All language subtitles for An.Idiot.Abroad.S02E02.Trans-Siberian.Express.720p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 Le cose da fare prima di morire: 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,920 vedere i ghiacciai prima che si sciolgano. 3 00:00:08,240 --> 00:00:11,400 fare un safari in Africa, 4 00:00:11,520 --> 00:00:15,040 incontrare i mammiferi più grandi del mondo. 5 00:00:15,760 --> 00:00:19,360 Le esperienze definitive da provare prima di morire. 6 00:00:19,840 --> 00:00:21,160 O no? 7 00:00:21,280 --> 00:00:25,160 Se stessi per morire, non vorrei certo scalare il Kilimangiaro. 8 00:00:25,280 --> 00:00:29,080 Non sono le cose da fare pochi minuti prima di morire, 9 00:00:29,200 --> 00:00:30,600 ma nella vita. 10 00:00:30,720 --> 00:00:32,520 Piano ragazzi, piano! 11 00:00:32,640 --> 00:00:35,560 È dura, era troppo sospettoso dopo l'altra volta. 12 00:00:35,680 --> 00:00:38,600 Oh... Oh Signore! 13 00:00:38,720 --> 00:00:42,120 Gli abbiamo detto di scegliere dalla lista cosa voleva fare. 14 00:00:42,240 --> 00:00:43,560 Mi sento Attenborough. 15 00:00:43,680 --> 00:00:48,600 Ma ci saranno comunque delle sorprese che non si aspetta. 16 00:00:48,720 --> 00:00:51,160 - Maledizione! - È un uomo riluttante, 17 00:00:51,280 --> 00:00:53,880 che non vuole fare queste cose. 18 00:00:54,000 --> 00:00:55,560 - Lasciati andare. - No. 19 00:00:55,680 --> 00:00:59,160 Karl farà quello che altri vogliono fare prima di morire. 20 00:00:59,280 --> 00:01:02,720 Sì esatto, non è la sua lista! 21 00:01:04,960 --> 00:01:07,200 Fottuti stronzi! 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,520 Viaggiare sulla ferrovia Transiberiana. 23 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Wow, questo sì che è un sogno, no? 24 00:01:19,120 --> 00:01:23,040 È noto per essere il viaggio in treno più bello del mondo. 25 00:01:23,680 --> 00:01:25,160 Lo definiscono così. 26 00:01:25,280 --> 00:01:28,120 Beh, viaggiare in treno di solito non è così bello. 27 00:01:28,240 --> 00:01:32,120 Conosco la linea del pendolino da Euston a Manchester, 28 00:01:32,240 --> 00:01:34,920 e va bene, almeno mi porterà da A a B. 29 00:01:35,040 --> 00:01:36,760 Io ho sempre sognato di farlo. 30 00:01:36,880 --> 00:01:39,560 La Russia mi affascina, è un paese stupendo, 31 00:01:39,680 --> 00:01:42,200 - con la sua storia... - Un po' triste, no? 32 00:01:42,320 --> 00:01:43,640 - In che senso? - Tutta? 33 00:01:43,760 --> 00:01:46,600 È il paese più grande del mondo, ed è tutto triste? 34 00:01:46,720 --> 00:01:51,000 Dalle immagini in TV si vedono sempre persone in fila per delle patate. 35 00:01:51,120 --> 00:01:53,560 Magari per loro è un bel viaggio, 36 00:01:53,680 --> 00:01:56,040 forse i treni lì sono peggio dei nostri. 37 00:01:56,160 --> 00:01:59,960 Pensa che i vagoni di lusso del Trans-Siberian Express 38 00:02:00,080 --> 00:02:03,880 hanno tutti i confort moderni, sono completi di tutto. 39 00:02:04,000 --> 00:02:06,360 Come sono i bagni sul treno? 40 00:02:06,480 --> 00:02:10,280 Da quanto ho capito, ma non essendoci salito non ne ho la certezza, 41 00:02:10,400 --> 00:02:12,240 dovrebbero esserci... 42 00:02:12,400 --> 00:02:14,040 - ...dei bagni. - Bagni. 43 00:02:14,160 --> 00:02:16,840 - Beh, se ci sono. - Resti molto al bagno? 44 00:02:16,960 --> 00:02:18,400 - Moltissimo. - Perché? 45 00:02:18,520 --> 00:02:21,000 Mi serve tempo, mi piace stare seduto lì, 46 00:02:21,120 --> 00:02:23,480 da solo, senza che nessuno mi scocci. 47 00:02:23,600 --> 00:02:25,560 In giro a casa c'è sempre Suzanne: 48 00:02:25,680 --> 00:02:28,360 "Non hai fatto questo! Quello va aggiustato!" 49 00:02:28,480 --> 00:02:31,960 Ma in bagno no. Resto seduto finché mi si addormentano 50 00:02:32,080 --> 00:02:34,920 le gambe, e a quel punto so che devo alzarmi, 51 00:02:35,040 --> 00:02:37,840 altrimenti dovrei chiamarla per aiutarmi. 52 00:02:38,480 --> 00:02:40,520 Che vita! 53 00:02:40,640 --> 00:02:43,680 - Beh mi piace... - Che vita da campione! 54 00:02:46,720 --> 00:02:49,560 Non mi attira particolarmente, 55 00:02:49,680 --> 00:02:51,960 non sono entusiasta, ma è meglio di altri 56 00:02:52,080 --> 00:02:53,640 su questa lista. 57 00:02:53,760 --> 00:02:55,640 Sei pronto a partire allora? 58 00:02:55,760 --> 00:02:57,880 - Sì? - Perfetto, la Transiberiana. 59 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 - Sì. - Divertiti. 60 00:03:09,600 --> 00:03:12,720 Bene. Può darci un passaggio in città? 61 00:03:13,280 --> 00:03:17,400 Spero tu abbia una buona assicurazione sulla vita, 62 00:03:17,520 --> 00:03:19,800 perché i freni di quest'auto sono rotti. 63 00:03:19,920 --> 00:03:22,680 È l'auto peggiore che abbia mai visto, è inglese, 64 00:03:22,800 --> 00:03:26,480 non pensavo fosse possibile fare un'auto così male. 65 00:03:26,720 --> 00:03:28,000 Ok. 66 00:03:28,320 --> 00:03:33,320 - Perché sei qui? - Partirò con il treno, la Transiberiana. 67 00:03:33,440 --> 00:03:36,040 Pare sia da fare prima di morire, tu l'hai fatto? 68 00:03:36,160 --> 00:03:40,040 Perché dovrei fare una cosa così prevedibile? 69 00:03:40,160 --> 00:03:42,880 Lo lascio a voi inglesi. 70 00:03:43,520 --> 00:03:47,040 Ti ritroverai strizzato in un vagone puzzolente 71 00:03:47,280 --> 00:03:50,200 insieme a dei russi, 72 00:03:50,320 --> 00:03:52,680 che non si laveranno per una settimana, 73 00:03:52,800 --> 00:03:55,200 ma berranno molto. 74 00:03:55,520 --> 00:03:59,760 In Siberia non c'è niente, è una terra desolata. 75 00:04:00,080 --> 00:04:01,400 Bella pubblicità. 76 00:04:01,520 --> 00:04:05,080 Ad ogni modo cosa vuoi vedere qui? La Piazza Rossa? 77 00:04:05,200 --> 00:04:07,960 - Secondo te cosa vale la pena vedere lì? - Niente. 78 00:04:08,080 --> 00:04:11,120 Perfetto, cominciamo bene. 79 00:04:12,880 --> 00:04:14,200 Poi dicono a me. 80 00:04:14,320 --> 00:04:16,160 Per carità! 81 00:04:16,400 --> 00:04:18,360 Sinceramente, sarò pesante, 82 00:04:18,480 --> 00:04:20,160 per Suzanne mi lamento troppo, 83 00:04:20,280 --> 00:04:22,280 ma non arrivo certo al suo livello. 84 00:04:22,400 --> 00:04:25,000 Mi riprende sempre, ma vorrei che fosse qui 85 00:04:25,120 --> 00:04:27,400 solo per farle incontrare quel tipo. 86 00:04:27,520 --> 00:04:29,160 Ha sbagliato mestiere. 87 00:04:29,280 --> 00:04:31,160 Lavora con i turisti! 88 00:04:31,280 --> 00:04:33,400 Non ci sono molti turisti qui Karl. 89 00:04:33,520 --> 00:04:36,480 Per colpa sua! Verrebbero! 90 00:04:37,280 --> 00:04:40,320 Se non ci fosse lui a dare loro il benvenuto. 91 00:04:40,440 --> 00:04:43,080 Se potessi tornarmene a casa subito, lo farei. 92 00:04:43,200 --> 00:04:45,200 Altro che viaggio in treno. 93 00:05:01,280 --> 00:05:05,440 Fantastico, grazie. Grazie. 94 00:05:05,720 --> 00:05:07,160 Che ne pensi? 95 00:05:07,360 --> 00:05:08,720 - Ti piace? - Sì, 96 00:05:08,840 --> 00:05:11,920 ma ci sono molti uomini mezzi nudi. 97 00:05:12,080 --> 00:05:16,240 Sono completamente nudi? Non ho guardato bene. 98 00:05:16,640 --> 00:05:18,040 Alcuni sì. 99 00:05:18,160 --> 00:05:21,960 Sono sedie di pelle, non dovrebbero posarci il sedere nudo. 100 00:05:22,080 --> 00:05:25,800 Odiavo sedermi nell'auto di mio padre con i pantaloncini corti, 101 00:05:25,920 --> 00:05:30,000 figuriamoci posare le palle qui sopra. Non voglio neanche toccarlo ora. 102 00:05:30,720 --> 00:05:32,480 È pelle lavabile... 103 00:05:32,720 --> 00:05:34,560 Ma è stata lavata? 104 00:05:35,520 --> 00:05:38,200 Ti ho portato degli asciugamani e un cappello. 105 00:05:38,320 --> 00:05:40,280 Devi fare la sauna adesso. 106 00:05:40,400 --> 00:05:41,880 - La sauna? - Sì. 107 00:05:42,000 --> 00:05:44,280 Siamo qui per questo. 108 00:05:44,400 --> 00:05:45,880 Non lo sapevo. 109 00:05:46,000 --> 00:05:47,720 Spogliati, ti aspettiamo dentro. 110 00:05:47,840 --> 00:05:51,280 Ok, arrivo subito. Grazie. 111 00:05:53,440 --> 00:05:55,200 Inizia lo spettacolo. 112 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 Andiamo. 113 00:05:57,040 --> 00:05:59,080 Andiamo, sei pronto. 114 00:05:59,200 --> 00:06:03,200 Allora, per prima cosa devi fare una doccia, 115 00:06:03,600 --> 00:06:05,520 perché devi essere bagnato. 116 00:06:08,400 --> 00:06:11,200 - Scotta tutto. - Non scotta. 117 00:06:15,200 --> 00:06:16,600 Mi piacciono i massaggi, 118 00:06:16,720 --> 00:06:20,760 quando Suzanne mi massaggia le gambe, o il collo... 119 00:06:20,880 --> 00:06:23,480 - Sì. - Un massaggio delicato, niente di più. 120 00:06:23,600 --> 00:06:26,480 Leggero e delicato, per dieci minuti. 121 00:06:26,960 --> 00:06:28,800 Canto come una balena... 122 00:06:34,800 --> 00:06:37,760 Non ho mai visto nessuno farsi frustare con un cespuglio. 123 00:06:37,920 --> 00:06:40,320 Sembra di essere nell'autolavaggio. 124 00:06:41,760 --> 00:06:44,680 E al momento non sento niente, solo il bruciore. 125 00:06:44,800 --> 00:06:46,280 Forse sono ortiche. 126 00:06:46,400 --> 00:06:48,040 Tra poco sarò pieno di eritemi, 127 00:06:48,160 --> 00:06:50,880 e mi picchieranno di nuovo con altre foglie. 128 00:06:52,640 --> 00:06:54,160 Porca miseria. 129 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 Non è stato bello? 130 00:06:59,920 --> 00:07:01,880 Non ci sono donne qui dentro, 131 00:07:02,000 --> 00:07:06,960 perché loro sono un po' più furbe quando si tratta di rilassarsi. 132 00:07:07,600 --> 00:07:10,000 Magari scelgono un bel massaggio... 133 00:07:12,400 --> 00:07:14,080 Alle gambe... 134 00:07:14,240 --> 00:07:15,760 O al viso. 135 00:07:16,080 --> 00:07:18,080 Come lo fanno qui il facciale? 136 00:07:18,320 --> 00:07:20,240 Ti spaccano un mattone in testa? 137 00:07:20,400 --> 00:07:23,360 Non si può mai stare tranquilli qui. 138 00:07:28,880 --> 00:07:30,520 Voglio andarmene da Mosca. 139 00:07:30,640 --> 00:07:33,400 Non mi ha fatto impazzire, sinceramente. 140 00:07:33,520 --> 00:07:35,120 Ne ho abbastanza. 141 00:07:38,720 --> 00:07:41,000 Per fortuna è tempo di partire, 142 00:07:41,120 --> 00:07:43,520 e iniziare il viaggio per cui sono venuto. 143 00:07:54,080 --> 00:07:55,840 C'è un'atmosfera da... 144 00:07:56,320 --> 00:07:59,240 Angus Steak House di Aberdeen, anni '70, 145 00:07:59,360 --> 00:08:02,160 ma a parte questo, è perfetto. 146 00:08:03,520 --> 00:08:05,320 Non volevo altro: stare in pace, 147 00:08:05,440 --> 00:08:09,040 senza nessuno a scocciarmi, niente chiasso, niente folla... 148 00:08:10,240 --> 00:08:12,000 Basta guardare dal finestrino, 149 00:08:12,160 --> 00:08:14,600 la Russia, cos'altro c'è da vedere? 150 00:08:14,720 --> 00:08:17,320 Quindi pensi di restare qui da solo? 151 00:08:17,440 --> 00:08:21,280 Sì, l'idea è quella. Non disturbare, non essere disturbato, 152 00:08:21,600 --> 00:08:23,280 e godersi il viaggio. 153 00:08:23,680 --> 00:08:25,640 Per me è perfetto. 154 00:08:25,760 --> 00:08:28,600 Non posso lamentarmi, Rick e Steve mi avevano detto 155 00:08:28,720 --> 00:08:30,560 che sarebbe stato così. E così è. 156 00:08:31,200 --> 00:08:32,880 E a me va benissimo. 157 00:08:42,240 --> 00:08:43,520 No. 158 00:08:44,160 --> 00:08:47,280 Questo qui. Sì. 159 00:08:50,800 --> 00:08:52,680 Cabina sei. 160 00:08:52,800 --> 00:08:56,360 - Cabina sei? È come questa? - Sì. 161 00:09:00,480 --> 00:09:04,680 Solo un attimo che devo recuperare le mie cose. 162 00:09:04,800 --> 00:09:05,920 Bene. 163 00:09:07,360 --> 00:09:10,480 Vado subito alla cabina sei, d'accordo. 164 00:09:11,760 --> 00:09:15,840 - Un minuto che metto le scarpe e vado. - Sì. 165 00:09:19,040 --> 00:09:24,400 Datemi un attimo, fatemi mettere le scarpe e prendere le mie cose. 166 00:09:24,520 --> 00:09:26,880 Sto arrivando, sì... 167 00:09:28,560 --> 00:09:32,200 Arrivo, se potete... intanto... 168 00:09:33,760 --> 00:09:37,640 La troverò da solo, potete cominciare ad andare, 169 00:09:38,080 --> 00:09:39,840 mentre chiudo le mie cose. 170 00:09:42,960 --> 00:09:45,080 Sono in 12 lì dentro. 171 00:09:45,200 --> 00:09:46,800 Bello qui. 172 00:09:48,240 --> 00:09:50,240 Un vagone fumatori. 173 00:09:50,360 --> 00:09:52,840 Stiamo andando nella parte brutta? 174 00:09:52,960 --> 00:09:55,520 È molto lontano? 175 00:09:57,520 --> 00:09:59,840 Stiamo scherzando. 176 00:10:03,200 --> 00:10:06,240 Davvero? Sono qui? 177 00:10:06,640 --> 00:10:09,920 Cosa faccio adesso? Dove mi siedo? 178 00:10:11,640 --> 00:10:13,600 Questo è il mio. 179 00:10:16,160 --> 00:10:18,080 Non è divertente. 180 00:10:18,360 --> 00:10:20,080 È pericoloso. 181 00:10:21,280 --> 00:10:24,680 Che classe è questa? Seriamente? 182 00:10:24,800 --> 00:10:28,000 Sto su uno scaffale! Non è un letto. 183 00:10:32,080 --> 00:10:34,040 Cavolo, mi sento Anna Frank. 184 00:10:34,160 --> 00:10:36,520 Spero non ci sia nessuno sopra di me. 185 00:10:36,640 --> 00:10:39,040 Qui sopra c'è un altro letto, vero? 186 00:10:39,520 --> 00:10:42,680 - Non è affatto pratico! - Almeno hai un letto. 187 00:10:42,800 --> 00:10:46,280 Richard smettila di chiamarlo letto, va bene come mensola, 188 00:10:46,400 --> 00:10:47,920 come dispensa. 189 00:10:48,160 --> 00:10:49,480 Non è un letto. 190 00:10:49,600 --> 00:10:51,360 Non è un letto. 191 00:11:08,720 --> 00:11:11,000 - Ciao. - Ciao, come va? 192 00:11:11,120 --> 00:11:14,120 - Sei già sul treno? - Sì, ed è stato stupendo, 193 00:11:14,240 --> 00:11:17,960 per circa... 20 minuti, prima di finire in terza classe. 194 00:11:18,080 --> 00:11:21,240 - Bello. - Almeno hai visto com'è, 195 00:11:21,360 --> 00:11:23,560 ma ti saresti annoiato in prima classe, 196 00:11:23,680 --> 00:11:25,800 mentre così vedrai la vera Russia. 197 00:11:25,920 --> 00:11:28,920 Sinceramente non ho fatto in tempo ad annoiarmi. 198 00:11:29,040 --> 00:11:31,000 - Com'è la terza classe? - Secondo te? 199 00:11:31,120 --> 00:11:33,720 Non sapevo neanche che esistesse, 200 00:11:33,840 --> 00:11:35,520 non ho mai sentito parlare 201 00:11:35,680 --> 00:11:38,280 della terza classe. 202 00:11:38,400 --> 00:11:42,400 È vero, non potevo crederci neanch'io! 203 00:11:44,640 --> 00:11:47,640 Comunque, scenderai alla prossima fermata, 204 00:11:47,760 --> 00:11:51,160 è il 50° anniversario del volo nello spazio di Yuri Gagarin 205 00:11:51,280 --> 00:11:54,520 e ti ho organizzato un addestramento da cosmonauta. 206 00:11:54,640 --> 00:11:59,000 Proverai la centrifuga, la gravità zero... 207 00:11:59,120 --> 00:12:02,440 Tutto quanto. Sei molto fortunato. 208 00:12:02,560 --> 00:12:06,320 - Ciao, ci vediamo. - Ciao. 209 00:12:07,920 --> 00:12:12,040 È stato fatto molti anni fa, ed era una bella idea allora, 210 00:12:12,160 --> 00:12:15,080 negli anni '60, durante la corsa allo spazio, 211 00:12:15,200 --> 00:12:17,400 quando tutti volevano andare lassù. 212 00:12:17,520 --> 00:12:19,600 Ma adesso non interessa più, 213 00:12:20,640 --> 00:12:25,400 è un po' come la moda di Tenerife negli anni '80... 214 00:12:25,520 --> 00:12:28,640 Ogni posto ha la sua epoca, mi spiego? 215 00:12:29,280 --> 00:12:31,960 Poi c'è stato Benidorm, 216 00:12:32,080 --> 00:12:35,320 prima, lo spazio... è come... 217 00:12:35,440 --> 00:12:40,280 Torremolinos... questi posti di cui si parla per anni, 218 00:12:40,400 --> 00:12:43,800 e dopo un po' la gente si rende conto 219 00:12:43,920 --> 00:12:46,520 che non sono così fantastici, e non ci vanno più. 220 00:12:46,640 --> 00:12:49,640 È successo lo stesso con lo spazio e la Luna. 221 00:12:49,760 --> 00:12:51,720 Non ti interessa la gravità zero? 222 00:12:51,840 --> 00:12:54,200 No. Amo stare con i piedi per terra, 223 00:12:54,320 --> 00:12:56,880 poter controllare i miei spostamenti. 224 00:12:57,680 --> 00:13:00,800 STAR CITY TEST DELLA CENTRIFUGA 225 00:13:11,360 --> 00:13:15,200 Non capisco... 226 00:13:15,440 --> 00:13:18,600 Posso vedere come si muove senza entrarci dentro? 227 00:13:18,720 --> 00:13:21,800 - Tu, dentro. - Sì... 228 00:13:21,920 --> 00:13:26,560 È possibile osservarlo da fuori, per vedere cosa fa? 229 00:13:28,400 --> 00:13:31,000 - Deve entrare. - Immaginavo una cosa rotonda. 230 00:13:31,120 --> 00:13:33,000 Sì, questo gira. 231 00:13:33,120 --> 00:13:36,360 - Dove? - Devi entrare, dentro. 232 00:13:36,480 --> 00:13:38,840 No, io l'ho visto diverso, in James Bond 233 00:13:38,960 --> 00:13:41,000 era come un uovo, su un braccio 234 00:13:41,120 --> 00:13:44,360 che girava in tondo, e si poteva vedere all'interno. 235 00:13:44,480 --> 00:13:46,640 Era un film però. 236 00:13:46,800 --> 00:13:50,360 Per me sarebbe molto più facile se qualcun altro entrasse prima 237 00:13:50,480 --> 00:13:52,800 e potessi vedere come viene fuori. 238 00:13:53,360 --> 00:13:56,880 - Posso controllare qualcosa? - No. 239 00:13:58,560 --> 00:14:00,520 Sono venuto per prendere un treno, 240 00:14:00,640 --> 00:14:02,880 la ferrovia Transiberiana... 241 00:14:05,920 --> 00:14:07,520 Mi sento male. 242 00:14:19,440 --> 00:14:22,840 - Hai mai fatto niente di simile? - No, certo che no. 243 00:14:22,960 --> 00:14:25,440 Che domande stupide mi fai Richard? 244 00:14:25,760 --> 00:14:28,280 Se sono mai entrato in un'asciugatrice? 245 00:14:28,400 --> 00:14:31,280 Cosa intendi per qualcosa di simile? 246 00:14:31,520 --> 00:14:33,080 Mi sentite? 247 00:14:33,200 --> 00:14:35,680 La sentiamo e la vediamo. 248 00:14:36,480 --> 00:14:39,240 - Pronto? - Possiamo iniziare lentamente? 249 00:14:39,360 --> 00:14:41,400 - Ok. - Lo sento. 250 00:14:41,520 --> 00:14:42,760 - Sì. - Si sta muovendo. 251 00:14:42,880 --> 00:14:44,280 - Non si muove. - Sì! 252 00:14:44,400 --> 00:14:46,360 - Ora si muove. - Si muove! 253 00:14:46,480 --> 00:14:51,320 Cerchi di calmarsi, devono misurare la sua pressione sanguigna. 254 00:14:51,440 --> 00:14:53,800 Calmarmi, vorrei che smettessero di dirlo. 255 00:14:53,920 --> 00:14:55,480 Ritrovarmi in questa situazione. 256 00:14:55,600 --> 00:14:58,120 Le diremo noi quando ha inizio il test. 257 00:14:58,240 --> 00:15:01,480 La cosa assurda è che quel coso era vecchio di 30 anni, 258 00:15:01,600 --> 00:15:03,000 e si vedeva. 259 00:15:03,120 --> 00:15:06,480 È tutto pronto, ci siamo. 260 00:15:07,600 --> 00:15:10,560 - Iniziamo. - Sì, lo sento. 261 00:15:10,960 --> 00:15:12,200 Oh, cazzo. 262 00:15:12,320 --> 00:15:15,440 Era come uno swingball gigante, 263 00:15:16,320 --> 00:15:18,360 e io ero nella palla. 264 00:15:18,480 --> 00:15:20,280 Oh Signore. 265 00:15:20,400 --> 00:15:23,760 Zero virgola cinque. 266 00:15:23,920 --> 00:15:27,600 - Solo metà di un g. - Sta facendo su e giù adesso. 267 00:15:29,280 --> 00:15:31,400 Bene, un g. 268 00:15:31,520 --> 00:15:33,400 - Ah! - Come si sente? 269 00:15:33,520 --> 00:15:35,760 Sì, mi sento un po'... 270 00:15:36,880 --> 00:15:38,760 - Parli a gesti. - Sì sto bene. 271 00:15:38,880 --> 00:15:41,640 Bene. Ancora una volta. 272 00:15:41,760 --> 00:15:45,280 - È troppo veloce. - Ora ci fermiamo. 273 00:15:46,880 --> 00:15:48,400 Oh... 274 00:15:51,520 --> 00:15:52,880 Fatto? 275 00:15:53,040 --> 00:15:54,600 È andata bene. 276 00:15:54,720 --> 00:15:56,360 Sono stato bravo alla fine. 277 00:15:56,480 --> 00:15:58,720 Non è difficile fare l'astronauta. 278 00:15:59,200 --> 00:16:01,320 Dicono tutti che è difficilissimo, 279 00:16:01,440 --> 00:16:04,040 ma devi solo rimanere seduto. 280 00:16:04,160 --> 00:16:07,320 Voglio dire, in fondo ci hanno mandato uno scimpanzé, 281 00:16:07,440 --> 00:16:09,560 e se l'ha fatto una scimmia, 282 00:16:09,680 --> 00:16:11,960 non può essere troppo difficile. 283 00:16:12,080 --> 00:16:15,560 Ti mettono la pressione perché se sbagli dicono: "Cosa fai? 284 00:16:15,680 --> 00:16:18,960 La scimmia ce l'ha fatta, e guarda tu che combini?" 285 00:16:19,440 --> 00:16:22,240 BRIEFING GRAVITÀ ZERO 286 00:16:27,040 --> 00:16:30,360 Alle sette in punto ci vediamo ai cancelli centrali, 287 00:16:30,480 --> 00:16:33,560 e vi porteremo all'aeroporto. 288 00:16:33,680 --> 00:16:36,520 Se durante il volo vi sentite male, 289 00:16:36,640 --> 00:16:39,400 non cercate di resistere, vomitate. 290 00:16:39,520 --> 00:16:42,160 Dopo aver vomitato starete meglio. 291 00:16:42,480 --> 00:16:45,400 Un'ultima cosa riguardo alle lampade, 292 00:16:45,520 --> 00:16:48,840 che sono molto calde per via della corrente. 293 00:16:48,960 --> 00:16:54,400 Non voglio iniziare a rotolare a gravità zero. 294 00:16:54,560 --> 00:16:56,600 Il briefing mi ha spaventato, 295 00:16:56,720 --> 00:16:58,840 le immagini di quegli uomini in volo... 296 00:16:58,960 --> 00:17:01,240 Anche Stephen Hawking è stato lì sopra. 297 00:17:01,360 --> 00:17:04,480 Sì ma che male può farsi oramai? 298 00:17:04,600 --> 00:17:06,080 È andato. 299 00:17:06,320 --> 00:17:09,720 Anni fa, quando sono andati per la prima volta sulla Luna, 300 00:17:09,840 --> 00:17:12,600 era "un passo da gigante per l'umanità" 301 00:17:12,720 --> 00:17:17,080 Hai visto il video? Ci è salito anche David Coulthard con l'auto da corsa, 302 00:17:17,200 --> 00:17:19,400 ma non è stato inventato per questo. 303 00:17:19,520 --> 00:17:22,960 Pensavo fosse per le comunicazioni, non per divertirsi. 304 00:17:23,080 --> 00:17:25,720 Cos'altro possiamo metterci? Cosa proviamo ora? 305 00:17:25,840 --> 00:17:28,600 Cosa abbiamo... Harry, hai un vecchio materasso? 306 00:17:28,720 --> 00:17:32,600 Possiamo provare con quello. Insomma, cosa stanno facendo? 307 00:17:33,520 --> 00:17:35,600 CENTRO MEDICO GRAVITÀ ZERO 308 00:17:36,480 --> 00:17:38,360 - Salve, il suo nome? - Karl. 309 00:17:38,480 --> 00:17:39,600 Pilkington. 310 00:17:39,720 --> 00:17:42,840 Quali malattie ha avuto nella sua vita? 311 00:17:42,960 --> 00:17:45,800 Tante. Soffro di mal di testa, mal di schiena, 312 00:17:45,920 --> 00:17:48,240 ho i piedi piatti, calcoli renali... 313 00:17:49,280 --> 00:17:51,840 - Li ha adesso? - Potrei averli. 314 00:17:55,040 --> 00:17:58,360 - Ghiandole... gonfie? - La temperatura è normale. 315 00:17:58,480 --> 00:18:02,360 - Non è possibile! - Ora andremo da un altro dottore. 316 00:18:02,480 --> 00:18:04,280 - Pronto? - Ciao, come va? 317 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 Qui tutto bene, che succede? 318 00:18:06,480 --> 00:18:10,440 Ero così eccitato per il volo a gravità zero, ma non posso farlo. 319 00:18:10,560 --> 00:18:14,200 Non ti raccomanda di volare, ma puoi farlo. 320 00:18:14,320 --> 00:18:16,440 No, devo ascoltare il dottore. 321 00:18:16,560 --> 00:18:19,160 - Che vuoi dire? - Serve un certificato. 322 00:18:19,280 --> 00:18:22,200 Il problema è la tua gola. 323 00:18:22,320 --> 00:18:25,720 - Scusa ma, che vuol dire? - Non posso, mi sarebbe piaciuto. 324 00:18:25,840 --> 00:18:28,080 Sono felicissimo di star male. 325 00:18:28,200 --> 00:18:30,960 Mi ha detto che ho il collo gonfio, 326 00:18:31,080 --> 00:18:33,880 il naso che goccia, le orecchie umide o altro... 327 00:18:34,000 --> 00:18:37,200 Sembri un fottuto Labrador! 328 00:18:38,320 --> 00:18:41,720 Quindi non puoi fare la gravità zero, è troppo pericoloso? 329 00:18:41,840 --> 00:18:44,200 Già, ma ci butterò qualcos'altro. 330 00:18:44,320 --> 00:18:47,240 In che senso? La gente vuole vedere Karl Pilkington. 331 00:18:47,360 --> 00:18:48,840 Sì ma l'hanno prenotato, 332 00:18:48,960 --> 00:18:52,400 il volo è prenotato e dovranno farlo ormai. 333 00:18:53,680 --> 00:18:55,560 Io aspetterò qui, 334 00:18:55,680 --> 00:18:58,240 non che mi dispiaccia sinceramente. 335 00:19:09,520 --> 00:19:12,320 Rick dirà:" Come? Abbiamo speso tutti quei soldi 336 00:19:12,720 --> 00:19:14,960 per il volo a gravità zero, 337 00:19:15,520 --> 00:19:17,480 cos'altro potremmo mandarci?" 338 00:19:20,320 --> 00:19:22,080 Un pacchetto di Revels. 339 00:19:27,200 --> 00:19:30,760 Tutti mi chiederanno: "non ti pentirai di non averlo fatto?" 340 00:19:30,880 --> 00:19:32,280 Ma no, sinceramente. 341 00:19:32,400 --> 00:19:35,320 Non ho mai sognato di galleggiare nell'aria, 342 00:19:35,440 --> 00:19:37,960 e non sono uno che si ammala spesso. 343 00:19:38,080 --> 00:19:40,400 Sono stato molto male da bambino, 344 00:19:40,640 --> 00:19:42,680 ho mangiato delle vecchie ciambelle, 345 00:19:42,800 --> 00:19:46,080 di fronte a Agenbachs, la pasticceria locale... 346 00:19:46,200 --> 00:19:48,600 Era pieno di ciambelle alla crema, 347 00:19:48,720 --> 00:19:51,640 ma la crema era andata a male, sono stato malissimo. 348 00:19:51,760 --> 00:19:53,880 Il dottore disse che sarei morto. 349 00:19:54,000 --> 00:19:56,040 Scherzava, ma mia madre non lo sapeva, 350 00:19:56,160 --> 00:19:59,720 ha chiamato mio padre al lavoro dicendo: "Torna, Karl sta morendo, 351 00:19:59,840 --> 00:20:02,640 ha mangiato delle vecchie ciambelle." 352 00:20:03,840 --> 00:20:07,680 Dovrei essere nello spazio e sto qui a parlarvi di ciambelle... 353 00:20:08,400 --> 00:20:11,120 Quelli di Sky si incazzeranno di brutto. 354 00:20:22,080 --> 00:20:25,080 È assurdo... quanto dura questo viaggio. 355 00:20:25,200 --> 00:20:26,840 È assurdo. 356 00:20:28,320 --> 00:20:31,200 È il viaggio in treno più bello del mondo. 357 00:20:31,320 --> 00:20:34,920 - Il più lungo. - Ecco appunto, esatto. 358 00:20:35,040 --> 00:20:37,600 Non il più bello, il più lungo. 359 00:20:37,720 --> 00:20:41,840 Te lo vendono sottolineando gli svantaggi. 360 00:20:43,440 --> 00:20:48,440 Perché dovrebbe attirarmi? "Vai a Tenerife, col volo più lungo." 361 00:20:48,560 --> 00:20:53,160 Non lo faresti mai. Lo scopo è arrivare, vedere il posto e tornare a casa. 362 00:20:53,280 --> 00:20:56,200 - Non è questo il punto Karl. - È questo invece. 363 00:20:56,320 --> 00:20:58,440 È un terzo della circonferenza mondiale. 364 00:20:58,560 --> 00:21:00,960 Esatto, appunto, è folle! 365 00:21:01,080 --> 00:21:05,840 Per queste distanze si prende l'aereo, siamo progrediti, è il 2011! 366 00:21:07,360 --> 00:21:09,400 Quando qualcuno chiede: 367 00:21:09,520 --> 00:21:11,360 "Cosa vuoi fare prima di morire?" 368 00:21:11,480 --> 00:21:13,320 "Il viaggio in treno più lungo." 369 00:21:13,440 --> 00:21:16,480 Si dovrebbe rispondere: "Cosa?" 370 00:21:16,640 --> 00:21:18,560 "E per quale motivo?" 371 00:21:22,240 --> 00:21:23,160 Pronto? 372 00:21:23,280 --> 00:21:25,080 Cosa fai? Ti annoi? 373 00:21:25,200 --> 00:21:28,680 Un po' sì, ho ancora un leggero mal di gola 374 00:21:28,800 --> 00:21:31,960 e mi annoio un po', non c'è molto da fare. 375 00:21:32,080 --> 00:21:35,160 Beh, ancora una volta il tuo amico Rick 376 00:21:35,280 --> 00:21:39,400 è venuto in tuo soccorso: ti ho organizzato un po' di compagnia. 377 00:21:39,520 --> 00:21:41,400 So che sei un ragazzo socievole, 378 00:21:41,520 --> 00:21:44,680 e ho pensato di farti incontrare un tipo magnetico... 379 00:21:44,800 --> 00:21:47,440 Vai alla cabina cinque, 380 00:21:48,080 --> 00:21:51,560 non puoi sbagliare, ha la faccia piena di posate. 381 00:21:51,680 --> 00:21:54,360 Pare ci siano molte persone magnetiche in Russia. 382 00:21:54,480 --> 00:21:58,160 Oh, con piacere, almeno potrò scambiare due chiacchiere. 383 00:22:05,360 --> 00:22:07,560 Salve. Mikhail? 384 00:22:07,680 --> 00:22:09,200 Come va? 385 00:22:09,440 --> 00:22:11,160 Sei una calamita umana? 386 00:22:11,280 --> 00:22:14,160 Una calamita. 387 00:22:16,320 --> 00:22:18,080 Si attacca tutto. 388 00:22:18,720 --> 00:22:22,000 E non sono cucchiai speciali... 389 00:22:22,240 --> 00:22:26,000 Com'è possibile? Non ho mai visto niente del genere! 390 00:22:26,240 --> 00:22:28,400 Non so a cosa possa servire, 391 00:22:28,640 --> 00:22:31,880 è anche un po' ridicolo, i portaposate si trovano ovunque, 392 00:22:32,000 --> 00:22:33,840 anche a due soldi. 393 00:22:34,240 --> 00:22:36,640 Sei l'uomo attacca-tutto! 394 00:22:39,440 --> 00:22:41,400 - Uomo calamita... - Sì? 395 00:22:41,520 --> 00:22:43,800 ...eri anche un bambino calamita? 396 00:22:43,920 --> 00:22:46,800 - I suoi figli sono tutti magnetici. - Cosa? 397 00:22:47,040 --> 00:22:49,160 È una classica foto di famiglia, 398 00:22:49,280 --> 00:22:50,560 guarda. 399 00:22:52,400 --> 00:22:54,600 È utile quando vai a fare la spesa, 400 00:22:54,720 --> 00:22:58,840 perché le buste adesso sono tutte fragili, 401 00:22:58,960 --> 00:23:02,280 molto sottili, lui invece fa così... 402 00:23:02,400 --> 00:23:03,680 Fatto. 403 00:23:04,080 --> 00:23:06,920 E questo? Puoi tenerlo così? Senza mani? 404 00:23:07,040 --> 00:23:08,760 Pronto? 405 00:23:08,880 --> 00:23:10,760 Puoi attaccarlo alla tua testa? 406 00:23:10,880 --> 00:23:12,440 No, cade. 407 00:23:12,560 --> 00:23:14,880 Così sarebbe utile. 408 00:23:17,120 --> 00:23:19,840 Potresti passeggiare, chiacchierando. 409 00:23:21,280 --> 00:23:24,560 Sto passando i miei poteri magnetici a te. 410 00:23:26,800 --> 00:23:29,400 Bene, temo che ci sarà un incidente a breve. 411 00:23:29,520 --> 00:23:33,600 Meglio se vado a cercare aiuto perché sta prendendo cose grosse adesso. 412 00:23:40,720 --> 00:23:43,760 Non so in che circostanza potrei dire: "Wow, 413 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 sono una calamita umana." 414 00:23:46,000 --> 00:23:48,200 A cosa può servire? 415 00:23:48,320 --> 00:23:50,800 Quale superpotere ti piacerebbe avere? 416 00:23:51,120 --> 00:23:52,800 Ho trovato! 417 00:23:54,480 --> 00:23:57,480 Vorrei essere l'Anti-cazzate. In quelle riunioni 418 00:23:57,600 --> 00:23:59,880 dove la gente non fa che dire cazzate, 419 00:24:00,000 --> 00:24:02,520 io vorrei poter entrare, anche senza costume, 420 00:24:02,640 --> 00:24:05,080 vestito normale, arrivare in volo, 421 00:24:05,200 --> 00:24:07,120 e dire: "Cazzate, 422 00:24:07,840 --> 00:24:10,680 sta dicendo cazzate", e tutti mi riconoscerebbero. 423 00:24:10,800 --> 00:24:13,720 "Sono l'Anti-cazzate, sta dicendo molte cazzate." 424 00:24:13,840 --> 00:24:16,280 Forse la gente smetterebbe di dire cacate. 425 00:24:16,400 --> 00:24:18,760 In tutto: quello che vuole vendere un'auto 426 00:24:18,880 --> 00:24:23,520 distrutta e dice che è fantastica: "Cazzata!" 427 00:24:27,980 --> 00:24:31,060 Ciao Karl, sono Steve Merchant, come va? 428 00:24:31,180 --> 00:24:34,980 Io e Rick siamo riusciti a rintracciare un guaritore tradizionale 429 00:24:35,100 --> 00:24:40,660 che lavora nella natura e potrà aiutarti ad apprezzare a pieno la vita. 430 00:24:40,780 --> 00:24:43,580 Devi scendere alla prossima fermata. 431 00:24:44,140 --> 00:24:46,980 Non ce li vedo i russi a fare terapia. 432 00:24:47,100 --> 00:24:50,900 È un metodo piuttosto delicato solitamente, 433 00:24:51,020 --> 00:24:53,540 i russi sono tenaci, li vedo come 434 00:24:53,660 --> 00:24:55,780 dei veri duri. 435 00:24:55,900 --> 00:24:58,900 Karl, piacere. 436 00:24:59,020 --> 00:25:00,700 Cosa fate? 437 00:25:01,020 --> 00:25:02,020 Scaviamo. 438 00:25:02,140 --> 00:25:04,460 - Scavate? - Tocca a te. 439 00:25:05,020 --> 00:25:06,540 Cavolo. 440 00:25:06,940 --> 00:25:09,500 Niente di più facile. 441 00:25:23,020 --> 00:25:25,940 Quanto ci vuole? A che ora avete iniziato? 442 00:25:26,060 --> 00:25:29,700 - Circa mezz'ora fa. - Così va bene, no? 443 00:25:29,820 --> 00:25:31,620 Dev'essere della tua grandezza. 444 00:25:31,740 --> 00:25:34,100 - La mia grandezza? - Esatto. 445 00:25:34,220 --> 00:25:37,340 A volte è meglio non fare domande. 446 00:25:41,420 --> 00:25:43,700 Karl hai capito cosa stai facendo adesso? 447 00:25:43,820 --> 00:25:46,340 Posso immaginarlo, mi sto scavando la fossa. 448 00:25:46,460 --> 00:25:48,300 Aspetta un attimo... 449 00:25:51,020 --> 00:25:52,300 Ci va... 450 00:25:53,180 --> 00:25:56,180 - ...tutto il corpo? - Sì. 451 00:25:56,300 --> 00:25:58,140 Quindi anche la testa? 452 00:26:00,460 --> 00:26:02,220 E come fai a respirare? 453 00:26:03,980 --> 00:26:05,980 Con un tubo. 454 00:26:06,780 --> 00:26:09,220 Non ci sono regole qui. 455 00:26:09,340 --> 00:26:12,180 Siamo in Russia, non esistono regole qui. 456 00:26:12,300 --> 00:26:14,980 Fanno come gli pare. 457 00:26:15,100 --> 00:26:17,220 Quando sentiamo i tre bip, 458 00:26:17,340 --> 00:26:20,140 dissotterriamo subito la persona. Così. 459 00:26:21,740 --> 00:26:22,980 Non è chiaro. 460 00:26:23,100 --> 00:26:26,540 Ha detto di fare solo tre suoni così, 461 00:26:27,020 --> 00:26:30,020 ma vanno bene anche due, come ti pare. E no! Aspetta, 462 00:26:30,140 --> 00:26:33,100 stabiliamo un sistema, in caso di problemi. 463 00:26:33,740 --> 00:26:36,740 Allora lasciamo fuori le mani, 464 00:26:36,860 --> 00:26:39,460 sempre con la testa sotto, ma se faccio così, 465 00:26:39,580 --> 00:26:40,740 vuol dire fatemi uscire. 466 00:26:40,860 --> 00:26:42,940 Steve sono Karl, 467 00:26:43,100 --> 00:26:46,500 puoi richiamarmi perché sono qui dove mi avete mandato 468 00:26:46,620 --> 00:26:48,900 e vogliono seppellirmi vivo. 469 00:26:49,020 --> 00:26:52,340 Non so se sai come funziona, ma ti ricoprono completamente. 470 00:26:52,460 --> 00:26:55,540 Pensavo lasciassero fuori la testa e invece no. 471 00:26:55,660 --> 00:26:58,700 Chiamami appena senti il messaggio, a dopo. 472 00:27:00,140 --> 00:27:04,580 Ricky sono Karl, ho appena lasciato un messaggio a Steve. 473 00:27:04,700 --> 00:27:07,700 Stanno per seppellirmi vivo 474 00:27:07,820 --> 00:27:11,860 e non sono affatto contento, è una follia sinceramente. 475 00:27:11,980 --> 00:27:15,620 Non so se sai di che si tratta, ma puoi richiamarmi quanto prima? 476 00:27:15,740 --> 00:27:18,820 Voglio essere sicuro che sappiate e... 477 00:27:18,940 --> 00:27:21,660 insomma chiamami, a dopo. 478 00:27:21,980 --> 00:27:24,980 In questi casi il mio cervello è sempre contro di me, 479 00:27:25,100 --> 00:27:28,260 non è mai dalla mia parte, mi farà andare nel panico, 480 00:27:28,380 --> 00:27:31,140 penserò: "Cosa stai facendo? È pieno di vermi, 481 00:27:31,260 --> 00:27:34,020 potresti morire, sono ancora lì fuori gli altri?" 482 00:27:34,140 --> 00:27:36,580 Il mio cervello mi farà impazzire, 483 00:27:36,700 --> 00:27:40,980 devo distrarlo con qualcos'altro, magari della musica, 484 00:27:41,100 --> 00:27:42,780 così sarà felice. 485 00:27:43,020 --> 00:27:45,180 Non voglio andare nel panico. 486 00:27:48,860 --> 00:27:50,700 Proviamoci allora. 487 00:27:59,660 --> 00:28:02,900 Ascolterò della musica: Aka Bilk, "Stranger on the shore", 488 00:28:03,020 --> 00:28:04,260 mi calma sempre. 489 00:28:04,380 --> 00:28:06,140 Pronti. 490 00:28:09,420 --> 00:28:12,140 Aspettate. Non ho il tubo! 491 00:28:21,260 --> 00:28:24,740 Questa è una di quelle cose per cui si dice: 492 00:28:24,860 --> 00:28:27,340 "non provate a rifarlo a casa." 493 00:28:28,060 --> 00:28:31,500 E non capisco perché io devo farlo, e loro no! 494 00:28:33,100 --> 00:28:35,260 Come va lì sotto Karl? 495 00:28:35,820 --> 00:28:37,220 Tutto bene... 496 00:28:37,340 --> 00:28:39,980 lasciami un attimo tranquillo e in pace, puoi? 497 00:28:42,540 --> 00:28:44,660 Ehi Karl, ho ricevuto il messaggio. 498 00:28:44,780 --> 00:28:48,340 Sembra davvero orribile, io non lo farei mai, 499 00:28:48,460 --> 00:28:49,620 ma... 500 00:28:49,740 --> 00:28:52,420 se ti seppellissero lasciando fuori la testa, 501 00:28:52,540 --> 00:28:56,300 sarebbe ancora più pericoloso perché ti prenderebbero per un pallone. 502 00:28:56,620 --> 00:28:59,940 Non avere paura, o sarà ancora peggio. 503 00:29:00,060 --> 00:29:02,340 Se ti senti male lì sotto, ti basta dire: 504 00:29:02,460 --> 00:29:04,260 "sono una star, fatemi uscire." 505 00:29:04,380 --> 00:29:06,900 È così che ha fatto Kerry Katona, 506 00:29:07,020 --> 00:29:09,340 ed è stata eletta "Mamma dell'anno". 507 00:29:09,900 --> 00:29:12,780 Bene, ci vediamo, ciao. 508 00:29:19,520 --> 00:29:21,920 - Pronto? - Ehi, come va? 509 00:29:22,480 --> 00:29:26,040 - Niente male, e tu? - Ieri alla fine mi hanno seppellito vivo. 510 00:29:26,160 --> 00:29:28,520 - Grazie per questo. - È andata bene? 511 00:29:28,640 --> 00:29:32,960 Certo, seppellito vivo con un tubo in bocca, fantastico. 512 00:29:33,360 --> 00:29:37,720 Sinceramente, è stata la cosa più rilassante che ho fatto fin ora, 513 00:29:37,840 --> 00:29:39,560 pensa tu com'è la Russia. 514 00:29:39,680 --> 00:29:41,960 Mi sembra di capire che ti sei 515 00:29:42,080 --> 00:29:45,400 rilassato parecchio ultimamente, e va anche bene, 516 00:29:45,520 --> 00:29:47,800 ma adesso ti abbiamo organizzato 517 00:29:47,920 --> 00:29:51,320 una sorta di escursione sportiva. 518 00:29:51,440 --> 00:29:55,240 Dovrai fare giusto una piccola deviazione in Mongolia, 519 00:29:55,360 --> 00:29:57,600 e poi ci siamo. 520 00:30:11,600 --> 00:30:13,040 Sono qui per me? 521 00:30:14,720 --> 00:30:16,880 Non so andare a cavallo. 522 00:30:20,960 --> 00:30:23,440 Datemi tempo, piano. 523 00:30:25,120 --> 00:30:26,800 Senza fretta. 524 00:30:28,160 --> 00:30:31,280 Così... anche più piano se volete. 525 00:30:31,760 --> 00:30:33,600 La Transiberiana. 526 00:30:37,600 --> 00:30:39,840 Ho le palle come il cuoio. 527 00:30:40,320 --> 00:30:41,480 Dure, 528 00:30:41,600 --> 00:30:43,920 dure come i tuoi stivali. 529 00:30:44,400 --> 00:30:45,840 Le palle... 530 00:30:46,400 --> 00:30:48,320 Sono con voi, 531 00:30:48,560 --> 00:30:51,200 per fare dello sport. 532 00:30:53,600 --> 00:30:55,360 Quella è casa vostra? 533 00:30:56,320 --> 00:30:58,360 Avete un'antenna satellitare! 534 00:30:58,480 --> 00:31:00,520 Avete la TV satellitare? Sky? 535 00:31:00,640 --> 00:31:03,280 Sky? Sky One? 536 00:31:04,480 --> 00:31:07,200 Perché mi fanno vedere la foto di un lottatore? 537 00:31:09,520 --> 00:31:12,640 Lotterai al Naadam. 538 00:31:13,920 --> 00:31:15,040 Perché io? 539 00:31:15,600 --> 00:31:19,720 Lui si è fatto male alla testa e non può più lottare. 540 00:31:19,840 --> 00:31:23,000 Anche io mi sono fatto male guidando, 541 00:31:23,120 --> 00:31:24,760 ho il polso debole. 542 00:31:24,880 --> 00:31:27,320 Dice che se domani lotterai per la famiglia 543 00:31:27,440 --> 00:31:29,880 te ne saranno molto grati. 544 00:31:30,000 --> 00:31:33,320 Ma non credo di poter vincere, 545 00:31:33,440 --> 00:31:36,960 sarete molto delusi. Io lotto... 546 00:31:39,920 --> 00:31:43,760 Non vinco, non otterrò né soldi né premi. 547 00:31:44,080 --> 00:31:45,080 Allora? 548 00:31:45,200 --> 00:31:49,240 Tutto il villaggio saprà che Karl ha lottato per questa famiglia, 549 00:31:49,360 --> 00:31:52,320 e per loro questo è già un grande premio, 550 00:31:53,200 --> 00:31:54,880 un onore. 551 00:31:56,800 --> 00:31:58,800 Sembrano molto amichevoli. 552 00:31:59,520 --> 00:32:02,360 Certo che lo sono, vogliono che lotti per loro. 553 00:32:02,480 --> 00:32:04,480 Si è fatto male alla testa, 554 00:32:04,720 --> 00:32:08,120 con una moto ha detto. Dov'è la moto allora? 555 00:32:08,240 --> 00:32:10,760 Non c'è nessuna moto, si è fatto male lottando. 556 00:32:10,880 --> 00:32:13,360 Non me l'hanno detto per non spaventarmi. 557 00:32:13,840 --> 00:32:16,840 Un incidente di moto... Non ci sono moto qui! 558 00:32:16,960 --> 00:32:20,240 Lui va a cavallo! Chi vogliono prendere in giro! 559 00:32:22,320 --> 00:32:24,880 È arrivato il tuo costume per domani. 560 00:32:33,920 --> 00:32:36,160 Mi tengo le mutande sotto. 561 00:32:42,800 --> 00:32:44,760 Loro non le portano. 562 00:32:44,880 --> 00:32:47,360 Questo non è un costume per combattere. 563 00:32:48,480 --> 00:32:51,400 Non va bene così. Lottare è una cosa, 564 00:32:51,520 --> 00:32:54,200 vestirmi così, e farmi pestare, 565 00:32:54,320 --> 00:32:56,000 è umiliante. 566 00:32:56,400 --> 00:33:00,360 - Sei sicuro che il sopra va così? - Non lo so, non ne ho idea. 567 00:33:00,480 --> 00:33:03,240 Non sono molto abituato a vestirmi così Richard, 568 00:33:03,360 --> 00:33:06,400 quindi non so se l'ho messo bene, mi dispiace. 569 00:33:06,720 --> 00:33:09,720 È troppo piccolo, sembra un maglione ristretto... 570 00:33:09,840 --> 00:33:14,280 siete sicuri che non mi avete dato i vestiti dei bambini? 571 00:33:14,400 --> 00:33:17,000 Sembro uno scemo nell'ombra! È la prima volta 572 00:33:17,120 --> 00:33:20,320 che guardo la mia ombra e penso: "Che imbecille". 573 00:33:20,880 --> 00:33:22,800 Sembro una ghianda. 574 00:33:48,080 --> 00:33:49,160 Oh merda. 575 00:33:49,280 --> 00:33:51,080 Aspetta, perché tu sei vestito? 576 00:33:51,200 --> 00:33:54,000 Perché io sto così e tu sei vestito? 577 00:35:02,440 --> 00:35:05,360 Sei pronto per la battaglia di oggi? 578 00:35:05,760 --> 00:35:08,760 Sì. Così finalmente sarà finita questa storia. 579 00:35:08,880 --> 00:35:13,600 Conosciamo tutti il risultato, nessuno sarà troppo sorpreso. 580 00:35:16,000 --> 00:35:17,560 Cos'è questo miscuglio? 581 00:35:17,680 --> 00:35:19,960 Potrei rovistare in un mercato bendato, 582 00:35:20,080 --> 00:35:23,240 prendere cose a caso e fare un abito migliore di questo. 583 00:35:23,360 --> 00:35:26,920 Cos'è? Che look è? 584 00:35:27,200 --> 00:35:29,720 - Il costume nazionale. - Non si è mai visto! 585 00:35:29,840 --> 00:35:32,040 Guardavo Mr. Benn da bambino, 586 00:35:32,160 --> 00:35:36,680 viaggiava in tutto il mondo, e non l'ho mai visto vestito da scemo. 587 00:35:45,200 --> 00:35:46,560 Il sole è uscito. 588 00:35:46,680 --> 00:35:49,760 Sì, speravo piovesse. 589 00:35:51,360 --> 00:35:53,280 FESTA DEL 50° ANNIVERSARIO DEL NAADAM 590 00:36:00,560 --> 00:36:02,560 Guarda che stazza quelli dietro di me. 591 00:36:02,680 --> 00:36:04,800 Mi faranno a pezzi. 592 00:36:04,920 --> 00:36:07,520 Mi sono allenato solo 40 minuti. 593 00:36:07,920 --> 00:36:10,520 Riprendi tutto perché sarà velocissimo 594 00:36:10,640 --> 00:36:12,680 dovrete rallentare la ripresa, 595 00:36:12,800 --> 00:36:16,800 non ci saranno scene da selezionare, sarà una ripresa lampo. 596 00:36:16,920 --> 00:36:18,800 Più veloce di un bungee jumping. 597 00:36:23,920 --> 00:36:27,760 Ci siamo. 598 00:37:01,840 --> 00:37:03,560 Torniamo sul treno. 599 00:37:03,680 --> 00:37:05,920 Abbiamo perso tempo, te l'avevo detto. 600 00:37:07,280 --> 00:37:08,560 Mi dispiace. 601 00:37:14,720 --> 00:37:17,920 È una scocciatura. Guardando la mappa, 602 00:37:18,240 --> 00:37:20,560 siamo partiti da Mosca, 603 00:37:20,800 --> 00:37:23,720 Steve ci ha mandato in Mongolia 604 00:37:23,840 --> 00:37:26,360 a fare sport, e l'abbiamo fatto, 605 00:37:26,480 --> 00:37:29,560 e stiamo proseguendo su questa linea, quindi questo treno 606 00:37:29,680 --> 00:37:31,400 va a Pechino, dove sono stato. 607 00:37:31,520 --> 00:37:34,120 Ho visto la Grande Muraglia, non mi è piaciuta, 608 00:37:34,240 --> 00:37:36,320 e loro lo sanno. 609 00:37:37,040 --> 00:37:39,040 Non capisco perché tornare lì. 610 00:37:42,920 --> 00:37:45,000 - Pronto? - Ehi. 611 00:37:45,120 --> 00:37:46,920 Come sei stato con i mongoli? 612 00:37:47,040 --> 00:37:49,240 Bene, sono stati gentili, 613 00:37:49,360 --> 00:37:51,560 non ho avuto problemi con i mongoli. 614 00:37:51,680 --> 00:37:54,680 In realtà ti chiamo perché stavo guardando la mappa 615 00:37:54,800 --> 00:37:57,400 e il treno non è più in Russia, va a Pechino, 616 00:37:57,520 --> 00:38:02,040 e ci sono già stato, sai che non mi piace e che detesto la Cina. 617 00:38:02,160 --> 00:38:04,760 Ok, bene, per prima cosa, 618 00:38:04,880 --> 00:38:07,640 non hai visto tutta la Cina, ed è un paese enorme, 619 00:38:07,760 --> 00:38:10,800 secondo, ti ho mandato lì apposta perché la detesti. 620 00:38:10,920 --> 00:38:14,040 Quando capirai che non sei in vacanza? 621 00:38:14,160 --> 00:38:18,440 Quindi ora va ed esplora, e facci scoprire cose interessanti. 622 00:38:18,560 --> 00:38:21,640 Io non ci andrei mai perché ho visto An Idiot Abroad 623 00:38:21,760 --> 00:38:23,160 e sembrava terribile. 624 00:38:23,280 --> 00:38:26,560 Ma non siamo tutti uguali e a te potrebbe piacere. 625 00:38:26,680 --> 00:38:29,760 Ok, posso fare ciò che voglio, giusto? 626 00:38:34,880 --> 00:38:36,800 L'ultima volta che sono venuto qui, 627 00:38:36,920 --> 00:38:38,560 ho visto la Grande Muraglia, 628 00:38:38,680 --> 00:38:40,320 e non mi è piaciuta molto. 629 00:38:40,440 --> 00:38:42,840 Quando sono tornato l'ho detto a un amico 630 00:38:42,960 --> 00:38:45,280 che mi ha parlato di questo posto 631 00:38:46,400 --> 00:38:47,840 e mi era dispiaciuto 632 00:38:48,000 --> 00:38:50,720 di esserci stato così vicino, 633 00:38:51,120 --> 00:38:54,560 e non averlo visto. Ora per caso, 634 00:38:54,800 --> 00:38:57,560 ho una seconda opportunità, vuol dire che è destino. 635 00:38:57,680 --> 00:39:01,160 Credo sia in linea con quello che stiamo facendo, 636 00:39:01,280 --> 00:39:04,280 un programma di viaggio, che mostra il mondo, 637 00:39:04,400 --> 00:39:07,840 come vivono gli altri, piccoli villaggi e cose simili. 638 00:39:09,160 --> 00:39:10,560 Ciao. 639 00:39:11,040 --> 00:39:12,560 Ci siamo. 640 00:39:13,520 --> 00:39:15,400 È un villaggio di nani. 641 00:39:15,520 --> 00:39:18,120 Si tratta di una piccola cittadina... 642 00:39:18,240 --> 00:39:21,040 I nani hanno avuto un periodo difficile in Cina 643 00:39:21,360 --> 00:39:24,360 e hanno creato questo posto, dove vivono e lavorano. 644 00:39:24,480 --> 00:39:26,920 Qui hanno tutto ciò che gli occorre. 645 00:39:27,040 --> 00:39:30,440 È fatto a misura di nano, 646 00:39:30,680 --> 00:39:33,920 è perfetto, e sono tutti felici. 647 00:39:34,240 --> 00:39:35,760 - Salve. - Salve. 648 00:39:38,160 --> 00:39:40,240 Guardate che bravo, 649 00:39:40,560 --> 00:39:42,800 sta lavorando il legno. 650 00:39:44,680 --> 00:39:46,440 È stupendo! 651 00:39:47,200 --> 00:39:50,680 È un bel lavoro questo, no? 652 00:39:51,280 --> 00:39:54,320 L'ha fatta lui, è come una miniatura. 653 00:39:54,440 --> 00:39:56,280 È così accogliente, 654 00:39:56,400 --> 00:39:58,680 e per lui è enorme immagino. 655 00:39:58,800 --> 00:40:01,560 - Vorrei vedere una delle vostre case. - Ok. 656 00:40:01,680 --> 00:40:03,720 Non ci sono mai entrato. 657 00:40:03,840 --> 00:40:05,800 Rallenta un pochino. 658 00:40:05,920 --> 00:40:07,680 Aspetta un attimo. 659 00:40:08,400 --> 00:40:10,440 Ci sono, aspetta. 660 00:40:13,440 --> 00:40:14,840 Certo, ridete pure. 661 00:40:14,960 --> 00:40:16,560 - È troppo piccola per te! - Sì. 662 00:40:16,680 --> 00:40:18,760 Sì, la cerco un po' più grande. 663 00:40:18,880 --> 00:40:21,400 Sono l'uomo più grande che sia mai stato qui? 664 00:40:21,520 --> 00:40:23,160 Bello, no? 665 00:40:24,000 --> 00:40:25,400 Troppo piccola. 666 00:40:25,520 --> 00:40:28,400 Conosci dei nani? 667 00:40:28,560 --> 00:40:31,560 Sì, ne conosco uno. È un amico di Ricky, 668 00:40:31,680 --> 00:40:33,880 forse gli piacerebbe qui, lui recita sempre 669 00:40:34,000 --> 00:40:37,640 la parte dell'elfo, o del piccolo aiutante di Babbo Natale, 670 00:40:37,760 --> 00:40:41,520 e alla fine, qual è la differenza? 671 00:40:42,080 --> 00:40:45,960 Almeno qui lavorano tutti i giorni, alle due c'è lo spettacolo. 672 00:40:46,080 --> 00:40:48,440 I nani da noi sono richiestissimi a Natale, 673 00:40:48,560 --> 00:40:50,720 ma poi cosa fanno il resto dell'anno? 674 00:40:50,960 --> 00:40:54,680 Eccolo qui, seduto su una mensola. Lui è Warwick. 675 00:40:54,800 --> 00:40:57,920 In tutti i film con i nani c'è lui. 676 00:40:59,920 --> 00:41:02,320 - Pronto? - Parlo con Warwick? 677 00:41:02,720 --> 00:41:05,240 - Sì. - Ciao, sono Karl, l'amico di Ricky. 678 00:41:05,360 --> 00:41:07,400 Oh sì, ciao, che mi dici? 679 00:41:07,520 --> 00:41:09,680 Sono in Cina, 680 00:41:10,480 --> 00:41:12,520 in un villaggio di nani, 681 00:41:12,640 --> 00:41:15,160 e vorrei discutere di questo concetto con te, 682 00:41:15,280 --> 00:41:17,640 perché anche se a qualcuno da noi 683 00:41:17,760 --> 00:41:21,000 potrebbe non piacere quest'idea, 684 00:41:21,120 --> 00:41:23,960 in realtà è stupendo, qui sono tutti felicissimi. 685 00:41:24,080 --> 00:41:26,320 Fanno un bello spettacolo il pomeriggio, 686 00:41:26,440 --> 00:41:29,880 e ho pensato di chiamarti per sapere 687 00:41:30,000 --> 00:41:34,200 se ne avevi sentito parlare e magari ti piaceva l'idea. 688 00:41:34,320 --> 00:41:37,680 Sì ne ho sentito parlare, ma non credo sia bello. 689 00:41:38,240 --> 00:41:39,760 Perché no? 690 00:41:40,560 --> 00:41:42,760 Beh, insomma, è come... 691 00:41:42,880 --> 00:41:45,720 tornare all'epoca dei Freak Show. 692 00:41:45,840 --> 00:41:48,800 Loro sono tutti lì dentro e la gente 693 00:41:48,920 --> 00:41:51,840 va a guardarli come un fenomeno da baraccone. 694 00:41:53,920 --> 00:41:55,920 Beh, io ci sono andato, 695 00:41:56,160 --> 00:42:00,200 e ci sono dei nanetti vestiti in modo strano 696 00:42:00,320 --> 00:42:04,800 che fanno un po' ridere, ma anche loro sorridono, che c'è di male? 697 00:42:04,960 --> 00:42:07,480 Per me è terribile Karl, non posso crederci, 698 00:42:07,600 --> 00:42:10,040 chi c'è dietro a tutto questo? Lo sai? 699 00:42:10,160 --> 00:42:11,920 Sì, c'è un re! 700 00:42:12,800 --> 00:42:14,920 - Ed è un nano? - Certo! 701 00:42:15,040 --> 00:42:17,080 Magari non è davvero il re... 702 00:42:17,200 --> 00:42:20,360 No, no, è lui il capo. 703 00:42:20,480 --> 00:42:23,800 Era in cima a tutti, e indossava un mantello e la corona. 704 00:42:23,920 --> 00:42:25,560 Era chiaro che è lui il re. 705 00:42:25,680 --> 00:42:28,680 Quello che stanno facendo in Cina è segregazione, 706 00:42:28,800 --> 00:42:32,320 - e sfruttamento, niente di più. - Ma no... 707 00:42:32,440 --> 00:42:35,240 tu non li hai visti, non sai di cosa parli, 708 00:42:35,360 --> 00:42:37,240 io sono qui adesso, 709 00:42:37,360 --> 00:42:39,720 sono entrato nelle loro case, sono felici. 710 00:42:39,840 --> 00:42:42,520 Ho incontrato una donna, una nana, 711 00:42:42,640 --> 00:42:46,200 che è qui solo da quattro mesi e ha già la sua casa a funghetto. 712 00:42:46,320 --> 00:42:47,960 E secondo te è sbagliato? 713 00:42:48,080 --> 00:42:50,200 Sinceramente mi hai un po' deluso. 714 00:42:50,320 --> 00:42:52,840 Ehi aspetta, stai facendo il paladino ora 715 00:42:52,960 --> 00:42:55,880 ma nelle tue foto che ho fatto vedere alla gente 716 00:42:56,000 --> 00:42:57,320 eri su una mensola. 717 00:42:57,440 --> 00:42:59,040 Beh io la penso così. 718 00:42:59,160 --> 00:43:02,440 Stavo facendo una cosa importante in quell'occasione. 719 00:43:02,560 --> 00:43:05,400 Quindi se restassi senza lavoro, niente più Star Wars 720 00:43:05,520 --> 00:43:08,360 e altro, se non avessi più guadagni, 721 00:43:08,480 --> 00:43:10,800 non penseresti mai di venire qui? 722 00:43:11,680 --> 00:43:13,600 Sicuramente no. 55447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.