All language subtitles for Alice in Wonderland (1999) (DVDRip l Extended Cut)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,809 --> 00:00:26,922 Zrele vi�nje, zrele vi�nje prodajem 2 00:00:27,819 --> 00:00:32,797 Ludi i pametni, do�ite i kupite... 3 00:00:33,038 --> 00:00:39,411 Zrele vi�nje, zrele vi�nje... 4 00:00:46,425 --> 00:00:53,030 Alisa, �ta je s tobom, dete moje? Bleda si kao duh. 5 00:00:53,264 --> 00:00:55,574 Ne mogu to da uradim, dadiljo! 6 00:00:55,827 --> 00:01:01,143 O�ekuju da peva� tek posle �aja. Ima� jo� pola sata za ve�banje. 7 00:01:01,398 --> 00:01:04,996 Opusti se. Popij �olju jakog biljnog �aja. 8 00:01:05,253 --> 00:01:08,469 To sam ja radila kad sam bila na brodovima. 9 00:01:08,667 --> 00:01:10,809 Ne mogu, ne umem da pevam. 10 00:01:11,002 --> 00:01:18,686 Nema� �ega da se boji�, bi�u sa tobom. Sve je u glavi, dete. 11 00:01:18,941 --> 00:01:22,722 Ne mo�ete me naterati da pevam! Ne�u! 12 00:01:22,928 --> 00:01:27,279 Ne�emo se tako pona�ati, mlada damo. -Svi su stigli. 13 00:01:27,460 --> 00:01:30,840 Jesi li videla... -Mama, ne teraj me da pevam. 14 00:01:31,041 --> 00:01:34,481 Malo je nervozna. -Normalno. �esto sam to vi�ala. 15 00:01:34,737 --> 00:01:38,949 Alisa, obe�ala si ocu i meni. Gosti se unapred raduju. 16 00:01:39,131 --> 00:01:42,848 To se o�ekuje. -Du�o, ako zaista ne �eli�, 17 00:01:43,035 --> 00:01:47,026 tvoj otac i ja �emo razumeti, mada �emo biti vrlo razo�arani. 18 00:01:47,226 --> 00:01:50,788 Ne �elim da razo�aram tebe i tatu. 19 00:01:50,986 --> 00:01:55,928 Ne brini, du�o. Sigurna sam da �emo biti ponosni na tebe. 20 00:02:00,442 --> 00:02:04,508 Zapamti, Alisa. �ta god da se dogodi, zemljotres ili poplava, 21 00:02:04,710 --> 00:02:07,772 �ou mora da se nastavi. 22 00:02:15,905 --> 00:02:19,244 �ta da radim, Dina? 23 00:02:19,425 --> 00:02:23,317 Od svih pesama, moram da pevam ba� "Zrele vi�nje". 24 00:02:31,876 --> 00:02:36,038 A L I S A U ZEMLJI �UDA 25 00:04:53,851 --> 00:04:58,782 Kako o�ekuju da pevam pred svim ovim strancima? 26 00:05:28,334 --> 00:05:32,314 Vrati�u se kasnije, kad se sve zavr�i. 27 00:05:52,316 --> 00:05:55,463 Jadan ja... 28 00:06:03,679 --> 00:06:07,223 Jadan ja, stra�no �u zakasniti. 29 00:07:21,125 --> 00:07:25,541 Pitam se na kojoj sam geografskoj �irini i du�ini. 30 00:07:25,744 --> 00:07:30,249 Nemam pojma �ta to zna�i, ali su to velike re�i. 31 00:07:30,453 --> 00:07:34,227 Geografska �irina i du�ina. 32 00:07:39,107 --> 00:07:43,551 Tako mi u�iju i brkova, pogledaj kako je kasno! 33 00:07:51,345 --> 00:07:57,067 Mo�da sam propala i iza�la sa druge strane Zemlje. 34 00:07:57,281 --> 00:08:00,722 Mora�u nekog da pitam u kojoj sam zemlji. 35 00:08:01,075 --> 00:08:04,993 "Izvinite, gospo�o, da li je ovo Novi Zeland ili Australija?" 36 00:08:09,416 --> 00:08:11,983 Ba� �udno... 37 00:08:48,598 --> 00:08:52,808 Sad, kad sam u�la, kako da iza�em? 38 00:09:46,718 --> 00:09:50,345 Kad bih bila manja... 39 00:09:56,122 --> 00:09:59,343 POPIJ ME 40 00:10:03,482 --> 00:10:08,966 Ovo ranije nije bilo tu. Pitam se smem li da popijem. 41 00:10:09,166 --> 00:10:12,408 Ako popije� previ�e iz bo�ice na kojoj pi�e "otrov", 42 00:10:12,604 --> 00:10:17,942 pozli�e ti pre ili kasnije. Na ovoj bo�ici ne pi�e "otrov". 43 00:10:48,059 --> 00:10:49,736 O, ne. 44 00:10:53,873 --> 00:10:56,982 �ta sad da radim? 45 00:11:13,491 --> 00:11:17,147 Sve �udnije i �udnije. 46 00:11:19,235 --> 00:11:27,640 POJEDI ME - Ako od ovog porastem, dohvati�u klju�, 47 00:11:28,068 --> 00:11:32,714 a ako postanem manja, provu�i �u se ispod vrata. 48 00:11:33,121 --> 00:11:36,808 U svakom slu�aju �u u�i u vrt. 49 00:12:00,757 --> 00:12:06,658 Zaglavila sam se. �ta sad da radim? 50 00:12:06,933 --> 00:12:10,953 Vojvotkinja �e se razjariti ako bude morala da me �eka. 51 00:12:11,167 --> 00:12:14,068 Izvinite, mo�ete li mi pomo�i? 52 00:12:22,647 --> 00:12:26,632 Pla�e�? -Da. 53 00:12:30,268 --> 00:12:34,924 Sre�om, te�no govorim pla�u�i i jecaju�i. 54 00:12:39,035 --> 00:12:42,300 Ali, ne mogu da ostanem. Kasnim! 55 00:12:53,549 --> 00:12:57,176 Ju�e je sve bilo potpuno normalno. 56 00:12:57,385 --> 00:13:01,286 A sada sam ogromna i zaglavljena. 57 00:13:05,996 --> 00:13:10,880 Od �ega sam se smanjila? Mora da je zbog ove lepeze. 58 00:13:36,270 --> 00:13:38,598 Gospodine Mi�u! 59 00:13:55,670 --> 00:13:57,798 Gospodine Mi�u! 60 00:14:06,587 --> 00:14:13,215 Gospodine Mi�u! -Otkud zna� moje ime, mlada damo? 61 00:14:13,420 --> 00:14:17,789 Li�ili ste na mi�a... -Kasnim. Po�i sa mnom. 62 00:14:18,020 --> 00:14:23,247 Dr�im va�no predavanje i svi �e biti tamo. 63 00:14:25,102 --> 00:14:29,322 Moje predavanje mora biti vi�eno i odslu�ano 64 00:14:29,518 --> 00:14:33,183 da bi bilo podcenjeno. Naravno, deli ljude. 65 00:14:33,483 --> 00:14:37,079 Pro�li put je cela publika zvi�dala. 66 00:14:37,282 --> 00:14:41,567 Svi, osim jednog �oveka. On je aplaudirao zvi�danju. 67 00:14:44,590 --> 00:14:48,633 "O �emu �u da pri�am?" "�ta �u sad da radim?" 68 00:14:48,830 --> 00:14:54,500 "O �emu god budem govorio" "Uvereni budite da novo nije" 69 00:14:54,736 --> 00:14:59,681 "Nije novo, nije novo" 70 00:15:01,891 --> 00:15:05,871 "Ja sam engleski predava�" "Najslavniji u vremenu svom" 71 00:15:06,042 --> 00:15:12,567 "Zato �to dr�im se starih re�i" "I nikad ne menjam ni slovo" 72 00:15:12,754 --> 00:15:15,043 "Ni slovo..." 73 00:15:24,786 --> 00:15:29,534 Ni slovo. Moja majka ne bi mogla da pogodi melodiju 74 00:15:29,717 --> 00:15:34,230 ni da je velika kao zid. Blesava starica. 75 00:15:43,926 --> 00:15:50,082 Vrlo tmurno mesto, nezadovoljstvo je do kolena. 76 00:15:53,904 --> 00:16:01,165 Ipak, publika izgleda dovoljno �ivo. Nisu mrtvi, bar ne jo�. 77 00:16:01,628 --> 00:16:05,347 Kako se zove�, ako to nije neu�tivo pitanje? -Alisa. 78 00:16:05,827 --> 00:16:08,983 Pa, dobro, nisi ti kriva. 79 00:16:09,261 --> 00:16:15,443 Mokra si. -Sedite. Ubrzo �u je osu�iti. 80 00:16:15,639 --> 00:16:20,119 Moje predavanje je najsuvoparnije na svetu. 81 00:16:24,480 --> 00:16:28,654 Sedite svi, dok pro�istim grlo. 82 00:16:32,984 --> 00:16:35,859 Po�ni ve� jednom! -Orasi! 83 00:16:39,339 --> 00:16:44,518 "Vilijam Osvaja�, koga je papa blagonaklono podr�avao..." 84 00:16:44,726 --> 00:16:49,800 Rekli ste ne�to? -Mislim da nisam. 85 00:16:51,123 --> 00:16:57,009 "Edvin i Morkar, grofovi od Mersija i Nortambrije, behu za njega, 86 00:16:57,350 --> 00:17:02,702 �ak i Stigand, rodoljubivi nadbiskup od Kanterberija, 87 00:17:02,923 --> 00:17:06,975 smatra�e uputnim da, sa Edgarom Atelingom, 88 00:17:07,180 --> 00:17:12,415 Ode i ponudi krunu Vilijamu." Kako ti je sad, draga moja? 89 00:17:12,593 --> 00:17:16,517 Potpuno sam mokra, uop�te se nisam osu�ila. 90 00:17:16,726 --> 00:17:21,394 Jesi li sigurna? Ne svi�a mi se kako to zvu�i. 91 00:17:21,630 --> 00:17:27,108 Nikom se ne svi�a... Predla�em da se ovaj sastanak zaklju�i, 92 00:17:27,515 --> 00:17:31,926 kako bismo odmah, ako ne i ranije, 93 00:17:32,172 --> 00:17:39,205 preduzeli energi�nije mere za otklanjanje... -Govori engleski! 94 00:17:39,439 --> 00:17:51,724 Htedoh re�i da je najbolji na�in da je osu�imo - Izborna trka. 95 00:17:52,549 --> 00:17:55,835 �ta je Izborna trka? -Izborna trka! 96 00:17:56,050 --> 00:18:00,278 �ta je Izborna trka. -Spakova�u neke sitnice. 97 00:18:00,500 --> 00:18:04,516 Sada govori�. -Da, govorim. �ta je Izborna trka? 98 00:18:04,724 --> 00:18:10,101 Najbolje �emo ti objasniti ako je odmah izvedemo. 99 00:18:16,525 --> 00:18:19,333 Na svoja mesta... 100 00:18:19,631 --> 00:18:24,882 Priprema... Kreni! 101 00:18:30,346 --> 00:18:32,526 Kakva naporna trka! 102 00:18:32,739 --> 00:18:39,027 Izvanredan prikaz ume�nosti, odlu�nosti i �iste gluposti. 103 00:19:10,573 --> 00:19:14,862 Varaju! -Pa, ovo je Izborna trka. 104 00:19:15,203 --> 00:19:20,367 Propast svim neprijateljima Cara! -Ima toga jo�! 105 00:19:20,642 --> 00:19:23,943 Misli� da varam, je li? -Ne, samo vrda�. 106 00:19:24,189 --> 00:19:27,750 Niko mi ne�e re�i da vrdam, osim ako nije ovla��en. 107 00:19:27,947 --> 00:19:33,199 Pogledaj... Cilj. -Ko je pobedio? 108 00:19:33,534 --> 00:19:39,345 Svi smo pobedili i svi moramo dobiti nagrade. 109 00:19:39,559 --> 00:19:44,277 Ko �e da podeli nagrade? -Pa, Alisa, razume se! 110 00:20:13,476 --> 00:20:18,758 Vreme je da svi odemo u krevet sa �oljom vru�e �okolade. 111 00:20:18,963 --> 00:20:21,435 Neosporno! 112 00:20:24,974 --> 00:20:29,999 �ekajte! Kuda �ete! Sa�ekajte! 113 00:20:40,604 --> 00:20:43,774 Vojvotkinja! Vojvotkinja! 114 00:20:43,977 --> 00:20:46,618 Drage moje �apice! O, moje krzno i brkovi! 115 00:20:46,829 --> 00:20:50,526 Pogubi�e me, to je sigurno kao �to su lasice - lasice. 116 00:20:50,726 --> 00:20:53,820 �ta ste izgubili, gospodine? -Bele rukavice i lepezu. 117 00:20:54,035 --> 00:20:56,243 Pomo�i �u vam da ih na�ete. 118 00:20:56,455 --> 00:21:00,696 �ta ti radi� ovde? -Poku�avam da u�em u prelepi vrt. 119 00:21:00,923 --> 00:21:05,978 Tr�i ku�i i donesi mi drugi par rukavica i lepezu! Brzo! 120 00:21:08,268 --> 00:21:11,729 Pona�a se prema meni kao da sam mu slu�avka. 121 00:21:13,163 --> 00:21:18,503 "KU�A ZECA FREDERIKA" -Ku�a zeca Frederika. 122 00:21:58,669 --> 00:22:01,842 Dobro �ivi za jednog zeca. 123 00:22:02,080 --> 00:22:07,995 Neke od ovih stvari su neprocenjive, mo�da �ak i skuplje. 124 00:22:18,614 --> 00:22:22,790 Ne pi�e "Popij me" kao na onoj bo�ici. 125 00:22:27,076 --> 00:22:31,310 Sigurno �e se dogoditi ne�to zanimljivo. 126 00:22:31,572 --> 00:22:35,329 Nadam se da �u ponovo porasti. 127 00:22:39,986 --> 00:22:41,982 Ovo je dosta. 128 00:23:12,352 --> 00:23:15,081 Pobogu, �ta sada da radim? 129 00:23:19,855 --> 00:23:21,766 Zaglavila su se. 130 00:23:24,221 --> 00:23:26,883 Poku�a�u da u�em kroz zadnji prozor. 131 00:23:35,803 --> 00:23:39,217 Pate! Pate! 132 00:23:39,425 --> 00:23:44,466 Ovde sam, va�a svetosti. Iskopavam jabuke iz zemlje. 133 00:23:44,749 --> 00:23:50,095 Rosna je zora kad �eva ima krila i pu� ima rogove... 134 00:23:50,359 --> 00:23:53,162 Nemoj sad, Pate. Pomozi mi. 135 00:23:53,366 --> 00:24:00,001 U redu. Hajde da vas izvu�emo. To ne�e povr�u �initi dobro. 136 00:24:00,201 --> 00:24:03,521 Za�to uzgajamo krastavce? -Zato �to su zeleni. 137 00:24:03,867 --> 00:24:07,915 To sam i mislio... Reci mi, Pate, �ta je ovo u prozoru? 138 00:24:08,404 --> 00:24:12,400 Da pogledam... Sa�ekajte. 139 00:24:12,642 --> 00:24:17,125 To je ruka, gospodaru! -Ruka! Ko je ikad video toliku ruku? 140 00:24:17,335 --> 00:24:21,982 Niko, ali to je ipak ruka. -Tamo joj nije mesto. Skloni je. 141 00:24:22,212 --> 00:24:26,503 Ja, gospodaru? -Da, ti. Zar si kukavica? -Nikako. 142 00:24:26,724 --> 00:24:29,713 Imam kukavi�ke noge, ali ostatak mene je hrabar ko lav. 143 00:24:29,923 --> 00:24:32,959 Nema� �ega da se pla�i�. -Onda vi to uradite! 144 00:24:33,157 --> 00:24:36,595 Previ�e sam bogat, ne mogu priu�titi da umrem. 145 00:24:38,288 --> 00:24:43,342 Neka mi neko pomogne, molim vas! Zaglavila sam se! 146 00:24:47,707 --> 00:24:51,197 Za�to mi niko ne pomogne? Ne mogu sama! 147 00:24:51,612 --> 00:24:53,733 Za�to stalno tako padate? 148 00:24:54,016 --> 00:24:57,295 Svi�a mi se. Pomozi mi da ustanem. 149 00:24:58,348 --> 00:25:00,634 Uhvatite me za desnu ruku. Idemo... 150 00:25:00,823 --> 00:25:02,830 O, ne... Ovo mi je desna ruka! 151 00:25:03,217 --> 00:25:07,835 Bile! -Zdravo. -Potreban si nam, mom�e. 152 00:25:08,032 --> 00:25:11,483 �ta se desilo? -Gospodar ima ozbiljan slu�aj "padanja". 153 00:25:11,862 --> 00:25:14,745 Donesi merdevine! 154 00:25:21,412 --> 00:25:24,919 Pa�ljivo s merdevinama, mom�e. Mogao bi udariti... 155 00:25:26,399 --> 00:25:31,463 Izvinite, gospodine. -Postavi merdevine uz ku�u. 156 00:25:32,409 --> 00:25:37,103 Da, tako je dobro. Sada se popni. -Za�to? 157 00:25:37,330 --> 00:25:42,114 Mora� se spustiti niz dimnjak, da vidi� ko je u ku�i. -Za�to? 158 00:25:42,406 --> 00:25:45,519 Ne mogu da u�em kroz vrata, ni kroz prozor. 159 00:25:45,719 --> 00:25:49,631 Vrlo pametna ideja, ali mene bole le�a u dimnjacima. 160 00:25:49,854 --> 00:25:53,203 To mi je na majku. Uvek nas bole le�a u dimnjacima. 161 00:25:53,444 --> 00:25:59,177 Ti to uradi, Bile! -Ko? Ja? -Da, ti. -U redu, onda. 162 00:26:00,387 --> 00:26:05,374 Penji se. -Br�e! Po�uri! 163 00:26:14,589 --> 00:26:18,056 Pa�ljivo, Bile. Tu negde je olabavljeni crep. 164 00:26:18,965 --> 00:26:21,959 Dobro je, na�ao si ga. 165 00:26:28,321 --> 00:26:32,012 Pate, reci mu da se spusti niz dimnjak. 166 00:26:32,277 --> 00:26:35,445 Bile... Spusti se niz dimnjak! 167 00:26:52,972 --> 00:26:55,233 Ne sme to da uradi! 168 00:26:56,479 --> 00:27:00,133 Ne niz dimnjak... Ne poku�avaj! 169 00:27:10,966 --> 00:27:13,824 Eno, leti Bil. 170 00:27:17,856 --> 00:27:23,069 Bile! �ta se desilo, mom�e? -Podigni mu glavu. Evo rakije. 171 00:27:23,382 --> 00:27:26,428 Hvala, gospodaru. -Nije za tebe. 172 00:27:26,676 --> 00:27:29,959 Samo zbog zdravlja. To nam je porodi�no. 173 00:27:30,211 --> 00:27:33,125 �ta se dogodilo, Bile? -Ne�to je sko�ilo na mene, 174 00:27:33,414 --> 00:27:38,963 kao �upoglavac iz kutije, i poleteo sam uvis kao raketa. 175 00:27:39,210 --> 00:27:42,907 Govori kao pravi Irac. -Ne svi�a mi se ovo. 176 00:27:43,118 --> 00:27:48,495 Moramo zapaliti ku�u! -Odli�na ideja, gospodaru. 177 00:27:48,712 --> 00:27:51,495 Da zapevam neku pesmu iz stare Irske? 178 00:27:51,730 --> 00:27:55,597 Ne, samo zapali ku�u! -O, ne, ne�ete! 179 00:27:55,889 --> 00:27:59,937 Ne�ete spaliti ku�u dok sam ja unutra! 180 00:28:03,535 --> 00:28:06,031 Bi�e dosta jedno bure. 181 00:28:09,972 --> 00:28:13,160 Pripremi se, ciljaj... 182 00:28:13,422 --> 00:28:14,985 Pali! 183 00:28:18,344 --> 00:28:23,083 Prekinite! Ne usu�ujte se da to ponovite! 184 00:28:37,307 --> 00:28:42,473 To nisu pravi kamen�i�i. Meki su, kao kola�i�i. 185 00:29:18,627 --> 00:29:24,938 Sad �u prona�i onaj prekrasni vrt. Niko me ne�e tamo tra�iti. 186 00:29:26,299 --> 00:29:32,321 Odozdo sve izgleda druga�ije, moram stalno da gledam gore. 187 00:29:32,566 --> 00:29:36,632 Male ljude sigurno stalno boli vrat. 188 00:29:36,835 --> 00:29:39,764 Od ovog bi i ma�ka zalajala. 189 00:29:40,631 --> 00:29:45,748 �itala sam bajke, ali nisam pomislila da �u se na�i u jednoj. 190 00:29:46,369 --> 00:29:49,141 O meni mora da se napi�e knjiga. 191 00:29:49,387 --> 00:29:53,269 Mo�da �u ja napisati jednu kad porastem. 192 00:31:28,437 --> 00:31:33,316 Kome imam �ast da se obratim? 193 00:31:33,542 --> 00:31:36,189 Major Gusenica, �inom i ordenom, 194 00:31:36,396 --> 00:31:40,000 istinski sin Engleske i njene zastave. 195 00:31:43,429 --> 00:31:47,568 A ko si ti? -Skoro i ne znam ko sam. 196 00:31:47,770 --> 00:31:49,895 Ako ti ne zna�, ne znam ni ja. 197 00:31:50,079 --> 00:31:54,719 Znam ko sam bila jutros, ali sam se otada vi�e puta promenila. 198 00:31:54,913 --> 00:31:57,895 Objasni ili odstupi. 199 00:31:58,198 --> 00:32:04,144 Bojim se da ne mogu objasniti sebe jer, vidite, nisam svoja. 200 00:32:04,332 --> 00:32:08,938 Ne vidim. -Svi treba da budu prave veli�ine, zar ne? 201 00:32:09,173 --> 00:32:12,508 Ja sam u jednom danu mnogo puta promenila veli�inu, 202 00:32:12,694 --> 00:32:15,580 pa sam sad vrlo zbunjena. -Za�to? 203 00:32:15,770 --> 00:32:21,587 Kad biste se pretvorili u leptira, zar ne biste to smatrali �udnim? 204 00:32:21,762 --> 00:32:24,143 Ni najmanje. Meni ni�ta nije �udno. 205 00:32:24,335 --> 00:32:26,676 Ne treba tako da mi se obra�ate. -Kako? 206 00:32:26,895 --> 00:32:28,925 Kratkim re�enicama. 207 00:32:29,136 --> 00:32:35,369 To mi veoma smeta, ponekad po�nem da pla�em. -Za�to? 208 00:32:35,554 --> 00:32:41,352 Ne se�am se nekih stvari i svakih deset minuta menjam veli�inu. 209 00:32:41,553 --> 00:32:45,197 Ho�e to od ruma. Na tvom mestu ga ne bih pio. 210 00:32:45,402 --> 00:32:48,933 �ega ta�no ne mo�e� da se seti�? -Pesmica i poema. 211 00:32:49,132 --> 00:32:52,216 To je gore nego se razboleti od beri-berija. 212 00:32:52,415 --> 00:32:58,156 Recituj "Ti si star, o�e Vilijame". Ustani, devojko. 213 00:32:58,360 --> 00:33:01,434 Ne mo�e� pevati ili recitovati ako se ne uspravi�. 214 00:33:01,633 --> 00:33:03,552 O tome se i radi. Ne �elim. 215 00:33:03,743 --> 00:33:08,793 Laktove uz telo. Priljubi ih. Poku�aj da ne fal�ira�. 216 00:33:10,921 --> 00:33:14,278 "Ti si star, o�e Vilijame, re�e de�ak" 217 00:33:14,491 --> 00:33:17,203 "I kosa ti je sasvim seda," 218 00:33:17,549 --> 00:33:20,732 "Pa ipak stalno dubi� na glavi" 219 00:33:20,957 --> 00:33:24,733 "Zar ti ne zna� boljeg reda?" 220 00:33:28,353 --> 00:33:33,370 Mo�da isprobava� "Paganinijeve varijacije za glas i trubu" 221 00:33:33,552 --> 00:33:37,775 ali presko�ila si �est strofa. -Neke re�i jesu izmenjene. 222 00:33:37,973 --> 00:33:41,272 Mlada damo, pogre�no je od po�etka do kraja. 223 00:33:41,472 --> 00:33:43,712 Ne mo�e biti pogre�nije. 224 00:33:43,911 --> 00:33:47,359 Bojim se da se to uvek desi kad recitujem. 225 00:33:47,553 --> 00:33:51,183 Ne sme� da se boji�, to je gore nego kad se ne se�a�. 226 00:33:51,385 --> 00:33:54,831 Kolika �eli� da bude�? Govori! 227 00:33:55,086 --> 00:34:00,368 Nije mi bitna veli�ina, dok god se ne menja svaki �as, znate. 228 00:34:00,579 --> 00:34:03,983 Ne, ne znam. -Opet po�injete s kratkim re�enicama. 229 00:34:04,204 --> 00:34:08,784 Opet se ljuti�, to je protiv kralji�inih pravila. 230 00:34:08,966 --> 00:34:10,983 Jesi li sad zadovoljna svojom visinom? 231 00:34:11,192 --> 00:34:15,252 Volela bih da sam malo vi�a, ovo je u�asna visina. -U�asna? 232 00:34:15,458 --> 00:34:22,563 Jedna strana �e te u�initi vi�om, a druga strana ni�om. 233 00:34:23,024 --> 00:34:24,766 Jedna strana �ega? 234 00:34:27,069 --> 00:34:30,888 Pe�urke. Zato je ovde. 235 00:34:32,160 --> 00:34:38,458 Sve ima svoju svrhu, �ak i ovde. -Hvala, Majore. 236 00:34:55,584 --> 00:34:59,135 Od jedne strane �u da porastem... 237 00:35:07,322 --> 00:35:12,595 a od druge �u da se smanjim. 238 00:35:19,841 --> 00:35:22,539 Pitam se koja je koja. 239 00:35:41,784 --> 00:35:45,998 Zadr�a�u ovo, kasnije mi mo�e koristiti. 240 00:35:48,206 --> 00:35:54,934 Izgleda kao ugledna ku�a, mo�da mogu da me upute. 241 00:36:11,099 --> 00:36:16,350 Za Vojvotkinju. Poziv od Kraljice na partiju kroketa. 242 00:36:16,564 --> 00:36:20,005 Od Kraljice. Poziv za Vojvotkinju na partiju kroketa. 243 00:36:20,221 --> 00:36:24,964 Poziv na partiju kroketa, od Kraljice za Vojvotkinju. 244 00:36:26,379 --> 00:36:30,393 Shvatio sam su�tinu. -Jesi li siguran? 245 00:36:30,585 --> 00:36:36,941 Da, od kraljice za Vojvotkinju poziv na partiju kroketa. 246 00:36:37,355 --> 00:36:41,761 Ja ne bih tako rekao, ali i to �e biti dobro. 247 00:37:09,839 --> 00:37:16,176 Ne vredi ti da kuca�. -Za�to? -Iz dva razloga. 248 00:37:16,304 --> 00:37:22,449 Prvo: ja sam sa iste strane vrata kao i ti. -O, da... 249 00:37:22,766 --> 00:37:28,480 Drugo: oni unutra toliko galame da te niko ne mo�e �uti. 250 00:37:28,645 --> 00:37:30,577 Kako, onda, da u�em? 251 00:37:30,763 --> 00:37:36,799 Pravo pitanje. Problem. Moglo bi se re�i - zagonetka. 252 00:37:37,756 --> 00:37:39,491 Da, moglo bi. 253 00:37:39,722 --> 00:37:43,026 Tvoje kucanje bi imalo smisla da su vrata izme�u nas. 254 00:37:43,253 --> 00:37:48,186 Mogao bih doneti rezervna vrata, ali to bi predugo trajalo. 255 00:37:48,405 --> 00:37:54,087 Da si ti unutra, mogla bi da kuca� i ja bih te pustio napolje. 256 00:37:59,082 --> 00:38:03,553 Kuc'kuc. Ovuda, madam. 257 00:38:04,369 --> 00:38:08,316 Ali, ja ne �elim da iza�em, nego da u�em. 258 00:38:08,480 --> 00:38:14,012 Naravno, ali kad bi �elela da iza�e�, bilo bi mnogo lak�e. 259 00:38:14,882 --> 00:38:19,981 U me�uvremenu, ja �u da sedim ovde do sutra. 260 00:38:22,186 --> 00:38:26,582 Ili do prekosutra. Mo�da i celu nedelju, 261 00:38:28,116 --> 00:38:31,777 a onda �u se vratiti po �elji gledalaca. 262 00:38:32,352 --> 00:38:37,365 Kako da u�em unutra? Moram ne�to da ih pitam. 263 00:38:37,610 --> 00:38:40,806 Da li �e� uop�te u�i? To je pravo pitanje. 264 00:38:41,040 --> 00:38:45,773 Sede�u ovde danima razmi�ljaju�i o tome i pevu�e�i... 265 00:38:53,834 --> 00:38:58,056 Nema smisla da razgovaram s tobom. Moram sama u�i. 266 00:38:58,269 --> 00:39:00,971 Pravi duh! 267 00:39:06,962 --> 00:39:10,907 Biber! Ho�u biber! 268 00:39:13,539 --> 00:39:21,736 Biber! Jo� bibera! Jo�... 269 00:39:37,173 --> 00:39:41,657 Molim vas, recite mi za�to se va�a ma�ka tako ceri? 270 00:39:41,891 --> 00:39:46,543 To je �e�irska ma�ka. �e�irske ma�ke se uvek cere. 271 00:39:46,755 --> 00:39:49,072 Je I' tako, Prase? 272 00:39:52,439 --> 00:39:55,741 Nisam znala da se �e�irske ma�ke uvek cere. 273 00:39:55,940 --> 00:39:59,347 Zapravo, nisam znala da ma�ke mogu da se cere. 274 00:39:59,523 --> 00:40:03,137 O�igledno, ne zna� mnogo toga. Je I' tako, Prase? 275 00:40:06,577 --> 00:40:08,950 Jeste li vi zaista Vojvotkinja? 276 00:40:10,056 --> 00:40:15,497 Svakim svojim pedljem. -Biber! Biber! 277 00:40:20,524 --> 00:40:23,537 Pazite! Zamalo ste ga udarili u slatki nosi�. 278 00:40:23,733 --> 00:40:29,420 Besmislica! On ve� ume da svira "Tri slepa mi�a" na nosnoj flauti. 279 00:40:30,895 --> 00:40:35,117 �ta ho�e�, mala gospo�ice? -�elim znati kako da u�em u vrt. 280 00:40:35,584 --> 00:40:41,106 Vi�e volim pevanje od govora, ti ne? Hajde da pevamo... 281 00:40:41,622 --> 00:40:46,384 "Pri�aj grubo s malim sinom," 282 00:40:46,588 --> 00:40:50,343 "Tuci ga kad kija," 283 00:40:50,688 --> 00:40:54,109 "On to �ini da te ljuti," 284 00:40:54,499 --> 00:40:58,432 "Zna da ti to ne prija." 285 00:41:15,678 --> 00:41:19,514 "Grdim stalno svoga sina," 286 00:41:19,692 --> 00:41:22,841 "Bijem ga kad kija," 287 00:41:23,178 --> 00:41:27,616 "Jer obilno koristi biber" 288 00:41:27,835 --> 00:41:31,832 "Kad god mu to prija." 289 00:41:53,735 --> 00:41:58,622 Malo ga ti pazi. Ja imam sastanak, �urim. 290 00:42:00,071 --> 00:42:03,239 Biber! Jo� bibera! 291 00:42:04,009 --> 00:42:10,166 Bolje da te iznesem odavde, ovi �e te dotu�i. -Jo� bibera! 292 00:42:16,428 --> 00:42:21,043 Mislio sam da ho�e� da u�e�. -Bila sam unutra, sad izlazim. 293 00:42:22,263 --> 00:42:24,991 �ivot je tako komplikovan. 294 00:42:26,598 --> 00:42:31,936 Ne sme� tako da grok�e�, kao da si se pretvorio u prase. 295 00:42:35,434 --> 00:42:41,574 Jesi se pretvorio u prase! Bolje da te pustim. 296 00:42:47,088 --> 00:42:52,891 Kad poraste, bi�e vrlo ru�no dete ili veoma lepa svinja. 297 00:42:56,722 --> 00:42:58,824 Kojim putem? 298 00:43:04,890 --> 00:43:09,603 �e�irska ma�ko, reci mi kojim putem da krenem. 299 00:43:09,819 --> 00:43:13,565 To zavisi od toga gde �eli� da stigne�. -U vrt. 300 00:43:13,711 --> 00:43:16,539 Za�to �eli� tamo? -Izgleda bezbedno. 301 00:43:16,725 --> 00:43:19,558 Ponekad bezbedne stvari ispadnu opasne, 302 00:43:20,461 --> 00:43:25,935 a opasne stvari se poka�u kao bezbedne. To nije po�teno. 303 00:43:26,657 --> 00:43:29,999 Kakvi ljudi �ive ovde? 304 00:43:30,391 --> 00:43:39,167 Tamo �ivi �e�ird�ija, u pravcu moje ispru�ene �ape. 305 00:43:43,361 --> 00:43:48,695 Gospodin po imenu Martovski Kuni� �ivi tamo. 306 00:43:48,916 --> 00:43:52,063 Verovatno prave �ajanku. Obojica su ludi. 307 00:43:52,305 --> 00:43:54,765 Ali, ne �elim da idem kod ludaka. 308 00:43:54,981 --> 00:43:59,541 Ne mo�e� izbe�i, ovde su svi ludi. Ja sam luda, ti si luda... 309 00:43:59,768 --> 00:44:03,170 To se mo�e izbe�i samo sre�om i pa�ljivim planiranjem. 310 00:44:03,392 --> 00:44:05,585 Otkud zna� da sam ja luda? 311 00:44:05,796 --> 00:44:09,712 Zato �to si ovde, a ovde su svi ludi. 312 00:44:11,284 --> 00:44:14,690 Jednom sam bila na Lova�kom balu. Nije mi se svidelo. 313 00:44:14,892 --> 00:44:18,526 U�asni ljudi, svi su krenuli da love mene! 314 00:44:18,767 --> 00:44:22,963 �ivot mora da ti je te�ak. -Cerim se i podnosim. 315 00:44:23,179 --> 00:44:29,666 Usput, �ta se desilo sa bebom? -Pretvorila se u prase. 316 00:44:29,889 --> 00:44:34,792 Znala sam da ho�e. Isto je sa vranama i tetrebima. 317 00:44:37,425 --> 00:44:40,571 Jesi li rekla prase ili proso? 318 00:44:40,804 --> 00:44:44,490 Prase. Volela bih kad se ne bi pojavljivala 319 00:44:44,709 --> 00:44:48,076 i nestajala tako iznenada. Od toga mi se vrti u glavi. 320 00:44:48,296 --> 00:44:51,326 Izvini. Da li je ovako bolje? 321 00:45:00,163 --> 00:45:04,823 "Kojim putem biste po�li?" "Kojom biste stazom krenuli?" 322 00:45:05,047 --> 00:45:08,266 "Ako ne krenete nijednom" "gre�ku biste napravili." 323 00:45:08,483 --> 00:45:11,889 "Kojim putem biste po�li?" "Kojom biste stazom krenuli?" 324 00:45:12,089 --> 00:45:16,474 "Morate po�i dalje makar" "se tresli i drhtali." 325 00:45:17,076 --> 00:45:21,601 �e�irska ma�ka je bila u pravu, prave �ajanku. 326 00:45:22,544 --> 00:45:26,422 Da li bi imali ne�to protiv da im se pridru�im? 327 00:45:27,892 --> 00:45:33,226 Ima� li jo� hrane, Puhu? Neki sendvi� ili jagode? 328 00:45:33,460 --> 00:45:38,527 Volim jagode, a ti? -Ube�en sam da ih nagomilava. 329 00:45:38,874 --> 00:45:45,056 Izgubila sam se, mo�ete li... -Nema mesta! -Nema mesta! 330 00:45:46,336 --> 00:45:48,922 Ima mnogo mesta. 331 00:45:49,212 --> 00:45:54,157 Za�to nam to ranije nisi rekao? -Prespavao sam. 332 00:45:54,407 --> 00:45:56,554 Zbog �ega si ovde? 333 00:45:56,805 --> 00:46:00,780 Ceo dan tra�im prelepi vrt, i sad sam umorna i gladna. 334 00:46:00,994 --> 00:46:05,671 To je druga stvar. -Mi jedemo ve� satima. 335 00:46:05,872 --> 00:46:07,845 I jo� nismo zavr�ili. 336 00:46:08,032 --> 00:46:10,928 Konobaru! U mojoj supi je dlaka! 337 00:46:11,142 --> 00:46:13,995 Da li je plava? Nestala nam je konobarica. 338 00:46:22,931 --> 00:46:25,967 Poslu�i se vinom. 339 00:46:26,233 --> 00:46:28,213 Ne vidim nikakvo vino. 340 00:46:28,490 --> 00:46:33,723 Nema ga, a i ti si suvi�e mlada. -Onda nije u�tivo da mi ga nudi�. 341 00:46:33,948 --> 00:46:37,769 Nije mnogo u�tivo ni �to si ti sela nepozvana. 342 00:46:37,980 --> 00:46:40,883 Ovo je privatna �ajanka. 343 00:46:41,121 --> 00:46:47,592 Znam da nisam pozvana, ali sto je postavljen za mnogo ljudi. 344 00:46:47,804 --> 00:46:50,975 Moj odgovor na to bi�e dubokouman i zna�ajan. 345 00:46:51,199 --> 00:46:52,870 O�i�aj se! 346 00:46:57,407 --> 00:47:01,601 Ne treba da komentari�e� druge osobe, to je vrlo neu�tivo. 347 00:47:01,817 --> 00:47:05,700 Nisam znao da je "neu�tivo kometarisati druge osobe". 348 00:47:06,062 --> 00:47:11,898 Svaki dan se nau�i ne�to novo. Zapi�i to, mo�e ti biti korisno. 349 00:47:12,156 --> 00:47:15,718 Sad �u ja tebe ne�to da pitam. 350 00:47:15,936 --> 00:47:22,006 Po �emu gavran li�i na pisa�i sto? -Po �emu gavran...? 351 00:47:22,218 --> 00:47:26,671 Ne obra�am se tebi. -Za�to? Nisam dovoljno dobar? 352 00:47:26,890 --> 00:47:31,258 �uo si ovo i ranije. -Ali, gledao si u mene kad si pitao... 353 00:47:31,528 --> 00:47:34,563 Pitam Alisu! 354 00:47:35,845 --> 00:47:43,026 Za�to gavran, li�i na pisa�i sto? 355 00:47:43,587 --> 00:47:46,328 Verujem da mogu da pogodim. 356 00:47:46,574 --> 00:47:50,734 Misli� da zna� odgovor? -Da. 357 00:47:50,970 --> 00:47:53,589 Onda treba da ka�e� �ta misli�. 358 00:47:53,815 --> 00:48:01,458 To i radim. Bar mislim �ta ka�em, �to je isto. -Uop�te nije isto. 359 00:48:01,649 --> 00:48:04,069 Mogla bi da ka�e� da je "Vidim ono �to jedem" 360 00:48:04,261 --> 00:48:06,766 isto �to i "Jedem ono �to vidim". 361 00:48:07,034 --> 00:48:14,693 Iii da je "Dobijam ono �to volim" isto �to i "Volim ono �to dobijam". 362 00:48:14,916 --> 00:48:18,652 Mo�e� re�i i da je "Di�em kad spavam" 363 00:48:18,856 --> 00:48:27,442 isto �to i "Spavam kad di�em". -Kod tebe to jeste isto! 364 00:48:27,694 --> 00:48:33,305 Moram malo da odspavam. -�iste �olje! 365 00:48:36,163 --> 00:48:39,220 Vreme mar�ira stomakom. 366 00:48:40,341 --> 00:48:43,524 Vojska je ona koja mar�ira stomakom. 367 00:48:44,173 --> 00:48:48,955 �udna je vojska koja mar�ira stomakom. Ne svi�a mi se ta ideja. 368 00:48:50,244 --> 00:48:53,574 Koji je danas datum? -�etvrti. 369 00:48:53,894 --> 00:48:57,794 Kasni dva dana. Rekao sam ti da ne koristi� puter. 370 00:48:58,009 --> 00:49:01,235 Bio je to prvoklasan puter. -Danski. 371 00:49:01,485 --> 00:49:07,870 Upale su i neke mrvice. Rekao sam ti da ne koristi� no� za hleb. 372 00:49:08,128 --> 00:49:12,768 Nisam mogao da ga nama�em vilju�kom. Daj mi da vidim. 373 00:49:13,020 --> 00:49:17,278 Ne �elim da ti ga dam, ali ho�u. 374 00:49:22,799 --> 00:49:27,895 Ne razumem bio je to prvoklasni puter. -Danski. 375 00:49:31,051 --> 00:49:36,631 �udan sat. Pokazuje datum, ali ne i vreme. 376 00:49:36,857 --> 00:49:40,386 Za�to bi? Da li tvoj sat pokazuje godine? 377 00:49:40,619 --> 00:49:44,357 Ne, zato �to godina dugo traje. -Odla�em sve. 378 00:49:44,588 --> 00:49:46,408 Gde? -Tamo! 379 00:49:49,660 --> 00:49:52,238 Znam kad sam pobe�en. 380 00:49:52,458 --> 00:49:55,206 Pogledajte, g. Puh je opet zaspao. 381 00:49:56,566 --> 00:50:02,019 To mnogo govori o tvom razgovoru. �ivlje, gospo�ice. 382 00:50:02,244 --> 00:50:10,973 Naravno, ba� sam to hteo da ka�em, Opet �u zaspati... 383 00:50:11,249 --> 00:50:15,626 Jesi li smislila odgovor na zagonetku o gavranu? 384 00:50:15,840 --> 00:50:21,051 Odustajem... Koji je odgovor? -Nemam pojma. -Ni ja. 385 00:50:21,356 --> 00:50:26,436 Pametnije koristite vreme, ne postavljate glupe zagonetke. 386 00:50:26,661 --> 00:50:32,598 Kad bi poznavala Vreme kao ja, ne bi ga zvala "ono", ve� "on". 387 00:50:32,836 --> 00:50:37,223 Nije u�tivo re�i "ono". -Ne razumem �ta ho�e� da ka�e�. 388 00:50:37,437 --> 00:50:41,662 Naravno da ne razume�, nikad nisi razgovarala sa Vremenom. 389 00:50:41,860 --> 00:50:46,708 Ja jesam. Bili smo veoma dobri prijatelji. Slu�ili smo Carstvu, 390 00:50:46,943 --> 00:50:53,768 u mnogim udaljenim tvr�avama, dok sve nisu postale crvoto�ne. 391 00:50:54,177 --> 00:50:58,326 Posva�ali smo se pro�log marta, ba� pre nego �to je on poludeo. 392 00:50:58,522 --> 00:51:01,251 Laskav�e! -Kraljica Srce je priredila veliki koncert. 393 00:51:01,466 --> 00:51:04,605 Brzo, spre�i ga! Ho�e da peva... Prekasno! 394 00:51:04,827 --> 00:51:07,470 Hvala, dame i gospodo. Veoma lepo od vas. 395 00:51:07,672 --> 00:51:12,961 Kao repete bih voleo da otpevam pesmu "Tetkina drvena noga". 396 00:51:13,185 --> 00:51:15,260 Maestro, molim vas... 397 00:51:18,385 --> 00:51:20,931 "Tetkina drvena noga..." 398 00:51:21,184 --> 00:51:26,017 "Oboji�emo je u crveno" "I zvati je Fred ili Ned ili Ted" 399 00:51:26,240 --> 00:51:29,675 "Tetkina drvena noga" 400 00:51:29,870 --> 00:51:33,838 "Svi su rekli" "Da bila je dobro i potpuno mrtva" 401 00:51:34,047 --> 00:51:36,988 "O, tetkina drvena noga." -Ka�em, ka�em... 402 00:51:37,247 --> 00:51:40,120 Kako sme� da prekida� moju pesmu? 403 00:51:40,326 --> 00:51:44,478 Ka�em, nije bitno �ta zna�, ve� koga zna�. 404 00:51:44,680 --> 00:51:46,562 Ne poznajem ni jednog od njih. 405 00:51:46,754 --> 00:51:50,822 Napusti pozornicu. Iza je 15m duboka jama. 406 00:51:51,015 --> 00:51:53,822 Ali, i dalje smo prijatelji? 407 00:51:54,746 --> 00:51:59,498 "Tetkina drvena..." 408 00:52:09,987 --> 00:52:13,847 "Tetkina drvena noga..." 409 00:52:14,238 --> 00:52:19,885 Dosta. Ili �e ona oti�i. -To je uradila publika na koncertu. 410 00:52:20,099 --> 00:52:23,853 Poku�aj s drugom pesmom. -Mi smo o�ajnici. 411 00:52:24,748 --> 00:52:32,009 "�mirkaj, �mirkaj, �i�mi�u," "Pitam se �ta radi�" 412 00:52:32,282 --> 00:52:39,888 "Iznad sveta leti� ti" "Kao �aj na tacnici" 413 00:52:40,093 --> 00:52:47,701 "�mirkaj, �mirkaj, iskrice" "Ne skvi�i�, samo �mirka�" 414 00:52:47,914 --> 00:52:54,246 "�mirkaj, �mirkaj, p�elo mala" 415 00:52:54,507 --> 00:53:02,821 "�mirkaj, �mirkaj..." "Sre�an sam �to nisam ja." 416 00:53:14,386 --> 00:53:19,033 Divno, zar ne? Skoro da bi moglo da pro�e kao pevanje. 417 00:53:36,318 --> 00:53:41,708 Nisam zavr�io drugu strofu, kad se Kraljica izdrala: 418 00:53:41,916 --> 00:53:45,363 "On ubija melodiju. Odrubite mu glavu!" 419 00:53:45,589 --> 00:53:50,642 U�asno okrutno. -Puna si razumevanja iako si devoj�ica. 420 00:53:50,865 --> 00:53:56,463 Dakle, izvini na izrazu, Vreme se uvredio zbog na�eg pevanja. 421 00:53:56,680 --> 00:53:58,373 Tvog pevanja. 422 00:53:58,810 --> 00:54:04,024 Otada ne�e da uradi ni�ta �to ga zamolim. Zaustavio je vreme. 423 00:54:05,623 --> 00:54:11,037 Mo�e li za mene da zaustavi vreme? Ja moram da pevam pesmicu. 424 00:54:11,273 --> 00:54:15,073 Divno, ovde smo svi peva�i. 425 00:54:15,293 --> 00:54:20,189 Urlik pozori�ne �minke, miris publike... nema lep�eg od toga! 426 00:54:20,392 --> 00:54:23,262 Ali, ja to ne �elim! 427 00:54:24,053 --> 00:54:28,916 Ne �eli� da nastupa�? To je neprirodno. 428 00:54:29,169 --> 00:54:33,401 Ne, ne... Trema. Se�am se svog prvog nastupa. 429 00:54:33,613 --> 00:54:36,794 Toliko sam se tresao da mi je pao �e�ir. 430 00:54:36,992 --> 00:54:40,423 Ako je Vreme zaustavio vreme za vas, mo�e i za mene. 431 00:54:40,600 --> 00:54:43,160 On ga uvek zaustavlja na vremenu za �aj. 432 00:54:43,345 --> 00:54:45,520 Ovde je uvek vreme za �aj? 433 00:54:45,718 --> 00:54:48,672 Ispri�aj nam pri�u. -Ne znam ni jednu. 434 00:54:48,861 --> 00:54:52,619 Onda �e nam Puh ispri�ati. -Probudi se! 435 00:54:55,335 --> 00:55:02,411 Nisam spavao, �uo sam svaku re� koju ste rekli. 436 00:55:02,613 --> 00:55:05,489 Ispri�aj nam pri�u. -Molim te. 437 00:55:05,677 --> 00:55:08,784 Po�uri, da ne zaspi� pre nego �to je dovr�i�. 438 00:55:08,976 --> 00:55:12,553 Nekada davno, �ivele su tri sestre - Elsi, Lejsi i Tili. 439 00:55:12,727 --> 00:55:15,526 �ivele su na dnu bunara. -Od �ega su �ivele? 440 00:55:15,727 --> 00:55:19,156 Od �ega? �ivele su od sirupa. 441 00:55:19,351 --> 00:55:23,572 Od toga bi se razbolele. -I jesu. Mnogo su se razbolele. 442 00:55:23,769 --> 00:55:26,979 Uzmi jo� �aja! -Jo� �aja! Jo� �aja! 443 00:55:27,167 --> 00:55:30,786 Nisam ga ni pila, tako da ne mogu uzeti jo�. 444 00:55:30,991 --> 00:55:33,109 Misli�, ne mo�e� uzeti ni�ta. 445 00:55:33,288 --> 00:55:36,715 Lako je imati vi�e od ni�ta, posebno kad si siroma�an. 446 00:55:37,644 --> 00:55:45,114 Za�to su �ivele na dnu bunara? -Bio je to bunar sirupa. 447 00:55:48,113 --> 00:55:49,874 Tako ne�to ne postoji. 448 00:55:50,190 --> 00:55:53,562 Sramota. Javi�e ti se moj advokat. 449 00:55:53,878 --> 00:55:57,211 Ne�uveno! Posla�u pismo "Tajmsu". 450 00:55:57,421 --> 00:56:00,624 Ako nisi u�tiva, sama dovr�i pri�u. 451 00:56:00,834 --> 00:56:04,250 Ne, izvini. Ne�u te vi�e prekidati. 452 00:56:04,435 --> 00:56:07,735 Sigurno postoji bar jedan bunar sirupa. -Gde sam stao? 453 00:56:07,947 --> 00:56:16,485 Te tri sestre su u�ile da crpe. -�ta su crpile? -Sirup. 454 00:56:16,693 --> 00:56:22,112 Ho�u �istu �oljicu. Svi se pomerite! 455 00:56:29,887 --> 00:56:33,336 Ne razumem kako su mogle crpiti sirup? 456 00:56:33,545 --> 00:56:36,104 Crpi� vodu iz bunara sa vodom, zar ne? 457 00:56:36,311 --> 00:56:39,086 Odli�no... Odli�no. 458 00:56:40,849 --> 00:56:44,320 Ova �ajanka mi se ne svi�a koliko sam mislila. 459 00:56:44,526 --> 00:56:47,008 Onda ne treba da pri�a�, ve� samo pevu�i. 460 00:56:47,206 --> 00:56:51,205 Ne�emo te upoznati s na�im prijateljima. 461 00:56:51,432 --> 00:56:53,991 Mi nemamo prijatelje. -Kad bismo ih imali! 462 00:56:54,215 --> 00:56:58,487 Kad bismo ih imali. -Ne�u da ostanem i slu�am va�e uvrede. 463 00:56:58,695 --> 00:57:00,975 Na�i �e� bolje mesto za to. 464 00:57:01,195 --> 00:57:03,644 Naravno da ho�e, ako bude imala sre�e. 465 00:57:03,851 --> 00:57:06,089 Osim toga, pada�e ki�a. 466 00:57:07,882 --> 00:57:11,399 Nikad ne pada ki�a, ve� plju�ti. 467 00:57:11,639 --> 00:57:16,655 Ako po�ne, nastavi�emo. Mi smo heroji, zar ne, Puhu? 468 00:57:16,872 --> 00:57:24,296 Policaj�e, ovi ljudi su kriminalci. -Ko je uzeo njegovu trubu za uvo? 469 00:57:24,491 --> 00:57:27,391 Ovo je najgluplja �ajanka na kojoj sam ikad bila. 470 00:57:27,579 --> 00:57:31,485 Rekao sam ti da ne�e u�i. -Ho�e, treba da se potrudimo. 471 00:57:32,173 --> 00:57:37,179 �uo sam to. Potrudite se. Ne, to mi je nos. 472 00:57:54,342 --> 00:57:56,886 Ovo je �udno! 473 00:58:19,518 --> 00:58:23,465 Sada �u sve bolje da uradim. 474 00:59:18,256 --> 00:59:22,004 Napokon, savr�eno mesto za skrivanje. 475 00:59:28,990 --> 00:59:32,185 Pazi, Petice, prska� farbu. 476 00:59:32,450 --> 00:59:35,345 Izvini, Dvojko, Sedmica me je gurnuo. 477 00:59:35,570 --> 00:59:38,321 Opet prebacuje� krivicu na drugog. 478 00:59:38,524 --> 00:59:41,874 Kraljica je rekla da zaslu�uje� da ti odrube glavu. 479 00:59:42,073 --> 00:59:43,937 Za�to? -Zbog lukovica lala. 480 00:59:44,129 --> 00:59:46,986 �ta? -Odneo si kuvarici lukovice lala umesto luka. 481 00:59:47,182 --> 00:59:50,646 Svako je mogao tako da pogre�i. 482 00:59:53,356 --> 00:59:54,759 Zdravo. 483 00:59:57,456 --> 01:00:00,032 Za�to farbate ru�e u crveno? 484 01:00:00,264 --> 01:00:06,728 Ovo treba da bude crvena ru�a, a mi smo gre�kom posadili belu. 485 01:00:06,929 --> 01:00:09,273 To je lako pogre�iti. -Jeste. 486 01:00:09,481 --> 01:00:12,851 Ako Kraljica otkrije, odrubi�e nam glave. 487 01:00:13,059 --> 01:00:17,124 Trudimo se da ispravimo gre�ku. -Pre nego �to ona dodje. 488 01:00:27,432 --> 01:00:29,670 Ona dolazi. 489 01:00:32,213 --> 01:00:33,869 Kraljica! 490 01:00:42,601 --> 01:00:48,298 Leva, desna, leva, desna... 491 01:00:54,728 --> 01:00:56,399 Stanite! 492 01:01:03,850 --> 01:01:07,211 Ko je ovo? 493 01:01:08,581 --> 01:01:13,232 Sla�em se u potpunosti. -Ne budi sme�an! 494 01:01:13,455 --> 01:01:16,220 Zar bih vas ja lagao, va�e veli�anstvo? -Da. 495 01:01:16,405 --> 01:01:22,407 Hvala vam, komplimenti su uvek dobrodo�li. -Ti si idiot! 496 01:01:22,610 --> 01:01:26,553 Tako je, va�e veli�anstvo. Samo vi to mo�ete videti. 497 01:01:26,767 --> 01:01:30,632 Sli�an sli�nog prepoznaje. -Potpuni idiot! 498 01:01:32,497 --> 01:01:35,558 Kako se zove�, dete? 499 01:01:36,450 --> 01:01:40,136 Alisa, ako je po volji va�eg veli�anstva. 500 01:01:40,519 --> 01:01:41,872 Za�to smo stali? 501 01:01:42,120 --> 01:01:48,610 A, ko su ovi? -Otkud ja znam. Ja sam stranac. 502 01:01:50,096 --> 01:01:56,263 Odrubite joj glavu! -Odrubite joj glavu! 503 01:01:57,149 --> 01:02:03,483 Odrubite joj... -Ne gubite �ivce! To je vrlo prosto. 504 01:02:03,678 --> 01:02:06,200 Razmisli, draga. Ona je jo� dete. 505 01:02:07,053 --> 01:02:13,346 Misli�? Da, verovatno je zbog toga. 506 01:02:15,229 --> 01:02:19,600 Danas deca ne po�tuju starije. 507 01:02:21,861 --> 01:02:24,425 Vas trojica, ustanite. 508 01:02:25,511 --> 01:02:27,624 Prestanite! Dobijam vrtoglavicu od vas. 509 01:02:27,965 --> 01:02:32,045 �ta je ovo? -Ako je po volji veli�anstvu, trudili smo se... 510 01:02:32,259 --> 01:02:35,013 Jeste, zar ne? 511 01:02:35,590 --> 01:02:40,768 Ba� ste se trudili. 512 01:02:43,802 --> 01:02:47,499 Odrubite im glave! 513 01:02:58,261 --> 01:03:03,715 Ne�u dozvoliti da vam skinu glave. Brzo, usko�ite ovde. 514 01:03:27,548 --> 01:03:30,911 Igra� li kroket? 515 01:03:31,858 --> 01:03:34,993 Ko? Ja? -Da, ti! 516 01:03:35,934 --> 01:03:39,653 Nemam naviku da pri�am sama sa sobom, 517 01:03:39,932 --> 01:03:45,381 mada je to jedini na�in da vodim pametan razgovor. 518 01:03:47,658 --> 01:03:52,386 Zna� li da igra� kroket? 519 01:03:52,761 --> 01:03:56,400 Znam. -Hajde, onda! 520 01:04:02,125 --> 01:04:06,077 Divan dan. -Jeste. Gde je Vojvotkinja? 521 01:04:06,271 --> 01:04:09,254 Tiho... Osu�ena je na smrt. 522 01:04:09,451 --> 01:04:12,988 Na svoja mesta! 523 01:05:34,235 --> 01:05:36,958 Ne gledaj u mene. Gledaj dole. 524 01:06:10,537 --> 01:06:14,838 Odrubite mu glavu! Odrubite joj glavu! 525 01:06:17,846 --> 01:06:22,432 Ne svidja mi se ovde. Previ�e vole da skidaju glave. 526 01:06:26,901 --> 01:06:29,669 Pa, to je �e�irska ma�ka. 527 01:06:31,087 --> 01:06:36,215 Zdravo. -Kako ti se svi�a igra? -Ne igraju po�teno. 528 01:06:36,346 --> 01:06:39,184 Niko to ne radi, ako misli da mo�e da se izvu�e. 529 01:06:39,353 --> 01:06:40,978 Tu lekciju mora� nau�iti. 530 01:06:41,156 --> 01:06:45,245 Moram da udarim Kralji�inog je�a, ali moj ne�e da se sklup�a, 531 01:06:45,430 --> 01:06:50,950 Posmatraj igru sa je�ove ta�ke gledi�ta. -Verovatno treba. 532 01:06:51,124 --> 01:06:56,690 Dopada li ti se Kraljica? -Nimalo. Ima toliko... 533 01:06:56,894 --> 01:07:07,004 ... izgleda da pobedi, te�ko da ima smisla zavr�iti igru. 534 01:07:08,981 --> 01:07:13,509 Dobra devoj�ica. Lepo, lepo... 535 01:07:17,537 --> 01:07:19,446 S kime razgovara�? 536 01:07:19,701 --> 01:07:22,811 Sa prijateljicom. �e�irska ma�ko, ovo je Kralj. 537 01:07:23,029 --> 01:07:27,856 Ne svi�a mi se, ali po�to je sa tobom... 538 01:07:28,057 --> 01:07:30,698 Mo�e� mi poljubiti ruku. -Radije ne bih. 539 01:07:30,935 --> 01:07:34,938 �ta? Zna� do �ega vodi takva neposlu�nost? 540 01:07:35,311 --> 01:07:40,612 Nemoj tako da me gleda�! -Ma�ka sme da gleda u kralja. 541 01:07:40,911 --> 01:07:43,850 �ta to zna�i? -Pro�itala sam u nekoj knjizi. 542 01:07:44,009 --> 01:07:47,512 Zvu�i skaradno. Ta knjiga mora biti zabranjena. 543 01:07:47,732 --> 01:07:50,594 Svi�a mi se kako to zvu�i. 544 01:07:50,792 --> 01:07:55,552 Kako da se otarasimo lebde�e ma�ke? -Odrubite joj glavu! 545 01:07:55,840 --> 01:07:58,960 Genijalno! Znao sam da mogu ra�unati na tebe, draga. 546 01:07:59,163 --> 01:08:01,678 Idem po d�elata! 547 01:08:03,458 --> 01:08:07,555 Zna� li gde je oti�ao moj je�? -Otkotrljao se tamo. 548 01:08:38,016 --> 01:08:43,162 Prekini, ne�u te povrediti. 549 01:08:43,932 --> 01:08:47,531 Potrebno je samo brzo secnuti preko vrata. 550 01:08:47,748 --> 01:08:50,939 To je te�ko! -Moram znati gde da udarim. 551 01:08:51,121 --> 01:08:55,177 Pozivamo te, devoj�ice. -Jedino je tebi zdrava glava na ramenima. 552 01:08:55,648 --> 01:08:57,896 Ne zahvaljuju�i vama. 553 01:08:58,380 --> 01:08:59,687 �ta? 554 01:09:01,522 --> 01:09:05,713 Ne �ujem �ta govorite. Jedan po jedan, molim vas. 555 01:09:05,935 --> 01:09:08,568 Izvinjavam se zbog svoje visine. 556 01:09:08,802 --> 01:09:11,382 Ovo je revolucija. Iznad nas si! 557 01:09:11,599 --> 01:09:17,100 Moj razlog je jednostavan i neosporan. Ja sam Glavni d�elat, 558 01:09:17,300 --> 01:09:21,485 ali ne mogu odse�i glavu ako nema tela s kog �u je odse�i. 559 01:09:21,693 --> 01:09:27,206 Ova ma�ka, ogromna i odbojna, nema telo. 560 01:09:27,416 --> 01:09:30,939 Stoga joj ne mogu odvojiti glavu od tela. 561 01:09:31,160 --> 01:09:34,782 Moj razlog je, drznem se re�i, nadmo�niji. 562 01:09:35,077 --> 01:09:37,905 Sve �to ima glavu mo�e biti obezglavljeno, 563 01:09:38,104 --> 01:09:40,207 a ja sam Vrhovni sudija. 564 01:09:40,430 --> 01:09:43,882 Previ�e je pri�e, a nedovoljno akcije. 565 01:09:44,078 --> 01:09:49,828 Ako se ne�to ne desi za minut, svima �u vam odrubiti glave! 566 01:09:50,067 --> 01:09:55,877 Ti bira�, devoj�ice. -Obezglaviti ili ne, pitanje je sad. 567 01:09:56,062 --> 01:09:59,660 Koji je odgovor, devoj�ice? 568 01:09:59,864 --> 01:10:04,743 Morate pa�ljivo postupati sa ma�kama. 569 01:10:04,962 --> 01:10:10,697 One su uticajne i zalaze na pametna mesta. 570 01:10:11,284 --> 01:10:14,752 Se�ate li se Velikog ma�jeg masakra? 571 01:10:15,188 --> 01:10:19,646 Da, zaboravio sam. -Katastrofa. 572 01:10:19,868 --> 01:10:26,232 Ja ne bih bila nepromi�ljena. -Dobar savet, devoj�ice. 573 01:10:33,131 --> 01:10:39,424 Jo� ne�to. Ma�ka je Vojvotkinjina. 574 01:10:39,763 --> 01:10:43,447 Ona je u zatvoru. Dovedite je. 575 01:10:46,409 --> 01:10:51,098 Se�am se Velikog ma�jeg masakra '28. Gadno je bilo. 576 01:10:51,344 --> 01:10:56,327 Neposredno posle Velike kuge flamingosa '26, zar ne? 577 01:11:04,239 --> 01:11:08,280 Vojvotkinjo, dobro razmisli pre nego �to odgovori� na pitanje. 578 01:11:08,504 --> 01:11:12,291 Da li je ovo tvoja ma�ka? 579 01:11:16,250 --> 01:11:17,970 Nije! -Ne? 580 01:11:18,176 --> 01:11:22,823 Re�eno nam je... Nema je! 581 01:11:23,137 --> 01:11:25,449 Ti si kriv, bila je pod tvojim nadzorom. 582 01:11:25,719 --> 01:11:29,442 Nije bilo zvani�no, tako da nije moja krivica. 583 01:11:30,249 --> 01:11:32,800 Pomozite mi da je na�em! 584 01:11:47,628 --> 01:11:50,048 Brzo, brzo... 585 01:11:52,794 --> 01:11:57,862 Mnogo mi je drago �to te opet vidim, stara moja. -Hvala. 586 01:12:00,069 --> 01:12:04,260 Izgleda� zabrinuto. -Ne �elim da se vratim i pevam onu pesmu. 587 01:12:04,482 --> 01:12:07,120 �ou mora da se nastavi. -Za�to? 588 01:12:07,363 --> 01:12:12,007 �ivot bi bio dosadan da nije tako. -Odrubite mu glavu! 589 01:12:12,212 --> 01:12:13,955 Igra sad ide bolje. 590 01:12:14,173 --> 01:12:20,657 Pouka toga je: �to vi�e uzimam za sebe, to manje ostaje za tebe. 591 01:12:20,899 --> 01:12:24,178 Ili mo�ete re�i: sre�a prati hrabre. 592 01:12:24,384 --> 01:12:28,556 Mogu i ho�u. Sre�a prati hrabre. 593 01:12:29,006 --> 01:12:32,278 Ti si pametna, stara moja. 594 01:12:34,499 --> 01:12:37,961 Divan dan, va�e veli�anstvo. 595 01:12:38,256 --> 01:12:50,969 Upozoravam te, ili se gubi ili �e� izgubiti glavu. 596 01:12:58,694 --> 01:13:05,097 Draga moja, moramo zavr�iti igru pre nego �to ode�. 597 01:13:05,256 --> 01:13:09,723 Bojim se da se vratim. Teraju me da radim stvari koje ne �elim. 598 01:13:09,866 --> 01:13:15,846 Da bi ostala, mora� da zna� lozinku. -Ne znam je. 599 01:13:16,079 --> 01:13:22,491 Pogodi. -Zvi�daljka. -Poga�aj ponovo. 600 01:13:22,711 --> 01:13:29,569 Lavovi i jednorozi. -Zamalo. Lozinka je "sa�e". 601 01:13:29,861 --> 01:13:33,194 Mo�e� li da napi�e� tu re�? -Da. 602 01:13:33,459 --> 01:13:38,548 Vezanih o�iju? -Pa... -I mislila sam da ne mo�e�. 603 01:13:42,038 --> 01:13:47,234 Hajde, ne mo�e ovako. Svi igramo! 604 01:13:50,730 --> 01:13:56,048 Odrubite im glave! 605 01:13:56,373 --> 01:14:04,490 Odrubite svima glave! 606 01:14:07,362 --> 01:14:14,053 Ova ba�ta ipak nije tako lepa. Gde sam ja dospela? 607 01:14:25,462 --> 01:14:29,502 Li�i na grb koji imamo kod ku�e. 608 01:15:01,372 --> 01:15:06,902 Zdravo. Ko si ti? -Alisa. 609 01:15:07,079 --> 01:15:13,128 To mi zvu�i poznato. -A ko si ti? 610 01:15:13,272 --> 01:15:22,823 Grifon, pola orao, pola lav. Bolja polovina od svakog. 611 01:15:23,205 --> 01:15:26,400 Mislila sam da si bi�e iz legendi. 612 01:15:26,591 --> 01:15:31,793 Jesam, to me �ini jo� fascinantnijim. 613 01:15:32,045 --> 01:15:34,825 Postoji li izlaz iz lavirinta? 614 01:15:35,030 --> 01:15:39,664 Pita�emo La�nu Kornja�u, on mi je najbolji prijatelj. 615 01:15:39,887 --> 01:15:45,802 Divan momak, otmen i plemenit. 616 01:15:58,462 --> 01:16:02,954 Ustaj, dru�e stari. 617 01:16:31,278 --> 01:16:37,138 Ne�to nije u redu? -Ne, ne, to su njegove bubice. 618 01:16:37,344 --> 01:16:40,996 Ko zna kakva se tu�na misao do�unjala 619 01:16:41,189 --> 01:16:44,932 na mahovinasti proplanak njegovih misli. 620 01:16:48,800 --> 01:16:51,009 Znam kako da ga razveselim. 621 01:16:51,209 --> 01:16:55,441 Ispri�aj mladoj dami pri�u o svom �ivotu. 622 01:16:55,797 --> 01:17:00,105 Do�la je na pravo mesto. Sedite oboje. 623 01:17:00,285 --> 01:17:02,165 Ne, hvala. �uo sam ve�. 624 01:17:02,370 --> 01:17:05,637 Sedi. To je najmanje �to mo�e� da u�ini�. 625 01:17:12,885 --> 01:17:14,712 Nekad... 626 01:17:19,576 --> 01:17:23,684 Bio sam prava kornja�a. Bio sam prava... 627 01:17:30,397 --> 01:17:34,844 Hvala, zanimljiva pri�a. -Jo� nisam ni po�eo. 628 01:17:35,041 --> 01:17:37,404 Ostani, mo�da �e� nau�iti ne�to. 629 01:17:37,603 --> 01:17:42,311 Mora da si mnogo nau�ila otkad si si�la ovamo. -Pretpostavljam. 630 01:17:42,546 --> 01:17:46,124 Grif i ja smo i�li u �kolu u istom moru, 631 01:17:46,317 --> 01:17:50,783 a u�itelj nam je bio stara kornja�a koga smo zvali Kornju�a. 632 01:17:50,963 --> 01:17:55,330 Za�to ste ga zvali Kornju�a kad to nije bio? 633 01:17:55,550 --> 01:17:59,915 Zvali smo ga Kornju�a, jer je bio na� u�a. 634 01:18:00,136 --> 01:18:05,150 Treba da se stidi� �to pita� ne�to tako jasno. 635 01:18:05,399 --> 01:18:10,941 U�io nas je �itanje i pisanje, osnove aritmetike, 636 01:18:11,149 --> 01:18:15,815 ambicioznost, rasejanost, poru�njavanje. U�ili smo i grcanje. 637 01:18:16,041 --> 01:18:21,028 U�itelj grcanja je bio stara Jegulja koji nas je podu�avao 638 01:18:21,244 --> 01:18:27,033 rastezanje i onesve��ivanje u krugovima. -Kako je to izgledalo? 639 01:18:27,317 --> 01:18:29,810 Pokaza�u ti. 640 01:18:37,414 --> 01:18:39,169 Odmah �u. 641 01:18:54,747 --> 01:18:58,669 Ne mogu da ti poka�em, nisam razgiban. 642 01:18:58,893 --> 01:19:03,647 Starost nije za slaba�ne, a Grifon to nikad nije u�io. 643 01:19:03,854 --> 01:19:08,092 Ne, ja sam pohadjao klasi�ne �asove. 644 01:19:08,350 --> 01:19:12,284 Predavao mi je matori Kraba. Pri�aj joj o igrama. 645 01:19:13,710 --> 01:19:20,370 Ti nisi �ivela na dnu mora, verovatno nisi upoznala jastoga... 646 01:19:20,619 --> 01:19:25,202 Jednom sam probala... -Ti si... �ta? -Ni�ta. 647 01:19:25,536 --> 01:19:28,402 Zna�i nikad nisi videla Kadril jastoga? 648 01:19:28,613 --> 01:19:30,867 Nisam. Kakav je to ples? 649 01:19:31,869 --> 01:19:37,264 Objasni�u ti kako se igra. Prvo raskloni� sve meduze. 650 01:19:37,481 --> 01:19:41,658 Ne�e� da ple�e� nad gomilom meduza, zar ne? 651 01:19:44,322 --> 01:19:49,920 Igra�i stanu u red. Kornja�e, losose, bakalare, ra�e... 652 01:19:50,119 --> 01:19:52,846 I svako ima po jastoga. Ne zaboravi jastoge. 653 01:19:53,069 --> 01:19:57,921 Dva koraka napred, zameni� jastoge i vrati� se istim redom. 654 01:19:58,143 --> 01:20:06,780 Onda baci� jastoge u vazduh i ponovo ih zameni�. 655 01:20:08,060 --> 01:20:12,138 To je devoj�ice, prva figura u plesu. 656 01:20:12,598 --> 01:20:16,301 To je divan ples. -Jeste, i ko�ta lepe pare. 657 01:20:16,493 --> 01:20:20,612 I poneku ru�nu. Sada �emo ti pokazati. 658 01:20:23,911 --> 01:20:28,777 "Da li mo�e� malo br�e," "re�e pu�u belica," 659 01:20:28,968 --> 01:20:32,883 "Morsko prase iza mene" "gazi mi po repi�u." 660 01:20:33,075 --> 01:20:37,226 "Vidi jastoge i kornja�e" "kako brzo skaku�u." 661 01:20:37,409 --> 01:20:42,892 "�ekaju nas sad na �ljunku" "Hajde, pridru�i se plesu." 662 01:21:00,417 --> 01:21:05,023 "Vidi jastoge i kornja�e" "kako brzo skaku�u." 663 01:21:05,229 --> 01:21:09,721 "�ekaju nas sad na �ljunku" "Hajde, pridru�i se plesu." 664 01:21:10,031 --> 01:21:15,336 "Ho�e� li se pridru�iti plesu?" 665 01:21:22,524 --> 01:21:28,160 Hvala. Bilo je vrlo zanimljivo posmatrati taj ples. 666 01:21:28,366 --> 01:21:31,476 Mudra riba nikad ne bi krenula na put bez "jastoga". 667 01:21:31,682 --> 01:21:35,553 Zaista? -Naravno. Kad bi riba rekla da ide na put, 668 01:21:35,756 --> 01:21:37,984 pitao bih je: Iz kog "jastoga"? 669 01:21:38,182 --> 01:21:41,456 Zna�i, voli� da recituje�? -Ne, mrzim to. 670 01:21:41,657 --> 01:21:46,096 Nemoj, tako je zabavno. -Ustani... O, ve� stoji�. 671 01:21:46,305 --> 01:21:50,779 Recituj "�ujte glas lenjivca". -Ona to ne zna. 672 01:21:50,979 --> 01:21:52,930 Znam. -Recituj, onda. 673 01:21:55,253 --> 01:21:58,350 "�uh glas jastoga kako re�e:" 674 01:21:58,546 --> 01:22:01,136 "Namesti�u kosu, iako me pe�e:" 675 01:22:01,384 --> 01:22:04,029 "Spusti on kapke, kao i nos" 676 01:22:04,247 --> 01:22:07,209 "Dotera ode�u i zaroni u sos." 677 01:22:09,540 --> 01:22:11,766 Pogre�ila si. 678 01:22:12,206 --> 01:22:16,213 Danas sve radim pogre�no. 679 01:22:16,493 --> 01:22:21,320 Bolje ti otpevaj "Supu od kornja�e", ako ho�e�. 680 01:22:21,843 --> 01:22:25,228 Ne nagovaraj me. -Ne treba ga dvaput moliti. 681 01:22:25,420 --> 01:22:29,610 Po�eo bih da pevam pre nego �to me drugi put zamole. 682 01:22:29,809 --> 01:22:32,409 Spremi se za divotu, Alisa. 683 01:22:32,646 --> 01:22:39,737 Maestro.. Neotkriveni virtuoz, a i svira na ka�ikama. 684 01:22:40,173 --> 01:22:48,051 Poka�i joj kritike. -Kasnije. Sad sam raspolo�en za pevanje. 685 01:22:48,613 --> 01:22:55,288 "Predivna supa," "masna i zelena," 686 01:22:55,553 --> 01:23:01,734 "�eka u vru�oj zdeli." 687 01:23:02,003 --> 01:23:08,840 "Kako takvu poslasticu ne bismo jeli?" 688 01:23:09,035 --> 01:23:16,275 "Ve�ernja supo!" "Predivna supo!" 689 01:23:16,541 --> 01:23:24,469 "Ve�ernja supo!" "Predivna supo!" 690 01:23:25,698 --> 01:23:31,572 "Predivna supo!" "Predivna supo!" 691 01:23:32,866 --> 01:23:43,377 "Ve�ernja supo!" "Predivna supo..." 692 01:23:43,669 --> 01:23:45,328 Nastavi, Alisa. 693 01:23:49,699 --> 01:23:53,384 Treba malo ve�be, ali uspe�emo. 694 01:23:53,718 --> 01:24:00,856 "Predivna supo!" "Ma, ko �eli ribu," 695 01:24:01,279 --> 01:24:12,163 "divlja� ili specijalitete?" "Ko ne bi dao sve drugo" 696 01:24:12,366 --> 01:24:22,828 "za dve pare vrednu" "predivnu supu?" 697 01:24:58,784 --> 01:25:04,361 Draga moja, mislim da si sada spremna da na�e� svoj put. 698 01:25:04,554 --> 01:25:08,386 A ka�u da su ovakve stvari samo za bogate. 699 01:25:08,580 --> 01:25:11,141 Jo� jednom, dragi dru�e. 700 01:26:03,510 --> 01:26:08,767 Taman sam po�ela da ga zaboravljam. 701 01:26:22,654 --> 01:26:25,872 Mo�da ovaj put vodi ka izlazu. 702 01:27:21,115 --> 01:27:26,717 Ona je moja zarobljenica. -A ja sam do�ao da je spasem! 703 01:27:26,914 --> 01:27:28,785 Bori�emo se za nju! 704 01:27:28,997 --> 01:27:34,525 Dr�a�e� se pravila ratovanja? -Uvek se dr�im. -Dobro. 705 01:28:06,592 --> 01:28:11,372 Prokleti bili moji slabi zglobovi. -Dostojan ste protivnik, gospodine. 706 01:28:11,524 --> 01:28:14,301 Mo�da nekog drugog dana? -Drugog dana, gospodine. 707 01:28:37,929 --> 01:28:42,442 Mnogo vam hvala. -Bila je to veli�anstvena pobeda, zar ne? 708 01:28:42,636 --> 01:28:46,234 Kao da sam se ponovo borio u bici za A�enkurt. 709 01:28:46,435 --> 01:28:48,893 Pomo�i �u vam da skinete �lem. 710 01:29:04,182 --> 01:29:06,647 Sad mogu da di�em. 711 01:29:10,545 --> 01:29:12,426 Hvala ti. 712 01:29:25,441 --> 01:29:32,409 Vidim da se divi� mojoj kutiji. Moj izum za �uvanje sendvi�a. 713 01:29:32,611 --> 01:29:37,985 Nosim je naopako, da se sendvi�i ne pokvase kad pada ki�a. 714 01:29:38,196 --> 01:29:41,657 Ali, mogu da ispadnu. Poklopac je otvoren. 715 01:29:42,318 --> 01:29:45,719 Zna�i to se dogodilo sa mojim sendvi�ima! 716 01:30:02,242 --> 01:30:05,316 Zna� li za�to sam to uradio? -Ne. 717 01:30:05,486 --> 01:30:11,112 To je sad ko�nica za p�ele. Uskoro �u imati med. 718 01:30:11,303 --> 01:30:14,177 Ali, ve� imate ko�nicu. 719 01:30:14,368 --> 01:30:17,947 Jednu od najboljih, ali p�ele ne�e ni da joj pri�u. 720 01:30:18,145 --> 01:30:23,503 Kao ni ovoj mi�olovci. Kad bolje razmislim, 721 01:30:23,742 --> 01:30:28,678 ne bi me �udilo da mi�evi izbegavaju p�ele. 722 01:30:28,876 --> 01:30:33,013 Ili p�ele mi�eve. Ili jedni druge. 723 01:30:33,754 --> 01:30:39,391 �ta �e vam mi�olovka? Nema mnogo mi�eva na le�ima konja. 724 01:30:39,567 --> 01:30:45,047 Ali, da ih ima, bio bi za�ti�en. Nije li tako, dru�kane? 725 01:30:49,814 --> 01:30:56,507 Jeste li dobro? -Nadam se da si �vrsto vezala kosu. 726 01:30:58,614 --> 01:31:01,152 Na uobi�ajeni na�in. 727 01:31:01,387 --> 01:31:08,865 To nije dovoljno dobro. Ovde je vetar sna�an kao supa. 728 01:31:09,066 --> 01:31:14,249 Mora� biti pripravna na sve, tako te ni�ta ne�e upla�iti. 729 01:31:31,112 --> 01:31:35,382 Izgleda da nemate mnogo iskustva u jahanju. -Za�to si to rekla? 730 01:31:35,578 --> 01:31:39,498 Stalno padate s konja. -Imam puno iskustva u tome. 731 01:31:40,185 --> 01:31:44,678 Verujem da imate. -Umetnost jahanja je u odr�avanju ravnote�e. 732 01:31:44,869 --> 01:31:50,234 Dr�i ovo. -�ta je to? -Zaboravio sam, ali bilo je veoma jeftino. 733 01:31:51,530 --> 01:31:53,977 Mnogo iskustva... 734 01:31:59,068 --> 01:32:01,078 Gospodine Vite�e! 735 01:32:20,202 --> 01:32:27,907 Na�e telo nose na�e noge, a noge nose stopala... 736 01:32:28,098 --> 01:32:32,092 Kako pri�ate kad ste u tom polo�aju? -Kom? 737 01:32:32,277 --> 01:32:35,830 Glava vam je dole, a telo gore. 738 01:32:37,927 --> 01:32:44,664 Kakve ima veze gde je moje telo? Moj mozak radi uvek isto. 739 01:32:45,605 --> 01:32:50,099 Ko�nica puna aktivnosti. Ideje! Ideje! 740 01:32:50,357 --> 01:32:56,485 �to vi�e dubim na glavi, vi�e imam pronalazaka. 741 01:32:56,679 --> 01:33:02,489 Najpametniju stvar sam izumeo dube�i na glavi. -�ta? 742 01:33:02,690 --> 01:33:08,181 Novi puding. Kad razmislim, mislim da takav nikad nije skuvan. 743 01:33:08,417 --> 01:33:13,523 Od �ega je napravljen? -Od upijajuju�e hartije. 744 01:33:13,714 --> 01:33:20,267 Ne verujem da je ukusan. -Nije, ali pome�an s nekim stvarima, 745 01:33:20,442 --> 01:33:27,400 kao �to su barut i pe�atni vosak, dobija fantasti�an ukus. 746 01:33:28,734 --> 01:33:35,136 Sada te moram ostaviti. Moram ubijati zmajeve i spasavati dame. 747 01:33:35,957 --> 01:33:40,012 Izgleda� zabrinuto. Premlada si za brigu. 748 01:33:40,202 --> 01:33:43,114 Pogledaj mene, ja ne brinem. 749 01:33:43,308 --> 01:33:47,883 Mislila sam na stvari koje moram da uradim kad odem ku�i. 750 01:33:48,080 --> 01:33:53,847 Ide� ku�i? -Ne �elim, ali mo�da bi trebalo. 751 01:33:54,059 --> 01:34:00,219 Budi hrabra i uvek na konju. 752 01:34:01,858 --> 01:34:04,768 Stalno odr�avaj ravnote�u. 753 01:34:04,972 --> 01:34:09,301 Recite mi kako da izadjem iz �ume. -Mnogo ve�be... 754 01:34:09,545 --> 01:34:14,061 Pre nego �to odete! -Zbogom! Samo budi hrabra! 755 01:34:14,285 --> 01:34:16,295 Gospodine Vite�e! 756 01:34:46,945 --> 01:34:50,793 Tigrasti ljiljane, volela bih da mo�e� da govori�, 757 01:34:50,965 --> 01:34:53,236 da mi poka�e� izlaz iz �ume. 758 01:34:53,408 --> 01:34:58,794 Ja govorim kad ima nekog s kime vredi razgovarati. 759 01:34:58,966 --> 01:35:02,285 Sve cve�e ume da govori? -Dobro kao ti. 760 01:35:02,465 --> 01:35:05,704 Neprili�no je da te prve oslovimo. 761 01:35:05,900 --> 01:35:09,929 Pitale smo se da li ti govori�. -Tvoje lice pokazuje malo razuma. 762 01:35:10,104 --> 01:35:16,007 Ali, lepe je boje. -Briga me za njenu boju. 763 01:35:16,221 --> 01:35:20,165 Da su joj latice uvijenije, bila bi u redu. 764 01:35:20,352 --> 01:35:24,409 Ne pla�ite se da rastete ovde, gde niko ne brine o vama? 765 01:35:24,576 --> 01:35:28,179 Ima mnogo drve�a. Za �ta ina�e slu�e? 766 01:35:28,349 --> 01:35:31,564 Kako drve�e mo�e pomo�i ako nai�e opasnost? 767 01:35:31,752 --> 01:35:37,086 Odli�no laju. -Nisi to znala, zar ne? -Ti�ina! 768 01:35:39,515 --> 01:35:46,268 Takve su zato �to ne mogu da ih dohvatim, suvi�e su niske. 769 01:35:49,451 --> 01:35:54,474 Ako se ne budete lepo pona�ale, napravi�u ven�i� od vas. 770 01:35:55,091 --> 01:36:00,273 Tratin�ice su najgore od svih, posle muholovke. 771 01:36:00,463 --> 01:36:04,899 Kako to da sve govorite? Bila sam u mnogo ba�ti, 772 01:36:05,075 --> 01:36:09,522 ali nikad pre nisam �ula da cve�e govori. -Pipni tlo. 773 01:36:13,170 --> 01:36:15,114 Veoma je tvrdo. 774 01:36:15,319 --> 01:36:21,057 U ve�ini ba�ti je tlo premekano, pa cve�e uvek spava. 775 01:36:21,250 --> 01:36:28,190 Nikad nisam pomi�ljala na to. -Sumnjam da ti ikad razmi�lja�. 776 01:36:31,057 --> 01:36:35,736 Obuzdajte jezik, sve vi. -Kuda se izlazi iz �ume? 777 01:36:35,939 --> 01:36:43,585 Ovuda. -Onuda. -Ovim putem. -Definitivno onim putem. 778 01:36:46,997 --> 01:36:50,778 Nemoj da nas zgazi�. 779 01:37:14,325 --> 01:37:20,072 Gledaj, stojimo mirno kao figure od voska. 780 01:37:20,249 --> 01:37:24,875 Ako misli� da smo figure od voska, onda plati �to nas gleda�. 781 01:37:25,082 --> 01:37:29,674 Figure od voska ne gledaju se za d�abe. -Nikako. 782 01:37:29,856 --> 01:37:35,933 U suprotnom, ako misli� da smo �ivi, treba da se upoznamo. 783 01:37:36,144 --> 01:37:42,172 Ja sam g. Tvidldam, a ovo je g. Tvidldi. 784 01:37:42,357 --> 01:37:44,097 Ja sam Alisa. 785 01:37:44,654 --> 01:37:49,405 Da li ti ne�to zna�i ime Veronika Baf? -Ne. Ko je ona? 786 01:37:49,641 --> 01:37:52,729 Ne znam, ali �inimo joj uslugu pominju�i je. 787 01:37:52,912 --> 01:37:57,106 Misli� da �e biti zahvalna ako postane slavna? -Nikako! 788 01:37:57,389 --> 01:38:00,899 Setila sam se pesmice o vama. 789 01:38:01,191 --> 01:38:04,930 Tvidldam i Tvidldi dogovori�e se da po�nu boj 790 01:38:05,117 --> 01:38:10,225 Tvidldam re�e da je Tvidledi razbio njegovu zve�ku novu 791 01:38:10,409 --> 01:38:15,174 Uto slete vrana ogromna kao katran tamna 792 01:38:15,363 --> 01:38:20,219 Oba junaka se upla�i�e i na svadju zaboravi�e. 793 01:38:23,565 --> 01:38:28,630 Nema ogromne vrane. -Lepo si to odrecitovala. 794 01:38:28,830 --> 01:38:31,671 �estitam, ali to nismo mi. -Nikako! 795 01:38:31,850 --> 01:38:36,129 To su drugi Tvidldam i Tvidldi, potpuno razli�iti od nas. 796 01:38:36,343 --> 01:38:41,162 Samo su imena ista. -Osim toga, lo�e si po�ela. -Da. 797 01:38:41,347 --> 01:38:46,687 Kad si rekla "Ja sam Alisa", trebalo je da protresemo ruke. 798 01:38:47,655 --> 01:38:50,725 Sad se rukujemo. 799 01:38:54,327 --> 01:38:57,377 Igramo oko grma dudinja, grma dudinja... 800 01:38:57,552 --> 01:39:01,590 Igramo oko grma dudinja, u hladno, maglovito jutro... 801 01:39:04,435 --> 01:39:07,495 Dva kruga je dovoljno za svaki ples. 802 01:39:07,690 --> 01:39:09,823 Nadam se da niste previ�e umorni... 803 01:39:10,016 --> 01:39:14,062 Nismo, hvala �to se brine�. 804 01:39:16,689 --> 01:39:21,573 Po�to smo po�eli s poezijom i pesmama, nastavimo tako. 805 01:39:21,755 --> 01:39:24,919 �ao mi je, nemam vremena. 806 01:39:25,398 --> 01:39:31,832 Nemamo ni mi, jer nikad ne nosimo sat. -Nikako! 807 01:39:32,554 --> 01:39:37,623 Pesma se zove "Mor� i drvodelja". Svide�e ti se. 808 01:39:42,472 --> 01:39:44,921 Ti po�ni, brate moj. 809 01:39:45,896 --> 01:39:49,650 "Sunce je obasjavalo more..." -Da, da... 810 01:39:49,920 --> 01:39:53,751 "Sunce je obasjavalo more." "Sijalo je iz sve snage" 811 01:39:53,932 --> 01:39:56,589 "�inilo je sve �to mo�e" "Da pu�ina zablista" 812 01:39:56,777 --> 01:39:59,872 "To bese �udno" "Jer bila je sredina no�i" 813 01:40:00,419 --> 01:40:04,685 "Mor� i drvodelja" "�etali su po pla�i" 814 01:40:04,886 --> 01:40:08,437 "�ale�i se zbog sveg �to vide" "kao �to je kvalitet peska" 815 01:40:08,642 --> 01:40:13,734 "Kad bi ovo bilo �isto." "-Zaista bi bilo sjajno." 816 01:40:13,927 --> 01:40:18,269 "Kad bi sedam slu�avki" "Sa sedam krpa pola godine �istilo" 817 01:40:18,611 --> 01:40:22,718 "�ta misli�, da li bi" "�i��enje to uspelo?" 818 01:40:22,930 --> 01:40:24,798 "Sumnjam." 819 01:40:25,026 --> 01:40:27,627 "I on pusti gorku suzu..." 820 01:40:34,364 --> 01:40:36,614 Izvinite. 821 01:40:38,982 --> 01:40:40,758 Zdravo. 822 01:40:45,402 --> 01:40:51,405 "Ostrigice, pro�etajte s nama," "Mor� po�e da ih la�e" 823 01:40:51,605 --> 01:40:56,403 "Prijatna �etnja, razgovor lep" "Du� ove slane pla�e" 824 01:40:56,645 --> 01:41:02,160 "Mo�emo povesti samo �etiri" "kako bi svakoj dali ruku" 825 01:41:02,410 --> 01:41:06,078 "Najstarija ostriga gleda u njega" "Ali ne re�e ni re�" 826 01:41:09,061 --> 01:41:12,778 "Htela je re�i kako ne�e" "Napustiti svoj krevet" 827 01:41:12,992 --> 01:41:18,139 "Al' �etiri male ostrige" "Po�uri�e, �eljne �etnje" 828 01:41:18,338 --> 01:41:22,739 "I��etkanih kaputa, lica opranih," "Cipela �istih i o�i��enih" 829 01:41:22,950 --> 01:41:25,290 "�to be�e veoma �udno." -Za�to je �udno? 830 01:41:25,489 --> 01:41:27,857 "Jer nisu imale noge." 831 01:41:28,784 --> 01:41:34,818 "Do�lo je vreme, re�e Mor�" "Da pri�amo o stvarima mnogim." 832 01:41:35,001 --> 01:41:42,463 "O cipelama, brodovima" "O kupusu i kraljevima" 833 01:41:42,795 --> 01:41:51,763 "Za�to je more vru�e" "i da li svinje imaju krila" 834 01:41:51,947 --> 01:41:55,780 "�ekajte, ostrige zavapi�e" "Pre nego �to nastavimo" 835 01:41:55,971 --> 01:42:00,661 "Zaduva�e se neke od nas," "a sve imamo vrlo krupan stas." 836 01:42:00,887 --> 01:42:05,043 "Ne �urimo se nigde." "-Hvala vam na tome." 837 01:42:05,235 --> 01:42:08,225 "Malo hleba," "To nam prvo treba" 838 01:42:08,466 --> 01:42:13,355 "Uz to biber i sir�e" "Zaista dobro bi�e." 839 01:42:13,549 --> 01:42:19,534 "Ako ste spremne, ostrige mile," "Mo�emo po�eti jelo." 840 01:42:19,784 --> 01:42:25,149 "Ali, ne nas!" "Vidite da plave postajemo." 841 01:42:25,331 --> 01:42:29,160 "Posle sve dobrote" "Tu�an bi bio taj �in." 842 01:42:29,463 --> 01:42:35,644 "Lepo od vas �to ste do�le" "A i ukusne ste vrlo" 843 01:42:35,825 --> 01:42:39,020 "Daj jo� jedno par�e." "Daj nam jo� jedno par�e" 844 01:42:39,221 --> 01:42:43,042 "Voleo bih da nisi tako gluv" "Pa moram ponavljati dvaput." 845 01:42:44,292 --> 01:42:49,779 "Izgleda sramno, priznati moram," "�to ih prevarismo ovako" 846 01:42:49,973 --> 01:42:55,666 "Doveli smo ih i naterali" "Da kaskaju vrlo brzo." 847 01:42:56,512 --> 01:43:01,121 "Pogledaj ovo, pogledaj ovo" "Puter se te�ko ma�e." 848 01:43:01,453 --> 01:43:03,609 "Pla�em zbog vas," 849 01:43:04,055 --> 01:43:11,209 "Zaista pla�em," "�elim vam pru�iti utehu" 850 01:43:11,548 --> 01:43:15,773 "Uz jecaj i suze odabra on" "one koje najve�e behu" 851 01:43:15,971 --> 01:43:19,399 "Dr�e�i maramicu" "Pred o�ima suznim" 852 01:43:19,605 --> 01:43:24,835 "Ostrigice, moram re�i," "be�e ovo prijatna �etnja." 853 01:43:25,124 --> 01:43:30,569 "Ho�emo li vas ispratiti ku�i?" "-Ali, odgovor ne sti�e nikakav." 854 01:43:30,766 --> 01:43:36,100 "�to i ne be�e �udno, jer..." "-Pojeli su sve do jedne." 855 01:43:37,883 --> 01:43:44,048 "O, �alosni, pla�ni Mor�e" "Tvoje suze la�ne su" 856 01:43:44,243 --> 01:43:48,165 "Vi�e voli� ostrige," "Nego deca marmeladu." 857 01:43:54,400 --> 01:43:56,961 Pa, koja je presuda? 858 01:43:57,752 --> 01:44:03,635 Vi�e mi se svi�a Mor� po�to mu je bilo malo �ao ostriga. 859 01:44:03,820 --> 01:44:07,045 Pojeo ih je vi�e nego Drvodelja. 860 01:44:07,252 --> 01:44:13,392 U tom mi se slu�aju vi�e svi�a Drvodelja. Nije jeo mnogo ostriga. 861 01:44:13,607 --> 01:44:19,166 Pojeo je koliko je mogao da uzme. -Onda su obojica gnusni. 862 01:44:27,492 --> 01:44:31,984 Da li je to tigar ili lav? -Ne�to gore! 863 01:44:32,435 --> 01:44:35,772 �ta je to? -Crveni kralj hr�e. 864 01:44:35,973 --> 01:44:38,788 On je lenj, lo� brat Kralja Srca. 865 01:44:38,977 --> 01:44:43,308 Svaka porodica ima crnu ovcu. -Osim na�e. -Na�a ima dve. 866 01:44:43,728 --> 01:44:46,641 Do�i da ga pogledamo. 867 01:44:58,615 --> 01:45:01,193 Nazep��e spavaju�i tu. 868 01:45:01,383 --> 01:45:05,257 Ne�e mu smetati, sanja o tebi. Jedina si u njegovim snovima. 869 01:45:05,443 --> 01:45:10,721 Ako bi se sad probudio, ti bi nestala. Puf! -Ne bih! 870 01:45:10,900 --> 01:45:16,702 Ako sam ja jedina u njegovim snovima, �ta ste vas dvojica? 871 01:45:19,977 --> 01:45:22,053 Odlazim! 872 01:45:23,547 --> 01:45:26,584 Sve je dobro �to se dobro svr�i. 873 01:45:27,583 --> 01:45:30,621 �ta je ovo? 874 01:45:33,112 --> 01:45:36,508 Tvoja zve�ka. -Ti si je ostavio u travi! 875 01:45:36,810 --> 01:45:38,957 Izgleda malo olupano. 876 01:45:39,800 --> 01:45:45,412 Pokvarena je! -Ne uzbu�uj se zbog stare zve�ke. 877 01:45:45,594 --> 01:45:52,439 Nije stara! Kupio sam je ju�e! Potpuno je nova! 878 01:45:53,655 --> 01:45:58,001 Mo�e se u�initi samo jedna stvar! -Kupi�e� novu? 879 01:45:58,195 --> 01:46:03,707 Nije tako prosto. Ne... Moramo da se borimo za �ast Tvidlova. 880 01:46:03,899 --> 01:46:11,530 Ned Tvidldam protiv nadmo�ne snage i ume�a Freda Tvidldija. 881 01:46:11,696 --> 01:46:14,162 Premo� je na jednoj strani. 882 01:46:14,331 --> 01:46:17,391 Ja znam, bio sam savetnik u britanskoj vojsci. 883 01:46:17,576 --> 01:46:20,769 Savetovao sam ih da ga ne prime, ali nisu hteli da slu�aju. 884 01:46:20,957 --> 01:46:23,387 Ovo je borbeni govor. 885 01:46:30,801 --> 01:46:35,705 I ovo je. -Ona nam mora pomo�i da obu�emo oklope, 886 01:46:35,902 --> 01:46:38,160 da za�titimo vitalne delove. 887 01:46:42,615 --> 01:46:47,442 Kakav god bio ishod, dragi brate, seti�u te se u svom testamentu. 888 01:46:47,628 --> 01:46:51,758 Ne�u ti ostaviti novac, ali �u napisati: "Se�am te se, Frede." 889 01:46:51,960 --> 01:46:56,388 Cenim to, ali radije bih gotovinu. 890 01:46:59,010 --> 01:47:03,545 Za�to ima� samo jednu �arapu? -�tedim novac. 891 01:47:03,741 --> 01:47:07,424 Da li sam bled? -Pomalo. 892 01:47:07,597 --> 01:47:11,476 Obi�no sam veoma hrabar, ali danas me boli glava. 893 01:47:11,682 --> 01:47:16,125 A mene boli zub, pa smo na istom. 894 01:47:16,310 --> 01:47:18,648 Bolje da se danas ne bijete. 895 01:47:18,831 --> 01:47:21,648 Moramo se malo tu�i. To se o�ekuje. 896 01:47:21,841 --> 01:47:26,523 Sve to zbog zve�ke. -Ne bih se ljutio, ali bila je potpuno nova. 897 01:47:26,691 --> 01:47:32,414 To je sitni�avo. -Ta�no! Upravo zato je i va�no! 898 01:48:54,586 --> 01:48:58,921 To je vrana! Ogromna vrana! 899 01:49:24,538 --> 01:49:32,277 Alisa, pozvana si da prisustvuje� su�enju ser D�eku, Pubu Srce. 900 01:49:50,956 --> 01:49:55,508 Kako izgledam? -Prerano je re�i. 901 01:50:09,092 --> 01:50:12,934 Poku�ajte ponovo, na soprano-saksofonima. 902 01:50:28,108 --> 01:50:33,621 �ta to rade? Ne smeju ni�ta da pi�u, su�enje nije po�elo. 903 01:50:33,754 --> 01:50:38,899 Zapisuju svoja imena, u slu�aju da ih zaborave do kraja su�enja. 904 01:50:39,319 --> 01:50:40,852 Glupa stvorenja. 905 01:50:41,125 --> 01:50:46,638 Kako se pi�e "glupa". -G-L... 906 01:50:47,314 --> 01:50:51,700 �ta je posle L? -Ve�era! Vreme je za ve�eru... 907 01:50:53,263 --> 01:51:00,376 Nije! -Bio sam ube�en da je vreme za ve�eru. -Ti�ina u sudu! 908 01:51:04,008 --> 01:51:09,237 Mir! Ti�ina! 909 01:51:16,639 --> 01:51:20,751 Ti si kriv, Sedri�e. Suvi�e si blag. 910 01:51:20,915 --> 01:51:27,658 Odseci vi�e glava. To je divno. Sec, sec i krv je svuda. 911 01:51:27,839 --> 01:51:30,951 Zbog toga sam ponosna �to sam Kraljica. 912 01:51:31,423 --> 01:51:34,743 Proma�io je! -Jeste? Nema veze, ipak sam osetio. 913 01:51:34,908 --> 01:51:38,263 Ne�u biti prozvana, zar ne? -Gde pozvana? 914 01:51:38,453 --> 01:51:43,212 Ne �elim da stojim pred svim tim ljudima. Za�to sam ovde? 915 01:51:43,369 --> 01:51:48,302 Da spase� D�eka od sudbine gore, od smrti. 916 01:51:48,516 --> 01:51:51,991 Slu�beni�e, pro�itaj optu�bu! 917 01:51:52,801 --> 01:51:58,209 "Kraljica Srce pravila je kola�e" "�itav letnji dan" 918 01:51:58,355 --> 01:52:04,298 "Pub Srce ukrade kola�e" "Ne ostade nijedan..." 919 01:52:04,462 --> 01:52:10,815 Priznajem! Nisam to uradio! Drago mi je �to to nisam uradio! 920 01:52:10,984 --> 01:52:15,858 Da se sve ponovi, verovatno opet ne bih to uradio. 921 01:52:16,027 --> 01:52:20,197 Otvoren i zatvoren slu�aj! -To nije u redu! 922 01:52:20,361 --> 01:52:23,491 Jesi li ne�to rekla, Alisa? -Nisam. 923 01:52:23,763 --> 01:52:27,038 Drago mi je �to je gotovo. �lanovi porote, 924 01:52:27,227 --> 01:52:34,009 morate se povu�i i doneti presudu. -Ne jo�! -Za�to ne? 925 01:52:34,180 --> 01:52:37,620 Jo� mnogo toga mora da se desi pre nego �to to ka�ete. 926 01:52:37,796 --> 01:52:41,349 To je �udno, da ne ka�em nastrano. 927 01:52:41,543 --> 01:52:46,891 Gospodo porotnici, o�igledno je da je okrivljeni kriv. 928 01:52:47,066 --> 01:52:52,209 Ne gledajte dokaze, ve� njegovo lice. 929 01:52:52,393 --> 01:52:59,126 To je lice obi�nog kriminalca, prevejanog zlo�inca, huligana... 930 01:52:59,555 --> 01:53:08,044 �ta je? -Mi smo branioci. -Nemam �ta da dodam. 931 01:53:08,230 --> 01:53:11,620 Zovite prvog svedoka! -Zovite prvog svedoka! 932 01:53:11,823 --> 01:53:13,821 Zovite prvog svedoka! 933 01:53:14,208 --> 01:53:15,808 Zovite prvog svedoka! 934 01:53:29,181 --> 01:53:31,165 Dobar dan! -Dobar dan. 935 01:53:33,721 --> 01:53:36,767 Izvinjavam se �to sam poneo ove stvari sa sobom, 936 01:53:36,925 --> 01:53:39,718 ali nisam zavr�io �aj kad ste me pozvali. 937 01:53:39,927 --> 01:53:41,792 On nikad ne zavr�ava �aj. 938 01:53:41,933 --> 01:53:45,367 Nezdravo je toliko sendvi�a s krastavcima. Vidi mu noge. 939 01:53:45,532 --> 01:53:49,661 Ne mogu! -To sam i mislila. Najgori slu�aj "krastavac-nogu" 940 01:53:49,853 --> 01:53:53,043 koji sam ikad videla, a videla sam ih mnogo. 941 01:53:53,214 --> 01:53:56,156 Ti �e� da mi ka�e�, zdepasta. 942 01:53:56,319 --> 01:53:59,249 Trebalo je da dovr�i� �aj. Kad si po�eo? 943 01:53:59,433 --> 01:54:02,598 Moram da pitam g. Kuni�a. -Dovedite... 944 01:54:05,371 --> 01:54:07,211 Nisam zavr�io re�enicu. 945 01:54:07,416 --> 01:54:10,314 Niste presko�ili nijednu. -Tako je! 946 01:54:10,538 --> 01:54:14,216 Kad smo po�eli da pijemo �aj? �etrnaestog? -Petnaestog. 947 01:54:14,410 --> 01:54:17,511 �esnaestog. -Zapi�ite to. 948 01:54:18,240 --> 01:54:26,370 �etrnaest, petnaest i �esnaest. 949 01:54:26,550 --> 01:54:34,228 Sad podelite, pomno�ite i konvertujte u grame i kilograme. 950 01:54:35,445 --> 01:54:37,575 Koji je odgovor? 951 01:54:38,985 --> 01:54:45,627 Spori su! -Trebalo bi da mogu izra�unati u glavi. -Skinite im ih! 952 01:54:50,442 --> 01:54:54,619 Taj �e�ir prestavlja nepo�tovanje suda. Skini ga. 953 01:54:54,807 --> 01:54:58,436 I glavu sa njim. -Ne mogu, va�e veli�anstvo. 954 01:54:58,600 --> 01:55:01,475 Za�to ga ne mo�e� skinuti? -Nije moj. 955 01:55:01,654 --> 01:55:06,404 Ukraden! Porotnici, zapi�ite to! 956 01:55:06,614 --> 01:55:10,687 Ukraden �e�ir - jedan. Ovaj �ovek je priznao da je lopov. 957 01:55:11,323 --> 01:55:14,692 A ima drskosti da do�e u sud kao karakterni svedok. 958 01:55:14,886 --> 01:55:17,499 Kralj ima predrasude. -Hvala, Alisa. 959 01:55:17,754 --> 01:55:21,105 Zato sam kvalifikovan da budem sudiia. -O, da! 960 01:55:21,265 --> 01:55:23,626 Zar te ja ne poznajem? 961 01:55:24,738 --> 01:55:32,029 Prodajem �e�ire. Nemam nijedan svoj. Ja sam �e�ird�ija. 962 01:55:32,211 --> 01:55:35,509 Za�to to nisi rekao? To je prvo trebalo da ka�e�. 963 01:55:39,887 --> 01:55:47,265 Sad nam sve ispri�aj. Nemoj da si nervozan. -Ne, ne... 964 01:55:47,512 --> 01:55:51,148 Ili �emo te pogubiti na mestu! 965 01:55:54,746 --> 01:55:59,300 Nisam nervozan. Nemam �ta da krijem. 966 01:55:59,517 --> 01:56:04,096 �inim svoju du�nost, poma�em svojoj zemlji. -Znam ja tebe. 967 01:56:04,302 --> 01:56:09,548 Nismo li se sreli u Biaricu u leto '41? Ili u Hajdelbergu? 968 01:56:09,704 --> 01:56:11,406 �e�ird�ijo, tvoj dokaz! 969 01:56:11,577 --> 01:56:15,723 Zbog njega je jo� nervozniji. Smirite se, g. Se�ird�ijo. 970 01:56:15,885 --> 01:56:19,886 Ja sam siroma�an �ovek, sudijo, i nisam popio svoj �aj. 971 01:56:20,051 --> 01:56:24,069 �ta je sa sendvi�ima, uni�tenim po�to su jednom zagri�eni? 972 01:56:24,252 --> 01:56:27,396 I �mirkanje �oljica �aja... -�mirkanje? 973 01:56:27,587 --> 01:56:33,340 Ti si �mirka�! Se�am se! Pevao si na mom koncertu. 974 01:56:33,489 --> 01:56:35,325 "�mirkaj, �mirkaj..." 975 01:56:37,300 --> 01:56:41,349 "�mirkaj, �mirkaj, bubice" "Zanima me �ta �e� sada" 976 01:56:41,510 --> 01:56:44,824 "Ti si stvarno vrlo mala" "Sakriti se ti si rada" 977 01:56:44,976 --> 01:56:46,557 "U mom rukavu..." 978 01:56:46,729 --> 01:56:51,091 "Mo�e� se sakriti u mom rukavu." 979 01:56:59,900 --> 01:57:04,924 Ne pevamo na bis. -Ali smo na raspolaganju za ven�anja i sahrane. 980 01:57:05,108 --> 01:57:13,328 Pevao si na mom koncertu, ali ovo je bilo jo� gore! -Ve�bao sam. 981 01:57:13,846 --> 01:57:19,286 To je uvreda svega �to nam je drago. 982 01:57:19,446 --> 01:57:26,254 Sedri�e, uni�tio je moj koncert isto kao tvoje su�enje. 983 01:57:26,488 --> 01:57:31,594 Stojim pred vama ispunjen kajanjem i lo�om hranom. 984 01:57:31,760 --> 01:57:35,448 G. Martovski je rekao... -Pori�em. -Prigovor! 985 01:57:35,586 --> 01:57:38,439 Prigovor je odbijen. -Pitajte Puha. -�ta? 986 01:57:38,601 --> 01:57:41,817 Ne mogu da se setim. -Mora� ili �u te pogubiti! 987 01:57:41,995 --> 01:57:44,587 Dr�ite se, g. �e�ird�ijo. 988 01:57:44,772 --> 01:57:50,527 Ja sam jadan �ovek. -I jadan glumac! 989 01:57:52,158 --> 01:57:54,536 Suzbijte to bodrenje. 990 01:58:05,045 --> 01:58:08,033 Ako je to sve �to zna�, mo�e� si�i. 991 01:58:08,200 --> 01:58:11,409 Ne mogu ni�e, ve� sam na podu. -Mo�e� da ide�. 992 01:58:11,581 --> 01:58:14,360 �elite li da �ujete jo� jednu strofu? -Idi! 993 01:58:14,596 --> 01:58:18,781 Napolju mu odrubite glavu! -Pozovite slede�eg svedoka! 994 01:58:18,939 --> 01:58:21,374 �ta je sa mnom? -�ta je s tobom? 995 01:58:21,852 --> 01:58:29,038 Ja sam optu�en, a vi samo zovete svedoke. Nije fer. 996 01:58:29,213 --> 01:58:31,748 Treba da imam najva�niju ulogu. 997 01:58:31,918 --> 01:58:34,812 Nisam rekao ni re� ve� mnogo strana. 998 01:58:35,007 --> 01:58:37,495 �ta si �eleo da ka�e�? 999 01:58:37,662 --> 01:58:43,273 Ho�u da znate da nemam potrebu da kradem. Bogat sam. 1000 01:58:43,469 --> 01:58:49,582 Imam dovoljno novca do kraja �ivota, ako umrem do jutra. 1001 01:58:54,711 --> 01:59:00,205 Poku�a�emo da ti udovoljimo. -Onda je sve u redu. 1002 01:59:01,956 --> 01:59:07,949 D�ek je idiot. -On je tvoj ro�ak. -Samo sa o�eve strane. 1003 01:59:19,860 --> 01:59:23,249 To je moja Kuvarica. Kako se usu�uje? 1004 01:59:31,376 --> 01:59:38,040 �ta ti ima� da ka�e�? -Ni�'a. -Ni�'a! -Ni�'a! 1005 01:59:39,451 --> 01:59:43,663 �ta sad? -Va�e veli�anstvo mora unakrsno da ispita svedoka. 1006 01:59:43,851 --> 01:59:46,214 Moram li? -Budi mu�ko, Sedri�e. 1007 01:59:46,412 --> 01:59:47,984 Budi mu�ko! 1008 01:59:48,482 --> 01:59:53,375 Pa, dobro... Od �ega se prave kola�i? 1009 01:59:53,656 --> 01:59:58,126 Bi l' ponovili pitanje? 1010 01:59:58,331 --> 02:00:02,597 Prepoznajem tvoj naglasak. Koled� Garton? 1011 02:00:02,786 --> 02:00:06,155 Ne, i�la sam na Oksford. -Jadnice. 1012 02:00:06,315 --> 02:00:11,454 �ta si studirala? -Kako 'vako da govorim. 1013 02:00:18,151 --> 02:00:21,610 Neka svedok odgovori. Od �ega se prave kola�i? 1014 02:00:21,784 --> 02:00:24,763 Uglavnom od bibera. -Sirup. 1015 02:00:24,962 --> 02:00:26,974 �ta je rekao? -Sirup! 1016 02:00:27,179 --> 02:00:31,861 To je Puh! On nema prava da bude ovde! Odsecite mu brkove! 1017 02:00:32,042 --> 02:00:35,457 Pozovite slede�eg svedoka! -Pozovite Alisu! 1018 02:01:05,571 --> 02:01:09,279 Izvinite. -�ta nije u redu, Alisa? 1019 02:01:09,507 --> 02:01:14,281 Ne volim kad me ovako pozovu. -Ja bih volela. 1020 02:01:14,463 --> 02:01:18,385 Da, ve�ina ljudi voli da bude u centru pa�nje. 1021 02:01:20,155 --> 02:01:26,956 �ta zna� o ovom sa kola�ima? -Apsolutno ni�ta! 1022 02:01:27,291 --> 02:01:31,527 To je veoma va�no... -Neva�no, va�e veli�anstvo. 1023 02:01:31,697 --> 02:01:36,288 Neva�no, naravno. To sam mislio da ka�em. Neva�no. 1024 02:01:38,185 --> 02:01:43,833 Neva�no... Va�no... Neva�no... 1025 02:01:44,133 --> 02:01:48,446 Rekla sam sve �to znam. �elela bih da se vratim na mesto. 1026 02:01:48,594 --> 02:01:51,305 Dirnuti smo, ali seti se Pravila 42. 1027 02:01:51,476 --> 02:01:55,283 Sve osobe vi�e od milje moraju napustiti Zemlju �uda. 1028 02:01:55,448 --> 02:02:00,627 Ja nisam visoka jednu milju. -Jesi. -Pre si visoka dve milje. 1029 02:02:00,788 --> 02:02:04,031 Izmislili ste to pravilo. -To je najstarije pravilo. 1030 02:02:04,190 --> 02:02:07,287 Onda treba da je pravilo broj 1. 1031 02:02:07,441 --> 02:02:13,609 Oprezno, Sedri�e, preuzimaju sud. Posebno ta devoj�ica. 1032 02:02:13,893 --> 02:02:19,163 Kazni nekoga. -Previ�e se brani�, Alisa. 1033 02:02:19,389 --> 02:02:24,622 Porotnici, donesite presudu. -Ne! 1034 02:02:24,845 --> 02:02:32,698 Prvo kazna, zatim presuda! -To je glupo! -Pazi se! 1035 02:02:33,105 --> 02:02:36,120 Ne mogu dozvoliti da osudite nevinog �oveka! 1036 02:02:36,282 --> 02:02:38,617 Za�to ne? To se stalno de�ava. 1037 02:02:38,775 --> 02:02:41,722 Odrubite joj... -Ne vi�ite "Odrubite joj glavu", 1038 02:02:41,870 --> 02:02:45,094 da ne bi neko tra�io da vama odrube glavu. 1039 02:02:45,283 --> 02:02:51,216 Izgubila si priliku da ostane�. Vra�a� se u stvarni svet. 1040 02:02:51,373 --> 02:02:56,444 Ba� me briga! Svi su kola�i ovde, zarobljenik ih nije ukrao! 1041 02:02:56,650 --> 02:02:59,470 Ne postoji zlo�in! 1042 02:02:59,633 --> 02:03:05,628 Alisa! Zar te nije briga �ta ljudi misle? -Ne, kad sam u pravu. 1043 02:03:05,790 --> 02:03:09,883 Jesi li tako uverena, draga? -Da, jesam. 1044 02:03:10,128 --> 02:03:13,027 Da, uverena sam! 1045 02:03:14,963 --> 02:03:18,919 Onda ti vi�e nismo potrebni. 1046 02:04:06,500 --> 02:04:08,997 Alisa! 1047 02:04:12,295 --> 02:04:14,565 Dolazim! 1048 02:04:26,933 --> 02:04:29,541 Ovde sam! Vratila sam se! 1049 02:04:29,732 --> 02:04:32,927 Izvinite �to kasnim! -Zabrinuli smo se. 1050 02:04:37,777 --> 02:04:42,115 Sada �e na�a �erka Alisa pevati za nas. 1051 02:04:53,278 --> 02:04:57,057 "Zrele vi�nje", zar ne, draga? 1052 02:05:15,337 --> 02:05:16,798 Ne. 1053 02:05:18,798 --> 02:05:21,050 Znam jednu bolju. 1054 02:05:21,997 --> 02:05:26,375 "Da li mo�e� malo br�e, re�e pu�u belica." 1055 02:05:26,614 --> 02:05:30,321 Jesi li sigurna, draga? -Da, sigurna sam. 1056 02:05:30,517 --> 02:05:36,173 "Da li mo�e� malo br�e," "re�e pu�u belica," 1057 02:05:36,331 --> 02:05:41,666 "Morsko prase iza mene" "gazi mi po repi�u." 1058 02:05:41,833 --> 02:05:47,226 "Vidi jastoge i kornja�e" "kako brzo skaku�u" 1059 02:05:47,422 --> 02:05:52,794 "�ekaju nas sad na �ljunku" "Hajde, pridru�i se plesu" 1060 02:05:52,950 --> 02:06:03,800 "Ho�e� li se pridru�iti plesu?" 1061 02:06:13,061 --> 02:06:17,654 Odli�no! -Zadivljuju�e. 1062 02:06:30,991 --> 02:06:34,347 KRAJ 1063 02:06:34,772 --> 02:06:38,871 Prevod obradio: Kova� Mihajlo 2008 90110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.