All language subtitles for Answer.Me.1988.E17.1080p.HDTV.x264-DoA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:40,350 --> 00:00:46,860 [April, 1989. Ssangmundong, Dongbong-gu, Seoul] 3 00:00:51,370 --> 00:00:52,810 I'm sure it was difficult. 4 00:00:53,920 --> 00:00:58,330 It was difficult and he had plans, so of course he canceled. 5 00:01:00,290 --> 00:01:03,520 But is it really that difficult? 6 00:01:04,050 --> 00:01:07,790 He's the one who made plans with me, then he cancels the whole thing. 7 00:01:08,670 --> 00:01:11,470 I must be going insane. 8 00:01:14,470 --> 00:01:16,720 I'm sure he's tired. 9 00:01:16,720 --> 00:01:18,760 He's probably meeting with someone very important. 10 00:01:20,210 --> 00:01:22,850 Well, I'm a nobody anyway. 11 00:01:24,970 --> 00:01:27,780 Wait, am I really nothing? 12 00:01:29,040 --> 00:01:32,690 Yeah, I am kind of nothing. 13 00:01:33,040 --> 00:01:36,920 I suppose I'm not that great. 14 00:01:53,490 --> 00:01:58,040 Hey, I thought you were watching a movie. You didn't go? 15 00:02:03,790 --> 00:02:06,640 What's up with him? 16 00:02:06,640 --> 00:02:07,660 Right? 17 00:02:07,660 --> 00:02:10,460 Is he playing around with you? 18 00:02:13,070 --> 00:02:15,370 I think I get it. 19 00:02:15,950 --> 00:02:17,680 What? 20 00:02:18,030 --> 00:02:22,790 Choi Taek, that baduk... 21 00:02:23,830 --> 00:02:26,710 - He must view you as a total fool. - What? 22 00:02:26,710 --> 00:02:29,710 You're a total fool... a fool! 23 00:02:56,950 --> 00:02:59,480 Oh yeah... what about Man Ok? 24 00:03:00,230 --> 00:03:01,980 Man Ok's not allowed out. 25 00:03:01,980 --> 00:03:03,520 I barely managed to talk to her. 26 00:03:03,520 --> 00:03:05,670 She's not allowed one foot out of her house. 27 00:03:05,670 --> 00:03:09,790 What is she going to do? She has to go on dates. 28 00:03:09,790 --> 00:03:13,450 Forget dating. It's all over for her. 29 00:03:13,450 --> 00:03:16,030 Hey, you haven't forgotten tomorrow, right? 30 00:03:16,030 --> 00:03:18,160 We're supposed to eat pizza in Apgujung with Sae Mi. 31 00:03:18,160 --> 00:03:20,530 Of course. How could I forget? 32 00:03:20,530 --> 00:03:22,100 We haven't been to Apgujung in so long. 33 00:03:37,900 --> 00:03:39,420 Oh dear. 34 00:04:00,450 --> 00:04:02,620 Oh Moo Sung, she's heavy. Give her to me. 35 00:04:02,620 --> 00:04:06,240 No, I'm fine. She's not heavy at all. 36 00:04:06,240 --> 00:04:07,440 Let's go in. 37 00:04:14,750 --> 00:04:21,690 Can't you stop doing that work now? I've been so bored lately. 38 00:04:21,690 --> 00:04:23,970 Moo Sung, what happened to your hand? 39 00:04:24,810 --> 00:04:29,330 - I burned it. It's fine. - It doesn't look fine. 40 00:04:29,330 --> 00:04:31,530 You should have put on some ointment. 41 00:04:31,530 --> 00:04:32,960 I'm sure it'll heal. 42 00:05:14,320 --> 00:05:17,210 I haven't seen the motorcycle around these days. 43 00:05:17,210 --> 00:05:19,090 Do you think he's in a different neighborhood? 44 00:05:19,660 --> 00:05:24,740 No, he's not. He drives by once in a while. Be careful. 45 00:05:34,510 --> 00:05:37,050 I'm going now. See you tomorrow at the Hanyang shopping center. 46 00:05:37,050 --> 00:05:38,470 Okay. Bye. 47 00:05:38,820 --> 00:05:40,290 All right, pizza! 48 00:05:45,630 --> 00:05:49,840 - Hey, are you okay? Are you hurt? - No. 49 00:05:51,360 --> 00:05:54,460 Wow, Sung Duk Seon. You're pretty athletic. 50 00:05:54,460 --> 00:05:57,770 You even protected your bag. Not bad. 51 00:06:08,360 --> 00:06:10,260 - Are you okay? - No! 52 00:06:13,580 --> 00:06:14,860 Try moving it. 53 00:06:14,860 --> 00:06:16,700 I can't move it. 54 00:06:16,700 --> 00:06:18,520 What do we do? What? 55 00:06:21,760 --> 00:06:25,290 Oh, how refreshing. 56 00:06:25,290 --> 00:06:27,110 You're working hard. 57 00:06:27,110 --> 00:06:28,980 Here, I'll take it. 58 00:06:28,980 --> 00:06:32,400 Come over here. You're working hard, right? 59 00:06:32,400 --> 00:06:34,600 All right. Get going now. 60 00:07:03,230 --> 00:07:06,760 Oh, that smells so bad. Gosh! 61 00:07:11,600 --> 00:07:14,060 Why is it flushing so weakly? 62 00:07:23,040 --> 00:07:24,500 My back hurts! 63 00:07:25,220 --> 00:07:27,940 Oh, my back hurts so much. 64 00:08:59,060 --> 00:09:03,180 Choi Taek, who won the Ying Shibei World Professional Go Championship 65 00:09:03,180 --> 00:09:07,250 arrived back into Korea this Sunday morning at Kimpo airport. 66 00:09:07,250 --> 00:09:11,740 Choi Taek, 6-Dan, by beating Ying Shibei, Fujitsu, and the Woori Securities Cup 67 00:09:11,740 --> 00:09:14,260 has won every major world tournament. 68 00:09:14,260 --> 00:09:17,410 And has established himself as the world's best baduk player. 69 00:09:17,410 --> 00:09:18,980 Taek must be back home. 70 00:09:20,690 --> 00:09:25,750 Hey, hey, hey... careful. Hey, ouch! 71 00:09:28,030 --> 00:09:31,550 Gosh, don't! 72 00:09:32,090 --> 00:09:35,570 Duk Seon, I'll buy you a pizza for next time. 73 00:09:35,570 --> 00:09:38,250 Or you can ask Taek to buy you one. 74 00:09:38,250 --> 00:09:41,210 Why did it have to happen on the weekend? 75 00:09:41,210 --> 00:09:44,680 It would have been great if I got hurt tomorrow or the day after. 76 00:09:44,680 --> 00:09:48,270 I only need to wear this for a few days. 77 00:09:48,270 --> 00:09:51,830 I don't even have school tomorrow because it's the school anniversary. 78 00:09:51,830 --> 00:09:54,470 It would be perfect if I got hurt tomorrow. 79 00:09:54,470 --> 00:09:58,900 Why on my days off? I hate it. 80 00:09:58,900 --> 00:10:02,680 When is my sister going to grow up? 81 00:10:02,680 --> 00:10:06,610 Hey, Sung Duk Seon! You alive or dead? 82 00:10:06,610 --> 00:10:07,890 Alive! 83 00:10:10,540 --> 00:10:12,710 So you are alive. Then I'll be going. 84 00:10:12,710 --> 00:10:14,040 Where are you going? 85 00:10:14,240 --> 00:10:17,570 We're playing soccer. It's been a while since Taek joined us. 86 00:10:19,330 --> 00:10:21,060 Give me a piggyback ride. 87 00:10:21,750 --> 00:10:24,740 Hurry up and give me a piggyback ride. I want to go too. 88 00:10:24,740 --> 00:10:29,490 How can I do that? How can I carry someone bigger than me? 89 00:10:29,490 --> 00:10:31,060 What are you saying? 90 00:10:41,600 --> 00:10:43,000 Hey, Sung Bo Ra. 91 00:10:43,780 --> 00:10:46,450 Let's eat, at least. Okay? 92 00:10:51,950 --> 00:10:54,590 Jung Hwan, I finally finished the thousand cranes... 93 00:10:56,490 --> 00:10:58,530 I folded them all. 94 00:11:00,780 --> 00:11:03,000 Where did my little brother go? 95 00:11:04,510 --> 00:11:09,590 [Air Force Cadet] 96 00:11:30,110 --> 00:11:32,200 [Training Institute] 97 00:11:35,510 --> 00:11:38,040 No one's here. Hurry. 98 00:11:44,390 --> 00:11:46,730 Don't you think we'll get caught if we keep this up? 99 00:11:46,730 --> 00:11:49,480 Never. We've never been caught. 100 00:11:49,480 --> 00:11:51,110 Where's Taek? 101 00:11:54,270 --> 00:11:55,710 Where's Taek? 102 00:11:57,890 --> 00:12:00,220 I'm here. 103 00:12:00,220 --> 00:12:01,680 It's still cold. 104 00:12:02,030 --> 00:12:04,270 Get some exercise, Choi Taek. 105 00:12:04,270 --> 00:12:06,720 It's only because I haven't adjusted to the time difference. 106 00:12:06,720 --> 00:12:08,300 What a joke. 107 00:12:09,160 --> 00:12:12,760 Here, you guys should warm up. I have to use the bathroom. 108 00:12:12,760 --> 00:12:15,320 Wake up already, would you? 109 00:12:43,990 --> 00:12:47,650 You tied your shoelaces well. That's unlike you. 110 00:12:50,570 --> 00:12:53,800 You tied it for me before and I just left it. 111 00:12:54,400 --> 00:12:57,660 I thought I wouldn't be able to re-do it if I untied it. 112 00:12:57,660 --> 00:13:00,430 So I tied it once more really tight. 113 00:13:28,580 --> 00:13:31,060 Did you open my wallet, by chance? 114 00:13:33,410 --> 00:13:35,110 No. 115 00:13:41,740 --> 00:13:43,570 I didn't look inside. 116 00:13:58,380 --> 00:14:00,480 Hey, hey, hey. You guys will fall! 117 00:14:02,920 --> 00:14:04,230 Get off me! 118 00:14:04,230 --> 00:14:06,970 - No, I don't want to. - Get off! 119 00:14:06,970 --> 00:14:09,640 - Get off me! - Hey, you're going to kill him. 120 00:14:09,640 --> 00:14:13,100 Just let him go already. 121 00:14:13,670 --> 00:14:17,260 He kept saying I was heavy in front all these people. 122 00:14:17,260 --> 00:14:21,030 Was I incorrect? Huh? You're really heavy. 123 00:14:21,030 --> 00:14:23,370 Just be quiet. Enough. 124 00:14:23,370 --> 00:14:25,050 The sun will be gone. Let's do two-on-two. 125 00:14:25,050 --> 00:14:27,660 I'll be with Taek. Jung Hwan, you go with Dong Ryong. 126 00:14:27,660 --> 00:14:30,150 I'm at a loss because it�ll be like I have no partner at all. 127 00:14:30,150 --> 00:14:31,660 Are you kidding me? 128 00:14:31,660 --> 00:14:33,770 I'm can kick the ball around pretty well. 129 00:14:33,770 --> 00:14:39,330 That would be like Duk Seon getting into Seoul University. How crazy. 130 00:14:39,330 --> 00:14:42,030 Hey, you haven't even seen the sun for a long time, right? 131 00:14:42,030 --> 00:14:46,570 Jung Hwan, let's beat these guys good. 132 00:14:47,080 --> 00:14:48,310 Okay. 133 00:15:02,460 --> 00:15:06,160 Oh, Sun Woo. 134 00:15:27,220 --> 00:15:29,330 Oh! 135 00:16:09,540 --> 00:16:11,020 Dong Ryong, are you okay? 136 00:16:11,020 --> 00:16:15,200 I'm in so much pain. I think my butt ripped apart. 137 00:16:15,200 --> 00:16:17,300 Stop complaining so much. 138 00:16:17,610 --> 00:16:19,410 Are you in a lot of pain? 139 00:16:20,280 --> 00:16:22,940 I think I'm going to die. 140 00:16:23,510 --> 00:16:25,500 Then go sit down over there for a bit. 141 00:16:26,330 --> 00:16:28,290 Okay. 142 00:16:31,340 --> 00:16:33,390 But, you guys... 143 00:16:33,390 --> 00:16:38,610 More than anything you can imagine, my butt is hurting so much right now. 144 00:16:38,610 --> 00:16:39,900 What's going on? 145 00:16:39,900 --> 00:16:41,660 - Hey! - Dong Ryong! 146 00:16:42,700 --> 00:16:44,060 What? 147 00:16:46,750 --> 00:16:48,940 Hey, are you menstruating? 148 00:16:50,310 --> 00:16:52,800 What? 149 00:16:59,090 --> 00:17:00,680 Hey! 150 00:17:01,910 --> 00:17:04,760 Get him on my back. 151 00:17:06,220 --> 00:17:08,120 - I'm taking him to the hospital. - Okay. 152 00:17:08,120 --> 00:17:12,150 Taek, let Dong Ryong's family know. His dad is home today. 153 00:17:12,150 --> 00:17:15,090 - Quickly. - All right. 154 00:17:17,280 --> 00:17:19,160 Oh my. 155 00:17:42,560 --> 00:17:46,840 Hey, you should go on your own. Get going. 156 00:17:48,770 --> 00:17:50,750 Hurry up. 157 00:18:03,880 --> 00:18:05,800 Get on my back. 158 00:18:09,870 --> 00:18:12,340 What are you doing? Get on. 159 00:18:20,620 --> 00:18:24,100 What are you students doing? You sit right where you are. 160 00:18:25,130 --> 00:18:27,750 What are you doing? Hurry up. 161 00:18:34,650 --> 00:18:39,250 Hey! What are you doing? Hey, put me down! 162 00:18:40,260 --> 00:18:42,870 Hey, hey! 163 00:18:42,870 --> 00:18:46,480 Let me go. Hey! 164 00:19:16,670 --> 00:19:19,990 Bo Ra, congratulations, by the way. 165 00:19:21,140 --> 00:19:22,570 Your dream came true. 166 00:19:23,500 --> 00:19:26,190 I know you haven't passed the test yet. 167 00:19:26,190 --> 00:19:30,460 You've been dying to get into law since orientation in first year. 168 00:19:30,460 --> 00:19:32,310 Anyways, congratulations. 169 00:19:40,390 --> 00:19:45,480 [Episode 17: Life is Irony - II] 170 00:20:15,010 --> 00:20:20,000 Honey, Mi Ran! I'm feeling hungry. 171 00:20:44,350 --> 00:20:47,190 You didn't hurt yourself elsewhere, did you? 172 00:20:47,970 --> 00:20:51,880 Then why do you keep smiling? Are you that happy you hurt your back? 173 00:20:52,760 --> 00:20:57,180 Goodness, is this the year of three disasters? 174 00:20:57,180 --> 00:20:59,770 Why isn't anything working out? 175 00:20:59,770 --> 00:21:03,870 First, you hurt your back. Then, the singing contest. 176 00:21:04,760 --> 00:21:06,520 Here. 177 00:21:14,950 --> 00:21:17,240 Do you like me that much? 178 00:21:17,240 --> 00:21:18,790 Yes. 179 00:21:20,780 --> 00:21:24,600 You know how they say life is full of blessings in disguise. 180 00:21:24,600 --> 00:21:27,430 I think that saying is correct. 181 00:21:27,430 --> 00:21:29,790 My back may be broken... 182 00:21:29,790 --> 00:21:34,100 But when else would I get this treatment from Mi Ran? 183 00:21:34,890 --> 00:21:37,620 It's like our newlywed days. 184 00:21:39,690 --> 00:21:43,930 Also, I'm glad that happened with the singing contest. 185 00:21:43,930 --> 00:21:45,870 Being in preliminary rounds was just right. 186 00:21:45,870 --> 00:21:50,170 If you made it further, I would be dead right now. 187 00:21:50,170 --> 00:21:54,060 And as for that contest... it's our nation's best program 188 00:21:54,060 --> 00:21:57,290 with a great reputation, history, and tradition. 189 00:21:57,290 --> 00:22:00,310 Not just anyone came make it, you know. 190 00:22:00,310 --> 00:22:06,410 No matter how good your talent is, they have standard to meet. 191 00:22:14,730 --> 00:22:16,710 What did I just say? 192 00:22:17,870 --> 00:22:22,020 I lost my mind. I think I'm slightly insane. 193 00:22:23,930 --> 00:22:28,460 Mi Ran... I have go poo now. 194 00:22:28,460 --> 00:22:31,420 Honey, I'm so sorry. 195 00:22:31,420 --> 00:22:33,240 I love you. 196 00:22:33,240 --> 00:22:34,640 Mi Ran! 197 00:22:35,170 --> 00:22:38,930 Take me to the toilet first. 198 00:22:48,200 --> 00:22:50,500 Sun Woo, set the table. 199 00:22:50,500 --> 00:22:52,550 Okay, hold on, Mom. 200 00:22:56,260 --> 00:23:05,660 Came from the stars to protect the Earth. 201 00:23:05,960 --> 00:23:10,600 Hold on, Jin Joo. Let me put this on first. 202 00:23:10,600 --> 00:23:11,660 It's okay. 203 00:23:23,190 --> 00:23:27,180 Mister, you should have disinfected it before putting on the band-aid. 204 00:23:27,180 --> 00:23:30,420 Sun Woo, call Taek over. I'm making beef stew. 205 00:23:30,420 --> 00:23:33,380 I'll tell him to come over. 206 00:23:33,380 --> 00:23:35,470 Hello. 207 00:23:37,100 --> 00:23:39,100 Hi, Jin Joo. 208 00:23:39,100 --> 00:23:40,770 How did you know to come? 209 00:23:40,770 --> 00:23:43,040 - I smelled the food. - What? 210 00:23:43,040 --> 00:23:44,450 Are you a dog? 211 00:23:44,890 --> 00:23:48,410 Earlier, your mom told me to come by for dinner. 212 00:23:50,840 --> 00:23:52,820 By the way, is Dong Ryong okay? 213 00:23:52,820 --> 00:23:54,890 How can a young student have hemorrhoids? 214 00:23:54,890 --> 00:23:59,030 Yes, Taek and I saw him earlier and he was doing all right. 215 00:23:59,030 --> 00:24:02,770 Who told him to put garlic in there? 216 00:24:02,770 --> 00:24:04,980 He put garlic in there? Why? 217 00:24:04,980 --> 00:24:07,070 It's a folk remedy. 218 00:24:07,510 --> 00:24:10,660 He knew he had hemorrhoids, but was too embarrassed to tell anyone. 219 00:24:10,660 --> 00:24:12,650 So he tried to fix it with the garlic. 220 00:24:13,510 --> 00:24:16,280 He says he's too embarrassed and not to come to the hospital anymore. 221 00:24:16,280 --> 00:24:18,450 He ended up more embarrassed in the end. 222 00:24:18,450 --> 00:24:20,510 And why is he so immature? 223 00:24:20,510 --> 00:24:23,880 He wanted to eat bananas and threw a fit asking Taek to buy some. 224 00:24:24,650 --> 00:24:29,010 When will he grow up, that punk? 225 00:24:29,640 --> 00:24:34,150 - Ah... I'm sorry, Mister. - It's fine. 226 00:24:37,530 --> 00:24:40,390 Hey, it's more helpful if you do nothing. 227 00:24:41,910 --> 00:24:45,280 You should just go away. None of them even match. 228 00:24:46,560 --> 00:24:48,600 Go on and play with Jin Joo. 229 00:24:55,570 --> 00:24:58,980 A beauty one dreams of... 230 00:24:59,960 --> 00:25:02,570 Hey, that girl... 231 00:25:06,670 --> 00:25:11,460 Didn't you say that girl is the same age as our Duk Seon? 232 00:25:11,460 --> 00:25:16,620 - Yeah. - Really... She sure is pretty. 233 00:25:16,620 --> 00:25:23,130 What did her parents do in their previous lives to have such a pretty daughter? 234 00:25:23,130 --> 00:25:27,270 Goodness.... by the way, where's Duk Seon? 235 00:25:27,270 --> 00:25:30,930 She can't go anywhere because of her foot. 236 00:25:31,790 --> 00:25:35,780 Is she maybe in her room... No... 237 00:25:35,780 --> 00:25:40,370 She's not possibly studying... No... 238 00:25:40,370 --> 00:25:43,020 Studying? 239 00:25:43,020 --> 00:25:46,400 - She's sleeping. - Oh. 240 00:25:46,400 --> 00:25:50,240 Because she needs her beauty sleep, she's sleeping right now. 241 00:25:51,680 --> 00:25:54,110 Oh, you're very beautiful. 242 00:25:54,110 --> 00:25:58,460 Beautiful people sleep a lot? Clean makeup. 243 00:25:58,460 --> 00:26:01,820 You slept a lot too. 244 00:26:21,180 --> 00:26:25,490 Hey! What are you doing? Hey, put me down! 245 00:26:52,910 --> 00:26:54,500 Taek. 246 00:26:58,300 --> 00:26:59,980 Never mind. 247 00:27:06,510 --> 00:27:08,240 Sun Woo. 248 00:27:15,300 --> 00:27:17,520 Before... 249 00:27:18,060 --> 00:27:21,910 One time I was at the Baduk Club and came home early. 250 00:27:25,450 --> 00:27:28,200 But Dad was alone. 251 00:27:28,960 --> 00:27:31,760 He was eating just cold rice mixed with water. 252 00:27:33,770 --> 00:27:37,860 He hadn't expected me to be home early. 253 00:27:39,380 --> 00:27:42,320 Dad was so flustered and surprised. 254 00:27:46,560 --> 00:27:49,220 I had a thought at that moment. 255 00:27:49,220 --> 00:27:52,070 When I saw him so flustered... 256 00:27:53,180 --> 00:27:57,470 And so surprised that he didn't know what to do with himself... 257 00:27:57,470 --> 00:28:00,460 When I saw him standing there like that... 258 00:28:06,110 --> 00:28:10,570 I thought to myself that it would be nice if he had a good person by his side. 259 00:28:20,530 --> 00:28:23,460 I'm happy that it's your mom. 260 00:28:24,800 --> 00:28:27,310 It's a relief. 261 00:28:31,920 --> 00:28:34,180 You're okay with it? 262 00:28:35,710 --> 00:28:37,880 You don't think about your mom? 263 00:28:40,350 --> 00:28:43,040 It's been longer for me than it has for you. 264 00:28:44,600 --> 00:28:47,640 I guess that's why it's easier for me. 265 00:28:50,650 --> 00:28:54,900 I must be younger than you. 266 00:28:55,800 --> 00:28:58,240 You didn't know that already? 267 00:28:58,240 --> 00:29:00,510 Ah... my pride is hurt. 268 00:29:04,380 --> 00:29:07,150 Hey, you know my birthday is earlier than yours. 269 00:29:07,150 --> 00:29:08,610 You should call me older brother. 270 00:29:08,940 --> 00:29:10,730 Crazy bastard. 271 00:29:10,730 --> 00:29:12,970 I'm mentally more mature than you. 272 00:29:12,970 --> 00:29:14,990 What the heck? I don't think so. 273 00:29:14,990 --> 00:29:16,220 Wow, really? 274 00:29:16,220 --> 00:29:21,100 Wow, you've learned a lot of bad things lately. 275 00:29:28,290 --> 00:29:31,590 Making a wish on a falling star will make it come true. 276 00:29:31,590 --> 00:29:33,320 I'm sure you've all heard that before. 277 00:29:33,320 --> 00:29:35,070 Starting midnight until early morning 278 00:29:35,070 --> 00:29:40,180 there will be a space show of hundreds of falling stars every hour. 279 00:29:40,490 --> 00:29:45,230 Following the shooting star of 1981, this will be a chance to see the most. 280 00:29:45,230 --> 00:29:50,050 Astronomically, you should be looking north to see the stars... 281 00:29:50,050 --> 00:29:53,590 Should we go outside to look at the stars? 282 00:29:53,590 --> 00:29:55,840 - No. - Okay. 283 00:29:58,440 --> 00:30:03,000 East, west, south, north. East, west, south, north. 284 00:30:04,050 --> 00:30:06,090 East, three times. 285 00:30:09,520 --> 00:30:13,310 You're a princess, Mister! 286 00:30:16,060 --> 00:30:20,380 Moo Sung, there's a big article in the paper. 287 00:30:20,380 --> 00:30:23,090 Shouldn't we have a big dinner? 288 00:30:23,090 --> 00:30:26,410 - The prize money was a large amount. - There's no need. 289 00:30:27,640 --> 00:30:29,870 Taek will find it a burden. 290 00:30:31,730 --> 00:30:34,500 There are times when he wins and loses. 291 00:30:34,500 --> 00:30:40,440 If we're too happy when he wins, he might feel burdened. 292 00:30:40,440 --> 00:30:43,930 I try to be the same whether he wins or loses. 293 00:30:43,930 --> 00:30:45,940 That is true. 294 00:30:46,390 --> 00:30:51,740 But still, Moo Sung. Keep this newspaper. Taek looks so good in the photo. 295 00:30:51,740 --> 00:30:54,930 No, it's fine. 296 00:30:54,930 --> 00:30:59,860 I guess Taek wins so much, now his articles are nothing to you. 297 00:30:59,860 --> 00:31:01,530 - Is that right? - That's right. 298 00:31:01,530 --> 00:31:04,270 - That's no big deal. - Gosh. 299 00:31:05,070 --> 00:31:08,210 South, five times. 300 00:31:20,690 --> 00:31:23,630 Why do you want to look at shooting stars? 301 00:31:29,030 --> 00:31:30,740 Jung Hwan... 302 00:31:34,330 --> 00:31:36,790 Do you know about the legend of shooting stars? 303 00:31:38,410 --> 00:31:39,690 Should I know? 304 00:31:41,970 --> 00:31:47,020 If you make a wish while looking at a shooting star, it will come true. 305 00:32:05,880 --> 00:32:07,470 Dad. 306 00:32:08,290 --> 00:32:10,860 Yes? Yeah? 307 00:32:10,860 --> 00:32:14,370 You can turn up the volume. I'm resting today. 308 00:32:14,370 --> 00:32:17,870 It's fine. I'm going to sleep too. 309 00:32:18,830 --> 00:32:20,450 Okay. 310 00:32:21,970 --> 00:32:25,170 By the way, Taek... 311 00:32:25,740 --> 00:32:28,450 Don't take your pills to go to sleep. 312 00:32:28,450 --> 00:32:30,250 Okay, I won't take them. 313 00:32:30,250 --> 00:32:31,970 Should I make you warm milk? 314 00:32:31,970 --> 00:32:36,070 I'll make some later if I can't sleep. 315 00:32:36,070 --> 00:32:38,890 Go to bed. Good night. 316 00:32:38,890 --> 00:32:40,440 Okay. 317 00:32:51,100 --> 00:32:52,880 Hello. 318 00:32:53,720 --> 00:32:57,580 Bo Ra? Why are you calling at this hour? 319 00:32:57,580 --> 00:33:01,970 Right now? You're out front? 320 00:33:02,530 --> 00:33:05,670 Okay, I'll be right out. 321 00:33:20,810 --> 00:33:22,390 You have to melt it and eat it. 322 00:33:22,670 --> 00:33:24,890 They say you will find your love if you do. 323 00:33:24,890 --> 00:33:26,000 What? 324 00:33:26,000 --> 00:33:30,310 You have to melt the chocolate before you eat it. 325 00:33:30,310 --> 00:33:33,070 And then you will get your love. 326 00:33:36,890 --> 00:33:38,840 It's just candy. 327 00:33:41,710 --> 00:33:45,860 How is there nothing that you don't know? 328 00:33:49,550 --> 00:33:53,090 - Do I have to watch the stars? - Yes. 329 00:34:06,750 --> 00:34:08,560 You kept these things? 330 00:34:08,560 --> 00:34:10,940 Of course. You know me. 331 00:34:10,940 --> 00:34:17,910 I'm giving it to Jung Bong and Jung Hwan as gifts when they get married. 332 00:34:17,910 --> 00:34:20,370 Look at Jung Hwan's neat printing. 333 00:34:20,370 --> 00:34:23,980 He was always a smart child, wasn't he? 334 00:34:48,300 --> 00:34:51,780 Bo Ra, is something going on? 335 00:34:58,250 --> 00:35:01,480 - Sun Woo... - Bo Ra, wait. 336 00:35:02,310 --> 00:35:03,770 There's a falling star right there. 337 00:35:16,530 --> 00:35:19,580 They should be falling about now. 338 00:35:29,850 --> 00:35:34,050 Oh, oh... Jung Hwan! 339 00:35:34,050 --> 00:35:35,790 Wow! 340 00:35:38,160 --> 00:35:40,880 Oh, it really happened. 341 00:35:40,880 --> 00:35:45,550 Wow, we saw it. Did you make a wish? 342 00:35:46,100 --> 00:35:47,820 No, I forgot. 343 00:35:47,820 --> 00:35:49,730 I made a wish. 344 00:35:51,010 --> 00:35:52,730 What? 345 00:35:56,430 --> 00:35:59,890 To have a good relationship with Man Ok? 346 00:36:01,220 --> 00:36:02,920 No. 347 00:36:07,380 --> 00:36:09,960 For my little brother... 348 00:36:10,720 --> 00:36:13,700 to be able to do what he really wants to do. 349 00:36:30,890 --> 00:36:33,170 Today, I played soccer. 350 00:36:33,170 --> 00:36:38,610 Taek and Duk Seon got one goal and Sun Woo and Dong Ryong got zero. 351 00:36:38,610 --> 00:36:41,250 But I got two goals. 352 00:36:41,580 --> 00:36:48,070 Because my older brother cheered for me and shouted out my name. 353 00:36:48,070 --> 00:36:53,170 My brother's dream is to be Maradona. I made a promise to my brother. 354 00:36:53,170 --> 00:36:56,270 I told him I'd become Maradona in place of my brother. 355 00:36:56,270 --> 00:36:59,460 I will have to work harder on soccer from now on. 356 00:37:25,230 --> 00:37:27,970 Wow, those pilots are so cool. 357 00:37:30,320 --> 00:37:33,050 I could never be one. 358 00:37:51,880 --> 00:37:53,000 Jung Hwan. 359 00:37:54,420 --> 00:37:56,290 I... 360 00:37:57,630 --> 00:38:03,080 I don't want you to go to the air force academy because of me. 361 00:38:04,990 --> 00:38:07,650 For my little brother... 362 00:38:09,170 --> 00:38:11,990 I want him to be able to do what he wants to do. 363 00:38:18,450 --> 00:38:20,530 That is my wish. 364 00:38:31,190 --> 00:38:33,070 It's not because of you. 365 00:38:34,740 --> 00:38:37,350 It's because I really want to go. 366 00:38:47,350 --> 00:38:49,970 Really! 367 00:38:50,450 --> 00:38:54,010 Do you think I'm stupid and can't even tell the difference? 368 00:38:54,730 --> 00:38:59,140 - Hm. - What do you mean by "Hm?" 369 00:39:01,370 --> 00:39:07,110 No... seriously! Why are you being like this? 370 00:39:08,080 --> 00:39:13,180 I really want to go. Really... 371 00:39:13,180 --> 00:39:16,270 Oh yeah? Believe me. 372 00:39:17,410 --> 00:39:19,870 Just believe me, okay? 373 00:39:28,920 --> 00:39:33,610 Bo Ra, did you make a wish? 374 00:39:33,610 --> 00:39:36,910 - How about you? - I did. 375 00:39:37,990 --> 00:39:39,520 What? 376 00:39:40,420 --> 00:39:43,070 For you to stop smoking. 377 00:39:49,270 --> 00:39:52,310 Did you make a wish? 378 00:39:54,590 --> 00:39:56,910 Yeah, I made one too. 379 00:39:57,750 --> 00:40:00,230 What was it? 380 00:40:04,220 --> 00:40:06,640 For us to break up. 381 00:40:18,770 --> 00:40:20,480 Sun Woo. 382 00:40:21,630 --> 00:40:24,230 Let's break up. 383 00:40:27,990 --> 00:40:30,190 I'm sorry. 384 00:40:31,100 --> 00:40:33,030 Bo Ra. 385 00:40:36,880 --> 00:40:39,940 If you take one more step from there... 386 00:40:49,270 --> 00:40:51,860 I will never see you again. 387 00:41:07,360 --> 00:41:09,520 Ah f--k, seriously! 388 00:42:00,170 --> 00:42:01,970 Did you see it? 389 00:42:05,390 --> 00:42:08,690 - Did you make a wish? - No, not yet. 390 00:42:09,450 --> 00:42:10,750 All right. 391 00:42:12,420 --> 00:42:18,780 Jung Hwan... you have to make a wish, okay? 392 00:42:57,190 --> 00:42:58,840 My... 393 00:43:02,340 --> 00:43:04,370 My wish is... 394 00:43:10,870 --> 00:43:12,820 I wish that guy... 395 00:43:14,270 --> 00:43:17,280 I wish that guy was a really big jerk. 396 00:44:12,610 --> 00:44:18,290 [Ssangmun Pharmacy] 397 00:45:43,310 --> 00:45:45,220 Hello Mister! 398 00:45:45,220 --> 00:45:48,250 Hi there. How's your foot, Duk Seon? 399 00:45:48,250 --> 00:45:52,540 You didn't sleep at the hospital last night? 400 00:45:52,540 --> 00:45:55,410 No, his mom is stuck right next to him. 401 00:45:55,410 --> 00:45:58,350 Dads are pretty useless in times like these. 402 00:45:58,350 --> 00:46:01,960 Where are you off to anyhow? The buses aren't even running. 403 00:46:03,290 --> 00:46:06,110 Oh... it is the school anniversary, isn't it? 404 00:46:06,110 --> 00:46:07,680 Is it a school day? 405 00:46:07,700 --> 00:46:11,800 No, no. You're right. It is the school anniversary day. 406 00:46:11,800 --> 00:46:14,510 Oh, I was so scared. 407 00:46:15,240 --> 00:46:17,340 Where are you off to then? 408 00:46:17,340 --> 00:46:21,100 It's my secret. 409 00:46:21,100 --> 00:46:22,820 What? 410 00:46:28,340 --> 00:46:31,380 Choi Taek 9-dan. Ying Shibei... 411 00:46:36,270 --> 00:46:42,080 A Mister Yoo had hemorrhoids... 412 00:46:42,080 --> 00:46:46,080 Garlic... This crazy jerk! 413 00:47:23,510 --> 00:47:26,650 - Hello there. - Yes, good morning. 414 00:47:37,340 --> 00:47:39,510 Be it taste or nutrition.... 415 00:47:41,660 --> 00:47:45,490 I don't know if your sister is even eating a proper breakfast. 416 00:47:45,490 --> 00:47:50,420 Don't you worry, Mom. She can take care of herself just fine. 417 00:47:50,420 --> 00:47:53,560 She has money and her own room. 418 00:47:53,560 --> 00:47:57,380 What are you worried about? Worry about me instead. 419 00:47:58,480 --> 00:48:04,520 I don't worry about you at all, Duk Seon. You have such a good personality. 420 00:48:04,520 --> 00:48:07,130 You'll do so well once you're out in the working world. 421 00:48:07,130 --> 00:48:10,620 I won't worry about you, no matter where you are. 422 00:48:11,560 --> 00:48:15,560 - Duk Seon? Really? - Wow. 423 00:48:17,290 --> 00:48:23,170 Duk Seon. Is there anything you want to do? What do you want to become? 424 00:48:25,140 --> 00:48:28,360 - I have something, Mom. - What is it? 425 00:48:30,060 --> 00:48:33,140 A singer. I'm going to become a singer. 426 00:48:33,140 --> 00:48:35,340 You can't. Do something else. 427 00:48:35,340 --> 00:48:38,980 What do you mean, singer? You should know your place. 428 00:48:38,980 --> 00:48:42,810 You got noticed once in a contest and now you've got notions in your head. 429 00:48:43,910 --> 00:48:46,410 - I'm going to do it. - You can't do it! 430 00:48:47,470 --> 00:48:49,030 You got it? 431 00:48:55,880 --> 00:48:57,710 What singer... 432 00:49:00,800 --> 00:49:02,320 Hello? 433 00:49:03,540 --> 00:49:05,770 What? Okay. 434 00:49:51,400 --> 00:49:52,610 Jung Bong. 435 00:49:57,430 --> 00:50:01,070 What should we do, Jung Bong? Man Ok can't make it today. 436 00:50:02,790 --> 00:50:05,970 She just called me. What are you going to do? 437 00:50:05,970 --> 00:50:08,290 She can't even take one step out her house. 438 00:50:09,510 --> 00:50:12,920 She said not to wait in front of her house because her dad's watching. 439 00:50:14,220 --> 00:50:15,670 What will you do, Jung Bong? 440 00:50:23,210 --> 00:50:26,130 I'll make sure to get it to her. 441 00:51:11,810 --> 00:51:13,590 I'll be at Bo Ra's for a bit. 442 00:51:14,630 --> 00:51:18,320 Just lie down, would you? Why do you keep moving around? 443 00:51:18,320 --> 00:51:21,740 I'm bored and suffocated in here. 444 00:51:22,230 --> 00:51:27,640 Then call Dong Il or Jae Myung over for a chat. 445 00:51:27,640 --> 00:51:28,670 Should I? 446 00:51:29,270 --> 00:51:32,330 Where are Jung Bong and Jung Hwan? 447 00:51:32,960 --> 00:51:35,220 They're both probably studying. 448 00:51:36,730 --> 00:51:39,720 I'm going to visit Dong Ryong at the hospital. No one's with him? 449 00:51:39,720 --> 00:51:42,010 No, he just needs something from me. 450 00:51:42,010 --> 00:51:45,300 - I'm going now. - Okay, don't be late. 451 00:51:45,300 --> 00:51:48,450 Take a taxi if you're going to be late. 452 00:51:56,570 --> 00:51:58,930 To Man Ok. 453 00:51:59,840 --> 00:52:03,660 First, happy birthday. 454 00:52:03,660 --> 00:52:05,800 More than anyone else in the world 455 00:52:05,800 --> 00:52:12,190 I want to wish you the happiest birthday in the world. 456 00:52:12,190 --> 00:52:15,060 Man Ok, if by any chance 457 00:52:15,060 --> 00:52:21,000 you are feeling bad that you could not make it to our date today 458 00:52:21,000 --> 00:52:25,090 you do not need to feel that way. 459 00:52:55,140 --> 00:52:57,800 - Oh, come on. - What is that? 460 00:52:57,800 --> 00:52:59,920 I bought some blue crabs. 461 00:52:59,920 --> 00:53:03,050 Sun Woo likes blue crabs a lot. 462 00:53:03,050 --> 00:53:04,440 I'll put it here. 463 00:53:04,440 --> 00:53:09,410 Why did you bring ours? You have your own big family. 464 00:53:09,410 --> 00:53:12,010 I got a good price at the market. 465 00:53:12,010 --> 00:53:13,830 What are you eating there? 466 00:53:18,730 --> 00:53:24,320 Missus, I didn't realize No Eul had that kind of talent. 467 00:53:24,320 --> 00:53:28,850 Do you think a star will come out of this neighborhood? 468 00:53:28,850 --> 00:53:31,200 Don't even get started on that. 469 00:53:31,200 --> 00:53:36,360 Ever since all of that. No Eul wants to become a singer. 470 00:53:36,360 --> 00:53:38,390 Then let him become one. What's wrong with that? 471 00:53:38,390 --> 00:53:40,660 Oh no, he can't! Never. 472 00:53:40,660 --> 00:53:43,430 He won't be able to make a living. 473 00:53:43,430 --> 00:53:46,000 Do you think anyone can become a singer? 474 00:53:47,110 --> 00:53:51,370 My dream was to be a singer when I was young. 475 00:53:51,370 --> 00:53:53,410 - What? - Really? 476 00:53:54,390 --> 00:53:57,030 Is that so surprising? 477 00:53:57,030 --> 00:54:01,390 When I was very young, not now, but when I was young. 478 00:54:04,180 --> 00:54:07,390 Well, when I was young... 479 00:54:08,280 --> 00:54:10,370 my dream was to become a film star. 480 00:54:11,230 --> 00:54:13,750 I was a big fan of Choi Moo Ryong. 481 00:54:14,870 --> 00:54:16,840 I wanted to become a movie star. 482 00:54:17,650 --> 00:54:22,610 And my dream was to have one meal with Choi Moo Ryong. 483 00:54:25,030 --> 00:54:28,550 - How about you? What was your dream? - Me? 484 00:54:29,690 --> 00:54:34,630 For me... an artist. 485 00:54:34,630 --> 00:54:36,640 - What? - What? 486 00:54:36,640 --> 00:54:40,610 This was when I was young, very young. Can't I even dream when I'm young? 487 00:54:42,920 --> 00:54:47,790 That must be why you like to play Go-stop so much. 488 00:54:47,790 --> 00:54:51,500 You like to match the pictures and all. 489 00:54:53,940 --> 00:54:59,230 This year, there was a survey of primary school students on their dream job. 490 00:54:59,230 --> 00:55:02,520 First place was scientist and second was professor. 491 00:55:02,520 --> 00:55:05,750 Athlete and doctor followed. 492 00:55:05,750 --> 00:55:10,730 In the 1970's, government employee and soldier were on top. 493 00:55:10,730 --> 00:55:13,030 The results were quite different. 494 00:55:13,030 --> 00:55:15,910 The change in the children's dreams are likely influenced by 495 00:55:15,910 --> 00:55:20,440 their parents' expectations and the mass media. 496 00:55:20,440 --> 00:55:23,670 I wanted to be a scientist, at one point. 497 00:55:24,190 --> 00:55:26,320 Then I guess you've achieved your dream. 498 00:55:26,340 --> 00:55:28,660 Not anyone is the owner of a electronics dealership. 499 00:55:28,660 --> 00:55:31,680 - Is that how it works? - That's right. 500 00:55:31,680 --> 00:55:37,610 I think Soo Dol's dad and Macgyver are better scientists than Einstein. 501 00:55:37,610 --> 00:55:41,460 By the way, what was your dream? 502 00:55:41,460 --> 00:55:45,850 You are so skilled with your hands. 503 00:55:45,850 --> 00:55:48,610 I think you could have been some sort of excellent technician. 504 00:55:50,120 --> 00:55:53,230 - A wrestler. - What? 505 00:55:53,230 --> 00:55:56,770 I wanted to become a wrestler. 506 00:55:56,770 --> 00:55:58,590 If I had continued... 507 00:55:58,590 --> 00:56:03,800 All of those trophies that Lee Man Ki has would be mine right now. 508 00:56:03,800 --> 00:56:07,520 He is a very lucky person. 509 00:56:07,520 --> 00:56:11,850 I think you're the lucky one. Your back could have been broken. 510 00:56:11,850 --> 00:56:15,680 You know you tend to make up lies. 511 00:56:15,680 --> 00:56:18,690 No, I really was quite an athlete. 512 00:56:19,470 --> 00:56:24,000 Suddenly... I ended up running a clock shop. 513 00:56:24,750 --> 00:56:26,470 What about you, Teacher Yoo? 514 00:56:26,470 --> 00:56:30,590 As for me... a dancer. 515 00:56:32,880 --> 00:56:36,380 I was crazy about dancing before going to the army. 516 00:56:36,380 --> 00:56:40,060 I played a lot at the clubs. 517 00:56:41,290 --> 00:56:43,780 - Should I show you all? - No. 518 00:56:47,440 --> 00:56:48,980 I don't know if I've still got it. 519 00:56:48,980 --> 00:56:52,280 Come on everybody. Clap your hands. 520 00:56:53,020 --> 00:56:56,180 Oh, looking good. 521 00:56:56,180 --> 00:56:58,180 I'm going to sing my song. 522 00:57:01,160 --> 00:57:06,250 Come on, let's twist again like we did last summer. 523 00:57:06,580 --> 00:57:11,710 Oh let's twist again like we did last year. 524 00:57:12,430 --> 00:57:17,360 Do you remember when things were really humming? 525 00:57:17,840 --> 00:57:22,850 I wondered where Dong Ryong got his fondness for playing and dancing from. 526 00:57:22,880 --> 00:57:24,770 He's just like his dad. 527 00:57:24,770 --> 00:57:28,620 How did he hide that about himself? 528 00:57:28,620 --> 00:57:31,270 And choose to become a teacher? 529 00:58:16,720 --> 00:58:19,080 Why are you out here when your foot hurts? 530 00:58:22,050 --> 00:58:24,530 It's okay. I can walk. 531 00:58:27,110 --> 00:58:29,790 You did your contest, so why are you going to the baduk club? 532 00:58:29,790 --> 00:58:32,830 If you skip one day, will you get a thorn in your butt? 533 00:58:38,180 --> 00:58:43,490 Hey, the saying is not "Butt." Isn't it "Tongue?" 534 00:58:47,750 --> 00:58:51,850 - You should go inside. - Okay. 535 00:58:51,850 --> 00:58:54,010 Okay, you go on inside too. 536 00:59:28,230 --> 00:59:29,940 Come in. 537 00:59:35,360 --> 00:59:38,340 - You didn't go home? - No. 538 00:59:56,410 --> 00:59:59,270 Hey, stop it with the sleeping pills. 539 00:59:59,270 --> 01:00:02,730 Okay. I'll take less from now on. 540 01:00:13,930 --> 01:00:16,590 Duk Seon, I'm going to sleep now. 541 01:00:16,590 --> 01:00:17,860 All right. 542 01:00:19,710 --> 01:00:23,450 You should get going. Bye. 543 01:02:21,770 --> 01:02:24,530 Sun Woo! Eat your breakfast. 544 01:02:24,530 --> 01:02:27,880 Duk Seon, breakfast is ready. Come eat! 545 01:02:27,880 --> 01:02:31,530 Jung Bong, Jung Hwan! Eat your breakfast! 546 01:02:33,590 --> 01:02:36,330 Here you are, in the middle. 547 01:02:36,330 --> 01:02:40,590 Make some room, please. Make some room, everyone. 548 01:02:41,710 --> 01:02:43,850 Let's eat, everybody. 549 01:02:44,750 --> 01:02:46,530 Eat lots, my sons. 550 01:02:46,530 --> 01:02:48,060 Thank you for the food. 551 01:02:50,690 --> 01:02:56,090 Wow, honey. This is just too delicious. This is almost unfair. 552 01:02:56,090 --> 01:02:59,010 You're better than Han Bok Sun and Lee Jong Im. 553 01:03:01,610 --> 01:03:05,210 - Son, is it good? - Yes. 554 01:03:07,880 --> 01:03:10,450 What about you, my eldest son? How is the bulgogi? 555 01:03:10,450 --> 01:03:12,630 Yes, it is very good. 556 01:03:12,630 --> 01:03:20,600 It's really good. I'm telling you it is. It is so good. It's absolutely delicious. 557 01:03:20,600 --> 01:03:22,840 How can bulgogi taste like this? 558 01:03:22,840 --> 01:03:27,190 I can taste it to the tip of my tongue, that delicious favor. 559 01:03:27,190 --> 01:03:29,450 I think my back is getting better from this bulgogi. 560 01:03:29,450 --> 01:03:34,550 It's like the taste of 100 year-old traditional soy sauce. Wow, it's so good. 561 01:03:38,830 --> 01:03:40,260 Here you go. 562 01:03:40,260 --> 01:03:42,510 Wow, it looks good. 563 01:03:42,510 --> 01:03:45,360 Hi Jin Joo. 564 01:03:46,650 --> 01:03:50,080 Sun Woo, put out your laundry if you have some. 565 01:03:50,080 --> 01:03:52,130 And I'll clean your room today. 566 01:03:52,130 --> 01:03:56,030 No, Mom. I put all the laundry in the machine and my room is clean. 567 01:03:56,030 --> 01:03:57,600 I cleaned it yesterday. 568 01:03:59,150 --> 01:04:02,570 Should we eat some soup, Jin Joo? 569 01:04:03,560 --> 01:04:04,630 Here. 570 01:04:08,260 --> 01:04:09,940 Here. 571 01:04:14,240 --> 01:04:17,830 Mom, how can we eat all of this? 572 01:04:17,830 --> 01:04:19,690 Why can't we? I can eat it. 573 01:04:25,650 --> 01:04:29,530 You're supposed to eat after the adults start eating. 574 01:04:32,250 --> 01:04:34,210 - Eat lots. - Okay. 575 01:04:41,090 --> 01:04:44,540 Taek, Taek! 576 01:04:45,200 --> 01:04:47,720 - Let's eat breakfast. - Okay. 577 01:04:55,450 --> 01:04:56,770 Let's eat breakfast. 578 01:05:00,480 --> 01:05:02,140 I'll be right out. 579 01:05:19,490 --> 01:05:22,460 - See you. - Okay. 580 01:05:24,170 --> 01:05:26,250 Bye. Open your eyes, would you? 581 01:05:26,780 --> 01:05:28,210 Okay. Bye. 582 01:05:43,610 --> 01:05:44,930 What are you doing here? 583 01:05:44,930 --> 01:05:46,940 I'm trying to wake up. 584 01:05:47,540 --> 01:05:48,740 All right. 585 01:05:51,050 --> 01:05:52,710 Wait, Duk Seon. 586 01:05:57,180 --> 01:06:00,900 When did you leave last night? 587 01:06:00,900 --> 01:06:05,120 I left right after you said you needed to sleep. Why? 588 01:06:08,070 --> 01:06:09,710 What is it? Did you have a dream? 589 01:06:11,820 --> 01:06:12,900 Yeah. 590 01:06:17,820 --> 01:06:19,000 That's a relief. 591 01:06:20,460 --> 01:06:23,830 What is it? Was I in your dream? What kind of dream was it? 592 01:06:23,830 --> 01:06:27,200 No, it was just nonsense. You don't need to be concerned. 593 01:06:28,850 --> 01:06:31,130 Oh, what about Dong Ryong? 594 01:06:31,130 --> 01:06:33,470 Him? I envy him the most. 595 01:06:33,470 --> 01:06:35,800 He's probably at the hospital playing and doing nothing. 596 01:07:12,710 --> 01:07:14,020 Dad! 597 01:07:14,020 --> 01:07:16,900 Duk Seon! Oh! 598 01:07:16,900 --> 01:07:20,020 Oh look, my daughter. 599 01:07:20,020 --> 01:07:22,830 You were waiting for your dad? 600 01:07:22,830 --> 01:07:25,240 Your foot isn't even feeling well. 601 01:07:25,240 --> 01:07:28,710 What is it? You wanted to see your dad? 602 01:07:28,710 --> 01:07:31,010 This is why I raised a daughter. 603 01:07:31,440 --> 01:07:32,540 Yeah... yeah. 604 01:07:33,600 --> 01:07:36,060 Dad, buy me an ice cream cone. 605 01:07:36,620 --> 01:07:40,690 What the heck? You were waiting for ice cream cone, not your dad. 606 01:07:40,690 --> 01:07:43,610 Come on! I was waiting for both. 607 01:07:43,610 --> 01:07:44,910 - Dad! - Where are we going? 608 01:07:44,910 --> 01:07:46,540 Let's go eat ice cream. 609 01:07:47,900 --> 01:07:49,260 I waited for both. 610 01:07:54,310 --> 01:07:57,890 Duk Seon, you've been studying hard lately. 611 01:07:58,410 --> 01:07:59,880 It's been very tough, hasn't it? 612 01:08:01,020 --> 01:08:06,500 Dad, even if I don't get into college, you can't mistreat me. 613 01:08:06,500 --> 01:08:07,750 Come on. 614 01:08:08,450 --> 01:08:11,350 As if my Duk Seon would accept mistreatment. 615 01:08:11,350 --> 01:08:14,250 And you wouldn't lose self-confidence over something like that. 616 01:08:15,420 --> 01:08:19,140 No, this time I will lose confidence. 617 01:08:22,860 --> 01:08:24,100 Duk Seon. 618 01:08:27,690 --> 01:08:31,110 Who cares if you don't go to college? 619 01:08:31,840 --> 01:08:33,570 You can do something else. 620 01:08:33,570 --> 01:08:35,870 - Liar. - Right? 621 01:08:36,520 --> 01:08:37,830 That is a lie. 622 01:08:43,280 --> 01:08:44,930 But Duk Seon... 623 01:08:45,720 --> 01:08:48,950 You have, exactly, one year left. 624 01:08:50,040 --> 01:08:56,270 Pretend to be dead for this year. And how about you work really hard? 625 01:08:58,040 --> 01:09:03,090 If you give up without even trying... that just won't do. 626 01:09:04,170 --> 01:09:09,410 Be prepared to suffer through anything and work very hard. 627 01:09:09,410 --> 01:09:14,000 And if it still doesn't work out, then there's nothing you can do. 628 01:09:15,040 --> 01:09:19,460 Dad, I'm going to work really hard. 629 01:09:19,460 --> 01:09:25,810 But still, if I don't get into college... I don't want you to hate me, okay? 630 01:09:25,810 --> 01:09:29,350 All right, you. All right, don't you worry. 631 01:09:30,290 --> 01:09:34,030 Duk Seon says she'll work hard. 632 01:09:34,030 --> 01:09:39,620 And you've made up your mind. I think the heavens are helping us. 633 01:09:43,550 --> 01:09:45,530 By the way... 634 01:09:46,460 --> 01:09:50,430 What is your dream, Duk Seon? 635 01:09:51,170 --> 01:09:54,790 What kind of person do you want to become? 636 01:09:56,400 --> 01:10:02,990 Dad will support you even more than your sister Bo Ra. So tell me. 637 01:10:03,920 --> 01:10:05,960 Don't worry about anything. 638 01:10:05,960 --> 01:10:10,770 I repaid all my debts and I'm saving lots of money now. 639 01:10:12,870 --> 01:10:17,600 What is it? Is your dream a secret? 640 01:10:21,090 --> 01:10:22,820 I don't have one. 641 01:10:24,930 --> 01:10:27,730 I don't have a dream, Dad. 642 01:10:28,640 --> 01:10:30,630 Pretty sad, right? 643 01:10:31,080 --> 01:10:33,750 I must be really stupid. 644 01:10:35,220 --> 01:10:37,690 What do you mean? Stupid? 645 01:10:37,690 --> 01:10:42,250 You can get a dream then. 646 01:10:42,250 --> 01:10:45,040 - Really? - Yes, really. 647 01:10:45,040 --> 01:10:49,100 When I was your age, I didn't think about anything either. 648 01:10:49,100 --> 01:10:54,240 Duk Seon, everyone is like that. It's okay. 649 01:10:54,240 --> 01:10:58,750 It's not just you, so don't worry. 650 01:11:00,240 --> 01:11:05,060 It wasn't always my dream to work at a bank. 651 01:11:06,330 --> 01:11:09,830 It wasn't. I just... 652 01:11:11,640 --> 01:11:15,730 I just needed make a living, so I work away. 653 01:11:16,830 --> 01:11:19,260 And I somehow ended up here. 654 01:11:21,920 --> 01:11:24,890 Then what's your dream now, Dad? 655 01:11:26,370 --> 01:11:29,860 What are your hopes and dreams? 656 01:11:33,190 --> 01:11:34,970 My hopes and dreams? 657 01:11:37,270 --> 01:11:40,830 I want my Bo Ra, Duk Seon... 658 01:11:41,770 --> 01:11:45,170 and No Eul to never be in pain. 659 01:11:46,110 --> 01:11:47,520 And to be healthy. 660 01:11:49,340 --> 01:11:53,240 That's the only dream that I have. 661 01:11:53,240 --> 01:11:55,790 No, not a dream for me but for you. 662 01:11:55,790 --> 01:11:57,390 What is your dream? 663 01:11:57,800 --> 01:12:01,810 That's... that's your dad's dream. 664 01:12:02,860 --> 01:12:05,850 Having all three of my kids being healthy and not sick. 665 01:12:06,920 --> 01:12:10,520 Besides that, what could I want? 666 01:12:12,520 --> 01:12:15,750 There's nothing. That's the only one. 667 01:12:18,770 --> 01:12:20,500 What is that? 668 01:12:27,800 --> 01:12:29,610 What's wrong with you? 669 01:12:30,240 --> 01:12:32,680 Why are you crying? 670 01:12:37,560 --> 01:12:43,110 Do you remember when things were really humming? 671 01:12:43,110 --> 01:12:48,010 I wondered where Dong Ryong got his fondness for playing and dancing from. 672 01:12:48,010 --> 01:12:50,050 He's just like his dad. 673 01:12:50,050 --> 01:12:53,870 How did he hide that about himself? 674 01:12:53,870 --> 01:12:56,600 And choose to become a teacher? 675 01:12:58,730 --> 01:13:01,510 I'm not in good enough shape to do it. 676 01:13:01,510 --> 01:13:06,110 Don't be like that. Why not put out an album? 677 01:13:06,110 --> 01:13:07,600 It's in the past... the past. 678 01:13:07,620 --> 01:13:13,550 When it comes to my dancing, I don't have even this much regret. 679 01:13:13,550 --> 01:13:15,810 - Really? - Yes, not even a bit. 680 01:13:16,550 --> 01:13:19,980 I'm just concerned about my youngest who's so much like me. 681 01:13:19,980 --> 01:13:25,960 He doesn't study and goes around dancing. That's what worries me the most. 682 01:13:27,580 --> 01:13:30,400 Gosh, Dong Ryong... that punk. 683 01:13:30,760 --> 01:13:33,200 He really needs to get his act together. 684 01:13:34,310 --> 01:13:37,720 As a father, I passed down a great thing to him. 685 01:13:37,720 --> 01:13:39,850 I really did. 686 01:13:41,900 --> 01:13:45,930 I, too, wish Taek wouldn't take after me. 687 01:13:47,150 --> 01:13:49,600 That is my dream. 688 01:13:49,600 --> 01:13:51,790 What do you mean by that? 689 01:13:51,790 --> 01:13:55,240 Because he takes after you, he's so mature and grown up. 690 01:13:55,240 --> 01:13:57,450 You don't need to worry about Taek at all. 691 01:13:58,420 --> 01:14:01,220 He should take after good traits though. 692 01:14:02,550 --> 01:14:04,960 I want Taek to be like other kids. 693 01:14:05,490 --> 01:14:10,510 He should complain, be irritable, and get angry. 694 01:14:11,740 --> 01:14:12,990 Like that... 695 01:14:14,180 --> 01:14:18,950 I wish he would show his inner thoughts to other people more often. 696 01:14:21,850 --> 01:14:26,550 He started baduk at a young age and was surrounded by adults. 697 01:14:27,080 --> 01:14:29,460 He developed a habit of holding in his anger. 698 01:14:32,820 --> 01:14:36,670 He wasn't that introverted in the beginning. 699 01:14:39,110 --> 01:14:40,940 There's nothing else for me. 700 01:14:41,440 --> 01:14:45,500 I just want him live like others his age. 701 01:14:47,210 --> 01:14:49,870 Also to stop taking sleeping pills. 702 01:14:49,920 --> 01:14:53,810 For even one day, I'd like for him to sleep peacefully. 703 01:14:53,810 --> 01:14:57,380 That is my dream. 704 01:14:58,240 --> 01:15:00,020 I don't have many either. 705 01:15:00,020 --> 01:15:04,910 I want Jung Bong to be like he is now, and not get ill. 706 01:15:04,910 --> 01:15:08,810 I want him to be healthy. I don't want anything else for him. 707 01:15:11,200 --> 01:15:15,470 Why are you all worried about the kids? 708 01:15:18,540 --> 01:15:23,420 That must be why you like to play Go-stop so much. 709 01:15:23,420 --> 01:15:26,990 You like to match the pictures and all. 710 01:15:33,370 --> 01:15:36,550 That's all in my past though. 711 01:15:37,040 --> 01:15:43,340 My wish now is for Jung Bong to get into college. That is my dream. 712 01:15:43,340 --> 01:15:47,930 Me too, me too, me too... Also... 713 01:15:49,310 --> 01:15:54,070 I wouldn't have anything to ask for if Bo Ra's personality could soften up. 714 01:15:54,070 --> 01:15:56,270 I want to put her in a mixer with Duk Seon 715 01:15:56,270 --> 01:15:57,960 and just mix their personalities. 716 01:15:57,960 --> 01:16:00,150 Sun Woo too. 717 01:16:00,150 --> 01:16:03,580 He's just like his dad and sticks to principles all the time. 718 01:16:03,580 --> 01:16:07,600 That's not going to work for him once he starts working. 719 01:16:08,250 --> 01:16:10,970 You have to bend sometimes. It can be so tiring. 720 01:16:10,970 --> 01:16:14,850 Oh no, don't worry about it. 721 01:16:14,850 --> 01:16:17,660 I have nothing to wish for, but... 722 01:16:17,660 --> 01:16:20,900 Jung Hwan has such a cold, brusque personality. It's a problem. 723 01:16:20,900 --> 01:16:24,870 He only takes after his dad's bloody nose, not his personality. 724 01:16:27,280 --> 01:16:30,850 If you ask me what my wish is, I don't have many. 725 01:16:30,850 --> 01:16:34,920 Just for Jin Joo and Sun Woo... 726 01:16:34,920 --> 01:16:37,940 I hope they can go out in the world and not feel self-conscious. 727 01:16:37,940 --> 01:16:44,600 - That is my only wish. - The kids are seniors now. 728 01:16:44,600 --> 01:16:47,130 I have one worry. 729 01:16:48,200 --> 01:16:52,110 I wonder if I should feed her herbal medicine. 730 01:16:52,110 --> 01:16:56,190 And apparently there are so many born in the year of pig. 731 01:16:56,190 --> 01:17:00,430 I don't know what happened in 1971, but everyone was having kids. 732 01:17:02,360 --> 01:17:05,440 What about my Jung Hwan? What should I feed him? 733 01:17:05,770 --> 01:17:07,870 Where are you off to then? 734 01:17:07,870 --> 01:17:12,920 - It's my secret. - What? 735 01:17:12,920 --> 01:17:15,640 I'm going to buy bananas. 736 01:17:15,640 --> 01:17:18,850 My youngest asked for bananas, so I'm going to buy bananas. 737 01:17:18,850 --> 01:17:22,060 But everything is probably closed right now. 738 01:17:22,060 --> 01:17:25,270 I'm sure there's something open. I'll be going now. 739 01:17:25,270 --> 01:17:27,640 - Good bye. - Bye. 740 01:17:32,860 --> 01:17:37,860 Thank you. I need to go to Youngdeungpo food market. 741 01:17:37,860 --> 01:17:39,320 Let's go. 742 01:17:49,490 --> 01:17:52,340 - Hello there. - Good morning. 743 01:18:27,380 --> 01:18:29,990 [1986 is Choi Taek's Year!] 744 01:18:35,410 --> 01:18:38,340 [Choi Taek 6-dan, beats Japanese opponent!] 745 01:19:27,810 --> 01:19:29,250 [Sung Duk Seon] 746 01:19:41,280 --> 01:19:43,500 Why am the only one with no dream? 747 01:19:43,500 --> 01:19:45,860 I was feeling troubled about it. 748 01:19:45,860 --> 01:19:49,550 But my talk with Dad was very comforting for me. 749 01:19:51,100 --> 01:19:55,190 However, I still envy people who have dreams. 750 01:19:55,870 --> 01:19:59,170 I envy Ja Hyun who wants to be a hairdresser. 751 01:19:59,170 --> 01:20:00,700 It may sound silly. 752 01:20:00,700 --> 01:20:03,220 But I also envy No Eul and his dreams of becoming a singer. 753 01:20:04,760 --> 01:20:09,800 How did they find out what they want to do? 754 01:20:09,800 --> 01:20:13,460 And why is it that I don't have anything I want to do? 755 01:20:14,640 --> 01:20:19,280 I feel pathetic tonight. 756 01:20:23,690 --> 01:20:27,790 Duk Seon, take this food to your sister! 757 01:20:38,600 --> 01:20:42,900 Gosh, is studying for the bar exam some sort of an achievement? 758 01:20:46,470 --> 01:20:48,470 Get that look off your face. 759 01:20:59,920 --> 01:21:02,270 Is this it? 108? 760 01:21:28,450 --> 01:21:31,210 What? What's with you? 761 01:21:34,780 --> 01:21:38,730 Bo Ra, you sleep in a place like this? 762 01:21:38,730 --> 01:21:40,280 What's the matter with you? 763 01:21:40,280 --> 01:21:44,130 What's with the ramen? Don't you have money? Buy rice. 764 01:21:44,130 --> 01:21:46,660 I have money. I just don't have the time. 765 01:21:52,360 --> 01:21:53,820 Hey. 766 01:21:55,110 --> 01:21:57,470 Bo Ra. 767 01:21:58,870 --> 01:22:03,930 - This is stupid of you. - What is this... 768 01:22:14,530 --> 01:22:17,570 Seriously, what's wrong? 769 01:22:17,750 --> 01:22:20,170 Gosh, I'm so embarrassed now. 770 01:22:20,920 --> 01:22:25,080 Saturday, April 4, 1989. 771 01:22:25,080 --> 01:22:27,930 It was the most shameful day of my life. 772 01:22:27,930 --> 01:22:30,870 I embraced Sung Bo Ra. 773 01:22:31,740 --> 01:22:36,440 Why did I do such a thing? Regret is washing over me. 774 01:22:39,570 --> 01:22:41,760 Here you go. 775 01:22:46,450 --> 01:22:51,970 Oh wow! This thing is just filled with so much meat. 776 01:22:52,970 --> 01:22:54,000 Is that right? 777 01:22:54,000 --> 01:22:56,580 That's because I cooked it well. Eat lots. 778 01:23:02,550 --> 01:23:05,220 There's nothing to throw out here. 779 01:23:06,580 --> 01:23:09,170 Yum, so good. 780 01:23:51,250 --> 01:23:53,320 Letter number 17. 781 01:23:54,170 --> 01:23:58,880 I can hear the flower buds burst open from everywhere. 782 01:23:58,880 --> 01:24:04,020 It is a beautiful season in which everything comes back to life. 783 01:24:04,020 --> 01:24:06,980 Man Ok, who is like a spring day. 784 01:24:06,980 --> 01:24:09,520 Have you been well? 785 01:24:09,520 --> 01:24:12,220 I have been well too. 786 01:24:12,220 --> 01:24:17,280 I am curious about how you are as I have not heard from you. 787 01:24:17,280 --> 01:24:20,560 I don't wish to burden you. 788 01:24:21,160 --> 01:24:24,480 I know the timing may be difficult as it is your senior year. 789 01:24:24,480 --> 01:24:31,500 If you have the time, please tell me how you're doing. 790 01:24:31,500 --> 01:24:36,390 I will be cautiously awaiting news of you. 791 01:24:38,070 --> 01:24:44,450 From your JB in Ssangmundong. 792 01:25:15,110 --> 01:25:16,180 Jung Bong. 793 01:26:41,200 --> 01:26:43,350 This is my wish. 794 01:26:44,130 --> 01:26:46,030 Please forget me. 795 01:27:14,990 --> 01:27:20,800 Man Ok received 35 letters before responding to Jung Bong. 796 01:27:21,500 --> 01:27:25,680 And that letter was their last letter. 797 01:27:26,980 --> 01:27:31,080 Man Ok went to study abroad in the US before the summer. 798 01:27:31,080 --> 01:27:34,600 And I fell out of touch with her as well. 799 01:28:01,390 --> 01:28:04,770 Saturday July 15, 1989. 800 01:28:04,770 --> 01:28:07,130 Summer vacation had started. 801 01:28:07,130 --> 01:28:10,440 Jung Bong left for the temple. 802 01:28:10,440 --> 01:28:12,020 And... 803 01:28:27,860 --> 01:28:31,380 For the first time in my life, I got a nose bleed. 804 01:28:31,650 --> 01:28:34,410 I must really be a senior, after all. 805 01:28:40,310 --> 01:28:43,460 [November 1, 1989] 806 01:28:43,460 --> 01:28:46,470 November 1, 1989. 807 01:28:46,470 --> 01:28:49,180 The Haitai Tigers baseball team won this year. 808 01:28:49,180 --> 01:28:51,160 There were no incidents. 809 01:28:51,160 --> 01:28:54,040 Ah, there was a small incident. 810 01:28:54,040 --> 01:28:57,590 The Pacific Dolphins had advanced to the playoffs. 811 01:29:24,370 --> 01:29:27,550 December 5, 1989. 812 01:29:28,390 --> 01:29:30,760 The first snow of the year. 813 01:29:42,920 --> 01:29:48,040 Moo Sung, it's snowing. Look, first snow of the year. 814 01:29:49,470 --> 01:29:52,990 Yes, I know. I saw it. 815 01:30:05,310 --> 01:30:06,560 Have this. 816 01:30:17,520 --> 01:30:20,560 By the way, Sun Young? 817 01:30:21,760 --> 01:30:23,260 Yes? 818 01:30:23,950 --> 01:30:26,090 Since it's cold and all... 819 01:30:28,860 --> 01:30:33,940 should we just live together already? 820 01:30:56,630 --> 01:30:59,810 December 8, 1989. 821 01:30:59,810 --> 01:31:04,730 We only have one week of this hellish senior year left. 822 01:31:04,730 --> 01:31:09,360 Seven days. We only have seven days to go. 823 01:31:10,250 --> 01:31:11,650 Taek. 824 01:31:12,980 --> 01:31:15,960 While we were in our senior year... 825 01:31:15,960 --> 01:31:19,360 Taek broke three records. 826 01:31:20,000 --> 01:31:23,620 Highest win rate in a year and most cumulative wins. 827 01:31:23,620 --> 01:31:26,140 And the longest winning streaks in baduk matches with 41 wins. 828 01:31:26,140 --> 01:31:30,870 This year, Taek had won a whopping 111 matches. 829 01:31:33,970 --> 01:31:36,810 Tomorrow, 1989's academic exams will be administered 830 01:31:36,810 --> 01:31:38,380 for the nation's 89 colleges. 831 01:31:38,380 --> 01:31:41,710 The exam will be taken at 526 locations. 832 01:31:41,710 --> 01:31:45,880 In particular, the baby boom years of those born in 1971 will be tested. 833 01:31:45,880 --> 01:31:49,890 There is a record high of about 894,000 test-takers. 834 01:31:49,890 --> 01:31:52,910 Therefore, it's the most competitive college entrance exam in history 835 01:31:52,910 --> 01:31:55,250 with 1 acceptance out of 4.57 applicants. 836 01:31:55,280 --> 01:31:58,270 Also, colleges will only be accepting the same number as last year. 837 01:31:58,270 --> 01:32:02,390 More than any other year, the competition will be fierce. 838 01:32:03,520 --> 01:32:10,790 [December 15, 1989] 839 01:32:11,930 --> 01:32:13,770 Did you do well? 840 01:32:13,770 --> 01:32:16,100 Don't ask. 841 01:32:16,100 --> 01:32:17,260 Did you do well? 842 01:32:17,260 --> 01:32:19,460 Are you kidding? I got accepted ages ago. 843 01:32:19,460 --> 01:32:21,290 - Oh, congrats. - Thanks. 844 01:32:21,680 --> 01:32:25,040 - What about Jung Bong? - I think he did well. 845 01:32:25,040 --> 01:32:26,940 What else would he do at the temple but study? 846 01:32:29,310 --> 01:32:31,660 You did well, didn't you? 847 01:32:31,660 --> 01:32:34,720 - Yeah. - Gosh, you're all so annoying. 848 01:32:35,410 --> 01:32:39,670 - What are you all doing next Saturday? - Why? 849 01:32:39,670 --> 01:32:44,660 I have a ticket for seniors exhausted from taking exams. 850 01:32:44,660 --> 01:32:48,560 - What is it? - Campus Music Festival. 851 01:32:48,560 --> 01:32:51,880 - Wow... - Taek is going too. 852 01:32:53,530 --> 01:32:56,850 What would you guys do without me? 853 01:32:58,030 --> 01:33:00,530 Seriously, all you know is solving quadratic formulas. 854 01:33:00,530 --> 01:33:02,640 You know nothing about the joys of life. 855 01:33:03,270 --> 01:33:04,930 Next Saturday. 856 01:33:16,800 --> 01:33:17,930 Hi. 857 01:33:20,540 --> 01:33:22,800 What are you guys doing? We're late! 858 01:33:25,910 --> 01:33:29,070 December 23, 1989. 859 01:33:29,070 --> 01:33:31,230 The weather seemed like it might snow. 860 01:33:32,560 --> 01:33:37,020 We went to see the Campus Music Festival the day before Christmas Eve. 861 01:33:37,660 --> 01:33:43,400 And this day was the last day of our teens that we spent together. 862 01:34:11,750 --> 01:34:14,990 The year changed and the number was unfamiliar. 863 01:34:14,990 --> 01:34:17,690 It became 1990. 864 01:34:18,960 --> 01:34:22,210 And we became 20 years old. 865 01:34:55,460 --> 01:34:59,350 Jung Hwan went to Cheongju to the air force academy. 866 01:35:10,240 --> 01:35:12,310 My goodness. 867 01:35:15,540 --> 01:35:19,600 Sun Woo got a scholarship and went to medical school. 868 01:35:22,010 --> 01:35:24,130 Mom, why are you crying? 869 01:35:24,960 --> 01:35:29,070 Oh, my son. My son... 870 01:35:29,070 --> 01:35:32,550 My son, my son. 871 01:35:32,550 --> 01:35:34,170 Thank you so much. 872 01:35:34,170 --> 01:35:36,000 As for Jung Bong... 873 01:35:36,980 --> 01:35:42,890 He finally passed his test and got into a college. 874 01:35:42,890 --> 01:35:46,530 - Victory! - Victory! 875 01:35:54,770 --> 01:35:57,500 [Civil Law] 876 01:35:58,150 --> 01:36:01,840 That's how everyone took one step toward their dream. 877 01:36:01,840 --> 01:36:05,700 I, too, started a new challenge toward my dream. 878 01:36:05,700 --> 01:36:08,150 Today's newspaper for sale. 879 01:36:08,150 --> 01:36:09,990 In March of Lunar Calendar, when flowers bloom 880 01:36:09,990 --> 01:36:14,220 I enrolled in Noryangjin Hanssem College Prep Academy. 881 01:36:15,170 --> 01:36:17,520 But I was not lonely. 882 01:36:17,520 --> 01:36:21,350 I have my eternal partner, Dong Ryong. 883 01:36:27,500 --> 01:36:30,680 [December 31, 1990] 884 01:36:30,680 --> 01:36:33,820 1990 Campus Music Festival. 885 01:36:33,820 --> 01:36:37,570 - We will reveal the top singer now. - Yes. 886 01:36:37,570 --> 01:36:40,350 This year it's Byun Jin Seob. He's getting the top prize. 887 01:36:40,350 --> 01:36:43,110 It's Hyun Chul, kid. 888 01:36:43,110 --> 01:36:44,410 Just stay put. 889 01:36:44,410 --> 01:36:47,350 - The prize goes to... - He's announcing it now. 890 01:36:47,350 --> 01:36:51,840 - Byun Jin Seob! - Yeah, I knew it. 891 01:36:52,750 --> 01:36:56,710 - A woman that looks good in jeans. - That's me. 892 01:36:57,970 --> 01:37:01,310 [December 31, 1991] 893 01:37:01,310 --> 01:37:04,270 "My life is mine," Min Hae Kyung. 894 01:37:04,270 --> 01:37:07,460 - I don't think it will be. - Be quiet. 895 01:37:09,720 --> 01:37:11,010 Noh Sa Yeon. 896 01:37:12,600 --> 01:37:13,920 Congratulations. 897 01:37:13,920 --> 01:37:20,720 Our meeting was not coincidence. 898 01:37:20,720 --> 01:37:22,090 [December 30, 1992] 899 01:37:22,090 --> 01:37:23,680 You don't know me! 900 01:37:23,680 --> 01:37:28,120 This time I'm going to be right, Kim Gook Hwan. 901 01:37:28,120 --> 01:37:29,300 Wrong... 902 01:37:29,300 --> 01:37:33,000 - This year it's going to be... - Shin Seung Hoon! 903 01:37:33,000 --> 01:37:35,700 - 1992's winner is... - Shin Seung Hoon. 904 01:37:35,700 --> 01:37:42,850 - Shin Seung Hoon... - Shin Seung Hoon! 905 01:37:46,360 --> 01:37:48,210 [December 27, 1993] 906 01:37:48,210 --> 01:37:54,180 If I really can't get it this year... I'll be your kid. 907 01:37:55,010 --> 01:37:59,270 - This year will be... - Seo Taiji's "Hayeoga." 908 01:37:59,270 --> 01:38:01,820 Seo Taiji and Boys! 909 01:38:08,080 --> 01:38:13,630 How could I never... not ever get it right? 910 01:38:14,590 --> 01:38:17,100 It's about time I would get it. 911 01:38:17,100 --> 01:38:18,850 It's about time I would. 912 01:38:21,060 --> 01:38:22,680 [October 8,1994] 913 01:38:22,680 --> 01:38:26,190 Honey, honey! Hold on to me. 914 01:38:26,190 --> 01:38:28,130 - Hold on. - Honey. 915 01:38:28,130 --> 01:38:30,480 - Honey, I can't look. - I got it. 916 01:38:30,480 --> 01:38:32,400 Honey, Honey! 917 01:38:32,400 --> 01:38:34,230 I got you. I got you. 918 01:38:34,840 --> 01:38:36,280 Honey! 919 01:38:37,370 --> 01:38:39,490 What's all this fuss about? 920 01:38:39,490 --> 01:38:42,900 Oh my! Do you like it that much? 921 01:38:42,900 --> 01:38:46,430 You're going to hurt yourself there. 922 01:38:46,990 --> 01:38:50,150 You went grocery shopping? Why not just order in? 923 01:38:50,150 --> 01:38:53,860 Oh no. The kids don't eat well as it is. 924 01:38:53,860 --> 01:38:56,590 I should cook for them when I can. 925 01:38:56,910 --> 01:38:58,570 They're all coming, right? 926 01:38:58,570 --> 01:39:01,940 Jung Hwan is coming because it's the weekend. 927 01:39:01,940 --> 01:39:05,010 Duk Seon will be here in the evening because of her work schedule. 928 01:39:05,010 --> 01:39:06,480 What about Dong Ryong? 929 01:39:06,480 --> 01:39:09,130 I heard he's so busy working at his brother's restaurant. 930 01:39:09,170 --> 01:39:10,680 They are all coming. 931 01:39:10,680 --> 01:39:13,450 You know they always gather for Taek's birthday. 932 01:39:13,450 --> 01:39:16,810 Though I suppose Taek is the busiest. 933 01:39:16,810 --> 01:39:21,590 Let's feed the kids and then we can play a round of Go-stop. 934 01:39:21,590 --> 01:39:22,960 I'm in. 935 01:39:24,810 --> 01:39:27,120 Get it ready and wait for me. 936 01:39:27,960 --> 01:39:31,660 Get back on. Get back to your date. 937 01:39:34,310 --> 01:39:38,750 This time, let's go from here to there. 938 01:39:38,750 --> 01:39:41,170 - Wait, honey! - Come on now. 939 01:39:41,170 --> 01:39:42,770 Let's go. 940 01:39:43,750 --> 01:39:46,430 Oh dear. 941 01:40:01,450 --> 01:40:05,620 Dad, 1000 won. You said 100 won for one each. 942 01:40:06,320 --> 01:40:07,470 1000 won. 943 01:40:08,790 --> 01:40:10,460 I see black hair too. 944 01:40:10,460 --> 01:40:15,080 I pulled out more than ten. I'm giving you a discount here. 945 01:40:17,240 --> 01:40:19,280 Jin Joo, Mom is here. 946 01:40:19,280 --> 01:40:21,770 I'll get that for you. You should have called me. 947 01:40:21,770 --> 01:40:26,190 Today, Jung Hwan's coming and Duk Seon and everyone. 948 01:40:26,190 --> 01:40:31,950 Oh my, it's been a long time! Really. 949 01:40:55,560 --> 01:40:58,220 My goodness... 950 01:41:00,280 --> 01:41:02,990 Do you like it that much? 951 01:41:02,990 --> 01:41:07,560 You should just stick that right there and look at it every day and night. 952 01:41:09,060 --> 01:41:11,340 I saved a lot... a lot. 953 01:41:11,340 --> 01:41:14,850 Soon, we'll be able to move out of this basement. 954 01:41:15,520 --> 01:41:17,190 That's right. 955 01:41:17,190 --> 01:41:22,140 Why must be live in a basement with no sun forever? 956 01:41:22,140 --> 01:41:27,240 But now that our two daughters earn money, it sure helps us to save. 957 01:41:28,400 --> 01:41:30,600 They're better than me. 958 01:41:30,600 --> 01:41:35,250 If I knew it would be like this, I should have had only daughters. 959 01:41:35,250 --> 01:41:36,400 Daughters are the best. 960 01:41:36,400 --> 01:41:40,760 No, it's not that daughters are great. It's that our daughters are the best. 961 01:41:41,620 --> 01:41:45,050 Oh, Duk Seon is coming today for sure, isn't she? 962 01:41:45,050 --> 01:41:47,460 Of course, it is Taek's birthday today. 963 01:41:47,460 --> 01:41:50,830 Bo Ra is coming later tonight because tomorrow's Sunday. 964 01:41:50,830 --> 01:41:57,050 Now that you brought it up, I'm glad my daughters are making money. 965 01:41:57,410 --> 01:42:01,610 Even if I can't see their faces at meal time anymore. 966 01:42:01,610 --> 01:42:05,800 I see their faces on the weekends and then they're gone. 967 01:42:06,520 --> 01:42:10,760 Then one day, these girls... 968 01:42:10,760 --> 01:42:14,840 they will get married and how will I live in this empty house? 969 01:42:19,960 --> 01:42:22,640 Yeah, you are right. 970 01:42:24,830 --> 01:42:29,570 Oh my, why are you crying about it now? 971 01:42:29,570 --> 01:42:32,580 I'm just bringing up the future. 972 01:42:32,580 --> 01:42:34,060 Don't cry so easily. 973 01:42:34,650 --> 01:42:38,880 It's not so far in the future. Just you wait a bit. 974 01:42:39,320 --> 01:42:43,880 They will bring someone and say they are going to get married. 975 01:42:43,880 --> 01:42:48,240 Well, were you planning on living with them for thousands of years? 976 01:42:48,240 --> 01:42:50,090 Are you okay with it? 977 01:42:51,500 --> 01:42:54,770 I'm getting teary already. 978 01:43:00,090 --> 01:43:02,260 Just thinking about it... 979 01:43:02,260 --> 01:43:06,560 I don't know if I could enter the wedding hall like this. 980 01:43:07,830 --> 01:43:12,310 Why would I cry at all? You will see. 981 01:43:12,310 --> 01:43:15,500 In the future on Duk Seon and Bo Ra's wedding days 982 01:43:15,500 --> 01:43:18,120 I'll be so happy when I walk in holding the bride's hand. 983 01:43:18,120 --> 01:43:21,300 I'll be dancing and smiling as I walk in. 984 01:43:22,850 --> 01:43:24,650 Are you for real? 985 01:43:24,650 --> 01:43:29,470 I'll be watching you to see if you cry or not. 986 01:43:29,470 --> 01:43:31,280 You can watch over me. 987 01:43:31,280 --> 01:43:35,210 If I cry at the wedding at all, I'll be your dog's son. 988 01:44:39,260 --> 01:44:41,860 Where's your mom? Is she still on the bike? 989 01:44:54,290 --> 01:44:58,510 Her bicycle made her way into my heart... 990 01:45:00,540 --> 01:45:03,530 Wow, Mi Ran! You are really good now. 991 01:45:03,530 --> 01:45:07,490 You should just go now. Go fast. That's right. 992 01:45:11,670 --> 01:45:13,630 Sung Kyun. 993 01:45:17,280 --> 01:45:22,100 Oh no! Honey, are you all right? Sung Kyun, Sung Kyun! 994 01:45:22,100 --> 01:45:23,180 Honey! 995 01:45:31,120 --> 01:45:32,480 Mom, I'm home. 996 01:45:32,480 --> 01:45:33,910 What about dinner? 997 01:45:33,910 --> 01:45:35,750 - I ate. - Okay. 998 01:46:17,270 --> 01:46:20,690 You can go home early today. You worked hard staying up all night. 999 01:46:21,580 --> 01:46:23,100 See you tomorrow... 1000 01:46:23,410 --> 01:46:24,960 Thank you. 1001 01:46:25,800 --> 01:46:27,810 Sun Woo, you know there's a class reunion, right? 1002 01:46:27,810 --> 01:46:29,700 We're going to Space today. 1003 01:46:29,700 --> 01:46:31,650 You're definitely in the basement. Dream on. 1004 01:46:31,650 --> 01:46:33,810 Hey, come on. 1005 01:46:33,810 --> 01:46:36,660 I can't today anyways. It's my closest friend's birthday. 1006 01:46:36,660 --> 01:46:37,660 What? 1007 01:46:37,660 --> 01:46:40,080 It's Choi Taek 9-dan's birthday. 1008 01:46:40,080 --> 01:46:41,530 I'll be going now. 1009 01:46:43,000 --> 01:46:46,650 Hey... tell him happy birthday. 1010 01:47:15,340 --> 01:47:16,840 I'll be going now. 1011 01:47:16,840 --> 01:47:21,290 Oh, why are you going home so early today, Choi Taek 9-dan? 1012 01:47:21,290 --> 01:47:23,650 I have plans with my friends. 1013 01:47:23,650 --> 01:47:24,850 I know that. 1014 01:47:24,850 --> 01:47:29,770 Your juniors wanted to have a birthday party for you but I stopped them. 1015 01:47:29,770 --> 01:47:31,420 I told them that you had important plans. 1016 01:47:31,660 --> 01:47:34,390 - Thank you. - You have your car, right? 1017 01:47:34,390 --> 01:47:36,710 - Yes. - Should I pull it around for you? 1018 01:47:36,710 --> 01:47:39,360 Don't go in and out a hundred times like last time. 1019 01:47:39,360 --> 01:47:41,640 I parked in a wide spot this time. 1020 01:47:42,510 --> 01:47:43,800 I'll be going. 1021 01:47:47,610 --> 01:47:50,020 He bought a car? 1022 01:47:50,020 --> 01:47:51,330 You didn't know? 1023 01:47:51,330 --> 01:47:54,830 He got it as a prize after winning the Toyota competition. 1024 01:47:54,830 --> 01:47:58,350 Choi Taek 9-dan actually drives? 1025 01:47:58,350 --> 01:48:00,030 That car goes? 1026 01:48:01,470 --> 01:48:03,510 It does go. 1027 01:48:05,600 --> 01:48:07,550 But he can't park. 1028 01:48:25,780 --> 01:48:28,380 Mom, I'm home. 1029 01:48:28,820 --> 01:48:30,870 - Jung Hwan. - Son... 1030 01:48:30,870 --> 01:48:33,350 - Jung Hwan! - Son. 1031 01:48:33,350 --> 01:48:35,470 - Son! - Jung Hwan... 1032 01:48:35,470 --> 01:48:37,390 - Jung Hwan! - Son! 1033 01:48:37,390 --> 01:48:38,840 My son! 1034 01:49:18,060 --> 01:49:19,800 Mom, I'm home. 1035 01:49:19,800 --> 01:49:21,700 Dad, your second daughter is home. 1036 01:49:21,700 --> 01:49:23,050 Duk Seon! 1037 01:49:23,050 --> 01:49:26,700 No Eul! Why have you gotten so young? 1038 01:49:27,880 --> 01:49:29,590 Get in here, you wench! 1039 01:49:33,830 --> 01:49:36,330 Do you have anything you need me to do? 1040 01:49:36,330 --> 01:49:37,630 Study. 1041 01:49:40,140 --> 01:49:41,460 Wow! 1042 01:49:43,260 --> 01:49:46,120 His nickname is Trash. 1043 01:49:46,520 --> 01:49:48,210 What? 1044 01:49:48,210 --> 01:49:49,380 [Kim Jae Joon] 1045 01:49:49,380 --> 01:49:50,920 Thanks. I'll pay you back. 1046 01:49:50,920 --> 01:49:53,840 You make it obvious you're from Seoul. No need to pay me back. 1047 01:49:54,530 --> 01:49:56,680 Hey! I'm popular too. 1048 01:49:56,680 --> 01:49:58,210 Don't get dumped this time, Duk Seon. 1049 01:49:58,210 --> 01:49:59,530 I'm not getting dumped! 1050 01:50:06,300 --> 01:50:07,940 Why can't you date? 1051 01:50:08,450 --> 01:50:10,390 I made a lot of effort. 1052 01:50:10,390 --> 01:50:11,920 Make more effort. 1053 01:50:13,230 --> 01:50:16,060 You're going to die without ever telling her how you feel. 1054 01:50:17,650 --> 01:50:18,920 Duk Seon... 1055 01:50:23,130 --> 01:50:26,820 I wanted to tell you for a long time. 1056 01:50:31,740 --> 01:50:36,740 Subtitles by DramaFever80093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.