Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
Le cose da fare prima di morire:
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,840
vedere i ghiacciai
prima che si sciolgano,
3
00:00:08,240 --> 00:00:11,120
fare un safari in Africa,
4
00:00:11,520 --> 00:00:15,040
incontrare i mammiferi
più grandi del mondo.
5
00:00:15,760 --> 00:00:19,280
Le esperienze definitive
da provare prima di morire.
6
00:00:19,840 --> 00:00:21,160
O no?
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,160
Se stessi per morire, non vorrei certo
scalare il Kilimangiaro.
8
00:00:25,280 --> 00:00:29,080
Non sono le cose da fare pochi minuti
prima di morire,
9
00:00:29,200 --> 00:00:30,600
ma nella vita.
10
00:00:30,720 --> 00:00:32,520
Piano ragazzi, piano!
11
00:00:32,640 --> 00:00:36,360
È dura, era troppo sospettoso
dopo l'altra volta.
12
00:00:36,480 --> 00:00:38,240
Oh... Oh Signore!
13
00:00:38,560 --> 00:00:42,120
Gli abbiamo detto che può scegliere
quello che vuole dalla lista...
14
00:00:42,240 --> 00:00:43,560
Mi sento Attenborough.
15
00:00:43,680 --> 00:00:48,680
Ma ci saranno comunque
delle sorprese che non si aspetta.
16
00:00:48,800 --> 00:00:51,160
- Maledizione!
- È un uomo riluttante
17
00:00:51,280 --> 00:00:53,720
che non vuole fare queste cose.
18
00:00:53,840 --> 00:00:55,400
- Lasciati andare.
- No.
19
00:00:55,520 --> 00:00:59,160
Karl farà quello che altri
vogliono fare prima di morire.
20
00:00:59,280 --> 00:01:02,800
Sì esatto, non è la sua lista.
21
00:01:05,280 --> 00:01:07,320
Fottuti stronzi!
22
00:01:15,320 --> 00:01:20,560
Ok, questo qui. Probabilmente
è in cima alla lista di tutti.
23
00:01:20,680 --> 00:01:26,400
Salta fuori ogni volta.
Nuotare con i delfini.
24
00:01:27,200 --> 00:01:30,200
Se penso alla lista dei desideri,
penso ai delfini.
25
00:01:30,320 --> 00:01:32,120
Sì.
26
00:01:32,240 --> 00:01:33,320
Sono affascinanti.
27
00:01:33,440 --> 00:01:35,960
Tutti dicono che sono sensibili
e intelligenti.
28
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
Perché non credi che siano intelligenti?
29
00:01:38,480 --> 00:01:42,360
Dicono che siano brillanti,
che curino la gente malata.
30
00:01:42,480 --> 00:01:44,440
- Chi lo dice?
- È quello che fanno...
31
00:01:44,560 --> 00:01:46,920
Vuoi dire che li addestrano
per fare i dottori?
32
00:01:47,040 --> 00:01:48,280
- Sì.
- Ma se non possono
33
00:01:48,400 --> 00:01:50,280
neanche grattarsi per via delle pinne!
34
00:01:50,400 --> 00:01:54,120
Se qualcuno sta male,
lo mettono tra i delfini
35
00:01:54,240 --> 00:01:56,280
e loro a volte lo guariscono.
36
00:01:56,400 --> 00:01:59,800
In realtà no. È solo una speranza.
È come un piccolo sogno.
37
00:01:59,920 --> 00:02:02,360
Andrai in Australia
a nuotare con i delfini.
38
00:02:02,480 --> 00:02:06,960
Che ragazzo fortunato!
39
00:02:08,160 --> 00:02:10,360
- Ma guardalo!
- Ride al solo pensiero.
40
00:02:10,480 --> 00:02:12,720
Va bene.
41
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
Nuoterò con i delfini.
42
00:02:14,640 --> 00:02:17,320
È come se a volte non capisse
cosa stai dicendo.
43
00:02:17,440 --> 00:02:18,680
Se lo guardi negli occhi...
44
00:02:18,800 --> 00:02:21,240
...puoi vedere che dietro c'è un uomo.
45
00:02:21,360 --> 00:02:23,840
Sono solo preoccupato
46
00:02:24,400 --> 00:02:26,480
di sembrare ridicolo.
47
00:02:26,720 --> 00:02:32,000
Certo che no! Indossa un costumino bianco
della Speedo.
48
00:02:32,160 --> 00:02:35,080
- Non indosso quella roba.
- Non devi. Puoi stare nudo.
49
00:02:35,200 --> 00:02:37,760
Non voglio essere nudo.
Non è appropriato.
50
00:02:37,880 --> 00:02:40,800
- Si tratta di delfini.
- Loro sono nudi.
51
00:02:40,960 --> 00:02:42,120
Va bene.
52
00:02:45,280 --> 00:02:48,680
Non capisco perché
dovrebbe essere emozionante.
53
00:02:48,800 --> 00:02:51,880
Mi irritano quelli che dicono:
"I delfini sono intelligenti",
54
00:02:52,000 --> 00:02:54,520
mentre Ricky e Steve
mi chiamano scemo.
55
00:02:54,640 --> 00:02:58,040
Sono intelligenti
come un bambino di tre anni.
56
00:02:58,160 --> 00:03:01,160
Nessuno si stupisce
dei bambini di tre anni.
57
00:03:01,280 --> 00:03:04,600
Vanno in giro a lasciare
le ditate sulle finestre.
58
00:03:04,720 --> 00:03:07,720
Mi irritano.
Vedendo un bambino, non ho mai detto:
59
00:03:07,840 --> 00:03:09,800
"Vorrei passare più tempo con lui".
60
00:03:09,920 --> 00:03:11,920
Per i delfini è lo stesso.
61
00:03:12,240 --> 00:03:14,440
Se Ricky e Steve fossero sul Tamigi,
62
00:03:14,560 --> 00:03:16,600
non sarebbero contenti di tuffarsi
63
00:03:16,720 --> 00:03:19,240
a nuotare con i carrelli della spesa.
64
00:03:19,360 --> 00:03:22,640
Non mi piace l'idea
di andare in Australia.
65
00:03:24,800 --> 00:03:27,160
Ci sono troppe ore di volo.
66
00:03:27,280 --> 00:03:30,600
Così Ricky mi ha detto
di fare una sosta in Thailandia.
67
00:03:30,720 --> 00:03:34,040
Farò una pausa lì
e poi prenderò un altro volo.
68
00:03:34,160 --> 00:03:37,400
Su questo non ho nulla da ridire.
Thailandia.
69
00:03:37,520 --> 00:03:39,240
Sarà divertente.
70
00:03:39,360 --> 00:03:42,000
BANGKOK, THAILANDIA
71
00:03:50,400 --> 00:03:54,520
Cristo! Cosa sta succedendo?
Forse qui è normale.
72
00:03:54,640 --> 00:03:57,480
- Sembrano festeggiamenti.
- La portiera è bloccata?
73
00:03:57,600 --> 00:04:01,960
Guarda cosa mi aspetta
dopo 12 ore di volo. Secchiate di fango.
74
00:04:02,080 --> 00:04:04,160
Lui magari stava andando al lavoro,
75
00:04:04,320 --> 00:04:07,960
e adesso è coperto di merda.
76
00:04:08,080 --> 00:04:11,880
È demenziale.
È come il gorilla
77
00:04:12,000 --> 00:04:15,120
della pubblicità della Cadbury.
78
00:04:19,920 --> 00:04:22,280
La strada è chiusa, Krish.
79
00:04:22,400 --> 00:04:25,120
- Dovremo proseguire a piedi.
- Sì.
80
00:04:26,240 --> 00:04:30,480
Perfetto. In mezzo ai pazzi.
81
00:04:33,440 --> 00:04:36,320
Non sto scherzando.
La Thailandia è grande.
82
00:04:36,800 --> 00:04:38,760
Steve sapeva che sarebbe successo?
83
00:04:38,880 --> 00:04:45,280
Forse l'ha fatto apposta per farmi saltare
i nervi appena atterrato.
84
00:05:00,160 --> 00:05:03,800
Primo messaggio,
ricevuto oggi.
85
00:05:03,920 --> 00:05:08,440
Tutto bene?
Ti è piaciuto il Capodanno thailandese?
86
00:05:08,560 --> 00:05:13,960
È proprio sulla tua strada, vero?
Dato sei in Thailandia,
87
00:05:14,080 --> 00:05:19,400
sarebbe un peccato non provare
una delle meraviglie di Bangkok:
88
00:05:19,520 --> 00:05:24,080
l'incontro con un transessuale.
89
00:05:24,560 --> 00:05:26,080
A dopo.
90
00:05:27,520 --> 00:05:29,840
I miei genitori guarderanno il programma.
91
00:05:30,400 --> 00:05:34,640
Se sono cose squallide,
io non le faccio.
92
00:05:35,120 --> 00:05:39,160
Non mi dispiace guardare,
ma non farò quello che fanno loro.
93
00:05:39,280 --> 00:05:41,680
Sai cos'è un trans?
94
00:05:42,720 --> 00:05:47,320
È una specie di travestito.
95
00:05:47,440 --> 00:05:54,240
Un tizio che preferisce
apparire come una donna.
96
00:05:55,120 --> 00:05:58,360
Non so se siano gay
o se sono come Eddie Izzard,
97
00:05:58,480 --> 00:06:02,360
e indossano
il reggiseno e le mutandine
98
00:06:02,480 --> 00:06:06,040
poi se li tolgono e tornano uomini.
Non so quanto si impegnino,
99
00:06:06,160 --> 00:06:10,400
se ci siano diversi livelli di impegno.
Ma alla fine,
100
00:06:10,880 --> 00:06:16,560
non so quanto...
Dovrei vedere i segni di mascolinità.
101
00:06:17,760 --> 00:06:19,520
Quello è un trans?
102
00:06:21,520 --> 00:06:25,440
Qua siamo completamente fuori di testa.
103
00:06:25,920 --> 00:06:28,640
- Come si chiama?
- Vivian.
104
00:06:29,040 --> 00:06:33,480
È anche un nome da uomo.
È un bel nome.
105
00:06:33,600 --> 00:06:36,040
È come se non prendesse
in giro nessuno.
106
00:06:36,160 --> 00:06:38,760
"Mi chiamo Vivian, dovresti saperlo."
107
00:06:38,880 --> 00:06:40,080
Va bene.
108
00:06:41,280 --> 00:06:42,320
- Ciao.
- Come va?
109
00:06:42,480 --> 00:06:43,720
- Sono Karl.
- Vivian.
110
00:06:43,840 --> 00:06:45,400
- Piacere.
- Piacere.
111
00:06:45,520 --> 00:06:47,320
- Come stai?
- Non c'è male.
112
00:06:47,440 --> 00:06:48,960
È solo che...
113
00:06:49,600 --> 00:06:51,240
- È strano.
- Cosa vuoi vedere?
114
00:06:51,360 --> 00:06:54,840
Non so.
Secondo te, cosa possiamo fare?
115
00:06:54,960 --> 00:06:59,280
Sto andando in un centro estetico
a sistemarmi le unghie.
116
00:07:00,320 --> 00:07:02,040
Ciao.
117
00:07:02,160 --> 00:07:05,320
Loro sono Jip e Nam.
118
00:07:05,440 --> 00:07:06,760
Ciao.
119
00:07:06,880 --> 00:07:10,240
Ciao, c'è nessuno?
120
00:07:12,720 --> 00:07:14,240
Siediti.
121
00:07:14,720 --> 00:07:17,240
- Carine.
- Sì.
122
00:07:17,360 --> 00:07:20,880
- Lei è brava.
- Si inizia così?
123
00:07:22,880 --> 00:07:27,200
- Sei gay?
- No! Ho una ragazza da 17 anni.
124
00:07:28,000 --> 00:07:30,200
È una domanda lecita,
sto facendo la pedicure.
125
00:07:30,320 --> 00:07:32,640
Ha senso.
126
00:07:34,640 --> 00:07:38,080
Tutte voi avete fatto tutto?
127
00:07:38,640 --> 00:07:40,760
Intendo, se avete tolto tutto.
128
00:07:40,880 --> 00:07:45,720
Io e Nam abbiamo fatto fuori tutto.
129
00:07:45,840 --> 00:07:47,120
E...
130
00:07:47,280 --> 00:07:49,400
...tu puoi ancora cambiare idea.
131
00:07:49,680 --> 00:07:54,520
Mi devono amare
per quella che sono, quindi...
132
00:07:54,640 --> 00:07:55,960
Sono quella che sono.
133
00:07:56,080 --> 00:07:58,600
Se ami me, ami anche il mio pisello.
134
00:07:58,720 --> 00:08:00,280
Frequenti un uomo?
135
00:08:00,400 --> 00:08:01,880
- Sì.
- Un uomo etero?
136
00:08:02,000 --> 00:08:03,240
- Sì.
- Non è vero.
137
00:08:03,360 --> 00:08:05,240
Non può essere etero.
138
00:08:05,360 --> 00:08:08,200
Quando usciamo, la notte,
139
00:08:08,320 --> 00:08:11,560
incontriamo un ragazzo,
"Ciao..
140
00:08:11,680 --> 00:08:14,360
- ...come va?"
- Esatto! È gay.
141
00:08:14,480 --> 00:08:15,960
- Parla come un gay.
- No!
142
00:08:16,080 --> 00:08:17,640
Certo che è gay.
143
00:08:17,760 --> 00:08:18,840
- No.
- Invece sì.
144
00:08:18,960 --> 00:08:20,400
Fidati!
145
00:08:22,800 --> 00:08:28,280
Sono sorpreso.
Se fossi qui e passassi accanto a Vivian,
146
00:08:28,400 --> 00:08:32,400
mi aspetterei di...
147
00:08:32,720 --> 00:08:37,040
Non lo so. Perfino la voce.
Non ha la voce maschile.
148
00:08:37,200 --> 00:08:42,400
Il modo in cui si muove,
il modo in cui sta in piedi...
149
00:08:42,560 --> 00:08:46,600
È reale.
Da noi non è così.
150
00:08:46,720 --> 00:08:50,680
Se vedi un uomo vestito da donna,
è un uomo travestito. Non ti chiedi:
151
00:08:50,800 --> 00:08:57,200
"È un uomo?", lo vedi dalle mani,
dalle gambe, dalle sopracciglia.
152
00:08:57,360 --> 00:08:59,360
A volte ha perfino i baffi.
153
00:08:59,480 --> 00:09:02,200
Questo mi fa pensare
alla differenza che c'è
154
00:09:02,320 --> 00:09:05,480
tra un uomo e una donna.
Se non hai più le palle, sei uomo?
155
00:09:05,600 --> 00:09:09,880
La mascolinità ti abbandona
e non sei più un uomo?
156
00:09:10,000 --> 00:09:13,040
Questo è il nostro camerino.
157
00:09:15,040 --> 00:09:20,280
Mi ha fatto pensare.
Se Susan mi dicesse:
158
00:09:20,400 --> 00:09:22,160
"Devo dirti una cosa.
159
00:09:23,480 --> 00:09:24,960
Sono un uomo".
160
00:09:27,040 --> 00:09:31,240
Ho sempre pensato che sarei scappato,
che non ce l'avrei fatta.
161
00:09:31,360 --> 00:09:35,200
In fin dei conti però,
se fosse così
162
00:09:36,720 --> 00:09:41,280
cambierei idea su di lei?
Non credo.
163
00:09:42,160 --> 00:09:43,800
Forse le farei fare più cose.
164
00:09:43,920 --> 00:09:47,800
Se è un uomo, può portare pesi,
può andare lei a fare la spesa.
165
00:09:47,920 --> 00:09:52,240
Le direi di fare la sua parte
e di portare i sacchetti della spesa.
166
00:09:52,360 --> 00:09:56,640
"Le cose sono cambiate, puoi vivere ancora
con me, ma fai il tuo dovere."
167
00:09:57,080 --> 00:10:00,000
Non credo che farei così.
168
00:10:00,320 --> 00:10:02,480
Mi sembrerebbe sciocco.
169
00:10:02,800 --> 00:10:05,040
Sarei veramente confuso.
170
00:10:06,000 --> 00:10:07,800
Veramente.
171
00:10:07,920 --> 00:10:09,800
Vuoi iniziare a truccarti?
172
00:10:09,920 --> 00:10:12,200
Solo il viso, nient'altro.
173
00:10:12,320 --> 00:10:15,400
- Niente vestiti, niente balletti.
- Solo un po' di trucco.
174
00:10:15,520 --> 00:10:16,520
- E la parrucca.
175
00:10:16,640 --> 00:10:18,280
Ok, vada per la parrucca.
176
00:10:18,400 --> 00:10:20,040
Non l'avevo capito, ma va bene.
177
00:10:20,160 --> 00:10:23,000
- Dovresti rasarti.
- No, non voglio rasarmi.
178
00:10:23,120 --> 00:10:25,280
Ok. Chiudi gli occhi.
179
00:10:30,200 --> 00:10:32,360
Niente scherzi, ok?
180
00:10:37,040 --> 00:10:40,720
Fantastico!
181
00:10:41,800 --> 00:10:44,400
Fai così.
Sorridi.
182
00:10:48,720 --> 00:10:52,040
Sembro...conoscete
Dempsey & Makepeace?
183
00:10:52,160 --> 00:10:54,840
- Sembri Sharon Osbourne.
- Sul serio?
184
00:10:54,960 --> 00:10:56,840
Ottimo.
185
00:10:56,960 --> 00:10:58,320
E anche un po' Ozzy.
186
00:11:00,720 --> 00:11:03,040
Lo sapevo.
187
00:11:05,760 --> 00:11:09,200
Sono cambiato.
Viaggiare per il mondo ti cambia.
188
00:11:14,800 --> 00:11:19,440
Non è affatto male.
Non credo che mi piacerei se fossi così.
189
00:11:21,200 --> 00:11:25,840
Il che significa
che sono più bello da uomo, no?
190
00:11:30,160 --> 00:11:34,960
Non è molto glamour.
È più un look da circolo ricreativo.
191
00:11:35,280 --> 00:11:36,920
Giochiamo a tombola?
192
00:11:37,040 --> 00:11:39,200
Non lo faccio da anni.
193
00:11:42,240 --> 00:11:44,640
Almeno ci siamo fatti tutti due risate.
194
00:11:45,360 --> 00:11:48,320
- Avete dello struccante?
- No.
195
00:12:01,380 --> 00:12:06,220
Ascolta, ragazzo, lo so che non vedi l'ora
di essere in mezzo ai delfini
196
00:12:06,340 --> 00:12:10,300
in Australia, ma dato che sei ancora lì,
ho una cosa speciale per te.
197
00:12:10,420 --> 00:12:16,700
Ti ho organizzato un allenamento
con un campione di thai boxe.
198
00:12:16,820 --> 00:12:22,100
Quindi...divertiti!
A presto.
199
00:12:23,860 --> 00:12:25,380
Ottimo, no?
200
00:12:34,740 --> 00:12:38,060
Brutto segno, vero?
Sono seduto qui e sta tuonando.
201
00:12:38,180 --> 00:12:42,620
Sembra l'inizio di un film horror.
Sai, quando sta per arrivare il peggio.
202
00:12:42,740 --> 00:12:46,300
Il tempo si fa brutto.
C'è un ragazzo lì. Avrà 12 anni.
203
00:12:46,420 --> 00:12:48,420
Potrebbe uccidermi.
204
00:12:49,540 --> 00:12:52,060
Ciao, sono Karl.
Tu come ti chiami?
205
00:12:52,180 --> 00:12:53,180
Sono Ling.
206
00:12:53,300 --> 00:12:54,420
Sì.
207
00:12:56,820 --> 00:12:59,060
La maglietta dentro o fuori?
208
00:13:01,140 --> 00:13:03,140
Perché vi mettete questo
per allenarvi?
209
00:13:03,380 --> 00:13:04,900
Ecco perché.
210
00:13:05,140 --> 00:13:06,900
Non è divertente.
211
00:13:07,700 --> 00:13:09,100
Dovrei essere con i delfini.
212
00:13:09,220 --> 00:13:11,140
Andiamo a vedere i delfini.
213
00:13:11,780 --> 00:13:14,220
Non lo sa, vero?
Non sa perché sono qui.
214
00:13:14,340 --> 00:13:18,540
Solleva le mani. Bene.
Vai! Destro, sinistro!
215
00:13:18,660 --> 00:13:20,300
- Cosa?
- Destro, sinistro!
216
00:13:20,420 --> 00:13:22,860
- Più veloce.
- Fa male!
217
00:13:22,980 --> 00:13:25,260
- Uno, due...
- Che cazzo...
218
00:13:25,380 --> 00:13:26,300
...ci fa lui qui?
219
00:13:26,420 --> 00:13:28,940
È un mio amico.
Non farci caso. Forza!
220
00:13:29,060 --> 00:13:30,380
Quattro. Forza!
221
00:13:30,500 --> 00:13:31,900
- Cinque. Col piede!
- Fanculo!
222
00:13:32,020 --> 00:13:34,060
Cinque...Forza, un'altra volta.
Cinque...
223
00:13:34,180 --> 00:13:35,900
Uno, due e poi svieni.
224
00:13:36,020 --> 00:13:39,020
- Quattro. Così, vai!
- Tutto questo non è normale.
225
00:13:39,140 --> 00:13:41,660
- Cinque.
- A Rocky questo non succederebbe.
226
00:13:41,780 --> 00:13:43,180
Devi farlo adesso, ragazzo.
227
00:13:43,300 --> 00:13:45,020
- Mi morde le orecchie.
- No problem.
228
00:13:45,140 --> 00:13:49,500
- Invece è un problema!
- Quattro, cinque, sei, sette, otto, nove.
229
00:13:49,620 --> 00:13:52,580
Dieci.
Ok.
230
00:13:59,540 --> 00:14:00,900
Ottimo, vero?
231
00:14:02,660 --> 00:14:04,540
Quando Suzanne vedrà i segni,
232
00:14:04,660 --> 00:14:07,060
mi chiederà cosa ero andato a fare
in Thailandia.
233
00:14:08,740 --> 00:14:11,340
Ok, è finita.
Devo solo andarmene da qui.
234
00:14:11,460 --> 00:14:15,940
Devo solo dire: "È stato bello".
Andrò a vedere i templi.
235
00:14:16,500 --> 00:14:18,260
Siamo in Thailandia.
236
00:14:19,780 --> 00:14:21,380
Ma che cazzo!
237
00:14:29,460 --> 00:14:35,100
Steve mi ha mandato un sms.
"Spero che ti sia piaciuto l'allenamento.
238
00:14:35,220 --> 00:14:37,940
Organizzerò un combattimento per te,
239
00:14:38,420 --> 00:14:42,540
così potrai migliorare la pratica.
Buona fortuna.
240
00:14:42,660 --> 00:14:46,740
P.S.: un combattimento
con gli occhi bendati."
241
00:14:47,540 --> 00:14:49,380
È quello che ho fatto oggi.
242
00:14:50,180 --> 00:14:51,860
Allenamento al buio.
243
00:14:54,740 --> 00:14:58,020
Man mano che la serie procede,
vado sempre più fuori di testa.
244
00:14:58,420 --> 00:15:00,180
Idiota in coma.
245
00:15:10,020 --> 00:15:12,700
Sto salendo sul ring con uno
che può spaccarmi la testa.
246
00:15:12,820 --> 00:15:16,140
E non sa neanche
che io sono una schiappa.
247
00:15:16,260 --> 00:15:20,380
Lui non si fermerà.
Gli occhi mi finiranno dietro la testa.
248
00:15:20,500 --> 00:15:25,300
E non lo saprà perché è bendato.
È come una roulette russa.
249
00:15:25,540 --> 00:15:28,740
Karl, scatenati.
250
00:15:43,700 --> 00:15:46,940
Ho visto dei combattimenti in TV,
e nella thai boxe vale tutto.
251
00:15:47,060 --> 00:15:49,740
Puoi usare le mani, i pugni,
i polsi, i gomiti,
252
00:15:49,860 --> 00:15:54,060
la testa, le ginocchia.
E io non posso usare gli occhi.
253
00:15:54,180 --> 00:15:55,860
È pericoloso.
254
00:15:56,420 --> 00:15:59,980
Cosa sta succedendo?
Dovrei essere in Australia tra i delfini.
255
00:16:00,100 --> 00:16:04,020
Invece sono in Thailandia
a farmi spaccare la testa.
256
00:16:22,900 --> 00:16:27,700
Se quella fosse una cosa normale,
allora anche i ciechi farebbero thai boxe.
257
00:16:28,420 --> 00:16:30,180
Ma io non l'ho mai visto fare.
258
00:16:30,500 --> 00:16:33,940
Se lo facessero anche i ciechi,
direi: "Rispetto, ragazzi".
259
00:16:35,380 --> 00:16:39,460
Ma non fanno molto sport, vero?
Fanno qualcosa i ciechi?
260
00:16:41,780 --> 00:16:46,260
Escono mai?
Al massimo portano a passeggio il cane.
261
00:16:55,380 --> 00:17:00,380
Come va, amico? Ti è piaciuta
la boxe con gli occhi bendati?
262
00:17:00,500 --> 00:17:03,660
Sarai pieno di dolori,
263
00:17:03,780 --> 00:17:06,860
quindi ti ho prenotato un massaggio.
264
00:17:06,980 --> 00:17:10,260
Il lavoro duro va ricompensato.
A presto.
265
00:17:10,380 --> 00:17:12,380
CARCERE FEMMINILE
MINISTERO DI GIUSTIZIA
266
00:17:12,820 --> 00:17:16,260
Mi mandano in prigione
a farmi fare un massaggio.
267
00:17:17,540 --> 00:17:19,220
Non l'avevo mai sentito dire.
268
00:17:19,700 --> 00:17:22,620
Certo, so bene che quando
qualcuno esce di prigione
269
00:17:22,740 --> 00:17:28,500
gli fanno fare dei lavoretti.
Ma lo fanno anche quando sono dentro?
270
00:17:28,900 --> 00:17:31,780
Dovrei rilassarmi con un massaggio,
271
00:17:33,700 --> 00:17:36,500
invece rischio di ritrovarmi
con un assassino al collo.
272
00:17:42,180 --> 00:17:46,820
Sono giganti!
Che tipo di massaggio è?
273
00:17:50,100 --> 00:17:53,420
Immagino che questo l'aiuterà,
una volta uscita,
274
00:17:53,540 --> 00:17:55,900
ma c'è un limite, no?
275
00:17:56,140 --> 00:18:00,140
E stasera di sicuro non farà
la babysitter.
276
00:18:02,180 --> 00:18:03,740
Cazzo.
277
00:18:03,860 --> 00:18:06,020
Perché le chiappe?
278
00:18:06,420 --> 00:18:08,900
La tensione non si accumula sulle chiappe.
279
00:18:10,900 --> 00:18:12,660
Sapendo che si trovano in prigione,
280
00:18:12,780 --> 00:18:17,060
vuoi conoscere
qualche dettaglio delle loro vite.
281
00:18:17,220 --> 00:18:18,980
Piccole cose.
282
00:18:19,380 --> 00:18:22,140
Da quanto sei dentro?
283
00:18:22,260 --> 00:18:23,940
Qualcuno è morto?
284
00:18:24,780 --> 00:18:26,820
Lo hai fatto di proposito?
285
00:18:27,500 --> 00:18:29,820
Sono tre domande legittime.
286
00:18:29,940 --> 00:18:32,660
È come giocare a Twister.
287
00:18:34,140 --> 00:18:38,620
È come se ti stesse massaggiando le gambe
Charles Manson. Non dovrebbe farlo.
288
00:18:38,740 --> 00:18:40,900
Non so cosa abbia fatto
per essere qui.
289
00:18:42,020 --> 00:18:45,940
Cazzo!
290
00:18:49,380 --> 00:18:51,860
Perché non lo fate a lui?
291
00:18:54,340 --> 00:18:55,700
Grazie a Dio.
292
00:19:00,500 --> 00:19:02,460
- Ti sei rilassato?
- Non proprio.
293
00:19:02,580 --> 00:19:05,260
Non col dubbio che la massaggiatrice
fosse un'assassina.
294
00:19:05,380 --> 00:19:08,620
Il carcere è un luogo di riabilitazione,
non di punizione.
295
00:19:08,740 --> 00:19:13,020
Prepara le persone
a reintegrarsi nella società
296
00:19:13,140 --> 00:19:15,580
e a lavorare come la gente normale.
297
00:19:15,700 --> 00:19:18,300
Metti che voglia lavorare
nel settore del benessere,
298
00:19:18,420 --> 00:19:21,020
"Voglio fare massaggi
e lavorare in questo settore".
299
00:19:21,140 --> 00:19:23,420
Poi do una martellata in testa a qualcuno.
300
00:19:23,540 --> 00:19:26,620
Sto dando un messaggio sbagliato.
Quella è una criminale.
301
00:19:26,740 --> 00:19:30,860
La sua vita è un casino. Deve pagare.
Non puoi dire a Jack lo Squartatore:
302
00:19:30,980 --> 00:19:33,820
"Ti piacciono i muffin?
Apriamo una pasticceria".
303
00:19:33,940 --> 00:19:37,660
È un'assassina a piede libero
che adora massaggiare il collo alla gente.
304
00:19:37,780 --> 00:19:39,540
Fuori!
305
00:19:42,260 --> 00:19:45,180
Ascolta, io e Ricky sappiamo
quanto ami gli animali.
306
00:19:45,300 --> 00:19:49,660
Così ti abbiamo organizzato una visita al
King Cobra Village.
307
00:19:49,780 --> 00:19:55,260
Abbiamo a disposizione tre medici
e delle ambulanze. Andrà tutto bene.
308
00:19:58,900 --> 00:20:00,900
Quanti serpenti ci sono?
309
00:20:01,060 --> 00:20:03,940
Tanti. È il villaggio dei serpenti.
310
00:20:04,580 --> 00:20:07,220
Non capisco perché fanno così.
311
00:20:08,180 --> 00:20:11,580
Non dovrei essere qui.
Non ci sarei, se fossi in vacanza.
312
00:20:11,700 --> 00:20:13,460
È pericoloso.
313
00:20:14,740 --> 00:20:17,140
È un avvertimento.
Il fatto che ci siano dei medici
314
00:20:17,260 --> 00:20:20,980
mi dice che non dovrei andare.
315
00:20:28,780 --> 00:20:30,340
Mr. Poli,
316
00:20:30,580 --> 00:20:31,940
piacere di conoscerla.
317
00:20:32,660 --> 00:20:35,740
Vedo che le mancano delle dita.
318
00:20:35,860 --> 00:20:38,020
- Cobra reale.
- Cobra reale.
319
00:20:38,140 --> 00:20:39,980
Quanto mi posso avvicinare?
320
00:20:40,100 --> 00:20:43,020
- Io resto indietro.
- Cristo, è enorme.
321
00:20:43,540 --> 00:20:46,340
Cosa c'è sul tetto?
Oh, attento!
322
00:20:47,460 --> 00:20:52,260
Ok, stop. Non avvicinarti.
È velenoso?
323
00:20:52,380 --> 00:20:56,180
- Può uccidermi?
- Il suo veleno può uccidere.
324
00:20:57,620 --> 00:21:01,380
È lui che ti ha strappato via il dito?
325
00:21:02,140 --> 00:21:03,460
Sì.
326
00:21:03,780 --> 00:21:06,820
È lo stesso.
Come fai a volergli ancora bene?
327
00:21:07,300 --> 00:21:09,060
È mio amico.
328
00:21:10,180 --> 00:21:13,060
Tutti possono toccare
questo cobra reale.
329
00:21:13,380 --> 00:21:18,980
No, non voglio rischiare.
Dieci dita. Portalo via.
330
00:21:20,340 --> 00:21:24,020
Ne sta prendendo
uno più grande e pericoloso.
331
00:21:26,740 --> 00:21:30,700
Quando sono arrivato,
ho visto che gli mancavano delle dita.
332
00:21:30,820 --> 00:21:32,940
Mi dispiaceva per lui.
333
00:21:33,060 --> 00:21:35,940
Poi ho capito come le ha perse.
334
00:21:37,380 --> 00:21:42,500
Non capisco. Da queste parti
non hanno di meglio da fare?
335
00:21:44,660 --> 00:21:47,780
I serpenti sono felici?
Non sono chiusi in gabbia...
336
00:21:47,900 --> 00:21:50,540
- ...o maltrattati.
- È velenoso.
337
00:21:50,660 --> 00:21:53,260
Non capisco perché
ti preoccupi tanto dei serpenti.
338
00:21:53,380 --> 00:21:55,980
Mi preoccupo che non vengano
maltrattati e sfruttati.
339
00:21:56,100 --> 00:22:01,660
- O stressati in qualche modo.
- Non penso proprio che siano stressati.
340
00:22:01,780 --> 00:22:03,340
- E ti spiego perché.
- Ok.
341
00:22:03,460 --> 00:22:06,900
Uno ha scoreggiato mentre
faceva una specie di danza.
342
00:22:08,420 --> 00:22:09,780
Chi è stato?
343
00:22:10,900 --> 00:22:14,020
È stato il serpente?
Credo proprio di sì.
344
00:22:14,260 --> 00:22:20,140
Ci sono rimasto malissimo.
Non sapevo neanche che avessero il culo.
345
00:22:20,260 --> 00:22:22,860
- Era lì e...
- Aspetta un attimo...
346
00:22:22,980 --> 00:22:25,500
- Certo che hanno il culo.
- Ma...
347
00:22:25,620 --> 00:22:29,660
Se vai in giro a mangiare topi,
qualcosa deve uscire poi, no?
348
00:22:29,780 --> 00:22:36,220
Pensavo che le scoregge fossero
un'esclusiva umana. Ci vuole il culo, no?
349
00:22:36,340 --> 00:22:39,820
- I serpenti sono lisci.
- Cosa vuol dire?
350
00:22:39,940 --> 00:22:43,660
Cosa dici? Pensi che solo gli uomini
facciano le scoregge?
351
00:22:43,780 --> 00:22:45,180
Che significa?
352
00:22:45,300 --> 00:22:50,380
È come quando hai paura del capo
e lo immagini nudo.
353
00:22:50,500 --> 00:22:52,140
Io avevo paura del serpente.
354
00:22:52,260 --> 00:22:56,460
Poi ha scoreggiato,
mi sono chiesto: "Di cosa ho paura?"
355
00:22:56,580 --> 00:23:00,580
Karl, il tuo capo è Rupert Murdoch.
Quindi...
356
00:23:00,980 --> 00:23:04,700
Quante volte hai immaginato
Rupert Murdoch nudo?
357
00:23:04,820 --> 00:23:10,020
- Lo stai immaginando adesso?
- Perché lo hai detto tu.
358
00:23:10,580 --> 00:23:14,580
- A cosa somiglia?
- A una tartaruga senza guscio.
359
00:23:33,260 --> 00:23:35,260
È stancante avere a che fare
360
00:23:35,500 --> 00:23:38,100
con gli animali pericolosi.
361
00:23:38,220 --> 00:23:40,260
Sono serpenti, possono ucciderti!
362
00:23:40,380 --> 00:23:42,660
Poi mi hanno offerto del cibo,
ne avevo bisogno.
363
00:23:42,780 --> 00:23:45,140
Il mio livello di energia era basso.
364
00:23:45,260 --> 00:23:47,860
Ho visto dei polli
e ho pensato: "Ottimo, dei polli".
365
00:23:47,980 --> 00:23:51,020
Alla fine volevano darmi
da mangiare uova di formica.
366
00:23:57,100 --> 00:24:01,260
Che diavolo...
Formiche?
367
00:24:04,460 --> 00:24:07,580
Bastarde, vaffanculo!
368
00:24:09,100 --> 00:24:10,380
Mio Dio!
369
00:24:11,580 --> 00:24:15,780
Fa malissimo.
Non lo vedi, ma lo senti.
370
00:24:15,900 --> 00:24:17,100
Lo posso tenere?
371
00:24:19,020 --> 00:24:21,580
Per fortuna hanno i cucchiai
e non le bacchette.
372
00:24:25,980 --> 00:24:29,260
È minuscola. Ti faccio vedere.
373
00:24:29,820 --> 00:24:32,180
Non sapevo che fosse lì,
ho sentito il morso.
374
00:24:32,300 --> 00:24:35,460
Guarda, è minuscola.
375
00:24:35,580 --> 00:24:38,620
È piccolissima, ma la sento.
376
00:24:40,940 --> 00:24:43,180
Ma visto che mi mangio suo fratello,
377
00:24:44,300 --> 00:24:46,300
non puoi neanche prendertela.
378
00:24:50,620 --> 00:24:51,900
Cos'è?
379
00:24:52,460 --> 00:24:55,180
Metti tutto qui.
Mescolo?
380
00:24:58,060 --> 00:25:00,460
Contorno di vespa.
381
00:25:03,340 --> 00:25:04,620
Un altro.
382
00:25:19,420 --> 00:25:21,780
Fuck?
383
00:25:21,900 --> 00:25:24,540
Ok, fuck vuol dire tagliare.
384
00:25:30,460 --> 00:25:35,020
Aspetta un attimo.
È uno scherzo.
385
00:25:35,500 --> 00:25:37,100
Dum fuck?
386
00:25:40,620 --> 00:25:42,380
Ok.
387
00:25:47,660 --> 00:25:50,780
Tolgo le gambe?
388
00:25:51,020 --> 00:25:55,300
È strano. Di solito mi preoccupo
che il riso sia cotto nell'acqua pulita
389
00:25:55,420 --> 00:25:57,260
e adesso mangio questo.
390
00:25:58,860 --> 00:26:02,300
Non prenderò esempio da te, sei pazzo.
391
00:26:03,020 --> 00:26:05,020
Un buffet di finger food
392
00:26:05,740 --> 00:26:06,940
con lui.
393
00:26:17,900 --> 00:26:23,460
Pensavo di fare un breve scalo
in Thailandia e poi andare in Australia,
394
00:26:23,580 --> 00:26:26,180
ma resterò qui qualche altro giorno.
395
00:26:26,300 --> 00:26:30,380
Vado in giro come un cretino,
cercando cose da vedere.
396
00:26:31,820 --> 00:26:35,940
Non so se vale la pena di mostrarvelo.
Ho trovato questo.
397
00:26:36,060 --> 00:26:41,660
Un giardino con dei cazzi alti un metro.
Mai visti, neanche in TV.
398
00:26:42,780 --> 00:26:45,500
Sono simboli di fertilità?
399
00:26:46,460 --> 00:26:50,460
È come un magazzino di cazzi.
Non ne ho mai visti così tanti insieme.
400
00:26:51,340 --> 00:26:56,460
Da dove li prendono? Chi li costruisce?
Qualcuno deve fare questo lavoro.
401
00:26:56,860 --> 00:27:00,740
È strano, la fertilità
non dipende dal cazzo,
402
00:27:00,860 --> 00:27:03,460
sono le palle.
E qui non ci sono palle.
403
00:27:03,580 --> 00:27:05,420
Ce ne sono due piccole, lì.
404
00:27:05,740 --> 00:27:07,820
Un altro paio lì.
405
00:27:08,380 --> 00:27:11,500
Ma forse servono per bilanciare
e non far rotolare il pisello.
406
00:27:11,900 --> 00:27:14,540
Qui c'è un pisello con gambe e palle.
407
00:27:14,940 --> 00:27:18,540
Ma, a parte questi, ci sono solo piselli.
408
00:27:19,260 --> 00:27:23,740
C'è un pisello con una scimmia sopra.
409
00:27:24,380 --> 00:27:25,980
Per cambiare un po'.
410
00:27:26,700 --> 00:27:29,820
È già strano che le persone
tengano degli gnomi in giardino.
411
00:27:30,460 --> 00:27:34,260
Ma questo...
Hanno strane abitudini in Thailandia.
412
00:27:34,380 --> 00:27:36,220
Fanno la gara a chi fa più stranezze.
413
00:27:44,460 --> 00:27:47,740
Vado in un museo di Bangkok.
414
00:27:48,300 --> 00:27:53,340
È in un ospedale, che già
è una cosa strana. Un museo medico.
415
00:27:53,660 --> 00:27:55,940
Ecco, di nuovo.
Non è un museo normale. Guarda.
416
00:27:56,060 --> 00:28:00,500
Tengono il cadavere di un assassino
in una specie di teglia da forno.
417
00:28:00,620 --> 00:28:04,660
In una specie di armadio di legno,
chiuso con del nastro adesivo,
418
00:28:04,780 --> 00:28:06,940
Al terzo piano dell'ospedale.
419
00:28:07,180 --> 00:28:10,260
Da noi c'è il Madame Tussauds,
420
00:28:10,380 --> 00:28:15,420
sempre pieno di turisti che guardano
le statue di Kylie Minogue, David Beckham.
421
00:28:15,740 --> 00:28:20,380
In Thailandia ci sono
persone morte negli armadi.
422
00:28:21,100 --> 00:28:23,180
Riescono sempre a superarci.
423
00:28:25,660 --> 00:28:31,820
Teste, teste ovunque.
Teste a metà.
424
00:28:32,380 --> 00:28:37,340
Dovrei avere anche io qualcosa del genere.
Impazzirei a guardarlo.
425
00:28:37,740 --> 00:28:41,140
Sarebbe perfetto come reggilibri.
426
00:28:41,260 --> 00:28:43,500
Così, i libri in mezzo.
427
00:28:43,900 --> 00:28:46,180
Forse guarderei più lui
428
00:28:46,300 --> 00:28:49,180
che i libri che ci stanno in mezzo.
429
00:28:58,860 --> 00:29:01,380
La Thailandia mi mette un po' a disagio.
430
00:29:01,500 --> 00:29:06,660
Pensavo di restare un paio di giorni
e poi andare dai delfini, in Australia.
431
00:29:06,780 --> 00:29:11,300
Ma, dato che sono qui, dovrei uscire
dalla città e visitare la campagna.
432
00:29:11,420 --> 00:29:13,380
Ho sentito parlare di Monkey Town.
433
00:29:13,500 --> 00:29:17,500
Mi piacciono le scimmie,
sarebbe sciocco non andarci.
434
00:29:18,780 --> 00:29:21,860
Finora ho fatto solo
quello che mi dicevano Ricky e Steve.
435
00:29:21,980 --> 00:29:24,020
Cose alle quali io non avrei mai pensato.
436
00:29:24,140 --> 00:29:28,100
Voglio avere un po' di tempo
per fare quello che voglio io.
437
00:29:28,220 --> 00:29:30,140
Vedere le scimmie.
438
00:29:34,620 --> 00:29:37,060
Guarda, sta già aspettando.
439
00:29:37,180 --> 00:29:41,700
Gli piacciono.
Neanche ha finito e ne vuole ancora.
440
00:29:41,820 --> 00:29:44,380
No, basta, adesso.
441
00:29:45,020 --> 00:29:49,580
Cristo! Guarda qua!
442
00:29:51,180 --> 00:29:52,900
Non sono affatto stupide.
443
00:29:53,020 --> 00:29:56,820
Quando le vedi in TV,
pensi che siano buone.
444
00:29:56,940 --> 00:30:00,820
Dal vivo, invece,
sono prepotenti e scoccianti.
445
00:30:00,940 --> 00:30:05,340
Fa caldo, forse per questo
sono irritabili. Sono sazie.
446
00:30:05,740 --> 00:30:06,940
No.
447
00:30:08,380 --> 00:30:10,940
Lavori per quelli che vendono i pacchetti?
448
00:30:12,300 --> 00:30:13,580
Fanculo.
449
00:30:19,100 --> 00:30:20,380
Tutto bene?
450
00:30:21,100 --> 00:30:22,140
Qui.
451
00:30:24,620 --> 00:30:26,220
Che sta facendo?
452
00:30:26,540 --> 00:30:31,540
Mi lascerà in pace quando
avrà assaggiato questo.
453
00:30:31,660 --> 00:30:33,980
Non lo sapremo mai.
454
00:30:35,020 --> 00:30:39,420
Guardalo. Almeno leggi prima.
Che idiota.
455
00:30:40,860 --> 00:30:44,260
È come un documentario di Attenborough.
456
00:30:44,380 --> 00:30:46,860
Ma a lui non rubano mai le patatine.
457
00:30:47,420 --> 00:30:53,340
Lui ti mostra il lato gentile
e amichevole degli animali.
458
00:30:53,580 --> 00:30:55,820
Io sono stato aggredito
prima di entrare.
459
00:30:56,620 --> 00:30:58,780
Povero King Kong.
460
00:30:59,020 --> 00:31:04,100
Però, se ci pensi, che vita è?
Si ribellano, rubano le patatine,
461
00:31:04,220 --> 00:31:09,020
scalano l'Empire State Building.
Capisco che qui non ne possano più.
462
00:31:09,580 --> 00:31:13,060
Sono ovunque, non solo qua intorno.
463
00:31:13,180 --> 00:31:17,100
Hanno occupato quei palazzi.
464
00:31:19,340 --> 00:31:23,620
Non so. Guarda, quelle siamo
io, Ricky e Steve,
465
00:31:23,740 --> 00:31:27,540
e Ricky mi attacca.
"Basta, me ne vado."
466
00:31:27,660 --> 00:31:29,260
Quale sarebbe Steve?
467
00:31:30,060 --> 00:31:32,700
Quello nell'angolo che si trastulla.
468
00:31:35,260 --> 00:31:37,940
Ecco Ricky. Giriamo un'altra serie.
Forse è meglio di no.
469
00:31:38,060 --> 00:31:43,100
Vi salutiamo e vi mandiamo tutte
a quel paese.
470
00:31:46,540 --> 00:31:49,620
Perché le scimmie hanno il sedere rosso?
Sarà per i pacchetti
471
00:31:49,740 --> 00:31:52,380
di patatine che rubate.
Vi fanno bruciare il culo.
472
00:31:57,500 --> 00:32:02,020
Sembra una specie di strano sogno.
473
00:32:02,140 --> 00:32:05,380
Lo so. Mi stavano rubando
il cappello, gli occhiali.
474
00:32:05,500 --> 00:32:07,740
Hai detto che non faresti lavorare
le scimmie.
475
00:32:07,900 --> 00:32:10,660
Sinceramente,
penso che dovrebbero lavorare.
476
00:32:10,780 --> 00:32:13,540
Devono fare qualcosa.
Prima giravano dei film.
477
00:32:13,660 --> 00:32:17,220
Facevano la pubblicità del tè.
Adesso non hanno niente da fare.
478
00:32:17,340 --> 00:32:18,820
No.
479
00:32:18,940 --> 00:32:21,540
Senti, andiamo avanti.
480
00:32:21,660 --> 00:32:27,380
Credi davvero che gli scimpanzé
della pubblicità sostituissero l'uomo?
481
00:32:27,500 --> 00:32:29,700
Era una trovata pubblicitaria.
482
00:32:29,820 --> 00:32:33,940
Non stavano lavorando veramente.
È così confuso.
483
00:32:34,060 --> 00:32:36,300
- Non è vero.
- È incredibile.
484
00:32:36,860 --> 00:32:38,620
Non bisogna avere desideri,
485
00:32:39,260 --> 00:32:41,020
non è mai come tu pensi che sia.
486
00:32:41,740 --> 00:32:44,020
Pensa a quello che non vuoi
487
00:32:44,140 --> 00:32:46,940
e sarai più felice.
488
00:32:47,060 --> 00:32:48,780
Ecco cosa ho imparato.
489
00:32:54,440 --> 00:32:57,840
Stai per andare in Australia,
490
00:32:57,960 --> 00:33:01,440
volevo solo avvisarti di un piccolo
cambiamento di programma.
491
00:33:01,560 --> 00:33:06,960
L'idea di nuotare con i delfini
non ti convinceva. Hai ragione, è noioso.
492
00:33:07,080 --> 00:33:12,600
Perciò abbiamo fatto una leggera modifica,
nuoterai con gli squali.
493
00:33:13,480 --> 00:33:14,600
Ok?
494
00:33:15,720 --> 00:33:17,000
Che c'è?
495
00:33:17,400 --> 00:33:19,320
Ok, a presto.
496
00:33:25,240 --> 00:33:27,760
Dovrebbe essere la mia lista dei desideri.
497
00:33:27,880 --> 00:33:30,160
Cose che voglio fare prima di morire.
498
00:33:30,280 --> 00:33:32,520
Stanno cambiando le regole.
499
00:33:32,840 --> 00:33:36,360
Tutta questa strada per vedere i delfini
500
00:33:36,520 --> 00:33:38,120
e invece vedrò gli squali.
501
00:33:40,040 --> 00:33:43,680
In questo viaggio,
niente sta andando come pensavo.
502
00:33:43,800 --> 00:33:45,680
Incontro delle donne che sono uomini.
503
00:33:45,800 --> 00:33:48,560
Penso che mi piacciano le scimmie
e queste mi attaccano.
504
00:33:48,680 --> 00:33:54,200
Adesso i delfini. Pensavo di vedere
creature amichevoli e invece sono squali.
505
00:33:55,080 --> 00:33:59,000
La cosa più letale del pianeta.
E devo nuotare con loro.
506
00:33:59,240 --> 00:34:01,400
Ho fatto tanta strada
per perdere una gamba.
507
00:34:02,640 --> 00:34:04,600
Vi state divertendo, vero?
508
00:34:05,880 --> 00:34:07,640
Guarda che buchi!
509
00:34:08,520 --> 00:34:10,600
Questo non mi proteggerà
510
00:34:10,840 --> 00:34:12,280
dal sanguinario mangiauomini.
511
00:34:13,400 --> 00:34:15,320
Chiamo Steve.
512
00:34:17,640 --> 00:34:19,520
- Pronto.
- Steve, sono Karl.
513
00:34:19,640 --> 00:34:23,240
Ho ricevuto un messaggio di Ricky,
dice non vedrò i delfini ma gli squali.
514
00:34:23,360 --> 00:34:27,520
Perché questo cambiamento?
È la mia lista dei desideri!
515
00:34:27,640 --> 00:34:31,440
Amico, lo hai detto tu.
Chiunque può nuotare con i delfini,
516
00:34:31,560 --> 00:34:33,200
è noioso, non è interessante.
517
00:34:33,320 --> 00:34:34,720
Perché la gente lo fa?
518
00:34:34,840 --> 00:34:37,240
Abbiamo pensato
che avevi ragione, Karl.
519
00:34:37,360 --> 00:34:40,800
Steve, tu non entreresti
neanche nella gabbia, amico.
520
00:34:40,920 --> 00:34:44,400
Me ne darebbero una più grande,
non è questo il punto. È l'esperienza.
521
00:34:44,520 --> 00:34:46,880
Ho visto carrelli della spesa più robusti.
522
00:34:47,160 --> 00:34:50,520
Non ti farebbero mai scendere
in mare in mezzo ai pesci
523
00:34:50,640 --> 00:34:54,320
senza una protezione adeguata.
E poi squali e delfini sono parenti.
524
00:34:54,440 --> 00:34:56,520
Non è assolutamente vero,
525
00:34:56,640 --> 00:35:00,640
sono due pesci agli antipodi,
i più amichevoli
526
00:35:00,760 --> 00:35:05,120
- e i più pericolosi al mondo.
- Ho da fare. Ti voglio bene,
527
00:35:05,240 --> 00:35:08,920
adesso devo lasciarti.
Sono con le spalle al muro.
528
00:35:09,320 --> 00:35:12,520
Non lo farò, è bene che tu lo sappia.
Non lamentarti quando torno.
529
00:35:12,640 --> 00:35:14,160
Non lamentarti.
530
00:35:14,280 --> 00:35:17,680
Tu continua con quello che stai facendo,
531
00:35:17,800 --> 00:35:21,920
ma non dirmi che non te lo avevo detto.
Farò un giro sulla barca,
532
00:35:22,040 --> 00:35:26,760
ma non entrerò dentro questo affare.
È più piccolo di una cabina telefonica.
533
00:35:27,560 --> 00:35:28,760
- Salve.
- Come va?
534
00:35:28,880 --> 00:35:30,520
- Lei è Karl?
- Sì.
535
00:35:30,640 --> 00:35:31,920
- Andrew.
- Rodney.
536
00:35:32,040 --> 00:35:34,760
- Karl.
- Grandioso!
537
00:35:35,880 --> 00:35:39,600
Puoi entrare nella gabbia.
538
00:35:39,720 --> 00:35:43,080
Non lo so...
539
00:35:43,480 --> 00:35:49,000
...sembra incompleta.
Non la lascerete così, aperta?
540
00:35:49,120 --> 00:35:50,080
Sì.
541
00:35:50,200 --> 00:35:52,880
Possono entrare al massimo con il naso.
542
00:35:53,560 --> 00:35:57,440
Possiamo restare in barca questa notte
per dormire un po' e farlo domattina.
543
00:35:57,560 --> 00:35:59,840
- Passiamo la notte in barca?
- Sì.
544
00:35:59,960 --> 00:36:02,880
E domani mattina entrerai
dentro la gabbia.
545
00:36:06,280 --> 00:36:10,160
Non capisco perché dobbiamo
passare la notte in barca.
546
00:36:10,280 --> 00:36:14,440
Gli squali sono in mare e anche noi.
Diamo un'occhiata e andiamocene.
547
00:36:16,640 --> 00:36:19,480
Loro non ti danno solo un piccolo morso.
548
00:36:19,960 --> 00:36:23,400
Se ti prendono, non ti strappano solo...
549
00:36:24,120 --> 00:36:25,960
...un dito.
550
00:36:27,080 --> 00:36:31,320
Non ci sono squali amichevoli.
Flipper
551
00:36:31,640 --> 00:36:35,720
era un delfino.
Gli squali sono pericolosi.
552
00:36:35,880 --> 00:36:40,520
Hanno le fauci. Lo squalo 1, 2 e 3.
Ci hanno fatto tre film.
553
00:36:40,640 --> 00:36:43,280
Non è mai stato amichevole.
554
00:36:43,400 --> 00:36:46,520
Uno squalo arrabbiato per tre film.
555
00:36:46,640 --> 00:36:49,280
Perfino in Alla ricerca di Nemo
lo squalo era cattivo.
556
00:36:49,400 --> 00:36:52,080
Ed era un cartone animato per bambini!
557
00:36:52,200 --> 00:36:55,800
Era il personaggio scontroso
e pericoloso.
558
00:36:58,040 --> 00:37:00,120
Gli danno dei nomi
559
00:37:00,520 --> 00:37:03,120
per farli sembrare più simpatici.
Uno si chiama Muu
560
00:37:03,240 --> 00:37:07,040
perché ha una macchia che lo fa somigliare
a una mucca. Uno si chiama Kiwi.
561
00:37:07,160 --> 00:37:09,720
Un altro Knuckle o qualcosa del genere.
562
00:37:10,760 --> 00:37:12,520
È così che fanno gli umani?
563
00:37:12,640 --> 00:37:16,680
Danno dei nomignoli
per farli sembrare meno spaventosi.
564
00:37:17,240 --> 00:37:19,760
Arriveremo al punto
in cui i medici
565
00:37:19,880 --> 00:37:21,240
diranno:
566
00:37:21,400 --> 00:37:24,920
"Hai un cancro, il piccolo Colin,
al testicolo sinistro.
567
00:37:26,280 --> 00:37:27,960
Timmy, il tumore."
568
00:37:34,280 --> 00:37:37,360
C'è sempre la possibilità
569
00:37:37,880 --> 00:37:39,880
di mandare tutto a puttane.
570
00:37:41,480 --> 00:37:43,480
Gesù Cristo!
571
00:37:45,000 --> 00:37:50,080
Lo sanno. Sanno che qualcuno
sta per entrare in acqua.
572
00:37:50,200 --> 00:37:51,960
Il pasto è servito.
573
00:37:52,200 --> 00:37:53,960
C'è un passaparola.
574
00:37:54,760 --> 00:37:56,760
Girano intorno.
575
00:37:57,720 --> 00:37:59,760
Vale la pena di farmi entrare
nella gabbia?
576
00:37:59,880 --> 00:38:03,360
Non potete entrarci voi per filmare
mentre io vi guardo da qui?
577
00:38:07,160 --> 00:38:10,040
Questo era uno degli ultimi clienti.
578
00:38:11,120 --> 00:38:14,760
Bene, rimandiamo indietro il corpo
alla famiglia.
579
00:38:16,280 --> 00:38:17,880
Si chiamava Frank.
580
00:38:20,200 --> 00:38:22,880
- Prima le gambe.
- Sì, prima le gambe.
581
00:38:26,640 --> 00:38:29,440
Un grosso squalo bianco
mi ha afferrato dal petto.
582
00:38:29,560 --> 00:38:35,000
Ci ho guadagnato una bella foto
scattata sul tavolo operatorio.
583
00:38:37,320 --> 00:38:40,400
Questa è stata fatta dopo
che mi hanno ricucito in ospedale.
584
00:38:40,520 --> 00:38:41,600
Mio Dio!
585
00:38:41,720 --> 00:38:45,360
Mi hanno fatto una foto
prima di ricucirmi.
586
00:38:45,480 --> 00:38:48,080
Vedi i segni dei denti?
587
00:38:48,200 --> 00:38:52,080
Ma le probabilità che accada
la stessa cosa a te sono pochissime.
588
00:38:52,200 --> 00:38:54,960
Ti avranno detto la stessa cosa,
prima che succedesse.
589
00:38:55,080 --> 00:38:58,120
Esatto, ma i record sono fatti
per essere superati!
590
00:39:06,880 --> 00:39:09,240
- Ciao.
- Va meglio?
591
00:39:09,360 --> 00:39:14,000
Guarda i miei occhi.
592
00:39:14,120 --> 00:39:16,160
Riesci a vedermi gli occhi?
593
00:39:16,280 --> 00:39:20,640
- Sì, ci sono ancora.
- Non hanno un bell'aspetto, vero?
594
00:39:26,120 --> 00:39:27,880
È pesantissimo.
595
00:39:31,640 --> 00:39:34,760
È come avere la testa
di The Elephant Man.
596
00:39:35,000 --> 00:39:36,920
Grossa e pesante.
597
00:39:46,640 --> 00:39:49,880
Perché fa così mentre ci entro?
598
00:39:51,000 --> 00:39:52,880
Cristo!
599
00:39:53,000 --> 00:39:56,880
Stai andando bene, continua così.
Scendi lentamente.
600
00:40:00,440 --> 00:40:02,280
Voglio uscire.
601
00:40:03,120 --> 00:40:05,400
Non mi sento bene.
602
00:40:06,600 --> 00:40:08,520
Sto un po' di merda.
603
00:40:10,040 --> 00:40:14,040
Se vuoi uscire,
ti facciamo sedere sul bordo.
604
00:40:15,800 --> 00:40:18,040
Non voglio vomitare dentro la maschera.
605
00:40:33,960 --> 00:40:38,520
Qui, in bagno, sono felice.
Qui c'è tutto quello di cui ho bisogno.
606
00:40:38,840 --> 00:40:40,880
Un gabinetto,
se mi venisse da vomitare,
607
00:40:41,880 --> 00:40:43,560
e un po' di zuppa.
608
00:40:44,920 --> 00:40:48,000
Un sacco di gente ha scritto:
"Splendido viaggio, ottima squadra".
609
00:40:48,120 --> 00:40:52,520
"Bella barca." Lo è sicuramente.
Ma mi mettete addosso questa roba
610
00:40:52,640 --> 00:40:55,840
un body gigante. Non riesco a muovermi,
mi sento in trappola.
611
00:40:55,960 --> 00:40:59,920
Non posso respirare. E, oltre a questo,
ti gettano tra gli squali.
612
00:41:00,040 --> 00:41:03,240
Lui è l'unico che ha ragione, Richard.
613
00:41:03,360 --> 00:41:05,960
"Da vomito."
Sono d'accordo con lui.
614
00:41:06,680 --> 00:41:09,240
Questa zuppa è stata
il momento migliore.
615
00:41:09,360 --> 00:41:15,240
È una cosa buona che io sia felice
con una tazza di zuppa.
616
00:41:15,360 --> 00:41:19,800
È una buona cosa che io
sia scappato dalla follia.
617
00:41:20,760 --> 00:41:25,080
Io mi sento più simile a loro.
Cuccioli dalle orecchie cascanti.
618
00:41:27,320 --> 00:41:31,480
Ok, facciamolo
e lasciamocelo alle spalle.
619
00:41:31,880 --> 00:41:34,040
Ok, pronto per andare.
620
00:41:44,200 --> 00:41:46,280
È una follia.
621
00:41:47,240 --> 00:41:48,880
Riesco a vederlo.
622
00:41:52,200 --> 00:41:53,960
Non sembra felice.
623
00:41:57,480 --> 00:42:00,360
È difficile pensare qui dentro.
624
00:42:01,400 --> 00:42:05,240
Ti svuoti la mente.
I problemi con la caldaia,
625
00:42:05,360 --> 00:42:07,360
le bollette da pagare,
626
00:42:09,120 --> 00:42:11,480
il rubinetto della cucina che perde,
627
00:42:12,600 --> 00:42:15,120
non pensi più a tutto questo.
628
00:42:16,920 --> 00:42:20,200
È come quando guidi
e una vespa entra in macchina.
629
00:42:20,680 --> 00:42:22,440
Non puoi rilassarti.
630
00:42:23,800 --> 00:42:28,200
Mio Dio, è enorme.
Viene verso di noi.
631
00:42:28,440 --> 00:42:31,160
È enorme.
632
00:42:32,360 --> 00:42:34,280
È grande quanto un divano.
633
00:42:35,120 --> 00:42:38,880
Mio Dio!
Cristo!
634
00:42:41,320 --> 00:42:42,880
Voglio andare a casa!
50504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.