All language subtitles for An.Idiot.Abroad.S02E03.Swim.with.Dolphins.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,000 Le cose da fare prima di morire: 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,840 vedere i ghiacciai prima che si sciolgano, 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,120 fare un safari in Africa, 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,040 incontrare i mammiferi più grandi del mondo. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,280 Le esperienze definitive da provare prima di morire. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,160 O no? 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,160 Se stessi per morire, non vorrei certo scalare il Kilimangiaro. 8 00:00:25,280 --> 00:00:29,080 Non sono le cose da fare pochi minuti prima di morire, 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,600 ma nella vita. 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,520 Piano ragazzi, piano! 11 00:00:32,640 --> 00:00:36,360 È dura, era troppo sospettoso dopo l'altra volta. 12 00:00:36,480 --> 00:00:38,240 Oh... Oh Signore! 13 00:00:38,560 --> 00:00:42,120 Gli abbiamo detto che può scegliere quello che vuole dalla lista... 14 00:00:42,240 --> 00:00:43,560 Mi sento Attenborough. 15 00:00:43,680 --> 00:00:48,680 Ma ci saranno comunque delle sorprese che non si aspetta. 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,160 - Maledizione! - È un uomo riluttante 17 00:00:51,280 --> 00:00:53,720 che non vuole fare queste cose. 18 00:00:53,840 --> 00:00:55,400 - Lasciati andare. - No. 19 00:00:55,520 --> 00:00:59,160 Karl farà quello che altri vogliono fare prima di morire. 20 00:00:59,280 --> 00:01:02,800 Sì esatto, non è la sua lista. 21 00:01:05,280 --> 00:01:07,320 Fottuti stronzi! 22 00:01:15,320 --> 00:01:20,560 Ok, questo qui. Probabilmente è in cima alla lista di tutti. 23 00:01:20,680 --> 00:01:26,400 Salta fuori ogni volta. Nuotare con i delfini. 24 00:01:27,200 --> 00:01:30,200 Se penso alla lista dei desideri, penso ai delfini. 25 00:01:30,320 --> 00:01:32,120 Sì. 26 00:01:32,240 --> 00:01:33,320 Sono affascinanti. 27 00:01:33,440 --> 00:01:35,960 Tutti dicono che sono sensibili e intelligenti. 28 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 Perché non credi che siano intelligenti? 29 00:01:38,480 --> 00:01:42,360 Dicono che siano brillanti, che curino la gente malata. 30 00:01:42,480 --> 00:01:44,440 - Chi lo dice? - È quello che fanno... 31 00:01:44,560 --> 00:01:46,920 Vuoi dire che li addestrano per fare i dottori? 32 00:01:47,040 --> 00:01:48,280 - Sì. - Ma se non possono 33 00:01:48,400 --> 00:01:50,280 neanche grattarsi per via delle pinne! 34 00:01:50,400 --> 00:01:54,120 Se qualcuno sta male, lo mettono tra i delfini 35 00:01:54,240 --> 00:01:56,280 e loro a volte lo guariscono. 36 00:01:56,400 --> 00:01:59,800 In realtà no. È solo una speranza. È come un piccolo sogno. 37 00:01:59,920 --> 00:02:02,360 Andrai in Australia a nuotare con i delfini. 38 00:02:02,480 --> 00:02:06,960 Che ragazzo fortunato! 39 00:02:08,160 --> 00:02:10,360 - Ma guardalo! - Ride al solo pensiero. 40 00:02:10,480 --> 00:02:12,720 Va bene. 41 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 Nuoterò con i delfini. 42 00:02:14,640 --> 00:02:17,320 È come se a volte non capisse cosa stai dicendo. 43 00:02:17,440 --> 00:02:18,680 Se lo guardi negli occhi... 44 00:02:18,800 --> 00:02:21,240 ...puoi vedere che dietro c'è un uomo. 45 00:02:21,360 --> 00:02:23,840 Sono solo preoccupato 46 00:02:24,400 --> 00:02:26,480 di sembrare ridicolo. 47 00:02:26,720 --> 00:02:32,000 Certo che no! Indossa un costumino bianco della Speedo. 48 00:02:32,160 --> 00:02:35,080 - Non indosso quella roba. - Non devi. Puoi stare nudo. 49 00:02:35,200 --> 00:02:37,760 Non voglio essere nudo. Non è appropriato. 50 00:02:37,880 --> 00:02:40,800 - Si tratta di delfini. - Loro sono nudi. 51 00:02:40,960 --> 00:02:42,120 Va bene. 52 00:02:45,280 --> 00:02:48,680 Non capisco perché dovrebbe essere emozionante. 53 00:02:48,800 --> 00:02:51,880 Mi irritano quelli che dicono: "I delfini sono intelligenti", 54 00:02:52,000 --> 00:02:54,520 mentre Ricky e Steve mi chiamano scemo. 55 00:02:54,640 --> 00:02:58,040 Sono intelligenti come un bambino di tre anni. 56 00:02:58,160 --> 00:03:01,160 Nessuno si stupisce dei bambini di tre anni. 57 00:03:01,280 --> 00:03:04,600 Vanno in giro a lasciare le ditate sulle finestre. 58 00:03:04,720 --> 00:03:07,720 Mi irritano. Vedendo un bambino, non ho mai detto: 59 00:03:07,840 --> 00:03:09,800 "Vorrei passare più tempo con lui". 60 00:03:09,920 --> 00:03:11,920 Per i delfini è lo stesso. 61 00:03:12,240 --> 00:03:14,440 Se Ricky e Steve fossero sul Tamigi, 62 00:03:14,560 --> 00:03:16,600 non sarebbero contenti di tuffarsi 63 00:03:16,720 --> 00:03:19,240 a nuotare con i carrelli della spesa. 64 00:03:19,360 --> 00:03:22,640 Non mi piace l'idea di andare in Australia. 65 00:03:24,800 --> 00:03:27,160 Ci sono troppe ore di volo. 66 00:03:27,280 --> 00:03:30,600 Così Ricky mi ha detto di fare una sosta in Thailandia. 67 00:03:30,720 --> 00:03:34,040 Farò una pausa lì e poi prenderò un altro volo. 68 00:03:34,160 --> 00:03:37,400 Su questo non ho nulla da ridire. Thailandia. 69 00:03:37,520 --> 00:03:39,240 Sarà divertente. 70 00:03:39,360 --> 00:03:42,000 BANGKOK, THAILANDIA 71 00:03:50,400 --> 00:03:54,520 Cristo! Cosa sta succedendo? Forse qui è normale. 72 00:03:54,640 --> 00:03:57,480 - Sembrano festeggiamenti. - La portiera è bloccata? 73 00:03:57,600 --> 00:04:01,960 Guarda cosa mi aspetta dopo 12 ore di volo. Secchiate di fango. 74 00:04:02,080 --> 00:04:04,160 Lui magari stava andando al lavoro, 75 00:04:04,320 --> 00:04:07,960 e adesso è coperto di merda. 76 00:04:08,080 --> 00:04:11,880 È demenziale. È come il gorilla 77 00:04:12,000 --> 00:04:15,120 della pubblicità della Cadbury. 78 00:04:19,920 --> 00:04:22,280 La strada è chiusa, Krish. 79 00:04:22,400 --> 00:04:25,120 - Dovremo proseguire a piedi. - Sì. 80 00:04:26,240 --> 00:04:30,480 Perfetto. In mezzo ai pazzi. 81 00:04:33,440 --> 00:04:36,320 Non sto scherzando. La Thailandia è grande. 82 00:04:36,800 --> 00:04:38,760 Steve sapeva che sarebbe successo? 83 00:04:38,880 --> 00:04:45,280 Forse l'ha fatto apposta per farmi saltare i nervi appena atterrato. 84 00:05:00,160 --> 00:05:03,800 Primo messaggio, ricevuto oggi. 85 00:05:03,920 --> 00:05:08,440 Tutto bene? Ti è piaciuto il Capodanno thailandese? 86 00:05:08,560 --> 00:05:13,960 È proprio sulla tua strada, vero? Dato sei in Thailandia, 87 00:05:14,080 --> 00:05:19,400 sarebbe un peccato non provare una delle meraviglie di Bangkok: 88 00:05:19,520 --> 00:05:24,080 l'incontro con un transessuale. 89 00:05:24,560 --> 00:05:26,080 A dopo. 90 00:05:27,520 --> 00:05:29,840 I miei genitori guarderanno il programma. 91 00:05:30,400 --> 00:05:34,640 Se sono cose squallide, io non le faccio. 92 00:05:35,120 --> 00:05:39,160 Non mi dispiace guardare, ma non farò quello che fanno loro. 93 00:05:39,280 --> 00:05:41,680 Sai cos'è un trans? 94 00:05:42,720 --> 00:05:47,320 È una specie di travestito. 95 00:05:47,440 --> 00:05:54,240 Un tizio che preferisce apparire come una donna. 96 00:05:55,120 --> 00:05:58,360 Non so se siano gay o se sono come Eddie Izzard, 97 00:05:58,480 --> 00:06:02,360 e indossano il reggiseno e le mutandine 98 00:06:02,480 --> 00:06:06,040 poi se li tolgono e tornano uomini. Non so quanto si impegnino, 99 00:06:06,160 --> 00:06:10,400 se ci siano diversi livelli di impegno. Ma alla fine, 100 00:06:10,880 --> 00:06:16,560 non so quanto... Dovrei vedere i segni di mascolinità. 101 00:06:17,760 --> 00:06:19,520 Quello è un trans? 102 00:06:21,520 --> 00:06:25,440 Qua siamo completamente fuori di testa. 103 00:06:25,920 --> 00:06:28,640 - Come si chiama? - Vivian. 104 00:06:29,040 --> 00:06:33,480 È anche un nome da uomo. È un bel nome. 105 00:06:33,600 --> 00:06:36,040 È come se non prendesse in giro nessuno. 106 00:06:36,160 --> 00:06:38,760 "Mi chiamo Vivian, dovresti saperlo." 107 00:06:38,880 --> 00:06:40,080 Va bene. 108 00:06:41,280 --> 00:06:42,320 - Ciao. - Come va? 109 00:06:42,480 --> 00:06:43,720 - Sono Karl. - Vivian. 110 00:06:43,840 --> 00:06:45,400 - Piacere. - Piacere. 111 00:06:45,520 --> 00:06:47,320 - Come stai? - Non c'è male. 112 00:06:47,440 --> 00:06:48,960 È solo che... 113 00:06:49,600 --> 00:06:51,240 - È strano. - Cosa vuoi vedere? 114 00:06:51,360 --> 00:06:54,840 Non so. Secondo te, cosa possiamo fare? 115 00:06:54,960 --> 00:06:59,280 Sto andando in un centro estetico a sistemarmi le unghie. 116 00:07:00,320 --> 00:07:02,040 Ciao. 117 00:07:02,160 --> 00:07:05,320 Loro sono Jip e Nam. 118 00:07:05,440 --> 00:07:06,760 Ciao. 119 00:07:06,880 --> 00:07:10,240 Ciao, c'è nessuno? 120 00:07:12,720 --> 00:07:14,240 Siediti. 121 00:07:14,720 --> 00:07:17,240 - Carine. - Sì. 122 00:07:17,360 --> 00:07:20,880 - Lei è brava. - Si inizia così? 123 00:07:22,880 --> 00:07:27,200 - Sei gay? - No! Ho una ragazza da 17 anni. 124 00:07:28,000 --> 00:07:30,200 È una domanda lecita, sto facendo la pedicure. 125 00:07:30,320 --> 00:07:32,640 Ha senso. 126 00:07:34,640 --> 00:07:38,080 Tutte voi avete fatto tutto? 127 00:07:38,640 --> 00:07:40,760 Intendo, se avete tolto tutto. 128 00:07:40,880 --> 00:07:45,720 Io e Nam abbiamo fatto fuori tutto. 129 00:07:45,840 --> 00:07:47,120 E... 130 00:07:47,280 --> 00:07:49,400 ...tu puoi ancora cambiare idea. 131 00:07:49,680 --> 00:07:54,520 Mi devono amare per quella che sono, quindi... 132 00:07:54,640 --> 00:07:55,960 Sono quella che sono. 133 00:07:56,080 --> 00:07:58,600 Se ami me, ami anche il mio pisello. 134 00:07:58,720 --> 00:08:00,280 Frequenti un uomo? 135 00:08:00,400 --> 00:08:01,880 - Sì. - Un uomo etero? 136 00:08:02,000 --> 00:08:03,240 - Sì. - Non è vero. 137 00:08:03,360 --> 00:08:05,240 Non può essere etero. 138 00:08:05,360 --> 00:08:08,200 Quando usciamo, la notte, 139 00:08:08,320 --> 00:08:11,560 incontriamo un ragazzo, "Ciao.. 140 00:08:11,680 --> 00:08:14,360 - ...come va?" - Esatto! È gay. 141 00:08:14,480 --> 00:08:15,960 - Parla come un gay. - No! 142 00:08:16,080 --> 00:08:17,640 Certo che è gay. 143 00:08:17,760 --> 00:08:18,840 - No. - Invece sì. 144 00:08:18,960 --> 00:08:20,400 Fidati! 145 00:08:22,800 --> 00:08:28,280 Sono sorpreso. Se fossi qui e passassi accanto a Vivian, 146 00:08:28,400 --> 00:08:32,400 mi aspetterei di... 147 00:08:32,720 --> 00:08:37,040 Non lo so. Perfino la voce. Non ha la voce maschile. 148 00:08:37,200 --> 00:08:42,400 Il modo in cui si muove, il modo in cui sta in piedi... 149 00:08:42,560 --> 00:08:46,600 È reale. Da noi non è così. 150 00:08:46,720 --> 00:08:50,680 Se vedi un uomo vestito da donna, è un uomo travestito. Non ti chiedi: 151 00:08:50,800 --> 00:08:57,200 "È un uomo?", lo vedi dalle mani, dalle gambe, dalle sopracciglia. 152 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 A volte ha perfino i baffi. 153 00:08:59,480 --> 00:09:02,200 Questo mi fa pensare alla differenza che c'è 154 00:09:02,320 --> 00:09:05,480 tra un uomo e una donna. Se non hai più le palle, sei uomo? 155 00:09:05,600 --> 00:09:09,880 La mascolinità ti abbandona e non sei più un uomo? 156 00:09:10,000 --> 00:09:13,040 Questo è il nostro camerino. 157 00:09:15,040 --> 00:09:20,280 Mi ha fatto pensare. Se Susan mi dicesse: 158 00:09:20,400 --> 00:09:22,160 "Devo dirti una cosa. 159 00:09:23,480 --> 00:09:24,960 Sono un uomo". 160 00:09:27,040 --> 00:09:31,240 Ho sempre pensato che sarei scappato, che non ce l'avrei fatta. 161 00:09:31,360 --> 00:09:35,200 In fin dei conti però, se fosse così 162 00:09:36,720 --> 00:09:41,280 cambierei idea su di lei? Non credo. 163 00:09:42,160 --> 00:09:43,800 Forse le farei fare più cose. 164 00:09:43,920 --> 00:09:47,800 Se è un uomo, può portare pesi, può andare lei a fare la spesa. 165 00:09:47,920 --> 00:09:52,240 Le direi di fare la sua parte e di portare i sacchetti della spesa. 166 00:09:52,360 --> 00:09:56,640 "Le cose sono cambiate, puoi vivere ancora con me, ma fai il tuo dovere." 167 00:09:57,080 --> 00:10:00,000 Non credo che farei così. 168 00:10:00,320 --> 00:10:02,480 Mi sembrerebbe sciocco. 169 00:10:02,800 --> 00:10:05,040 Sarei veramente confuso. 170 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 Veramente. 171 00:10:07,920 --> 00:10:09,800 Vuoi iniziare a truccarti? 172 00:10:09,920 --> 00:10:12,200 Solo il viso, nient'altro. 173 00:10:12,320 --> 00:10:15,400 - Niente vestiti, niente balletti. - Solo un po' di trucco. 174 00:10:15,520 --> 00:10:16,520 - E la parrucca. 175 00:10:16,640 --> 00:10:18,280 Ok, vada per la parrucca. 176 00:10:18,400 --> 00:10:20,040 Non l'avevo capito, ma va bene. 177 00:10:20,160 --> 00:10:23,000 - Dovresti rasarti. - No, non voglio rasarmi. 178 00:10:23,120 --> 00:10:25,280 Ok. Chiudi gli occhi. 179 00:10:30,200 --> 00:10:32,360 Niente scherzi, ok? 180 00:10:37,040 --> 00:10:40,720 Fantastico! 181 00:10:41,800 --> 00:10:44,400 Fai così. Sorridi. 182 00:10:48,720 --> 00:10:52,040 Sembro...conoscete Dempsey & Makepeace? 183 00:10:52,160 --> 00:10:54,840 - Sembri Sharon Osbourne. - Sul serio? 184 00:10:54,960 --> 00:10:56,840 Ottimo. 185 00:10:56,960 --> 00:10:58,320 E anche un po' Ozzy. 186 00:11:00,720 --> 00:11:03,040 Lo sapevo. 187 00:11:05,760 --> 00:11:09,200 Sono cambiato. Viaggiare per il mondo ti cambia. 188 00:11:14,800 --> 00:11:19,440 Non è affatto male. Non credo che mi piacerei se fossi così. 189 00:11:21,200 --> 00:11:25,840 Il che significa che sono più bello da uomo, no? 190 00:11:30,160 --> 00:11:34,960 Non è molto glamour. È più un look da circolo ricreativo. 191 00:11:35,280 --> 00:11:36,920 Giochiamo a tombola? 192 00:11:37,040 --> 00:11:39,200 Non lo faccio da anni. 193 00:11:42,240 --> 00:11:44,640 Almeno ci siamo fatti tutti due risate. 194 00:11:45,360 --> 00:11:48,320 - Avete dello struccante? - No. 195 00:12:01,380 --> 00:12:06,220 Ascolta, ragazzo, lo so che non vedi l'ora di essere in mezzo ai delfini 196 00:12:06,340 --> 00:12:10,300 in Australia, ma dato che sei ancora lì, ho una cosa speciale per te. 197 00:12:10,420 --> 00:12:16,700 Ti ho organizzato un allenamento con un campione di thai boxe. 198 00:12:16,820 --> 00:12:22,100 Quindi...divertiti! A presto. 199 00:12:23,860 --> 00:12:25,380 Ottimo, no? 200 00:12:34,740 --> 00:12:38,060 Brutto segno, vero? Sono seduto qui e sta tuonando. 201 00:12:38,180 --> 00:12:42,620 Sembra l'inizio di un film horror. Sai, quando sta per arrivare il peggio. 202 00:12:42,740 --> 00:12:46,300 Il tempo si fa brutto. C'è un ragazzo lì. Avrà 12 anni. 203 00:12:46,420 --> 00:12:48,420 Potrebbe uccidermi. 204 00:12:49,540 --> 00:12:52,060 Ciao, sono Karl. Tu come ti chiami? 205 00:12:52,180 --> 00:12:53,180 Sono Ling. 206 00:12:53,300 --> 00:12:54,420 Sì. 207 00:12:56,820 --> 00:12:59,060 La maglietta dentro o fuori? 208 00:13:01,140 --> 00:13:03,140 Perché vi mettete questo per allenarvi? 209 00:13:03,380 --> 00:13:04,900 Ecco perché. 210 00:13:05,140 --> 00:13:06,900 Non è divertente. 211 00:13:07,700 --> 00:13:09,100 Dovrei essere con i delfini. 212 00:13:09,220 --> 00:13:11,140 Andiamo a vedere i delfini. 213 00:13:11,780 --> 00:13:14,220 Non lo sa, vero? Non sa perché sono qui. 214 00:13:14,340 --> 00:13:18,540 Solleva le mani. Bene. Vai! Destro, sinistro! 215 00:13:18,660 --> 00:13:20,300 - Cosa? - Destro, sinistro! 216 00:13:20,420 --> 00:13:22,860 - Più veloce. - Fa male! 217 00:13:22,980 --> 00:13:25,260 - Uno, due... - Che cazzo... 218 00:13:25,380 --> 00:13:26,300 ...ci fa lui qui? 219 00:13:26,420 --> 00:13:28,940 È un mio amico. Non farci caso. Forza! 220 00:13:29,060 --> 00:13:30,380 Quattro. Forza! 221 00:13:30,500 --> 00:13:31,900 - Cinque. Col piede! - Fanculo! 222 00:13:32,020 --> 00:13:34,060 Cinque...Forza, un'altra volta. Cinque... 223 00:13:34,180 --> 00:13:35,900 Uno, due e poi svieni. 224 00:13:36,020 --> 00:13:39,020 - Quattro. Così, vai! - Tutto questo non è normale. 225 00:13:39,140 --> 00:13:41,660 - Cinque. - A Rocky questo non succederebbe. 226 00:13:41,780 --> 00:13:43,180 Devi farlo adesso, ragazzo. 227 00:13:43,300 --> 00:13:45,020 - Mi morde le orecchie. - No problem. 228 00:13:45,140 --> 00:13:49,500 - Invece è un problema! - Quattro, cinque, sei, sette, otto, nove. 229 00:13:49,620 --> 00:13:52,580 Dieci. Ok. 230 00:13:59,540 --> 00:14:00,900 Ottimo, vero? 231 00:14:02,660 --> 00:14:04,540 Quando Suzanne vedrà i segni, 232 00:14:04,660 --> 00:14:07,060 mi chiederà cosa ero andato a fare in Thailandia. 233 00:14:08,740 --> 00:14:11,340 Ok, è finita. Devo solo andarmene da qui. 234 00:14:11,460 --> 00:14:15,940 Devo solo dire: "È stato bello". Andrò a vedere i templi. 235 00:14:16,500 --> 00:14:18,260 Siamo in Thailandia. 236 00:14:19,780 --> 00:14:21,380 Ma che cazzo! 237 00:14:29,460 --> 00:14:35,100 Steve mi ha mandato un sms. "Spero che ti sia piaciuto l'allenamento. 238 00:14:35,220 --> 00:14:37,940 Organizzerò un combattimento per te, 239 00:14:38,420 --> 00:14:42,540 così potrai migliorare la pratica. Buona fortuna. 240 00:14:42,660 --> 00:14:46,740 P.S.: un combattimento con gli occhi bendati." 241 00:14:47,540 --> 00:14:49,380 È quello che ho fatto oggi. 242 00:14:50,180 --> 00:14:51,860 Allenamento al buio. 243 00:14:54,740 --> 00:14:58,020 Man mano che la serie procede, vado sempre più fuori di testa. 244 00:14:58,420 --> 00:15:00,180 Idiota in coma. 245 00:15:10,020 --> 00:15:12,700 Sto salendo sul ring con uno che può spaccarmi la testa. 246 00:15:12,820 --> 00:15:16,140 E non sa neanche che io sono una schiappa. 247 00:15:16,260 --> 00:15:20,380 Lui non si fermerà. Gli occhi mi finiranno dietro la testa. 248 00:15:20,500 --> 00:15:25,300 E non lo saprà perché è bendato. È come una roulette russa. 249 00:15:25,540 --> 00:15:28,740 Karl, scatenati. 250 00:15:43,700 --> 00:15:46,940 Ho visto dei combattimenti in TV, e nella thai boxe vale tutto. 251 00:15:47,060 --> 00:15:49,740 Puoi usare le mani, i pugni, i polsi, i gomiti, 252 00:15:49,860 --> 00:15:54,060 la testa, le ginocchia. E io non posso usare gli occhi. 253 00:15:54,180 --> 00:15:55,860 È pericoloso. 254 00:15:56,420 --> 00:15:59,980 Cosa sta succedendo? Dovrei essere in Australia tra i delfini. 255 00:16:00,100 --> 00:16:04,020 Invece sono in Thailandia a farmi spaccare la testa. 256 00:16:22,900 --> 00:16:27,700 Se quella fosse una cosa normale, allora anche i ciechi farebbero thai boxe. 257 00:16:28,420 --> 00:16:30,180 Ma io non l'ho mai visto fare. 258 00:16:30,500 --> 00:16:33,940 Se lo facessero anche i ciechi, direi: "Rispetto, ragazzi". 259 00:16:35,380 --> 00:16:39,460 Ma non fanno molto sport, vero? Fanno qualcosa i ciechi? 260 00:16:41,780 --> 00:16:46,260 Escono mai? Al massimo portano a passeggio il cane. 261 00:16:55,380 --> 00:17:00,380 Come va, amico? Ti è piaciuta la boxe con gli occhi bendati? 262 00:17:00,500 --> 00:17:03,660 Sarai pieno di dolori, 263 00:17:03,780 --> 00:17:06,860 quindi ti ho prenotato un massaggio. 264 00:17:06,980 --> 00:17:10,260 Il lavoro duro va ricompensato. A presto. 265 00:17:10,380 --> 00:17:12,380 CARCERE FEMMINILE MINISTERO DI GIUSTIZIA 266 00:17:12,820 --> 00:17:16,260 Mi mandano in prigione a farmi fare un massaggio. 267 00:17:17,540 --> 00:17:19,220 Non l'avevo mai sentito dire. 268 00:17:19,700 --> 00:17:22,620 Certo, so bene che quando qualcuno esce di prigione 269 00:17:22,740 --> 00:17:28,500 gli fanno fare dei lavoretti. Ma lo fanno anche quando sono dentro? 270 00:17:28,900 --> 00:17:31,780 Dovrei rilassarmi con un massaggio, 271 00:17:33,700 --> 00:17:36,500 invece rischio di ritrovarmi con un assassino al collo. 272 00:17:42,180 --> 00:17:46,820 Sono giganti! Che tipo di massaggio è? 273 00:17:50,100 --> 00:17:53,420 Immagino che questo l'aiuterà, una volta uscita, 274 00:17:53,540 --> 00:17:55,900 ma c'è un limite, no? 275 00:17:56,140 --> 00:18:00,140 E stasera di sicuro non farà la babysitter. 276 00:18:02,180 --> 00:18:03,740 Cazzo. 277 00:18:03,860 --> 00:18:06,020 Perché le chiappe? 278 00:18:06,420 --> 00:18:08,900 La tensione non si accumula sulle chiappe. 279 00:18:10,900 --> 00:18:12,660 Sapendo che si trovano in prigione, 280 00:18:12,780 --> 00:18:17,060 vuoi conoscere qualche dettaglio delle loro vite. 281 00:18:17,220 --> 00:18:18,980 Piccole cose. 282 00:18:19,380 --> 00:18:22,140 Da quanto sei dentro? 283 00:18:22,260 --> 00:18:23,940 Qualcuno è morto? 284 00:18:24,780 --> 00:18:26,820 Lo hai fatto di proposito? 285 00:18:27,500 --> 00:18:29,820 Sono tre domande legittime. 286 00:18:29,940 --> 00:18:32,660 È come giocare a Twister. 287 00:18:34,140 --> 00:18:38,620 È come se ti stesse massaggiando le gambe Charles Manson. Non dovrebbe farlo. 288 00:18:38,740 --> 00:18:40,900 Non so cosa abbia fatto per essere qui. 289 00:18:42,020 --> 00:18:45,940 Cazzo! 290 00:18:49,380 --> 00:18:51,860 Perché non lo fate a lui? 291 00:18:54,340 --> 00:18:55,700 Grazie a Dio. 292 00:19:00,500 --> 00:19:02,460 - Ti sei rilassato? - Non proprio. 293 00:19:02,580 --> 00:19:05,260 Non col dubbio che la massaggiatrice fosse un'assassina. 294 00:19:05,380 --> 00:19:08,620 Il carcere è un luogo di riabilitazione, non di punizione. 295 00:19:08,740 --> 00:19:13,020 Prepara le persone a reintegrarsi nella società 296 00:19:13,140 --> 00:19:15,580 e a lavorare come la gente normale. 297 00:19:15,700 --> 00:19:18,300 Metti che voglia lavorare nel settore del benessere, 298 00:19:18,420 --> 00:19:21,020 "Voglio fare massaggi e lavorare in questo settore". 299 00:19:21,140 --> 00:19:23,420 Poi do una martellata in testa a qualcuno. 300 00:19:23,540 --> 00:19:26,620 Sto dando un messaggio sbagliato. Quella è una criminale. 301 00:19:26,740 --> 00:19:30,860 La sua vita è un casino. Deve pagare. Non puoi dire a Jack lo Squartatore: 302 00:19:30,980 --> 00:19:33,820 "Ti piacciono i muffin? Apriamo una pasticceria". 303 00:19:33,940 --> 00:19:37,660 È un'assassina a piede libero che adora massaggiare il collo alla gente. 304 00:19:37,780 --> 00:19:39,540 Fuori! 305 00:19:42,260 --> 00:19:45,180 Ascolta, io e Ricky sappiamo quanto ami gli animali. 306 00:19:45,300 --> 00:19:49,660 Così ti abbiamo organizzato una visita al King Cobra Village. 307 00:19:49,780 --> 00:19:55,260 Abbiamo a disposizione tre medici e delle ambulanze. Andrà tutto bene. 308 00:19:58,900 --> 00:20:00,900 Quanti serpenti ci sono? 309 00:20:01,060 --> 00:20:03,940 Tanti. È il villaggio dei serpenti. 310 00:20:04,580 --> 00:20:07,220 Non capisco perché fanno così. 311 00:20:08,180 --> 00:20:11,580 Non dovrei essere qui. Non ci sarei, se fossi in vacanza. 312 00:20:11,700 --> 00:20:13,460 È pericoloso. 313 00:20:14,740 --> 00:20:17,140 È un avvertimento. Il fatto che ci siano dei medici 314 00:20:17,260 --> 00:20:20,980 mi dice che non dovrei andare. 315 00:20:28,780 --> 00:20:30,340 Mr. Poli, 316 00:20:30,580 --> 00:20:31,940 piacere di conoscerla. 317 00:20:32,660 --> 00:20:35,740 Vedo che le mancano delle dita. 318 00:20:35,860 --> 00:20:38,020 - Cobra reale. - Cobra reale. 319 00:20:38,140 --> 00:20:39,980 Quanto mi posso avvicinare? 320 00:20:40,100 --> 00:20:43,020 - Io resto indietro. - Cristo, è enorme. 321 00:20:43,540 --> 00:20:46,340 Cosa c'è sul tetto? Oh, attento! 322 00:20:47,460 --> 00:20:52,260 Ok, stop. Non avvicinarti. È velenoso? 323 00:20:52,380 --> 00:20:56,180 - Può uccidermi? - Il suo veleno può uccidere. 324 00:20:57,620 --> 00:21:01,380 È lui che ti ha strappato via il dito? 325 00:21:02,140 --> 00:21:03,460 Sì. 326 00:21:03,780 --> 00:21:06,820 È lo stesso. Come fai a volergli ancora bene? 327 00:21:07,300 --> 00:21:09,060 È mio amico. 328 00:21:10,180 --> 00:21:13,060 Tutti possono toccare questo cobra reale. 329 00:21:13,380 --> 00:21:18,980 No, non voglio rischiare. Dieci dita. Portalo via. 330 00:21:20,340 --> 00:21:24,020 Ne sta prendendo uno più grande e pericoloso. 331 00:21:26,740 --> 00:21:30,700 Quando sono arrivato, ho visto che gli mancavano delle dita. 332 00:21:30,820 --> 00:21:32,940 Mi dispiaceva per lui. 333 00:21:33,060 --> 00:21:35,940 Poi ho capito come le ha perse. 334 00:21:37,380 --> 00:21:42,500 Non capisco. Da queste parti non hanno di meglio da fare? 335 00:21:44,660 --> 00:21:47,780 I serpenti sono felici? Non sono chiusi in gabbia... 336 00:21:47,900 --> 00:21:50,540 - ...o maltrattati. - È velenoso. 337 00:21:50,660 --> 00:21:53,260 Non capisco perché ti preoccupi tanto dei serpenti. 338 00:21:53,380 --> 00:21:55,980 Mi preoccupo che non vengano maltrattati e sfruttati. 339 00:21:56,100 --> 00:22:01,660 - O stressati in qualche modo. - Non penso proprio che siano stressati. 340 00:22:01,780 --> 00:22:03,340 - E ti spiego perché. - Ok. 341 00:22:03,460 --> 00:22:06,900 Uno ha scoreggiato mentre faceva una specie di danza. 342 00:22:08,420 --> 00:22:09,780 Chi è stato? 343 00:22:10,900 --> 00:22:14,020 È stato il serpente? Credo proprio di sì. 344 00:22:14,260 --> 00:22:20,140 Ci sono rimasto malissimo. Non sapevo neanche che avessero il culo. 345 00:22:20,260 --> 00:22:22,860 - Era lì e... - Aspetta un attimo... 346 00:22:22,980 --> 00:22:25,500 - Certo che hanno il culo. - Ma... 347 00:22:25,620 --> 00:22:29,660 Se vai in giro a mangiare topi, qualcosa deve uscire poi, no? 348 00:22:29,780 --> 00:22:36,220 Pensavo che le scoregge fossero un'esclusiva umana. Ci vuole il culo, no? 349 00:22:36,340 --> 00:22:39,820 - I serpenti sono lisci. - Cosa vuol dire? 350 00:22:39,940 --> 00:22:43,660 Cosa dici? Pensi che solo gli uomini facciano le scoregge? 351 00:22:43,780 --> 00:22:45,180 Che significa? 352 00:22:45,300 --> 00:22:50,380 È come quando hai paura del capo e lo immagini nudo. 353 00:22:50,500 --> 00:22:52,140 Io avevo paura del serpente. 354 00:22:52,260 --> 00:22:56,460 Poi ha scoreggiato, mi sono chiesto: "Di cosa ho paura?" 355 00:22:56,580 --> 00:23:00,580 Karl, il tuo capo è Rupert Murdoch. Quindi... 356 00:23:00,980 --> 00:23:04,700 Quante volte hai immaginato Rupert Murdoch nudo? 357 00:23:04,820 --> 00:23:10,020 - Lo stai immaginando adesso? - Perché lo hai detto tu. 358 00:23:10,580 --> 00:23:14,580 - A cosa somiglia? - A una tartaruga senza guscio. 359 00:23:33,260 --> 00:23:35,260 È stancante avere a che fare 360 00:23:35,500 --> 00:23:38,100 con gli animali pericolosi. 361 00:23:38,220 --> 00:23:40,260 Sono serpenti, possono ucciderti! 362 00:23:40,380 --> 00:23:42,660 Poi mi hanno offerto del cibo, ne avevo bisogno. 363 00:23:42,780 --> 00:23:45,140 Il mio livello di energia era basso. 364 00:23:45,260 --> 00:23:47,860 Ho visto dei polli e ho pensato: "Ottimo, dei polli". 365 00:23:47,980 --> 00:23:51,020 Alla fine volevano darmi da mangiare uova di formica. 366 00:23:57,100 --> 00:24:01,260 Che diavolo... Formiche? 367 00:24:04,460 --> 00:24:07,580 Bastarde, vaffanculo! 368 00:24:09,100 --> 00:24:10,380 Mio Dio! 369 00:24:11,580 --> 00:24:15,780 Fa malissimo. Non lo vedi, ma lo senti. 370 00:24:15,900 --> 00:24:17,100 Lo posso tenere? 371 00:24:19,020 --> 00:24:21,580 Per fortuna hanno i cucchiai e non le bacchette. 372 00:24:25,980 --> 00:24:29,260 È minuscola. Ti faccio vedere. 373 00:24:29,820 --> 00:24:32,180 Non sapevo che fosse lì, ho sentito il morso. 374 00:24:32,300 --> 00:24:35,460 Guarda, è minuscola. 375 00:24:35,580 --> 00:24:38,620 È piccolissima, ma la sento. 376 00:24:40,940 --> 00:24:43,180 Ma visto che mi mangio suo fratello, 377 00:24:44,300 --> 00:24:46,300 non puoi neanche prendertela. 378 00:24:50,620 --> 00:24:51,900 Cos'è? 379 00:24:52,460 --> 00:24:55,180 Metti tutto qui. Mescolo? 380 00:24:58,060 --> 00:25:00,460 Contorno di vespa. 381 00:25:03,340 --> 00:25:04,620 Un altro. 382 00:25:19,420 --> 00:25:21,780 Fuck? 383 00:25:21,900 --> 00:25:24,540 Ok, fuck vuol dire tagliare. 384 00:25:30,460 --> 00:25:35,020 Aspetta un attimo. È uno scherzo. 385 00:25:35,500 --> 00:25:37,100 Dum fuck? 386 00:25:40,620 --> 00:25:42,380 Ok. 387 00:25:47,660 --> 00:25:50,780 Tolgo le gambe? 388 00:25:51,020 --> 00:25:55,300 È strano. Di solito mi preoccupo che il riso sia cotto nell'acqua pulita 389 00:25:55,420 --> 00:25:57,260 e adesso mangio questo. 390 00:25:58,860 --> 00:26:02,300 Non prenderò esempio da te, sei pazzo. 391 00:26:03,020 --> 00:26:05,020 Un buffet di finger food 392 00:26:05,740 --> 00:26:06,940 con lui. 393 00:26:17,900 --> 00:26:23,460 Pensavo di fare un breve scalo in Thailandia e poi andare in Australia, 394 00:26:23,580 --> 00:26:26,180 ma resterò qui qualche altro giorno. 395 00:26:26,300 --> 00:26:30,380 Vado in giro come un cretino, cercando cose da vedere. 396 00:26:31,820 --> 00:26:35,940 Non so se vale la pena di mostrarvelo. Ho trovato questo. 397 00:26:36,060 --> 00:26:41,660 Un giardino con dei cazzi alti un metro. Mai visti, neanche in TV. 398 00:26:42,780 --> 00:26:45,500 Sono simboli di fertilità? 399 00:26:46,460 --> 00:26:50,460 È come un magazzino di cazzi. Non ne ho mai visti così tanti insieme. 400 00:26:51,340 --> 00:26:56,460 Da dove li prendono? Chi li costruisce? Qualcuno deve fare questo lavoro. 401 00:26:56,860 --> 00:27:00,740 È strano, la fertilità non dipende dal cazzo, 402 00:27:00,860 --> 00:27:03,460 sono le palle. E qui non ci sono palle. 403 00:27:03,580 --> 00:27:05,420 Ce ne sono due piccole, lì. 404 00:27:05,740 --> 00:27:07,820 Un altro paio lì. 405 00:27:08,380 --> 00:27:11,500 Ma forse servono per bilanciare e non far rotolare il pisello. 406 00:27:11,900 --> 00:27:14,540 Qui c'è un pisello con gambe e palle. 407 00:27:14,940 --> 00:27:18,540 Ma, a parte questi, ci sono solo piselli. 408 00:27:19,260 --> 00:27:23,740 C'è un pisello con una scimmia sopra. 409 00:27:24,380 --> 00:27:25,980 Per cambiare un po'. 410 00:27:26,700 --> 00:27:29,820 È già strano che le persone tengano degli gnomi in giardino. 411 00:27:30,460 --> 00:27:34,260 Ma questo... Hanno strane abitudini in Thailandia. 412 00:27:34,380 --> 00:27:36,220 Fanno la gara a chi fa più stranezze. 413 00:27:44,460 --> 00:27:47,740 Vado in un museo di Bangkok. 414 00:27:48,300 --> 00:27:53,340 È in un ospedale, che già è una cosa strana. Un museo medico. 415 00:27:53,660 --> 00:27:55,940 Ecco, di nuovo. Non è un museo normale. Guarda. 416 00:27:56,060 --> 00:28:00,500 Tengono il cadavere di un assassino in una specie di teglia da forno. 417 00:28:00,620 --> 00:28:04,660 In una specie di armadio di legno, chiuso con del nastro adesivo, 418 00:28:04,780 --> 00:28:06,940 Al terzo piano dell'ospedale. 419 00:28:07,180 --> 00:28:10,260 Da noi c'è il Madame Tussauds, 420 00:28:10,380 --> 00:28:15,420 sempre pieno di turisti che guardano le statue di Kylie Minogue, David Beckham. 421 00:28:15,740 --> 00:28:20,380 In Thailandia ci sono persone morte negli armadi. 422 00:28:21,100 --> 00:28:23,180 Riescono sempre a superarci. 423 00:28:25,660 --> 00:28:31,820 Teste, teste ovunque. Teste a metà. 424 00:28:32,380 --> 00:28:37,340 Dovrei avere anche io qualcosa del genere. Impazzirei a guardarlo. 425 00:28:37,740 --> 00:28:41,140 Sarebbe perfetto come reggilibri. 426 00:28:41,260 --> 00:28:43,500 Così, i libri in mezzo. 427 00:28:43,900 --> 00:28:46,180 Forse guarderei più lui 428 00:28:46,300 --> 00:28:49,180 che i libri che ci stanno in mezzo. 429 00:28:58,860 --> 00:29:01,380 La Thailandia mi mette un po' a disagio. 430 00:29:01,500 --> 00:29:06,660 Pensavo di restare un paio di giorni e poi andare dai delfini, in Australia. 431 00:29:06,780 --> 00:29:11,300 Ma, dato che sono qui, dovrei uscire dalla città e visitare la campagna. 432 00:29:11,420 --> 00:29:13,380 Ho sentito parlare di Monkey Town. 433 00:29:13,500 --> 00:29:17,500 Mi piacciono le scimmie, sarebbe sciocco non andarci. 434 00:29:18,780 --> 00:29:21,860 Finora ho fatto solo quello che mi dicevano Ricky e Steve. 435 00:29:21,980 --> 00:29:24,020 Cose alle quali io non avrei mai pensato. 436 00:29:24,140 --> 00:29:28,100 Voglio avere un po' di tempo per fare quello che voglio io. 437 00:29:28,220 --> 00:29:30,140 Vedere le scimmie. 438 00:29:34,620 --> 00:29:37,060 Guarda, sta già aspettando. 439 00:29:37,180 --> 00:29:41,700 Gli piacciono. Neanche ha finito e ne vuole ancora. 440 00:29:41,820 --> 00:29:44,380 No, basta, adesso. 441 00:29:45,020 --> 00:29:49,580 Cristo! Guarda qua! 442 00:29:51,180 --> 00:29:52,900 Non sono affatto stupide. 443 00:29:53,020 --> 00:29:56,820 Quando le vedi in TV, pensi che siano buone. 444 00:29:56,940 --> 00:30:00,820 Dal vivo, invece, sono prepotenti e scoccianti. 445 00:30:00,940 --> 00:30:05,340 Fa caldo, forse per questo sono irritabili. Sono sazie. 446 00:30:05,740 --> 00:30:06,940 No. 447 00:30:08,380 --> 00:30:10,940 Lavori per quelli che vendono i pacchetti? 448 00:30:12,300 --> 00:30:13,580 Fanculo. 449 00:30:19,100 --> 00:30:20,380 Tutto bene? 450 00:30:21,100 --> 00:30:22,140 Qui. 451 00:30:24,620 --> 00:30:26,220 Che sta facendo? 452 00:30:26,540 --> 00:30:31,540 Mi lascerà in pace quando avrà assaggiato questo. 453 00:30:31,660 --> 00:30:33,980 Non lo sapremo mai. 454 00:30:35,020 --> 00:30:39,420 Guardalo. Almeno leggi prima. Che idiota. 455 00:30:40,860 --> 00:30:44,260 È come un documentario di Attenborough. 456 00:30:44,380 --> 00:30:46,860 Ma a lui non rubano mai le patatine. 457 00:30:47,420 --> 00:30:53,340 Lui ti mostra il lato gentile e amichevole degli animali. 458 00:30:53,580 --> 00:30:55,820 Io sono stato aggredito prima di entrare. 459 00:30:56,620 --> 00:30:58,780 Povero King Kong. 460 00:30:59,020 --> 00:31:04,100 Però, se ci pensi, che vita è? Si ribellano, rubano le patatine, 461 00:31:04,220 --> 00:31:09,020 scalano l'Empire State Building. Capisco che qui non ne possano più. 462 00:31:09,580 --> 00:31:13,060 Sono ovunque, non solo qua intorno. 463 00:31:13,180 --> 00:31:17,100 Hanno occupato quei palazzi. 464 00:31:19,340 --> 00:31:23,620 Non so. Guarda, quelle siamo io, Ricky e Steve, 465 00:31:23,740 --> 00:31:27,540 e Ricky mi attacca. "Basta, me ne vado." 466 00:31:27,660 --> 00:31:29,260 Quale sarebbe Steve? 467 00:31:30,060 --> 00:31:32,700 Quello nell'angolo che si trastulla. 468 00:31:35,260 --> 00:31:37,940 Ecco Ricky. Giriamo un'altra serie. Forse è meglio di no. 469 00:31:38,060 --> 00:31:43,100 Vi salutiamo e vi mandiamo tutte a quel paese. 470 00:31:46,540 --> 00:31:49,620 Perché le scimmie hanno il sedere rosso? Sarà per i pacchetti 471 00:31:49,740 --> 00:31:52,380 di patatine che rubate. Vi fanno bruciare il culo. 472 00:31:57,500 --> 00:32:02,020 Sembra una specie di strano sogno. 473 00:32:02,140 --> 00:32:05,380 Lo so. Mi stavano rubando il cappello, gli occhiali. 474 00:32:05,500 --> 00:32:07,740 Hai detto che non faresti lavorare le scimmie. 475 00:32:07,900 --> 00:32:10,660 Sinceramente, penso che dovrebbero lavorare. 476 00:32:10,780 --> 00:32:13,540 Devono fare qualcosa. Prima giravano dei film. 477 00:32:13,660 --> 00:32:17,220 Facevano la pubblicità del tè. Adesso non hanno niente da fare. 478 00:32:17,340 --> 00:32:18,820 No. 479 00:32:18,940 --> 00:32:21,540 Senti, andiamo avanti. 480 00:32:21,660 --> 00:32:27,380 Credi davvero che gli scimpanzé della pubblicità sostituissero l'uomo? 481 00:32:27,500 --> 00:32:29,700 Era una trovata pubblicitaria. 482 00:32:29,820 --> 00:32:33,940 Non stavano lavorando veramente. È così confuso. 483 00:32:34,060 --> 00:32:36,300 - Non è vero. - È incredibile. 484 00:32:36,860 --> 00:32:38,620 Non bisogna avere desideri, 485 00:32:39,260 --> 00:32:41,020 non è mai come tu pensi che sia. 486 00:32:41,740 --> 00:32:44,020 Pensa a quello che non vuoi 487 00:32:44,140 --> 00:32:46,940 e sarai più felice. 488 00:32:47,060 --> 00:32:48,780 Ecco cosa ho imparato. 489 00:32:54,440 --> 00:32:57,840 Stai per andare in Australia, 490 00:32:57,960 --> 00:33:01,440 volevo solo avvisarti di un piccolo cambiamento di programma. 491 00:33:01,560 --> 00:33:06,960 L'idea di nuotare con i delfini non ti convinceva. Hai ragione, è noioso. 492 00:33:07,080 --> 00:33:12,600 Perciò abbiamo fatto una leggera modifica, nuoterai con gli squali. 493 00:33:13,480 --> 00:33:14,600 Ok? 494 00:33:15,720 --> 00:33:17,000 Che c'è? 495 00:33:17,400 --> 00:33:19,320 Ok, a presto. 496 00:33:25,240 --> 00:33:27,760 Dovrebbe essere la mia lista dei desideri. 497 00:33:27,880 --> 00:33:30,160 Cose che voglio fare prima di morire. 498 00:33:30,280 --> 00:33:32,520 Stanno cambiando le regole. 499 00:33:32,840 --> 00:33:36,360 Tutta questa strada per vedere i delfini 500 00:33:36,520 --> 00:33:38,120 e invece vedrò gli squali. 501 00:33:40,040 --> 00:33:43,680 In questo viaggio, niente sta andando come pensavo. 502 00:33:43,800 --> 00:33:45,680 Incontro delle donne che sono uomini. 503 00:33:45,800 --> 00:33:48,560 Penso che mi piacciano le scimmie e queste mi attaccano. 504 00:33:48,680 --> 00:33:54,200 Adesso i delfini. Pensavo di vedere creature amichevoli e invece sono squali. 505 00:33:55,080 --> 00:33:59,000 La cosa più letale del pianeta. E devo nuotare con loro. 506 00:33:59,240 --> 00:34:01,400 Ho fatto tanta strada per perdere una gamba. 507 00:34:02,640 --> 00:34:04,600 Vi state divertendo, vero? 508 00:34:05,880 --> 00:34:07,640 Guarda che buchi! 509 00:34:08,520 --> 00:34:10,600 Questo non mi proteggerà 510 00:34:10,840 --> 00:34:12,280 dal sanguinario mangiauomini. 511 00:34:13,400 --> 00:34:15,320 Chiamo Steve. 512 00:34:17,640 --> 00:34:19,520 - Pronto. - Steve, sono Karl. 513 00:34:19,640 --> 00:34:23,240 Ho ricevuto un messaggio di Ricky, dice non vedrò i delfini ma gli squali. 514 00:34:23,360 --> 00:34:27,520 Perché questo cambiamento? È la mia lista dei desideri! 515 00:34:27,640 --> 00:34:31,440 Amico, lo hai detto tu. Chiunque può nuotare con i delfini, 516 00:34:31,560 --> 00:34:33,200 è noioso, non è interessante. 517 00:34:33,320 --> 00:34:34,720 Perché la gente lo fa? 518 00:34:34,840 --> 00:34:37,240 Abbiamo pensato che avevi ragione, Karl. 519 00:34:37,360 --> 00:34:40,800 Steve, tu non entreresti neanche nella gabbia, amico. 520 00:34:40,920 --> 00:34:44,400 Me ne darebbero una più grande, non è questo il punto. È l'esperienza. 521 00:34:44,520 --> 00:34:46,880 Ho visto carrelli della spesa più robusti. 522 00:34:47,160 --> 00:34:50,520 Non ti farebbero mai scendere in mare in mezzo ai pesci 523 00:34:50,640 --> 00:34:54,320 senza una protezione adeguata. E poi squali e delfini sono parenti. 524 00:34:54,440 --> 00:34:56,520 Non è assolutamente vero, 525 00:34:56,640 --> 00:35:00,640 sono due pesci agli antipodi, i più amichevoli 526 00:35:00,760 --> 00:35:05,120 - e i più pericolosi al mondo. - Ho da fare. Ti voglio bene, 527 00:35:05,240 --> 00:35:08,920 adesso devo lasciarti. Sono con le spalle al muro. 528 00:35:09,320 --> 00:35:12,520 Non lo farò, è bene che tu lo sappia. Non lamentarti quando torno. 529 00:35:12,640 --> 00:35:14,160 Non lamentarti. 530 00:35:14,280 --> 00:35:17,680 Tu continua con quello che stai facendo, 531 00:35:17,800 --> 00:35:21,920 ma non dirmi che non te lo avevo detto. Farò un giro sulla barca, 532 00:35:22,040 --> 00:35:26,760 ma non entrerò dentro questo affare. È più piccolo di una cabina telefonica. 533 00:35:27,560 --> 00:35:28,760 - Salve. - Come va? 534 00:35:28,880 --> 00:35:30,520 - Lei è Karl? - Sì. 535 00:35:30,640 --> 00:35:31,920 - Andrew. - Rodney. 536 00:35:32,040 --> 00:35:34,760 - Karl. - Grandioso! 537 00:35:35,880 --> 00:35:39,600 Puoi entrare nella gabbia. 538 00:35:39,720 --> 00:35:43,080 Non lo so... 539 00:35:43,480 --> 00:35:49,000 ...sembra incompleta. Non la lascerete così, aperta? 540 00:35:49,120 --> 00:35:50,080 Sì. 541 00:35:50,200 --> 00:35:52,880 Possono entrare al massimo con il naso. 542 00:35:53,560 --> 00:35:57,440 Possiamo restare in barca questa notte per dormire un po' e farlo domattina. 543 00:35:57,560 --> 00:35:59,840 - Passiamo la notte in barca? - Sì. 544 00:35:59,960 --> 00:36:02,880 E domani mattina entrerai dentro la gabbia. 545 00:36:06,280 --> 00:36:10,160 Non capisco perché dobbiamo passare la notte in barca. 546 00:36:10,280 --> 00:36:14,440 Gli squali sono in mare e anche noi. Diamo un'occhiata e andiamocene. 547 00:36:16,640 --> 00:36:19,480 Loro non ti danno solo un piccolo morso. 548 00:36:19,960 --> 00:36:23,400 Se ti prendono, non ti strappano solo... 549 00:36:24,120 --> 00:36:25,960 ...un dito. 550 00:36:27,080 --> 00:36:31,320 Non ci sono squali amichevoli. Flipper 551 00:36:31,640 --> 00:36:35,720 era un delfino. Gli squali sono pericolosi. 552 00:36:35,880 --> 00:36:40,520 Hanno le fauci. Lo squalo 1, 2 e 3. Ci hanno fatto tre film. 553 00:36:40,640 --> 00:36:43,280 Non è mai stato amichevole. 554 00:36:43,400 --> 00:36:46,520 Uno squalo arrabbiato per tre film. 555 00:36:46,640 --> 00:36:49,280 Perfino in Alla ricerca di Nemo lo squalo era cattivo. 556 00:36:49,400 --> 00:36:52,080 Ed era un cartone animato per bambini! 557 00:36:52,200 --> 00:36:55,800 Era il personaggio scontroso e pericoloso. 558 00:36:58,040 --> 00:37:00,120 Gli danno dei nomi 559 00:37:00,520 --> 00:37:03,120 per farli sembrare più simpatici. Uno si chiama Muu 560 00:37:03,240 --> 00:37:07,040 perché ha una macchia che lo fa somigliare a una mucca. Uno si chiama Kiwi. 561 00:37:07,160 --> 00:37:09,720 Un altro Knuckle o qualcosa del genere. 562 00:37:10,760 --> 00:37:12,520 È così che fanno gli umani? 563 00:37:12,640 --> 00:37:16,680 Danno dei nomignoli per farli sembrare meno spaventosi. 564 00:37:17,240 --> 00:37:19,760 Arriveremo al punto in cui i medici 565 00:37:19,880 --> 00:37:21,240 diranno: 566 00:37:21,400 --> 00:37:24,920 "Hai un cancro, il piccolo Colin, al testicolo sinistro. 567 00:37:26,280 --> 00:37:27,960 Timmy, il tumore." 568 00:37:34,280 --> 00:37:37,360 C'è sempre la possibilità 569 00:37:37,880 --> 00:37:39,880 di mandare tutto a puttane. 570 00:37:41,480 --> 00:37:43,480 Gesù Cristo! 571 00:37:45,000 --> 00:37:50,080 Lo sanno. Sanno che qualcuno sta per entrare in acqua. 572 00:37:50,200 --> 00:37:51,960 Il pasto è servito. 573 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 C'è un passaparola. 574 00:37:54,760 --> 00:37:56,760 Girano intorno. 575 00:37:57,720 --> 00:37:59,760 Vale la pena di farmi entrare nella gabbia? 576 00:37:59,880 --> 00:38:03,360 Non potete entrarci voi per filmare mentre io vi guardo da qui? 577 00:38:07,160 --> 00:38:10,040 Questo era uno degli ultimi clienti. 578 00:38:11,120 --> 00:38:14,760 Bene, rimandiamo indietro il corpo alla famiglia. 579 00:38:16,280 --> 00:38:17,880 Si chiamava Frank. 580 00:38:20,200 --> 00:38:22,880 - Prima le gambe. - Sì, prima le gambe. 581 00:38:26,640 --> 00:38:29,440 Un grosso squalo bianco mi ha afferrato dal petto. 582 00:38:29,560 --> 00:38:35,000 Ci ho guadagnato una bella foto scattata sul tavolo operatorio. 583 00:38:37,320 --> 00:38:40,400 Questa è stata fatta dopo che mi hanno ricucito in ospedale. 584 00:38:40,520 --> 00:38:41,600 Mio Dio! 585 00:38:41,720 --> 00:38:45,360 Mi hanno fatto una foto prima di ricucirmi. 586 00:38:45,480 --> 00:38:48,080 Vedi i segni dei denti? 587 00:38:48,200 --> 00:38:52,080 Ma le probabilità che accada la stessa cosa a te sono pochissime. 588 00:38:52,200 --> 00:38:54,960 Ti avranno detto la stessa cosa, prima che succedesse. 589 00:38:55,080 --> 00:38:58,120 Esatto, ma i record sono fatti per essere superati! 590 00:39:06,880 --> 00:39:09,240 - Ciao. - Va meglio? 591 00:39:09,360 --> 00:39:14,000 Guarda i miei occhi. 592 00:39:14,120 --> 00:39:16,160 Riesci a vedermi gli occhi? 593 00:39:16,280 --> 00:39:20,640 - Sì, ci sono ancora. - Non hanno un bell'aspetto, vero? 594 00:39:26,120 --> 00:39:27,880 È pesantissimo. 595 00:39:31,640 --> 00:39:34,760 È come avere la testa di The Elephant Man. 596 00:39:35,000 --> 00:39:36,920 Grossa e pesante. 597 00:39:46,640 --> 00:39:49,880 Perché fa così mentre ci entro? 598 00:39:51,000 --> 00:39:52,880 Cristo! 599 00:39:53,000 --> 00:39:56,880 Stai andando bene, continua così. Scendi lentamente. 600 00:40:00,440 --> 00:40:02,280 Voglio uscire. 601 00:40:03,120 --> 00:40:05,400 Non mi sento bene. 602 00:40:06,600 --> 00:40:08,520 Sto un po' di merda. 603 00:40:10,040 --> 00:40:14,040 Se vuoi uscire, ti facciamo sedere sul bordo. 604 00:40:15,800 --> 00:40:18,040 Non voglio vomitare dentro la maschera. 605 00:40:33,960 --> 00:40:38,520 Qui, in bagno, sono felice. Qui c'è tutto quello di cui ho bisogno. 606 00:40:38,840 --> 00:40:40,880 Un gabinetto, se mi venisse da vomitare, 607 00:40:41,880 --> 00:40:43,560 e un po' di zuppa. 608 00:40:44,920 --> 00:40:48,000 Un sacco di gente ha scritto: "Splendido viaggio, ottima squadra". 609 00:40:48,120 --> 00:40:52,520 "Bella barca." Lo è sicuramente. Ma mi mettete addosso questa roba 610 00:40:52,640 --> 00:40:55,840 un body gigante. Non riesco a muovermi, mi sento in trappola. 611 00:40:55,960 --> 00:40:59,920 Non posso respirare. E, oltre a questo, ti gettano tra gli squali. 612 00:41:00,040 --> 00:41:03,240 Lui è l'unico che ha ragione, Richard. 613 00:41:03,360 --> 00:41:05,960 "Da vomito." Sono d'accordo con lui. 614 00:41:06,680 --> 00:41:09,240 Questa zuppa è stata il momento migliore. 615 00:41:09,360 --> 00:41:15,240 È una cosa buona che io sia felice con una tazza di zuppa. 616 00:41:15,360 --> 00:41:19,800 È una buona cosa che io sia scappato dalla follia. 617 00:41:20,760 --> 00:41:25,080 Io mi sento più simile a loro. Cuccioli dalle orecchie cascanti. 618 00:41:27,320 --> 00:41:31,480 Ok, facciamolo e lasciamocelo alle spalle. 619 00:41:31,880 --> 00:41:34,040 Ok, pronto per andare. 620 00:41:44,200 --> 00:41:46,280 È una follia. 621 00:41:47,240 --> 00:41:48,880 Riesco a vederlo. 622 00:41:52,200 --> 00:41:53,960 Non sembra felice. 623 00:41:57,480 --> 00:42:00,360 È difficile pensare qui dentro. 624 00:42:01,400 --> 00:42:05,240 Ti svuoti la mente. I problemi con la caldaia, 625 00:42:05,360 --> 00:42:07,360 le bollette da pagare, 626 00:42:09,120 --> 00:42:11,480 il rubinetto della cucina che perde, 627 00:42:12,600 --> 00:42:15,120 non pensi più a tutto questo. 628 00:42:16,920 --> 00:42:20,200 È come quando guidi e una vespa entra in macchina. 629 00:42:20,680 --> 00:42:22,440 Non puoi rilassarti. 630 00:42:23,800 --> 00:42:28,200 Mio Dio, è enorme. Viene verso di noi. 631 00:42:28,440 --> 00:42:31,160 È enorme. 632 00:42:32,360 --> 00:42:34,280 È grande quanto un divano. 633 00:42:35,120 --> 00:42:38,880 Mio Dio! Cristo! 634 00:42:41,320 --> 00:42:42,880 Voglio andare a casa! 50504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.