All language subtitles for Anniversary Nightmare - RMTeam, RMZ.cr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,930 [instrumental music] 2 00:00:23,290 --> 00:00:24,650 [andrew] do you remember this? 3 00:00:24,750 --> 00:00:26,650 This is the exact road we drove on 4 00:00:26,760 --> 00:00:28,390 when I proposed to you. 5 00:00:28,490 --> 00:00:30,490 [liz] ten wonderful years ago. 6 00:00:33,530 --> 00:00:37,030 Oh, we're so old. I mean, well, you're old. 7 00:00:37,130 --> 00:00:38,500 Well, somebody's gotta be mature in this relationship. 8 00:00:38,600 --> 00:00:42,070 I'm like a good wine. I get better with age. 9 00:00:42,170 --> 00:00:44,000 That's not, that's not how the saying goes. 10 00:00:44,110 --> 00:00:46,310 [laughs] shh. 11 00:00:47,210 --> 00:00:50,210 [music continues] 12 00:01:18,510 --> 00:01:19,710 [liz] what? 13 00:01:20,410 --> 00:01:22,780 Is this ours? 14 00:01:22,880 --> 00:01:25,210 -Are you serious? -Of course, I am. 15 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 Oh! 16 00:01:28,420 --> 00:01:30,080 [andrew] come on. 17 00:01:30,190 --> 00:01:32,890 [andrew] come on. [liz] baby! 18 00:01:32,990 --> 00:01:35,520 Wait until you see the inside of this place. 19 00:01:35,620 --> 00:01:38,530 -Remember being out here? -Of course I do. 20 00:01:39,700 --> 00:01:40,830 All right. 21 00:01:42,930 --> 00:01:44,560 [laughs] oh! 22 00:01:44,670 --> 00:01:47,230 [gasps] what? 23 00:01:47,340 --> 00:01:49,200 This place is insane! 24 00:01:49,300 --> 00:01:50,670 There is no way you picked this out. 25 00:01:50,770 --> 00:01:53,070 -You had help. -No. No, I didn't. 26 00:01:53,180 --> 00:01:55,380 You had help. Who helped you? 27 00:01:55,480 --> 00:01:56,680 My mother helped you, didn't she? 28 00:01:56,780 --> 00:01:59,950 -Yeah, maybe a little. -[gasping] 29 00:02:00,050 --> 00:02:03,350 oh, my god. And how are we affording this, mr. Thompson? 30 00:02:03,450 --> 00:02:04,990 Will you stop worrying about that? 31 00:02:05,090 --> 00:02:06,750 -[chuckles] -please? 32 00:02:06,860 --> 00:02:08,120 Oh, yeah, well, when we can't afford 33 00:02:08,220 --> 00:02:09,560 the electricity bill, I will be worried. 34 00:02:09,660 --> 00:02:11,490 All right, would you stop? All right? 35 00:02:11,590 --> 00:02:13,630 This is our ten-year anniversary. 36 00:02:13,730 --> 00:02:16,530 Just enjoy it. Please? 37 00:02:16,630 --> 00:02:18,600 Oh, well, when you put it like that... 38 00:02:19,900 --> 00:02:22,240 -Oh, we have to call the kids. -No. 39 00:02:22,340 --> 00:02:24,440 You just called your mom when we got off the plane. 40 00:02:24,540 --> 00:02:25,970 All right, the kids are fine, actually they're at 41 00:02:26,070 --> 00:02:28,410 a-a carnival there. You won't get to talk to 'em. 42 00:02:28,510 --> 00:02:31,680 Yes, okay, I know. I'm just... 43 00:02:32,950 --> 00:02:34,450 Take a deep breath. 44 00:02:36,550 --> 00:02:39,350 -Island time. -Island time. 45 00:02:39,450 --> 00:02:40,990 Didn't you say that to me, like, ten years ago? 46 00:02:41,090 --> 00:02:42,290 -That was something-- -yeah, and it worked, too. 47 00:02:42,390 --> 00:02:44,720 -Didn't it? -Okay. I didn't remember. 48 00:02:44,830 --> 00:02:46,290 Here, you gotta check out this gorgeous view. 49 00:02:46,400 --> 00:02:47,830 Oh! 50 00:02:47,930 --> 00:02:49,030 [gasps] 51 00:02:50,470 --> 00:02:52,270 oh, my gosh! 52 00:02:52,370 --> 00:02:54,970 -Isn't this great? -Oh, my god! 53 00:02:55,070 --> 00:02:57,440 Oh, it's so amazing and it's so gorgeous. 54 00:02:57,540 --> 00:03:00,070 -Almost as gorgeous as you. -Oh... 55 00:03:00,180 --> 00:03:01,470 Don't do that. 56 00:03:01,580 --> 00:03:03,440 Well, I know it's our ten-year anniversary. 57 00:03:03,550 --> 00:03:04,880 -Yes. -But this isn't it. 58 00:03:04,980 --> 00:03:07,050 What... Yes, it is. This is it. 59 00:03:07,150 --> 00:03:08,650 No, no, no, this is, this is enough. 60 00:03:08,750 --> 00:03:11,120 -You're finished. No. -I've got one more thing. 61 00:03:11,220 --> 00:03:13,120 -[liz sighs] -here, open it. 62 00:03:16,120 --> 00:03:18,930 [gasps] oh, my god! 63 00:03:20,330 --> 00:03:22,160 That's the one I wanted. 64 00:03:22,260 --> 00:03:25,430 -See, I was listening. -You were listening. 65 00:03:25,530 --> 00:03:27,470 -Here, try it on. -Help me put it on. 66 00:03:28,800 --> 00:03:30,740 Oh, my god, I love it. 67 00:03:32,170 --> 00:03:34,870 -There. -And it has diamonds. 68 00:03:34,980 --> 00:03:36,140 -I love diamonds. -Of course, it does. 69 00:03:36,240 --> 00:03:37,510 I love diamonds so much. 70 00:03:37,610 --> 00:03:39,710 I love you, I love diamonds! Yay! 71 00:03:46,690 --> 00:03:49,360 -I love you the most. -[laughs] uh-uh. 72 00:03:49,460 --> 00:03:51,390 I love{i} you{/i} the most. 73 00:03:53,560 --> 00:03:55,400 [andrew] shall we? 74 00:03:55,500 --> 00:03:58,430 [instrumental music] 75 00:04:11,050 --> 00:04:13,980 [mellow music] 76 00:04:28,830 --> 00:04:30,660 mm, mm... 77 00:04:33,700 --> 00:04:35,340 Mm, mm... 78 00:04:36,810 --> 00:04:38,340 Oh... 79 00:04:38,440 --> 00:04:39,540 [chuckles] 80 00:04:40,540 --> 00:04:41,880 andrew? 81 00:04:44,810 --> 00:04:46,210 Andrew? 82 00:04:48,720 --> 00:04:50,050 Honey? 83 00:04:53,260 --> 00:04:55,760 Andrew? 84 00:04:55,860 --> 00:04:58,590 [chuckles] are you making my coffee? 85 00:05:01,900 --> 00:05:03,200 Honey? 86 00:05:06,440 --> 00:05:09,340 [intense music] 87 00:05:13,440 --> 00:05:14,770 andrew? 88 00:05:16,880 --> 00:05:18,180 Andrew? 89 00:05:23,250 --> 00:05:24,680 Ugh! 90 00:05:24,790 --> 00:05:27,190 God. Andrew? 91 00:05:30,530 --> 00:05:31,890 Andrew? 92 00:05:34,160 --> 00:05:35,560 Andrew? 93 00:05:37,900 --> 00:05:39,230 Andrew? 94 00:05:39,700 --> 00:05:41,470 [sighs] 95 00:05:41,570 --> 00:05:44,570 [water sloshing] 96 00:05:50,910 --> 00:05:53,910 [music continues] 97 00:06:02,460 --> 00:06:05,330 oh, what the hell is going on? 98 00:06:06,560 --> 00:06:08,060 Andrew? 99 00:06:09,660 --> 00:06:10,930 Andrew? 100 00:06:14,170 --> 00:06:15,240 Andrew? 101 00:06:24,480 --> 00:06:25,980 Andrew? 102 00:06:42,860 --> 00:06:44,300 Oh, my god. 103 00:07:03,220 --> 00:07:04,580 Andrew? 104 00:07:11,190 --> 00:07:12,730 Andrew! 105 00:07:20,870 --> 00:07:23,300 Oh. Thank god, thank god. 106 00:07:23,910 --> 00:07:26,270 Officers. 107 00:07:26,370 --> 00:07:29,010 Thank god you're here. Please, come inside. 108 00:07:29,110 --> 00:07:31,080 Hotel called, there's reports of yelling and screaming 109 00:07:31,180 --> 00:07:32,280 coming from your house. 110 00:07:32,380 --> 00:07:33,410 What's going on here? 111 00:07:33,520 --> 00:07:34,510 Okay, I don't know what's going on. 112 00:07:34,620 --> 00:07:35,680 -I just-- -is that... 113 00:07:35,780 --> 00:07:37,320 What is that on your neck? 114 00:07:37,420 --> 00:07:39,290 -Uh, I-I don't know. -Well, it looks like blood. 115 00:07:39,390 --> 00:07:40,750 How did you not know there's blood on your neck? 116 00:07:40,860 --> 00:07:42,190 No, I-I'm not sure why it's there. I just... 117 00:07:42,290 --> 00:07:43,820 I woke up like this. My husband's missing. 118 00:07:43,930 --> 00:07:46,990 This happened. I-I didn't touch anything. 119 00:07:47,100 --> 00:07:48,430 Did you get in a fight with your husband? 120 00:07:48,530 --> 00:07:49,560 No, we just celebrated our tenth anniversary. 121 00:07:49,660 --> 00:07:50,960 Why'd I fight with my husband? 122 00:07:51,070 --> 00:07:52,300 You tell me, there's blood on your neck, 123 00:07:52,400 --> 00:07:53,930 there's a bloody knife on the floor. 124 00:07:54,040 --> 00:07:55,070 Reports of yelling and screaming. 125 00:07:55,170 --> 00:07:56,240 I mean, how do you explain that? 126 00:07:56,340 --> 00:07:58,170 I-I can't explain it. 127 00:07:58,270 --> 00:08:01,440 My husband is gone. That's all I know. 128 00:08:01,540 --> 00:08:03,040 -Have you been drinking? -No! 129 00:08:03,140 --> 00:08:05,010 Oh, uh, yes, last night, when we were celebrating, 130 00:08:05,110 --> 00:08:06,980 but I don't understand why that's relevant. 131 00:08:07,080 --> 00:08:08,750 -And you mind if we look around? -Yes, of course. 132 00:08:08,850 --> 00:08:11,050 -Stay right there. Don't move. -Okay. 133 00:08:11,750 --> 00:08:13,150 What's going on? 134 00:08:18,160 --> 00:08:20,360 Officers, can you file a missing person's report, please? 135 00:08:20,460 --> 00:08:21,960 Stay with her. I'll be right back. 136 00:08:22,060 --> 00:08:25,160 Okay. I-I really think we need to file a report. 137 00:08:25,270 --> 00:08:28,170 My husband could be hurt. I-I mean, we have to do something. 138 00:08:28,270 --> 00:08:30,640 They-they could be putting out a, uh, an apb 139 00:08:30,740 --> 00:08:33,070 for my husband right now, and people could be looking for him. 140 00:08:33,170 --> 00:08:36,140 [fire crackling] 141 00:08:40,620 --> 00:08:43,580 this is officer gordon. We have a dead body on waikoloa beach. 142 00:08:43,690 --> 00:08:45,050 [gordon]{i} we need a coroner{/i} {i} and a full investigation team.{/i} 143 00:08:45,150 --> 00:08:47,850 No. No, no, no, no, that's... 144 00:08:47,960 --> 00:08:49,620 That's not andrew. 145 00:08:50,560 --> 00:08:53,130 Say it's not my husband, please. 146 00:08:53,230 --> 00:08:54,960 Oh... What are you, what are you doing? 147 00:08:55,060 --> 00:08:57,130 No, no, no, I-I didn't do this. I didn't do this. 148 00:08:57,230 --> 00:08:59,100 I need to see my, I need to see my husband. 149 00:08:59,200 --> 00:09:01,370 Please. I didn't do this. What are you doing? 150 00:09:01,470 --> 00:09:03,470 Please! Ugh! 151 00:09:03,570 --> 00:09:06,110 Please, you're not listening to me! Please! 152 00:09:06,210 --> 00:09:07,210 You have the right to remain silent. 153 00:09:07,310 --> 00:09:08,840 Anything you say can and will be used 154 00:09:08,940 --> 00:09:10,340 against you in a court of law. 155 00:09:10,450 --> 00:09:11,780 I didn't murder my husband. Please. 156 00:09:11,880 --> 00:09:14,050 I know my miranda rights. I went to law school. 157 00:09:14,150 --> 00:09:15,720 He's my husband. I love him. 158 00:09:15,820 --> 00:09:17,480 People kill their loved ones for all sorts of reasons. 159 00:09:17,590 --> 00:09:19,220 You're no different. 160 00:09:28,930 --> 00:09:30,200 Hey. 161 00:09:39,210 --> 00:09:41,070 Mom. 162 00:09:41,180 --> 00:09:44,080 H-how did you do it? How did you get me out of jail? 163 00:09:44,180 --> 00:09:47,480 The locals do things very differently over there. 164 00:09:47,580 --> 00:09:50,220 But I was finally able to convince the hawaiian judge 165 00:09:50,320 --> 00:09:52,550 to let you out on bail because of the kids. 166 00:09:52,650 --> 00:09:55,460 The fact that you have no priors and there's no motive. 167 00:09:55,560 --> 00:09:56,720 No... 168 00:09:58,830 --> 00:09:59,860 How much was the bail? 169 00:09:59,960 --> 00:10:03,460 Well, not as much as you think. 170 00:10:03,570 --> 00:10:06,030 Honestly, I think they just wanted you out of there 171 00:10:06,130 --> 00:10:07,830 to avoid a media circus. 172 00:10:07,940 --> 00:10:10,870 You know what bad press does for the tourism industry. 173 00:10:12,110 --> 00:10:15,740 And, um... And andrew? 174 00:10:15,840 --> 00:10:17,440 When is, uh... 175 00:10:18,850 --> 00:10:21,650 His body gonna be brought home? 176 00:10:22,880 --> 00:10:24,780 The coroner won't release his body 177 00:10:24,890 --> 00:10:27,020 until after the autopsy is complete 178 00:10:27,120 --> 00:10:29,690 and the... Dna 179 00:10:29,790 --> 00:10:32,160 and tooth samples are taken and compared. 180 00:10:33,030 --> 00:10:34,090 Oh. 181 00:10:36,360 --> 00:10:37,660 Mom, you know I didn't do this. 182 00:10:37,770 --> 00:10:40,400 Of course, I know that. 183 00:10:40,500 --> 00:10:42,370 -But who did? -I have no idea. 184 00:10:42,470 --> 00:10:44,140 I mean, it-it doesn't make any sense. 185 00:10:44,240 --> 00:10:45,770 Who would wanna kill andrew? It's... 186 00:10:45,870 --> 00:10:47,710 It's not like he has any enemies. I mean... 187 00:10:47,810 --> 00:10:50,010 Well, we'll soon find that out. 188 00:10:50,110 --> 00:10:52,410 And, hopefully, he wasn't living a double life. 189 00:10:53,850 --> 00:10:57,180 What? Why would you say something like that? 190 00:10:57,290 --> 00:11:00,590 It... Lizzie, it's much more common than you'd realize. 191 00:11:00,690 --> 00:11:02,660 Not with andrew, it isn't. 192 00:11:03,930 --> 00:11:05,260 Wasn't. 193 00:11:08,860 --> 00:11:11,130 I'm sorry. I'm sorry. 194 00:11:16,670 --> 00:11:19,270 -Let's get you home. -Yeah. 195 00:11:19,370 --> 00:11:21,740 -I wanna see the kids. -Yeah. 196 00:11:39,630 --> 00:11:42,530 [instrumental music] 197 00:11:46,630 --> 00:11:48,470 mommy! 198 00:11:50,140 --> 00:11:52,070 Hi! 199 00:11:52,170 --> 00:11:54,510 -Hi! -Are you all right? 200 00:11:54,610 --> 00:11:56,610 -Mommy, we missed you. -Oh, I missed you, too. 201 00:11:56,710 --> 00:11:59,250 -I missed you both so much. -You can't do that to us. 202 00:11:59,350 --> 00:12:01,180 -No, I know. I know. -Mommy. 203 00:12:01,280 --> 00:12:04,750 Is it true that daddy's never coming home again? 204 00:12:04,850 --> 00:12:07,690 He's dead, mathew. That means he's not coming back. 205 00:12:07,790 --> 00:12:10,260 -Grace! -Well, it's true. 206 00:12:10,360 --> 00:12:13,330 No, it's not true. We'll see him in heaven. 207 00:12:13,430 --> 00:12:16,160 -Right, mommy? -Yes. 208 00:12:16,260 --> 00:12:20,570 Yes, yes, we will see daddy again in heaven, of course. 209 00:12:20,670 --> 00:12:22,030 -Oh, my god! -Hey, you two. 210 00:12:22,140 --> 00:12:24,940 Why don't you go tell grandpa mommy's back? 211 00:12:25,040 --> 00:12:26,810 -Sure, grandma. -Okay? 212 00:12:31,080 --> 00:12:33,980 Mom, I can't, I can't... 213 00:12:34,820 --> 00:12:36,020 I can't go inside. 214 00:12:36,120 --> 00:12:38,150 Honey, you need to do it for the kids. 215 00:12:38,250 --> 00:12:40,320 They need some sense of normalcy. 216 00:12:42,120 --> 00:12:44,820 Normalcy? Wha... 217 00:12:44,930 --> 00:12:48,390 Wh-wh-what kind of normalcy? Their father was just... 218 00:12:49,360 --> 00:12:50,630 Well, just... 219 00:12:53,030 --> 00:12:54,930 Honey, listen to me. 220 00:12:55,040 --> 00:12:57,240 After you told them the other night, 221 00:12:57,340 --> 00:13:00,610 they just went right back to playing their video games. 222 00:13:00,710 --> 00:13:04,010 They can't fully comprehend all this yet. 223 00:13:05,750 --> 00:13:07,750 Yeah. 224 00:13:07,850 --> 00:13:09,680 I don't get it either. 225 00:13:14,420 --> 00:13:17,190 Come on. I'm gonna help you in. 226 00:13:18,130 --> 00:13:19,530 -Okay? -Yeah. 227 00:13:21,100 --> 00:13:22,090 [sighs] 228 00:13:33,610 --> 00:13:36,840 -dad. -Sweetheart. Come here. 229 00:13:39,310 --> 00:13:40,750 I'm so sorry. 230 00:13:42,220 --> 00:13:44,380 I am, too. I am. 231 00:13:46,920 --> 00:13:49,660 Oh. Oh, god. 232 00:13:49,760 --> 00:13:51,920 I remember when andrew and I bought this house, 233 00:13:52,030 --> 00:13:54,860 he scooped me up... 234 00:13:56,130 --> 00:13:58,230 Carried me over the threshold. 235 00:14:01,300 --> 00:14:02,670 [liz] I-I I do-don't understand. 236 00:14:02,770 --> 00:14:05,770 I mean... So much is going on. 237 00:14:05,870 --> 00:14:08,340 -How are they so oblivious? -They're just babies. 238 00:14:08,440 --> 00:14:10,740 This is how they're processing the loss. 239 00:14:12,580 --> 00:14:14,710 It hasn't hit them yet. 240 00:14:14,820 --> 00:14:18,420 And when it does, you're gonna need to be there for them. 241 00:14:21,190 --> 00:14:22,490 Okay. 242 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 Okay. 243 00:14:26,060 --> 00:14:29,060 T want to. [richard] it's okay. 244 00:14:29,160 --> 00:14:31,660 It happens to all of us. 245 00:14:31,770 --> 00:14:33,530 I don't know why. 246 00:14:35,140 --> 00:14:36,370 [sniffles] 247 00:14:36,470 --> 00:14:38,840 [sighs] be strong. 248 00:14:48,220 --> 00:14:50,050 -What are they doing here? -[richard sighs] 249 00:14:50,150 --> 00:14:51,950 [richard] oh, no. 250 00:14:56,390 --> 00:14:58,560 What are you doing here? You're not invited. 251 00:14:58,660 --> 00:14:59,790 Polly! 252 00:14:59,890 --> 00:15:01,460 He's my husband 253 00:15:01,560 --> 00:15:02,960 and the father of my children. 254 00:15:03,060 --> 00:15:05,700 Was your husband, was their father. 255 00:15:05,800 --> 00:15:08,800 But he's gone now, thanks to you. 256 00:15:08,900 --> 00:15:10,640 [barbara] polly, how dare you? 257 00:15:10,740 --> 00:15:13,640 Mom, can you take the kids, please? Dad. 258 00:15:13,740 --> 00:15:15,640 Mathew, grace, go with grandma and grandpa. 259 00:15:15,740 --> 00:15:17,640 -Please. -Come on. 260 00:15:19,480 --> 00:15:21,480 Polly... 261 00:15:21,580 --> 00:15:23,280 You don't seriously think I did this. 262 00:15:23,380 --> 00:15:26,220 Yes. I do think that, liz. 263 00:15:26,320 --> 00:15:29,960 There was no sign of a break-in. He had no enemies. 264 00:15:30,060 --> 00:15:32,060 The police report said that you had blood on your neck, 265 00:15:32,160 --> 00:15:33,690 for god's sake. 266 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 Just stop with the lies and turn yourself in. 267 00:15:36,100 --> 00:15:38,300 Why? Wh... Think about what you're saying. 268 00:15:38,400 --> 00:15:40,900 Why would I kill the love of my life? 269 00:15:41,000 --> 00:15:43,300 Maybe it was the life-insurance policy. 270 00:15:43,400 --> 00:15:45,100 Maybe it was the affair you were having. 271 00:15:45,210 --> 00:15:47,540 Affair? What-what affair? What are you talking about? 272 00:15:47,640 --> 00:15:49,680 [polly] there's nothing more to talk about. 273 00:15:49,780 --> 00:15:52,110 You're a murderer! You murdered my son! 274 00:15:52,210 --> 00:15:53,980 -That's enough! -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 275 00:15:54,080 --> 00:15:56,820 How do you think that I could be guilty of such a heinous crime? 276 00:15:56,920 --> 00:15:58,620 He was my husband. Don't you have any sympathy? 277 00:15:58,720 --> 00:16:01,350 N-not just for me, for, for your son's children. 278 00:16:01,460 --> 00:16:04,420 -We don't want you here, liz. -Richard, how could you? 279 00:16:04,530 --> 00:16:06,590 Please, take your family and go. 280 00:16:06,690 --> 00:16:08,230 I can't, I can't, I can't, this is... 281 00:16:08,330 --> 00:16:09,730 It's absolutely unbelievable. 282 00:16:09,830 --> 00:16:11,630 -I can't-- -let's be civil about this. 283 00:16:11,730 --> 00:16:13,670 -[bill] let's go. -Be civil? You call this civil? 284 00:16:13,770 --> 00:16:14,730 -Let's go, let's go. -This is-- 285 00:16:14,840 --> 00:16:16,040 [richard] just go. 286 00:16:16,140 --> 00:16:17,470 Goodbye, richard. 287 00:16:18,210 --> 00:16:19,770 [barbara] how dare you? 288 00:16:19,870 --> 00:16:22,210 You two should be ashamed of yourselves. 289 00:16:22,310 --> 00:16:24,210 You disgust me. 290 00:16:24,310 --> 00:16:27,010 We've had enough emotion around here. 291 00:16:29,950 --> 00:16:31,250 Come on. 292 00:16:34,560 --> 00:16:36,890 You know, that woman never liked me. 293 00:16:36,990 --> 00:16:38,520 She always said I wasn't good enough for her son. 294 00:16:38,630 --> 00:16:40,760 Well, who cares what she thinks? 295 00:16:43,530 --> 00:16:45,030 You'll never have to see that woman again. 296 00:16:45,130 --> 00:16:47,970 Yeah, but she's mathew and grace's grandmother, so... 297 00:16:48,070 --> 00:16:49,770 No, I'm their grandmother. 298 00:16:49,870 --> 00:16:52,070 And they never need to see that wretched woman again. 299 00:16:52,170 --> 00:16:54,170 [sighs] I agree. 300 00:16:54,280 --> 00:16:57,310 Mommy, why did grandma act that way? 301 00:16:57,410 --> 00:16:59,850 Well, honey... 302 00:16:59,950 --> 00:17:02,310 Grandma is upset. 303 00:17:02,420 --> 00:17:04,450 We have to be patient with her. 304 00:17:05,350 --> 00:17:07,990 That woman is a witch. 305 00:17:12,990 --> 00:17:15,630 [school bell ringing] 306 00:17:15,730 --> 00:17:18,460 okay, guys, we're here. Let's go. 307 00:17:18,570 --> 00:17:20,330 I don't want to go to school. 308 00:17:20,430 --> 00:17:22,270 Neither do I. 309 00:17:22,370 --> 00:17:25,040 You have to go to school. You don't have a choice. 310 00:17:26,970 --> 00:17:31,040 Well, I know this is hard. It's hard on all of us. 311 00:17:31,150 --> 00:17:33,780 But I know what's best for you and you need some normalcy 312 00:17:33,880 --> 00:17:35,920 back in your life. You need to be with your friends. 313 00:17:36,020 --> 00:17:38,380 And you're gonna have to trust me 314 00:17:38,490 --> 00:17:40,950 through all of this... 315 00:17:41,060 --> 00:17:43,790 'cause I'm your mom, okay? 316 00:17:43,890 --> 00:17:45,220 Okay. 317 00:17:45,330 --> 00:17:47,130 -[liz] and I love you. -Mom. 318 00:17:47,230 --> 00:17:48,790 -Love you, too. -I'll see you. 319 00:17:48,900 --> 00:17:50,430 I love you both. 320 00:17:50,530 --> 00:17:53,500 -Love you, too. -[liz] you better. 321 00:17:53,600 --> 00:17:55,330 Come on, mathew, we'll be late. 322 00:17:55,440 --> 00:17:57,840 [liz] take care of your sister. [mathew] okay. 323 00:18:01,440 --> 00:18:04,480 [sighs] god. Oh... 324 00:18:07,280 --> 00:18:08,310 [grunts] 325 00:18:10,180 --> 00:18:11,850 oh, god. 326 00:18:12,720 --> 00:18:15,220 [intense music] 327 00:18:16,460 --> 00:18:18,120 [andrew]{i} here, open it.{/i} 328 00:18:19,330 --> 00:18:21,230 [liz]{i} are you making my coffee?{/i} 329 00:18:21,330 --> 00:18:23,600 [gordon]{i} we have a dead body{/i} {i} on waikoloa beach.{/i} 330 00:18:26,000 --> 00:18:27,200 [whispering] this can't be happening. 331 00:18:27,300 --> 00:18:29,800 This can't be, this can't be happening. 332 00:18:29,900 --> 00:18:32,840 Oh, my god. I can't, I can't... 333 00:18:36,280 --> 00:18:37,510 Dammit! 334 00:18:48,660 --> 00:18:51,620 [intense music] 335 00:19:09,810 --> 00:19:12,750 [indistinct radio chatter] 336 00:19:14,520 --> 00:19:16,380 mrs. Thompson. 337 00:19:16,480 --> 00:19:18,180 Elizabeth thompson? 338 00:19:19,250 --> 00:19:20,750 Yes, that's me. 339 00:19:20,860 --> 00:19:22,550 [officer] ma'am, I have a warrant for your arrest. 340 00:19:22,660 --> 00:19:24,520 -You need to come with me now. -[liz] a warrant for my arrest? 341 00:19:24,630 --> 00:19:26,330 -Wh-what are you talking about? -What's happening? 342 00:19:26,430 --> 00:19:28,630 You need to come with me now or we have to put the cuffs on you. 343 00:19:28,730 --> 00:19:30,460 -They're here to arrest me. -What? 344 00:19:30,560 --> 00:19:33,030 Ma'am, please stand back. This is official police business. 345 00:19:33,130 --> 00:19:34,770 I don't care what kind of business is this. 346 00:19:34,870 --> 00:19:38,900 You have no right to arrest my daughter without probable cause. 347 00:19:39,010 --> 00:19:41,670 "elizabeth thompson is being arrested for manslaughter, 348 00:19:41,780 --> 00:19:44,710 obstructing justice, obstructing justice by hiding a body." 349 00:19:44,810 --> 00:19:46,910 -this is, this is crazy. -This is nonsense. 350 00:19:47,010 --> 00:19:50,950 I'm her lawyer. She was just released on bail in hawaii. 351 00:19:51,050 --> 00:19:54,490 There have been no formal charges placed on her as of yet. 352 00:19:54,590 --> 00:19:56,960 Ma'am, I'm sorry. We're just doing what the court's told us. 353 00:19:57,060 --> 00:19:59,060 Well, what is it? What does it say? 354 00:20:00,930 --> 00:20:02,490 Mom. 355 00:20:02,600 --> 00:20:05,460 The los angeles city attorney has filed these charges. 356 00:20:05,570 --> 00:20:07,730 What? No, I-I-I posted bail in hawaii. 357 00:20:07,840 --> 00:20:09,200 -I-- -I know. 358 00:20:09,300 --> 00:20:10,840 We had the case moved here to los angeles 359 00:20:10,940 --> 00:20:12,440 so that you could be with the kids. 360 00:20:12,540 --> 00:20:13,740 Ma'am, please put your hands behind your back. 361 00:20:13,840 --> 00:20:15,370 Okay, okay, just-just one second. 362 00:20:15,480 --> 00:20:16,710 But, mom, there-there's gotta be something we could do. 363 00:20:16,810 --> 00:20:18,110 I mean, obviously, I didn't do this. 364 00:20:18,210 --> 00:20:19,610 Honey, I know you're innocent. 365 00:20:19,710 --> 00:20:21,550 This officer is just doing his job 366 00:20:21,650 --> 00:20:23,680 and I am gonna call the judge. 367 00:20:23,780 --> 00:20:25,150 -Mom-- -let's go. Come on, let's go. 368 00:20:25,250 --> 00:20:27,420 No, it's okay. Would you just be gentle with her? 369 00:20:27,520 --> 00:20:28,750 -She's innocent. -Stop resisting. 370 00:20:28,860 --> 00:20:30,690 Mom, please don't tell mathew and grace. 371 00:20:30,790 --> 00:20:33,060 No, no. I promise you I won't. 372 00:20:42,170 --> 00:20:45,800 Connect me to judge valentini immediately. 373 00:20:48,710 --> 00:20:50,840 -It's gonna be okay, honey. -I didn't do this. 374 00:20:58,590 --> 00:21:00,520 [bailiff] all rise for the honorable annabelle valentini. 375 00:21:04,590 --> 00:21:06,130 You may be seated. 376 00:21:08,530 --> 00:21:11,660 Bailiff, can you please bring the offender into the courtroom? 377 00:21:28,120 --> 00:21:31,220 [annabelle] mrs. Thompson, you were arrested earlier today 378 00:21:31,320 --> 00:21:33,350 and charged with crimes. 379 00:21:33,450 --> 00:21:36,290 You're here today for your first appearance hearing. 380 00:21:36,390 --> 00:21:38,220 The purpose of today's hearing 381 00:21:38,330 --> 00:21:40,360 is to tell you what crimes you are accused of 382 00:21:40,460 --> 00:21:42,760 and whether you're eligible for bail. 383 00:21:42,860 --> 00:21:47,300 Now, today's hearing does not determine guilt or innocence. 384 00:21:47,400 --> 00:21:49,840 After a review of your criminal record 385 00:21:49,940 --> 00:21:52,440 and the charges against you, the court will make the decision 386 00:21:52,540 --> 00:21:56,480 about whether to grant you bail, how much that bail will be, 387 00:21:56,580 --> 00:21:58,980 or deny you bail. Do you understand? 388 00:22:00,310 --> 00:22:02,980 -Yes, your honor. -[annabelle] good. 389 00:22:03,080 --> 00:22:05,080 Mrs. Thompson, please stand. 390 00:22:06,020 --> 00:22:07,350 Ah... 391 00:22:09,260 --> 00:22:12,620 Manslaughter is a serious felony. 392 00:22:12,730 --> 00:22:16,660 If found guilty, you could be sentenced to life in prison. 393 00:22:19,200 --> 00:22:22,200 Because your criminal record is clear, 394 00:22:22,300 --> 00:22:25,600 I was going to consider granting bail to you today. 395 00:22:25,710 --> 00:22:27,570 However, the court has been informed 396 00:22:27,680 --> 00:22:29,540 by the state prosecutor of hawaii 397 00:22:29,640 --> 00:22:32,680 that there are extenuating circumstances in this case. 398 00:22:32,780 --> 00:22:35,880 And due to the severity of the charges, 399 00:22:35,980 --> 00:22:38,850 combined with the extenuating circumstances, 400 00:22:38,950 --> 00:22:41,590 I cannot allow bail in this situation. 401 00:22:41,690 --> 00:22:43,220 I object, your honor. 402 00:22:43,320 --> 00:22:45,320 [annabelle] please, please. Sit down, barbara. 403 00:22:45,430 --> 00:22:46,590 You know that there are no objections 404 00:22:46,690 --> 00:22:48,690 allowed in bail hearings. 405 00:22:52,270 --> 00:22:54,230 Please, your honor. 406 00:22:54,340 --> 00:22:57,770 Liz has children. She can't sit in jail. 407 00:22:57,870 --> 00:22:59,970 You know the court systems are backed up. 408 00:23:00,070 --> 00:23:02,140 I mean, I-it could take weeks or months 409 00:23:02,240 --> 00:23:04,540 before her case is brought to trial. 410 00:23:04,650 --> 00:23:08,280 Barbara, this is the last thing that I wanna do. 411 00:23:08,380 --> 00:23:10,280 I mean, you and I go way back. 412 00:23:10,380 --> 00:23:12,550 But my hands are tied. 413 00:23:12,650 --> 00:23:13,850 Your daughter is being charged 414 00:23:13,950 --> 00:23:15,620 for some extremely serious crimes. 415 00:23:15,720 --> 00:23:18,060 Serious crimes that I did not commit. You have to believe me. 416 00:23:18,160 --> 00:23:20,190 Thompson, please, one more outburst like that 417 00:23:20,290 --> 00:23:22,590 and I will hold you in contempt of court. 418 00:23:22,700 --> 00:23:24,460 Your honor, she's not a threat to anyone. 419 00:23:24,570 --> 00:23:26,400 [annabelle] she's accused of killing her husband. 420 00:23:26,500 --> 00:23:28,670 That's an extreme gesture in the eyes of the law. 421 00:23:28,770 --> 00:23:31,600 Wouldn't you say? If true, she's then a threat to anyone. 422 00:23:31,710 --> 00:23:32,870 Annabelle. 423 00:23:32,970 --> 00:23:34,640 [annabelle] she also has a personal history 424 00:23:34,740 --> 00:23:35,840 working within the law. 425 00:23:35,940 --> 00:23:37,910 She knows due process. 426 00:23:40,150 --> 00:23:42,680 As you know, mrs. Thompson, 427 00:23:42,780 --> 00:23:45,920 you have the right to a speedy trial. 428 00:23:46,020 --> 00:23:49,520 I will do everything, everything I can 429 00:23:49,620 --> 00:23:52,860 to make things move along as fast as possible. 430 00:23:55,630 --> 00:23:57,800 [barbara]{i} yeah,{/i} {i} she's not coming home.{/i} 431 00:23:59,400 --> 00:24:02,100 {i} No, she didn't even{/i} {i} give her bail.{/i} 432 00:24:02,200 --> 00:24:05,440 No, I know she's not a threat to anyone. 433 00:24:05,540 --> 00:24:09,040 I don't know. I just, I think, uh... 434 00:24:09,140 --> 00:24:10,710 I think I really pissed somebody off in hawaii 435 00:24:10,810 --> 00:24:13,450 having the case moved to los angeles. 436 00:24:13,550 --> 00:24:16,720 And I think somebody over there wants to keep her locked up. 437 00:24:17,550 --> 00:24:18,880 I don't know. 438 00:24:19,620 --> 00:24:21,420 All right. Okay. 439 00:24:21,520 --> 00:24:23,290 I'll see you soon. 440 00:24:29,030 --> 00:24:31,530 [instrumental music] 441 00:24:32,570 --> 00:24:34,270 first time to jail? 442 00:24:38,210 --> 00:24:40,870 Guess you're too good to be going to prison, huh? 443 00:24:41,910 --> 00:24:43,980 Ah, and she comes to life. 444 00:24:45,950 --> 00:24:48,280 Sorry, I just went through a lot. 445 00:24:51,620 --> 00:24:53,320 What you in for? 446 00:24:53,420 --> 00:24:55,790 Well, I'm not guilty yet. 447 00:24:55,890 --> 00:24:58,860 The judge wouldn't grant bail. 448 00:24:58,960 --> 00:25:00,530 So they're taking me to overflow 449 00:25:00,630 --> 00:25:02,890 to wait for my case to come up on the docket. 450 00:25:03,000 --> 00:25:04,400 Wow. 451 00:25:05,630 --> 00:25:07,030 You must've done something serious 452 00:25:07,130 --> 00:25:09,940 to be a white girl and ain't gettin' no bail. 453 00:25:10,040 --> 00:25:12,340 Oh, I didn't do anything. 454 00:25:13,610 --> 00:25:16,140 I didn't. Uh... 455 00:25:16,240 --> 00:25:17,480 I was with my husband 456 00:25:17,580 --> 00:25:20,850 on our ten-year anniversary in hawaii, 457 00:25:20,950 --> 00:25:24,120 woke up with... Blood on my neck, 458 00:25:24,220 --> 00:25:25,280 uh, husband was gone 459 00:25:25,390 --> 00:25:27,720 and... They found the body 460 00:25:27,820 --> 00:25:29,590 burning on the beach. 461 00:25:32,660 --> 00:25:34,630 Sounds like a setup to me. 462 00:25:36,600 --> 00:25:38,630 Yeah, that, that's what I said, but they didn't believe me 463 00:25:38,730 --> 00:25:40,100 and then arrested me. 464 00:25:40,200 --> 00:25:43,200 Girl, [laughs] you gotta investigate that. 465 00:25:43,300 --> 00:25:44,940 They are, it's just gonna take too long. 466 00:25:45,040 --> 00:25:48,070 No, I mean you. You gotta do it yourself. 467 00:25:48,180 --> 00:25:50,180 Police ain't gonna help you out. 468 00:25:51,610 --> 00:25:53,410 Do it myself? How? 469 00:25:53,510 --> 00:25:55,710 You'd be surprised. Hmph. 470 00:25:55,820 --> 00:25:58,820 Make some friends in prison, get your ear on the streets. 471 00:25:58,920 --> 00:26:00,390 No problem. 472 00:26:01,490 --> 00:26:03,790 -Really? -That's right. 473 00:26:06,090 --> 00:26:07,790 [woman] that's enough from you two. 474 00:26:07,900 --> 00:26:10,400 Keep your mouths shut or you'll go straight to solitary. 475 00:26:10,500 --> 00:26:11,830 -Yes, ma'am. -[liz] oh... 476 00:26:27,920 --> 00:26:30,820 [instrumental music] 477 00:26:34,790 --> 00:26:35,850 [horn honking] 478 00:27:02,620 --> 00:27:05,450 [intense music] 479 00:27:05,550 --> 00:27:06,820 come on. 480 00:27:09,790 --> 00:27:11,260 Stand here. 481 00:27:20,630 --> 00:27:22,600 -All right. -This way. 482 00:27:41,490 --> 00:27:42,790 [woman] hand. 483 00:27:54,740 --> 00:27:57,170 [door alarm blares] 484 00:28:06,910 --> 00:28:09,580 lift up your arms. Open your mouth. 485 00:28:09,680 --> 00:28:12,180 Shake out your hair. 486 00:28:12,290 --> 00:28:13,990 Get undressed. 487 00:28:23,230 --> 00:28:24,860 Turn around. 488 00:28:35,910 --> 00:28:37,340 Put these on. 489 00:28:39,350 --> 00:28:41,780 Hurry up, ladies. We don't have all day. 490 00:28:45,350 --> 00:28:48,290 [indistinct chatter] 491 00:29:09,980 --> 00:29:12,140 these are your new friends. 492 00:29:13,380 --> 00:29:15,250 Oh, we have to sleep on these bunks? 493 00:29:15,350 --> 00:29:18,350 No, the bunks are much better than where we're going. 494 00:29:18,450 --> 00:29:19,990 Newbies don't get to sleep in the bunks 495 00:29:20,090 --> 00:29:21,920 until we prove we're not dangerous. 496 00:29:22,020 --> 00:29:24,290 -Dangerous. Right. -Yeah. 497 00:29:26,530 --> 00:29:27,590 Oh. 498 00:29:34,270 --> 00:29:35,700 Ng, ladies. 499 00:29:46,810 --> 00:29:48,680 [woman 2] let's go, ladies. 500 00:29:49,620 --> 00:29:51,080 Robinson. 501 00:29:51,550 --> 00:29:52,780 Smith. 502 00:29:53,450 --> 00:29:54,990 Guiterrez. 503 00:29:55,460 --> 00:29:56,790 Harris. 504 00:29:56,890 --> 00:29:58,190 Hernandez. 505 00:29:58,860 --> 00:30:00,260 Thompson. 506 00:30:03,130 --> 00:30:04,430 Thompson. 507 00:30:05,100 --> 00:30:06,430 Thompson! 508 00:30:07,370 --> 00:30:09,530 Is that your name? 509 00:30:09,640 --> 00:30:11,500 We don't have all day. 510 00:30:11,610 --> 00:30:12,970 Let's go. 511 00:30:16,480 --> 00:30:17,680 Let's go. 512 00:30:20,410 --> 00:30:22,080 Close cell three. 513 00:30:32,690 --> 00:30:33,930 What's your name? 514 00:30:34,030 --> 00:30:36,730 Elizabeth, um, liz. 515 00:30:36,830 --> 00:30:39,860 [scoffs] you don't look like the type that ends up in prison. 516 00:30:39,970 --> 00:30:42,470 What's your story? What'd you do? 517 00:30:44,670 --> 00:30:46,600 How much time do you have? 518 00:30:48,080 --> 00:30:51,610 Girl, I, I got all time in the world. 519 00:30:52,250 --> 00:30:54,850 My name's sam. 520 00:30:54,950 --> 00:30:57,750 [sam]{i} and I haven't done{/i} {i} any drugs since.{/i} 521 00:30:58,990 --> 00:31:01,290 Pretty different than your story. 522 00:31:01,390 --> 00:31:03,390 Well, I know about loss. 523 00:31:05,030 --> 00:31:06,060 You feel like you lost everything 524 00:31:06,160 --> 00:31:08,160 because of the addiction? 525 00:31:09,400 --> 00:31:10,760 Yeah. 526 00:31:12,200 --> 00:31:14,530 You think you can get it back? 527 00:31:14,630 --> 00:31:16,100 I don't know. 528 00:31:18,870 --> 00:31:21,640 I mean, I have gotten some help since I've been in here, 529 00:31:21,740 --> 00:31:25,580 but... There's just this part of me that's afraid 530 00:31:25,680 --> 00:31:27,880 that when I get back out into the real world, 531 00:31:27,980 --> 00:31:31,620 it's just gonna be a little too real for me, you know? 532 00:31:33,520 --> 00:31:35,890 So you feel safer in here? 533 00:31:35,990 --> 00:31:38,990 [laughs] I mean, I wouldn't say I feel safer, 534 00:31:39,090 --> 00:31:42,690 but, you know, this place does keep me away from the devices 535 00:31:42,800 --> 00:31:44,930 that made me behave badly. 536 00:31:53,540 --> 00:31:54,870 Whoa. 537 00:31:56,610 --> 00:31:58,980 -Okay. Ready. -[jackie] not so fast. 538 00:31:59,080 --> 00:32:02,210 -Here, give me your hand. -Oh. 539 00:32:02,320 --> 00:32:04,850 -Um... -[inhales sharply] 540 00:32:04,950 --> 00:32:07,950 dear lord, please bless this fine food 541 00:32:08,060 --> 00:32:09,890 to the nourishment of our bodies. 542 00:32:09,990 --> 00:32:12,020 And, lord, we want to thank you 543 00:32:12,130 --> 00:32:13,260 for the life that you've given us. 544 00:32:13,360 --> 00:32:15,590 We know that we've made mistakes 545 00:32:15,700 --> 00:32:17,900 and we are accountable for them. 546 00:32:18,000 --> 00:32:21,170 We serve you, lord, and we will do our best to make you happy. 547 00:32:21,270 --> 00:32:23,440 In your name we pray. Amen. 548 00:32:23,540 --> 00:32:24,700 -Amen. -Amen. 549 00:32:24,810 --> 00:32:28,470 Um, do you always bless your food? 550 00:32:28,580 --> 00:32:31,880 Why, hell, yeah, we do. We ain't barbarians. 551 00:32:31,980 --> 00:32:34,980 Besides, we don't know where this food came from 552 00:32:35,080 --> 00:32:37,920 and we don't know how many rats are down there in the kitchen. 553 00:32:38,020 --> 00:32:41,520 Liz, we've all made mistakes. And that ain't god's fault. 554 00:32:41,620 --> 00:32:43,220 We gotta show him that we take responsibility 555 00:32:43,320 --> 00:32:45,390 for our mistakes before we can ask for forgiveness. 556 00:32:45,490 --> 00:32:48,460 Yeah, but liz here, she ain't make no mistakes. 557 00:32:48,560 --> 00:32:51,260 -She's innocent. -Ain't nobody innocent. 558 00:32:51,360 --> 00:32:54,230 You may not be guilty for what you in here for, 559 00:32:54,330 --> 00:32:58,240 but you're guilty of somethin'. We all are. 560 00:32:58,340 --> 00:33:01,640 -I won't disagree with that. -You know I'm right. 561 00:33:01,740 --> 00:33:04,310 It's a strange situation, I do not remember anything 562 00:33:04,410 --> 00:33:07,210 from that night, uh, we were celebrating our anniversary 563 00:33:07,310 --> 00:33:10,010 and my husband was gone when I woke up, 564 00:33:10,120 --> 00:33:12,050 and then I was being accused of his murder. 565 00:33:12,150 --> 00:33:14,320 Maybe he got some skeletons in his closet. 566 00:33:14,420 --> 00:33:16,450 And how well did you know him before you dated him? 567 00:33:16,560 --> 00:33:19,120 -For a year. -[sam] that's pretty short. 568 00:33:19,230 --> 00:33:22,390 -Did you know him before? -We met online, we-- 569 00:33:22,500 --> 00:33:24,430 damn, what's a beautiful white girl like you 570 00:33:24,530 --> 00:33:26,460 lookin' for dudes online? 571 00:33:26,570 --> 00:33:27,770 [liz] my girlfriend made me sign up for it, 572 00:33:27,870 --> 00:33:29,470 I went through a bad breakup 573 00:33:29,570 --> 00:33:31,940 and andrew was the first one I actually met on there. 574 00:33:32,040 --> 00:33:34,210 He was, he was really wonderful. 575 00:33:34,310 --> 00:33:35,840 We just hit it off right away. 576 00:33:35,940 --> 00:33:38,810 I met me a guy online one time. 577 00:33:38,910 --> 00:33:41,580 Then, when I finally saw him in person, 578 00:33:41,680 --> 00:33:44,880 he was nothing like his picture, I could have punched him. 579 00:33:44,990 --> 00:33:46,950 But I waited until he bought me dinner first. 580 00:33:47,050 --> 00:33:49,550 [laughs] good thinkin', jackie. 581 00:33:50,660 --> 00:33:52,520 Did you punch him? 582 00:33:52,630 --> 00:33:54,090 Hell, yeah, I did. 583 00:33:54,190 --> 00:33:56,430 Then I dated him for two years. 584 00:33:58,970 --> 00:34:00,500 Well, maybe there's something in his past 585 00:34:00,600 --> 00:34:02,100 that brought on his murder. 586 00:34:02,200 --> 00:34:03,870 I was with him for ten years, I think I would know 587 00:34:03,970 --> 00:34:06,200 if there was something in his past that would... 588 00:34:06,310 --> 00:34:07,970 That could possibly get him killed. 589 00:34:08,070 --> 00:34:09,940 All right, all right, look, tonight before we go to sleep, 590 00:34:10,040 --> 00:34:11,680 I want you to tell me everything you know about him. 591 00:34:11,780 --> 00:34:14,180 I mean, everything. Then I'mma put the word out. 592 00:34:14,280 --> 00:34:16,950 Girls in here, they know a lot of people on the outside. 593 00:34:17,050 --> 00:34:19,320 They'll dig into his past. 594 00:34:19,420 --> 00:34:22,590 And if there's something to be found, they're gonna find it. 595 00:34:22,690 --> 00:34:25,560 Um... I don't know if that's a good idea. 596 00:34:25,660 --> 00:34:29,490 Girl, the ladies in here, they know way more people 597 00:34:29,600 --> 00:34:32,730 than your rolex or your rolls royce lawyers. 598 00:34:32,830 --> 00:34:34,670 You really think those lawyers are gonna hit the streets 599 00:34:34,770 --> 00:34:36,900 and get you the real 411? 600 00:34:37,900 --> 00:34:39,440 No. 601 00:34:39,540 --> 00:34:42,840 So you let the ladies and mira loma do their work 602 00:34:42,940 --> 00:34:44,780 and they'll get your lily-white ass out of here 603 00:34:44,880 --> 00:34:48,150 before I come over there and I get me a little bit of it. 604 00:34:48,250 --> 00:34:51,650 Oh, my god, baby. Relax. I ain't into women. 605 00:34:52,650 --> 00:34:55,650 [instrumental music] 606 00:34:58,890 --> 00:35:00,360 [man] lights out! 607 00:35:04,560 --> 00:35:07,270 [dramatic music] 608 00:35:07,370 --> 00:35:09,900 [jackie]{i} guilty of somethin'.{/i} {i} We all are.{/i} 609 00:35:14,940 --> 00:35:16,710 [rashida]{i} maybe there's{/i} {i} something in his past{/i} 610 00:35:16,810 --> 00:35:18,340 {i} that brought on his murder.{/i} 611 00:35:21,210 --> 00:35:22,450 I love you, liz thompson. 612 00:35:22,550 --> 00:35:24,850 [chuckles] love you, andrew thompson. 613 00:35:24,950 --> 00:35:26,120 [sam]{i} and if there's something{/i} {i} to be found,{/i} 614 00:35:26,220 --> 00:35:27,890 {i} they're gonna find it.{/i} 615 00:35:32,760 --> 00:35:35,060 Oh, god. 616 00:35:39,230 --> 00:35:41,130 [clamoring] 617 00:35:41,230 --> 00:35:44,200 [dramatic music] 618 00:35:48,110 --> 00:35:50,240 whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 619 00:35:50,340 --> 00:35:51,740 Is someone gonna break this up? 620 00:35:51,850 --> 00:35:54,010 No, not until someone throws the first punch. 621 00:35:54,110 --> 00:35:56,450 They like us to get our aggressions out. 622 00:35:56,550 --> 00:35:58,720 -[woman] hey! Hey! -Ow! 623 00:35:58,820 --> 00:36:00,690 Stop fighting! Stop! Stop fighting! 624 00:36:00,790 --> 00:36:02,320 Stop, get back! 625 00:36:02,420 --> 00:36:04,760 Get back! Let's get back. Get ba... 626 00:36:04,860 --> 00:36:06,990 Get back! Get back! Get back! 627 00:36:07,090 --> 00:36:09,990 -Does this happen a lot? -All the time. 628 00:36:10,100 --> 00:36:12,400 You should get used to it. 629 00:36:12,500 --> 00:36:15,200 -Really? -[jackie] oh, yeah. 630 00:36:15,300 --> 00:36:17,470 I once saw a woman get stabbed four times 631 00:36:17,570 --> 00:36:19,400 just because she cut in line. 632 00:36:19,510 --> 00:36:21,970 [clamoring] 633 00:36:22,880 --> 00:36:25,810 [intense music] 634 00:36:28,950 --> 00:36:32,620 [sighs] is it too early to extremely dislike this place? 635 00:36:35,160 --> 00:36:37,420 [sighs] I don't... 636 00:36:42,500 --> 00:36:44,700 -What is that? -I don't know. 637 00:36:44,800 --> 00:36:46,400 Did they give you that in the melee? 638 00:36:46,500 --> 00:36:48,900 That is how it works. I don't know. 639 00:36:49,000 --> 00:36:51,670 I don't even know who gave it to me. Looks like, um... 640 00:36:51,770 --> 00:36:53,870 I don't know, medical records or something. 641 00:36:56,280 --> 00:36:57,980 It's dental records. 642 00:36:59,910 --> 00:37:04,320 It's showing that belongs to a thomas kuanama. 643 00:37:04,420 --> 00:37:07,090 Okay. What's he got to do with you? 644 00:37:07,190 --> 00:37:11,860 I don't know. He was in hawaii. The same island we were on. 645 00:37:12,760 --> 00:37:14,060 Oh, my god! 646 00:37:14,160 --> 00:37:16,090 Um, um, everything is the same. 647 00:37:16,200 --> 00:37:19,200 Th-this is, this is the same date. 648 00:37:19,300 --> 00:37:23,070 His death certificate is the same date as my husband's death. 649 00:37:23,170 --> 00:37:24,540 I wonder if this is the man whose body 650 00:37:24,640 --> 00:37:26,470 was found burning on the beach. 651 00:37:26,570 --> 00:37:28,910 Uh, um, I don't know. I mean, maybe. 652 00:37:29,010 --> 00:37:32,040 I-I mean, every single thing is the same. If... 653 00:37:32,150 --> 00:37:34,350 If that's the case, that means that... 654 00:37:34,450 --> 00:37:37,080 My-my husband could still be alive. 655 00:37:37,180 --> 00:37:39,520 And that means that you didn't kill him. 656 00:37:39,620 --> 00:37:41,320 Girl, you gotta get this to the court. 657 00:37:41,420 --> 00:37:43,050 [sighs] this won't be admissible in court. 658 00:37:43,160 --> 00:37:45,260 I gotta wait till the police figure it out. 659 00:37:45,360 --> 00:37:46,990 -But that's gonna take forever. -Yes, exactly. 660 00:37:47,090 --> 00:37:48,460 But you know what? It's still good news. 661 00:37:48,560 --> 00:37:49,790 -[woman] you got a visitor. -Hide it. Come on. 662 00:37:49,900 --> 00:37:51,360 Give it to me. 663 00:38:03,510 --> 00:38:04,310 Hey, there she is. There's mommy. 664 00:38:05,950 --> 00:38:07,750 [woman] you got ten minutes. 665 00:38:08,750 --> 00:38:09,780 -Hi. -Hi. 666 00:38:09,880 --> 00:38:11,120 Mommy... 667 00:38:11,220 --> 00:38:13,680 Hey. Hi, guys. 668 00:38:13,790 --> 00:38:16,450 -Hi, how are you? -We miss you. 669 00:38:16,560 --> 00:38:19,860 I miss you so much. Listen, can you do me a favor? 670 00:38:19,960 --> 00:38:22,630 Can you let me talk to grandma and grandpa for just a second, 671 00:38:22,730 --> 00:38:24,560 and then, then we're gonna talk, okay? 672 00:38:24,660 --> 00:38:26,560 -Okay. -Sure. 673 00:38:26,670 --> 00:38:29,630 Oh, well, let me give you your tablets. 674 00:38:29,740 --> 00:38:30,740 -Here you go. -[matthew] thank you. 675 00:38:30,840 --> 00:38:32,270 Hey, sweetheart. 676 00:38:33,140 --> 00:38:34,410 They treating you okay? 677 00:38:34,510 --> 00:38:35,970 I'm all right. 678 00:38:37,410 --> 00:38:39,710 Have you guys... Have you found anything? 679 00:38:39,810 --> 00:38:42,010 Have any, um, lab reports 680 00:38:42,120 --> 00:38:43,450 come back from the crime scene at all? 681 00:38:43,550 --> 00:38:45,080 We're still waiting for the authorities 682 00:38:45,190 --> 00:38:46,920 to gather more evidence. 683 00:38:47,020 --> 00:38:49,750 But you've, you've got, like, a private investigator, right? 684 00:38:50,420 --> 00:38:52,420 What for? 685 00:38:52,530 --> 00:38:55,190 Oh! To clear my name, mom. 686 00:38:55,300 --> 00:38:58,160 Sweetheart, there's only so much we can do right now. 687 00:38:58,260 --> 00:39:00,930 Wait, you haven't done anything to try to get me out of jail? 688 00:39:01,030 --> 00:39:02,870 No, we're, we're preparing your case. 689 00:39:02,970 --> 00:39:05,170 -With what evidence? -That's just the thing. 690 00:39:05,270 --> 00:39:07,610 It's, it's taking some time 691 00:39:07,710 --> 00:39:09,710 to gather the right evidence. 692 00:39:09,810 --> 00:39:12,910 You see, right now, everything we've got... 693 00:39:13,880 --> 00:39:17,820 Is pointing... Towards... 694 00:39:17,920 --> 00:39:19,580 -Me. -Yeah. 695 00:39:20,850 --> 00:39:22,090 Oh. 696 00:39:24,160 --> 00:39:25,460 Uh... 697 00:39:27,560 --> 00:39:30,230 -Awesome. -[bill] liz, listen. 698 00:39:30,330 --> 00:39:32,160 They found drugs in your system. 699 00:39:32,270 --> 00:39:35,130 -Drugs? What drugs? -Zolpidem and alcohol. 700 00:39:35,240 --> 00:39:36,770 Uh, what is zolpidem? 701 00:39:36,870 --> 00:39:38,570 It's a sedative usually used 702 00:39:38,670 --> 00:39:40,670 by people with sleep apnea. 703 00:39:40,770 --> 00:39:42,670 Wha-what? I didn't take that. 704 00:39:44,310 --> 00:39:47,980 [sighs] well, they found your prescription in your villa. 705 00:39:48,080 --> 00:39:50,450 That's not possible. I don't, I don't even take any drugs. 706 00:39:50,550 --> 00:39:51,750 What... 707 00:39:53,990 --> 00:39:56,490 My god. [scoffs] 708 00:39:56,590 --> 00:39:59,620 -you don't believe me. -Yes, we believe you. 709 00:40:01,260 --> 00:40:03,090 [slams phone] 710 00:40:03,200 --> 00:40:04,900 [grunts] 711 00:40:07,770 --> 00:40:09,000 [exhales sharply] 712 00:40:11,600 --> 00:40:15,040 I'm sorry, um, just please let me talk to my kids. 713 00:40:15,140 --> 00:40:17,610 -Lizzie, honey-- -mom... 714 00:40:17,710 --> 00:40:19,680 Please let me talk to my kids. 715 00:40:21,310 --> 00:40:24,150 Kids, come here. Come. Come and talk to mommy. Come on. 716 00:40:25,650 --> 00:40:27,180 [barbara] here you go. 717 00:40:31,260 --> 00:40:33,490 Hi. Um, hey, guys. 718 00:40:34,690 --> 00:40:37,530 How are you doing? You okay? 719 00:40:37,630 --> 00:40:41,100 -We miss you. -Yeah, I miss you, too. 720 00:40:41,200 --> 00:40:44,670 -When are you coming home? -I'm coming home really soon. 721 00:40:44,770 --> 00:40:46,470 That's not what grandma said. 722 00:40:46,570 --> 00:40:49,410 Um, you know... 723 00:40:49,510 --> 00:40:52,010 It doesn't matter what grandma says. 724 00:40:52,110 --> 00:40:54,510 Okay? Um, I'm coming home. 725 00:40:55,350 --> 00:40:56,710 I am. 726 00:40:56,820 --> 00:40:58,950 Why are you in here? 727 00:40:59,050 --> 00:41:00,790 You didn't kill daddy. 728 00:41:00,890 --> 00:41:04,220 No. No, I did not kill daddy, but someone did. 729 00:41:04,320 --> 00:41:07,120 And I'm gonna find out who. 730 00:41:07,230 --> 00:41:10,490 -You promise? -I promise. 731 00:41:13,430 --> 00:41:16,270 Um... Okay. Um... 732 00:41:16,370 --> 00:41:18,400 You, you listen to grandma and grandpa, okay? 733 00:41:18,500 --> 00:41:20,200 And-and do your homework. [sniffles] 734 00:41:20,310 --> 00:41:21,340 [grace] okay, mommy. [liz] okay. 735 00:41:21,440 --> 00:41:23,740 [matthew] yes, mommy. 736 00:41:23,840 --> 00:41:27,240 I love you so much. I love you both so, so much. 737 00:41:29,550 --> 00:41:32,180 I'm gonna come and get you. I'm gonna see you very soon, okay? 738 00:41:32,290 --> 00:41:33,650 -[woman] time's up, thompson. -I gotta... 739 00:41:33,750 --> 00:41:34,990 -I gotta go. I love you. -Mommy! 740 00:41:35,090 --> 00:41:37,820 -I love you. -Don't leave! 741 00:41:38,630 --> 00:41:40,360 [grace] mommy! 742 00:41:47,630 --> 00:41:50,170 Why didn't you tell your mom about the dental report? 743 00:41:50,270 --> 00:41:52,000 She can't do anything with the information. 744 00:41:52,110 --> 00:41:54,210 She can show it to the judge and get you out of here. 745 00:41:54,310 --> 00:41:56,210 Mm, the judge won't accept it, in fact, it could cause 746 00:41:56,310 --> 00:41:58,110 the information to be permanently disallowed. 747 00:41:58,210 --> 00:42:00,480 Oh. Okay. 748 00:42:01,650 --> 00:42:03,850 [liz sighs] 749 00:42:03,950 --> 00:42:05,620 [scoffs] I know what you're thinking. 750 00:42:05,720 --> 00:42:06,750 Hell, we have all thought of it. 751 00:42:06,850 --> 00:42:08,890 But you cannot break out of here. 752 00:42:08,990 --> 00:42:10,350 Listen, only one girl has ever done it, 753 00:42:10,460 --> 00:42:11,660 and the rest of them have been in solitary 754 00:42:11,760 --> 00:42:13,060 for the rest of their sentences. 755 00:42:13,160 --> 00:42:15,560 How? How did she do it? 756 00:42:15,660 --> 00:42:17,630 -Liz... -Sam... 757 00:42:20,570 --> 00:42:22,730 She hid in a laundry basket. But you can't, okay? 758 00:42:22,840 --> 00:42:24,170 You can't. You will get caught. 759 00:42:24,270 --> 00:42:26,270 You'll get right back in here, innocent or not. 760 00:42:26,370 --> 00:42:28,910 Listen to me. You gotta be patient, liz. 761 00:42:41,850 --> 00:42:44,820 [intense music] 762 00:43:01,570 --> 00:43:02,840 [groans] 763 00:43:08,920 --> 00:43:10,750 -[gasps] -okay. It's okay. It's okay. 764 00:43:10,850 --> 00:43:13,350 You just had a dream. You just had a dream. 765 00:43:13,450 --> 00:43:16,090 -Oh, I have to get outta here! -What? You can't get outta here! 766 00:43:16,190 --> 00:43:18,560 You're in prison, girl. Be quiet, okay? 767 00:43:18,660 --> 00:43:20,220 Hear me? Quiet. Just quiet. 768 00:43:20,330 --> 00:43:23,760 Okay. I, I-I have to go. 769 00:43:23,860 --> 00:43:25,100 Something bad happened. 770 00:43:25,200 --> 00:43:27,360 Something really bad happened to andrew. 771 00:43:27,470 --> 00:43:28,830 -All right, all right. -No, listen. 772 00:43:28,940 --> 00:43:30,940 I, um, um... My memory is, my... 773 00:43:31,040 --> 00:43:34,870 I'm remembering. Okay? Someone came into the villa. 774 00:43:34,970 --> 00:43:36,310 Someone came into the villa that night 775 00:43:36,410 --> 00:43:37,810 and I think, I think they took him away. 776 00:43:37,910 --> 00:43:40,380 -Mm-hmm. -I think they kidnapped andrew. 777 00:43:40,480 --> 00:43:41,550 -Okay, listen, liz. -They kidnapped him. 778 00:43:41,650 --> 00:43:42,510 ...Came into your villa, girl. 779 00:43:42,620 --> 00:43:43,980 Okay? No one asked for ransom. 780 00:43:44,080 --> 00:43:45,620 No, I know, I, but I-I have to find out. 781 00:43:45,720 --> 00:43:47,550 I've to figure it out, but I have to get back to hawaii. 782 00:43:47,650 --> 00:43:49,220 You cannot get back to hawaii! 783 00:43:49,320 --> 00:43:51,620 [breathing heavily] please. Please. 784 00:43:51,720 --> 00:43:54,960 Just... Just help me. Please? 785 00:43:56,330 --> 00:43:57,960 Please, I think he could still be alive, 786 00:43:58,060 --> 00:44:00,030 and I need you to help me. 787 00:44:01,500 --> 00:44:02,730 I have to get out of here. 788 00:44:02,840 --> 00:44:04,500 Okay. All right. All right. 789 00:44:04,600 --> 00:44:07,270 I'll help you. O-okay? All right? 790 00:44:07,370 --> 00:44:08,410 Okay. 791 00:44:11,110 --> 00:44:14,010 [liz screaming] 792 00:44:21,390 --> 00:44:24,890 guard! Guard! I need some help, please! 793 00:44:24,990 --> 00:44:26,990 Guard! Somebody please help us! 794 00:44:27,090 --> 00:44:28,590 Guard! Oh, my god. Stay with me, stay with me. 795 00:44:28,690 --> 00:44:30,730 You okay? You okay? Please, I need some help in here! 796 00:44:30,830 --> 00:44:33,960 Come on! Please, guard, come on! 797 00:44:34,070 --> 00:44:36,030 [breathing heavily] 798 00:44:48,250 --> 00:44:50,050 all right, guys, go ahead and put her along the wall there. 799 00:44:50,150 --> 00:44:52,050 We'll get to her later. 800 00:44:55,250 --> 00:44:58,160 [groaning] 801 00:45:14,970 --> 00:45:15,970 really? 802 00:45:16,080 --> 00:45:19,080 [intense music] 803 00:45:36,260 --> 00:45:37,600 ah. 804 00:45:44,340 --> 00:45:47,270 [engine revving] 805 00:46:13,770 --> 00:46:15,300 [indistinct chatter] 806 00:46:15,400 --> 00:46:17,400 oh, my god. I need some of that. 807 00:46:17,500 --> 00:46:20,470 [music continues] 808 00:46:36,290 --> 00:46:38,460 [man 2] that's what you call an a-c-t. 809 00:46:38,560 --> 00:46:40,090 [man 1] what? [man 2] an act. 810 00:46:40,190 --> 00:46:41,730 [man 1] you think? 811 00:46:44,430 --> 00:46:46,230 Why didn't you say something? 812 00:46:46,330 --> 00:46:49,270 [indistinct radio chatter] 813 00:47:08,320 --> 00:47:11,260 [intense music] 814 00:47:34,250 --> 00:47:37,210 [instrumental music] 815 00:48:02,070 --> 00:48:03,610 oh... 816 00:48:23,760 --> 00:48:25,230 [whispers] oh, ... 817 00:48:32,710 --> 00:48:34,940 [whispers] oh, come on. [louder] come on. 818 00:48:35,040 --> 00:48:37,040 [yells] come on, damn it! 819 00:48:43,280 --> 00:48:45,020 God! 820 00:48:45,120 --> 00:48:46,280 [woman] hey. 821 00:48:47,720 --> 00:48:50,390 You look like you need some help. 822 00:48:50,490 --> 00:48:52,320 Yeah, I was just tryin' to make a call, I... 823 00:48:52,430 --> 00:48:55,430 Go ahead. Use it. 824 00:48:55,530 --> 00:48:58,400 Oh. Thank, thank you. 825 00:48:58,500 --> 00:49:01,600 Yeah, I just gotta call my friend, so... 826 00:49:01,700 --> 00:49:03,000 Give me a ride. 827 00:49:03,940 --> 00:49:05,540 -Is that you? -Yeah. 828 00:49:06,770 --> 00:49:08,510 -You need a ride? -Yeah. 829 00:49:08,610 --> 00:49:11,380 -Yeah. Could you give me a ride? -Let's go. 830 00:49:11,480 --> 00:49:13,140 Thank you. 831 00:49:23,360 --> 00:49:26,360 [instrumental music] 832 00:49:50,750 --> 00:49:53,420 here we are. Come on, girl. 833 00:49:53,520 --> 00:49:55,650 -We're here. -Ah... 834 00:49:55,750 --> 00:49:59,620 My god. That was the best sleep I've had in days. 835 00:49:59,730 --> 00:50:01,560 This is your stop, so... 836 00:50:02,460 --> 00:50:04,160 Okay. Uh... 837 00:50:04,260 --> 00:50:07,760 Um... Can I get your number? 838 00:50:07,870 --> 00:50:09,230 I would really like to do something to pay you-- 839 00:50:09,340 --> 00:50:11,000 no, no, I... You don't have to pay me back. 840 00:50:11,100 --> 00:50:12,970 Just, just pass it on. 841 00:50:13,540 --> 00:50:14,840 Okay? 842 00:50:17,440 --> 00:50:20,080 Yeah. Yeah, I will. 843 00:50:21,810 --> 00:50:24,350 -Okay. Thank you. -My pleasure. 844 00:50:24,450 --> 00:50:26,950 -Take care of yourself. -Yeah, you, too. 845 00:50:27,050 --> 00:50:28,850 Don't fall asleep at the wheel. 846 00:50:30,120 --> 00:50:33,120 [intense music] 847 00:50:39,900 --> 00:50:42,470 dad. 848 00:50:42,570 --> 00:50:43,600 -Daddy. -Hey, honey, honey. 849 00:50:43,700 --> 00:50:45,500 -Get in, get in. Get in. -Hey. 850 00:50:45,600 --> 00:50:47,840 God. I'm so glad to see you. 851 00:50:47,940 --> 00:50:49,270 I'm so glad to see you, too. 852 00:50:49,380 --> 00:50:51,410 -I had been worried sick. -I know, daddy. 853 00:50:51,510 --> 00:50:53,510 -You okay? -Yeah, I'm okay. Thank you. 854 00:50:53,610 --> 00:50:55,480 How's mom? 855 00:50:55,580 --> 00:50:58,350 Your mom is at her wits' end... 856 00:50:58,450 --> 00:51:00,620 Because she can't do a thing to help you. 857 00:51:00,720 --> 00:51:03,120 All her legal experience and... 858 00:51:03,220 --> 00:51:05,560 She can't do anything to help her daughter. 859 00:51:05,660 --> 00:51:07,620 I know. And you haven't told her yet? 860 00:51:07,730 --> 00:51:09,630 No. 861 00:51:09,730 --> 00:51:12,230 Besides, if I tell her you broke out of jail, 862 00:51:12,330 --> 00:51:13,860 she could also be an accomplice, and we don't all 863 00:51:13,970 --> 00:51:15,000 need to end up in jail. 864 00:51:15,100 --> 00:51:16,700 No one's going to jail. 865 00:51:19,000 --> 00:51:21,170 Maybe, you, you should just go to the police. 866 00:51:21,270 --> 00:51:23,440 Dad, I can't. Ugh... 867 00:51:23,540 --> 00:51:25,940 If this actually is evidence, it won't be admissible in court. 868 00:51:26,050 --> 00:51:28,550 I have to find andrew on my own. 869 00:51:28,650 --> 00:51:31,480 How can you be so sure? What if the dental records are wrong? 870 00:51:31,580 --> 00:51:35,320 I'm not sure. I, uh, I mean... 871 00:51:35,420 --> 00:51:38,760 This is the only lead I have to go on, and I, I have to try. 872 00:51:39,360 --> 00:51:40,660 Okay. 873 00:51:44,560 --> 00:51:46,930 [sighs] well... 874 00:51:49,470 --> 00:51:51,640 Cash and credit cards are in there. 875 00:51:55,170 --> 00:51:57,010 -Here's a phone. -Thank you. 876 00:51:57,110 --> 00:51:58,410 And, uh... 877 00:51:59,750 --> 00:52:01,580 I packed you some clothes. 878 00:52:01,680 --> 00:52:05,420 I hope I... Picked out something you wear. 879 00:52:06,590 --> 00:52:07,620 Well, hopefully, you gave me enough cash 880 00:52:07,720 --> 00:52:08,920 in case I don't like it. 881 00:52:09,020 --> 00:52:10,650 I think so. 882 00:52:10,760 --> 00:52:12,990 -It's a joke. -[bill chuckles] 883 00:52:13,090 --> 00:52:16,060 -thanks, daddy. -You're welcome. 884 00:52:19,270 --> 00:52:22,930 You, uh... You should probably get going. 885 00:52:23,040 --> 00:52:26,170 Your name could end up on the tsa list as an escapee. 886 00:52:26,270 --> 00:52:28,270 Yeah. 887 00:52:28,370 --> 00:52:30,410 Uh... Yeah. Okay. 888 00:52:30,510 --> 00:52:33,340 Um, uh... I love you, daddy. 889 00:52:33,450 --> 00:52:35,110 I love you, too, babe. 890 00:52:35,750 --> 00:52:37,180 Yeah, okay. 891 00:52:38,650 --> 00:52:40,020 -Come here. -Yeah. 892 00:52:43,090 --> 00:52:45,390 -Be safe, okay? -Yeah. 893 00:52:45,490 --> 00:52:47,320 You know, you're the only kid I got. 894 00:52:47,430 --> 00:52:48,860 Yeah. 895 00:52:48,960 --> 00:52:51,930 Well, I like it better that way. I get more attention. 896 00:52:54,270 --> 00:52:55,670 -I'm gonna... -Okay. 897 00:52:55,770 --> 00:52:57,300 -Yeah. Okay. -Yeah. 898 00:52:59,170 --> 00:53:00,940 I'll, uh, I'll talk to you soon, okay? 899 00:53:01,040 --> 00:53:02,470 Yeah. Don't tell mom until a while, okay? 900 00:53:02,570 --> 00:53:04,340 I won't. I won't. Okay, babe. 901 00:53:04,440 --> 00:53:05,740 [car door shuts] 902 00:53:10,580 --> 00:53:13,580 [aircraft droning] 903 00:53:17,420 --> 00:53:20,360 [intense music] 904 00:53:49,190 --> 00:53:50,650 [door shuts] 905 00:54:11,480 --> 00:54:14,180 hi, is this gabriel? 906 00:54:14,280 --> 00:54:17,510 Hi, I was hoping maybe we could meet around 2 p.M. Today? 907 00:54:19,650 --> 00:54:24,050 There's a, there's a restaurant down by the pool. 908 00:54:24,160 --> 00:54:27,460 I'm, I'm wearing a green shirt. Is that gonna work for you? 909 00:54:28,460 --> 00:54:30,530 Okay. Thank you. 910 00:54:34,270 --> 00:54:36,270 [liz]{i} you were the one who found{/i} {i} the dental records.{/i} 911 00:54:36,370 --> 00:54:39,040 How did you pull that off? 912 00:54:39,140 --> 00:54:41,670 There's a big difference between the mainland and the big island. 913 00:54:41,770 --> 00:54:44,440 We got each other's backs down here. 914 00:54:44,540 --> 00:54:46,980 I have people that work in the crime lab in kona. 915 00:54:47,080 --> 00:54:49,680 Well, thank you. It means that... 916 00:54:49,780 --> 00:54:51,950 It's likely my husband is still alive. 917 00:54:52,050 --> 00:54:53,920 Unfortunately, it doesn't mean that. 918 00:54:54,020 --> 00:54:56,190 It just means that the body the police found 919 00:54:56,290 --> 00:54:58,620 wasn't your husband's. 920 00:54:58,720 --> 00:55:02,130 All right. Do you have any other information? 921 00:55:03,760 --> 00:55:06,260 Turns out that the victim was a maintenance man 922 00:55:06,370 --> 00:55:07,730 that worked over here at the hotel. 923 00:55:07,830 --> 00:55:09,630 My god, that's terrible. 924 00:55:11,600 --> 00:55:13,770 Do you think that someone had it off for your husband? 925 00:55:13,870 --> 00:55:15,510 Andrew? No. 926 00:55:16,780 --> 00:55:18,310 He didn't have any enemies, I mean, 927 00:55:18,410 --> 00:55:19,780 I don't know anyone who would wanna do this. 928 00:55:19,880 --> 00:55:22,510 -What about you? -What about me? 929 00:55:23,480 --> 00:55:24,680 Do you have any enemies? 930 00:55:24,780 --> 00:55:28,250 [scoffs] no. Not that I know of. 931 00:55:28,350 --> 00:55:29,720 You sure about that? 932 00:55:29,820 --> 00:55:33,290 Uh, I mean, I'm a stay-at-home mother of two. 933 00:55:33,390 --> 00:55:35,490 Pretty sure I don't have any enemies. 934 00:55:36,630 --> 00:55:38,830 Well... 935 00:55:38,930 --> 00:55:41,630 It's definitely a setup of some sort 936 00:55:41,730 --> 00:55:44,200 because the body wasn't your husband's 937 00:55:44,300 --> 00:55:46,640 and your husband still hasn't shown up. 938 00:55:49,040 --> 00:55:51,040 Do you have any idea why somebody would do this? 939 00:55:53,110 --> 00:55:55,480 This was very premeditated. 940 00:55:55,580 --> 00:55:58,010 And the police haven't found any fingerprints or anything? 941 00:55:58,120 --> 00:56:00,350 No. 942 00:56:00,450 --> 00:56:02,620 The police have enough to go on the way they see it. 943 00:56:02,720 --> 00:56:04,050 It's practically case closed for them. 944 00:56:04,160 --> 00:56:05,390 That's not how the law works. 945 00:56:05,490 --> 00:56:07,160 Maybe on the mainland. 946 00:56:07,260 --> 00:56:09,630 But things work different here on the islands. 947 00:56:09,730 --> 00:56:13,960 [sighs] there has to be some evidence in that room. 948 00:56:14,070 --> 00:56:15,930 Do you think we could get inside? 949 00:56:16,030 --> 00:56:19,870 Maybe. Why don't you meet me over there in an hour? 950 00:56:19,970 --> 00:56:23,140 -I'll be able to get us in. -Okay. 951 00:56:23,240 --> 00:56:24,610 In the meantime, you should lay low, all right? 952 00:56:24,710 --> 00:56:25,910 Yeah. 953 00:56:26,780 --> 00:56:28,010 Gabriel... 954 00:56:29,550 --> 00:56:30,780 Um... 955 00:56:31,650 --> 00:56:33,520 Why are you doing this? 956 00:56:35,950 --> 00:56:38,560 Guess you talked to the right people in prison. 957 00:56:38,660 --> 00:56:41,690 There's an underground system that I'm a part of. 958 00:56:41,790 --> 00:56:43,990 Since my brother was in that system, 959 00:56:44,100 --> 00:56:46,900 it's my duty to help others, since he was helped. 960 00:56:47,000 --> 00:56:49,900 And your, your brother, how is he? 961 00:56:54,310 --> 00:56:56,740 He was murdered shortly after he got out of jail. 962 00:56:58,040 --> 00:56:59,880 It destroyed my mother. 963 00:56:59,980 --> 00:57:02,210 She hasn't been the same since. 964 00:57:02,310 --> 00:57:05,320 I'm... I'm so sorry. 965 00:57:05,420 --> 00:57:07,420 It's all right. 966 00:57:07,520 --> 00:57:09,550 As long as I can help other innocent people, 967 00:57:09,660 --> 00:57:10,990 I'm happy. 968 00:57:13,730 --> 00:57:15,090 One hour. 969 00:57:25,740 --> 00:57:28,670 [intense music] 970 00:57:56,840 --> 00:57:59,770 [music continues] 971 00:58:24,100 --> 00:58:25,460 yeah. 972 00:58:25,560 --> 00:58:26,600 They haven't rented out these villas 973 00:58:26,700 --> 00:58:28,330 since your husband was m... 974 00:58:29,470 --> 00:58:30,870 Since your husband went missing. 975 00:58:30,970 --> 00:58:32,240 Oh. 976 00:58:36,980 --> 00:58:39,080 The killer must've touched something. 977 00:58:40,480 --> 00:58:42,710 His fingerprints have got to be in here. 978 00:58:42,810 --> 00:58:46,120 Well, unfortunately, the villas apparently don't have cameras. 979 00:58:46,220 --> 00:58:48,080 Andrew said something about 980 00:58:48,190 --> 00:58:50,990 celebrity guests and their privacy, I don't know. 981 00:58:51,090 --> 00:58:53,290 Did you drink from that glass? 982 00:58:55,030 --> 00:58:57,530 No. We only had champagne that night. 983 00:59:06,170 --> 00:59:08,640 -He was wearing gloves. -How do you know? 984 00:59:08,740 --> 00:59:09,910 I can tell where the smears are 985 00:59:10,010 --> 00:59:12,010 where the fingers held the glass. 986 00:59:12,110 --> 00:59:13,010 Great. 987 00:59:13,110 --> 00:59:14,110 But this mouth is on the edge 988 00:59:14,210 --> 00:59:15,750 of the glass. 989 00:59:17,620 --> 00:59:19,680 [clattering] 990 00:59:19,790 --> 00:59:21,790 -what was that? -I don't know. 991 00:59:21,890 --> 00:59:23,990 Stay here. 992 00:59:27,130 --> 00:59:28,690 Be careful. 993 00:59:42,870 --> 00:59:45,580 Gabriel! What happened? 994 00:59:45,680 --> 00:59:48,680 -[groaning] -are you okay? 995 00:59:48,780 --> 00:59:52,080 Wha-what-what happened? What's going on? Are you okay? 996 00:59:52,180 --> 00:59:54,350 -[groans] -gabriel! 997 00:59:54,450 --> 00:59:57,690 -You're bleeding! You need help. -Ge... 998 00:59:57,790 --> 00:59:59,590 Get out... [groaning] 999 00:59:59,690 --> 01:00:01,520 get out? No, you need help. 1000 01:00:01,630 --> 01:00:03,330 -Get out of here. -Okay. Uh, I... 1001 01:00:03,430 --> 01:00:06,500 I'll, I'll bring help. Okay? 1002 01:00:07,970 --> 01:00:10,900 [intense music] 1003 01:00:13,040 --> 01:00:14,970 oh, god! Who are you? 1004 01:00:17,540 --> 01:00:18,840 -How did you break out of jail? -What... 1005 01:00:18,940 --> 01:00:20,910 What are you talking about? Who are you? 1006 01:00:22,010 --> 01:00:23,850 -Look at me. -What? 1007 01:00:23,950 --> 01:00:25,150 -Okay, I-- -look at me! 1008 01:00:25,250 --> 01:00:27,780 -I-I'm-- -my name is jesse. 1009 01:00:27,890 --> 01:00:30,790 Okay. I'm looking at you, what? 1010 01:00:32,290 --> 01:00:34,560 -You don't recognize me? -No... 1011 01:00:34,660 --> 01:00:36,230 I... 1012 01:00:36,330 --> 01:00:38,360 No, I'm, I'm sorry. I don't. 1013 01:00:38,460 --> 01:00:40,200 Maybe it's better that way. 1014 01:00:41,700 --> 01:00:43,730 Okay, what... What, what? 1015 01:00:43,840 --> 01:00:45,640 What's better that way? Wha-what are you talking about? 1016 01:00:45,740 --> 01:00:48,840 You convicted me of murder ten years ago. 1017 01:00:50,040 --> 01:00:51,240 How do you not remember me? 1018 01:00:51,340 --> 01:00:53,180 You worked for the district attorney. 1019 01:00:53,280 --> 01:00:55,650 -I-I, uh... -You destroyed my life! 1020 01:00:55,750 --> 01:00:58,180 Okay, I'm, I'm very sorry 1021 01:00:58,280 --> 01:00:59,850 that this happened to you. 1022 01:00:59,950 --> 01:01:02,250 But I assure you, you have the wrong person. 1023 01:01:02,350 --> 01:01:04,590 No. Trust me. 1024 01:01:04,690 --> 01:01:06,820 -You remember me. -Okay. 1025 01:01:06,930 --> 01:01:08,530 Okay, I, uh... 1026 01:01:08,630 --> 01:01:12,200 Um, there were a lot of cases back then. 1027 01:01:12,300 --> 01:01:14,500 Okay? U-u-um... It's why I got out of law. 1028 01:01:14,600 --> 01:01:16,270 Because I didn't wanna keep seeing people go to jail. 1029 01:01:16,370 --> 01:01:17,930 I couldn't stand it. 1030 01:01:18,040 --> 01:01:19,400 But I... 1031 01:01:20,470 --> 01:01:22,940 This is worse than I imagined. 1032 01:01:23,040 --> 01:01:25,210 -You don't remember me? -I'm... 1033 01:01:30,750 --> 01:01:32,420 I did all of this for revenge 1034 01:01:32,520 --> 01:01:35,350 and... You don't remember me? 1035 01:01:35,450 --> 01:01:36,990 Um, no, I... 1036 01:01:37,090 --> 01:01:39,560 I'm sorry, I don't. Ah! [groaning] 1037 01:01:41,260 --> 01:01:43,390 um... Okay. 1038 01:01:43,500 --> 01:01:45,460 Okay. You... 1039 01:01:46,600 --> 01:01:48,930 You, you did all of this for revenge. 1040 01:01:50,240 --> 01:01:51,670 Did you, um... 1041 01:01:52,500 --> 01:01:54,540 Did you kill my husband? 1042 01:01:55,910 --> 01:01:58,140 Maybe I did. 1043 01:01:58,240 --> 01:02:01,180 -Maybe I didn't. -Maybe? What if... 1044 01:02:01,280 --> 01:02:03,450 Just tell me where he is! Where is my husband? 1045 01:02:03,550 --> 01:02:06,380 I don't think you're in a position to ask any questions. 1046 01:02:06,480 --> 01:02:07,650 Just tell me what the hell's going on and, 1047 01:02:07,750 --> 01:02:09,590 and maybe I can help you. 1048 01:02:12,790 --> 01:02:14,360 Oh. 1049 01:02:14,460 --> 01:02:16,490 It's way too late for that. 1050 01:02:16,600 --> 01:02:18,560 Just... Oh, my god! [gasps] 1051 01:02:18,660 --> 01:02:20,530 [choking] ah! 1052 01:02:20,630 --> 01:02:22,670 [coughs] 1053 01:02:22,770 --> 01:02:24,770 you convicted me of murdering those two people 1054 01:02:24,870 --> 01:02:27,040 even though I was just a lookout. 1055 01:02:29,940 --> 01:02:31,910 Now you remember me. 1056 01:02:32,880 --> 01:02:35,210 Oh, those other three people? 1057 01:02:35,310 --> 01:02:37,310 They got away, but you didn't care 1058 01:02:37,420 --> 01:02:39,120 because you got me! 1059 01:02:39,220 --> 01:02:40,920 No-no-no, that wasn't what happened. 1060 01:02:41,020 --> 01:02:42,390 Of course, that's what happened! 1061 01:02:42,490 --> 01:02:44,320 I spent the last ten years in prison 1062 01:02:44,420 --> 01:02:47,960 while you got a family and, and had two kids. 1063 01:02:48,060 --> 01:02:50,860 Please. I am sorry, you have to understand that. 1064 01:02:50,960 --> 01:02:54,230 There's nothing more you can say to make up for what you did. 1065 01:02:54,330 --> 01:02:56,430 You wanted to close your first case so bad 1066 01:02:56,530 --> 01:02:58,370 that you didn't care I was just a young man 1067 01:02:58,470 --> 01:03:00,740 caught up in a terrible situation. 1068 01:03:00,840 --> 01:03:04,040 I didn't know they were gonna kill them. 1069 01:03:04,140 --> 01:03:06,110 I thought we were there to rob 'em. 1070 01:03:09,150 --> 01:03:10,380 Okay. 1071 01:03:11,280 --> 01:03:12,480 Okay. 1072 01:03:17,520 --> 01:03:19,890 What do you want from me? 1073 01:03:19,990 --> 01:03:22,590 I wanted you to spend the last ten years in jail, 1074 01:03:22,690 --> 01:03:24,630 rotting, just like I did. 1075 01:03:26,800 --> 01:03:28,630 But... 1076 01:03:28,730 --> 01:03:31,200 But you got out. 1077 01:03:31,300 --> 01:03:33,400 -How did this happen? -I, um... 1078 01:03:35,570 --> 01:03:38,070 It doesn't matter, um... 1079 01:03:38,180 --> 01:03:41,010 Please, just, okay, just... 1080 01:03:41,110 --> 01:03:42,980 [panting] 1081 01:03:43,080 --> 01:03:44,410 where's my husband? 1082 01:03:44,520 --> 01:03:47,250 Well, uh, you-you, you can take me to him. 1083 01:03:49,250 --> 01:03:50,890 Your husband is dead. 1084 01:03:51,320 --> 01:03:52,560 No. 1085 01:03:52,660 --> 01:03:54,860 No, no, no, no, no. 1086 01:03:54,960 --> 01:03:57,490 -No, don't say that. -Sorry. 1087 01:03:57,600 --> 01:03:59,730 I just had to kill him. 1088 01:03:59,830 --> 01:04:01,830 He was deadweight. 1089 01:04:03,470 --> 01:04:07,140 He wanted me to tell you that he loved you, though. 1090 01:04:08,170 --> 01:04:09,710 You son of a bitch. 1091 01:04:10,440 --> 01:04:12,410 You son of a bitch! 1092 01:04:12,510 --> 01:04:14,080 I'm the son of a bitch? 1093 01:04:14,180 --> 01:04:16,010 You're the one who locked up an innocent man. 1094 01:04:16,110 --> 01:04:19,120 Innocent? Innocent? Is that what you think you are? 1095 01:04:19,220 --> 01:04:21,850 I am very sorry to inform you, but you were not innocent. 1096 01:04:21,950 --> 01:04:23,820 You were an accomplice, and in the eyes of the law, 1097 01:04:23,920 --> 01:04:25,460 that means you receive the exact punishment 1098 01:04:25,560 --> 01:04:27,420 as a person who pulled the trigger. 1099 01:04:27,530 --> 01:04:29,260 -That's not right! -Yeah. 1100 01:04:29,360 --> 01:04:30,630 Well, maybe you should've thought of that 1101 01:04:30,730 --> 01:04:31,660 when you surrounded yourself with people 1102 01:04:31,760 --> 01:04:33,530 making bad decisions. 1103 01:04:34,700 --> 01:04:36,670 'cause now look what you've become. 1104 01:04:38,440 --> 01:04:40,440 I just can't believe you killed my husband. 1105 01:04:40,540 --> 01:04:42,540 [exhales sharply] 1106 01:04:42,640 --> 01:04:45,580 [dramatic music] 1107 01:04:51,620 --> 01:04:53,750 -he's coming. -Get behind me! 1108 01:04:57,820 --> 01:05:00,760 [both grunting] 1109 01:05:03,560 --> 01:05:05,660 [liz grunting] 1110 01:05:11,970 --> 01:05:14,970 -where is my husband? -Yeah. 1111 01:05:15,070 --> 01:05:17,610 -Where is her husband? -Okay, don't kill him. 1112 01:05:17,710 --> 01:05:19,380 He's the only one who knows where andrew is. 1113 01:05:19,480 --> 01:05:21,710 You think I'm gonna give you that information for nothing? 1114 01:05:21,810 --> 01:05:23,750 Oh, my god. He's alive. 1115 01:05:23,850 --> 01:05:26,250 For nothing? Your life is at stake here. 1116 01:05:26,350 --> 01:05:28,950 I don't care about my life. 1117 01:05:29,050 --> 01:05:31,920 Kill me. My life is worth nothing. 1118 01:05:32,020 --> 01:05:34,190 She ruined it! Don't you see? 1119 01:05:34,290 --> 01:05:35,790 Okay, what, uh, w-what about money? 1120 01:05:35,890 --> 01:05:39,530 Uh, we have $250,000 in a savings account. 1121 01:05:39,630 --> 01:05:41,330 You can take a quarter of a million dollars 1122 01:05:41,430 --> 01:05:43,670 and completely disappear as if none of this happened. 1123 01:05:43,770 --> 01:05:46,300 Liz, you don't have to do that. 1124 01:05:47,970 --> 01:05:50,140 I can just start cutting him up right now. 1125 01:05:50,240 --> 01:05:52,280 I'm sure he'll start talking then. 1126 01:05:52,380 --> 01:05:56,250 You can torture me all you want, but I won't talk. 1127 01:05:56,950 --> 01:05:59,750 But money talks. 1128 01:05:59,850 --> 01:06:03,520 Meet me at sunset at the pololu valley lookout. 1129 01:06:03,620 --> 01:06:06,090 Okay. Okay, do you know where that is? 1130 01:06:08,490 --> 01:06:10,460 I have to get my husband back. 1131 01:06:11,230 --> 01:06:12,430 Fine. 1132 01:06:17,800 --> 01:06:20,100 But if you don't show up with her husband, 1133 01:06:20,210 --> 01:06:21,800 I will hunt you down 1134 01:06:21,910 --> 01:06:25,940 and tear you apart, limb from limb. You understand? 1135 01:06:26,780 --> 01:06:28,040 Yes. 1136 01:06:28,810 --> 01:06:30,380 I understand. 1137 01:06:30,480 --> 01:06:33,020 I won't hesitate to kill you. 1138 01:06:45,930 --> 01:06:47,960 I'll get you your money, okay? 1139 01:06:52,670 --> 01:06:55,710 Oh, my god. Ah... 1140 01:07:01,280 --> 01:07:02,910 Thank you. 1141 01:07:04,480 --> 01:07:06,820 That was one of the bravest things I've ever seen. 1142 01:07:06,920 --> 01:07:08,320 I'm not brave. 1143 01:07:09,590 --> 01:07:11,290 My brother was brave. 1144 01:07:12,960 --> 01:07:16,530 I'm just fighting, fighting guys like that scumbag... 1145 01:07:17,560 --> 01:07:19,530 In memory of my brother. 1146 01:07:21,430 --> 01:07:23,300 I'm, um, I'm sorry about the knife thing, 1147 01:07:23,400 --> 01:07:26,070 I just kind of reacted. 1148 01:07:28,440 --> 01:07:30,040 Come on. 1149 01:07:30,140 --> 01:07:32,980 We'd better get out of here before hotel security finds us. 1150 01:07:33,080 --> 01:07:34,340 Okay. 1151 01:07:37,880 --> 01:07:39,880 [cell phone ringing] 1152 01:07:41,490 --> 01:07:42,890 dad, hey. 1153 01:07:43,660 --> 01:07:44,920 It's me. 1154 01:07:45,860 --> 01:07:47,360 Hello, darling. 1155 01:07:47,990 --> 01:07:49,090 Hi, mom. 1156 01:07:49,190 --> 01:07:50,730 Are you okay? 1157 01:07:50,830 --> 01:07:52,760 Yeah, I'm fine. 1158 01:07:52,860 --> 01:07:55,260 I'm worried sick about you. 1159 01:07:55,370 --> 01:07:57,870 The police now know you're in hawaii. 1160 01:07:57,970 --> 01:07:59,300 [barbara]{i} and they're{/i} {i} looking for you.{/i} 1161 01:07:59,400 --> 01:08:00,440 Well, as long as they don't find me 1162 01:08:00,540 --> 01:08:01,970 before six o'clock... 1163 01:08:03,140 --> 01:08:04,870 Are you sure about this? 1164 01:08:04,980 --> 01:08:06,640 Yes, I'm sure. 1165 01:08:06,740 --> 01:08:08,910 Andrew's my husband and the father of my kids. 1166 01:08:09,010 --> 01:08:11,150 He's worth every cent. 1167 01:08:11,250 --> 01:08:15,750 I want you to know that I'm doing everything I can 1168 01:08:15,850 --> 01:08:18,390 to have all the charges against you dropped. 1169 01:08:19,760 --> 01:08:21,220 Thanks, mom. 1170 01:08:25,300 --> 01:08:26,760 I love you, lizzie. 1171 01:08:30,030 --> 01:08:32,340 -Liz? -Hey. Hey, dad. 1172 01:08:33,270 --> 01:08:36,140 Smart and safe, right? 1173 01:08:37,510 --> 01:08:39,510 Yeah. Safe and smart. 1174 01:08:40,610 --> 01:08:42,040 I love you. 1175 01:08:43,010 --> 01:08:44,480 I love you, too. 1176 01:08:47,790 --> 01:08:49,520 Okay, um... 1177 01:08:49,620 --> 01:08:52,690 I will let you guys know as soon as everything's good. 1178 01:08:52,790 --> 01:08:53,890 Okay. 1179 01:08:54,760 --> 01:08:56,030 All right. 1180 01:08:56,130 --> 01:08:57,630 Liz. 1181 01:08:57,730 --> 01:08:59,160 I gotta go. 1182 01:08:59,860 --> 01:09:01,130 Bye. 1183 01:09:03,030 --> 01:09:04,330 Hey. 1184 01:09:08,470 --> 01:09:09,710 -You got the money? -Yeah. 1185 01:09:09,810 --> 01:09:12,110 Wasn't easy, but I got it. 1186 01:09:12,210 --> 01:09:15,540 -Good. Let's do this. -[liz] let's do it. 1187 01:09:15,650 --> 01:09:17,910 -[engine starts] -oh. 1188 01:09:23,590 --> 01:09:26,520 [dramatic music] 1189 01:09:52,550 --> 01:09:55,480 [music continues] 1190 01:10:01,030 --> 01:10:02,930 andrew? 1191 01:10:03,030 --> 01:10:04,690 -Liz? -Andrew! 1192 01:10:04,800 --> 01:10:06,660 Come on! 1193 01:10:06,760 --> 01:10:08,560 Wait, wait, wait, wait, wait. 1194 01:10:09,830 --> 01:10:11,300 -Get down. -Okay. 1195 01:10:14,540 --> 01:10:16,270 Are you okay? 1196 01:10:16,370 --> 01:10:18,040 Yeah, I'm fine. 1197 01:10:18,940 --> 01:10:20,840 Drop the bag. 1198 01:10:20,950 --> 01:10:22,850 Show me the cash. 1199 01:10:22,950 --> 01:10:24,480 Do what he says. 1200 01:10:27,290 --> 01:10:28,980 Open it. 1201 01:10:29,090 --> 01:10:31,390 -I wanna see the money. -It's all there. 1202 01:10:34,590 --> 01:10:37,260 It's in unmarked $100 bills. 1203 01:10:37,360 --> 01:10:39,360 That bag doesn't look big enough. 1204 01:10:39,460 --> 01:10:42,030 [music continues] 1205 01:10:42,130 --> 01:10:44,300 I promise you, it's all there. 1206 01:10:44,400 --> 01:10:45,940 Good. 1207 01:10:46,040 --> 01:10:48,200 Step away. 1208 01:10:48,310 --> 01:10:50,710 I'll step away when I have my husband. 1209 01:10:54,850 --> 01:10:57,980 [whispers] hey, hey, hey. What are you doing? 1210 01:10:58,080 --> 01:11:00,580 I'm getting my brother's money. 1211 01:11:00,690 --> 01:11:01,850 What? What are you talking about? 1212 01:11:01,950 --> 01:11:04,020 Jesse is my brother. 1213 01:11:04,120 --> 01:11:05,620 You took him away from me and my mom 1214 01:11:05,720 --> 01:11:06,890 when we needed him the most! 1215 01:11:06,990 --> 01:11:09,330 For ten years of our lives! 1216 01:11:09,430 --> 01:11:10,890 For ten years! 1217 01:11:12,430 --> 01:11:14,930 Wha-what are you talking about? 1218 01:11:15,030 --> 01:11:16,870 [andrew] it's true. 1219 01:11:16,970 --> 01:11:19,300 Jesse is gabriel's brother. 1220 01:11:19,400 --> 01:11:22,000 They've been plotting this all along to get back at you. 1221 01:11:23,980 --> 01:11:26,140 Uh, planning this all along... 1222 01:11:26,240 --> 01:11:27,940 F-from years ago? When I was a kid out of-- 1223 01:11:28,050 --> 01:11:30,710 doesn't matter how old you were! 1224 01:11:30,820 --> 01:11:32,980 You made a conscious decision 1225 01:11:33,080 --> 01:11:35,550 to convict my brother of murder 1226 01:11:35,650 --> 01:11:38,820 when you knew full well that he was just a lookout. 1227 01:11:38,920 --> 01:11:41,920 [dramatic music] 1228 01:11:45,800 --> 01:11:47,530 uh, okay, um... 1229 01:11:48,530 --> 01:11:50,070 I-I just want my husband back. 1230 01:11:50,170 --> 01:11:51,530 Just-just give me my husband, you can take the money. 1231 01:11:51,640 --> 01:11:54,100 Well, of course, we're gonna take the money. 1232 01:11:56,510 --> 01:11:58,140 Now, know this. 1233 01:11:59,640 --> 01:12:03,050 If anyone comes after me and my brother... 1234 01:12:04,520 --> 01:12:06,480 We'll do this all over again. 1235 01:12:07,420 --> 01:12:10,450 But it won't be no happy ending. 1236 01:12:10,560 --> 01:12:13,460 -You understand? -Yes, I understand. 1237 01:12:16,090 --> 01:12:17,730 Get up. 1238 01:12:17,830 --> 01:12:19,360 -[grunting] -oh, god. 1239 01:12:19,460 --> 01:12:20,930 Oh, man. 1240 01:12:21,900 --> 01:12:22,930 Hey. 1241 01:12:28,440 --> 01:12:30,140 [jesse] he's yours now. 1242 01:12:38,180 --> 01:12:39,920 Come on, bro. 1243 01:12:40,020 --> 01:12:42,250 Let's get out of here before the police show up. 1244 01:12:44,890 --> 01:12:47,190 -I love you so much. -Oh, thank god. 1245 01:12:47,290 --> 01:12:49,790 [dramatic music] 1246 01:12:50,260 --> 01:12:51,630 bro? 1247 01:12:51,730 --> 01:12:53,900 Bro, we got to go. 1248 01:12:56,970 --> 01:12:59,070 -Oh, my god! -No, no, no, no, no, no! 1249 01:13:00,810 --> 01:13:03,070 [gabriel] don't do this. 1250 01:13:03,170 --> 01:13:05,070 They're not worth it. 1251 01:13:06,880 --> 01:13:09,710 I spent ten years in hell! 1252 01:13:09,810 --> 01:13:12,110 -Because of you! -No, no, no. 1253 01:13:13,420 --> 01:13:16,150 I lost the best years of my life... 1254 01:13:18,090 --> 01:13:19,220 Because of you! 1255 01:13:19,320 --> 01:13:21,920 Please. Jesse. 1256 01:13:22,030 --> 01:13:24,960 -Jesse. -I was wrongfully accused! 1257 01:13:26,960 --> 01:13:28,730 Please, jesse. 1258 01:13:31,340 --> 01:13:32,200 No, no, no, no, no. J-jesse, don't. 1259 01:13:32,300 --> 01:13:33,640 Jesse! 1260 01:13:34,740 --> 01:13:36,610 It's okay, brother. 1261 01:13:39,940 --> 01:13:43,110 It's over now. It's over now. 1262 01:13:44,220 --> 01:13:46,180 We can start all over. 1263 01:13:46,980 --> 01:13:49,590 Start all over, brother. 1264 01:13:49,690 --> 01:13:51,890 -Oh, man. -[liz] oh. 1265 01:13:51,990 --> 01:13:53,520 [andrew] come on, liz. 1266 01:13:53,620 --> 01:13:55,320 Well, thank god. 1267 01:13:55,430 --> 01:13:57,590 -[andrew] are you okay? -Hm, yeah. 1268 01:13:58,830 --> 01:14:01,730 [instrumental music] 1269 01:14:28,830 --> 01:14:31,790 [music continues] 1270 01:14:59,260 --> 01:15:00,860 [liz] grab my hand. 1271 01:15:02,230 --> 01:15:04,860 -[barbara] here you go. -Thanks, dad. 1272 01:15:04,960 --> 01:15:06,160 [grace] what are we doing here, mommy? 1273 01:15:06,260 --> 01:15:08,630 We're here to see mommy's friends. 1274 01:15:08,730 --> 01:15:10,070 -In prison? -Yes. 1275 01:15:10,170 --> 01:15:12,500 But people in prison are bad. 1276 01:15:12,600 --> 01:15:13,970 No, that's not true. 1277 01:15:14,070 --> 01:15:17,040 Most of them just made bad life decisions. 1278 01:15:18,040 --> 01:15:19,780 Thanks, mom. Go inside. 1279 01:15:36,060 --> 01:15:37,290 I demand to know what's going on. 1280 01:15:37,400 --> 01:15:39,060 -[scoffs] -[door alarm blares] 1281 01:15:39,160 --> 01:15:41,330 hello? 1282 01:15:41,430 --> 01:15:43,430 I know you can hear me. 1283 01:15:44,170 --> 01:15:45,800 Say somethin'. 1284 01:15:48,740 --> 01:15:49,970 Hello? 1285 01:15:50,070 --> 01:15:53,580 -Nope. -But where are you takin' us? 1286 01:15:53,680 --> 01:15:56,180 Ain't nobody here to visit me, I'll tell you that for sure. 1287 01:15:56,280 --> 01:15:58,550 I mean, are we in trouble or somethin'? 1288 01:16:00,020 --> 01:16:01,650 [woman] in here, ladies. 1289 01:16:02,420 --> 01:16:05,420 [instrumental music] 1290 01:16:11,460 --> 01:16:13,000 [rashida] liz? 1291 01:16:14,370 --> 01:16:15,900 Is that you, liz? 1292 01:16:16,000 --> 01:16:17,800 Who are they? Who are they? 1293 01:16:17,900 --> 01:16:20,100 They're my friends. Come on. 1294 01:16:20,200 --> 01:16:24,210 -Hi! -Oh, wow. 1295 01:16:24,310 --> 01:16:27,280 -[laughs] smell good. -Thank you. 1296 01:16:27,380 --> 01:16:28,910 Got some good-looking clothes, girl? 1297 01:16:29,010 --> 01:16:30,510 Yes, jackie. 1298 01:16:31,580 --> 01:16:33,450 -Hey. -Hey. 1299 01:16:35,020 --> 01:16:36,290 Oh... 1300 01:16:37,790 --> 01:16:40,620 Hi. Okay, um... 1301 01:16:40,730 --> 01:16:42,390 Guys, I want you to meet my family. 1302 01:16:42,490 --> 01:16:44,690 Um, okay, these are my children. 1303 01:16:44,800 --> 01:16:47,130 Our children, matthew and grace. 1304 01:16:47,230 --> 01:16:49,600 My mother and father, barbara and bill. 1305 01:16:49,700 --> 01:16:51,200 And... 1306 01:16:51,300 --> 01:16:54,140 This is my husband, andrew. 1307 01:16:54,240 --> 01:16:57,740 I just want to say thank you so much 1308 01:16:57,840 --> 01:17:01,480 for making my wife feel comfortable while she was here. 1309 01:17:01,580 --> 01:17:03,280 -I really appreciate it. -[chuckles] 1310 01:17:03,380 --> 01:17:05,050 well, she must really love you. 1311 01:17:05,150 --> 01:17:07,350 I ain't seen nobody ever break out of prison. 1312 01:17:07,450 --> 01:17:09,320 [grace] mommy, you broke out of prison? 1313 01:17:09,420 --> 01:17:10,790 Oh, y... Oh, yeah. 1314 01:17:10,890 --> 01:17:14,490 I will tell you all about that one day, um... 1315 01:17:14,590 --> 01:17:16,460 Well, guess I wasn't supposed to say nothin'. 1316 01:17:16,560 --> 01:17:18,490 It's okay. 1317 01:17:20,300 --> 01:17:22,460 So I know you didn't come all the way over here 1318 01:17:22,570 --> 01:17:24,770 to just say hello. 1319 01:17:24,870 --> 01:17:26,140 Um... 1320 01:17:27,610 --> 01:17:29,810 -Okay. -Yeah. 1321 01:17:29,910 --> 01:17:31,110 Guys, um, 1322 01:17:31,210 --> 01:17:34,540 so after spending time here, 1323 01:17:34,650 --> 01:17:38,780 but specifically with the three of you, 1324 01:17:38,880 --> 01:17:40,880 I've decided to put my law degree to good use. 1325 01:17:40,990 --> 01:17:44,120 Um, my mom and dad are helping me, 1326 01:17:44,220 --> 01:17:46,890 my husband is supporting me, 1327 01:17:46,990 --> 01:17:50,490 and I am going to become an advocate for women in prison. 1328 01:17:50,590 --> 01:17:53,930 We're starting a new law firm, it'll be funded by donations 1329 01:17:54,030 --> 01:17:55,860 specifically for women, not unlike yourselves, 1330 01:17:55,970 --> 01:17:59,030 who are trying to navigate the system, but the right way. 1331 01:18:01,540 --> 01:18:04,470 Wow, uh, I mean, there's a lot of women in here 1332 01:18:04,580 --> 01:18:07,240 who could use help from somebody who actually cares. 1333 01:18:07,340 --> 01:18:09,180 Um, okay, rashida, a lot of women. 1334 01:18:09,280 --> 01:18:10,880 I'm talking about you. 1335 01:18:10,980 --> 01:18:13,280 I want the three of you to be my first clients. 1336 01:18:14,820 --> 01:18:17,520 Liz, you don't have to help us. 1337 01:18:17,620 --> 01:18:19,020 I mean, you got a wonderful life 1338 01:18:19,120 --> 01:18:21,220 and a, and a, and a beautiful family. 1339 01:18:21,330 --> 01:18:23,730 You know, we don't need to be your concern, so... 1340 01:18:25,130 --> 01:18:27,400 -Sam? -What? 1341 01:18:30,470 --> 01:18:32,800 I've made a lot of mistakes in my life. 1342 01:18:34,100 --> 01:18:38,240 Things that I am really not proud of. 1343 01:18:38,340 --> 01:18:42,710 Uh, I'm starting to see that now. 1344 01:18:44,520 --> 01:18:47,020 The, uh, the good thing about mistakes is, you know, 1345 01:18:47,120 --> 01:18:49,920 you can, you can turn 'em around if you want to. 1346 01:18:50,020 --> 01:18:53,020 And I, I-I want to turn my mistakes around. 1347 01:18:53,120 --> 01:18:55,820 And I want to do it with my degree in law. 1348 01:18:55,930 --> 01:18:59,190 I wanna help people and I want to start with you 1349 01:19:00,630 --> 01:19:02,000 and you... 1350 01:19:02,100 --> 01:19:03,270 [instrumental music] 1351 01:19:03,370 --> 01:19:04,730 and you... 1352 01:19:05,670 --> 01:19:08,170 If you'll allow me. 1353 01:19:15,250 --> 01:19:17,950 -[sobbing] okay. -[all laughing] 1354 01:19:18,050 --> 01:19:21,020 okay, um, all right, there's a lot of paperwork, so... 1355 01:19:21,120 --> 01:19:23,720 -Come this way. Yeah, okay. -Let's start it, mom. 1356 01:19:23,820 --> 01:19:26,390 [barbara] let's see. [liz] come on, guys. 1357 01:19:26,490 --> 01:19:27,660 [rashida] wow. 1358 01:19:27,760 --> 01:19:30,390 [liz] where are your... 1359 01:19:30,490 --> 01:19:32,630 Okay. Um, we'll start with you, jackie. 1360 01:19:32,730 --> 01:19:34,530 Come on over here. 1361 01:19:36,930 --> 01:19:41,840 [music continues] 1362 01:19:41,940 --> 01:19:47,480 [music continues] 97256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.