All language subtitles for Anna Quel Particolare Piacere

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,558 --> 00:00:26,752 Wait! 2 00:00:27,027 --> 00:00:27,959 Where isthe car? 3 00:00:28,061 --> 00:00:29,722 - Down there. - Give methe keys, I'll drive. 4 00:01:09,903 --> 00:01:11,268 They shotyou in the shoulder. 5 00:01:11,504 --> 00:01:14,667 Come on! It's nothing, come on... 6 00:01:17,343 --> 00:01:18,537 Come in! 7 00:03:53,132 --> 00:03:54,394 Don't move. 8 00:04:02,208 --> 00:04:05,006 Relax... Keep calm... 9 00:04:06,246 --> 00:04:08,714 Ifyou want meto remove it, try not to move. 10 00:04:14,887 --> 00:04:15,911 Here it is... 11 00:04:17,090 --> 00:04:18,022 Wait... 12 00:04:18,625 --> 00:04:19,887 Here it is. 13 00:04:24,864 --> 00:04:27,458 A nice shot, eh? A 9mm calibre! 14 00:04:27,700 --> 00:04:29,531 Be careful not to dirty my carpet! 15 00:04:30,036 --> 00:04:31,731 At last you did a good job. 16 00:04:32,338 --> 00:04:34,033 Drink. 17 00:04:49,589 --> 00:04:52,387 Yes, it's me. Nothing serious. 18 00:04:52,859 --> 00:04:55,123 The doctor's sewing him up. 19 00:04:55,194 --> 00:04:57,389 The car? It's in the garage. 20 00:04:58,831 --> 00:04:59,763 Of course. 21 00:05:00,166 --> 00:05:02,964 - I'll make it disappear. - You've got to disappear too! 22 00:05:04,203 --> 00:05:05,465 Nobody saw me, 23 00:05:05,705 --> 00:05:07,104 the car's not in my name! 24 00:05:08,241 --> 00:05:09,765 And where do I fit in? 25 00:05:10,443 --> 00:05:12,911 You knew Zuco wouldn't have liked this game. 26 00:05:12,979 --> 00:05:14,947 And I don't like how it finished either. 27 00:05:15,014 --> 00:05:16,743 I'm a peaceful man, 28 00:05:18,017 --> 00:05:20,042 When things are quiet business goes superbly, 29 00:05:21,054 --> 00:05:24,615 but if you start shooting up the streets, you're finished! 30 00:05:24,691 --> 00:05:27,023 You'd better disappear for a while, paid holiday. 31 00:05:27,093 --> 00:05:30,529 No, don't argue. I'm the one who decides. 32 00:05:36,002 --> 00:05:39,369 A bit of fresh air will do you good, you'll see! 33 00:05:50,750 --> 00:05:52,547 Dickheads, that's what you are! 34 00:05:52,618 --> 00:05:55,018 You can only kill women doing their shopping! 35 00:05:55,088 --> 00:05:56,680 A richochet, that son of a bitch... 36 00:05:56,756 --> 00:06:00,351 He's gone over to the competition with all our business! 37 00:06:00,426 --> 00:06:02,291 I should have killed him myself. 38 00:06:02,362 --> 00:06:06,128 Because people like you can't be trusted. You're dickheads. 39 00:06:06,632 --> 00:06:10,466 He wasjust lucky, next time he won't get away. 40 00:06:10,570 --> 00:06:14,370 - Consider him dead. - What? I'll kill you... 41 00:06:20,246 --> 00:06:21,372 Gas? 42 00:06:56,649 --> 00:06:59,550 Look at this! It's about the mafia in Sicily. 43 00:06:59,619 --> 00:07:03,055 For me Milan's become a district of Palermo, right? 44 00:07:03,122 --> 00:07:05,716 - Capuccino and a brioche, right? - Yes, dear. 45 00:07:05,825 --> 00:07:08,385 No, just a minute. Accountant, what did you have? 46 00:07:08,461 --> 00:07:10,986 Don't worry, Mr Farina. It's my turn today. 47 00:07:11,063 --> 00:07:12,052 Ifyou insist! 48 00:07:12,498 --> 00:07:15,058 2 capuccinos, 3 brioches and a chocolate kiss. 49 00:07:24,110 --> 00:07:28,945 - Miss, will you give me a chocolate kiss? - Here, that's 520. 50 00:07:29,015 --> 00:07:31,779 Do you always ask money for kisses? 51 00:07:31,851 --> 00:07:33,648 From cheeky types like you, always. 52 00:07:38,191 --> 00:07:40,682 - Have you got a phone? - Yes, over there. 53 00:07:41,194 --> 00:07:42,354 Give me 10 tokens. 54 00:07:44,864 --> 00:07:46,297 And a coffee, thanks. 55 00:07:46,966 --> 00:07:47,796 One coffee. 56 00:08:02,248 --> 00:08:04,045 - Can you give me change? - What? 57 00:08:04,116 --> 00:08:06,380 For the juke-box, can you give me change? 58 00:08:13,526 --> 00:08:15,858 Your coffee, sir. 59 00:08:16,362 --> 00:08:18,330 Oh, yes... thank you. 60 00:08:30,309 --> 00:08:32,072 - Till tomorrow. - Good night, Anna. 61 00:09:06,746 --> 00:09:09,010 Nice car, isn't it? 62 00:09:14,020 --> 00:09:16,352 - Do you have 100 lire? - What did you say? 63 00:09:17,290 --> 00:09:20,282 I need 100 lire for cigarettes, will you lend it to me? 64 00:09:24,497 --> 00:09:25,964 - Here. - Very kind. 65 00:09:28,301 --> 00:09:30,064 No, just a minute, don't leave. 66 00:09:30,136 --> 00:09:31,603 I'll payyou back straight away. 67 00:09:51,924 --> 00:09:55,257 - Your 100 lire. - Does it always work? 68 00:09:55,328 --> 00:09:58,764 No, but I always try. Can I offer you a lift? 69 00:09:58,831 --> 00:10:01,129 No, thanks. I live near here. 70 00:10:01,200 --> 00:10:03,964 Fine, I can have a little walk as well. 71 00:10:08,874 --> 00:10:10,307 - Cigarette? - No. 72 00:10:11,477 --> 00:10:15,413 What excitement! Everything's closed, dark. Is it always like this? 73 00:10:16,282 --> 00:10:19,308 I don't envy you at all. 74 00:10:20,086 --> 00:10:21,747 What happens in Bergamo after 9 in the evening? 75 00:10:22,321 --> 00:10:25,449 I don't know about the others, but I go to bed. 76 00:10:26,392 --> 00:10:27,450 Alone? 77 00:10:29,161 --> 00:10:32,358 It wasjust a question, I don't know the provincial customs. 78 00:10:32,999 --> 00:10:36,867 - How do you ask about it here? - Good night, I'm home. 79 00:10:41,807 --> 00:10:44,970 You're beautiful... but it's notjust that. 80 00:10:45,611 --> 00:10:49,570 There something in you that interests me. 81 00:10:49,715 --> 00:10:54,175 A kind of contrast, your head's full of dreams. 82 00:10:54,253 --> 00:10:58,121 And you're afraid of life, maybe you just need some affection. 83 00:11:00,092 --> 00:11:03,084 My name's Giulio, and you? 84 00:11:10,136 --> 00:11:14,072 - It's 10 o'clock. - And you're still not in bed, eh? 85 00:11:14,140 --> 00:11:18,008 But now I'm going. Now I'm really home, I live there. 86 00:11:19,145 --> 00:11:20,305 Good night. 87 00:11:22,748 --> 00:11:23,942 Good night. 88 00:11:53,412 --> 00:11:55,073 A coffee and a Fernet Branca. 89 00:11:59,351 --> 00:12:01,182 10 tokens. 90 00:12:07,526 --> 00:12:09,426 I'll be here for you at 9 tonight. 91 00:12:17,737 --> 00:12:20,001 Just to tell you that I can't come out. 92 00:12:21,173 --> 00:12:24,040 - I may be leaving tomorrow. - Where are you going? 93 00:12:25,945 --> 00:12:27,242 Milan. 94 00:12:27,313 --> 00:12:30,180 The way you spoke I thought you'd say Australia! 95 00:12:33,519 --> 00:12:37,455 In the Milan where I'm going there are savages like in Australia. 96 00:12:38,257 --> 00:12:42,057 Well, it was nice meeting you. 97 00:12:42,595 --> 00:12:46,122 - What do you do for job? - Why? 98 00:12:46,966 --> 00:12:50,561 I do things that allow me to have this car I like. 99 00:12:51,403 --> 00:12:55,601 I'm expecting a call at 9:30, so keep me company for half an hour. 100 00:13:42,254 --> 00:13:44,484 I don't have just half an hour, I've got all the time I want. 101 00:13:45,090 --> 00:13:47,684 - So you're not leaving? - Not tomorrow. 102 00:13:47,760 --> 00:13:50,320 - Did you get something at the bar? - No 103 00:13:50,396 --> 00:13:52,626 Good, lets go down to the night-club. 104 00:13:55,234 --> 00:13:56,963 Ehi, Guido! 105 00:13:57,770 --> 00:13:58,896 Susy! 106 00:13:58,971 --> 00:14:01,701 Don't tell me you ended up doing a provincial tour! 107 00:14:01,774 --> 00:14:04,470 No more or less than you did. Let me introduce my friends. 108 00:14:06,178 --> 00:14:10,444 - Want something to drink? - So, what should I say? 109 00:14:10,516 --> 00:14:12,643 Tell the Albino he can trust me. 110 00:14:12,718 --> 00:14:18,213 I don't know how he'll react. He might think he'll be exposed here. 111 00:14:18,290 --> 00:14:22,090 I do business here, you pass it on. 112 00:14:22,161 --> 00:14:26,928 - Who are they, people with bread? - The usual rich kids. 113 00:14:26,999 --> 00:14:30,992 There's the brunette you dumped whose killing me with her look. 114 00:14:31,070 --> 00:14:32,731 Come. 115 00:14:35,140 --> 00:14:38,075 Anna, I want to introduce you to Miss... 116 00:14:44,450 --> 00:14:46,315 Get in. 117 00:14:56,996 --> 00:14:58,657 Nobody's forcing you to stay with me. 118 00:14:59,131 --> 00:15:01,463 But ifyou stay you'll stop the stupidities. 119 00:15:07,006 --> 00:15:09,497 The trouble is I like you too much, damn it! 120 00:15:12,244 --> 00:15:15,611 I don't understand anything anymore, you arrive and... 121 00:15:15,681 --> 00:15:19,014 do and decide whatever you want, it's all so easy for you. 122 00:15:19,451 --> 00:15:21,715 Shut up! Shut up! 123 00:15:23,088 --> 00:15:28,993 I know nothing about you and what's worse is I don't care! 124 00:15:30,629 --> 00:15:33,996 Leave me... leave me while there's still time. 125 00:15:34,533 --> 00:15:36,364 As you've realised, I'm not really a good man. 126 00:15:39,238 --> 00:15:44,505 Ifyou go now, right now, I'll let you go. 127 00:16:29,621 --> 00:16:32,590 About time! Enjoying the good life, eh? 128 00:16:34,226 --> 00:16:36,456 Loredana called! 129 00:16:37,429 --> 00:16:40,159 - From where? - From Rome. 130 00:16:40,799 --> 00:16:43,632 She's coming in a few days time to see her mother. 131 00:16:45,037 --> 00:16:47,232 She's set for life! 132 00:16:57,182 --> 00:16:58,945 Anna! 133 00:16:59,618 --> 00:17:01,677 - Loredana! - You look great. 134 00:17:04,323 --> 00:17:08,123 I've really lost my head this time. 135 00:17:11,964 --> 00:17:15,331 I don't know what's happening to me. 136 00:17:19,004 --> 00:17:22,064 When he looks at me I don't understand anything anymore. 137 00:17:24,043 --> 00:17:29,913 He can do whatever he likes with me, who knows how it'll end! 138 00:17:30,015 --> 00:17:33,212 Badly, if he keeps on hitting you and you do nothing about it! 139 00:17:34,086 --> 00:17:35,553 Sorry, I didn't want to... 140 00:17:36,722 --> 00:17:41,682 - Why don't you come to Rome with me? - If you'd asked me a year ago... 141 00:17:41,760 --> 00:17:45,423 Come on, listen to me! What's keeping you here? 142 00:17:45,497 --> 00:17:48,523 I've got a house in Rome that's so big I get lost inside it! 143 00:17:49,168 --> 00:17:51,159 - At least keep me company. - Don't you have any friends? 144 00:17:51,236 --> 00:17:54,535 Lots, all friends of my husband. 145 00:17:54,606 --> 00:17:58,770 You should hear them when they talk about particle dynamics! 146 00:17:59,244 --> 00:18:03,010 - Boring! - You're not happy with... 147 00:18:03,082 --> 00:18:07,610 With Piero? Everything's marvellouslyfine with him. 148 00:18:08,921 --> 00:18:10,081 It's just that... 149 00:18:12,958 --> 00:18:15,586 - I want a child. - And he doesn't? 150 00:18:15,661 --> 00:18:18,960 We're not talking about me, but about you. 151 00:18:19,031 --> 00:18:22,262 - Have you seen him again? - No, she hasn't. 152 00:18:24,036 --> 00:18:25,697 At least I hope not. 153 00:18:25,771 --> 00:18:30,299 Thanks for the tea and cakes mum, but leave us alone now. 154 00:18:30,876 --> 00:18:34,972 Hear that? Hear how she speaks to her mother since she met him? 155 00:18:35,047 --> 00:18:39,541 Mum, Loredana's leaving tonight and we've got a lot to talk about. 156 00:18:40,185 --> 00:18:41,516 Thank you! 157 00:18:44,890 --> 00:18:48,758 - So, have you seen him again? - No. 158 00:18:49,361 --> 00:18:52,489 - Gone away? - Don't know, he disappeared. 159 00:18:53,132 --> 00:18:54,497 8 days ago... 160 00:18:56,735 --> 00:19:00,762 The idea that I won't see him again drives me crazy. 161 00:19:01,240 --> 00:19:03,333 A token and a coffee. 162 00:19:19,892 --> 00:19:21,223 A Punt y Mes, darling. 163 00:19:26,298 --> 00:19:28,698 Hello, Bar Centrale. Can I help you? 164 00:19:34,640 --> 00:19:35,402 Yes. 165 00:22:02,654 --> 00:22:04,281 Do you know what time is it? 166 00:22:05,324 --> 00:22:07,622 You think I care!? 167 00:22:10,162 --> 00:22:10,890 What? 168 00:22:10,962 --> 00:22:14,227 Your mother's asking that some hot water be left for the dishes. 169 00:22:14,299 --> 00:22:17,166 Ugh! You can't even get washed in this house! 170 00:22:23,709 --> 00:22:27,338 - What's she up to, going out tonight as well? - Of course, it's Saturday! 171 00:22:27,412 --> 00:22:31,405 Every day's been Saturday around here for a while now! 172 00:23:53,698 --> 00:23:55,290 Ah, it's you! 173 00:24:00,672 --> 00:24:04,039 - Why are you here? - I've been waiting for you. 174 00:24:04,109 --> 00:24:07,840 - So? - Guido... 175 00:24:07,913 --> 00:24:13,146 Can't you see I'm busy? You do business at a gambling table. 176 00:24:15,487 --> 00:24:16,579 Do you trust me? 177 00:24:18,423 --> 00:24:20,516 I love you 178 00:24:21,860 --> 00:24:23,259 I'm going to Milan in an hour. 179 00:24:29,835 --> 00:24:31,700 You can come with me ifyou want. 180 00:24:49,321 --> 00:24:52,313 - Been here long? - No, just got here. 181 00:24:52,390 --> 00:24:56,326 I need one more hole... two shots and I'm yours. 182 00:24:56,428 --> 00:25:00,262 I'm dead tired, I can't wait to have a shower. 183 00:25:00,832 --> 00:25:02,265 You can have one at the club ifyou like! 184 00:25:03,101 --> 00:25:09,097 I'd rather go home and I've got someone with me as well. In the car. 185 00:25:09,174 --> 00:25:11,540 - Oh, really? Who? - A girl. 186 00:25:13,311 --> 00:25:17,304 - No, she's not in the business. - So, a total break, eh?! 187 00:25:17,382 --> 00:25:19,543 Not all ofthem, I met a certain kind of people in Bergamo! 188 00:25:19,618 --> 00:25:22,416 - Fancy a game for 300? - Million? 189 00:25:22,487 --> 00:25:25,149 No, peanuts! 190 00:25:25,223 --> 00:25:27,953 Sometimes I get the idea you think you're still talking to Zuco. 191 00:25:28,026 --> 00:25:31,291 Don't kid yourself, I won't be your servant like he was. 192 00:25:31,363 --> 00:25:35,299 You work for me too, just like him. 193 00:25:40,105 --> 00:25:42,073 And what happened to Zuco? 194 00:25:44,009 --> 00:25:47,945 - Shot! - Yes, it went wrong for you. 195 00:25:48,013 --> 00:25:50,607 The oven was ready but the chicken escaped. 196 00:25:51,116 --> 00:25:55,553 I don't want anybody dead, as long as they don't bore me. 197 00:25:55,620 --> 00:25:58,521 Zuco escaped to Switzerland, so he won't bore me anymore for now. 198 00:25:58,590 --> 00:26:00,751 That's why you got me to come back! 199 00:26:00,825 --> 00:26:04,420 Right, now it's his turn to run. 200 00:26:04,496 --> 00:26:08,023 If there's a fire it's a pity. 201 00:26:08,099 --> 00:26:12,627 But if someone starts shooting, they'd better hit the bull's-eye! 202 00:26:14,739 --> 00:26:16,536 Talking ofwhich, how's this girl? 203 00:26:19,277 --> 00:26:22,269 No, don't wake her. 204 00:26:24,316 --> 00:26:26,113 Well, congratulations! 205 00:26:27,752 --> 00:26:28,719 Taxi 206 00:26:28,787 --> 00:26:32,120 All this stuff, these clothes. You shouldn't have, you spent too much! 207 00:26:32,190 --> 00:26:33,122 Come on! 208 00:26:37,395 --> 00:26:38,657 Take it! 209 00:26:40,732 --> 00:26:42,859 Now go home. I'll come tonight. 210 00:26:42,934 --> 00:26:45,562 Don't be late though, you know I get bored at home alone! 211 00:26:45,637 --> 00:26:49,038 So don't go, take it. Money exists to be spent. 212 00:26:49,107 --> 00:26:52,440 Buy all Milan if you like! See you tonight. 213 00:26:52,510 --> 00:26:53,568 Goodbye darling. 214 00:27:26,277 --> 00:27:27,369 How's it going? 215 00:27:28,380 --> 00:27:30,314 A perfect job! 216 00:27:41,192 --> 00:27:43,956 It's better than a safe here, isn't it? 217 00:27:53,038 --> 00:27:56,565 This is the documentation, the corpse is at the Monumentale Cemetery. 218 00:27:56,641 --> 00:27:59,542 It's a Swiss citizen, Monsieur Pilot. 219 00:27:59,611 --> 00:28:04,310 Here's the permit to enter Switzerland. Don't get the wrong corpse. 220 00:28:38,483 --> 00:28:39,415 Good evening. 221 00:28:39,584 --> 00:28:43,418 Treat us like 2 old clients and give us a table on the dance floor. 222 00:28:43,755 --> 00:28:45,518 I'm not here on business tonight. 223 00:28:45,857 --> 00:28:47,017 Please. 224 00:29:03,308 --> 00:29:06,141 Anna, please meet a friend: Riccardo Sogliani. 225 00:29:06,211 --> 00:29:08,975 - Nice to meet you. - Won't you stay with us? 226 00:29:09,047 --> 00:29:12,915 I've got to talk to you, come into the office for a moment. 227 00:29:13,051 --> 00:29:17,647 Don't worry, I'll just steal him for 5 minutes and I won't leave you alone. 228 00:29:18,690 --> 00:29:20,021 Lisa! 229 00:29:25,997 --> 00:29:30,195 This is Lisa. She'll keep you company, nobody ever gets bored with her. 230 00:29:32,203 --> 00:29:33,033 Hello! 231 00:29:33,104 --> 00:29:34,662 Now, if you'll excuse us... 232 00:29:36,541 --> 00:29:40,705 - What sign are you? - Sign? 233 00:29:42,313 --> 00:29:44,042 Sagittarius. 234 00:29:44,115 --> 00:29:48,381 I'm a Virgo, a virgin, butjust for horoscopes! 235 00:29:48,453 --> 00:29:51,650 - You're Guido's girl? - You know him? 236 00:29:51,723 --> 00:29:56,251 What a question, we're from the same stable! 237 00:29:56,327 --> 00:30:00,354 Don't mind what I say, I've always had a drink... 238 00:30:00,431 --> 00:30:05,061 Have one ofthesetoo, it's the ideal start to an evening. 239 00:30:06,337 --> 00:30:10,364 To be honest I'd hoped to start it another way, but alright. 240 00:30:13,144 --> 00:30:16,113 - Something wrong? - We'll soon find out. 241 00:30:25,323 --> 00:30:26,483 Good evening. 242 00:30:31,296 --> 00:30:33,491 - How are things? - Good. He's playing a silent game. 243 00:30:33,598 --> 00:30:35,589 - I'm in the office if you need me. - Riccardo! 244 00:30:37,535 --> 00:30:41,335 - Which table do you recommend? - This evening, here. 245 00:30:41,406 --> 00:30:45,536 - Your advice brings luck! - I'm pleased. 246 00:31:26,484 --> 00:31:29,044 That's enough, leave him alone. 247 00:31:39,564 --> 00:31:42,328 Interpol heard about the hearse, 248 00:31:42,400 --> 00:31:45,426 Customs are waiting for it at the border. 249 00:31:45,503 --> 00:31:48,836 IfZuco paid you to trick us, it's gone wrong for you. 250 00:31:48,907 --> 00:31:52,434 Zuco's a cheap mafioso. 251 00:31:53,044 --> 00:31:56,411 But you're even cheaper! 252 00:31:56,481 --> 00:32:01,384 And you know how much your skin's worth now? Nothing! 253 00:32:02,387 --> 00:32:05,879 If one of your lot sings to the police, 254 00:32:05,957 --> 00:32:09,415 it means you're paying them too little. 255 00:32:10,161 --> 00:32:13,426 I'd have earned 10% on this deal. 256 00:32:13,498 --> 00:32:17,958 Have you tried calculating 10% of 300 million? 257 00:32:18,036 --> 00:32:22,473 Nobody would be a spy with that percentage. 258 00:32:22,674 --> 00:32:25,142 - Why don't you prove it? - How? 259 00:32:25,209 --> 00:32:28,406 We heard someone had sung in time and the goods are safe. 260 00:32:28,479 --> 00:32:31,642 But they've got to reach their destination. You take them! 261 00:32:31,716 --> 00:32:35,482 I'd be more noticeable to Customs than the hearse. 262 00:32:35,553 --> 00:32:39,250 Send someone you trust, that girl for example. 263 00:32:40,458 --> 00:32:41,288 Anna? 264 00:32:41,359 --> 00:32:45,557 - Yes... she doesn't look like an idiot. - That's the problem. 265 00:32:47,298 --> 00:32:49,596 Alright... Anna. 266 00:32:52,303 --> 00:32:54,168 But you send the hearse up there too 267 00:32:54,238 --> 00:32:57,366 so they'll stop it and Anna will pass through with the stuff. 268 00:33:00,111 --> 00:33:02,045 It's the only safe way! 269 00:33:02,447 --> 00:33:06,645 I must say a few kicks do you good, they brighten up your ideas. 270 00:33:06,718 --> 00:33:10,245 You should try this treatment one of these days. 271 00:34:20,158 --> 00:34:21,648 Yes? 272 00:34:28,766 --> 00:34:31,326 No, it's not for sale. 273 00:34:32,003 --> 00:34:33,470 At least, not yet! 274 00:34:36,574 --> 00:34:39,441 - Are you going? - Tell Guido I've had enough. 275 00:34:39,510 --> 00:34:42,502 If I were you I'd wait for him. 276 00:34:42,580 --> 00:34:45,515 But I'm not you, at least not yet. 277 00:35:23,087 --> 00:35:25,920 - What are you doing? - You can see for yourself. 278 00:35:25,990 --> 00:35:31,553 - I'm getting ready to go to bed. - And what does that case mean? 279 00:35:32,163 --> 00:35:37,066 Coming back home gave me a great desire to leave again. 280 00:35:37,135 --> 00:35:40,400 - Why didn't you? - I don't even know myself. 281 00:35:40,471 --> 00:35:42,200 I'm tired, I'm going to bed. 282 00:36:40,631 --> 00:36:43,395 I advise you to relax, be natural. 283 00:36:43,467 --> 00:36:47,198 Hey, you look as natural as someone about to be hanged! 284 00:36:47,271 --> 00:36:49,569 Come on, don't make that face. 285 00:36:49,640 --> 00:36:54,100 With your legs what do you expect those morons to look at! 286 00:36:54,178 --> 00:36:57,511 Fine, I'll take the bus. See you in Switzerland. 287 00:37:31,482 --> 00:37:34,110 - Documents. - It's all here. 288 00:37:35,253 --> 00:37:37,949 - It's a group, right? - Yes, a group. 289 00:37:39,323 --> 00:37:40,551 Thanks. 290 00:37:59,977 --> 00:38:02,309 - Anything to declare? - No. 291 00:38:03,414 --> 00:38:06,941 No, nothing. What are they looking for in that hearse? 292 00:38:07,018 --> 00:38:10,454 The corpse, miss! Thank you. Goodbye. 293 00:38:34,879 --> 00:38:36,176 - I'll drive. - What are you trying to do? 294 00:38:36,247 --> 00:38:37,737 Shut up. 295 00:39:20,057 --> 00:39:21,684 You forgot this. 296 00:39:28,265 --> 00:39:29,630 - Hello? - Answer. 297 00:39:33,003 --> 00:39:35,130 - Hello... - Tell him who you are. 298 00:39:36,741 --> 00:39:38,971 - This is the Albino. - Tell him you're dead. 299 00:39:39,043 --> 00:39:42,274 Did the bastard understand? What's going on? 300 00:39:43,381 --> 00:39:46,077 You get cheated like always, Zuco. 301 00:39:54,392 --> 00:39:56,360 Hurry up, get in the car. 302 00:39:56,727 --> 00:39:59,662 - You killed him? - He was asking for it. 303 00:40:18,149 --> 00:40:22,677 You have the bad habit of overkill, but you've convinced me anyway. 304 00:40:22,753 --> 00:40:25,688 It was Zuco's trap and you're not involved. 305 00:40:25,756 --> 00:40:28,088 Double-crossing me is dangerous. 306 00:40:28,159 --> 00:40:33,062 Killing's also dangerous, especially if you leave witnesses. 307 00:40:33,130 --> 00:40:37,999 A pair of eyes saw you kill. They must be closed somehow. 308 00:40:38,302 --> 00:40:39,769 She's my property. 309 00:40:41,739 --> 00:40:44,708 Yes, but if she talks you go to jail, not her. We'll all go! 310 00:40:44,775 --> 00:40:48,802 That's why I want her involved, clear? 311 00:40:49,747 --> 00:40:53,740 There's an address, he's a client I hold dear. 312 00:40:53,851 --> 00:40:55,113 You said she was yours, didn'tyou? 313 00:40:56,720 --> 00:40:59,518 She'll be happyto help you out. 314 00:41:01,392 --> 00:41:02,859 And if she doesn't, worsefor her! 315 00:41:02,893 --> 00:41:04,451 Because it'll mean you got itwrong: 316 00:41:06,597 --> 00:41:08,497 she's not yours, she's a witness! 317 00:41:11,168 --> 00:41:14,035 Stop it. Get rid ofyour provincial mentality. 318 00:41:14,104 --> 00:41:18,803 - Times have changed. - Know what you're asking me to do? 319 00:41:18,876 --> 00:41:22,972 Of course, but it's a sacrifice that may bring advantages to us both. 320 00:41:23,047 --> 00:41:24,378 You are crazy... 321 00:41:25,015 --> 00:41:29,475 Ifyou refuse you'll see what they'll do to me! 322 00:41:30,321 --> 00:41:31,618 You want to scare me? 323 00:41:31,655 --> 00:41:34,283 I'm just trying to explain we have no other choice. 324 00:41:34,658 --> 00:41:36,717 My and your feelings don't matter. 325 00:41:37,528 --> 00:41:39,621 You've got feelings? 326 00:41:39,697 --> 00:41:42,723 Who hasn't got feelings? But money's another matter. 327 00:41:43,667 --> 00:41:47,626 That man's got a cheque he's got to return to me. 328 00:41:47,705 --> 00:41:49,332 You're disgusting. 329 00:41:53,844 --> 00:41:56,438 That's to remind you to be careful what you say. 330 00:42:10,060 --> 00:42:12,085 He's called Frossi, room 32. 331 00:42:12,296 --> 00:42:15,288 What makes you think he'll return that cheque? 332 00:42:15,399 --> 00:42:18,368 Depends on you, he saw you at the night-club. 333 00:42:51,735 --> 00:42:55,171 Relax, I won't eat you! 334 00:42:56,240 --> 00:42:58,265 - Want something? - No thanks. 335 00:43:03,080 --> 00:43:05,514 Come on dear. Strip. 336 00:43:06,350 --> 00:43:08,011 Slowly though... 337 00:43:09,653 --> 00:43:15,091 No rush, this is always the loveliest part. 338 00:44:59,430 --> 00:45:04,333 - Your cheque, take it. - You'rewrong, it's not mine. 339 00:45:08,505 --> 00:45:12,703 - Riccardo Sogliani. - Exactly, and he'sthe boss. 340 00:45:38,269 --> 00:45:40,464 Shall wetry our luck? 341 00:45:40,538 --> 00:45:42,699 - Who's she? - A new one. 342 00:46:34,258 --> 00:46:35,816 Then you refry it all in a pan. 343 00:46:38,496 --> 00:46:41,522 I'm an expert in haute cuisine, and you? 344 00:46:42,266 --> 00:46:43,324 She's not an expert! 345 00:46:49,574 --> 00:46:52,805 ...and everything boils over in the end. 346 00:46:53,478 --> 00:46:56,140 I can only make good omelettes with women! 347 00:47:31,082 --> 00:47:33,141 - What are you doing, are you leaving? - I'll be straight back. 348 00:47:34,919 --> 00:47:36,477 Come on Cheer up 349 00:47:37,722 --> 00:47:41,954 Tell me, has this happened before? 350 00:47:42,293 --> 00:47:44,158 Yes, 2 days ago. 351 00:47:46,230 --> 00:47:50,098 Have you seen a doctor? 352 00:47:50,168 --> 00:47:53,433 This really shouldn't have happened! What do you think you'll do? 353 00:47:55,139 --> 00:47:57,471 I don't know! 354 00:48:13,257 --> 00:48:14,952 Where are you going? Wait. 355 00:48:15,026 --> 00:48:19,656 I'm tired, I'm going to my room. Can't I even do that? 356 00:48:21,933 --> 00:48:24,299 - Where's the money? - What money? 357 00:48:24,368 --> 00:48:29,431 The bread, the dough, the cash... The money you steal every day. 358 00:48:29,507 --> 00:48:32,067 What have you got in your head, sawdust? 359 00:48:32,143 --> 00:48:35,635 You still think you're at the cash desk in that lurid bar in your hometown 360 00:48:35,713 --> 00:48:37,442 raking-off on capuccinos? 361 00:48:37,515 --> 00:48:42,418 In our organisation the accounts must be right to the penny. 362 00:48:42,487 --> 00:48:46,048 Listen, do you prefer returning the money 363 00:48:46,123 --> 00:48:50,116 or meeting with Riccardo personally? 364 00:48:50,194 --> 00:48:52,094 I don't understand. 365 00:48:55,933 --> 00:48:57,628 That's to brighten up your ideas. 366 00:48:58,736 --> 00:48:59,668 So? 367 00:49:38,009 --> 00:49:41,501 That money's mine, it's my money! 368 00:49:45,950 --> 00:49:48,350 Don't say that, you know... 369 00:49:49,387 --> 00:49:52,356 - Don't say that again! - I need it. 370 00:49:55,626 --> 00:49:57,617 I'm expecting a child. 371 00:49:59,430 --> 00:50:01,227 You're expecting what? 372 00:50:02,600 --> 00:50:06,127 - A child! - A child? 373 00:50:07,605 --> 00:50:09,368 Whose would it be? 374 00:50:10,041 --> 00:50:12,874 Mine... just mine. 375 00:50:12,944 --> 00:50:17,608 - You must have an abortion. - No, I don't want to! 376 00:50:17,682 --> 00:50:19,616 Whether you want to or not, you'll do what I say! 377 00:50:22,987 --> 00:50:25,683 You like it, eh? You don't turn up your nose anymore! 378 00:50:25,756 --> 00:50:29,385 You played the precious one, but you're the same as all the others! 379 00:50:29,460 --> 00:50:32,361 I hate you, I hate you! 380 00:50:34,565 --> 00:50:38,023 It's all your fault, you brought me down to this level! 381 00:50:39,103 --> 00:50:43,062 It wasn't me, I wasjust the starting point. 382 00:50:43,240 --> 00:50:45,401 You couldn't wait, stuck behind that cash desk in Bergamo. 383 00:50:45,476 --> 00:50:46,943 That's not true! 384 00:50:47,011 --> 00:50:50,447 You're an idiot ifyou think you can want out! 385 00:50:50,548 --> 00:50:54,006 They'll kill you, and your bastard will die anyway. 386 00:50:58,756 --> 00:51:02,783 The injections aren't enough, it's in too advanced a state. 387 00:51:02,860 --> 00:51:04,225 There's nothing to be done but a small, 388 00:51:04,261 --> 00:51:05,592 clean curettage operation. 389 00:51:05,663 --> 00:51:08,564 - What are you waiting for? - Where, here? 390 00:51:08,633 --> 00:51:11,466 Bring her to my surgery in half an hour. 391 00:51:14,972 --> 00:51:16,405 Come on, get dressed. 392 00:51:42,066 --> 00:51:44,125 - Now what's up? - I'm not coming! 393 00:51:44,201 --> 00:51:47,534 I don't have time to waste. Come on, move it! 394 00:51:53,177 --> 00:51:56,977 Mr Guido Salvi? You'll have to come with us. 395 00:52:02,319 --> 00:52:05,083 This is crazy, what have I done? 396 00:52:05,156 --> 00:52:08,353 There's an Interpol arrest warrant out for you. 397 00:52:21,238 --> 00:52:23,331 - What happened? - They took Guido, I don't know why. 398 00:52:23,407 --> 00:52:24,431 You've got money? 399 00:52:24,508 --> 00:52:26,874 This is all I could scrape together. 400 00:52:26,977 --> 00:52:29,309 Thank you, where do you intend going? 401 00:52:29,380 --> 00:52:31,712 To Rome, to a friend of mine. 402 00:52:31,782 --> 00:52:34,080 - Good luck. - Thanks again! 403 00:52:38,155 --> 00:52:40,680 Hello, sir. Something to drink? Make yourself comfortable. 404 00:52:44,228 --> 00:52:48,597 - You know, I thought you were out oftown. - That's what everybody thinks. 405 00:52:48,666 --> 00:52:50,964 Tell me, how are things? 406 00:52:51,035 --> 00:52:55,529 One thing's for sure, Zuco's got a hand in it. 407 00:52:55,606 --> 00:52:58,234 - He's lost his head. - Like Guido. 408 00:52:58,309 --> 00:53:02,575 Now the Albino's corpse is a cannonball that could drown you. 409 00:53:02,646 --> 00:53:03,544 The Albino's record 410 00:53:03,614 --> 00:53:07,209 might push the investigation in the right direction. 411 00:53:07,284 --> 00:53:13,189 There's more: the Albino sang to the cops at Customs that day 412 00:53:13,257 --> 00:53:15,487 and gave them Guido's name. 413 00:53:16,093 --> 00:53:20,496 You know what they're like... they love riddles! 414 00:53:20,564 --> 00:53:22,691 But there are riddles and riddles! 415 00:53:22,733 --> 00:53:24,894 Do they have a chance offiguring it out? 416 00:53:26,036 --> 00:53:28,698 IfZuco helps him, I'm afraid so. 417 00:53:28,773 --> 00:53:31,241 No, he's not been stupid so far. 418 00:53:31,308 --> 00:53:35,677 Not so far, but ifthey arrest him and lean on him, who knows? 419 00:53:35,746 --> 00:53:39,341 Zuco's not the man he was, he's finished. 420 00:53:43,120 --> 00:53:46,715 Now tell me, how's Guido taking it? 421 00:53:47,191 --> 00:53:50,251 He's a bit nervous, but all in all he's handling itwell. 422 00:53:52,029 --> 00:53:54,691 And he'll handle it tothe hilt, he's a good man. 423 00:53:54,765 --> 00:54:00,067 - You can rest easy. - There's something worrying him. 424 00:54:00,137 --> 00:54:03,538 Hewantsto knowwhat's up with his girl, Anna. 425 00:54:03,607 --> 00:54:07,270 Who knows? She's vanished... and I can't get too involved now. 426 00:54:07,344 --> 00:54:09,869 Right, so far you haven't been named. 427 00:54:09,947 --> 00:54:10,971 But carry on being cautious. 428 00:54:11,048 --> 00:54:15,007 She could either get him off or get him put away for 30 years. 429 00:54:15,619 --> 00:54:18,349 She was with him when he blew the Albino away. 430 00:54:18,422 --> 00:54:21,118 Now I understand why Guido wanted news of her. 431 00:54:21,192 --> 00:54:23,422 No, too dangerous. 432 00:54:24,562 --> 00:54:27,190 It's betterto lose herthan find her. 433 00:54:28,199 --> 00:54:32,158 As long as she's out and causes no trouble, lets forget her. 434 00:54:47,051 --> 00:54:48,382 - Good morning. - Good morning. 435 00:54:53,991 --> 00:54:55,390 - Hello. - Hello. 436 00:54:58,295 --> 00:55:00,092 He's just fallen asleep. 437 00:55:02,933 --> 00:55:06,369 - You shouldn't have. - Oh, come on! 438 00:55:12,443 --> 00:55:15,901 Doesn't it seem like this mum's already begun to spoil her son? 439 00:55:16,013 --> 00:55:19,449 You're right, madam. It's time he went back to the nursery. 440 00:55:19,516 --> 00:55:22,952 - So soon? - You've got to rest too. 441 00:55:38,035 --> 00:55:42,699 - You have something to tell me, yes? - It's not good news. 442 00:55:42,773 --> 00:55:46,209 Start with the bad news, I'm used to it! 443 00:55:46,277 --> 00:55:48,370 I'm leaving for New York. 444 00:55:48,445 --> 00:55:52,142 My husband worked as a researcher in a major industry. 445 00:55:52,216 --> 00:55:54,616 And that's bad news, in your opinion? 446 00:55:54,685 --> 00:55:56,619 Yes, I'm leaving you here, with no friends... 447 00:55:56,687 --> 00:56:00,418 And with a babe in arms, you mean? 448 00:56:00,491 --> 00:56:03,119 Thanks to your help the worst may be over. 449 00:56:03,193 --> 00:56:07,152 - I'll manage to get by. - Are you interested in books? 450 00:56:07,231 --> 00:56:09,665 - To read? - No, to sell. 451 00:56:10,935 --> 00:56:14,564 Take it. My husband's friend has a bookshop and needs a cashier. 452 00:56:14,638 --> 00:56:18,972 You'll have to do the accounts too, but you'll be paid separately for that. 453 00:56:19,043 --> 00:56:23,946 - It's a good job, you'll see. - So, I'll get myself some culture too! 454 00:56:26,183 --> 00:56:28,208 The other news? 455 00:56:33,190 --> 00:56:34,214 It's him, isn't it? 456 00:56:42,967 --> 00:56:47,199 6 years are a lot, but I wish they'd given him a life sentence. 457 00:56:47,271 --> 00:56:51,071 Please, leave me alone! 458 00:57:12,963 --> 00:57:17,093 I've got one proposition for you, but only one. 459 00:57:17,201 --> 00:57:21,297 - Go on, lets hear it. - Vanish from the scene. 460 00:57:21,538 --> 00:57:24,132 You got me to come all this way just to tell me that? 461 00:57:24,208 --> 00:57:25,300 Take it or leave it. 462 00:57:25,376 --> 00:57:29,608 Ifyou accept I'll send you to South America, I've got influential friends there. 463 00:57:29,680 --> 00:57:33,480 - What happens if I don't accept? - Not my business. 464 00:57:33,550 --> 00:57:36,110 Count the number of friends you have left and give me an answer. 465 00:57:36,186 --> 00:57:40,282 This is worse than an insult, and I won't forgive you. 466 00:57:46,130 --> 00:57:49,930 - They hit a tree. - Don't move! 467 00:57:53,604 --> 00:57:58,564 - I could kill you. - Come on, shoot. 468 00:57:58,642 --> 00:58:00,974 Or get lost. 469 00:58:10,354 --> 00:58:12,845 Farewell, you ugly bastard. 470 00:58:41,218 --> 00:58:43,311 Son of a bitch! 471 00:59:14,551 --> 00:59:17,987 Nothing doing, not here either. Lets try the Policlinico. 472 00:59:40,244 --> 00:59:43,304 Quicker, quicker! 473 01:00:14,378 --> 01:00:16,005 You go, there's another 2 outside. 474 01:00:16,079 --> 01:00:18,240 - Doctor, where can we take him? - To the reanimation room, quick! 475 01:00:18,315 --> 01:00:19,907 Sister, there's a sick boy. 476 01:00:19,983 --> 01:00:24,113 Impossible, there's been an accident, they're all operating. 477 01:00:25,756 --> 01:00:27,314 - We can't do anything here. - He's stopped breathing. 478 01:00:28,325 --> 01:00:31,954 He's stopped breathing, he's stopped breathing. 479 01:00:32,062 --> 01:00:35,623 Sister, please help me. My son's dying! 480 01:00:36,066 --> 01:00:39,365 - There isn't a bed... - What now? 481 01:00:39,436 --> 01:00:43,873 Doctor, I beg you. My baby's not breathing. 482 01:00:43,941 --> 01:00:48,378 - Do something. - Free up room 2 for me. 483 01:00:48,412 --> 01:00:50,403 - But doctor!?. - That one's just got a fracture! 484 01:00:50,681 --> 01:00:52,012 I've got to do a tracheotomy here. 485 01:00:52,115 --> 01:00:53,673 - What did he say? - Wait here. 486 01:00:53,750 --> 01:00:56,583 - Has he got to operate? - Immediately. 487 01:00:56,653 --> 01:01:01,317 - Is it really necessary? - There's not a moment to lose. 488 01:01:13,470 --> 01:01:18,533 Don't worry, it'll all be fine. He's a doctor, he knows what he's doing. 489 01:01:18,609 --> 01:01:20,042 At least, lets hope so! 490 01:02:01,551 --> 01:02:06,614 Sit down... you shouldn't, but you can stay here till tomorrow morning. 491 01:02:08,925 --> 01:02:12,622 He's still under anaesthetic, but it went well. 492 01:02:25,709 --> 01:02:29,110 He's out of danger, you can take him home in a week. 493 01:02:29,179 --> 01:02:33,343 - Doctor, thank you! - No, what are you doing? 494 01:02:33,750 --> 01:02:35,911 But for you my son would have died, I'm sure! 495 01:02:35,986 --> 01:02:39,478 If it hadn't been me, it'd have been someone else. That's the way life is. 496 01:02:39,556 --> 01:02:43,151 - Doctor. - Yes, I'm coming. 497 01:02:50,133 --> 01:02:51,794 A mechanical miracle... 498 01:02:52,536 --> 01:02:59,339 Do you want it, doctor? It's the latest from Japan. 499 01:02:59,409 --> 01:03:03,209 Buy a monkey, make your children happy! 500 01:03:03,246 --> 01:03:05,180 It doesn't cost much! 501 01:03:05,215 --> 01:03:08,116 It plays, dances and bows, a marvel! 502 01:03:08,151 --> 01:03:11,052 The tambourine monkey. 503 01:03:25,435 --> 01:03:29,929 Poor thing, she's tired and doesn't want to play. 504 01:03:30,207 --> 01:03:34,007 - Are you my dad? - No, why? 505 01:03:35,412 --> 01:03:39,007 I don't know my dad. Are you sure it's not you? 506 01:03:45,722 --> 01:03:49,624 Mummy, did you see the present the doctor gave me? 507 01:04:06,376 --> 01:04:09,106 Anna, wait! 508 01:04:11,348 --> 01:04:13,782 I quicklywent to Paolo's, butyou'd left. 509 01:04:13,850 --> 01:04:17,286 Now he's better they won't allow me to stay. 510 01:04:17,354 --> 01:04:20,187 I've got to go at the end of visiting hours as well. 511 01:04:20,257 --> 01:04:22,555 Rules aside, it's best that they send you away. 512 01:04:22,626 --> 01:04:25,595 You've been in there for a week... 513 01:04:26,229 --> 01:04:29,665 If things go on like this Paolo will get better but you'll get sick! 514 01:04:30,033 --> 01:04:32,797 Apart from that, I was looking for you because it's Saturday. 515 01:04:33,503 --> 01:04:36,939 And I wanted to ask... do you like the sea? 516 01:04:51,688 --> 01:04:54,088 Take my scarf, for your hair! 517 01:04:54,157 --> 01:04:55,954 Thanks! 518 01:05:02,299 --> 01:05:06,292 - What's up, are you scared? - No, the opposite. I love it! 519 01:05:06,369 --> 01:05:09,463 But how can I put the scarf on if you don't slow down a bit? 520 01:05:12,209 --> 01:05:16,236 Hey, I told you to slow down, not stop completely! 521 01:05:16,379 --> 01:05:19,212 You're joking, who'll take us back to land? 522 01:05:19,549 --> 01:05:22,882 - Why? - We're empty. 523 01:05:22,953 --> 01:05:26,081 There's not a drop of petrol in here. 524 01:05:30,393 --> 01:05:34,557 - What are you looking at? - Alright, okay. 525 01:05:35,599 --> 01:05:37,157 What are you going to do? 526 01:05:37,234 --> 01:05:40,226 You're a great doctor, but not much of a sailor! 527 01:05:40,303 --> 01:05:43,568 - I'll swim to land. - Are you crazy? 528 01:05:43,640 --> 01:05:46,302 Don't tell me you can't swim! 529 01:05:47,444 --> 01:05:49,435 Wait for me! 530 01:06:05,262 --> 01:06:09,858 We're on dry land, but how will we get back to Rome now? 531 01:06:10,400 --> 01:06:13,130 I'm sorry, I really wanted to give you a nice seaside trip! 532 01:06:13,169 --> 01:06:16,605 Apart from the adventure and the cold water, it was fun. 533 01:06:16,673 --> 01:06:18,971 Where are we going? 534 01:06:19,042 --> 01:06:22,773 See those dunes? A painter friend of mine's house is behind them. 535 01:06:23,079 --> 01:06:25,912 He's got a phone and will help recover the motorboat. 536 01:06:29,719 --> 01:06:33,052 I knew he'd be here! 537 01:06:33,590 --> 01:06:38,857 Now the motorboat's safe, why you don't sleep here? 538 01:06:38,962 --> 01:06:44,195 There's a lot a traffic towards Rome now. Why bother? 539 01:06:45,068 --> 01:06:46,933 Leave tomorrow morning, agreed? 540 01:06:47,103 --> 01:06:49,230 No, thanks. Better not. 541 01:06:49,306 --> 01:06:53,709 Standing on ceremony? There's a double sofa and you'll both fit. 542 01:06:53,777 --> 01:06:57,941 I've got nothing against it, but there's Anna, too. 543 01:06:58,014 --> 01:07:00,983 She must decide. When do you start work? 544 01:07:03,153 --> 01:07:09,114 At 9 but after 4 years there they won't fire me if I'm a day late. 545 01:07:09,192 --> 01:07:15,131 So it's decided, you'll sleep here! So, let's drink this bottle! 546 01:07:16,600 --> 01:07:17,794 Good health! 547 01:07:18,301 --> 01:07:20,098 Paolo! Paolo, darling, come here... 548 01:07:22,105 --> 01:07:24,733 Darling, play afterwards! You have time now. 549 01:07:24,841 --> 01:07:27,969 Now you've recovered... be good. Wait... 550 01:07:28,044 --> 01:07:31,138 Hi, Lorenzo. Mummy bought me a ball. 551 01:07:31,214 --> 01:07:37,210 You know I'm going home today? Why don't you come as well? 552 01:07:37,287 --> 01:07:39,812 Darling, we must go. 553 01:07:39,889 --> 01:07:42,380 Anna, what's wrong? 554 01:07:42,926 --> 01:07:46,123 - Nothing. - What do you mean, 'nothing'? 555 01:07:47,030 --> 01:07:50,090 I've searched for you for 6 days, why didn't you answer the phone? 556 01:07:50,166 --> 01:07:53,499 Please, don't complicate matters. 557 01:07:54,070 --> 01:07:57,130 We spent a nice Sunday together, and that's all. 558 01:07:57,207 --> 01:07:59,869 That's all for you, but for me it's different! 559 01:07:59,943 --> 01:08:02,639 Doctor, the professor wants you in the corridor. 560 01:08:02,979 --> 01:08:04,708 - He can go to the devil! - Should I tell him that? 561 01:08:04,781 --> 01:08:06,715 Go, I'm coming. 562 01:08:06,783 --> 01:08:08,648 I must go now. 563 01:08:11,221 --> 01:08:15,453 Anna, don't you understand I'm in love with you? 564 01:08:16,660 --> 01:08:19,390 That's precisely the problem. 565 01:08:19,462 --> 01:08:22,397 Please, don't make it all even harder. 566 01:08:22,465 --> 01:08:24,490 - Come on, lets go. - No, wait! 567 01:08:24,567 --> 01:08:29,027 There's someone else. His father, it's him you love! 568 01:08:29,706 --> 01:08:32,174 Why don't you have the guts to say it? 569 01:08:32,242 --> 01:08:36,269 See? You're already suffering and you're trying to hurt me. 570 01:08:37,180 --> 01:08:39,580 What kind of love is that? 571 01:08:39,649 --> 01:08:44,177 Mummy, he's the dad I like. Why isn't he coming home? 572 01:08:44,254 --> 01:08:47,815 He can't, he's a doctor. He has to stay here. 573 01:08:47,891 --> 01:08:51,383 You know that all the other kids have a daddy? 574 01:08:51,461 --> 01:08:53,588 Why don't you buy me one as well? 575 01:08:53,663 --> 01:08:56,291 You don't buy daddies at the supermarket! 576 01:08:56,366 --> 01:09:01,360 - Get into bed. - Where's Lorenzo's little monkey? 577 01:09:01,438 --> 01:09:05,238 Of course, that sly boots must be hiding. 578 01:09:05,308 --> 01:09:07,503 I'll go and find her! 579 01:09:38,475 --> 01:09:43,879 You know she was already asleep? Be a good boy and go to sleep too. 580 01:09:48,685 --> 01:09:51,279 Be good, eh! Be careful not to wake her! 581 01:09:52,422 --> 01:09:54,014 Good night. 582 01:10:16,513 --> 01:10:19,243 - Hello? - Hello... Lorenzo. 583 01:10:25,255 --> 01:10:26,688 Yes, it's me. What's up? 584 01:10:28,458 --> 01:10:33,191 I've got your scarf here. I forgot to return it to you. 585 01:10:34,197 --> 01:10:38,361 I thought I'd send it to you at the Policlinico in the morning... 586 01:10:38,968 --> 01:10:42,301 Lorenzo? Hello, can you hear me? 587 01:10:43,573 --> 01:10:46,235 Hello? Lorenzo, speak to me! 588 01:11:35,425 --> 01:11:38,326 You'll be sorry! You know nothing about me! 589 01:11:38,394 --> 01:11:40,123 Don't say anything! 590 01:11:42,632 --> 01:11:44,623 I want you to know... 591 01:11:47,704 --> 01:11:50,935 - You need to know something. - I just know I love you. 592 01:12:07,190 --> 01:12:09,784 - And 2 plus 2 make? - 5. 593 01:12:10,026 --> 01:12:13,985 No, 4. Now go, your mum's collecting you this evening. 594 01:12:14,063 --> 01:12:17,692 - You're not coming? - If the patients let me. 595 01:12:29,479 --> 01:12:31,709 Give me a kiss? 596 01:12:37,854 --> 01:12:38,821 I'll note it down. 597 01:12:38,888 --> 01:12:42,619 - Isthis the latest edition? - Let me see... 598 01:12:42,692 --> 01:12:45,456 - Yes, it's the latest. - Thank you. 599 01:12:45,528 --> 01:12:48,929 - Hello, International Bookshop. - Hi, Anna. 600 01:13:00,276 --> 01:13:02,540 - How do I look? - Like a freed wild animal. 601 01:13:02,612 --> 01:13:04,477 Thanks for the compliment. 602 01:13:04,547 --> 01:13:08,415 Luckily my amnesty came, if not I'd have gone soft. 603 01:13:09,719 --> 01:13:13,348 You didn't expect me so soon, eh? Looks like you're not happy. 604 01:13:13,423 --> 01:13:17,484 - You guessed. - You haven't changed. 605 01:13:17,560 --> 01:13:20,427 You left a lot of regrets behind in Milan. 606 01:13:20,496 --> 01:13:23,522 Get on with it, what do you want? 607 01:13:23,599 --> 01:13:25,999 Don't start again, I don't like questions. 608 01:13:34,077 --> 01:13:38,912 Your bastard's in there? A nice place... expensive too! 609 01:13:40,183 --> 01:13:44,313 Take it, go to the monks and tell them to keep him full-board. 610 01:13:44,687 --> 01:13:47,383 - Come on, move it! - Why should I? 611 01:13:47,457 --> 01:13:50,017 - You're returning to Milan with me. - I'd rather kill myself. 612 01:13:50,093 --> 01:13:53,494 - You'd leave an orphan. - You'reworsethan an animal. 613 01:13:54,430 --> 01:13:56,921 But I'm not alone any more. 614 01:13:57,533 --> 01:14:00,058 - I've got a man. - Right, that doctor... 615 01:14:02,538 --> 01:14:06,497 He knows nothing ofyou or night-clubs or orgies at clients' houses. 616 01:14:08,911 --> 01:14:13,143 Would you like me to tell him? Like me to tell him everything? 617 01:14:13,383 --> 01:14:17,979 - Leave him out of it. - You're beginning to get it. 618 01:14:18,621 --> 01:14:21,488 Hurry up, Riccardo's expecting us tonight. 619 01:14:23,059 --> 01:14:26,256 Another thing, be careful what you do. 620 01:14:26,529 --> 01:14:29,327 Calls to the police, or stuff like that, 621 01:14:29,399 --> 01:14:31,458 would be unforgivable. 622 01:14:31,534 --> 01:14:34,332 It would fall on your son's head. 623 01:14:35,505 --> 01:14:36,995 Go away. 624 01:14:46,416 --> 01:14:49,544 He'll need a set of clothes. 625 01:14:50,186 --> 01:14:53,087 He's over there. I'll go and call him. 626 01:15:01,531 --> 01:15:04,125 Paolo, see who's here? 627 01:15:19,916 --> 01:15:24,182 Darling... your mother's little one. 628 01:15:29,258 --> 01:15:31,385 You're fine with the nuns, right? 629 01:15:31,461 --> 01:15:35,921 I'm only fine with you and with Lorenzo who plays with me. 630 01:15:38,634 --> 01:15:41,660 Listen... listen my love. 631 01:15:41,737 --> 01:15:47,698 Mummy can't take you home today but you'll be a good boy, won't you? 632 01:15:47,777 --> 01:15:51,543 Promise me? Mummy's got to go away, she's got to leave. 633 01:15:51,614 --> 01:15:55,141 But you'll be good till I return. 634 01:15:56,085 --> 01:15:59,054 I'll be back soon, I promise. 635 01:16:12,401 --> 01:16:15,461 - Come on, go and play. - Bye mum. 636 01:16:15,538 --> 01:16:17,665 Go and play with your friends. 637 01:16:26,015 --> 01:16:29,507 - I'd like to ask you another favour. - Yes, madam. 638 01:16:30,153 --> 01:16:34,419 Could you post this letter, it's very important. 639 01:16:34,490 --> 01:16:38,187 - I'll do it, don't worry. - Thank you. 640 01:16:40,363 --> 01:16:44,129 Why are you crying? You should be happy. You're backto being a lady. 641 01:16:49,238 --> 01:16:54,574 Look, the wardrobe has been renewed. Riccardo took care of all it all. 642 01:16:55,244 --> 01:16:58,941 He did it for me to show his gratitude. 643 01:16:59,015 --> 01:17:00,482 Riccardo respects me a lot. 644 01:17:02,518 --> 01:17:04,315 You deserve each other. 645 01:17:05,288 --> 01:17:09,122 Who do you think you are? 646 01:17:09,192 --> 01:17:13,060 Just because you let him fuck you while I was rotting in jail 647 01:17:13,129 --> 01:17:15,597 you think you're better than before? 648 01:17:15,665 --> 01:17:20,261 Anyway you're here now, whether you like it or not. 649 01:17:20,336 --> 01:17:24,636 - Ifyou cause trouble, I'll hit you. - You can kill me, ifyou like. 650 01:17:24,707 --> 01:17:29,076 Come on, stop it! I don't cause problems! 651 01:17:29,145 --> 01:17:33,479 Look at me, all those years in jail without seeing a woman! 652 01:17:33,549 --> 01:17:38,043 Don't touch me. Do what you like with me, but you mustn't touch me! 653 01:17:39,188 --> 01:17:42,157 And there I was thinking of you all that time. 654 01:17:42,225 --> 01:17:46,992 I hate you, I hate this house and all it represents for me. 655 01:17:47,063 --> 01:17:50,464 And I'll hate you till my dying breath. 656 01:17:50,533 --> 01:17:54,094 Alright, hate me. Hate me as much as you want. 657 01:17:54,737 --> 01:17:59,299 But I know what you're like. I know how to treat you! 658 01:18:37,113 --> 01:18:41,015 My dear, when you read this letter I'll already be far away. 659 01:18:41,083 --> 01:18:43,677 And I'll have left you're life forever. 660 01:18:43,753 --> 01:18:46,244 I should have done this earlier, 661 01:18:46,322 --> 01:18:50,418 but your desire to live and love infected me. 662 01:18:50,493 --> 01:18:55,123 You managed to make me believe I could also be happy, 663 01:18:55,197 --> 01:18:57,188 but unfortunately it's not true. 664 01:18:58,467 --> 01:19:01,095 Feel alright? Would you like me to continue? 665 01:19:06,509 --> 01:19:08,875 Despite thejoy you gave me 666 01:19:08,944 --> 01:19:11,139 I wish nothing had ever happened between us. 667 01:19:11,213 --> 01:19:14,910 I know I'm hurting you, and I ask your forgiveness. 668 01:19:14,984 --> 01:19:19,546 Don't search for me, it'd be useless. It would be bad for both of us. 669 01:19:20,756 --> 01:19:23,657 Forget me. Curse me ifyou like! 670 01:19:25,027 --> 01:19:31,023 Hate sometimes helps us to survive, and that's what's happening to me now. 671 01:19:31,934 --> 01:19:35,097 Goodbye, my love. Goodbye. 672 01:21:15,104 --> 01:21:19,165 That's a good new start! He has a load of money. 673 01:21:40,095 --> 01:21:42,928 - Now what'll you do? - You'll pay for this! 674 01:21:43,199 --> 01:21:46,600 - Relax, what are you trying to do? - Have I got to let her go like this? 675 01:21:46,669 --> 01:21:49,968 Outside. Do whatever you want, but no scenes here. 676 01:22:17,166 --> 01:22:19,896 - I'm not here! - Open up, police! 677 01:22:24,473 --> 01:22:28,307 - Doctor Viotto? - What do the police want with me? 678 01:22:28,577 --> 01:22:30,374 Sorry doctor, you have to follow us to HQ. 679 01:22:30,446 --> 01:22:31,572 What's going on? 680 01:22:31,647 --> 01:22:34,980 Don't worry, they just have to give you some information. 681 01:22:35,050 --> 01:22:39,453 The woman has expressed the desire that you take the boy to her. 682 01:22:39,522 --> 01:22:43,288 I can go today... What's happened, is she sick? 683 01:22:43,359 --> 01:22:47,352 The Milan flying squad spoke about a firearms injury. 684 01:22:47,429 --> 01:22:48,726 No other details. 685 01:22:53,402 --> 01:22:57,634 The express from Rome is arriving at platform 8. 686 01:22:57,673 --> 01:23:03,976 The local train for Lecco is leaving from platform 10, stopping at all stations. 687 01:23:04,013 --> 01:23:10,418 The direct service from Bari is delayed by 20 minutes. 688 01:23:18,060 --> 01:23:19,391 - Doctor Viotto? - That's me. 689 01:23:19,461 --> 01:23:25,093 Please follow me, we can trust the boy to the nurse. 690 01:23:26,702 --> 01:23:30,001 If you come with me, I'll show you something nice. 691 01:23:30,306 --> 01:23:33,104 - What? - White mice! 692 01:23:34,276 --> 01:23:38,042 Go on, Paolo, It's just for a bit, then I'll be back. 693 01:23:41,116 --> 01:23:42,481 Over here, please. 694 01:23:44,053 --> 01:23:47,420 Doctor Viotto? Make yourself comfortable. 695 01:23:47,523 --> 01:23:50,117 I'm Ferretti, the director. 696 01:23:50,326 --> 01:23:52,351 This is Mr Gerli of the flying squad. 697 01:23:52,428 --> 01:23:55,886 The doctor's involved in inquests and has to ask some questions. 698 01:23:56,265 --> 01:23:58,665 First I'd like to askone. 699 01:23:58,968 --> 01:23:59,662 How is she? 700 01:23:59,768 --> 01:24:02,293 It's hard to say, but we've tried a second operation... 701 01:24:02,371 --> 01:24:06,637 now she's unconscious and it's impossible to be sure. I'm sorry. 702 01:24:08,277 --> 01:24:09,403 That's alright. 703 01:24:12,581 --> 01:24:16,449 Just some information. How did you meet Anna Lovisi? 704 01:24:16,518 --> 01:24:20,318 I'm a doctor and I treated her boy. 705 01:24:20,389 --> 01:24:24,120 What work did the young lady do? 706 01:24:24,994 --> 01:24:29,055 She was a cashier in a bookshop. Why? 707 01:24:29,131 --> 01:24:33,431 It seems to us that she practised quite another profession here in Milan. 708 01:24:33,502 --> 01:24:37,666 - What do you mean? - Haven't you even read the papers? 709 01:24:40,476 --> 01:24:43,104 Well, you should read them. 710 01:28:01,476 --> 01:28:03,910 Feel cold? 711 01:28:05,647 --> 01:28:10,584 Don't tire yourself, the cold'sjust an effect ofthe anaesthetic. 712 01:28:11,653 --> 01:28:17,091 - But it'll pass. - My poor love... 713 01:28:17,559 --> 01:28:22,223 Why? I'm happy to have found you again. 714 01:28:23,332 --> 01:28:25,425 I wish it were true. 715 01:28:25,534 --> 01:28:28,094 Who knows what they said about me! 716 01:28:28,303 --> 01:28:32,262 About you? What do the others know about you? 717 01:28:32,341 --> 01:28:36,437 Only I knew the real Anna. 718 01:28:36,511 --> 01:28:40,914 And what was the real Anna like? 719 01:28:41,316 --> 01:28:43,784 Tender and unhappy at first, 720 01:28:44,052 --> 01:28:46,043 then tender and passionate. 721 01:28:46,121 --> 01:28:47,918 A wonderful creature. 722 01:28:49,691 --> 01:28:53,889 A creature unknown to everyone, except me. 723 01:28:54,696 --> 01:29:00,896 Please don't talk like that, you'll make me die even faster. 724 01:29:00,969 --> 01:29:04,496 No, why should you die? Don't say such things. 725 01:29:05,007 --> 01:29:07,066 I'm here, I'll take care of you. 726 01:29:07,142 --> 01:29:10,600 I've spoken with the surgeon and he's filled me in. 727 01:29:10,679 --> 01:29:14,080 The operation succeeded and there's no further risk! 728 01:29:14,149 --> 01:29:18,643 We'll go back to Rome together. It'll take time, but you'll heal. 729 01:29:19,888 --> 01:29:22,254 You lie really badly, my love. 730 01:29:24,126 --> 01:29:25,855 But it doesn't matter... 731 01:29:28,764 --> 01:29:32,996 thanks all the same. Thanks for everything! 732 01:29:37,306 --> 01:29:42,209 I'm tired, but I don't want to sleep. 733 01:29:43,245 --> 01:29:47,204 Lorenzo, help me stay awake. 734 01:29:48,684 --> 01:29:51,118 Where's my son? 735 01:29:51,186 --> 01:29:55,919 He's here, here with me. Behind that door. 736 01:29:58,126 --> 01:29:59,889 I'll bring him in now. 737 01:30:00,662 --> 01:30:02,527 My love. 738 01:30:03,265 --> 01:30:06,928 Promise me, swear to me... 739 01:30:07,936 --> 01:30:12,270 you won't abandon him, he's so small... 740 01:30:13,375 --> 01:30:16,344 so defenceless... 741 01:30:17,546 --> 01:30:20,538 It's not his fault. 742 01:30:39,468 --> 01:30:40,958 Mummy! 743 01:30:44,373 --> 01:30:47,706 Hold me... hold me tightly. 744 01:30:48,310 --> 01:30:51,006 Hug me, my love. 745 01:30:52,314 --> 01:30:55,078 Give me lots of kisses. 746 01:30:56,084 --> 01:30:58,177 Lots of kisses for your mummy. 747 01:31:23,945 --> 01:31:28,143 Mummy told me that you're my daddy now. 748 01:31:29,317 --> 01:31:33,913 The heart's still weak but more regular. Who knows... 749 01:31:33,989 --> 01:31:38,085 She asked me to tell you to take the boy outside and amuse him. 750 01:31:38,160 --> 01:31:41,391 - Of course, but you must do me a favour. - Certainly. 751 01:31:41,463 --> 01:31:44,626 I want to phone you occasionally to see how she is. 752 01:31:44,699 --> 01:31:46,030 Of course. 753 01:32:04,186 --> 01:32:06,120 - Which one do you want to go on? - On that one there. 754 01:32:08,690 --> 01:32:10,351 Alright. 755 01:32:12,260 --> 01:32:15,093 Hold on tight. I'll wait for you here. 756 01:32:41,756 --> 01:32:44,953 Hello? This is Doctor Viotto. 757 01:32:46,161 --> 01:32:49,688 Yes, thank you. Alright, I'll wait. 758 01:32:59,508 --> 01:33:01,066 What? 759 01:33:03,545 --> 01:33:05,308 When? 60330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.