860
01:19:57,950 --> 01:19:59,890
Okay, I'll be going.
861
01:20:01,080 --> 01:20:03,170
I'll be going. Thank you.
862
01:20:08,020 --> 01:20:10,340
- Bye now.
- Thank you.
863
01:20:27,010 --> 01:20:28,960
Hello? Yeah, Bo Ra.
864
01:20:28,960 --> 01:20:30,990
Yeah, are you at the hospital?
865
01:20:30,990 --> 01:20:32,920
Yeah, is something wrong?
866
01:20:33,250 --> 01:20:36,670
Isn't your dad's retirement today?
Did it go well?
867
01:20:36,670 --> 01:20:39,380
It did end okay.
868
01:20:39,380 --> 01:20:40,820
I just don't feel good.
869
01:20:42,470 --> 01:20:44,780
You should comfort your dad.
870
01:20:44,780 --> 01:20:47,300
He's probably more depressed than
anyone.
871
01:20:47,300 --> 01:20:50,240
It's not like I expected anything great.
872
01:20:50,660 --> 01:20:54,030
But it was just so simple and short.
873
01:20:54,890 --> 01:20:57,780
About 30 people retired together.
874
01:20:57,780 --> 01:21:01,240
They didn't even give him a plaque.
They just gave him some flowers.
875
01:21:01,240 --> 01:21:05,180
He worked there for 30 years
and they only gave him flowers?
876
01:21:05,180 --> 01:21:07,910
I was about to protest like my old self.
877
01:21:09,750 --> 01:21:13,090
Are you home? Let's meet later.
878
01:21:13,090 --> 01:21:14,790
I'll go even if it's late.
879
01:21:14,790 --> 01:21:18,520
Yeah, I'm home. I'm going
to stay home for a bit.
880
01:21:19,270 --> 01:21:24,250
Dad went for soju with my mom.
The two have become closer lately.
881
01:21:25,120 --> 01:21:26,250
That's good.
882
01:21:27,960 --> 01:21:29,060
What about Duk Seon?
883
01:21:29,350 --> 01:21:30,370
I don't know.
884
01:21:30,370 --> 01:21:32,710
She was going on about it for a while,
but I don't see her.
885
01:21:33,290 --> 01:21:34,610
Oh, you startled me!
886
01:21:35,450 --> 01:21:37,750
I just can't stand by like this.
887
01:21:37,750 --> 01:21:40,070
No Eul's coming too.
Just do as I say.
888
01:21:40,070 --> 01:21:41,890
Sun Woo, I'll call you back later.
889
01:21:44,090 --> 01:21:48,040
Bo Ra, are you really a Seoul University
graduate? This is the best you can do?
890
01:21:48,040 --> 01:21:50,120
Hey, do you think I'm a Korean
language major.
891
01:21:50,780 --> 01:21:52,580
Give it to me. I'll do it.
892
01:21:57,950 --> 01:22:00,780
- Do it fast. I have to give it to them.
- All right.
893
01:22:03,310 --> 01:22:04,660
You're leaving now?
894
01:22:04,660 --> 01:22:08,590
Yeah, but don't wait for me.
I'll probably arrive late at night.
895
01:22:08,590 --> 01:22:10,890
Okay, you have to drive carefully.
896
01:22:10,890 --> 01:22:13,100
Okay, how is Mom doing?
897
01:22:13,100 --> 01:22:15,630
- I'm not sure.
- What?
898
01:22:17,490 --> 01:22:21,680
She seems okay at times
and then not okay too.
899
01:22:21,680 --> 01:22:25,390
This is why a household needs daughter.
900
01:22:25,390 --> 01:22:28,240
Wait. The second "Daughter"
will be there soon.
901
01:23:12,780 --> 01:23:14,780
Are you home, son?
902
01:23:20,940 --> 01:23:21,950
Yes.
903
01:23:24,480 --> 01:23:25,770
Are you okay, Mom?
904
01:23:27,980 --> 01:23:30,020
Yes, I'm okay.
905
01:23:32,630 --> 01:23:36,980
I'm okay. I'm going to sleep.
906
01:23:36,980 --> 01:23:38,740
See you later, son.
907
01:25:18,920 --> 01:25:23,640
Look who it is. It's Soldier Kim.
Sir.
908
01:25:26,150 --> 01:25:27,730
Look at the state you're in.
909
01:25:27,730 --> 01:25:30,640
If you came into the army under me,
you would be dead.
910
01:25:30,640 --> 01:25:33,160
Am I crazy? Why would I go under you?
911
01:25:33,160 --> 01:25:34,740
When did you get back anyways?
912
01:25:36,810 --> 01:25:38,240
Late last night.
913
01:25:38,240 --> 01:25:41,440
Let's have a drink later.
Taek is finishing up early later.
914
01:25:41,440 --> 01:25:43,530
Today is my mom's birthday.
We're going out to eat.
915
01:25:43,530 --> 01:25:45,950
Oh, that's why you're up here.
916
01:25:46,510 --> 01:25:48,550
Have you made a reservation?
917
01:25:48,550 --> 01:25:52,930
I was going to make one with my brother.
Do you know a good place?
918
01:25:52,930 --> 01:25:56,280
I don't know. I'll try to think of one.
919
01:25:58,260 --> 01:25:59,880
Is it going well with Bo Ra?
920
01:26:16,090 --> 01:26:20,040
You say you're dating and you don't
even know a nice restaurant?
921
01:26:20,040 --> 01:26:22,610
You're younger than me.
How come you don't know a restaurant?
922
01:26:22,610 --> 01:26:24,130
I've been living in Sacheon.
923
01:26:24,130 --> 01:26:27,420
Lately, I've been... a housewife.
924
01:26:34,160 --> 01:26:35,170
Yes?
925
01:26:36,110 --> 01:26:38,480
Dong Ryong? What's up?
926
01:26:38,480 --> 01:26:40,310
Hey, where are you right now?
927
01:26:40,310 --> 01:26:41,910
What are you saying?
928
01:26:41,910 --> 01:26:44,770
One of the wedding reception guests
canceled on me.
929
01:26:44,770 --> 01:26:47,280
We prepared galbi for 100 people.
930
01:26:47,280 --> 01:26:49,700
The bride ran off this morning with
her first love.
931
01:26:49,970 --> 01:26:51,000
What?
932
01:26:51,000 --> 01:26:53,930
I already got the payment,
so the money is fine.
933
01:26:53,930 --> 01:26:55,990
The galbi would go to waste.
934
01:26:55,990 --> 01:26:58,160
Let's have a neighborhood party.
935
01:26:58,160 --> 01:27:01,490
Invite anyone you see from now on.
936
01:27:01,490 --> 01:27:03,870
Hey, do you have cake there too?
937
01:27:03,870 --> 01:27:06,590
Are you kidding me?
I have a three-tiered one.
938
01:27:06,590 --> 01:27:11,450
It's your mom's birthday, isn't it?
You got lucky today, punk.
939
01:27:11,450 --> 01:27:15,000
I'll surprise you and turn this wedding
cake into a birthday cake.
940
01:27:15,000 --> 01:27:18,100
Wait, don't change it.
What time should I be there?
941
01:27:18,100 --> 01:27:21,330
It's the last time slot,
so about 7:00 p.m.
942
01:27:21,330 --> 01:27:25,170
You can just leave now if you want.
All the customers from before have left.
943
01:27:25,170 --> 01:27:28,680
Anyways, invite everyone from the
neighborhood. I'm treating today.
944
01:27:28,680 --> 01:27:29,990
Thanks Dong Ryong.
945
01:27:32,040 --> 01:27:34,870
Jung Bong, I have a good idea.
946
01:27:35,520 --> 01:27:36,520
What?
947
01:27:42,800 --> 01:27:45,450
Hey, how many people are coming?
948
01:27:46,230 --> 01:27:49,170
I think it will be about 20 people.
949
01:27:49,170 --> 01:27:52,590
Duk Seon will be here for sure and
Jung Pal will be coming too.
950
01:27:52,590 --> 01:27:55,400
It will be a long time since I've seen
all the neighborhood people.
951
01:27:55,400 --> 01:27:58,340
Oh yeah, Dong Ryong. Mom is coming too.
952
01:27:59,290 --> 01:28:01,100
Really?
953
01:28:01,100 --> 01:28:02,890
She's done now?
954
01:28:02,890 --> 01:28:04,370
She's coming straight here.
955
01:28:05,950 --> 01:28:07,780
This is all because of you, Dae Ryong.
956
01:28:07,780 --> 01:28:09,200
What did I do, kid?
957
01:28:10,970 --> 01:28:13,060
Hello there!
958
01:28:13,060 --> 01:28:16,810
Is this Yoo Dong Ryong's
restaurant?
959
01:28:16,810 --> 01:28:18,910
We came for the free galbi.
960
01:28:18,910 --> 01:28:20,940
- Are you here?
- Hi, Dae Ryong.
961
01:28:20,940 --> 01:28:22,950
Hi. You're the first family here.
962
01:28:22,950 --> 01:28:24,690
Is this Dong Ryong's store?
963
01:28:24,690 --> 01:28:26,570
- We'll take one of these here.
- Yes.
964
01:28:26,570 --> 01:28:28,970
- Where is it?
- Over there.
965
01:28:28,970 --> 01:28:31,320
- We came for the galbi.
- Hello.
966
01:28:31,320 --> 01:28:32,650
Dong Ryong!
967
01:28:32,650 --> 01:28:35,630
- Hi, Dong Ryong.
- Hello.
968
01:28:42,380 --> 01:28:44,540
Mister, two galbis please.
969
01:28:44,540 --> 01:28:47,000
Wow, Sung Duk Seon. You got pretty.
970
01:28:47,300 --> 01:28:49,800
Hey, your parents are here. Go on in.
971
01:28:49,800 --> 01:28:51,110
Hello.
972
01:28:52,470 --> 01:28:54,680
- You came alone.
- I came with my senior.
973
01:28:54,680 --> 01:28:56,760
Is that the only person you're
friendly with?
974
01:28:56,760 --> 01:28:58,420
I told you to bring everyone.
975
01:28:58,420 --> 01:29:01,310
- Hello!
- I did bring people.
976
01:29:01,310 --> 01:29:05,820
Man Ok, Ja Hyun, say hello.
This is my friend Dong Ryong.
977
01:29:05,820 --> 01:29:07,070
Hello.
978
01:29:07,070 --> 01:29:10,930
Oh, it's you right?
Ssangmun High's Park Nam Jung?
979
01:29:11,670 --> 01:29:14,730
- Ssang Girls' High Wang Jo Hyun?
- Long time.
980
01:29:14,730 --> 01:29:16,960
What is this? Did I hook you guys up?
981
01:29:16,960 --> 01:29:19,260
Shut up. I likely have a girlfriend.
982
01:29:20,090 --> 01:29:23,020
I think the broth is ready now.
I have to go inside.
983
01:29:24,090 --> 01:29:26,340
I'm fine so worry about your own
love life.
984
01:29:27,000 --> 01:29:28,120
Let's go.
985
01:29:33,470 --> 01:29:34,630
Who's missing?
986
01:29:35,540 --> 01:29:38,730
That punk. He thinks he's a star
and now he's always late.
987
01:29:41,590 --> 01:29:44,190
- Hello.
- Hello!
988
01:29:44,190 --> 01:29:47,250
- Hello.
- We heard there was free galbi.
989
01:29:51,450 --> 01:29:53,840
Why are you just getting here?
990
01:29:53,840 --> 01:29:55,390
All the galbi's been taken.
991
01:29:55,390 --> 01:29:56,800
I drove here.
992
01:29:57,450 --> 01:30:00,660
Then I guess I understand.
Have some soup.
993
01:30:12,170 --> 01:30:13,220
Hey.
994
01:30:14,520 --> 01:30:17,500
- Mom.
- Give us some food too.
995
01:30:18,800 --> 01:30:21,760
Mom, we've prepared some galbi for you.
996
01:30:23,870 --> 01:30:25,360
We'll go if you don't have it.
997
01:30:25,360 --> 01:30:28,940
You did a good thing,
so come in and eat.
998
01:30:31,920 --> 01:30:34,080
The school dean is here.
999
01:30:38,360 --> 01:30:40,090
Who isn't here? Hands up.
1000
01:30:40,590 --> 01:30:43,590
Jung Pal and his mom.
1001
01:30:45,290 --> 01:30:47,630
His dad is not here either.
1002
01:30:50,550 --> 01:30:54,110
That's true. He's the one who told me
to prepare everything.
1003
01:30:55,700 --> 01:30:57,600
Hello...
1004
01:30:58,620 --> 01:31:04,330
Is this Dong Ryong's place where they
make the best galbi?
1005
01:31:04,330 --> 01:31:08,430
And you are that Mrs. Cheetah of
Sssangmundong that I've only heard about.
1006
01:31:10,120 --> 01:31:11,450
Please come in.
1007
01:31:13,620 --> 01:31:15,310
Come on in.
1008
01:31:18,490 --> 01:31:20,760
- What are you doing over there?
- Hey, my mom.
1009
01:31:50,430 --> 01:31:51,840
Oh my.
1010
01:31:59,400 --> 01:32:02,610
I was feeling down because
it was my birthday.
1011
01:32:02,610 --> 01:32:05,890
I feel a bit better because we're all
having dinner together.
1012
01:32:05,890 --> 01:32:08,340
Why would you feel down on your birthday?
1013
01:32:08,340 --> 01:32:10,270
You should be happy today.
1014
01:32:11,780 --> 01:32:15,110
Mom, I'd like to wish you happy birthday
on your 52nd birthday.
1015
01:32:15,410 --> 01:32:20,190
We can go home later
and have another party with our family.
1016
01:32:20,430 --> 01:32:26,770
Son, I don't want to make a big deal
out of my 52nd birthday.
1017
01:32:26,770 --> 01:32:28,900
Oh! Oh no! What should I do?
1018
01:32:28,900 --> 01:32:31,060
I'm so sorry. What can I do?
1019
01:32:31,060 --> 01:32:33,380
What a mess. I'm so sorry.
1020
01:32:33,380 --> 01:32:36,750
It's okay. I'm fine.
1021
01:32:38,130 --> 01:32:42,230
You better change your clothes.
It will start to smell.
1022
01:32:42,230 --> 01:32:44,190
I don't have clothes here.
1023
01:32:44,190 --> 01:32:49,570
Well, we do have some clothes here.
Do you want to get changed into them?
1024
01:32:49,570 --> 01:32:55,360
I'm so sorry.
1025
01:32:55,360 --> 01:32:57,100
Be careful now.
1026
01:32:57,100 --> 01:32:59,060
Over this way.
1027
01:33:04,410 --> 01:33:06,520
- Come over here.
- Okay.
1028
01:33:16,000 --> 01:33:17,660
It's all done. What about the music?
1029
01:33:19,080 --> 01:33:20,570
No need to worry.
1030
01:33:20,570 --> 01:33:22,620
- What about the cake?
- It's ready.
1031
01:33:22,620 --> 01:33:24,810
Jung Pal, someone is here.
1032
01:33:35,030 --> 01:33:42,230
- Jung Bong, you be the flower boy.
- Me? But my girlfriend is here.
1033
01:33:43,000 --> 01:33:44,190
Then should I do it?
1034
01:33:45,870 --> 01:33:49,160
Actually, it's always been my dream
to be a the flower boy.
1035
01:33:49,670 --> 01:33:51,890
- You didn't know, did you?
- No.
1036
01:33:54,820 --> 01:33:55,920
Okay.
1037
01:33:57,060 --> 01:33:58,570
Who will give her the bouquet?
1038
01:33:59,270 --> 01:34:01,710
- There's one person doing nothing.
- Who?
1039
01:34:01,960 --> 01:34:04,700
You. You can give it to her directly.
1040
01:34:04,700 --> 01:34:07,450
When I turn on the music,
you give it to your mom.
1041
01:34:07,450 --> 01:34:09,700
What? I'm not good at that stuff.
1042
01:34:09,700 --> 01:34:12,150
You crazy punk. This was all your idea.
1043
01:34:19,200 --> 01:34:21,870
Ma'am, can you Jung Hwan's mom?
1044
01:34:21,870 --> 01:34:24,800
Why? Is something wrong with her clothes?
Is she not coming?
1045
01:34:40,770 --> 01:34:45,490
I'm eating galbi wearing this now?
1046
01:34:45,490 --> 01:34:47,960
Wow, it fits you perfectly.
1047
01:34:48,610 --> 01:34:50,190
I do have a glamorous body.
1048
01:34:51,110 --> 01:34:53,430
Will I be able to digest in this thing?
1049
01:34:53,430 --> 01:34:55,950
Should I just take it off and eat?
I am feeling warm.
1050
01:34:57,760 --> 01:34:59,460
Gosh, you look pretty.
1051
01:34:59,460 --> 01:35:02,800
When else will you get to wear something
like this?
1052
01:35:04,430 --> 01:35:05,910
- How can I go out?
- Ma'am.
1053
01:35:05,910 --> 01:35:07,850
The prime beef is ready.
1054
01:35:07,850 --> 01:35:09,750
Okay, I got it.
1055
01:35:10,020 --> 01:35:12,430
- Hurry up and come out.
- Okay.
1056
01:35:12,770 --> 01:35:14,080
So pretty.
1057
01:35:17,560 --> 01:35:21,590
Goodness, what is this? Seriously...
1058
01:35:22,010 --> 01:35:23,610
- Mom.
- Wow!
1059
01:35:24,530 --> 01:35:26,920
What is this now?
1060
01:35:27,700 --> 01:35:29,580
Why are you all making a fuss?
1061
01:35:32,130 --> 01:35:34,830
- So pretty.
- What's going on here?
1062
01:35:34,830 --> 01:35:37,780
I should be careful in this dress.
1063
01:35:39,340 --> 01:35:41,900
- You look good.
- I'm so embarrassed.
1064
01:35:43,120 --> 01:35:45,410
Wow!
1065
01:36:23,720 --> 01:36:25,240
Oh my.
1066
01:36:25,880 --> 01:36:27,390
Hey now.
1067
01:36:41,920 --> 01:36:43,320
Why are you crying?
1068
01:36:43,730 --> 01:36:46,670
Bride and groom, please enter.
1069
01:37:11,340 --> 01:37:21,250
Kiss, kiss, kiss...
1070
01:37:27,040 --> 01:37:40,450
Dong Ryong, Dong Ryong, Dong Ryong...
1071
01:37:43,130 --> 01:37:45,510
Blow out the candle.
1072
01:37:46,080 --> 01:37:49,410
One, two, three!
1073
01:38:04,200 --> 01:38:05,630
Whose idea was it?
1074
01:38:07,240 --> 01:38:08,660
Your "Daughter."
1075
01:38:11,280 --> 01:38:13,310
- What?
- Jung Hwan?
1076
01:38:13,780 --> 01:38:16,250
How did you know that picture was a fake?
1077
01:38:17,140 --> 01:38:20,710
I thought we would never get caught.
1078
01:38:21,110 --> 01:38:25,200
It was obvious you had combined
two photos.
1079
01:38:29,840 --> 01:38:37,630
Thank you, Jung Hwan.
My menopause is gone. Thank you.
1080
01:38:44,090 --> 01:38:46,030
I didn't do it for this.
1081
01:38:46,030 --> 01:38:48,830
It's nothing to cry over.
Why are you doing this?
1082
01:38:49,920 --> 01:38:51,420
Be quiet, you!
1083
01:39:01,660 --> 01:39:07,550
Why are you crying over that?
It's a good thing. How embarrassing.
1084
01:39:07,550 --> 01:39:09,720
- Dad.
- Yeah?
1085
01:39:10,880 --> 01:39:13,400
- We have something for you too.
- Huh?
1086
01:39:18,270 --> 01:39:19,470
A present.
1087
01:39:22,610 --> 01:39:26,780
What's with all of you?
Have you all suddenly grown up or what?
1088
01:39:27,260 --> 01:39:28,390
What is this?
1089
01:39:28,390 --> 01:39:32,850
We decided to have our own retirement
with our family. Open it, Dad.
1090
01:39:40,250 --> 01:39:43,500
Oh... what's this?
1091
01:39:43,500 --> 01:39:47,250
Oh, isn't this a "Thank You" plaque?
1092
01:39:48,240 --> 01:39:51,210
Wow, I'll read it for everyone.
1093
01:39:51,210 --> 01:39:53,820
- Don't read it.
- You can't.
1094
01:39:53,820 --> 01:39:57,190
Why? It's a present from children to
their father.
1095
01:39:57,190 --> 01:39:59,480
We should read it
while we're all together.
1096
01:39:59,480 --> 01:40:02,630
- No, please don't read it.
- Yes, don't read it!
1097
01:40:02,630 --> 01:40:06,560
If you read that now,
everyone will cry.
1098
01:40:06,560 --> 01:40:09,680
Mister, you should still just read it.
1099
01:40:09,680 --> 01:40:12,390
- You can take insults later.
- Is that right?
1100
01:40:12,990 --> 01:40:15,890
I became a new groom
in my fifties.
1101
01:40:15,890 --> 01:40:18,380
I'll just take some insults today.
Why not?
1102
01:40:18,380 --> 01:40:19,770
Read it, read it.
1103
01:40:21,260 --> 01:40:23,830
"Thank you plaque."
1104
01:40:23,830 --> 01:40:29,590
"You worked at Hanil Bank for 26 years."
1105
01:40:29,590 --> 01:40:31,280
Manager Sung Dong Il...
1106
01:40:33,010 --> 01:40:36,280
Gosh, I don't think I can read this.
1107
01:40:38,090 --> 01:40:39,610
"Thank you plaque."
1108
01:40:40,920 --> 01:40:44,370
"You worked at Hanil Bank for 26 years."
1109
01:40:44,370 --> 01:40:47,830
"Manager Sung Dong Il,
we would like to thank you."
1110
01:40:48,990 --> 01:40:54,340
"We may no longer be able to call you
Manager Sung Dong Il."
1111
01:40:54,340 --> 01:40:55,920
"What has not changed is that..."
1112
01:40:56,600 --> 01:40:59,650
"Sung Dong Il is Lee Il Hwa's husband."
1113
01:41:00,330 --> 01:41:05,180
"And Sung Bo Ra, Sung Duk Seon,
and Sung No Eul..."
1114
01:41:05,180 --> 01:41:08,030
"He is the proud father
of three siblings."
1115
01:41:10,860 --> 01:41:14,090
"These are the things our father likes
to say the most often."
1116
01:41:14,090 --> 01:41:17,250
"Crap and hell."
1117
01:41:18,360 --> 01:41:21,360
"The words my father
hates the most are..."
1118
01:41:21,360 --> 01:41:23,860
"Forever Assistant Manager
and loan guarantee."
1119
01:41:26,350 --> 01:41:32,020
"The thing my father did best...
was buying useless items."
1120
01:41:32,020 --> 01:41:34,210
"And giving us kisses."
1121
01:41:38,610 --> 01:41:43,870
"His favorite food is seasoned
cockle shells and soju."
1122
01:41:48,870 --> 01:41:54,690
"And the thing my father loved
the most... It was our family."
1123
01:41:56,420 --> 01:42:00,990
"As our father's daughters and son..."
1124
01:42:01,910 --> 01:42:05,010
"because we could not give him a
warm word..."
1125
01:42:07,330 --> 01:42:10,920
"and we couldn't have a drink with him
that he liked so much..."
1126
01:42:13,520 --> 01:42:15,730
"or hold him in our arms first..."
1127
01:42:19,050 --> 01:42:21,310
"Or tell him we love him first..."
1128
01:42:25,940 --> 01:42:31,440
"And we could not consider the
weight of the title 'Dad...'"
1129
01:42:33,760 --> 01:42:37,390
"We are sorry and apologize."
1130
01:42:44,990 --> 01:42:49,240
"Even then, he was like a tree that
never stopped giving."
1131
01:42:53,310 --> 01:42:59,510
"A dad that Bo Ra respected. A dad
that was like a friend to Duk Seon."
1132
01:43:00,990 --> 01:43:07,500
"And a dad that provided
stability to No Eul."
1133
01:43:07,500 --> 01:43:14,340
"With that thankful heart...
we give you this plaque."
1134
01:43:17,660 --> 01:43:22,980
"December 5, 1994.
From, your children."
1135
01:43:34,640 --> 01:43:39,490
Goodness sakes.
Why did you bother reading that?
1136
01:43:45,840 --> 01:43:47,240
Sit down.
1137
01:43:48,100 --> 01:43:49,770
Our Duk Seon is so pretty.
1138
01:43:49,770 --> 01:43:56,920
Hey... you guys liven up the mood,
wouldn't you? What the heck...
1139
01:43:58,650 --> 01:44:01,420
You sure had good kids.
1140
01:44:01,420 --> 01:44:04,730
Hey, turn it on.
1141
01:44:06,780 --> 01:44:08,020
Turn what on?
1142
01:44:23,660 --> 01:44:35,800
Ra Mi Ran...
1143
01:45:35,800 --> 01:45:36,940
Il Hwa.
1144
01:45:38,470 --> 01:45:41,260
Have you heard of Hwa Moo Ship Il Hong?
1145
01:45:44,000 --> 01:45:45,450
Yes, I have.
1146
01:45:46,650 --> 01:45:48,100
A chrysanthemum has its season
1147
01:45:48,130 --> 01:45:51,080
and there is no flower that
keeps their color for ten days.
1148
01:45:52,080 --> 01:45:55,590
I have pulled myself together
and I'm going to something about it.
1149
01:45:57,600 --> 01:45:59,360
So I guess that statement is wrong too.
1150
01:46:04,400 --> 01:46:09,570
My life has almost passed now.
1151
01:46:09,570 --> 01:46:14,050
Time doesn't pass by just for us.
1152
01:46:15,820 --> 01:46:18,720
It passes by for everyone.
1153
01:46:19,670 --> 01:46:26,050
Who can you complain to? You just
accept it and go along with it.
1154
01:46:28,800 --> 01:46:33,630
I realized something really big today.
1155
01:46:35,880 --> 01:46:37,600
What's that?
1156
01:46:37,600 --> 01:46:41,680
I thought it was all over once the
petals bloomed.
1157
01:46:42,830 --> 01:46:48,960
But once those petals open,
there is another fruit that blooms.
1158
01:46:50,320 --> 01:46:52,670
I forgot about that.
1159
01:46:54,290 --> 01:46:59,390
I only got sad that my flower petals
weren't going to bloom again.
1160
01:46:59,390 --> 01:47:02,560
I couldn't see that.
1161
01:47:04,850 --> 01:47:11,800
I know I got let go from work.
But the way I raised my children...
1162
01:47:13,370 --> 01:47:15,930
I did such a good job, right?
1163
01:47:20,010 --> 01:47:24,430
Yes, but who knows?
1164
01:47:24,430 --> 01:47:28,460
They might cause us grief later on.
1165
01:47:28,460 --> 01:47:32,590
Maybe, I spoke too soon, didn't I?
1166
01:47:34,220 --> 01:47:35,860
But you never know.
1167
01:47:37,610 --> 01:47:42,360
This heart we have for our children,
someday they will...
1168
01:47:43,250 --> 01:47:44,910
answer us.
1169
01:47:46,140 --> 01:47:47,580
"Thank you."
1170
01:47:49,620 --> 01:47:50,800
Let's go.
1171
01:48:05,930 --> 01:48:10,010
So, you're going to work the counter
at the supermarket?
1172
01:48:11,260 --> 01:48:14,150
So, you're going to be a cashier?
1173
01:48:15,820 --> 01:48:18,020
You're really something, you know?
1174
01:48:19,230 --> 01:48:23,200
I got trained yesterday and today.
I'm starting tomorrow.
1175
01:48:25,110 --> 01:48:29,580
Since you've always worked,
you'll get sick if you stay home.
1176
01:48:29,580 --> 01:48:32,320
Dong Ryong's mom, did you go somewhere?
1177
01:48:32,320 --> 01:48:34,950
I didn't see you around for a while.
1178
01:48:37,280 --> 01:48:41,720
I left home.
1179
01:48:41,720 --> 01:48:43,470
- What?
- Why?
1180
01:48:43,470 --> 01:48:45,510
Why? Where?
1181
01:48:45,510 --> 01:48:49,530
It was two or three weeks ago.
1182
01:48:50,200 --> 01:48:54,270
I left and came back yesterday
to eat galbi.
1183
01:48:56,040 --> 01:48:58,210
But why did you leave home suddenly?
1184
01:48:58,860 --> 01:49:00,040
As for me...
1185
01:49:01,390 --> 01:49:02,870
In my life...
1186
01:49:04,310 --> 01:49:11,770
Just being called Dong Ryong's mom
or Dae Ryong's mom made me unhappy.
1187
01:49:13,700 --> 01:49:17,000
My name is Cho Soo Hyang.
1188
01:49:25,530 --> 01:49:27,830
I was watching my grandchildren.
1189
01:49:28,600 --> 01:49:31,540
My heart suddenly felt so suffocated.
1190
01:49:33,860 --> 01:49:37,620
I wondered what I was even doing there.
1191
01:49:41,000 --> 01:49:44,330
I thought I'd go insane like that.
1192
01:49:46,230 --> 01:49:53,170
When my grandchildren were asleep,
I just went to my sister's in Daejeon.
1193
01:49:54,560 --> 01:49:59,330
That's why Teacher Yoo was home.
He was taking care of the house.
1194
01:50:00,560 --> 01:50:02,550
He's a deep person.
1195
01:50:03,940 --> 01:50:08,300
He didn't even call because
he thought I'd worry.
1196
01:50:11,240 --> 01:50:14,680
Yes, everyone is okay.
1197
01:50:15,250 --> 01:50:17,260
Don't wake her. No.
1198
01:50:17,260 --> 01:50:19,890
Brother-in-law, do you want to pick
up my sister now?
1199
01:50:19,890 --> 01:50:22,440
No, I'm going to let Soo Hyang rest.
1200
01:50:22,440 --> 01:50:24,990
When your sister is better,
give me a call.
1201
01:50:24,990 --> 01:50:27,100
Then I'll go pick her up.
1202
01:50:27,100 --> 01:50:30,950
How are the kids? What about
your food and school?
1203
01:50:30,950 --> 01:50:34,160
I'll take care of it.
Just take care of your sister.
1204
01:50:34,760 --> 01:50:36,040
Bye now.
1205
01:50:43,640 --> 01:50:48,520
Wow, he is a real man.
He really is.
1206
01:50:48,520 --> 01:50:53,900
Oh my, but he didn't even let use know
at all.
1207
01:50:53,900 --> 01:50:57,450
We would have helped him out if we
had known, right?
1208
01:50:59,350 --> 01:51:01,220
Mom, I'm home.
1209
01:51:01,220 --> 01:51:04,240
Okay... my oldest is here.
1210
01:51:04,240 --> 01:51:06,880
Bo Ra, are you here?
1211
01:51:07,870 --> 01:51:10,340
Bo Ra, everyone's here.
1212
01:51:10,340 --> 01:51:12,460
- Hello.
- Hi.
1213
01:51:12,460 --> 01:51:16,530
Please have some persimmons.
My mom likes these.
1214
01:51:17,870 --> 01:51:20,180
- Have fun then.
- Okay.
1215
01:51:24,860 --> 01:51:28,250
Bo Ra's face looks better and better.
1216
01:51:28,250 --> 01:51:32,070
Isn't it time for her to get married?
Isn't she dating?
1217
01:51:32,340 --> 01:51:36,250
I think she is dating.
1218
01:51:36,250 --> 01:51:38,650
- Mom!
- Yeah.
1219
01:51:38,650 --> 01:51:42,720
He was on his way home,
so I told him to buy some red bean bread.
1220
01:51:42,720 --> 01:51:46,130
You should just sell those things.
How much do you eat per year?
1221
01:51:47,530 --> 01:51:49,900
- Are you here?
- Hello.
1222
01:51:49,900 --> 01:51:52,330
I bought a lot of them.
1223
01:51:53,620 --> 01:51:55,640
- Please enjoy.
- Okay.
1224
01:51:56,450 --> 01:51:58,180
- I'll be going now.
- Okay.
1225
01:51:59,290 --> 01:52:00,690
- Bye.
- Bye.
1226
01:52:00,690 --> 01:52:01,970
He should stay a bit.
1227
01:52:14,810 --> 01:52:18,780
What is this now?
We see each other all the time.
1228
01:52:18,780 --> 01:52:21,100
I know I'm right.
The two of them have something going on.
1229
01:52:21,100 --> 01:52:23,360
Stop saying total nonsense.
1230
01:52:23,360 --> 01:52:25,560
Do you want to see your mom faint?
1231
01:52:25,560 --> 01:52:26,990
Shut your mouth now.
1232
01:52:27,810 --> 01:52:30,490
Sun Woo must have
so much to stress about.
1233
01:52:31,120 --> 01:52:33,300
He'll do fine.
1234
01:52:33,300 --> 01:52:35,360
Are you confident about it?
1235
01:52:35,360 --> 01:52:38,350
Mom, can you let it go this once?
1236
01:52:39,980 --> 01:52:43,870
I'm confident I won't change.
Aren't you?
1237
01:52:47,020 --> 01:52:48,910
That's can't ever happen.
1238
01:52:51,200 --> 01:52:52,310
Hey.
1239
01:52:53,550 --> 01:52:55,800
Are you doing this on purpose to make
me angry?
1240
01:52:59,080 --> 01:53:02,340
You just never know with people.
1241
01:53:02,340 --> 01:53:05,170
The bride will now enter.
1242
01:53:05,170 --> 01:53:06,950
Bride, enter.
1243
01:53:06,950 --> 01:53:11,950
Subtitles by DramaFever
95565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.