All language subtitles for Along.Came.a.Spider.2001.1080p.BluRay.H264.AAC-TrIpLeM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,654 --> 00:00:31,239 Tonight was your first time at the club, wasn't it? 2 00:00:31,323 --> 00:00:33,866 No, I've been there a few times before. 3 00:00:33,951 --> 00:00:36,577 Really? How come I haven't seen you? 4 00:00:36,662 --> 00:00:40,915 I noticed you the first night I walked in. You always stand out. 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,294 Well, thank you. 6 00:00:45,379 --> 00:00:48,631 How come it took you till tonight to talk to me? 7 00:00:48,716 --> 00:00:51,551 You're not shy, are you? 8 00:00:51,635 --> 00:00:53,219 Maybe a little. 9 00:01:06,817 --> 00:01:09,318 Are you okay with this? 10 00:01:09,403 --> 00:01:13,322 Just taking off with someone you hardly know? 11 00:01:13,407 --> 00:01:15,408 I trust myself. 12 00:01:15,492 --> 00:01:16,617 What do you mean? 13 00:01:16,702 --> 00:01:18,494 Well, I believe in human nature. 14 00:01:18,579 --> 00:01:19,620 You know, that 15 00:01:20,998 --> 00:01:22,749 people are basically good. 16 00:01:22,833 --> 00:01:25,251 You're right, most people are. 17 00:01:32,885 --> 00:01:37,180 Tracie. You spell that with a "Y" or an "I-E"? 18 00:01:37,264 --> 00:01:41,893 "I-E". Guys are always assuming I'm a "T-R-A-C-Y." 19 00:01:43,437 --> 00:01:45,521 How I hate guys who assume. 20 00:01:45,606 --> 00:01:46,898 Me, too. 21 00:01:56,325 --> 00:02:00,870 - You look like a James. - Nope, just Jim. 22 00:02:00,954 --> 00:02:03,873 - How about Jimmy? - No, just Jim. 23 00:02:06,210 --> 00:02:08,127 Oh, come on, you are shy. 24 00:02:14,551 --> 00:02:18,805 Look, there's something I have been meaning to tell you. 25 00:02:19,932 --> 00:02:21,891 I think you have beautiful hair. 26 00:02:22,392 --> 00:02:24,435 - Oh, you think so? - Yeah. 27 00:02:24,520 --> 00:02:27,605 Brown Bag, this is Brown Bird, we have audio-visual. 28 00:02:27,731 --> 00:02:29,732 Do you think it's sexy? 29 00:02:30,609 --> 00:02:32,568 Brown Bag, close into one click. 30 00:02:32,653 --> 00:02:36,781 Oh, yeah. There's nothing sexier than short hair on a beautiful woman. 31 00:02:36,865 --> 00:02:40,201 What is it about big hair that turns men on? 32 00:02:40,285 --> 00:02:43,830 What is it about big hair that turns guys on, anyway? 33 00:02:45,707 --> 00:02:47,208 Bad taste. 34 00:02:48,836 --> 00:02:52,296 Look at me. I want to see your eyes. 35 00:02:55,676 --> 00:02:59,929 Innocent, just the way I like them. 36 00:03:01,181 --> 00:03:04,183 That's him. That's our man. 37 00:03:04,268 --> 00:03:06,644 Car is registered to a Jim Gelway. 38 00:03:06,728 --> 00:03:08,646 Brown Bird, this is Brown Bag. Move in. 39 00:03:20,409 --> 00:03:22,910 He's testing, Tracie. Tell him 40 00:03:24,788 --> 00:03:26,581 he's got the Midas touch. 41 00:03:28,625 --> 00:03:30,710 You got the Midas touch. 42 00:03:32,588 --> 00:03:35,673 That's 'cause I'm God's gift to women. 43 00:03:38,176 --> 00:03:40,720 And you know what I think you are? 44 00:03:42,556 --> 00:03:45,558 I think you're a natural-born cocksucker, 45 00:03:45,642 --> 00:03:49,186 and I think it's time you did what you were born to do. 46 00:03:49,271 --> 00:03:50,646 No. 47 00:03:51,940 --> 00:03:53,441 What is this? 48 00:03:54,610 --> 00:03:57,486 - What the fuck is this? - Oh, shit! 49 00:03:57,654 --> 00:03:59,363 - Fucking bitch! - Bust him! 50 00:03:59,448 --> 00:04:02,783 Brown Bird, Brown Bag, move in! Take him! Take him now! Now! 51 00:04:03,869 --> 00:04:06,245 Pull your vehicle to the side of the road and keep your hands 52 00:04:06,330 --> 00:04:07,413 - where I can see them. - Fuck! 53 00:04:07,497 --> 00:04:10,875 Police! Pull over, now! 54 00:04:10,959 --> 00:04:12,001 I got him, Alex. 55 00:04:32,481 --> 00:04:33,856 Call for help, now! 56 00:04:33,941 --> 00:04:37,360 Tracie! Hold on! Don't move! 57 00:04:37,444 --> 00:04:40,529 Stay where you are! Stay still! 58 00:04:44,534 --> 00:04:46,911 Tracie, hold on, we're going to get you! 59 00:04:46,995 --> 00:04:49,497 - Come on, guys! - There's nothing to hook on to! 60 00:04:49,581 --> 00:04:52,792 - Give me a hand! - Hold on! 61 00:04:52,876 --> 00:04:54,085 Alex? 62 00:04:56,755 --> 00:04:58,047 Tracie! 63 00:05:30,247 --> 00:05:31,789 - Hey, Hannah. - Hi, Megan. 64 00:05:31,873 --> 00:05:34,166 I hope we don't have that big math test. 65 00:05:40,507 --> 00:05:43,009 - Jezzie. - Hey, Megan. 66 00:05:43,093 --> 00:05:46,470 Jezzie, guess who called me again last night? 67 00:05:46,596 --> 00:05:48,472 Let's see... 68 00:05:48,557 --> 00:05:50,891 Good morning, Dimitri. 69 00:05:50,976 --> 00:05:54,270 Hey, Megan, I downloaded some really cool GIFs. You want to see them? 70 00:05:54,354 --> 00:05:56,063 Yeah, sure. What are they? 71 00:05:56,148 --> 00:05:57,565 We'll see inside. 72 00:05:57,649 --> 00:05:59,358 Agent Flannigan. 73 00:06:04,322 --> 00:06:07,199 Control, check in Starodubov and Rose. 74 00:06:07,284 --> 00:06:08,492 Check! 75 00:06:08,618 --> 00:06:10,494 Hey, Jezz, what do we call the Ruskies these days? 76 00:06:10,579 --> 00:06:13,122 Russians, former Soviets? I forget. 77 00:06:13,206 --> 00:06:16,125 New World Order, Devine. Get used to it. 78 00:06:19,921 --> 00:06:25,092 Charles Lindbergh, Lucky Lindy, or The Lone Eagle, as he was called, 79 00:06:25,177 --> 00:06:30,139 is our subject today because he was the first man to what? 80 00:06:30,223 --> 00:06:32,516 - Megan? - Fly over the Atlantic? 81 00:06:32,601 --> 00:06:36,771 Very good. First man to fly solo, non-stop from New York City to Paris, 82 00:06:36,855 --> 00:06:40,608 and that was 1927. An astonishing accomplishment. 83 00:06:40,692 --> 00:06:44,153 Which brings us to today's assignment. 84 00:06:44,237 --> 00:06:48,949 Let's see which of you can navigate, or fly, if you will, 85 00:06:49,034 --> 00:06:53,162 from our home base to our hero's website here 86 00:06:53,246 --> 00:06:55,539 in the fewest number of links. 87 00:06:55,624 --> 00:06:57,833 All right, and you're off. 88 00:07:19,189 --> 00:07:21,440 That's very clever, Dimitri. 89 00:07:55,642 --> 00:07:58,269 Megan, might I have a word with you? 90 00:07:59,062 --> 00:08:01,313 - Save me a seat, okay? - Okay. 91 00:08:02,315 --> 00:08:04,108 Come to my office. 92 00:08:09,573 --> 00:08:11,073 Take a seat. 93 00:08:14,578 --> 00:08:19,582 Now, Megan, you know I understand the particular pressures of your life. 94 00:08:19,666 --> 00:08:22,293 Your father being who he is. 95 00:08:22,377 --> 00:08:26,380 The enormous expectations, all adds up to rather a lot, doesn't it? 96 00:08:26,464 --> 00:08:28,048 Yes, sir. 97 00:08:28,133 --> 00:08:33,429 But none of that excuses your breaking the honour code. 98 00:08:33,513 --> 00:08:34,805 What? 99 00:08:34,890 --> 00:08:37,683 I know all about you and Dimitri, Megan. 100 00:08:37,767 --> 00:08:39,476 We don't tolerate cheating, now, do we? 101 00:08:39,561 --> 00:08:43,189 Cheating? Mr Soneji, there's been a mistake. 102 00:08:43,273 --> 00:08:45,524 We only pass notes, you know, jokes and stuff. 103 00:08:45,609 --> 00:08:48,694 Megan, before you go any further, 104 00:08:48,778 --> 00:08:50,946 best have a look at that. 105 00:08:55,118 --> 00:08:56,202 Mr Soneji? 106 00:08:56,286 --> 00:08:57,369 Yes? 107 00:08:57,454 --> 00:09:00,456 This essay, it isn't mine. 108 00:09:00,582 --> 00:09:02,249 Beg your pardon? 109 00:09:03,251 --> 00:09:04,376 What do you mean? 110 00:09:06,880 --> 00:09:08,881 Oh, my... 111 00:09:08,965 --> 00:09:12,051 Oh, dear girl, I'm... 112 00:09:12,135 --> 00:09:13,802 Oh, dear, dear... 113 00:09:39,454 --> 00:09:40,996 Gary, why is the door locked? 114 00:09:41,081 --> 00:09:43,165 Oh, my God! What happened? 115 00:09:43,250 --> 00:09:45,167 She's collapsed. She's just collapsed. I'll tell you what, 116 00:09:45,252 --> 00:09:47,086 you stay with her, I'll get some help. 117 00:09:47,170 --> 00:09:52,591 Okay. Megan? Hey, sweetheart, can you hear me? Megan? 118 00:09:56,513 --> 00:09:58,764 - Hey, Jezzie. - Hi, Kila. 119 00:09:58,848 --> 00:10:02,351 - Hey, Hannah, where's Megan? - She's with Mr Soneji. 120 00:10:18,868 --> 00:10:21,453 Control, I'm en route to Soneji's classroom. 121 00:10:21,538 --> 00:10:23,539 I'm sure it's just a meeting that went long. 122 00:10:23,623 --> 00:10:27,167 Well, it's against procedure. Mr Soneji should know better. 123 00:10:48,315 --> 00:10:49,732 His office. 124 00:11:00,201 --> 00:11:02,494 Mr Soneji? Secret Service, open up. 125 00:11:05,832 --> 00:11:07,249 Mr Soneji? 126 00:11:10,170 --> 00:11:11,587 Do you have a key? 127 00:11:17,177 --> 00:11:20,012 I'm sorry, there seems to be something stuck in here. 128 00:11:20,096 --> 00:11:21,513 Stand back. 129 00:11:33,109 --> 00:11:36,445 Control, shut down. Stop all vehicles. Lock on Soneji and Rose. 130 00:12:28,164 --> 00:12:31,166 So, how many of these boats you have to make 131 00:12:31,251 --> 00:12:33,585 before you become shipshape? 132 00:12:37,966 --> 00:12:41,468 I have never seen a man work so hard at looking busy. 133 00:12:44,180 --> 00:12:46,682 Alex, it's been eight months. 134 00:12:47,809 --> 00:12:50,185 It's time you forgave yourself. 135 00:12:59,612 --> 00:13:00,863 Vickie, 136 00:13:02,699 --> 00:13:07,202 you know that forgiving yourself is the one thing a person cannot do. 137 00:13:19,132 --> 00:13:20,132 ...choose to make contact. 138 00:13:20,258 --> 00:13:22,885 We are currently trying to put the pieces together 139 00:13:23,052 --> 00:13:26,305 as to how and why this man would murder a teacher 140 00:13:26,389 --> 00:13:28,223 and kidnap a young student. 141 00:13:28,308 --> 00:13:30,559 Here's a photograph of the missing student. 142 00:13:30,685 --> 00:13:33,228 Megan Ann Rose is 12 years old. 143 00:13:33,354 --> 00:13:35,147 Blonde hair with hazel eyes. 144 00:13:35,231 --> 00:13:39,234 She's 3'5" tall, and weighs about 52 pounds. 145 00:13:39,319 --> 00:13:43,822 She was last seen inside the school, with the suspect, around noon today. 146 00:13:43,907 --> 00:13:48,410 We have just received information that senior FBI and Secret Service officials 147 00:13:48,495 --> 00:13:51,497 have arrived at the family home of Senator Rose. 148 00:13:51,581 --> 00:13:55,250 We will go there live as soon as we have our satellite feed. 149 00:13:55,335 --> 00:13:58,337 Technicians are setting up extra telephone lines at the Rose home, 150 00:13:58,421 --> 00:14:00,255 all in preparation, should the kidnapper... 151 00:14:38,461 --> 00:14:39,628 Mom... 152 00:14:41,381 --> 00:14:42,756 Please. 153 00:14:43,591 --> 00:14:45,717 I want to go home. 154 00:14:46,386 --> 00:14:50,556 The FBI and police are on the lookout for this man, Gary Soneji. 155 00:14:50,640 --> 00:14:52,224 This is a recent school photograph... 156 00:14:52,308 --> 00:14:53,725 ...we only know that he has disappeared 157 00:14:53,810 --> 00:14:56,228 with the 12-year old daughter of Senator Hank Rose, 158 00:14:56,312 --> 00:14:57,813 how and why is on the mind of... 159 00:14:57,897 --> 00:15:00,732 Police are trying to find out who this man really is, 160 00:15:00,817 --> 00:15:03,402 his motives for killing teacher Amy Masterson 161 00:15:03,486 --> 00:15:05,487 and the kidnapping of Megan Rose. 162 00:15:05,572 --> 00:15:08,407 We go back live to join reporter Alison Peretsky, 163 00:15:08,491 --> 00:15:12,411 who has been at the scene since law enforcement officials arrived. 164 00:15:12,495 --> 00:15:13,495 Thank you, Jamie. 165 00:15:13,621 --> 00:15:16,582 It's now approximately four hours since this tragic story unfolded... 166 00:15:16,666 --> 00:15:17,749 Yes? 167 00:15:17,834 --> 00:15:19,126 Mom... 168 00:15:20,837 --> 00:15:22,170 Please. 169 00:15:22,922 --> 00:15:24,756 I want to go home. 170 00:15:26,175 --> 00:15:27,175 Hello? 171 00:15:30,597 --> 00:15:33,181 You tuned into me, Dr Cross? 172 00:15:33,308 --> 00:15:36,810 That sounds like Alison Peretsky at WNKW Action News. 173 00:15:38,479 --> 00:15:39,521 Gary Soneji? 174 00:15:40,690 --> 00:15:41,982 That'll do for now. 175 00:15:45,486 --> 00:15:47,321 How did you get this number? 176 00:15:48,197 --> 00:15:51,116 Unlisted numbers? Come on, Alex, there's no such thing. 177 00:15:51,200 --> 00:15:54,161 It's all out there in the air, you just have to know how to grab it. 178 00:15:55,121 --> 00:15:57,873 Hey, how do you feel about my kidnapping being bigger news 179 00:15:57,957 --> 00:16:00,459 than your little tragedy there with Jim Gelway? 180 00:16:01,210 --> 00:16:02,711 You know, you really ought to give an interview 181 00:16:02,837 --> 00:16:04,796 about what happened that night. 182 00:16:04,881 --> 00:16:06,715 You know what they say about sharing your pain, it's 183 00:16:06,841 --> 00:16:09,468 very cathartic. 184 00:16:09,552 --> 00:16:11,053 Thanks, but I'm doing okay. 185 00:16:11,888 --> 00:16:15,599 Well, see, now, that's good to hear. That's very good. 186 00:16:15,725 --> 00:16:18,602 I thought for a while there you wouldn't be able to get your act back together 187 00:16:18,728 --> 00:16:20,228 and that would be a great shame. 188 00:16:21,522 --> 00:16:23,565 I have been planning for a long, long time 189 00:16:23,691 --> 00:16:26,401 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 190 00:16:27,570 --> 00:16:28,904 Megan. 191 00:16:30,365 --> 00:16:31,573 Do you have trouble saying her name? 192 00:16:35,620 --> 00:16:39,164 First name rapport? Is that Hostage Negotiations 101? 193 00:16:39,248 --> 00:16:41,708 Now, come on, Alex, you can do better than that, can't you? 194 00:16:42,877 --> 00:16:46,088 Do you think you're going to dissect me in three blinks of an eye? 195 00:16:46,589 --> 00:16:49,216 I'm not that easy. 196 00:16:49,300 --> 00:16:52,761 But with a little patience and a little help, 197 00:16:52,887 --> 00:16:55,097 you just might profile me to a T. 198 00:16:56,599 --> 00:16:58,266 What makes you think I'm interested? 199 00:17:00,603 --> 00:17:04,064 They say that when I die, the case will die. 200 00:17:05,983 --> 00:17:08,443 They say it will be like a book that I closed. 201 00:17:09,612 --> 00:17:12,656 But the book, it will never close. 202 00:17:15,284 --> 00:17:17,786 Very poetic. What the hell is it? 203 00:17:19,455 --> 00:17:24,918 I have left you something for your visit with the Roses tonight. 204 00:17:25,002 --> 00:17:26,795 You'll find it in your cold, 205 00:17:27,171 --> 00:17:29,256 corrugated 206 00:17:29,340 --> 00:17:31,341 mailbox. 207 00:17:31,801 --> 00:17:34,761 It's time to get back to work, Dr Cross. 208 00:18:22,643 --> 00:18:24,978 I have been planning for a long, long time 209 00:18:25,062 --> 00:18:28,023 to involve you in the fate of our Little Miss Muffet. 210 00:18:28,900 --> 00:18:30,192 Megan. 211 00:18:30,902 --> 00:18:33,320 Do you have trouble saying her name? 212 00:18:48,711 --> 00:18:51,671 Sorry, Detective, this is a federal case. 213 00:18:53,174 --> 00:18:54,841 I've been invited. 214 00:18:54,926 --> 00:18:57,260 Bobby. Sir, we have a detective down here 215 00:18:57,386 --> 00:18:59,763 who may have a piece of evidence pertinent to the case. 216 00:18:59,889 --> 00:19:01,056 Alex? 217 00:19:02,600 --> 00:19:05,227 Special Agent Craig. Well, I'll be. 218 00:19:08,397 --> 00:19:09,898 Dare I ask? 219 00:19:11,859 --> 00:19:13,276 In my mailbox. 220 00:19:13,402 --> 00:19:15,237 Anything else? 221 00:19:16,864 --> 00:19:18,907 That'll get you inside. 222 00:19:21,369 --> 00:19:22,911 Terry. 223 00:19:23,037 --> 00:19:24,913 Get this to McArthur. 224 00:19:25,873 --> 00:19:28,291 - Who's in charge? - Ollie McArthur. 225 00:19:28,417 --> 00:19:33,338 Pedigree FeBe, made his bones busting wackos in the Seattle office. 226 00:19:33,422 --> 00:19:34,589 Soneji. Clean? 227 00:19:34,715 --> 00:19:38,176 Clean? Squeaky. Fibres look generic, fingerprints, nada. 228 00:19:38,261 --> 00:19:41,263 The whole school's a goddamn forensic vacuum. 229 00:19:41,389 --> 00:19:45,433 All he left us was one very neatly strangled teacher. 230 00:19:45,560 --> 00:19:48,603 Heads are gonna roll at the Secret Service. 231 00:19:52,275 --> 00:19:55,026 Jezzie Flannigan, Alex Cross. 232 00:19:55,111 --> 00:19:58,572 Agent Flannigan was in charge of the Secret Service detail at Cathedral. 233 00:19:58,656 --> 00:20:00,615 - Dr Cross. - Agent Flannigan. 234 00:20:00,741 --> 00:20:02,993 I've read your books on profiling. 235 00:20:03,119 --> 00:20:05,954 Obviously not close enough, but... 236 00:20:07,456 --> 00:20:12,335 Kyle, this shoe was IDed by the Roses. It's Megan's. 237 00:20:12,461 --> 00:20:15,130 Dr Alex Cross, Special Agent in Charge... 238 00:20:15,256 --> 00:20:17,173 - Oliver McArthur. - How do you do, sir? 239 00:20:17,300 --> 00:20:19,175 Alex, I'll catch you later. 240 00:20:19,302 --> 00:20:21,177 - Forensics. - Yes, sir. 241 00:20:21,679 --> 00:20:24,180 The Senator and Mrs Rose are through here. 242 00:20:25,141 --> 00:20:26,808 But before we talk to them, 243 00:20:26,934 --> 00:20:29,811 have you any idea why Soneji is involving you? 244 00:20:29,937 --> 00:20:31,688 Not at all. 245 00:20:31,814 --> 00:20:33,481 This way. 246 00:20:33,608 --> 00:20:36,568 Excuse me, shouldn't Agent Flannigan be in the room with us? 247 00:20:36,652 --> 00:20:37,986 Not a good idea. 248 00:20:38,112 --> 00:20:39,696 Miss Flannigan is not welcome. 249 00:20:39,822 --> 00:20:42,032 But she's a material witness. 250 00:20:42,783 --> 00:20:46,620 She failed the Roses and she failed the Service. 251 00:20:46,704 --> 00:20:48,955 I think Agent McArthur has a point. 252 00:20:49,040 --> 00:20:51,333 No, he's missing the point. 253 00:20:51,459 --> 00:20:55,629 You saw Soneji every day, five days a week for how long? 254 00:20:55,713 --> 00:20:57,172 Two years. 255 00:20:57,298 --> 00:21:00,675 You have no idea how much you know about this case. 256 00:21:06,515 --> 00:21:08,308 Agent Flannigan... 257 00:21:13,147 --> 00:21:16,983 They say that when I die, the case will die. 258 00:21:17,985 --> 00:21:20,570 They say it will be like a book that I closed. 259 00:21:21,489 --> 00:21:24,658 But the book, it will never close. 260 00:21:25,368 --> 00:21:27,744 Very poetic. What the hell is it? 261 00:21:27,870 --> 00:21:32,499 I have left you something for your visit with the Roses tonight. 262 00:21:33,501 --> 00:21:38,046 You'll find it in your cold, corrugated mailbox. 263 00:21:43,552 --> 00:21:47,347 Well, for what it's worth, that's Soneji. 264 00:21:47,431 --> 00:21:49,599 His speech pattern's the same. 265 00:21:51,686 --> 00:21:53,979 Is he... 266 00:21:54,063 --> 00:21:57,273 Are we dealing with a sex maniac? 267 00:21:58,192 --> 00:22:00,527 Someone who might, you know... 268 00:22:01,946 --> 00:22:03,405 No, sir. 269 00:22:04,365 --> 00:22:06,950 This man has no such interest in your daughter. 270 00:22:07,076 --> 00:22:09,077 She's merely a means to an end. 271 00:22:09,203 --> 00:22:10,912 What do you mean? 272 00:22:11,747 --> 00:22:15,417 I see no standard procedure in anything he's done. 273 00:22:15,543 --> 00:22:16,543 I disagree. 274 00:22:16,627 --> 00:22:20,005 This is a professional kidnapping. It's going to be about money. 275 00:22:20,089 --> 00:22:21,631 Which is good. 276 00:22:22,550 --> 00:22:25,301 But you're saying it isn't about money? 277 00:22:27,596 --> 00:22:30,140 I think he wants to draw this out. 278 00:22:31,434 --> 00:22:34,644 From what he's said, whatever his motives, 279 00:22:36,939 --> 00:22:38,732 it's very unusual. 280 00:22:42,945 --> 00:22:44,904 What did he mean about the book? 281 00:22:45,781 --> 00:22:47,907 That it will never close? 282 00:22:50,745 --> 00:22:52,871 I honestly don't know. 283 00:22:52,955 --> 00:22:55,582 Well, I think I do. 284 00:22:57,626 --> 00:23:01,963 Let me tell you what this Gary Soneji is up to. 285 00:23:02,089 --> 00:23:05,633 The last thing he wants is good crisis management. 286 00:23:05,760 --> 00:23:07,594 What he wants is to confuse. 287 00:23:07,678 --> 00:23:12,348 Rancour, mixed signals, disorientation, those are his tools. 288 00:23:12,475 --> 00:23:15,310 So he calls a local cop. 289 00:23:15,436 --> 00:23:18,480 A damaged cop shouldering some heavy baggage. 290 00:23:18,606 --> 00:23:20,648 He's using Dr Cross as his messenger. 291 00:23:20,775 --> 00:23:24,819 Excuse me, the man that kidnapped our daughter didn't call you, 292 00:23:24,945 --> 00:23:28,239 so your agenda is what, to insult the man he did call? 293 00:23:28,324 --> 00:23:32,160 - Mrs Rose, I never intended... - No, you wait a second. 294 00:23:32,286 --> 00:23:33,953 A mad man has our daughter 295 00:23:34,038 --> 00:23:36,998 and for some reason he contacted this man. 296 00:23:38,542 --> 00:23:40,043 Do you know why? 297 00:23:42,838 --> 00:23:44,672 No, ma'am, not yet. 298 00:24:22,545 --> 00:24:23,753 Hello. 299 00:24:26,215 --> 00:24:27,549 You okay? 300 00:24:30,553 --> 00:24:36,057 You got any tips for helpless situations? 301 00:24:38,352 --> 00:24:41,688 Well, you could smoke a carton a day 302 00:24:43,399 --> 00:24:45,817 or you could bounce back. 303 00:24:45,901 --> 00:24:49,612 Yeah, well, I don't see anywhere to bounce to. 304 00:24:49,738 --> 00:24:51,781 Like to get out of here? 305 00:25:00,124 --> 00:25:02,375 Can I ask you something? 306 00:25:03,711 --> 00:25:04,919 Sure. 307 00:25:07,882 --> 00:25:11,718 What did McArthur mean when he referred to you as damaged? 308 00:25:14,930 --> 00:25:18,641 Last summer I let a sting operation get out of control. 309 00:25:20,394 --> 00:25:22,312 My partner was killed. 310 00:25:37,912 --> 00:25:41,080 Hey, Megan. How are you? 311 00:25:42,833 --> 00:25:45,126 Lovely to see you. 312 00:25:45,252 --> 00:25:47,337 Do you recognise my voice? 313 00:25:50,466 --> 00:25:51,799 It's me. 314 00:25:53,093 --> 00:25:54,510 Mr Soneji. 315 00:25:58,098 --> 00:25:59,641 I brought you that. 316 00:25:59,767 --> 00:26:01,017 A lovely cup of tea with honey. 317 00:26:01,143 --> 00:26:03,811 I know your throat is sore. It'll make you feel better. 318 00:26:03,938 --> 00:26:05,438 There you go. 319 00:26:06,148 --> 00:26:07,774 It's all right. 320 00:26:10,486 --> 00:26:13,279 You have nothing to be scared of, Megan. 321 00:26:14,031 --> 00:26:16,074 I'm not scared. 322 00:26:16,158 --> 00:26:17,325 Good. 323 00:26:19,954 --> 00:26:22,288 But you're wondering what's going on. 324 00:26:22,373 --> 00:26:23,957 I know what's going on, you're a kidnapper 325 00:26:24,041 --> 00:26:26,167 and you're a sick weirdo. 326 00:26:29,296 --> 00:26:32,507 Megan, you're the most opinionated girl in my class. 327 00:26:33,676 --> 00:26:36,678 - Think you got that from your mom? - I want to go home. 328 00:26:36,804 --> 00:26:38,846 You will. 329 00:26:38,973 --> 00:26:42,475 Just promise me you're going to behave yourself, okay? 330 00:26:42,559 --> 00:26:44,185 That's all. 331 00:26:44,311 --> 00:26:48,064 Now, listen, if you need to use the bathroom, or anything at all, 332 00:26:48,190 --> 00:26:50,024 just press that, okay? 333 00:26:50,150 --> 00:26:52,402 I want to go home! Now! 334 00:26:52,528 --> 00:26:54,237 Look, I brought you some fresh clothes. 335 00:26:54,363 --> 00:26:57,907 Please! Mr Soneji, please! 336 00:27:00,035 --> 00:27:02,620 This is a fine gun. 337 00:27:02,705 --> 00:27:04,497 It's Turkish. 338 00:27:04,581 --> 00:27:07,917 Handmade, 1924. 339 00:27:08,043 --> 00:27:09,836 That is nice. 340 00:27:09,920 --> 00:27:13,756 My daddy won it in a game of poker. Aces and Eights. 341 00:27:13,882 --> 00:27:15,550 Dead man's hand. 342 00:27:16,844 --> 00:27:20,054 That's about as much as I know about my father. 343 00:27:21,181 --> 00:27:22,682 Have a seat. 344 00:27:28,397 --> 00:27:33,234 Do you know of any relationship between Amy Masterson and Soneji? 345 00:27:33,360 --> 00:27:35,236 Amy? No way. 346 00:27:35,362 --> 00:27:37,989 Why do you ask? 347 00:27:38,073 --> 00:27:39,991 He strangled her. 348 00:27:40,075 --> 00:27:42,243 It's an act of passion. 349 00:27:43,912 --> 00:27:46,497 That's a demonstration of will. 350 00:27:46,582 --> 00:27:47,957 A message. 351 00:27:49,918 --> 00:27:52,754 Take me seriously. What do you see? 352 00:27:52,880 --> 00:27:55,506 - Dr Cross... - Alex. 353 00:27:55,591 --> 00:27:57,967 Alex, women's intuition, third eye, 354 00:27:58,093 --> 00:28:00,011 sixth sense, whatever it is, I don't have it. 355 00:28:00,095 --> 00:28:03,181 Sure you do, you just don't look at it right. 356 00:28:03,265 --> 00:28:06,351 Every face has two aspects. 357 00:28:06,435 --> 00:28:08,728 Now try looking at it down the middle one side at a time. 358 00:28:08,812 --> 00:28:11,314 Would you say this man was confident? 359 00:28:11,440 --> 00:28:12,982 Yeah. 360 00:28:13,108 --> 00:28:15,943 - Narcissistic? - I wouldn't know. 361 00:28:16,070 --> 00:28:19,113 - You ever see any flashes of hatred? - No. 362 00:28:19,239 --> 00:28:20,281 - Anger? - No. 363 00:28:20,407 --> 00:28:21,949 - Hostility? - No. 364 00:28:22,618 --> 00:28:23,785 Look, 365 00:28:24,453 --> 00:28:26,662 everything about him was right. 366 00:28:26,789 --> 00:28:28,831 He was always patient. He was pleasant. 367 00:28:28,957 --> 00:28:30,541 He had a sense of humour. 368 00:28:30,626 --> 00:28:33,294 I mean, he was the perfect teacher. 369 00:28:39,468 --> 00:28:41,594 What do you see? 370 00:28:43,472 --> 00:28:44,806 I see... 371 00:28:45,808 --> 00:28:47,642 No, I mean about me. 372 00:28:49,436 --> 00:28:51,479 What do you see about me? 373 00:28:52,856 --> 00:28:55,483 And that's why you're here, isn't it? 374 00:28:55,651 --> 00:28:57,193 To size me up? 375 00:28:57,653 --> 00:29:00,488 Evaluate your primary material witness? 376 00:29:04,493 --> 00:29:07,620 I see that you're about to start an argument. 377 00:29:07,996 --> 00:29:09,414 I need to help get her back. 378 00:29:09,498 --> 00:29:10,873 What makes you think I want a partner? 379 00:29:10,999 --> 00:29:12,250 - You don't. - That's right. 380 00:29:12,334 --> 00:29:14,710 - I can understand that. - No, you can't. 381 00:29:14,837 --> 00:29:17,213 Can I tell you why I don't care? 382 00:29:19,508 --> 00:29:20,758 Shoot. 383 00:29:25,806 --> 00:29:26,973 Look. 384 00:29:28,308 --> 00:29:32,270 When I was assigned to Cathedral, it was a job I didn't want. 385 00:29:32,354 --> 00:29:35,940 It's a far cry from working rope-lines or flying Air Force One 386 00:29:36,024 --> 00:29:39,110 but I have been there for three years. 387 00:29:39,194 --> 00:29:43,281 I have been responsible for Megan for three years. 388 00:29:43,365 --> 00:29:47,034 And that little girl means more to me than even a partner. 389 00:29:47,119 --> 00:29:49,162 Can you understand that? 390 00:29:52,499 --> 00:29:54,041 I suppose so. 391 00:29:55,544 --> 00:29:57,295 But even if I say no anyway, 392 00:29:57,379 --> 00:30:00,840 you'll probably just follow me around wherever I go. 393 00:30:02,885 --> 00:30:07,472 So, if it's a choice between having you as a partner or as a stalker, 394 00:30:07,556 --> 00:30:10,558 I guess I'll take my chances with a partner. 395 00:30:14,521 --> 00:30:15,897 Thank you. 396 00:30:28,327 --> 00:30:30,912 The student drop-off is there. That's my morning post. 397 00:30:31,038 --> 00:30:32,497 Student sign-in. 398 00:30:32,581 --> 00:30:36,167 Cameras are there, there, there and there. 399 00:30:36,251 --> 00:30:39,086 Motion sensors all around the periphery. 400 00:30:40,422 --> 00:30:43,090 Foolproof way to keep the kooks out. 401 00:30:43,592 --> 00:30:47,261 Exactly, we were always looking in the wrong direction. 402 00:30:47,763 --> 00:30:49,430 Which door did he go out? 403 00:30:49,890 --> 00:30:53,684 That one there. It's a straight shot to his parking space. 404 00:30:57,397 --> 00:30:58,856 Let's go in. 405 00:31:06,448 --> 00:31:08,032 His classroom. 406 00:31:10,744 --> 00:31:14,539 He was teaching the kids how everything on the Internet is connected. 407 00:31:15,290 --> 00:31:18,125 - Alex, you got a sec? - Sure. 408 00:31:19,795 --> 00:31:23,798 Listen, I think turf wars are a total waste of time. 409 00:31:23,924 --> 00:31:27,301 If I was out of line last night, I apologise. 410 00:31:27,386 --> 00:31:29,428 Don't. I've been there. 411 00:31:32,641 --> 00:31:35,977 - Anything you need, you let me know. - Sure, Mac. 412 00:31:37,229 --> 00:31:40,147 Doctor Cross, you might want to see this. 413 00:31:47,823 --> 00:31:49,949 - This is Megan's desk? - Yes. 414 00:31:51,451 --> 00:31:52,660 What are you doing? 415 00:31:52,744 --> 00:31:56,497 Scoping GIFs. Graphic Interchange Formats. 416 00:31:56,623 --> 00:31:58,416 They're all stego-encrypted. 417 00:31:58,500 --> 00:32:01,419 Somewhere among the billions of zeros and ones making up this image 418 00:32:01,503 --> 00:32:03,421 is a string of text. 419 00:32:03,505 --> 00:32:06,757 I know about this, it's the cutting-edge method of passing notes in class. 420 00:32:06,842 --> 00:32:09,343 It's driving the teachers nuts. 421 00:32:10,679 --> 00:32:12,597 How long before you can access it? 422 00:32:12,681 --> 00:32:13,931 Try never. 423 00:32:14,016 --> 00:32:17,184 You don't crack stego without a password. 424 00:32:17,269 --> 00:32:19,687 Would you take me to his office? 425 00:32:22,858 --> 00:32:26,110 Oh, when you find Soneji, ask him for the password. 426 00:32:26,194 --> 00:32:29,363 He planted a monitoring virus on the girl's hard drive. 427 00:32:29,489 --> 00:32:31,449 Every keystroke Megan hit, 428 00:32:31,533 --> 00:32:33,659 Soneji was recording it. 429 00:32:39,791 --> 00:32:41,459 Good move, Jezz. 430 00:32:42,544 --> 00:32:46,047 Angling for a position with the DCPD. I like that. 431 00:32:47,007 --> 00:32:49,884 Dr Cross, Agent Ben Devine. 432 00:32:49,968 --> 00:32:53,638 Agent Devine is security systems supervisor. 433 00:32:53,722 --> 00:32:55,473 Well, for now. 434 00:32:55,557 --> 00:32:57,058 We are going to be thrown to the wolves 435 00:32:57,184 --> 00:32:59,894 as soon as they find Megan Rose dead in a ditch. 436 00:33:00,020 --> 00:33:03,064 Now what makes you so sure that's what's going to happen? 437 00:33:03,190 --> 00:33:06,067 Me getting fired or the girl in a ditch? 438 00:33:07,069 --> 00:33:09,987 Sorry, I'm having a pessimistic day. 439 00:33:12,741 --> 00:33:16,035 Tell me, Soneji, did he... 440 00:33:17,412 --> 00:33:21,332 Did he ever show any interest in what you do? How you do it? 441 00:33:23,043 --> 00:33:24,669 The man never talked to me. 442 00:33:24,753 --> 00:33:26,754 I never talked to him. 443 00:33:28,382 --> 00:33:30,591 Well, thanks for your time. 444 00:34:09,548 --> 00:34:10,756 Hello. 445 00:34:13,593 --> 00:34:14,760 What? 446 00:34:16,471 --> 00:34:18,639 What do you think that is? 447 00:34:22,310 --> 00:34:23,936 An empty frame. 448 00:34:26,481 --> 00:34:28,649 Otherwise known as... 449 00:34:31,319 --> 00:34:33,112 A missing picture. 450 00:35:20,035 --> 00:35:21,869 You onto something? 451 00:35:45,393 --> 00:35:47,186 A missing picture. 452 00:35:49,898 --> 00:35:54,068 Our Mr Soneji has a sense of humour. 453 00:35:54,194 --> 00:35:58,197 He didn't just kidnap a little girl, he turned it into a game. 454 00:35:58,740 --> 00:35:59,907 Okay. 455 00:36:04,204 --> 00:36:06,997 Let's see what you know, Mr Lindbergh. 456 00:36:19,094 --> 00:36:20,678 - My, my. - What did he get? 457 00:36:20,762 --> 00:36:22,847 Dr Cross isn't in cyberspace any more, 458 00:36:22,931 --> 00:36:25,432 you're at a live site looking through a video camera. 459 00:36:25,559 --> 00:36:27,935 Those arrows down there move it. 460 00:36:33,108 --> 00:36:35,442 Where are we? 461 00:36:35,569 --> 00:36:38,529 I would guess we're in Soneji's home. 462 00:36:38,613 --> 00:36:41,740 Now we're supposed to find out where that is. 463 00:36:43,410 --> 00:36:44,702 Oliver McArthur's office. 464 00:36:44,786 --> 00:36:47,872 Yeah, it's me. Hold on. 465 00:36:47,956 --> 00:36:49,790 How about the files? 466 00:37:01,094 --> 00:37:02,386 There. 467 00:37:02,470 --> 00:37:03,470 - On the wall. - There's a... 468 00:37:03,597 --> 00:37:06,307 Can you zoom in there? 469 00:37:06,433 --> 00:37:08,142 Yeah. 470 00:37:08,268 --> 00:37:09,310 Jonathan... 471 00:37:09,436 --> 00:37:12,479 - "M"... - "E"... 472 00:37:12,814 --> 00:37:13,981 - Hold on. Hold on. - "L"? 473 00:37:14,065 --> 00:37:16,150 You can't move that around, can you? It's stationary. 474 00:37:16,276 --> 00:37:17,318 Go back. 475 00:37:17,444 --> 00:37:19,486 No, there's something somewhere else. I'll guarantee it. 476 00:37:19,613 --> 00:37:20,654 - Right there. - There. 477 00:37:20,739 --> 00:37:22,656 - What? - You can zoom. 478 00:37:22,782 --> 00:37:23,824 Focus. There. 479 00:37:23,950 --> 00:37:25,159 Bingo. 480 00:37:25,285 --> 00:37:26,994 - M - E - R... - Merc? 481 00:37:27,120 --> 00:37:29,246 Mercusio. 482 00:37:29,331 --> 00:37:32,833 M-E-R-C-U-S-l-O. 483 00:37:32,918 --> 00:37:36,170 - 14-32... 35. - 35. 484 00:37:36,254 --> 00:37:37,338 - Grandville. - Grandville. 485 00:37:37,422 --> 00:37:38,505 Gary Soneji is also known as 486 00:37:38,632 --> 00:37:42,343 Mercusio, Jonathan, 1435 Grandville Street. 487 00:37:42,427 --> 00:37:44,011 Well done, Alex. 488 00:37:51,478 --> 00:37:52,937 In! In! 489 00:37:53,021 --> 00:37:54,980 Cover up. Zoom in! Left! 490 00:37:55,982 --> 00:37:57,358 Eyes open! 491 00:37:58,693 --> 00:37:59,944 There. 492 00:38:10,121 --> 00:38:11,956 Not until we get the go-ahead. 493 00:38:31,518 --> 00:38:32,977 Turn it out to the roof. 494 00:38:44,698 --> 00:38:46,740 Yeah, he's still dusting. 495 00:39:14,686 --> 00:39:17,438 His surveillance was better than ours. 496 00:39:18,773 --> 00:39:21,275 He's been at this for years. 497 00:39:26,072 --> 00:39:29,158 Imagine the patience. 498 00:39:29,242 --> 00:39:30,784 The dedication. 499 00:39:33,288 --> 00:39:35,414 You sound like an admirer. 500 00:39:38,251 --> 00:39:39,626 Well, he's... 501 00:39:41,004 --> 00:39:42,796 He's like a spider. 502 00:39:46,593 --> 00:39:48,886 And I happen to like spiders. 503 00:39:52,640 --> 00:39:54,641 He's got an elaborate setup, here, boss. 504 00:39:54,768 --> 00:39:57,311 You want to see how he stayed clean at school? 505 00:39:59,606 --> 00:40:03,067 It laminates a plastic veneer over your hands. 506 00:40:03,151 --> 00:40:04,735 Look at this. 507 00:40:07,614 --> 00:40:11,575 Foam rubber. Looks like he was wearing prosthetic appliances. 508 00:40:12,827 --> 00:40:15,245 I understand the Secret Service are being cautious tonight. 509 00:40:15,330 --> 00:40:18,165 There is speculation that a full investigation is underway 510 00:40:18,249 --> 00:40:20,834 into how Gary Soneji was able to kidnap a student 511 00:40:20,919 --> 00:40:22,878 from right under their cameras. 512 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 Yes, Kevin. One of the Secret Service agents... 513 00:40:45,819 --> 00:40:48,278 Evening. What's the problem? 514 00:40:48,363 --> 00:40:50,948 Help! Help me! 515 00:40:51,032 --> 00:40:54,284 You've got a Rule 21 problem, no running lights. 516 00:40:55,787 --> 00:40:59,289 Again? I just replaced the fuses yesterday. 517 00:40:59,374 --> 00:41:02,126 Help! Help! 518 00:41:02,210 --> 00:41:05,629 Sir, no running lights. You're going to have to follow us in. 519 00:41:05,713 --> 00:41:08,549 Help! Please, help me! 520 00:41:09,092 --> 00:41:13,512 Well, let me see what I can do with the fuse box. Hold on. Hold on. 521 00:41:16,307 --> 00:41:18,016 I'm in here, help me! 522 00:41:18,101 --> 00:41:20,477 I've been kidnapped, help! 523 00:41:21,980 --> 00:41:23,021 Help! 524 00:41:33,324 --> 00:41:34,783 How's that? 525 00:41:38,121 --> 00:41:40,038 Thanks a lot, fellas. 526 00:41:42,750 --> 00:41:44,501 Help! 527 00:41:44,586 --> 00:42:00,350 Help me, please! 528 00:42:01,853 --> 00:42:03,353 Help me! 529 00:42:10,820 --> 00:42:13,405 "...and before the hood was pulled over his head, 530 00:42:13,489 --> 00:42:16,200 "he bragged to his executioner, 531 00:42:16,284 --> 00:42:18,785 "'They think that when I die, 532 00:42:18,870 --> 00:42:21,121 "'the case will die. 533 00:42:21,206 --> 00:42:24,499 "'They think it will be like a book I close. 534 00:42:24,584 --> 00:42:26,293 "'But the book, 535 00:42:26,377 --> 00:42:28,629 "'it will never close."' 536 00:42:29,589 --> 00:42:34,009 Soneji was quoting the final words of Richard Bruno Hauptmann. 537 00:42:37,138 --> 00:42:39,473 I'm sorry, I don't follow. 538 00:42:39,557 --> 00:42:43,518 1932. The infant son of Charles Lindbergh, 539 00:42:43,603 --> 00:42:46,813 America's greatest hero, was kidnapped. 540 00:42:46,898 --> 00:42:48,982 When Bruno Hauptmann was arrested, 541 00:42:49,067 --> 00:42:52,486 what followed became known as "The Crime of the Century." 542 00:42:52,570 --> 00:42:56,156 I believe that Soneji wants to do the same thing. 543 00:42:56,241 --> 00:42:59,409 You think we're dealing with a copycat? 544 00:42:59,494 --> 00:43:01,328 Something like that. 545 00:43:01,412 --> 00:43:02,788 Dr Cross. 546 00:43:04,916 --> 00:43:07,125 What does he want from you? 547 00:43:11,589 --> 00:43:13,465 He's brought me in 548 00:43:13,549 --> 00:43:16,927 and left this trail because he wants me to make sure 549 00:43:17,011 --> 00:43:19,388 that he's properly appreciated. 550 00:43:20,848 --> 00:43:23,558 And in order for him to achieve this, 551 00:43:26,271 --> 00:43:27,854 he has to kill Megan? 552 00:43:27,939 --> 00:43:31,608 No, no. Not necessarily. 553 00:43:31,693 --> 00:43:34,569 The death of the Lindbergh baby was accidental. 554 00:43:34,654 --> 00:43:37,948 Nevertheless, it's critical that we pull his strings. 555 00:43:38,032 --> 00:43:39,866 The more we make him a living legend, 556 00:43:39,951 --> 00:43:42,286 the more likely he is to keep Megan alive. 557 00:43:42,370 --> 00:43:43,912 Dr Cross, you've been brought into this case, 558 00:43:43,997 --> 00:43:45,706 what can you tell us about Gary Soneji? 559 00:43:45,790 --> 00:43:49,418 I can tell you that Soneji is very determined, 560 00:43:49,502 --> 00:43:51,461 obviously highly capable 561 00:43:51,546 --> 00:43:54,298 and we consider him a serious adversary. 562 00:43:54,382 --> 00:43:55,716 What about Megan Rose? 563 00:43:55,800 --> 00:43:58,760 Megan Rose is Gary Soneji's ace. 564 00:43:58,845 --> 00:44:01,680 As long as he has her, he's in control. 565 00:44:14,527 --> 00:44:17,154 Sir, would you assign as many agents to this case 566 00:44:17,238 --> 00:44:19,323 if she wasn't a Senator's daughter? 567 00:44:19,407 --> 00:44:24,995 The size of our task force is a reflection of who Gary Soneji is, not Megan Rose. 568 00:44:26,831 --> 00:44:27,998 Mr Soneji? 569 00:44:28,082 --> 00:44:30,751 You can parse the words if you'd like. 570 00:44:30,835 --> 00:44:32,002 Hello. 571 00:44:32,545 --> 00:44:34,504 I need to go to the bathroom. 572 00:44:34,589 --> 00:44:36,048 All right. Be right there. 573 00:44:36,132 --> 00:44:37,382 No, not at this time. 574 00:45:35,316 --> 00:45:45,450 Come on. 575 00:46:03,386 --> 00:46:04,428 Hey! 576 00:46:12,270 --> 00:46:13,437 Help! 577 00:46:16,107 --> 00:46:18,233 Please, help! 578 00:46:20,069 --> 00:46:21,778 Help! 579 00:46:21,863 --> 00:46:24,281 Please, help! 580 00:46:33,583 --> 00:46:36,084 Help! 581 00:46:36,169 --> 00:46:38,545 Help me, please! 582 00:46:40,131 --> 00:46:44,426 Help! 583 00:46:47,805 --> 00:46:50,807 Help, please! 584 00:46:50,892 --> 00:46:52,476 Please, help me! 585 00:46:52,560 --> 00:46:54,311 I'm coming! 586 00:46:54,395 --> 00:46:55,729 Hold on! 587 00:46:57,440 --> 00:46:58,815 Help! Help me! 588 00:46:58,900 --> 00:47:00,192 Hold on! 589 00:47:09,160 --> 00:47:10,619 No! Please! 590 00:47:16,042 --> 00:47:20,045 Please! 591 00:47:20,129 --> 00:47:22,547 No! Help me! Please! 592 00:47:23,716 --> 00:47:25,175 No! Please! 593 00:47:28,804 --> 00:47:30,555 Here. Here. 594 00:47:31,766 --> 00:47:34,768 This'll keep you warm. There you go. 595 00:47:34,852 --> 00:47:37,938 Megan, you promised me you were going to behave yourself. 596 00:47:38,022 --> 00:47:41,441 Because of you, what you've done, that man is dead. 597 00:47:43,486 --> 00:47:46,530 Now, promise me... 598 00:47:46,614 --> 00:47:50,242 Promise me you're going to be a good little girl, okay? 599 00:47:51,827 --> 00:47:57,832 Say, "Yes, Mr Soneji." 600 00:47:58,834 --> 00:48:02,128 Yes, Mr Soneji. 601 00:48:02,213 --> 00:48:03,421 Okay. 602 00:48:06,133 --> 00:48:08,718 Now let's go have that cup of tea. 603 00:48:44,589 --> 00:48:47,007 I'd say eight hours. About 9:00 a.m. 604 00:48:47,091 --> 00:48:50,760 Slugs are large calibre. Shots hit him here, here. 605 00:48:50,845 --> 00:48:53,430 Kill shot tapped him, crown of the head. 606 00:48:53,514 --> 00:48:56,349 This here is Thomas Mathias, he found all this. 607 00:48:56,434 --> 00:48:57,809 This way. 608 00:49:31,469 --> 00:49:33,386 She's not in the water, Jezzie. 609 00:49:33,471 --> 00:49:35,764 Soneji still has her. 610 00:49:35,848 --> 00:49:38,725 - There is no way of knowing that. - Well, think about it. 611 00:49:38,809 --> 00:49:40,310 Megan is precious cargo. 612 00:49:40,394 --> 00:49:43,480 Soneji is not going to let some twist of fate bring her harm. 613 00:49:43,564 --> 00:49:44,773 Right? 614 00:49:47,985 --> 00:49:50,028 But why Megan? Why her? 615 00:49:56,327 --> 00:49:57,661 Come on. 616 00:49:58,871 --> 00:50:02,415 - Where are you going? - Back to the city. We'll talk in the car. 617 00:50:05,628 --> 00:50:07,629 You asked, "Why Megan?" 618 00:50:08,506 --> 00:50:11,716 And that's the question we should have been asking right from the start. 619 00:50:11,801 --> 00:50:14,177 Why Megan? 620 00:50:17,598 --> 00:50:19,683 Who is Senator Hank Rose? 621 00:50:21,477 --> 00:50:23,520 - He's... - Nobody. 622 00:50:25,398 --> 00:50:27,065 Most people don't even know who he is. 623 00:50:27,149 --> 00:50:30,985 Never heard of him. Couldn't pick him out of a line-up. 624 00:50:31,070 --> 00:50:34,072 This case is front-page news now, where will it be in two months? 625 00:50:34,156 --> 00:50:36,282 A year? 626 00:50:36,367 --> 00:50:38,410 Oblivion. Know why? 627 00:50:39,954 --> 00:50:44,165 Because Senator Hank Rose is no Charles Lindbergh. 628 00:50:45,876 --> 00:50:47,919 Well, okay, then, who is? 629 00:50:50,297 --> 00:50:52,841 There is the troublesome question. 630 00:50:53,259 --> 00:50:58,054 Come on, Jezzie. Two years, five days a week. You know Soneji. 631 00:50:58,514 --> 00:51:01,141 Who's a bigger fish than Megan Rose? 632 00:52:10,044 --> 00:52:12,045 Dr Cross, Agent Flannigan, 633 00:52:12,129 --> 00:52:15,882 we appreciate your concern, but Dimitri is fine, 634 00:52:15,966 --> 00:52:19,344 and our security services are most capable of protecting 635 00:52:19,428 --> 00:52:21,930 the son of the Russian president. 636 00:52:23,265 --> 00:52:25,850 Can we at least talk to him? 637 00:52:25,935 --> 00:52:28,895 Nothing would please us more than to be of help. 638 00:52:28,979 --> 00:52:33,233 But speaking to Dimitri right now would be inappropriate. 639 00:52:33,317 --> 00:52:35,235 Thanks for your time. 640 00:53:06,183 --> 00:53:07,183 What? 641 00:53:07,268 --> 00:53:09,519 Well, McArthur is drag netting the bay, right? 642 00:53:09,603 --> 00:53:12,021 And, I mean, he's not really missing us, 643 00:53:12,106 --> 00:53:15,441 so I was thinking maybe we could just stick around and, 644 00:53:15,526 --> 00:53:18,111 you know, scope out the place a bit. 645 00:53:20,781 --> 00:53:22,949 Agent Flannigan, are you... 646 00:53:24,702 --> 00:53:28,204 Are you suggesting a stakeout here? 647 00:53:28,289 --> 00:53:30,623 Yeah, you know, stale coffee, some doughnuts. 648 00:53:30,708 --> 00:53:34,794 No, no, no. That's a first-class stakeout, Agent Flannigan. 649 00:53:34,920 --> 00:53:37,463 What you are talking about here would be no frills. 650 00:53:37,548 --> 00:53:41,301 You'd only get to think about stale coffee and doughnuts. 651 00:53:42,595 --> 00:53:45,138 Well, I can handle it if you can. 652 00:54:42,488 --> 00:54:45,448 I get the feeling you've done this a lot. 653 00:54:45,532 --> 00:54:47,033 Oh, yeah. 654 00:54:47,117 --> 00:54:48,952 Every chance I get. 655 00:54:51,205 --> 00:54:54,874 Especially when it's cold and wet. 656 00:55:07,054 --> 00:55:08,221 No parking here. 657 00:55:08,305 --> 00:55:10,640 We are on the clock, Officer. 658 00:55:10,724 --> 00:55:12,141 Everything okay? 659 00:55:12,226 --> 00:55:14,352 Everything is all right. 660 00:55:37,584 --> 00:55:39,419 What's the problem? 661 00:55:52,099 --> 00:55:54,600 Go ahead, Jezzie. 662 00:55:54,727 --> 00:55:55,893 What? 663 00:55:59,773 --> 00:56:01,691 Have one. 664 00:56:01,775 --> 00:56:03,109 Thank you. 665 00:57:14,181 --> 00:57:16,140 Alex, that's Dimitri. 666 00:57:54,221 --> 00:57:58,391 Jezzie, it's him. It's him! 667 00:58:19,997 --> 00:58:21,080 Soneji! 668 00:58:21,748 --> 00:58:22,915 Hold it right there! 669 00:58:29,256 --> 00:58:31,924 Jezzie, shoot the tyres! 670 00:58:33,927 --> 00:58:52,445 Jezzie! 671 00:58:58,368 --> 00:59:00,912 Police! Don't shoot! Don't shoot! 672 00:59:21,433 --> 00:59:22,725 Jezzie! 673 00:59:28,315 --> 00:59:31,901 Jezzie, you're going to get Megan back, right? 674 00:59:31,985 --> 00:59:34,570 Yes, we are. I promise. 675 00:59:34,655 --> 00:59:36,822 Use this to get Mr Soneji. 676 00:59:38,992 --> 00:59:40,826 I will. 677 00:59:40,911 --> 00:59:42,286 Thank you. 678 00:59:44,915 --> 00:59:47,583 You talk to Hal, I want you to bring him up to speed. 679 00:59:47,668 --> 00:59:51,921 Well done, guys. Avert an international crisis and paint Soneji into a corner. 680 00:59:52,005 --> 00:59:53,256 Not bad for a night's work. 681 00:59:53,340 --> 00:59:55,925 Incoming, Soneji ditched the patrol car near Reno Park. 682 00:59:56,009 --> 00:59:58,511 Hijacked a tan Sierra. Put one bullet in the driver's head. 683 00:59:58,637 --> 01:00:00,513 Last seen heading toward Route 50. 684 01:00:00,597 --> 01:00:04,016 Annapolis. I knew it. 75,000 boats. 685 01:00:04,101 --> 01:00:07,103 - Other marinas? - We're here, dead fisherman here. 686 01:00:07,187 --> 01:00:10,356 These, all the marinas, all locked down, patrol boats in each of them. 687 01:00:10,440 --> 01:00:12,858 All right, listen up. We got to move fast. 688 01:00:12,985 --> 01:00:15,778 Roadblock Route 50 and triple the surveillance in the harbours. 689 01:00:15,862 --> 01:00:18,864 I want two choppers on the pad in five minutes. Let's go. 690 01:01:08,707 --> 01:01:10,082 Son of a bitch. 691 01:01:34,900 --> 01:01:36,442 What's wrong? 692 01:01:39,946 --> 01:01:42,323 I blew it, that's what's wrong. 693 01:01:45,786 --> 01:01:49,246 I had a shot right before he hit the hydrant. 694 01:01:49,331 --> 01:01:53,626 But instead of pulling the trigger, I was thinking. I was thinking! 695 01:01:53,752 --> 01:01:56,379 Yeah, you were thinking of the possibility of your shot going astray 696 01:01:56,463 --> 01:01:58,547 and blowing Soneji's head off, in which case... 697 01:01:58,632 --> 01:02:00,591 We would never find Megan. I know that. 698 01:02:00,675 --> 01:02:03,511 Well, then, don't beat yourself up for being prudent. 699 01:02:03,637 --> 01:02:07,014 Alex, you don't get it. I was trained to shoot first and think later, 700 01:02:07,140 --> 01:02:09,934 - and I... - Jezzie, for heaven's sake. 701 01:02:10,018 --> 01:02:12,186 If you hadn't convinced me to stay there, 702 01:02:12,312 --> 01:02:14,271 Soneji would have two victims instead of one. 703 01:02:14,356 --> 01:02:17,358 Plus we'd have an international incident on our hands. You did good. 704 01:02:17,484 --> 01:02:20,486 - Yes, but still... - You did good. 705 01:02:23,657 --> 01:02:25,783 - Anything? - No, not yet. 706 01:02:25,867 --> 01:02:28,452 We're sitting on the area. 707 01:02:28,537 --> 01:02:30,830 Chief, Soneji's on the phone. 708 01:02:43,051 --> 01:02:45,219 - Soneji? - Detective Cross? 709 01:02:45,345 --> 01:02:47,888 I want to explain how the agenda's changed. 710 01:02:48,014 --> 01:02:50,266 You're going to bring me $10 million in diamonds. 711 01:02:50,350 --> 01:02:55,813 Point five carat, colour D, clarity Sl2 in a thermos in nine hours. 712 01:02:55,897 --> 01:03:00,401 If the stones are rigged, laser tagged, irradiated, the girl dies. 713 01:03:00,527 --> 01:03:02,361 Does that penetrate? 714 01:03:02,863 --> 01:03:04,155 It does. 715 01:03:04,406 --> 01:03:07,575 I'll call back. 4:00 p.m. sharp. 716 01:03:10,036 --> 01:03:11,370 He beat the trace. 717 01:03:11,496 --> 01:03:15,249 The clock's ticking, people, let's move this downtown. Let's go. 718 01:03:43,361 --> 01:03:44,653 Dr Cross? 719 01:03:44,738 --> 01:03:45,946 I'm here. 720 01:03:46,740 --> 01:03:49,575 The Watergate. 20 minutes. 721 01:03:49,910 --> 01:03:52,578 There's a package for Mr Antwerp. 722 01:03:53,121 --> 01:03:55,289 Okay, people, let's move. 723 01:03:58,919 --> 01:04:00,127 Don't lose me, kiddo. 724 01:04:00,253 --> 01:04:02,129 You won't even see me. 725 01:04:42,462 --> 01:04:44,547 I'm on police business. Keep it here, please. 726 01:04:44,631 --> 01:04:45,673 Eddy, this way. 727 01:04:55,850 --> 01:04:57,017 Hi, how are you? 728 01:04:57,143 --> 01:04:58,727 Do you have a package for Mr Antwerp? 729 01:04:58,812 --> 01:05:00,104 Yes. 730 01:05:04,859 --> 01:05:06,193 Yes, sir. 731 01:05:11,157 --> 01:05:12,992 Over there. That one. 732 01:05:24,212 --> 01:05:25,296 Cross. 733 01:05:25,380 --> 01:05:27,298 Leave the phone. Leave the car. 734 01:05:27,382 --> 01:05:31,385 Pennsylvania and 6th. The fountain. Fourteen minutes. Run. 735 01:05:31,636 --> 01:05:32,678 Thanks. 736 01:05:34,014 --> 01:05:35,306 Mac, you there? 737 01:05:35,390 --> 01:05:37,224 - Alex. - He made me ditch the car. 738 01:05:37,350 --> 01:05:39,893 Looks like it's a running game. I'm on my way to 739 01:05:40,020 --> 01:05:42,730 6th and Pennsylvania. 740 01:05:44,691 --> 01:05:46,358 I'm left and behind you, Alex. 741 01:06:08,882 --> 01:06:11,050 Bearing onto Pennsylvania. 742 01:06:20,602 --> 01:06:22,603 - Cross. - 12th and Madison. 743 01:06:22,729 --> 01:06:25,439 Twelve minutes will get you there. Go. 744 01:06:28,234 --> 01:06:32,905 Unit 3, loop on 23rd Street. Unit 6, take K Street and double back. 745 01:06:41,122 --> 01:06:43,415 You've got four units on top, Alex. 746 01:06:52,467 --> 01:06:53,509 Cross. 747 01:06:53,593 --> 01:06:56,929 Four minutes. Union Station. Main entrance. 748 01:06:58,765 --> 01:06:59,807 Jezzie. 749 01:06:59,933 --> 01:07:02,226 Union Station, main entrance. 750 01:07:04,771 --> 01:07:07,439 It's rush hour. He's drawing him into a crowd. 751 01:07:34,342 --> 01:07:36,301 Hey! Hey! 752 01:07:37,137 --> 01:07:38,637 Don't answer that! 753 01:07:38,763 --> 01:07:40,055 I think it's for me. 754 01:07:40,140 --> 01:07:41,348 Cross. 755 01:08:01,453 --> 01:08:04,037 - Cross. - Keep this phone. Take the Metro. 756 01:08:04,164 --> 01:08:07,166 Platform A. You got two minutes. Go. 757 01:08:13,715 --> 01:08:16,842 Jezzie, Metro, downstairs, platform A. 758 01:08:34,027 --> 01:08:35,068 Cross. 759 01:08:35,195 --> 01:08:37,696 Go to the centre of the platform. 760 01:09:13,775 --> 01:09:15,400 Track 15. Go. 761 01:09:38,842 --> 01:09:40,843 Go to the first car. 762 01:10:03,783 --> 01:10:05,284 You there yet? 763 01:10:06,160 --> 01:10:07,411 Yeah, I'm there. 764 01:10:07,495 --> 01:10:10,163 Go to the left side. Open the window. 765 01:10:10,832 --> 01:10:12,207 These windows don't open. 766 01:10:12,292 --> 01:10:15,460 You're smart, Detective. Improvise. Quickly. 767 01:10:18,131 --> 01:10:20,090 Police officer, everybody down! 768 01:10:20,174 --> 01:10:21,842 Get down, everybody down. 769 01:10:21,968 --> 01:10:23,802 Come on, out of the way. 770 01:10:28,016 --> 01:10:31,685 We're ready. All right. Now, throw. 771 01:10:51,998 --> 01:10:54,541 We can neither confirm nor deny that Gary Soneji 772 01:10:54,667 --> 01:10:57,169 was involved in the incident on the MTA train this morning. 773 01:10:57,253 --> 01:10:59,963 We've heard rumours that a ransom was paid. Can you comment on this? 774 01:11:00,048 --> 01:11:01,214 I can't comment on any of that. 775 01:11:01,341 --> 01:11:02,799 What about Megan Rose? 776 01:11:02,884 --> 01:11:05,510 I'm not going to go into any details at this time. 777 01:11:05,595 --> 01:11:08,221 What do we know about Soneji's state of mind? 778 01:11:08,348 --> 01:11:11,224 I'm not going to comment on his mental stability. 779 01:11:11,351 --> 01:11:13,352 You can draw your own conclusions. 780 01:11:13,436 --> 01:11:17,814 Now, Senator Rose has agreed to make a statement, but he's not... 781 01:11:17,899 --> 01:11:18,982 - What's up? ...going to answer any questions. 782 01:11:19,067 --> 01:11:22,235 The file on Soneji, is it still on your kitchen table? 783 01:11:22,362 --> 01:11:23,487 Yeah, why? 784 01:11:23,571 --> 01:11:25,238 I'm going to have another look at it. 785 01:11:25,365 --> 01:11:27,783 This business about the diamonds, money, 786 01:11:27,867 --> 01:11:29,201 I didn't see it coming. 787 01:11:29,410 --> 01:11:32,371 ...and the feelings of absolute helplessness. 788 01:11:32,455 --> 01:11:38,085 I am grateful that the FBI is here with the objective expertise required 789 01:11:38,211 --> 01:11:42,047 to find out where my daughter is. Secondly, I now... 790 01:11:48,888 --> 01:11:51,264 This is worse than killing time. 791 01:11:52,058 --> 01:11:54,101 Yeah, but you'd be amazed at how often 792 01:11:54,227 --> 01:11:57,938 the small, neglected things become the most important. 793 01:11:59,148 --> 01:12:02,401 I've just got the feeling we are missing something. 794 01:12:03,736 --> 01:12:06,363 Maybe I'm in the wrong line of work. 795 01:12:06,447 --> 01:12:09,783 Maybe I should take on something less challenging. 796 01:12:09,909 --> 01:12:12,119 You do what you are, Jezzie. 797 01:12:12,245 --> 01:12:14,496 You mean, "You are what you do." 798 01:12:15,123 --> 01:12:18,333 No, I mean, you do what you are. 799 01:12:20,253 --> 01:12:22,254 You're born with a gift. 800 01:12:22,672 --> 01:12:26,466 If not that, then you get good at something along the way. 801 01:12:27,260 --> 01:12:30,804 And what you're good at, you don't take for granted. 802 01:12:30,930 --> 01:12:32,764 You don't betray it. 803 01:12:35,476 --> 01:12:38,562 What if you do betray your gift? 804 01:12:38,646 --> 01:12:41,064 Then you betray yourself. 805 01:12:41,149 --> 01:12:42,858 That's a sad thing. 806 01:12:49,991 --> 01:12:51,700 - Who is it? - Police. 807 01:13:02,128 --> 01:13:03,628 Gary Soneji. 808 01:13:04,297 --> 01:13:05,630 Hi, Alex. 809 01:13:08,509 --> 01:13:13,346 Now, right hand, thumb and forefinger. Just give me the gun. 810 01:13:17,185 --> 01:13:20,520 Alex, you can't shoot me. You'll never find Megan. 811 01:13:36,204 --> 01:13:37,829 Sit down, Alex. 812 01:13:46,672 --> 01:13:51,093 I'm a little concerned, Alex. I'm a little... I'm a little worried that you... 813 01:13:52,220 --> 01:13:54,638 You don't really care to understand me any more. 814 01:13:54,722 --> 01:13:57,057 That you won't paint an accurate portrait. 815 01:13:57,183 --> 01:13:59,726 And I need you to convince me that I'm wrong. 816 01:13:59,852 --> 01:14:03,313 Well, in order to do that, we're going to have to talk about Megan Rose. 817 01:14:03,397 --> 01:14:07,984 No. No, no bargaining, Alex. No cheap interrogation techniques. 818 01:14:08,069 --> 01:14:10,570 It's transparent and it's clumsy. 819 01:14:11,405 --> 01:14:13,573 This is between me and you. 820 01:14:14,367 --> 01:14:16,326 I want you to see. 821 01:14:16,410 --> 01:14:21,790 I want you to look inside here and tell me what the fuck you see. 822 01:14:23,876 --> 01:14:25,877 I'm a gift to you, Alex. 823 01:14:27,088 --> 01:14:29,089 I'm a gift to you. 824 01:14:29,882 --> 01:14:34,594 And you are beyond pitiful if you cannot understand that. 825 01:14:36,556 --> 01:14:38,890 I'm living proof that a mind... 826 01:14:40,893 --> 01:14:43,228 The mind is a terrible thing. 827 01:14:53,739 --> 01:14:55,657 I see you've got your sense of humour back. 828 01:14:55,741 --> 01:14:56,783 Yeah. 829 01:14:59,078 --> 01:15:02,622 I wondered what happened to it during the ransom drop. 830 01:15:05,793 --> 01:15:07,460 The ransom drop. 831 01:15:08,588 --> 01:15:11,089 That was a well-earned $12 million. 832 01:15:11,632 --> 01:15:13,258 Twelve million. 833 01:15:16,470 --> 01:15:19,306 Senator Rose says he can pull strings. 834 01:15:19,432 --> 01:15:23,059 Says he can fix it so you keep the $12 million and walk. 835 01:15:23,144 --> 01:15:26,062 All you have to do is return the child. 836 01:15:26,147 --> 01:15:27,772 Where is Megan? 837 01:15:29,108 --> 01:15:33,278 Where's Megan? 838 01:15:33,821 --> 01:15:36,823 Where's Megan? Where's Megan? Where's Megan? 839 01:15:38,117 --> 01:15:41,411 She's trapped on my boat, Alex, isn't that right? 840 01:15:41,495 --> 01:15:43,413 Or maybe she's stuck in a warehouse somewhere 841 01:15:43,497 --> 01:15:45,373 or floating in a river. 842 01:15:45,458 --> 01:15:48,627 Swinging from the end of a rope. Buried alive. 843 01:15:54,467 --> 01:15:55,842 I envy her. 844 01:15:59,805 --> 01:16:02,515 What would life have been like with parents like that? 845 01:16:02,642 --> 01:16:06,144 Come on, Gary. Blaming your parents for what you are? 846 01:16:07,521 --> 01:16:09,689 I'm not blaming them, Alex. 847 01:16:10,566 --> 01:16:12,901 They've been punished already. 848 01:16:14,403 --> 01:16:15,570 Oh? 849 01:16:18,491 --> 01:16:21,534 I burned down the house while they slept. 850 01:16:26,415 --> 01:16:28,416 I was 15 years old. 851 01:16:30,378 --> 01:16:32,504 Was it what you expected? 852 01:16:33,756 --> 01:16:36,883 Not really. It was a new experience. 853 01:16:37,009 --> 01:16:38,385 What, killing? 854 01:16:38,511 --> 01:16:39,552 No. 855 01:16:40,846 --> 01:16:43,014 Being in the newspapers. 856 01:16:46,018 --> 01:16:49,688 So, in your opinion, Doctor, 857 01:16:49,772 --> 01:16:56,069 were my actions triggered by nature or nurture? 858 01:16:57,863 --> 01:17:01,658 If you want me to be brutally honest, 859 01:17:01,742 --> 01:17:05,704 I think you just have a morbid desire to burn in hell. 860 01:17:11,294 --> 01:17:13,420 We're done for today. 861 01:17:16,215 --> 01:17:18,216 I'm taking her with me. 862 01:17:24,265 --> 01:17:26,266 You're not taking her anywhere. 863 01:17:26,392 --> 01:17:30,895 I'll send her back to you. You just tell me which piece you want first. 864 01:17:34,400 --> 01:17:35,942 Oh, shit! 865 01:17:38,446 --> 01:17:39,738 Damn it! 866 01:17:41,115 --> 01:17:42,407 Alex! 867 01:17:55,463 --> 01:17:56,504 What... 868 01:17:58,466 --> 01:18:04,637 What have you done? 869 01:18:08,809 --> 01:18:11,811 Residents of this normally quiet suburb are still in shock 870 01:18:11,937 --> 01:18:13,897 as news of the shooting of Gary Soneji, 871 01:18:13,981 --> 01:18:17,317 who is America's most wanted man, filter through their community. 872 01:18:17,443 --> 01:18:20,070 Apparently Soneji attempted to confront or even harm 873 01:18:20,154 --> 01:18:22,947 members of the kidnapping taskforce hunting him. 874 01:18:23,032 --> 01:18:27,118 So he came after Jezzie as payback for Dimitri. 875 01:18:28,829 --> 01:18:31,164 Ostensibly, yeah. 876 01:18:31,290 --> 01:18:33,083 That's how you want it on record? 877 01:18:33,167 --> 01:18:34,709 Yeah, for now. 878 01:18:41,133 --> 01:18:42,717 Here they come. 879 01:18:51,143 --> 01:18:55,688 Dr Cross, tell me you have at least an idea of where my little girl is. 880 01:18:55,815 --> 01:18:57,857 I'm sorry, sir, I can't. 881 01:18:57,983 --> 01:19:00,235 You kill the one man that has the answers, 882 01:19:00,319 --> 01:19:02,612 and you're telling me you haven't a clue? 883 01:19:02,696 --> 01:19:04,114 Not one clue? 884 01:19:04,198 --> 01:19:05,907 The man walked in the fucking room 885 01:19:05,991 --> 01:19:08,159 - and you shot him! - Senator. 886 01:19:09,703 --> 01:19:12,163 Standing in his shoes, I'd have done the same thing, sir. 887 01:19:12,248 --> 01:19:14,374 Well, that's your job, not his. 888 01:19:14,500 --> 01:19:16,459 He's supposed to find my little girl, 889 01:19:16,544 --> 01:19:19,504 not shoot the man who knows where she is. 890 01:19:19,713 --> 01:19:21,089 Senator. 891 01:19:28,055 --> 01:19:29,681 It's not over. 892 01:19:32,351 --> 01:19:35,186 The book is not closed. 893 01:19:56,542 --> 01:19:57,709 Alex. 894 01:20:00,921 --> 01:20:03,131 Thank you for saving my life. 895 01:20:03,215 --> 01:20:04,716 Goodbye, Jezz. 896 01:20:12,725 --> 01:20:14,934 You want to hear something funny, Mac? 897 01:20:15,060 --> 01:20:17,270 Sure, cheer me up. 898 01:20:19,482 --> 01:20:22,734 I congratulated Soneji on scoring $12 million. 899 01:20:23,569 --> 01:20:25,445 You mean $10 million. 900 01:20:27,615 --> 01:20:28,907 Exactly. 901 01:20:29,909 --> 01:20:32,660 He had no idea what I was talking about. 902 01:20:58,270 --> 01:21:00,855 I know you. You work at my school. 903 01:21:02,733 --> 01:21:04,651 Eat your food, Megan. 904 01:21:51,865 --> 01:21:53,992 Alex, where is this going? 905 01:22:01,333 --> 01:22:04,419 We've been through these tapes backwards and forwards. 906 01:22:04,503 --> 01:22:07,630 I can't see how this is helping us find Megan. 907 01:22:10,009 --> 01:22:12,260 Do you know what I see, Mac? 908 01:22:12,678 --> 01:22:15,972 Someone was onto Soneji long before we ever heard of him. 909 01:22:16,056 --> 01:22:18,099 Look at this. What do you see? 910 01:22:18,183 --> 01:22:21,019 Agent Devine hauling ass out to the front gate. 911 01:22:21,103 --> 01:22:24,897 Mac, he could have shut this whole place down from right there. 912 01:22:24,982 --> 01:22:27,734 Now you want to tell me why he didn't? 913 01:22:31,697 --> 01:22:32,822 Good God! 914 01:22:33,490 --> 01:22:35,283 Devine was in on it with him. 915 01:22:35,367 --> 01:22:38,036 Then when Soneji hit the embassy, he pulled a double-cross. 916 01:22:38,120 --> 01:22:39,704 He ran his own ransom. 917 01:22:39,788 --> 01:22:40,872 No. 918 01:22:41,790 --> 01:22:43,625 Soneji was a loner. 919 01:22:43,709 --> 01:22:46,628 An accomplice would have been beneath him. 920 01:22:47,046 --> 01:22:49,631 I'll tell you what happened. 921 01:22:49,715 --> 01:22:51,633 Soneji was hoodwinked, 922 01:22:53,385 --> 01:22:54,969 and so were we. 923 01:22:55,888 --> 01:22:59,223 Details are still emerging, but this much is clear, 924 01:22:59,308 --> 01:23:02,852 the manhunt that began over a week ago in the nation's capital 925 01:23:02,936 --> 01:23:05,063 came to a violent end late yesterday 926 01:23:05,147 --> 01:23:07,899 with the death of kidnapper, Gary Soneji. In this... 927 01:23:40,933 --> 01:23:42,350 Don't move. 928 01:23:42,768 --> 01:23:45,937 Turn around, hands on the wall, feet apart. 929 01:23:46,021 --> 01:23:47,897 Hi, Jezz, where did you come from? 930 01:23:47,981 --> 01:23:50,650 You know something, Devine? You're pretty stupid. 931 01:23:50,734 --> 01:23:52,193 Your car in the driveway, 932 01:23:52,277 --> 01:23:56,114 the TV so loud you wouldn't be able to hear a SWAT team come in. 933 01:23:56,198 --> 01:23:58,491 - What are you doing? - Shut up! 934 01:24:15,134 --> 01:24:16,676 Where's Megan? 935 01:24:17,594 --> 01:24:18,886 She's in the barn. 936 01:24:18,971 --> 01:24:22,557 She was so doped up, I don't think she even knew I took her off the boat. 937 01:24:22,641 --> 01:24:24,392 She's still alive? 938 01:24:24,476 --> 01:24:27,937 You were supposed to dump her in the river after you got the diamonds. 939 01:24:28,021 --> 01:24:29,814 Yeah, well... 940 01:24:29,898 --> 01:24:34,152 Maybe killing a kid is something I'm not prepared to do on my own. 941 01:24:34,236 --> 01:24:36,946 Anyway, today, tomorrow, it's still going to look like Soneji killed her. 942 01:24:37,030 --> 01:24:39,198 She can't die after Soneji, you idiot! 943 01:24:39,283 --> 01:24:41,743 It doesn't make any difference, you know why? 944 01:24:41,827 --> 01:24:44,579 They're never going to find the body. 945 01:24:48,167 --> 01:24:51,502 Okay. I'll go do it now, will that make you happy? 946 01:24:51,587 --> 01:24:53,129 Yeah, it would. 947 01:24:53,380 --> 01:24:54,589 Wait. 948 01:25:00,512 --> 01:25:02,096 Can I see them? 949 01:25:17,488 --> 01:25:19,530 Hey, do you realise that we spent an entire year 950 01:25:19,615 --> 01:25:21,949 following Soneji's every move? 951 01:25:23,243 --> 01:25:25,328 I think we deserve these. 952 01:25:30,584 --> 01:25:34,337 That beats the hell out of a Secret Service pension, huh? 953 01:25:35,047 --> 01:25:37,089 Profiling the profiler. 954 01:25:38,133 --> 01:25:40,802 Kidnap from the kidnapper, that's brilliant. 955 01:25:40,886 --> 01:25:42,929 You are a genius, Jezz. 956 01:25:44,264 --> 01:25:48,267 Genius has nothing to do with it, I'm just good at what I do. 957 01:25:50,312 --> 01:25:53,773 Well, it didn't hurt that everyone else involved was a complete half-wit. 958 01:25:53,857 --> 01:25:56,234 You think Alex Cross is a half-wit? 959 01:25:56,318 --> 01:26:00,112 You really believe that he shot Soneji to save my life? 960 01:26:00,989 --> 01:26:02,031 Cross pulled the trigger 961 01:26:02,115 --> 01:26:05,409 because he knew Soneji didn't have Megan any more. 962 01:26:06,578 --> 01:26:08,496 What are you saying? 963 01:26:08,580 --> 01:26:11,791 I'm saying that sooner or later he's going to figure it out. 964 01:26:11,875 --> 01:26:15,002 He already knows Soneji didn't run the ransom. 965 01:26:16,088 --> 01:26:18,506 He is onto us already, isn't he? 966 01:26:18,882 --> 01:26:20,800 No, he's not onto us. 967 01:26:22,761 --> 01:26:24,387 But I think he's onto you. 968 01:28:09,910 --> 01:28:11,494 It's Turkish. 969 01:28:11,578 --> 01:28:13,955 My daddy won it in a game of poker. 970 01:28:14,039 --> 01:28:17,124 It's about as much as I know about my father. 971 01:29:59,936 --> 01:30:01,020 Megan? 972 01:30:02,355 --> 01:30:04,106 Megan, it's me, honey. 973 01:30:04,608 --> 01:30:05,691 Jezzie? 974 01:30:06,902 --> 01:30:10,196 Jezzie! Jezzie, I'm in here! Jezzie! 975 01:30:10,280 --> 01:30:13,157 Open up, honey. I'm gonna take you home. It's all over. 976 01:30:13,241 --> 01:30:15,910 Yeah, sure, just hold on a second! 977 01:30:22,667 --> 01:30:23,918 Jezzie? 978 01:30:24,878 --> 01:30:26,337 Yeah, honey? 979 01:30:26,671 --> 01:30:29,090 What happened to that other guy? 980 01:30:31,176 --> 01:30:32,927 He's dead, Megan. 981 01:30:33,386 --> 01:30:35,054 You're safe now. 982 01:30:35,305 --> 01:30:36,639 Open up. 983 01:30:37,641 --> 01:30:38,891 Jezzie? 984 01:30:39,142 --> 01:30:40,601 Yeah, honey? 985 01:30:41,186 --> 01:30:43,354 Why isn't there anyone else with you? 986 01:30:48,110 --> 01:30:49,860 Megan, it's me. 987 01:30:49,945 --> 01:30:52,822 Now don't be scared of me. Open the door. 988 01:30:57,452 --> 01:31:00,704 Megan, I'm going to ask you one more time to open the door. 989 01:31:00,789 --> 01:31:02,873 Right now! Open the door! 990 01:31:03,875 --> 01:31:05,751 Megan, open the door, honey! 991 01:31:06,336 --> 01:31:08,587 Listen to me! Open the door! 992 01:31:09,131 --> 01:31:11,632 Megan, open the fucking door! 993 01:31:11,716 --> 01:31:13,801 Open it! Bitch! 994 01:31:20,308 --> 01:31:24,979 Stop it! 995 01:32:35,592 --> 01:32:37,343 Very clever, Megan. 996 01:32:52,984 --> 01:32:54,151 Come on. 997 01:34:06,683 --> 01:34:07,975 Jezzie? 998 01:34:12,147 --> 01:34:13,522 It's over. 999 01:34:14,566 --> 01:34:16,066 Drop the gun. 1000 01:34:20,405 --> 01:34:21,613 Alex. 1001 01:34:25,243 --> 01:34:26,577 How did you... 1002 01:34:26,661 --> 01:34:28,704 Aces and Eights, Jezzie. 1003 01:34:29,372 --> 01:34:31,915 Plus your timing was a little off. 1004 01:34:32,792 --> 01:34:34,668 I watched the tapes. 1005 01:34:35,545 --> 01:34:39,340 You and Devine could have stopped Soneji at the school. 1006 01:34:39,424 --> 01:34:42,509 Just like you could have stopped him at the Russian embassy. 1007 01:34:42,594 --> 01:34:44,762 But you had a different agenda. 1008 01:34:44,846 --> 01:34:46,930 You know something, Alex? 1009 01:34:48,016 --> 01:34:51,810 When you said you do what you are, you were right. 1010 01:34:53,355 --> 01:34:55,105 I'm living proof. 1011 01:34:57,317 --> 01:34:59,401 Put the gun down, Jezzie. 1012 01:35:06,159 --> 01:35:08,535 Would you kill another partner? 1013 01:35:09,788 --> 01:35:11,789 You're not my partner. 1014 01:36:26,614 --> 01:36:28,115 You all right? 1015 01:36:31,369 --> 01:36:33,871 You are a very brave girl, Megan. 1016 01:36:35,123 --> 01:36:36,582 Who are you? 1017 01:36:38,209 --> 01:36:39,877 I'm a policeman. 1018 01:36:43,131 --> 01:36:45,048 My name is Alex Cross. 1019 01:36:46,551 --> 01:36:48,844 I'm a friend of your parents. 1020 01:36:52,140 --> 01:36:54,224 Can you take me to them? 1021 01:36:55,894 --> 01:36:58,645 Nothing would give me greater pleasure. 1022 01:37:02,358 --> 01:37:03,817 Could you... 1023 01:37:04,652 --> 01:37:05,986 Thanks. 70290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.