Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,809 --> 00:00:26,922
Zrele vi�nje, zrele vi�nje
prodajem
2
00:00:27,819 --> 00:00:32,797
Ludi i pametni,
do�ite i kupite...
3
00:00:33,038 --> 00:00:39,411
Zrele vi�nje, zrele vi�nje...
4
00:00:46,425 --> 00:00:53,030
Alisa, �ta je s tobom, dete moje?
Bleda si kao duh.
5
00:00:53,264 --> 00:00:55,574
Ne mogu to da uradim, dadiljo!
6
00:00:55,827 --> 00:01:01,143
O�ekuju da peva� tek posle �aja.
Ima� jo� pola sata za ve�banje.
7
00:01:01,398 --> 00:01:04,996
Opusti se. Popij �olju
jakog biljnog �aja.
8
00:01:05,253 --> 00:01:08,469
To sam ja radila
kad sam bila na brodovima.
9
00:01:08,667 --> 00:01:10,809
Ne mogu, ne umem da pevam.
10
00:01:11,002 --> 00:01:18,686
Nema� �ega da se boji�, bi�u
sa tobom. Sve je u glavi, dete.
11
00:01:18,941 --> 00:01:22,722
Ne mo�ete me naterati
da pevam! Ne�u!
12
00:01:22,928 --> 00:01:27,279
Ne�emo se tako pona�ati,
mlada damo. -Svi su stigli.
13
00:01:27,460 --> 00:01:30,840
Jesi li videla... -Mama,
ne teraj me da pevam.
14
00:01:31,041 --> 00:01:34,481
Malo je nervozna. -Normalno.
�esto sam to vi�ala.
15
00:01:34,737 --> 00:01:38,949
Alisa, obe�ala si ocu i meni.
Gosti se unapred raduju.
16
00:01:39,131 --> 00:01:42,848
To se o�ekuje.
-Du�o, ako zaista ne �eli�,
17
00:01:43,035 --> 00:01:47,026
tvoj otac i ja �emo razumeti,
mada �emo biti vrlo razo�arani.
18
00:01:47,226 --> 00:01:50,788
Ne �elim da razo�aram tebe i tatu.
19
00:01:50,986 --> 00:01:55,928
Ne brini, du�o. Sigurna sam
da �emo biti ponosni na tebe.
20
00:02:00,442 --> 00:02:04,508
Zapamti, Alisa. �ta god da se
dogodi, zemljotres ili poplava,
21
00:02:04,710 --> 00:02:07,772
�ou mora da se nastavi.
22
00:02:15,905 --> 00:02:19,244
�ta da radim, Dina?
23
00:02:19,425 --> 00:02:23,317
Od svih pesama, moram
da pevam ba� "Zrele vi�nje".
24
00:02:31,876 --> 00:02:36,038
A L I S A
U ZEMLJI �UDA
25
00:04:53,851 --> 00:04:58,782
Kako o�ekuju da pevam
pred svim ovim strancima?
26
00:05:28,334 --> 00:05:32,314
Vrati�u se kasnije,
kad se sve zavr�i.
27
00:05:52,316 --> 00:05:55,463
Jadan ja...
28
00:06:03,679 --> 00:06:07,223
Jadan ja, stra�no �u zakasniti.
29
00:07:21,125 --> 00:07:25,541
Pitam se na kojoj sam
geografskoj �irini i du�ini.
30
00:07:25,744 --> 00:07:30,249
Nemam pojma �ta to zna�i,
ali su to velike re�i.
31
00:07:30,453 --> 00:07:34,227
Geografska �irina i du�ina.
32
00:07:39,107 --> 00:07:43,551
Tako mi u�iju i brkova,
pogledaj kako je kasno!
33
00:07:51,345 --> 00:07:57,067
Mo�da sam propala
i iza�la sa druge strane Zemlje.
34
00:07:57,281 --> 00:08:00,722
Mora�u nekog da pitam
u kojoj sam zemlji.
35
00:08:01,075 --> 00:08:04,993
"Izvinite, gospo�o, da li je
ovo Novi Zeland ili Australija?"
36
00:08:09,416 --> 00:08:11,983
Ba� �udno...
37
00:08:48,598 --> 00:08:52,808
Sad, kad sam u�la,
kako da iza�em?
38
00:09:46,718 --> 00:09:50,345
Kad bih bila manja...
39
00:09:56,122 --> 00:09:59,343
POPIJ ME
40
00:10:03,482 --> 00:10:08,966
Ovo ranije nije bilo tu.
Pitam se smem li da popijem.
41
00:10:09,166 --> 00:10:12,408
Ako popije� previ�e iz bo�ice
na kojoj pi�e "otrov",
42
00:10:12,604 --> 00:10:17,942
pozli�e ti pre ili kasnije.
Na ovoj bo�ici ne pi�e "otrov".
43
00:10:48,059 --> 00:10:49,736
O, ne.
44
00:10:53,873 --> 00:10:56,982
�ta sad da radim?
45
00:11:13,491 --> 00:11:17,147
Sve �udnije i �udnije.
46
00:11:19,235 --> 00:11:27,640
POJEDI ME - Ako od ovog
porastem, dohvati�u klju�,
47
00:11:28,068 --> 00:11:32,714
a ako postanem manja,
provu�i �u se ispod vrata.
48
00:11:33,121 --> 00:11:36,808
U svakom slu�aju �u u�i u vrt.
49
00:12:00,757 --> 00:12:06,658
Zaglavila sam se.
�ta sad da radim?
50
00:12:06,933 --> 00:12:10,953
Vojvotkinja �e se razjariti
ako bude morala da me �eka.
51
00:12:11,167 --> 00:12:14,068
Izvinite, mo�ete li mi pomo�i?
52
00:12:22,647 --> 00:12:26,632
Pla�e�?
-Da.
53
00:12:30,268 --> 00:12:34,924
Sre�om, te�no govorim
pla�u�i i jecaju�i.
54
00:12:39,035 --> 00:12:42,300
Ali, ne mogu da ostanem.
Kasnim!
55
00:12:53,549 --> 00:12:57,176
Ju�e je sve bilo
potpuno normalno.
56
00:12:57,385 --> 00:13:01,286
A sada sam ogromna
i zaglavljena.
57
00:13:05,996 --> 00:13:10,880
Od �ega sam se smanjila?
Mora da je zbog ove lepeze.
58
00:13:36,270 --> 00:13:38,598
Gospodine Mi�u!
59
00:13:55,670 --> 00:13:57,798
Gospodine Mi�u!
60
00:14:06,587 --> 00:14:13,215
Gospodine Mi�u!
-Otkud zna� moje ime, mlada damo?
61
00:14:13,420 --> 00:14:17,789
Li�ili ste na mi�a...
-Kasnim. Po�i sa mnom.
62
00:14:18,020 --> 00:14:23,247
Dr�im va�no predavanje
i svi �e biti tamo.
63
00:14:25,102 --> 00:14:29,322
Moje predavanje mora biti
vi�eno i odslu�ano
64
00:14:29,518 --> 00:14:33,183
da bi bilo podcenjeno.
Naravno, deli ljude.
65
00:14:33,483 --> 00:14:37,079
Pro�li put je cela publika
zvi�dala.
66
00:14:37,282 --> 00:14:41,567
Svi, osim jednog �oveka.
On je aplaudirao zvi�danju.
67
00:14:44,590 --> 00:14:48,633
"O �emu �u da pri�am?"
"�ta �u sad da radim?"
68
00:14:48,830 --> 00:14:54,500
"O �emu god budem govorio"
"Uvereni budite da novo nije"
69
00:14:54,736 --> 00:14:59,681
"Nije novo, nije novo"
70
00:15:01,891 --> 00:15:05,871
"Ja sam engleski predava�"
"Najslavniji u vremenu svom"
71
00:15:06,042 --> 00:15:12,567
"Zato �to dr�im se starih re�i"
"I nikad ne menjam ni slovo"
72
00:15:12,754 --> 00:15:15,043
"Ni slovo..."
73
00:15:24,786 --> 00:15:29,534
Ni slovo. Moja majka ne bi
mogla da pogodi melodiju
74
00:15:29,717 --> 00:15:34,230
ni da je velika kao zid.
Blesava starica.
75
00:15:43,926 --> 00:15:50,082
Vrlo tmurno mesto,
nezadovoljstvo je do kolena.
76
00:15:53,904 --> 00:16:01,165
Ipak, publika izgleda dovoljno
�ivo. Nisu mrtvi, bar ne jo�.
77
00:16:01,628 --> 00:16:05,347
Kako se zove�, ako to nije
neu�tivo pitanje? -Alisa.
78
00:16:05,827 --> 00:16:08,983
Pa, dobro, nisi ti kriva.
79
00:16:09,261 --> 00:16:15,443
Mokra si. -Sedite.
Ubrzo �u je osu�iti.
80
00:16:15,639 --> 00:16:20,119
Moje predavanje je
najsuvoparnije na svetu.
81
00:16:24,480 --> 00:16:28,654
Sedite svi, dok pro�istim grlo.
82
00:16:32,984 --> 00:16:35,859
Po�ni ve� jednom!
-Orasi!
83
00:16:39,339 --> 00:16:44,518
"Vilijam Osvaja�, koga je papa
blagonaklono podr�avao..."
84
00:16:44,726 --> 00:16:49,800
Rekli ste ne�to?
-Mislim da nisam.
85
00:16:51,123 --> 00:16:57,009
"Edvin i Morkar, grofovi od Mersija
i Nortambrije, behu za njega,
86
00:16:57,350 --> 00:17:02,702
�ak i Stigand, rodoljubivi
nadbiskup od Kanterberija,
87
00:17:02,923 --> 00:17:06,975
smatra�e uputnim da,
sa Edgarom Atelingom,
88
00:17:07,180 --> 00:17:12,415
Ode i ponudi krunu Vilijamu."
Kako ti je sad, draga moja?
89
00:17:12,593 --> 00:17:16,517
Potpuno sam mokra,
uop�te se nisam osu�ila.
90
00:17:16,726 --> 00:17:21,394
Jesi li sigurna?
Ne svi�a mi se kako to zvu�i.
91
00:17:21,630 --> 00:17:27,108
Nikom se ne svi�a... Predla�em
da se ovaj sastanak zaklju�i,
92
00:17:27,515 --> 00:17:31,926
kako bismo odmah,
ako ne i ranije,
93
00:17:32,172 --> 00:17:39,205
preduzeli energi�nije mere za
otklanjanje... -Govori engleski!
94
00:17:39,439 --> 00:17:51,724
Htedoh re�i da je najbolji na�in
da je osu�imo - Izborna trka.
95
00:17:52,549 --> 00:17:55,835
�ta je Izborna trka?
-Izborna trka!
96
00:17:56,050 --> 00:18:00,278
�ta je Izborna trka.
-Spakova�u neke sitnice.
97
00:18:00,500 --> 00:18:04,516
Sada govori�. -Da, govorim.
�ta je Izborna trka?
98
00:18:04,724 --> 00:18:10,101
Najbolje �emo ti objasniti
ako je odmah izvedemo.
99
00:18:16,525 --> 00:18:19,333
Na svoja mesta...
100
00:18:19,631 --> 00:18:24,882
Priprema... Kreni!
101
00:18:30,346 --> 00:18:32,526
Kakva naporna trka!
102
00:18:32,739 --> 00:18:39,027
Izvanredan prikaz ume�nosti,
odlu�nosti i �iste gluposti.
103
00:19:10,573 --> 00:19:14,862
Varaju!
-Pa, ovo je Izborna trka.
104
00:19:15,203 --> 00:19:20,367
Propast svim neprijateljima
Cara! -Ima toga jo�!
105
00:19:20,642 --> 00:19:23,943
Misli� da varam, je li?
-Ne, samo vrda�.
106
00:19:24,189 --> 00:19:27,750
Niko mi ne�e re�i da vrdam,
osim ako nije ovla��en.
107
00:19:27,947 --> 00:19:33,199
Pogledaj... Cilj.
-Ko je pobedio?
108
00:19:33,534 --> 00:19:39,345
Svi smo pobedili i svi
moramo dobiti nagrade.
109
00:19:39,559 --> 00:19:44,277
Ko �e da podeli nagrade?
-Pa, Alisa, razume se!
110
00:20:13,476 --> 00:20:18,758
Vreme je da svi odemo u krevet
sa �oljom vru�e �okolade.
111
00:20:18,963 --> 00:20:21,435
Neosporno!
112
00:20:24,974 --> 00:20:29,999
�ekajte! Kuda �ete!
Sa�ekajte!
113
00:20:40,604 --> 00:20:43,774
Vojvotkinja! Vojvotkinja!
114
00:20:43,977 --> 00:20:46,618
Drage moje �apice!
O, moje krzno i brkovi!
115
00:20:46,829 --> 00:20:50,526
Pogubi�e me, to je sigurno
kao �to su lasice - lasice.
116
00:20:50,726 --> 00:20:53,820
�ta ste izgubili, gospodine?
-Bele rukavice i lepezu.
117
00:20:54,035 --> 00:20:56,243
Pomo�i �u vam da ih na�ete.
118
00:20:56,455 --> 00:21:00,696
�ta ti radi� ovde? -Poku�avam
da u�em u prelepi vrt.
119
00:21:00,923 --> 00:21:05,978
Tr�i ku�i i donesi mi drugi
par rukavica i lepezu! Brzo!
120
00:21:08,268 --> 00:21:11,729
Pona�a se prema meni
kao da sam mu slu�avka.
121
00:21:13,163 --> 00:21:18,503
"KU�A ZECA FREDERIKA"
-Ku�a zeca Frederika.
122
00:21:58,669 --> 00:22:01,842
Dobro �ivi za jednog zeca.
123
00:22:02,080 --> 00:22:07,995
Neke od ovih stvari su
neprocenjive, mo�da �ak i skuplje.
124
00:22:18,614 --> 00:22:22,790
Ne pi�e "Popij me"
kao na onoj bo�ici.
125
00:22:27,076 --> 00:22:31,310
Sigurno �e se dogoditi
ne�to zanimljivo.
126
00:22:31,572 --> 00:22:35,329
Nadam se da �u
ponovo porasti.
127
00:22:39,986 --> 00:22:41,982
Ovo je dosta.
128
00:23:12,352 --> 00:23:15,081
Pobogu, �ta sada da radim?
129
00:23:19,855 --> 00:23:21,766
Zaglavila su se.
130
00:23:24,221 --> 00:23:26,883
Poku�a�u da u�em
kroz zadnji prozor.
131
00:23:35,803 --> 00:23:39,217
Pate! Pate!
132
00:23:39,425 --> 00:23:44,466
Ovde sam, va�a svetosti.
Iskopavam jabuke iz zemlje.
133
00:23:44,749 --> 00:23:50,095
Rosna je zora kad �eva
ima krila i pu� ima rogove...
134
00:23:50,359 --> 00:23:53,162
Nemoj sad, Pate.
Pomozi mi.
135
00:23:53,366 --> 00:24:00,001
U redu. Hajde da vas izvu�emo.
To ne�e povr�u �initi dobro.
136
00:24:00,201 --> 00:24:03,521
Za�to uzgajamo krastavce?
-Zato �to su zeleni.
137
00:24:03,867 --> 00:24:07,915
To sam i mislio... Reci mi,
Pate, �ta je ovo u prozoru?
138
00:24:08,404 --> 00:24:12,400
Da pogledam... Sa�ekajte.
139
00:24:12,642 --> 00:24:17,125
To je ruka, gospodaru! -Ruka!
Ko je ikad video toliku ruku?
140
00:24:17,335 --> 00:24:21,982
Niko, ali to je ipak ruka.
-Tamo joj nije mesto. Skloni je.
141
00:24:22,212 --> 00:24:26,503
Ja, gospodaru? -Da, ti.
Zar si kukavica? -Nikako.
142
00:24:26,724 --> 00:24:29,713
Imam kukavi�ke noge,
ali ostatak mene je hrabar ko lav.
143
00:24:29,923 --> 00:24:32,959
Nema� �ega da se pla�i�.
-Onda vi to uradite!
144
00:24:33,157 --> 00:24:36,595
Previ�e sam bogat,
ne mogu priu�titi da umrem.
145
00:24:38,288 --> 00:24:43,342
Neka mi neko pomogne,
molim vas! Zaglavila sam se!
146
00:24:47,707 --> 00:24:51,197
Za�to mi niko ne pomogne?
Ne mogu sama!
147
00:24:51,612 --> 00:24:53,733
Za�to stalno tako padate?
148
00:24:54,016 --> 00:24:57,295
Svi�a mi se.
Pomozi mi da ustanem.
149
00:24:58,348 --> 00:25:00,634
Uhvatite me za desnu ruku.
Idemo...
150
00:25:00,823 --> 00:25:02,830
O, ne...
Ovo mi je desna ruka!
151
00:25:03,217 --> 00:25:07,835
Bile! -Zdravo.
-Potreban si nam, mom�e.
152
00:25:08,032 --> 00:25:11,483
�ta se desilo? -Gospodar ima
ozbiljan slu�aj "padanja".
153
00:25:11,862 --> 00:25:14,745
Donesi merdevine!
154
00:25:21,412 --> 00:25:24,919
Pa�ljivo s merdevinama, mom�e.
Mogao bi udariti...
155
00:25:26,399 --> 00:25:31,463
Izvinite, gospodine.
-Postavi merdevine uz ku�u.
156
00:25:32,409 --> 00:25:37,103
Da, tako je dobro.
Sada se popni. -Za�to?
157
00:25:37,330 --> 00:25:42,114
Mora� se spustiti niz dimnjak,
da vidi� ko je u ku�i. -Za�to?
158
00:25:42,406 --> 00:25:45,519
Ne mogu da u�em kroz
vrata, ni kroz prozor.
159
00:25:45,719 --> 00:25:49,631
Vrlo pametna ideja, ali mene
bole le�a u dimnjacima.
160
00:25:49,854 --> 00:25:53,203
To mi je na majku. Uvek nas
bole le�a u dimnjacima.
161
00:25:53,444 --> 00:25:59,177
Ti to uradi, Bile! -Ko? Ja?
-Da, ti. -U redu, onda.
162
00:26:00,387 --> 00:26:05,374
Penji se.
-Br�e! Po�uri!
163
00:26:14,589 --> 00:26:18,056
Pa�ljivo, Bile. Tu negde
je olabavljeni crep.
164
00:26:18,965 --> 00:26:21,959
Dobro je, na�ao si ga.
165
00:26:28,321 --> 00:26:32,012
Pate, reci mu da se
spusti niz dimnjak.
166
00:26:32,277 --> 00:26:35,445
Bile...
Spusti se niz dimnjak!
167
00:26:52,972 --> 00:26:55,233
Ne sme to da uradi!
168
00:26:56,479 --> 00:27:00,133
Ne niz dimnjak...
Ne poku�avaj!
169
00:27:10,966 --> 00:27:13,824
Eno, leti Bil.
170
00:27:17,856 --> 00:27:23,069
Bile! �ta se desilo, mom�e?
-Podigni mu glavu. Evo rakije.
171
00:27:23,382 --> 00:27:26,428
Hvala, gospodaru.
-Nije za tebe.
172
00:27:26,676 --> 00:27:29,959
Samo zbog zdravlja.
To nam je porodi�no.
173
00:27:30,211 --> 00:27:33,125
�ta se dogodilo, Bile?
-Ne�to je sko�ilo na mene,
174
00:27:33,414 --> 00:27:38,963
kao �upoglavac iz kutije,
i poleteo sam uvis kao raketa.
175
00:27:39,210 --> 00:27:42,907
Govori kao pravi Irac.
-Ne svi�a mi se ovo.
176
00:27:43,118 --> 00:27:48,495
Moramo zapaliti ku�u!
-Odli�na ideja, gospodaru.
177
00:27:48,712 --> 00:27:51,495
Da zapevam
neku pesmu iz stare Irske?
178
00:27:51,730 --> 00:27:55,597
Ne, samo zapali ku�u!
-O, ne, ne�ete!
179
00:27:55,889 --> 00:27:59,937
Ne�ete spaliti ku�u
dok sam ja unutra!
180
00:28:03,535 --> 00:28:06,031
Bi�e dosta jedno bure.
181
00:28:09,972 --> 00:28:13,160
Pripremi se, ciljaj...
182
00:28:13,422 --> 00:28:14,985
Pali!
183
00:28:18,344 --> 00:28:23,083
Prekinite!
Ne usu�ujte se da to ponovite!
184
00:28:37,307 --> 00:28:42,473
To nisu pravi kamen�i�i.
Meki su, kao kola�i�i.
185
00:29:18,627 --> 00:29:24,938
Sad �u prona�i onaj prekrasni vrt.
Niko me ne�e tamo tra�iti.
186
00:29:26,299 --> 00:29:32,321
Odozdo sve izgleda druga�ije,
moram stalno da gledam gore.
187
00:29:32,566 --> 00:29:36,632
Male ljude sigurno stalno
boli vrat.
188
00:29:36,835 --> 00:29:39,764
Od ovog bi i ma�ka zalajala.
189
00:29:40,631 --> 00:29:45,748
�itala sam bajke, ali nisam
pomislila da �u se na�i u jednoj.
190
00:29:46,369 --> 00:29:49,141
O meni mora da se napi�e knjiga.
191
00:29:49,387 --> 00:29:53,269
Mo�da �u ja napisati jednu
kad porastem.
192
00:31:28,437 --> 00:31:33,316
Kome imam �ast da se obratim?
193
00:31:33,542 --> 00:31:36,189
Major Gusenica,
�inom i ordenom,
194
00:31:36,396 --> 00:31:40,000
istinski sin Engleske
i njene zastave.
195
00:31:43,429 --> 00:31:47,568
A ko si ti?
-Skoro i ne znam ko sam.
196
00:31:47,770 --> 00:31:49,895
Ako ti ne zna�,
ne znam ni ja.
197
00:31:50,079 --> 00:31:54,719
Znam ko sam bila jutros, ali sam
se otada vi�e puta promenila.
198
00:31:54,913 --> 00:31:57,895
Objasni ili odstupi.
199
00:31:58,198 --> 00:32:04,144
Bojim se da ne mogu objasniti
sebe jer, vidite, nisam svoja.
200
00:32:04,332 --> 00:32:08,938
Ne vidim. -Svi treba da budu
prave veli�ine, zar ne?
201
00:32:09,173 --> 00:32:12,508
Ja sam u jednom danu mnogo
puta promenila veli�inu,
202
00:32:12,694 --> 00:32:15,580
pa sam sad vrlo zbunjena.
-Za�to?
203
00:32:15,770 --> 00:32:21,587
Kad biste se pretvorili u leptira,
zar ne biste to smatrali �udnim?
204
00:32:21,762 --> 00:32:24,143
Ni najmanje.
Meni ni�ta nije �udno.
205
00:32:24,335 --> 00:32:26,676
Ne treba tako
da mi se obra�ate. -Kako?
206
00:32:26,895 --> 00:32:28,925
Kratkim re�enicama.
207
00:32:29,136 --> 00:32:35,369
To mi veoma smeta, ponekad
po�nem da pla�em. -Za�to?
208
00:32:35,554 --> 00:32:41,352
Ne se�am se nekih stvari i svakih
deset minuta menjam veli�inu.
209
00:32:41,553 --> 00:32:45,197
Ho�e to od ruma.
Na tvom mestu ga ne bih pio.
210
00:32:45,402 --> 00:32:48,933
�ega ta�no ne mo�e� da se seti�?
-Pesmica i poema.
211
00:32:49,132 --> 00:32:52,216
To je gore nego se razboleti
od beri-berija.
212
00:32:52,415 --> 00:32:58,156
Recituj "Ti si star, o�e Vilijame".
Ustani, devojko.
213
00:32:58,360 --> 00:33:01,434
Ne mo�e� pevati ili recitovati
ako se ne uspravi�.
214
00:33:01,633 --> 00:33:03,552
O tome se i radi. Ne �elim.
215
00:33:03,743 --> 00:33:08,793
Laktove uz telo. Priljubi ih.
Poku�aj da ne fal�ira�.
216
00:33:10,921 --> 00:33:14,278
"Ti si star, o�e Vilijame,
re�e de�ak"
217
00:33:14,491 --> 00:33:17,203
"I kosa ti je sasvim seda,"
218
00:33:17,549 --> 00:33:20,732
"Pa ipak stalno dubi� na glavi"
219
00:33:20,957 --> 00:33:24,733
"Zar ti ne zna� boljeg reda?"
220
00:33:28,353 --> 00:33:33,370
Mo�da isprobava� "Paganinijeve
varijacije za glas i trubu"
221
00:33:33,552 --> 00:33:37,775
ali presko�ila si �est strofa.
-Neke re�i jesu izmenjene.
222
00:33:37,973 --> 00:33:41,272
Mlada damo, pogre�no je
od po�etka do kraja.
223
00:33:41,472 --> 00:33:43,712
Ne mo�e biti pogre�nije.
224
00:33:43,911 --> 00:33:47,359
Bojim se da se to uvek
desi kad recitujem.
225
00:33:47,553 --> 00:33:51,183
Ne sme� da se boji�, to je
gore nego kad se ne se�a�.
226
00:33:51,385 --> 00:33:54,831
Kolika �eli� da bude�?
Govori!
227
00:33:55,086 --> 00:34:00,368
Nije mi bitna veli�ina, dok god
se ne menja svaki �as, znate.
228
00:34:00,579 --> 00:34:03,983
Ne, ne znam. -Opet
po�injete s kratkim re�enicama.
229
00:34:04,204 --> 00:34:08,784
Opet se ljuti�,
to je protiv kralji�inih pravila.
230
00:34:08,966 --> 00:34:10,983
Jesi li sad zadovoljna
svojom visinom?
231
00:34:11,192 --> 00:34:15,252
Volela bih da sam malo vi�a,
ovo je u�asna visina. -U�asna?
232
00:34:15,458 --> 00:34:22,563
Jedna strana �e te u�initi vi�om,
a druga strana ni�om.
233
00:34:23,024 --> 00:34:24,766
Jedna strana �ega?
234
00:34:27,069 --> 00:34:30,888
Pe�urke. Zato je ovde.
235
00:34:32,160 --> 00:34:38,458
Sve ima svoju svrhu, �ak i ovde.
-Hvala, Majore.
236
00:34:55,584 --> 00:34:59,135
Od jedne strane �u
da porastem...
237
00:35:07,322 --> 00:35:12,595
a od druge �u da se smanjim.
238
00:35:19,841 --> 00:35:22,539
Pitam se koja je koja.
239
00:35:41,784 --> 00:35:45,998
Zadr�a�u ovo, kasnije
mi mo�e koristiti.
240
00:35:48,206 --> 00:35:54,934
Izgleda kao ugledna ku�a,
mo�da mogu da me upute.
241
00:36:11,099 --> 00:36:16,350
Za Vojvotkinju. Poziv od
Kraljice na partiju kroketa.
242
00:36:16,564 --> 00:36:20,005
Od Kraljice. Poziv za
Vojvotkinju na partiju kroketa.
243
00:36:20,221 --> 00:36:24,964
Poziv na partiju kroketa,
od Kraljice za Vojvotkinju.
244
00:36:26,379 --> 00:36:30,393
Shvatio sam su�tinu.
-Jesi li siguran?
245
00:36:30,585 --> 00:36:36,941
Da, od kraljice za Vojvotkinju
poziv na partiju kroketa.
246
00:36:37,355 --> 00:36:41,761
Ja ne bih tako rekao,
ali i to �e biti dobro.
247
00:37:09,839 --> 00:37:16,176
Ne vredi ti da kuca�.
-Za�to? -Iz dva razloga.
248
00:37:16,304 --> 00:37:22,449
Prvo: ja sam sa iste strane
vrata kao i ti. -O, da...
249
00:37:22,766 --> 00:37:28,480
Drugo: oni unutra toliko galame
da te niko ne mo�e �uti.
250
00:37:28,645 --> 00:37:30,577
Kako, onda, da u�em?
251
00:37:30,763 --> 00:37:36,799
Pravo pitanje. Problem.
Moglo bi se re�i - zagonetka.
252
00:37:37,756 --> 00:37:39,491
Da, moglo bi.
253
00:37:39,722 --> 00:37:43,026
Tvoje kucanje bi imalo smisla
da su vrata izme�u nas.
254
00:37:43,253 --> 00:37:48,186
Mogao bih doneti rezervna
vrata, ali to bi predugo trajalo.
255
00:37:48,405 --> 00:37:54,087
Da si ti unutra, mogla bi da
kuca� i ja bih te pustio napolje.
256
00:37:59,082 --> 00:38:03,553
Kuc'kuc.
Ovuda, madam.
257
00:38:04,369 --> 00:38:08,316
Ali, ja ne �elim da iza�em,
nego da u�em.
258
00:38:08,480 --> 00:38:14,012
Naravno, ali kad bi �elela
da iza�e�, bilo bi mnogo lak�e.
259
00:38:14,882 --> 00:38:19,981
U me�uvremenu, ja �u
da sedim ovde do sutra.
260
00:38:22,186 --> 00:38:26,582
Ili do prekosutra.
Mo�da i celu nedelju,
261
00:38:28,116 --> 00:38:31,777
a onda �u se vratiti
po �elji gledalaca.
262
00:38:32,352 --> 00:38:37,365
Kako da u�em unutra?
Moram ne�to da ih pitam.
263
00:38:37,610 --> 00:38:40,806
Da li �e� uop�te u�i?
To je pravo pitanje.
264
00:38:41,040 --> 00:38:45,773
Sede�u ovde danima
razmi�ljaju�i o tome i pevu�e�i...
265
00:38:53,834 --> 00:38:58,056
Nema smisla da razgovaram
s tobom. Moram sama u�i.
266
00:38:58,269 --> 00:39:00,971
Pravi duh!
267
00:39:06,962 --> 00:39:10,907
Biber! Ho�u biber!
268
00:39:13,539 --> 00:39:21,736
Biber!
Jo� bibera! Jo�...
269
00:39:37,173 --> 00:39:41,657
Molim vas, recite mi za�to
se va�a ma�ka tako ceri?
270
00:39:41,891 --> 00:39:46,543
To je �e�irska ma�ka.
�e�irske ma�ke se uvek cere.
271
00:39:46,755 --> 00:39:49,072
Je I' tako, Prase?
272
00:39:52,439 --> 00:39:55,741
Nisam znala da se
�e�irske ma�ke uvek cere.
273
00:39:55,940 --> 00:39:59,347
Zapravo, nisam znala da
ma�ke mogu da se cere.
274
00:39:59,523 --> 00:40:03,137
O�igledno, ne zna� mnogo toga.
Je I' tako, Prase?
275
00:40:06,577 --> 00:40:08,950
Jeste li vi zaista Vojvotkinja?
276
00:40:10,056 --> 00:40:15,497
Svakim svojim pedljem.
-Biber! Biber!
277
00:40:20,524 --> 00:40:23,537
Pazite! Zamalo ste ga
udarili u slatki nosi�.
278
00:40:23,733 --> 00:40:29,420
Besmislica! On ve� ume da svira
"Tri slepa mi�a" na nosnoj flauti.
279
00:40:30,895 --> 00:40:35,117
�ta ho�e�, mala gospo�ice?
-�elim znati kako da u�em u vrt.
280
00:40:35,584 --> 00:40:41,106
Vi�e volim pevanje od govora,
ti ne? Hajde da pevamo...
281
00:40:41,622 --> 00:40:46,384
"Pri�aj grubo s malim sinom,"
282
00:40:46,588 --> 00:40:50,343
"Tuci ga kad kija,"
283
00:40:50,688 --> 00:40:54,109
"On to �ini da te ljuti,"
284
00:40:54,499 --> 00:40:58,432
"Zna da ti to ne prija."
285
00:41:15,678 --> 00:41:19,514
"Grdim stalno svoga sina,"
286
00:41:19,692 --> 00:41:22,841
"Bijem ga kad kija,"
287
00:41:23,178 --> 00:41:27,616
"Jer obilno koristi biber"
288
00:41:27,835 --> 00:41:31,832
"Kad god mu to prija."
289
00:41:53,735 --> 00:41:58,622
Malo ga ti pazi.
Ja imam sastanak, �urim.
290
00:42:00,071 --> 00:42:03,239
Biber! Jo� bibera!
291
00:42:04,009 --> 00:42:10,166
Bolje da te iznesem odavde,
ovi �e te dotu�i. -Jo� bibera!
292
00:42:16,428 --> 00:42:21,043
Mislio sam da ho�e� da u�e�.
-Bila sam unutra, sad izlazim.
293
00:42:22,263 --> 00:42:24,991
�ivot je tako komplikovan.
294
00:42:26,598 --> 00:42:31,936
Ne sme� tako da grok�e�,
kao da si se pretvorio u prase.
295
00:42:35,434 --> 00:42:41,574
Jesi se pretvorio u prase!
Bolje da te pustim.
296
00:42:47,088 --> 00:42:52,891
Kad poraste, bi�e vrlo ru�no
dete ili veoma lepa svinja.
297
00:42:56,722 --> 00:42:58,824
Kojim putem?
298
00:43:04,890 --> 00:43:09,603
�e�irska ma�ko,
reci mi kojim putem da krenem.
299
00:43:09,819 --> 00:43:13,565
To zavisi od toga gde
�eli� da stigne�. -U vrt.
300
00:43:13,711 --> 00:43:16,539
Za�to �eli� tamo?
-Izgleda bezbedno.
301
00:43:16,725 --> 00:43:19,558
Ponekad bezbedne stvari
ispadnu opasne,
302
00:43:20,461 --> 00:43:25,935
a opasne stvari se poka�u
kao bezbedne. To nije po�teno.
303
00:43:26,657 --> 00:43:29,999
Kakvi ljudi �ive ovde?
304
00:43:30,391 --> 00:43:39,167
Tamo �ivi �e�ird�ija, u pravcu
moje ispru�ene �ape.
305
00:43:43,361 --> 00:43:48,695
Gospodin po imenu Martovski
Kuni� �ivi tamo.
306
00:43:48,916 --> 00:43:52,063
Verovatno prave �ajanku.
Obojica su ludi.
307
00:43:52,305 --> 00:43:54,765
Ali, ne �elim da idem
kod ludaka.
308
00:43:54,981 --> 00:43:59,541
Ne mo�e� izbe�i, ovde su svi
ludi. Ja sam luda, ti si luda...
309
00:43:59,768 --> 00:44:03,170
To se mo�e izbe�i samo
sre�om i pa�ljivim planiranjem.
310
00:44:03,392 --> 00:44:05,585
Otkud zna� da sam ja luda?
311
00:44:05,796 --> 00:44:09,712
Zato �to si ovde,
a ovde su svi ludi.
312
00:44:11,284 --> 00:44:14,690
Jednom sam bila na Lova�kom
balu. Nije mi se svidelo.
313
00:44:14,892 --> 00:44:18,526
U�asni ljudi, svi su krenuli
da love mene!
314
00:44:18,767 --> 00:44:22,963
�ivot mora da ti je te�ak.
-Cerim se i podnosim.
315
00:44:23,179 --> 00:44:29,666
Usput, �ta se desilo sa bebom?
-Pretvorila se u prase.
316
00:44:29,889 --> 00:44:34,792
Znala sam da ho�e. Isto je
sa vranama i tetrebima.
317
00:44:37,425 --> 00:44:40,571
Jesi li rekla prase ili proso?
318
00:44:40,804 --> 00:44:44,490
Prase. Volela bih kad se
ne bi pojavljivala
319
00:44:44,709 --> 00:44:48,076
i nestajala tako iznenada.
Od toga mi se vrti u glavi.
320
00:44:48,296 --> 00:44:51,326
Izvini. Da li je ovako bolje?
321
00:45:00,163 --> 00:45:04,823
"Kojim putem biste po�li?"
"Kojom biste stazom krenuli?"
322
00:45:05,047 --> 00:45:08,266
"Ako ne krenete nijednom"
"gre�ku biste napravili."
323
00:45:08,483 --> 00:45:11,889
"Kojim putem biste po�li?"
"Kojom biste stazom krenuli?"
324
00:45:12,089 --> 00:45:16,474
"Morate po�i dalje makar"
"se tresli i drhtali."
325
00:45:17,076 --> 00:45:21,601
�e�irska ma�ka je bila u
pravu, prave �ajanku.
326
00:45:22,544 --> 00:45:26,422
Da li bi imali ne�to protiv
da im se pridru�im?
327
00:45:27,892 --> 00:45:33,226
Ima� li jo� hrane, Puhu?
Neki sendvi� ili jagode?
328
00:45:33,460 --> 00:45:38,527
Volim jagode, a ti?
-Ube�en sam da ih nagomilava.
329
00:45:38,874 --> 00:45:45,056
Izgubila sam se, mo�ete li...
-Nema mesta! -Nema mesta!
330
00:45:46,336 --> 00:45:48,922
Ima mnogo mesta.
331
00:45:49,212 --> 00:45:54,157
Za�to nam to ranije nisi rekao?
-Prespavao sam.
332
00:45:54,407 --> 00:45:56,554
Zbog �ega si ovde?
333
00:45:56,805 --> 00:46:00,780
Ceo dan tra�im prelepi vrt,
i sad sam umorna i gladna.
334
00:46:00,994 --> 00:46:05,671
To je druga stvar.
-Mi jedemo ve� satima.
335
00:46:05,872 --> 00:46:07,845
I jo� nismo zavr�ili.
336
00:46:08,032 --> 00:46:10,928
Konobaru!
U mojoj supi je dlaka!
337
00:46:11,142 --> 00:46:13,995
Da li je plava?
Nestala nam je konobarica.
338
00:46:22,931 --> 00:46:25,967
Poslu�i se vinom.
339
00:46:26,233 --> 00:46:28,213
Ne vidim nikakvo vino.
340
00:46:28,490 --> 00:46:33,723
Nema ga, a i ti si suvi�e mlada.
-Onda nije u�tivo da mi ga nudi�.
341
00:46:33,948 --> 00:46:37,769
Nije mnogo u�tivo ni �to
si ti sela nepozvana.
342
00:46:37,980 --> 00:46:40,883
Ovo je privatna �ajanka.
343
00:46:41,121 --> 00:46:47,592
Znam da nisam pozvana, ali sto
je postavljen za mnogo ljudi.
344
00:46:47,804 --> 00:46:50,975
Moj odgovor na to bi�e
dubokouman i zna�ajan.
345
00:46:51,199 --> 00:46:52,870
O�i�aj se!
346
00:46:57,407 --> 00:47:01,601
Ne treba da komentari�e�
druge osobe, to je vrlo neu�tivo.
347
00:47:01,817 --> 00:47:05,700
Nisam znao da je "neu�tivo
kometarisati druge osobe".
348
00:47:06,062 --> 00:47:11,898
Svaki dan se nau�i ne�to novo.
Zapi�i to, mo�e ti biti korisno.
349
00:47:12,156 --> 00:47:15,718
Sad �u ja tebe ne�to da pitam.
350
00:47:15,936 --> 00:47:22,006
Po �emu gavran li�i na pisa�i
sto? -Po �emu gavran...?
351
00:47:22,218 --> 00:47:26,671
Ne obra�am se tebi. -Za�to?
Nisam dovoljno dobar?
352
00:47:26,890 --> 00:47:31,258
�uo si ovo i ranije. -Ali,
gledao si u mene kad si pitao...
353
00:47:31,528 --> 00:47:34,563
Pitam Alisu!
354
00:47:35,845 --> 00:47:43,026
Za�to gavran, li�i na
pisa�i sto?
355
00:47:43,587 --> 00:47:46,328
Verujem da mogu da pogodim.
356
00:47:46,574 --> 00:47:50,734
Misli� da zna� odgovor?
-Da.
357
00:47:50,970 --> 00:47:53,589
Onda treba da ka�e� �ta misli�.
358
00:47:53,815 --> 00:48:01,458
To i radim. Bar mislim �ta ka�em,
�to je isto. -Uop�te nije isto.
359
00:48:01,649 --> 00:48:04,069
Mogla bi da ka�e� da je
"Vidim ono �to jedem"
360
00:48:04,261 --> 00:48:06,766
isto �to i "Jedem ono �to vidim".
361
00:48:07,034 --> 00:48:14,693
Iii da je "Dobijam ono �to volim"
isto �to i "Volim ono �to dobijam".
362
00:48:14,916 --> 00:48:18,652
Mo�e� re�i i da je
"Di�em kad spavam"
363
00:48:18,856 --> 00:48:27,442
isto �to i "Spavam kad di�em".
-Kod tebe to jeste isto!
364
00:48:27,694 --> 00:48:33,305
Moram malo da odspavam.
-�iste �olje!
365
00:48:36,163 --> 00:48:39,220
Vreme mar�ira stomakom.
366
00:48:40,341 --> 00:48:43,524
Vojska je ona
koja mar�ira stomakom.
367
00:48:44,173 --> 00:48:48,955
�udna je vojska koja mar�ira
stomakom. Ne svi�a mi se ta ideja.
368
00:48:50,244 --> 00:48:53,574
Koji je danas datum?
-�etvrti.
369
00:48:53,894 --> 00:48:57,794
Kasni dva dana. Rekao sam
ti da ne koristi� puter.
370
00:48:58,009 --> 00:49:01,235
Bio je to prvoklasan puter.
-Danski.
371
00:49:01,485 --> 00:49:07,870
Upale su i neke mrvice. Rekao sam
ti da ne koristi� no� za hleb.
372
00:49:08,128 --> 00:49:12,768
Nisam mogao da ga nama�em
vilju�kom. Daj mi da vidim.
373
00:49:13,020 --> 00:49:17,278
Ne �elim da ti ga dam,
ali ho�u.
374
00:49:22,799 --> 00:49:27,895
Ne razumem bio je to
prvoklasni puter. -Danski.
375
00:49:31,051 --> 00:49:36,631
�udan sat.
Pokazuje datum, ali ne i vreme.
376
00:49:36,857 --> 00:49:40,386
Za�to bi? Da li tvoj sat
pokazuje godine?
377
00:49:40,619 --> 00:49:44,357
Ne, zato �to godina dugo
traje. -Odla�em sve.
378
00:49:44,588 --> 00:49:46,408
Gde?
-Tamo!
379
00:49:49,660 --> 00:49:52,238
Znam kad sam pobe�en.
380
00:49:52,458 --> 00:49:55,206
Pogledajte,
g. Puh je opet zaspao.
381
00:49:56,566 --> 00:50:02,019
To mnogo govori o tvom
razgovoru. �ivlje, gospo�ice.
382
00:50:02,244 --> 00:50:10,973
Naravno, ba� sam to hteo da
ka�em, Opet �u zaspati...
383
00:50:11,249 --> 00:50:15,626
Jesi li smislila odgovor na
zagonetku o gavranu?
384
00:50:15,840 --> 00:50:21,051
Odustajem... Koji je odgovor?
-Nemam pojma. -Ni ja.
385
00:50:21,356 --> 00:50:26,436
Pametnije koristite vreme,
ne postavljate glupe zagonetke.
386
00:50:26,661 --> 00:50:32,598
Kad bi poznavala Vreme kao ja,
ne bi ga zvala "ono", ve� "on".
387
00:50:32,836 --> 00:50:37,223
Nije u�tivo re�i "ono".
-Ne razumem �ta ho�e� da ka�e�.
388
00:50:37,437 --> 00:50:41,662
Naravno da ne razume�, nikad
nisi razgovarala sa Vremenom.
389
00:50:41,860 --> 00:50:46,708
Ja jesam. Bili smo veoma dobri
prijatelji. Slu�ili smo Carstvu,
390
00:50:46,943 --> 00:50:53,768
u mnogim udaljenim tvr�avama,
dok sve nisu postale crvoto�ne.
391
00:50:54,177 --> 00:50:58,326
Posva�ali smo se pro�log marta,
ba� pre nego �to je on poludeo.
392
00:50:58,522 --> 00:51:01,251
Laskav�e! -Kraljica Srce je
priredila veliki koncert.
393
00:51:01,466 --> 00:51:04,605
Brzo, spre�i ga! Ho�e
da peva... Prekasno!
394
00:51:04,827 --> 00:51:07,470
Hvala, dame i gospodo.
Veoma lepo od vas.
395
00:51:07,672 --> 00:51:12,961
Kao repete bih voleo da otpevam
pesmu "Tetkina drvena noga".
396
00:51:13,185 --> 00:51:15,260
Maestro, molim vas...
397
00:51:18,385 --> 00:51:20,931
"Tetkina drvena noga..."
398
00:51:21,184 --> 00:51:26,017
"Oboji�emo je u crveno"
"I zvati je Fred ili Ned ili Ted"
399
00:51:26,240 --> 00:51:29,675
"Tetkina drvena noga"
400
00:51:29,870 --> 00:51:33,838
"Svi su rekli"
"Da bila je dobro i potpuno mrtva"
401
00:51:34,047 --> 00:51:36,988
"O, tetkina drvena noga."
-Ka�em, ka�em...
402
00:51:37,247 --> 00:51:40,120
Kako sme� da prekida�
moju pesmu?
403
00:51:40,326 --> 00:51:44,478
Ka�em, nije bitno �ta zna�,
ve� koga zna�.
404
00:51:44,680 --> 00:51:46,562
Ne poznajem ni jednog od njih.
405
00:51:46,754 --> 00:51:50,822
Napusti pozornicu.
Iza je 15m duboka jama.
406
00:51:51,015 --> 00:51:53,822
Ali, i dalje smo prijatelji?
407
00:51:54,746 --> 00:51:59,498
"Tetkina drvena..."
408
00:52:09,987 --> 00:52:13,847
"Tetkina drvena noga..."
409
00:52:14,238 --> 00:52:19,885
Dosta. Ili �e ona oti�i. -To je
uradila publika na koncertu.
410
00:52:20,099 --> 00:52:23,853
Poku�aj s drugom pesmom.
-Mi smo o�ajnici.
411
00:52:24,748 --> 00:52:32,009
"�mirkaj, �mirkaj, �i�mi�u,"
"Pitam se �ta radi�"
412
00:52:32,282 --> 00:52:39,888
"Iznad sveta leti� ti"
"Kao �aj na tacnici"
413
00:52:40,093 --> 00:52:47,701
"�mirkaj, �mirkaj, iskrice"
"Ne skvi�i�, samo �mirka�"
414
00:52:47,914 --> 00:52:54,246
"�mirkaj, �mirkaj, p�elo mala"
415
00:52:54,507 --> 00:53:02,821
"�mirkaj, �mirkaj..."
"Sre�an sam �to nisam ja."
416
00:53:14,386 --> 00:53:19,033
Divno, zar ne? Skoro da bi
moglo da pro�e kao pevanje.
417
00:53:36,318 --> 00:53:41,708
Nisam zavr�io drugu strofu,
kad se Kraljica izdrala:
418
00:53:41,916 --> 00:53:45,363
"On ubija melodiju.
Odrubite mu glavu!"
419
00:53:45,589 --> 00:53:50,642
U�asno okrutno. -Puna si
razumevanja iako si devoj�ica.
420
00:53:50,865 --> 00:53:56,463
Dakle, izvini na izrazu, Vreme se
uvredio zbog na�eg pevanja.
421
00:53:56,680 --> 00:53:58,373
Tvog pevanja.
422
00:53:58,810 --> 00:54:04,024
Otada ne�e da uradi ni�ta �to
ga zamolim. Zaustavio je vreme.
423
00:54:05,623 --> 00:54:11,037
Mo�e li za mene da zaustavi vreme?
Ja moram da pevam pesmicu.
424
00:54:11,273 --> 00:54:15,073
Divno, ovde smo svi peva�i.
425
00:54:15,293 --> 00:54:20,189
Urlik pozori�ne �minke, miris
publike... nema lep�eg od toga!
426
00:54:20,392 --> 00:54:23,262
Ali, ja to ne �elim!
427
00:54:24,053 --> 00:54:28,916
Ne �eli� da nastupa�?
To je neprirodno.
428
00:54:29,169 --> 00:54:33,401
Ne, ne... Trema. Se�am
se svog prvog nastupa.
429
00:54:33,613 --> 00:54:36,794
Toliko sam se tresao
da mi je pao �e�ir.
430
00:54:36,992 --> 00:54:40,423
Ako je Vreme zaustavio
vreme za vas, mo�e i za mene.
431
00:54:40,600 --> 00:54:43,160
On ga uvek zaustavlja
na vremenu za �aj.
432
00:54:43,345 --> 00:54:45,520
Ovde je uvek vreme za �aj?
433
00:54:45,718 --> 00:54:48,672
Ispri�aj nam pri�u.
-Ne znam ni jednu.
434
00:54:48,861 --> 00:54:52,619
Onda �e nam Puh ispri�ati.
-Probudi se!
435
00:54:55,335 --> 00:55:02,411
Nisam spavao, �uo sam
svaku re� koju ste rekli.
436
00:55:02,613 --> 00:55:05,489
Ispri�aj nam pri�u.
-Molim te.
437
00:55:05,677 --> 00:55:08,784
Po�uri, da ne zaspi�
pre nego �to je dovr�i�.
438
00:55:08,976 --> 00:55:12,553
Nekada davno, �ivele su
tri sestre - Elsi, Lejsi i Tili.
439
00:55:12,727 --> 00:55:15,526
�ivele su na dnu bunara.
-Od �ega su �ivele?
440
00:55:15,727 --> 00:55:19,156
Od �ega?
�ivele su od sirupa.
441
00:55:19,351 --> 00:55:23,572
Od toga bi se razbolele.
-I jesu. Mnogo su se razbolele.
442
00:55:23,769 --> 00:55:26,979
Uzmi jo� �aja!
-Jo� �aja! Jo� �aja!
443
00:55:27,167 --> 00:55:30,786
Nisam ga ni pila,
tako da ne mogu uzeti jo�.
444
00:55:30,991 --> 00:55:33,109
Misli�, ne mo�e� uzeti ni�ta.
445
00:55:33,288 --> 00:55:36,715
Lako je imati vi�e od ni�ta,
posebno kad si siroma�an.
446
00:55:37,644 --> 00:55:45,114
Za�to su �ivele na dnu bunara?
-Bio je to bunar sirupa.
447
00:55:48,113 --> 00:55:49,874
Tako ne�to ne postoji.
448
00:55:50,190 --> 00:55:53,562
Sramota.
Javi�e ti se moj advokat.
449
00:55:53,878 --> 00:55:57,211
Ne�uveno!
Posla�u pismo "Tajmsu".
450
00:55:57,421 --> 00:56:00,624
Ako nisi u�tiva, sama
dovr�i pri�u.
451
00:56:00,834 --> 00:56:04,250
Ne, izvini.
Ne�u te vi�e prekidati.
452
00:56:04,435 --> 00:56:07,735
Sigurno postoji bar jedan
bunar sirupa. -Gde sam stao?
453
00:56:07,947 --> 00:56:16,485
Te tri sestre su u�ile da crpe.
-�ta su crpile? -Sirup.
454
00:56:16,693 --> 00:56:22,112
Ho�u �istu �oljicu.
Svi se pomerite!
455
00:56:29,887 --> 00:56:33,336
Ne razumem kako su
mogle crpiti sirup?
456
00:56:33,545 --> 00:56:36,104
Crpi� vodu iz bunara
sa vodom, zar ne?
457
00:56:36,311 --> 00:56:39,086
Odli�no... Odli�no.
458
00:56:40,849 --> 00:56:44,320
Ova �ajanka mi se ne svi�a
koliko sam mislila.
459
00:56:44,526 --> 00:56:47,008
Onda ne treba da pri�a�,
ve� samo pevu�i.
460
00:56:47,206 --> 00:56:51,205
Ne�emo te upoznati
s na�im prijateljima.
461
00:56:51,432 --> 00:56:53,991
Mi nemamo prijatelje.
-Kad bismo ih imali!
462
00:56:54,215 --> 00:56:58,487
Kad bismo ih imali. -Ne�u da
ostanem i slu�am va�e uvrede.
463
00:56:58,695 --> 00:57:00,975
Na�i �e� bolje mesto za to.
464
00:57:01,195 --> 00:57:03,644
Naravno da ho�e,
ako bude imala sre�e.
465
00:57:03,851 --> 00:57:06,089
Osim toga, pada�e ki�a.
466
00:57:07,882 --> 00:57:11,399
Nikad ne pada ki�a,
ve� plju�ti.
467
00:57:11,639 --> 00:57:16,655
Ako po�ne, nastavi�emo.
Mi smo heroji, zar ne, Puhu?
468
00:57:16,872 --> 00:57:24,296
Policaj�e, ovi ljudi su kriminalci.
-Ko je uzeo njegovu trubu za uvo?
469
00:57:24,491 --> 00:57:27,391
Ovo je najgluplja �ajanka
na kojoj sam ikad bila.
470
00:57:27,579 --> 00:57:31,485
Rekao sam ti da ne�e u�i.
-Ho�e, treba da se potrudimo.
471
00:57:32,173 --> 00:57:37,179
�uo sam to. Potrudite se.
Ne, to mi je nos.
472
00:57:54,342 --> 00:57:56,886
Ovo je �udno!
473
00:58:19,518 --> 00:58:23,465
Sada �u sve bolje da uradim.
474
00:59:18,256 --> 00:59:22,004
Napokon, savr�eno mesto
za skrivanje.
475
00:59:28,990 --> 00:59:32,185
Pazi, Petice, prska� farbu.
476
00:59:32,450 --> 00:59:35,345
Izvini, Dvojko,
Sedmica me je gurnuo.
477
00:59:35,570 --> 00:59:38,321
Opet prebacuje� krivicu na drugog.
478
00:59:38,524 --> 00:59:41,874
Kraljica je rekla da
zaslu�uje� da ti odrube glavu.
479
00:59:42,073 --> 00:59:43,937
Za�to?
-Zbog lukovica lala.
480
00:59:44,129 --> 00:59:46,986
�ta? -Odneo si kuvarici
lukovice lala umesto luka.
481
00:59:47,182 --> 00:59:50,646
Svako je mogao tako da pogre�i.
482
00:59:53,356 --> 00:59:54,759
Zdravo.
483
00:59:57,456 --> 01:00:00,032
Za�to farbate ru�e u crveno?
484
01:00:00,264 --> 01:00:06,728
Ovo treba da bude crvena ru�a,
a mi smo gre�kom posadili belu.
485
01:00:06,929 --> 01:00:09,273
To je lako pogre�iti.
-Jeste.
486
01:00:09,481 --> 01:00:12,851
Ako Kraljica otkrije,
odrubi�e nam glave.
487
01:00:13,059 --> 01:00:17,124
Trudimo se da ispravimo gre�ku.
-Pre nego �to ona dodje.
488
01:00:27,432 --> 01:00:29,670
Ona dolazi.
489
01:00:32,213 --> 01:00:33,869
Kraljica!
490
01:00:42,601 --> 01:00:48,298
Leva, desna, leva, desna...
491
01:00:54,728 --> 01:00:56,399
Stanite!
492
01:01:03,850 --> 01:01:07,211
Ko je ovo?
493
01:01:08,581 --> 01:01:13,232
Sla�em se u potpunosti.
-Ne budi sme�an!
494
01:01:13,455 --> 01:01:16,220
Zar bih vas ja lagao,
va�e veli�anstvo? -Da.
495
01:01:16,405 --> 01:01:22,407
Hvala vam, komplimenti su
uvek dobrodo�li. -Ti si idiot!
496
01:01:22,610 --> 01:01:26,553
Tako je, va�e veli�anstvo.
Samo vi to mo�ete videti.
497
01:01:26,767 --> 01:01:30,632
Sli�an sli�nog prepoznaje.
-Potpuni idiot!
498
01:01:32,497 --> 01:01:35,558
Kako se zove�, dete?
499
01:01:36,450 --> 01:01:40,136
Alisa, ako je po volji
va�eg veli�anstva.
500
01:01:40,519 --> 01:01:41,872
Za�to smo stali?
501
01:01:42,120 --> 01:01:48,610
A, ko su ovi? -Otkud
ja znam. Ja sam stranac.
502
01:01:50,096 --> 01:01:56,263
Odrubite joj glavu!
-Odrubite joj glavu!
503
01:01:57,149 --> 01:02:03,483
Odrubite joj... -Ne gubite
�ivce! To je vrlo prosto.
504
01:02:03,678 --> 01:02:06,200
Razmisli, draga.
Ona je jo� dete.
505
01:02:07,053 --> 01:02:13,346
Misli�?
Da, verovatno je zbog toga.
506
01:02:15,229 --> 01:02:19,600
Danas deca ne
po�tuju starije.
507
01:02:21,861 --> 01:02:24,425
Vas trojica, ustanite.
508
01:02:25,511 --> 01:02:27,624
Prestanite! Dobijam
vrtoglavicu od vas.
509
01:02:27,965 --> 01:02:32,045
�ta je ovo? -Ako je po volji
veli�anstvu, trudili smo se...
510
01:02:32,259 --> 01:02:35,013
Jeste, zar ne?
511
01:02:35,590 --> 01:02:40,768
Ba� ste se trudili.
512
01:02:43,802 --> 01:02:47,499
Odrubite im glave!
513
01:02:58,261 --> 01:03:03,715
Ne�u dozvoliti da vam skinu
glave. Brzo, usko�ite ovde.
514
01:03:27,548 --> 01:03:30,911
Igra� li kroket?
515
01:03:31,858 --> 01:03:34,993
Ko? Ja?
-Da, ti!
516
01:03:35,934 --> 01:03:39,653
Nemam naviku da pri�am
sama sa sobom,
517
01:03:39,932 --> 01:03:45,381
mada je to jedini na�in da
vodim pametan razgovor.
518
01:03:47,658 --> 01:03:52,386
Zna� li da igra� kroket?
519
01:03:52,761 --> 01:03:56,400
Znam.
-Hajde, onda!
520
01:04:02,125 --> 01:04:06,077
Divan dan. -Jeste.
Gde je Vojvotkinja?
521
01:04:06,271 --> 01:04:09,254
Tiho... Osu�ena je na smrt.
522
01:04:09,451 --> 01:04:12,988
Na svoja mesta!
523
01:05:34,235 --> 01:05:36,958
Ne gledaj u mene. Gledaj dole.
524
01:06:10,537 --> 01:06:14,838
Odrubite mu glavu!
Odrubite joj glavu!
525
01:06:17,846 --> 01:06:22,432
Ne svidja mi se ovde.
Previ�e vole da skidaju glave.
526
01:06:26,901 --> 01:06:29,669
Pa, to je �e�irska ma�ka.
527
01:06:31,087 --> 01:06:36,215
Zdravo. -Kako ti se svi�a igra?
-Ne igraju po�teno.
528
01:06:36,346 --> 01:06:39,184
Niko to ne radi, ako misli
da mo�e da se izvu�e.
529
01:06:39,353 --> 01:06:40,978
Tu lekciju mora� nau�iti.
530
01:06:41,156 --> 01:06:45,245
Moram da udarim Kralji�inog je�a,
ali moj ne�e da se sklup�a,
531
01:06:45,430 --> 01:06:50,950
Posmatraj igru sa je�ove ta�ke
gledi�ta. -Verovatno treba.
532
01:06:51,124 --> 01:06:56,690
Dopada li ti se Kraljica?
-Nimalo. Ima toliko...
533
01:06:56,894 --> 01:07:07,004
... izgleda da pobedi, te�ko da
ima smisla zavr�iti igru.
534
01:07:08,981 --> 01:07:13,509
Dobra devoj�ica.
Lepo, lepo...
535
01:07:17,537 --> 01:07:19,446
S kime razgovara�?
536
01:07:19,701 --> 01:07:22,811
Sa prijateljicom.
�e�irska ma�ko, ovo je Kralj.
537
01:07:23,029 --> 01:07:27,856
Ne svi�a mi se, ali po�to
je sa tobom...
538
01:07:28,057 --> 01:07:30,698
Mo�e� mi poljubiti ruku.
-Radije ne bih.
539
01:07:30,935 --> 01:07:34,938
�ta? Zna� do �ega vodi
takva neposlu�nost?
540
01:07:35,311 --> 01:07:40,612
Nemoj tako da me gleda�!
-Ma�ka sme da gleda u kralja.
541
01:07:40,911 --> 01:07:43,850
�ta to zna�i?
-Pro�itala sam u nekoj knjizi.
542
01:07:44,009 --> 01:07:47,512
Zvu�i skaradno.
Ta knjiga mora biti zabranjena.
543
01:07:47,732 --> 01:07:50,594
Svi�a mi se kako to zvu�i.
544
01:07:50,792 --> 01:07:55,552
Kako da se otarasimo lebde�e
ma�ke? -Odrubite joj glavu!
545
01:07:55,840 --> 01:07:58,960
Genijalno! Znao sam da mogu
ra�unati na tebe, draga.
546
01:07:59,163 --> 01:08:01,678
Idem po d�elata!
547
01:08:03,458 --> 01:08:07,555
Zna� li gde je oti�ao moj je�?
-Otkotrljao se tamo.
548
01:08:38,016 --> 01:08:43,162
Prekini, ne�u te povrediti.
549
01:08:43,932 --> 01:08:47,531
Potrebno je samo brzo
secnuti preko vrata.
550
01:08:47,748 --> 01:08:50,939
To je te�ko! -Moram
znati gde da udarim.
551
01:08:51,121 --> 01:08:55,177
Pozivamo te, devoj�ice. -Jedino
je tebi zdrava glava na ramenima.
552
01:08:55,648 --> 01:08:57,896
Ne zahvaljuju�i vama.
553
01:08:58,380 --> 01:08:59,687
�ta?
554
01:09:01,522 --> 01:09:05,713
Ne �ujem �ta govorite.
Jedan po jedan, molim vas.
555
01:09:05,935 --> 01:09:08,568
Izvinjavam se zbog svoje visine.
556
01:09:08,802 --> 01:09:11,382
Ovo je revolucija.
Iznad nas si!
557
01:09:11,599 --> 01:09:17,100
Moj razlog je jednostavan i
neosporan. Ja sam Glavni d�elat,
558
01:09:17,300 --> 01:09:21,485
ali ne mogu odse�i glavu
ako nema tela s kog �u je odse�i.
559
01:09:21,693 --> 01:09:27,206
Ova ma�ka, ogromna i
odbojna, nema telo.
560
01:09:27,416 --> 01:09:30,939
Stoga joj ne mogu odvojiti
glavu od tela.
561
01:09:31,160 --> 01:09:34,782
Moj razlog je, drznem se
re�i, nadmo�niji.
562
01:09:35,077 --> 01:09:37,905
Sve �to ima glavu mo�e
biti obezglavljeno,
563
01:09:38,104 --> 01:09:40,207
a ja sam Vrhovni sudija.
564
01:09:40,430 --> 01:09:43,882
Previ�e je pri�e,
a nedovoljno akcije.
565
01:09:44,078 --> 01:09:49,828
Ako se ne�to ne desi za minut,
svima �u vam odrubiti glave!
566
01:09:50,067 --> 01:09:55,877
Ti bira�, devoj�ice.
-Obezglaviti ili ne, pitanje je sad.
567
01:09:56,062 --> 01:09:59,660
Koji je odgovor, devoj�ice?
568
01:09:59,864 --> 01:10:04,743
Morate pa�ljivo postupati
sa ma�kama.
569
01:10:04,962 --> 01:10:10,697
One su uticajne i zalaze
na pametna mesta.
570
01:10:11,284 --> 01:10:14,752
Se�ate li se
Velikog ma�jeg masakra?
571
01:10:15,188 --> 01:10:19,646
Da, zaboravio sam.
-Katastrofa.
572
01:10:19,868 --> 01:10:26,232
Ja ne bih bila nepromi�ljena.
-Dobar savet, devoj�ice.
573
01:10:33,131 --> 01:10:39,424
Jo� ne�to.
Ma�ka je Vojvotkinjina.
574
01:10:39,763 --> 01:10:43,447
Ona je u zatvoru.
Dovedite je.
575
01:10:46,409 --> 01:10:51,098
Se�am se Velikog ma�jeg
masakra '28. Gadno je bilo.
576
01:10:51,344 --> 01:10:56,327
Neposredno posle Velike kuge
flamingosa '26, zar ne?
577
01:11:04,239 --> 01:11:08,280
Vojvotkinjo, dobro razmisli pre
nego �to odgovori� na pitanje.
578
01:11:08,504 --> 01:11:12,291
Da li je ovo tvoja ma�ka?
579
01:11:16,250 --> 01:11:17,970
Nije!
-Ne?
580
01:11:18,176 --> 01:11:22,823
Re�eno nam je...
Nema je!
581
01:11:23,137 --> 01:11:25,449
Ti si kriv, bila je pod
tvojim nadzorom.
582
01:11:25,719 --> 01:11:29,442
Nije bilo zvani�no, tako da
nije moja krivica.
583
01:11:30,249 --> 01:11:32,800
Pomozite mi da je na�em!
584
01:11:47,628 --> 01:11:50,048
Brzo, brzo...
585
01:11:52,794 --> 01:11:57,862
Mnogo mi je drago �to te
opet vidim, stara moja. -Hvala.
586
01:12:00,069 --> 01:12:04,260
Izgleda� zabrinuto. -Ne �elim da
se vratim i pevam onu pesmu.
587
01:12:04,482 --> 01:12:07,120
�ou mora da se nastavi.
-Za�to?
588
01:12:07,363 --> 01:12:12,007
�ivot bi bio dosadan da nije tako.
-Odrubite mu glavu!
589
01:12:12,212 --> 01:12:13,955
Igra sad ide bolje.
590
01:12:14,173 --> 01:12:20,657
Pouka toga je: �to vi�e uzimam
za sebe, to manje ostaje za tebe.
591
01:12:20,899 --> 01:12:24,178
Ili mo�ete re�i:
sre�a prati hrabre.
592
01:12:24,384 --> 01:12:28,556
Mogu i ho�u.
Sre�a prati hrabre.
593
01:12:29,006 --> 01:12:32,278
Ti si pametna, stara moja.
594
01:12:34,499 --> 01:12:37,961
Divan dan, va�e veli�anstvo.
595
01:12:38,256 --> 01:12:50,969
Upozoravam te, ili se gubi
ili �e� izgubiti glavu.
596
01:12:58,694 --> 01:13:05,097
Draga moja, moramo zavr�iti
igru pre nego �to ode�.
597
01:13:05,256 --> 01:13:09,723
Bojim se da se vratim. Teraju me
da radim stvari koje ne �elim.
598
01:13:09,866 --> 01:13:15,846
Da bi ostala, mora� da
zna� lozinku. -Ne znam je.
599
01:13:16,079 --> 01:13:22,491
Pogodi. -Zvi�daljka.
-Poga�aj ponovo.
600
01:13:22,711 --> 01:13:29,569
Lavovi i jednorozi.
-Zamalo. Lozinka je "sa�e".
601
01:13:29,861 --> 01:13:33,194
Mo�e� li da napi�e� tu re�?
-Da.
602
01:13:33,459 --> 01:13:38,548
Vezanih o�iju? -Pa...
-I mislila sam da ne mo�e�.
603
01:13:42,038 --> 01:13:47,234
Hajde, ne mo�e ovako.
Svi igramo!
604
01:13:50,730 --> 01:13:56,048
Odrubite im glave!
605
01:13:56,373 --> 01:14:04,490
Odrubite svima glave!
606
01:14:07,362 --> 01:14:14,053
Ova ba�ta ipak nije tako lepa.
Gde sam ja dospela?
607
01:14:25,462 --> 01:14:29,502
Li�i na grb koji imamo
kod ku�e.
608
01:15:01,372 --> 01:15:06,902
Zdravo. Ko si ti?
-Alisa.
609
01:15:07,079 --> 01:15:13,128
To mi zvu�i poznato.
-A ko si ti?
610
01:15:13,272 --> 01:15:22,823
Grifon, pola orao, pola lav.
Bolja polovina od svakog.
611
01:15:23,205 --> 01:15:26,400
Mislila sam da si bi�e iz legendi.
612
01:15:26,591 --> 01:15:31,793
Jesam, to me �ini jo�
fascinantnijim.
613
01:15:32,045 --> 01:15:34,825
Postoji li izlaz iz lavirinta?
614
01:15:35,030 --> 01:15:39,664
Pita�emo La�nu Kornja�u,
on mi je najbolji prijatelj.
615
01:15:39,887 --> 01:15:45,802
Divan momak, otmen i plemenit.
616
01:15:58,462 --> 01:16:02,954
Ustaj, dru�e stari.
617
01:16:31,278 --> 01:16:37,138
Ne�to nije u redu?
-Ne, ne, to su njegove bubice.
618
01:16:37,344 --> 01:16:40,996
Ko zna kakva se tu�na
misao do�unjala
619
01:16:41,189 --> 01:16:44,932
na mahovinasti proplanak
njegovih misli.
620
01:16:48,800 --> 01:16:51,009
Znam kako da ga razveselim.
621
01:16:51,209 --> 01:16:55,441
Ispri�aj mladoj dami pri�u
o svom �ivotu.
622
01:16:55,797 --> 01:17:00,105
Do�la je na pravo mesto.
Sedite oboje.
623
01:17:00,285 --> 01:17:02,165
Ne, hvala.
�uo sam ve�.
624
01:17:02,370 --> 01:17:05,637
Sedi. To je najmanje �to
mo�e� da u�ini�.
625
01:17:12,885 --> 01:17:14,712
Nekad...
626
01:17:19,576 --> 01:17:23,684
Bio sam prava kornja�a.
Bio sam prava...
627
01:17:30,397 --> 01:17:34,844
Hvala, zanimljiva pri�a.
-Jo� nisam ni po�eo.
628
01:17:35,041 --> 01:17:37,404
Ostani, mo�da �e�
nau�iti ne�to.
629
01:17:37,603 --> 01:17:42,311
Mora da si mnogo nau�ila otkad
si si�la ovamo. -Pretpostavljam.
630
01:17:42,546 --> 01:17:46,124
Grif i ja smo i�li u �kolu
u istom moru,
631
01:17:46,317 --> 01:17:50,783
a u�itelj nam je bio stara
kornja�a koga smo zvali Kornju�a.
632
01:17:50,963 --> 01:17:55,330
Za�to ste ga zvali Kornju�a
kad to nije bio?
633
01:17:55,550 --> 01:17:59,915
Zvali smo ga Kornju�a,
jer je bio na� u�a.
634
01:18:00,136 --> 01:18:05,150
Treba da se stidi�
�to pita� ne�to tako jasno.
635
01:18:05,399 --> 01:18:10,941
U�io nas je �itanje i pisanje,
osnove aritmetike,
636
01:18:11,149 --> 01:18:15,815
ambicioznost, rasejanost,
poru�njavanje. U�ili smo i grcanje.
637
01:18:16,041 --> 01:18:21,028
U�itelj grcanja je bio stara
Jegulja koji nas je podu�avao
638
01:18:21,244 --> 01:18:27,033
rastezanje i onesve��ivanje u
krugovima. -Kako je to izgledalo?
639
01:18:27,317 --> 01:18:29,810
Pokaza�u ti.
640
01:18:37,414 --> 01:18:39,169
Odmah �u.
641
01:18:54,747 --> 01:18:58,669
Ne mogu da ti poka�em,
nisam razgiban.
642
01:18:58,893 --> 01:19:03,647
Starost nije za slaba�ne,
a Grifon to nikad nije u�io.
643
01:19:03,854 --> 01:19:08,092
Ne, ja sam pohadjao
klasi�ne �asove.
644
01:19:08,350 --> 01:19:12,284
Predavao mi je matori Kraba.
Pri�aj joj o igrama.
645
01:19:13,710 --> 01:19:20,370
Ti nisi �ivela na dnu mora,
verovatno nisi upoznala jastoga...
646
01:19:20,619 --> 01:19:25,202
Jednom sam probala...
-Ti si... �ta? -Ni�ta.
647
01:19:25,536 --> 01:19:28,402
Zna�i nikad nisi videla
Kadril jastoga?
648
01:19:28,613 --> 01:19:30,867
Nisam. Kakav je to ples?
649
01:19:31,869 --> 01:19:37,264
Objasni�u ti kako se igra.
Prvo raskloni� sve meduze.
650
01:19:37,481 --> 01:19:41,658
Ne�e� da ple�e� nad
gomilom meduza, zar ne?
651
01:19:44,322 --> 01:19:49,920
Igra�i stanu u red. Kornja�e,
losose, bakalare, ra�e...
652
01:19:50,119 --> 01:19:52,846
I svako ima po jastoga.
Ne zaboravi jastoge.
653
01:19:53,069 --> 01:19:57,921
Dva koraka napred, zameni�
jastoge i vrati� se istim redom.
654
01:19:58,143 --> 01:20:06,780
Onda baci� jastoge u vazduh
i ponovo ih zameni�.
655
01:20:08,060 --> 01:20:12,138
To je devoj�ice,
prva figura u plesu.
656
01:20:12,598 --> 01:20:16,301
To je divan ples.
-Jeste, i ko�ta lepe pare.
657
01:20:16,493 --> 01:20:20,612
I poneku ru�nu.
Sada �emo ti pokazati.
658
01:20:23,911 --> 01:20:28,777
"Da li mo�e� malo br�e,"
"re�e pu�u belica,"
659
01:20:28,968 --> 01:20:32,883
"Morsko prase iza mene"
"gazi mi po repi�u."
660
01:20:33,075 --> 01:20:37,226
"Vidi jastoge i kornja�e"
"kako brzo skaku�u."
661
01:20:37,409 --> 01:20:42,892
"�ekaju nas sad na �ljunku"
"Hajde, pridru�i se plesu."
662
01:21:00,417 --> 01:21:05,023
"Vidi jastoge i kornja�e"
"kako brzo skaku�u."
663
01:21:05,229 --> 01:21:09,721
"�ekaju nas sad na �ljunku"
"Hajde, pridru�i se plesu."
664
01:21:10,031 --> 01:21:15,336
"Ho�e� li se pridru�iti plesu?"
665
01:21:22,524 --> 01:21:28,160
Hvala. Bilo je vrlo zanimljivo
posmatrati taj ples.
666
01:21:28,366 --> 01:21:31,476
Mudra riba nikad ne bi
krenula na put bez "jastoga".
667
01:21:31,682 --> 01:21:35,553
Zaista? -Naravno. Kad bi
riba rekla da ide na put,
668
01:21:35,756 --> 01:21:37,984
pitao bih je: Iz kog "jastoga"?
669
01:21:38,182 --> 01:21:41,456
Zna�i, voli� da recituje�?
-Ne, mrzim to.
670
01:21:41,657 --> 01:21:46,096
Nemoj, tako je zabavno.
-Ustani... O, ve� stoji�.
671
01:21:46,305 --> 01:21:50,779
Recituj "�ujte glas lenjivca".
-Ona to ne zna.
672
01:21:50,979 --> 01:21:52,930
Znam.
-Recituj, onda.
673
01:21:55,253 --> 01:21:58,350
"�uh glas jastoga kako re�e:"
674
01:21:58,546 --> 01:22:01,136
"Namesti�u kosu, iako me pe�e:"
675
01:22:01,384 --> 01:22:04,029
"Spusti on kapke, kao i nos"
676
01:22:04,247 --> 01:22:07,209
"Dotera ode�u i zaroni u sos."
677
01:22:09,540 --> 01:22:11,766
Pogre�ila si.
678
01:22:12,206 --> 01:22:16,213
Danas sve radim pogre�no.
679
01:22:16,493 --> 01:22:21,320
Bolje ti otpevaj
"Supu od kornja�e", ako ho�e�.
680
01:22:21,843 --> 01:22:25,228
Ne nagovaraj me.
-Ne treba ga dvaput moliti.
681
01:22:25,420 --> 01:22:29,610
Po�eo bih da pevam pre nego
�to me drugi put zamole.
682
01:22:29,809 --> 01:22:32,409
Spremi se za divotu, Alisa.
683
01:22:32,646 --> 01:22:39,737
Maestro.. Neotkriveni virtuoz,
a i svira na ka�ikama.
684
01:22:40,173 --> 01:22:48,051
Poka�i joj kritike. -Kasnije.
Sad sam raspolo�en za pevanje.
685
01:22:48,613 --> 01:22:55,288
"Predivna supa,"
"masna i zelena,"
686
01:22:55,553 --> 01:23:01,734
"�eka u vru�oj zdeli."
687
01:23:02,003 --> 01:23:08,840
"Kako takvu poslasticu
ne bismo jeli?"
688
01:23:09,035 --> 01:23:16,275
"Ve�ernja supo!"
"Predivna supo!"
689
01:23:16,541 --> 01:23:24,469
"Ve�ernja supo!"
"Predivna supo!"
690
01:23:25,698 --> 01:23:31,572
"Predivna supo!"
"Predivna supo!"
691
01:23:32,866 --> 01:23:43,377
"Ve�ernja supo!"
"Predivna supo..."
692
01:23:43,669 --> 01:23:45,328
Nastavi, Alisa.
693
01:23:49,699 --> 01:23:53,384
Treba malo ve�be,
ali uspe�emo.
694
01:23:53,718 --> 01:24:00,856
"Predivna supo!"
"Ma, ko �eli ribu,"
695
01:24:01,279 --> 01:24:12,163
"divlja� ili specijalitete?"
"Ko ne bi dao sve drugo"
696
01:24:12,366 --> 01:24:22,828
"za dve pare vrednu"
"predivnu supu?"
697
01:24:58,784 --> 01:25:04,361
Draga moja, mislim da si sada
spremna da na�e� svoj put.
698
01:25:04,554 --> 01:25:08,386
A ka�u da su ovakve stvari
samo za bogate.
699
01:25:08,580 --> 01:25:11,141
Jo� jednom, dragi dru�e.
700
01:26:03,510 --> 01:26:08,767
Taman sam po�ela da
ga zaboravljam.
701
01:26:22,654 --> 01:26:25,872
Mo�da ovaj put vodi ka izlazu.
702
01:27:21,115 --> 01:27:26,717
Ona je moja zarobljenica.
-A ja sam do�ao da je spasem!
703
01:27:26,914 --> 01:27:28,785
Bori�emo se za nju!
704
01:27:28,997 --> 01:27:34,525
Dr�a�e� se pravila ratovanja?
-Uvek se dr�im. -Dobro.
705
01:28:06,592 --> 01:28:11,372
Prokleti bili moji slabi zglobovi.
-Dostojan ste protivnik, gospodine.
706
01:28:11,524 --> 01:28:14,301
Mo�da nekog drugog dana?
-Drugog dana, gospodine.
707
01:28:37,929 --> 01:28:42,442
Mnogo vam hvala. -Bila je to
veli�anstvena pobeda, zar ne?
708
01:28:42,636 --> 01:28:46,234
Kao da sam se ponovo borio
u bici za A�enkurt.
709
01:28:46,435 --> 01:28:48,893
Pomo�i �u vam da skinete �lem.
710
01:29:04,182 --> 01:29:06,647
Sad mogu da di�em.
711
01:29:10,545 --> 01:29:12,426
Hvala ti.
712
01:29:25,441 --> 01:29:32,409
Vidim da se divi� mojoj kutiji.
Moj izum za �uvanje sendvi�a.
713
01:29:32,611 --> 01:29:37,985
Nosim je naopako, da se sendvi�i
ne pokvase kad pada ki�a.
714
01:29:38,196 --> 01:29:41,657
Ali, mogu da ispadnu.
Poklopac je otvoren.
715
01:29:42,318 --> 01:29:45,719
Zna�i to se dogodilo
sa mojim sendvi�ima!
716
01:30:02,242 --> 01:30:05,316
Zna� li za�to sam to uradio?
-Ne.
717
01:30:05,486 --> 01:30:11,112
To je sad ko�nica za p�ele.
Uskoro �u imati med.
718
01:30:11,303 --> 01:30:14,177
Ali, ve� imate ko�nicu.
719
01:30:14,368 --> 01:30:17,947
Jednu od najboljih, ali p�ele
ne�e ni da joj pri�u.
720
01:30:18,145 --> 01:30:23,503
Kao ni ovoj mi�olovci.
Kad bolje razmislim,
721
01:30:23,742 --> 01:30:28,678
ne bi me �udilo da mi�evi
izbegavaju p�ele.
722
01:30:28,876 --> 01:30:33,013
Ili p�ele mi�eve.
Ili jedni druge.
723
01:30:33,754 --> 01:30:39,391
�ta �e vam mi�olovka? Nema
mnogo mi�eva na le�ima konja.
724
01:30:39,567 --> 01:30:45,047
Ali, da ih ima, bio bi za�ti�en.
Nije li tako, dru�kane?
725
01:30:49,814 --> 01:30:56,507
Jeste li dobro? -Nadam se da
si �vrsto vezala kosu.
726
01:30:58,614 --> 01:31:01,152
Na uobi�ajeni na�in.
727
01:31:01,387 --> 01:31:08,865
To nije dovoljno dobro.
Ovde je vetar sna�an kao supa.
728
01:31:09,066 --> 01:31:14,249
Mora� biti pripravna na sve,
tako te ni�ta ne�e upla�iti.
729
01:31:31,112 --> 01:31:35,382
Izgleda da nemate mnogo iskustva
u jahanju. -Za�to si to rekla?
730
01:31:35,578 --> 01:31:39,498
Stalno padate s konja.
-Imam puno iskustva u tome.
731
01:31:40,185 --> 01:31:44,678
Verujem da imate. -Umetnost
jahanja je u odr�avanju ravnote�e.
732
01:31:44,869 --> 01:31:50,234
Dr�i ovo. -�ta je to? -Zaboravio
sam, ali bilo je veoma jeftino.
733
01:31:51,530 --> 01:31:53,977
Mnogo iskustva...
734
01:31:59,068 --> 01:32:01,078
Gospodine Vite�e!
735
01:32:20,202 --> 01:32:27,907
Na�e telo nose na�e noge,
a noge nose stopala...
736
01:32:28,098 --> 01:32:32,092
Kako pri�ate kad ste u
tom polo�aju? -Kom?
737
01:32:32,277 --> 01:32:35,830
Glava vam je dole, a telo gore.
738
01:32:37,927 --> 01:32:44,664
Kakve ima veze gde je moje telo?
Moj mozak radi uvek isto.
739
01:32:45,605 --> 01:32:50,099
Ko�nica puna aktivnosti.
Ideje! Ideje!
740
01:32:50,357 --> 01:32:56,485
�to vi�e dubim na glavi,
vi�e imam pronalazaka.
741
01:32:56,679 --> 01:33:02,489
Najpametniju stvar sam
izumeo dube�i na glavi. -�ta?
742
01:33:02,690 --> 01:33:08,181
Novi puding. Kad razmislim, mislim
da takav nikad nije skuvan.
743
01:33:08,417 --> 01:33:13,523
Od �ega je napravljen?
-Od upijajuju�e hartije.
744
01:33:13,714 --> 01:33:20,267
Ne verujem da je ukusan. -Nije,
ali pome�an s nekim stvarima,
745
01:33:20,442 --> 01:33:27,400
kao �to su barut i pe�atni vosak,
dobija fantasti�an ukus.
746
01:33:28,734 --> 01:33:35,136
Sada te moram ostaviti. Moram
ubijati zmajeve i spasavati dame.
747
01:33:35,957 --> 01:33:40,012
Izgleda� zabrinuto.
Premlada si za brigu.
748
01:33:40,202 --> 01:33:43,114
Pogledaj mene, ja ne brinem.
749
01:33:43,308 --> 01:33:47,883
Mislila sam na stvari koje
moram da uradim kad odem ku�i.
750
01:33:48,080 --> 01:33:53,847
Ide� ku�i? -Ne �elim, ali
mo�da bi trebalo.
751
01:33:54,059 --> 01:34:00,219
Budi hrabra i uvek na konju.
752
01:34:01,858 --> 01:34:04,768
Stalno odr�avaj ravnote�u.
753
01:34:04,972 --> 01:34:09,301
Recite mi kako da izadjem iz �ume.
-Mnogo ve�be...
754
01:34:09,545 --> 01:34:14,061
Pre nego �to odete!
-Zbogom! Samo budi hrabra!
755
01:34:14,285 --> 01:34:16,295
Gospodine Vite�e!
756
01:34:46,945 --> 01:34:50,793
Tigrasti ljiljane,
volela bih da mo�e� da govori�,
757
01:34:50,965 --> 01:34:53,236
da mi poka�e� izlaz iz �ume.
758
01:34:53,408 --> 01:34:58,794
Ja govorim kad ima nekog
s kime vredi razgovarati.
759
01:34:58,966 --> 01:35:02,285
Sve cve�e ume da govori?
-Dobro kao ti.
760
01:35:02,465 --> 01:35:05,704
Neprili�no je da te prve oslovimo.
761
01:35:05,900 --> 01:35:09,929
Pitale smo se da li ti govori�.
-Tvoje lice pokazuje malo razuma.
762
01:35:10,104 --> 01:35:16,007
Ali, lepe je boje.
-Briga me za njenu boju.
763
01:35:16,221 --> 01:35:20,165
Da su joj latice uvijenije,
bila bi u redu.
764
01:35:20,352 --> 01:35:24,409
Ne pla�ite se da rastete ovde,
gde niko ne brine o vama?
765
01:35:24,576 --> 01:35:28,179
Ima mnogo drve�a.
Za �ta ina�e slu�e?
766
01:35:28,349 --> 01:35:31,564
Kako drve�e mo�e pomo�i
ako nai�e opasnost?
767
01:35:31,752 --> 01:35:37,086
Odli�no laju.
-Nisi to znala, zar ne? -Ti�ina!
768
01:35:39,515 --> 01:35:46,268
Takve su zato �to ne mogu
da ih dohvatim, suvi�e su niske.
769
01:35:49,451 --> 01:35:54,474
Ako se ne budete lepo pona�ale,
napravi�u ven�i� od vas.
770
01:35:55,091 --> 01:36:00,273
Tratin�ice su najgore od
svih, posle muholovke.
771
01:36:00,463 --> 01:36:04,899
Kako to da sve govorite?
Bila sam u mnogo ba�ti,
772
01:36:05,075 --> 01:36:09,522
ali nikad pre nisam �ula
da cve�e govori. -Pipni tlo.
773
01:36:13,170 --> 01:36:15,114
Veoma je tvrdo.
774
01:36:15,319 --> 01:36:21,057
U ve�ini ba�ti je tlo premekano,
pa cve�e uvek spava.
775
01:36:21,250 --> 01:36:28,190
Nikad nisam pomi�ljala na to.
-Sumnjam da ti ikad razmi�lja�.
776
01:36:31,057 --> 01:36:35,736
Obuzdajte jezik, sve vi.
-Kuda se izlazi iz �ume?
777
01:36:35,939 --> 01:36:43,585
Ovuda. -Onuda. -Ovim putem.
-Definitivno onim putem.
778
01:36:46,997 --> 01:36:50,778
Nemoj da nas zgazi�.
779
01:37:14,325 --> 01:37:20,072
Gledaj, stojimo mirno kao
figure od voska.
780
01:37:20,249 --> 01:37:24,875
Ako misli� da smo figure od voska,
onda plati �to nas gleda�.
781
01:37:25,082 --> 01:37:29,674
Figure od voska
ne gledaju se za d�abe. -Nikako.
782
01:37:29,856 --> 01:37:35,933
U suprotnom, ako misli�
da smo �ivi, treba da se upoznamo.
783
01:37:36,144 --> 01:37:42,172
Ja sam g. Tvidldam,
a ovo je g. Tvidldi.
784
01:37:42,357 --> 01:37:44,097
Ja sam Alisa.
785
01:37:44,654 --> 01:37:49,405
Da li ti ne�to zna�i ime
Veronika Baf? -Ne. Ko je ona?
786
01:37:49,641 --> 01:37:52,729
Ne znam, ali �inimo joj
uslugu pominju�i je.
787
01:37:52,912 --> 01:37:57,106
Misli� da �e biti zahvalna
ako postane slavna? -Nikako!
788
01:37:57,389 --> 01:38:00,899
Setila sam se pesmice o vama.
789
01:38:01,191 --> 01:38:04,930
Tvidldam i Tvidldi dogovori�e
se da po�nu boj
790
01:38:05,117 --> 01:38:10,225
Tvidldam re�e da je Tvidledi
razbio njegovu zve�ku novu
791
01:38:10,409 --> 01:38:15,174
Uto slete vrana ogromna
kao katran tamna
792
01:38:15,363 --> 01:38:20,219
Oba junaka se upla�i�e
i na svadju zaboravi�e.
793
01:38:23,565 --> 01:38:28,630
Nema ogromne vrane.
-Lepo si to odrecitovala.
794
01:38:28,830 --> 01:38:31,671
�estitam, ali to nismo mi.
-Nikako!
795
01:38:31,850 --> 01:38:36,129
To su drugi Tvidldam i Tvidldi,
potpuno razli�iti od nas.
796
01:38:36,343 --> 01:38:41,162
Samo su imena ista.
-Osim toga, lo�e si po�ela. -Da.
797
01:38:41,347 --> 01:38:46,687
Kad si rekla "Ja sam Alisa",
trebalo je da protresemo ruke.
798
01:38:47,655 --> 01:38:50,725
Sad se rukujemo.
799
01:38:54,327 --> 01:38:57,377
Igramo oko grma dudinja,
grma dudinja...
800
01:38:57,552 --> 01:39:01,590
Igramo oko grma dudinja,
u hladno, maglovito jutro...
801
01:39:04,435 --> 01:39:07,495
Dva kruga je
dovoljno za svaki ples.
802
01:39:07,690 --> 01:39:09,823
Nadam se da niste
previ�e umorni...
803
01:39:10,016 --> 01:39:14,062
Nismo, hvala �to se brine�.
804
01:39:16,689 --> 01:39:21,573
Po�to smo po�eli s poezijom i
pesmama, nastavimo tako.
805
01:39:21,755 --> 01:39:24,919
�ao mi je, nemam vremena.
806
01:39:25,398 --> 01:39:31,832
Nemamo ni mi, jer nikad
ne nosimo sat. -Nikako!
807
01:39:32,554 --> 01:39:37,623
Pesma se zove "Mor� i drvodelja".
Svide�e ti se.
808
01:39:42,472 --> 01:39:44,921
Ti po�ni, brate moj.
809
01:39:45,896 --> 01:39:49,650
"Sunce je obasjavalo more..."
-Da, da...
810
01:39:49,920 --> 01:39:53,751
"Sunce je obasjavalo more."
"Sijalo je iz sve snage"
811
01:39:53,932 --> 01:39:56,589
"�inilo je sve �to mo�e"
"Da pu�ina zablista"
812
01:39:56,777 --> 01:39:59,872
"To bese �udno"
"Jer bila je sredina no�i"
813
01:40:00,419 --> 01:40:04,685
"Mor� i drvodelja"
"�etali su po pla�i"
814
01:40:04,886 --> 01:40:08,437
"�ale�i se zbog sveg �to vide"
"kao �to je kvalitet peska"
815
01:40:08,642 --> 01:40:13,734
"Kad bi ovo bilo �isto."
"-Zaista bi bilo sjajno."
816
01:40:13,927 --> 01:40:18,269
"Kad bi sedam slu�avki"
"Sa sedam krpa pola godine �istilo"
817
01:40:18,611 --> 01:40:22,718
"�ta misli�, da li bi"
"�i��enje to uspelo?"
818
01:40:22,930 --> 01:40:24,798
"Sumnjam."
819
01:40:25,026 --> 01:40:27,627
"I on pusti gorku suzu..."
820
01:40:34,364 --> 01:40:36,614
Izvinite.
821
01:40:38,982 --> 01:40:40,758
Zdravo.
822
01:40:45,402 --> 01:40:51,405
"Ostrigice, pro�etajte s nama,"
"Mor� po�e da ih la�e"
823
01:40:51,605 --> 01:40:56,403
"Prijatna �etnja, razgovor lep"
"Du� ove slane pla�e"
824
01:40:56,645 --> 01:41:02,160
"Mo�emo povesti samo �etiri"
"kako bi svakoj dali ruku"
825
01:41:02,410 --> 01:41:06,078
"Najstarija ostriga gleda u njega"
"Ali ne re�e ni re�"
826
01:41:09,061 --> 01:41:12,778
"Htela je re�i kako ne�e"
"Napustiti svoj krevet"
827
01:41:12,992 --> 01:41:18,139
"Al' �etiri male ostrige"
"Po�uri�e, �eljne �etnje"
828
01:41:18,338 --> 01:41:22,739
"I��etkanih kaputa, lica opranih,"
"Cipela �istih i o�i��enih"
829
01:41:22,950 --> 01:41:25,290
"�to be�e veoma �udno."
-Za�to je �udno?
830
01:41:25,489 --> 01:41:27,857
"Jer nisu imale noge."
831
01:41:28,784 --> 01:41:34,818
"Do�lo je vreme, re�e Mor�"
"Da pri�amo o stvarima mnogim."
832
01:41:35,001 --> 01:41:42,463
"O cipelama, brodovima"
"O kupusu i kraljevima"
833
01:41:42,795 --> 01:41:51,763
"Za�to je more vru�e"
"i da li svinje imaju krila"
834
01:41:51,947 --> 01:41:55,780
"�ekajte, ostrige zavapi�e"
"Pre nego �to nastavimo"
835
01:41:55,971 --> 01:42:00,661
"Zaduva�e se neke od nas,"
"a sve imamo vrlo krupan stas."
836
01:42:00,887 --> 01:42:05,043
"Ne �urimo se nigde."
"-Hvala vam na tome."
837
01:42:05,235 --> 01:42:08,225
"Malo hleba,"
"To nam prvo treba"
838
01:42:08,466 --> 01:42:13,355
"Uz to biber i sir�e"
"Zaista dobro bi�e."
839
01:42:13,549 --> 01:42:19,534
"Ako ste spremne, ostrige mile,"
"Mo�emo po�eti jelo."
840
01:42:19,784 --> 01:42:25,149
"Ali, ne nas!"
"Vidite da plave postajemo."
841
01:42:25,331 --> 01:42:29,160
"Posle sve dobrote"
"Tu�an bi bio taj �in."
842
01:42:29,463 --> 01:42:35,644
"Lepo od vas �to ste do�le"
"A i ukusne ste vrlo"
843
01:42:35,825 --> 01:42:39,020
"Daj jo� jedno par�e."
"Daj nam jo� jedno par�e"
844
01:42:39,221 --> 01:42:43,042
"Voleo bih da nisi tako gluv"
"Pa moram ponavljati dvaput."
845
01:42:44,292 --> 01:42:49,779
"Izgleda sramno, priznati moram,"
"�to ih prevarismo ovako"
846
01:42:49,973 --> 01:42:55,666
"Doveli smo ih i naterali"
"Da kaskaju vrlo brzo."
847
01:42:56,512 --> 01:43:01,121
"Pogledaj ovo, pogledaj ovo"
"Puter se te�ko ma�e."
848
01:43:01,453 --> 01:43:03,609
"Pla�em zbog vas,"
849
01:43:04,055 --> 01:43:11,209
"Zaista pla�em,"
"�elim vam pru�iti utehu"
850
01:43:11,548 --> 01:43:15,773
"Uz jecaj i suze odabra on"
"one koje najve�e behu"
851
01:43:15,971 --> 01:43:19,399
"Dr�e�i maramicu"
"Pred o�ima suznim"
852
01:43:19,605 --> 01:43:24,835
"Ostrigice, moram re�i,"
"be�e ovo prijatna �etnja."
853
01:43:25,124 --> 01:43:30,569
"Ho�emo li vas ispratiti ku�i?"
"-Ali, odgovor ne sti�e nikakav."
854
01:43:30,766 --> 01:43:36,100
"�to i ne be�e �udno, jer..."
"-Pojeli su sve do jedne."
855
01:43:37,883 --> 01:43:44,048
"O, �alosni, pla�ni Mor�e"
"Tvoje suze la�ne su"
856
01:43:44,243 --> 01:43:48,165
"Vi�e voli� ostrige,"
"Nego deca marmeladu."
857
01:43:54,400 --> 01:43:56,961
Pa, koja je presuda?
858
01:43:57,752 --> 01:44:03,635
Vi�e mi se svi�a Mor� po�to mu
je bilo malo �ao ostriga.
859
01:44:03,820 --> 01:44:07,045
Pojeo ih je vi�e nego Drvodelja.
860
01:44:07,252 --> 01:44:13,392
U tom mi se slu�aju vi�e svi�a
Drvodelja. Nije jeo mnogo ostriga.
861
01:44:13,607 --> 01:44:19,166
Pojeo je koliko je mogao da uzme.
-Onda su obojica gnusni.
862
01:44:27,492 --> 01:44:31,984
Da li je to tigar ili lav?
-Ne�to gore!
863
01:44:32,435 --> 01:44:35,772
�ta je to?
-Crveni kralj hr�e.
864
01:44:35,973 --> 01:44:38,788
On je lenj, lo� brat Kralja Srca.
865
01:44:38,977 --> 01:44:43,308
Svaka porodica ima crnu ovcu.
-Osim na�e. -Na�a ima dve.
866
01:44:43,728 --> 01:44:46,641
Do�i da ga pogledamo.
867
01:44:58,615 --> 01:45:01,193
Nazep��e spavaju�i tu.
868
01:45:01,383 --> 01:45:05,257
Ne�e mu smetati, sanja o tebi.
Jedina si u njegovim snovima.
869
01:45:05,443 --> 01:45:10,721
Ako bi se sad probudio,
ti bi nestala. Puf! -Ne bih!
870
01:45:10,900 --> 01:45:16,702
Ako sam ja jedina u njegovim
snovima, �ta ste vas dvojica?
871
01:45:19,977 --> 01:45:22,053
Odlazim!
872
01:45:23,547 --> 01:45:26,584
Sve je dobro �to se dobro svr�i.
873
01:45:27,583 --> 01:45:30,621
�ta je ovo?
874
01:45:33,112 --> 01:45:36,508
Tvoja zve�ka.
-Ti si je ostavio u travi!
875
01:45:36,810 --> 01:45:38,957
Izgleda malo olupano.
876
01:45:39,800 --> 01:45:45,412
Pokvarena je!
-Ne uzbu�uj se zbog stare zve�ke.
877
01:45:45,594 --> 01:45:52,439
Nije stara! Kupio sam je
ju�e! Potpuno je nova!
878
01:45:53,655 --> 01:45:58,001
Mo�e se u�initi samo jedna stvar!
-Kupi�e� novu?
879
01:45:58,195 --> 01:46:03,707
Nije tako prosto. Ne... Moramo
da se borimo za �ast Tvidlova.
880
01:46:03,899 --> 01:46:11,530
Ned Tvidldam protiv nadmo�ne
snage i ume�a Freda Tvidldija.
881
01:46:11,696 --> 01:46:14,162
Premo� je na jednoj strani.
882
01:46:14,331 --> 01:46:17,391
Ja znam, bio sam savetnik
u britanskoj vojsci.
883
01:46:17,576 --> 01:46:20,769
Savetovao sam ih da ga ne
prime, ali nisu hteli da slu�aju.
884
01:46:20,957 --> 01:46:23,387
Ovo je borbeni govor.
885
01:46:30,801 --> 01:46:35,705
I ovo je. -Ona nam mora
pomo�i da obu�emo oklope,
886
01:46:35,902 --> 01:46:38,160
da za�titimo vitalne delove.
887
01:46:42,615 --> 01:46:47,442
Kakav god bio ishod, dragi brate,
seti�u te se u svom testamentu.
888
01:46:47,628 --> 01:46:51,758
Ne�u ti ostaviti novac, ali �u
napisati: "Se�am te se, Frede."
889
01:46:51,960 --> 01:46:56,388
Cenim to, ali radije bih
gotovinu.
890
01:46:59,010 --> 01:47:03,545
Za�to ima� samo jednu �arapu?
-�tedim novac.
891
01:47:03,741 --> 01:47:07,424
Da li sam bled?
-Pomalo.
892
01:47:07,597 --> 01:47:11,476
Obi�no sam veoma hrabar,
ali danas me boli glava.
893
01:47:11,682 --> 01:47:16,125
A mene boli zub,
pa smo na istom.
894
01:47:16,310 --> 01:47:18,648
Bolje da se danas ne bijete.
895
01:47:18,831 --> 01:47:21,648
Moramo se malo tu�i.
To se o�ekuje.
896
01:47:21,841 --> 01:47:26,523
Sve to zbog zve�ke. -Ne bih se
ljutio, ali bila je potpuno nova.
897
01:47:26,691 --> 01:47:32,414
To je sitni�avo. -Ta�no!
Upravo zato je i va�no!
898
01:48:54,586 --> 01:48:58,921
To je vrana!
Ogromna vrana!
899
01:49:24,538 --> 01:49:32,277
Alisa, pozvana si da prisustvuje�
su�enju ser D�eku, Pubu Srce.
900
01:49:50,956 --> 01:49:55,508
Kako izgledam?
-Prerano je re�i.
901
01:50:09,092 --> 01:50:12,934
Poku�ajte ponovo, na
soprano-saksofonima.
902
01:50:28,108 --> 01:50:33,621
�ta to rade? Ne smeju ni�ta
da pi�u, su�enje nije po�elo.
903
01:50:33,754 --> 01:50:38,899
Zapisuju svoja imena, u slu�aju da
ih zaborave do kraja su�enja.
904
01:50:39,319 --> 01:50:40,852
Glupa stvorenja.
905
01:50:41,125 --> 01:50:46,638
Kako se pi�e "glupa".
-G-L...
906
01:50:47,314 --> 01:50:51,700
�ta je posle L? -Ve�era!
Vreme je za ve�eru...
907
01:50:53,263 --> 01:51:00,376
Nije! -Bio sam ube�en da je
vreme za ve�eru. -Ti�ina u sudu!
908
01:51:04,008 --> 01:51:09,237
Mir! Ti�ina!
909
01:51:16,639 --> 01:51:20,751
Ti si kriv, Sedri�e.
Suvi�e si blag.
910
01:51:20,915 --> 01:51:27,658
Odseci vi�e glava. To je divno.
Sec, sec i krv je svuda.
911
01:51:27,839 --> 01:51:30,951
Zbog toga sam ponosna
�to sam Kraljica.
912
01:51:31,423 --> 01:51:34,743
Proma�io je! -Jeste?
Nema veze, ipak sam osetio.
913
01:51:34,908 --> 01:51:38,263
Ne�u biti prozvana, zar ne?
-Gde pozvana?
914
01:51:38,453 --> 01:51:43,212
Ne �elim da stojim pred svim
tim ljudima. Za�to sam ovde?
915
01:51:43,369 --> 01:51:48,302
Da spase� D�eka
od sudbine gore, od smrti.
916
01:51:48,516 --> 01:51:51,991
Slu�beni�e, pro�itaj optu�bu!
917
01:51:52,801 --> 01:51:58,209
"Kraljica Srce pravila je kola�e"
"�itav letnji dan"
918
01:51:58,355 --> 01:52:04,298
"Pub Srce ukrade kola�e"
"Ne ostade nijedan..."
919
01:52:04,462 --> 01:52:10,815
Priznajem! Nisam to uradio!
Drago mi je �to to nisam uradio!
920
01:52:10,984 --> 01:52:15,858
Da se sve ponovi,
verovatno opet ne bih to uradio.
921
01:52:16,027 --> 01:52:20,197
Otvoren i zatvoren slu�aj!
-To nije u redu!
922
01:52:20,361 --> 01:52:23,491
Jesi li ne�to rekla, Alisa?
-Nisam.
923
01:52:23,763 --> 01:52:27,038
Drago mi je �to je gotovo.
�lanovi porote,
924
01:52:27,227 --> 01:52:34,009
morate se povu�i i doneti
presudu. -Ne jo�! -Za�to ne?
925
01:52:34,180 --> 01:52:37,620
Jo� mnogo toga mora da se
desi pre nego �to to ka�ete.
926
01:52:37,796 --> 01:52:41,349
To je �udno,
da ne ka�em nastrano.
927
01:52:41,543 --> 01:52:46,891
Gospodo porotnici, o�igledno je
da je okrivljeni kriv.
928
01:52:47,066 --> 01:52:52,209
Ne gledajte dokaze,
ve� njegovo lice.
929
01:52:52,393 --> 01:52:59,126
To je lice obi�nog kriminalca,
prevejanog zlo�inca, huligana...
930
01:52:59,555 --> 01:53:08,044
�ta je? -Mi smo branioci.
-Nemam �ta da dodam.
931
01:53:08,230 --> 01:53:11,620
Zovite prvog svedoka!
-Zovite prvog svedoka!
932
01:53:11,823 --> 01:53:13,821
Zovite prvog svedoka!
933
01:53:14,208 --> 01:53:15,808
Zovite prvog svedoka!
934
01:53:29,181 --> 01:53:31,165
Dobar dan!
-Dobar dan.
935
01:53:33,721 --> 01:53:36,767
Izvinjavam se �to sam poneo
ove stvari sa sobom,
936
01:53:36,925 --> 01:53:39,718
ali nisam zavr�io �aj
kad ste me pozvali.
937
01:53:39,927 --> 01:53:41,792
On nikad ne zavr�ava �aj.
938
01:53:41,933 --> 01:53:45,367
Nezdravo je toliko sendvi�a s
krastavcima. Vidi mu noge.
939
01:53:45,532 --> 01:53:49,661
Ne mogu! -To sam i mislila.
Najgori slu�aj "krastavac-nogu"
940
01:53:49,853 --> 01:53:53,043
koji sam ikad videla,
a videla sam ih mnogo.
941
01:53:53,214 --> 01:53:56,156
Ti �e� da mi ka�e�, zdepasta.
942
01:53:56,319 --> 01:53:59,249
Trebalo je da dovr�i� �aj.
Kad si po�eo?
943
01:53:59,433 --> 01:54:02,598
Moram da pitam g. Kuni�a.
-Dovedite...
944
01:54:05,371 --> 01:54:07,211
Nisam zavr�io re�enicu.
945
01:54:07,416 --> 01:54:10,314
Niste presko�ili nijednu.
-Tako je!
946
01:54:10,538 --> 01:54:14,216
Kad smo po�eli da pijemo �aj?
�etrnaestog? -Petnaestog.
947
01:54:14,410 --> 01:54:17,511
�esnaestog.
-Zapi�ite to.
948
01:54:18,240 --> 01:54:26,370
�etrnaest, petnaest
i �esnaest.
949
01:54:26,550 --> 01:54:34,228
Sad podelite, pomno�ite i
konvertujte u grame i kilograme.
950
01:54:35,445 --> 01:54:37,575
Koji je odgovor?
951
01:54:38,985 --> 01:54:45,627
Spori su! -Trebalo bi da mogu
izra�unati u glavi. -Skinite im ih!
952
01:54:50,442 --> 01:54:54,619
Taj �e�ir prestavlja
nepo�tovanje suda. Skini ga.
953
01:54:54,807 --> 01:54:58,436
I glavu sa njim.
-Ne mogu, va�e veli�anstvo.
954
01:54:58,600 --> 01:55:01,475
Za�to ga ne mo�e� skinuti?
-Nije moj.
955
01:55:01,654 --> 01:55:06,404
Ukraden!
Porotnici, zapi�ite to!
956
01:55:06,614 --> 01:55:10,687
Ukraden �e�ir - jedan.
Ovaj �ovek je priznao da je lopov.
957
01:55:11,323 --> 01:55:14,692
A ima drskosti da do�e u sud
kao karakterni svedok.
958
01:55:14,886 --> 01:55:17,499
Kralj ima predrasude.
-Hvala, Alisa.
959
01:55:17,754 --> 01:55:21,105
Zato sam kvalifikovan
da budem sudiia. -O, da!
960
01:55:21,265 --> 01:55:23,626
Zar te ja ne poznajem?
961
01:55:24,738 --> 01:55:32,029
Prodajem �e�ire. Nemam
nijedan svoj. Ja sam �e�ird�ija.
962
01:55:32,211 --> 01:55:35,509
Za�to to nisi rekao?
To je prvo trebalo da ka�e�.
963
01:55:39,887 --> 01:55:47,265
Sad nam sve ispri�aj.
Nemoj da si nervozan. -Ne, ne...
964
01:55:47,512 --> 01:55:51,148
Ili �emo te pogubiti na mestu!
965
01:55:54,746 --> 01:55:59,300
Nisam nervozan.
Nemam �ta da krijem.
966
01:55:59,517 --> 01:56:04,096
�inim svoju du�nost, poma�em
svojoj zemlji. -Znam ja tebe.
967
01:56:04,302 --> 01:56:09,548
Nismo li se sreli u Biaricu
u leto '41? Ili u Hajdelbergu?
968
01:56:09,704 --> 01:56:11,406
�e�ird�ijo, tvoj dokaz!
969
01:56:11,577 --> 01:56:15,723
Zbog njega je jo� nervozniji.
Smirite se, g. Se�ird�ijo.
970
01:56:15,885 --> 01:56:19,886
Ja sam siroma�an �ovek, sudijo,
i nisam popio svoj �aj.
971
01:56:20,051 --> 01:56:24,069
�ta je sa sendvi�ima, uni�tenim
po�to su jednom zagri�eni?
972
01:56:24,252 --> 01:56:27,396
I �mirkanje �oljica �aja...
-�mirkanje?
973
01:56:27,587 --> 01:56:33,340
Ti si �mirka�! Se�am se!
Pevao si na mom koncertu.
974
01:56:33,489 --> 01:56:35,325
"�mirkaj, �mirkaj..."
975
01:56:37,300 --> 01:56:41,349
"�mirkaj, �mirkaj, bubice"
"Zanima me �ta �e� sada"
976
01:56:41,510 --> 01:56:44,824
"Ti si stvarno vrlo mala"
"Sakriti se ti si rada"
977
01:56:44,976 --> 01:56:46,557
"U mom rukavu..."
978
01:56:46,729 --> 01:56:51,091
"Mo�e� se sakriti u mom rukavu."
979
01:56:59,900 --> 01:57:04,924
Ne pevamo na bis. -Ali smo na
raspolaganju za ven�anja i sahrane.
980
01:57:05,108 --> 01:57:13,328
Pevao si na mom koncertu, ali
ovo je bilo jo� gore! -Ve�bao sam.
981
01:57:13,846 --> 01:57:19,286
To je uvreda
svega �to nam je drago.
982
01:57:19,446 --> 01:57:26,254
Sedri�e, uni�tio je moj koncert
isto kao tvoje su�enje.
983
01:57:26,488 --> 01:57:31,594
Stojim pred vama ispunjen
kajanjem i lo�om hranom.
984
01:57:31,760 --> 01:57:35,448
G. Martovski je rekao...
-Pori�em. -Prigovor!
985
01:57:35,586 --> 01:57:38,439
Prigovor je odbijen.
-Pitajte Puha. -�ta?
986
01:57:38,601 --> 01:57:41,817
Ne mogu da se setim.
-Mora� ili �u te pogubiti!
987
01:57:41,995 --> 01:57:44,587
Dr�ite se, g. �e�ird�ijo.
988
01:57:44,772 --> 01:57:50,527
Ja sam jadan �ovek.
-I jadan glumac!
989
01:57:52,158 --> 01:57:54,536
Suzbijte to bodrenje.
990
01:58:05,045 --> 01:58:08,033
Ako je to sve �to zna�,
mo�e� si�i.
991
01:58:08,200 --> 01:58:11,409
Ne mogu ni�e, ve� sam na
podu. -Mo�e� da ide�.
992
01:58:11,581 --> 01:58:14,360
�elite li da �ujete jo�
jednu strofu? -Idi!
993
01:58:14,596 --> 01:58:18,781
Napolju mu odrubite glavu!
-Pozovite slede�eg svedoka!
994
01:58:18,939 --> 01:58:21,374
�ta je sa mnom?
-�ta je s tobom?
995
01:58:21,852 --> 01:58:29,038
Ja sam optu�en, a vi samo
zovete svedoke. Nije fer.
996
01:58:29,213 --> 01:58:31,748
Treba da imam najva�niju
ulogu.
997
01:58:31,918 --> 01:58:34,812
Nisam rekao ni re� ve�
mnogo strana.
998
01:58:35,007 --> 01:58:37,495
�ta si �eleo da ka�e�?
999
01:58:37,662 --> 01:58:43,273
Ho�u da znate da nemam
potrebu da kradem. Bogat sam.
1000
01:58:43,469 --> 01:58:49,582
Imam dovoljno novca do kraja
�ivota, ako umrem do jutra.
1001
01:58:54,711 --> 01:59:00,205
Poku�a�emo da ti udovoljimo.
-Onda je sve u redu.
1002
01:59:01,956 --> 01:59:07,949
D�ek je idiot. -On je tvoj ro�ak.
-Samo sa o�eve strane.
1003
01:59:19,860 --> 01:59:23,249
To je moja Kuvarica.
Kako se usu�uje?
1004
01:59:31,376 --> 01:59:38,040
�ta ti ima� da ka�e�?
-Ni�'a. -Ni�'a! -Ni�'a!
1005
01:59:39,451 --> 01:59:43,663
�ta sad? -Va�e veli�anstvo mora
unakrsno da ispita svedoka.
1006
01:59:43,851 --> 01:59:46,214
Moram li?
-Budi mu�ko, Sedri�e.
1007
01:59:46,412 --> 01:59:47,984
Budi mu�ko!
1008
01:59:48,482 --> 01:59:53,375
Pa, dobro...
Od �ega se prave kola�i?
1009
01:59:53,656 --> 01:59:58,126
Bi l' ponovili pitanje?
1010
01:59:58,331 --> 02:00:02,597
Prepoznajem tvoj naglasak.
Koled� Garton?
1011
02:00:02,786 --> 02:00:06,155
Ne, i�la sam na Oksford.
-Jadnice.
1012
02:00:06,315 --> 02:00:11,454
�ta si studirala?
-Kako 'vako da govorim.
1013
02:00:18,151 --> 02:00:21,610
Neka svedok odgovori.
Od �ega se prave kola�i?
1014
02:00:21,784 --> 02:00:24,763
Uglavnom od bibera.
-Sirup.
1015
02:00:24,962 --> 02:00:26,974
�ta je rekao?
-Sirup!
1016
02:00:27,179 --> 02:00:31,861
To je Puh! On nema prava da
bude ovde! Odsecite mu brkove!
1017
02:00:32,042 --> 02:00:35,457
Pozovite slede�eg svedoka!
-Pozovite Alisu!
1018
02:01:05,571 --> 02:01:09,279
Izvinite.
-�ta nije u redu, Alisa?
1019
02:01:09,507 --> 02:01:14,281
Ne volim kad me ovako
pozovu. -Ja bih volela.
1020
02:01:14,463 --> 02:01:18,385
Da, ve�ina ljudi voli
da bude u centru pa�nje.
1021
02:01:20,155 --> 02:01:26,956
�ta zna� o ovom sa kola�ima?
-Apsolutno ni�ta!
1022
02:01:27,291 --> 02:01:31,527
To je veoma va�no...
-Neva�no, va�e veli�anstvo.
1023
02:01:31,697 --> 02:01:36,288
Neva�no, naravno. To sam
mislio da ka�em. Neva�no.
1024
02:01:38,185 --> 02:01:43,833
Neva�no... Va�no... Neva�no...
1025
02:01:44,133 --> 02:01:48,446
Rekla sam sve �to znam.
�elela bih da se vratim na mesto.
1026
02:01:48,594 --> 02:01:51,305
Dirnuti smo, ali seti
se Pravila 42.
1027
02:01:51,476 --> 02:01:55,283
Sve osobe vi�e od milje
moraju napustiti Zemlju �uda.
1028
02:01:55,448 --> 02:02:00,627
Ja nisam visoka jednu milju.
-Jesi. -Pre si visoka dve milje.
1029
02:02:00,788 --> 02:02:04,031
Izmislili ste to pravilo.
-To je najstarije pravilo.
1030
02:02:04,190 --> 02:02:07,287
Onda treba da je pravilo broj 1.
1031
02:02:07,441 --> 02:02:13,609
Oprezno, Sedri�e, preuzimaju sud.
Posebno ta devoj�ica.
1032
02:02:13,893 --> 02:02:19,163
Kazni nekoga.
-Previ�e se brani�, Alisa.
1033
02:02:19,389 --> 02:02:24,622
Porotnici, donesite presudu.
-Ne!
1034
02:02:24,845 --> 02:02:32,698
Prvo kazna, zatim presuda!
-To je glupo! -Pazi se!
1035
02:02:33,105 --> 02:02:36,120
Ne mogu dozvoliti
da osudite nevinog �oveka!
1036
02:02:36,282 --> 02:02:38,617
Za�to ne? To se stalno de�ava.
1037
02:02:38,775 --> 02:02:41,722
Odrubite joj...
-Ne vi�ite "Odrubite joj glavu",
1038
02:02:41,870 --> 02:02:45,094
da ne bi neko tra�io
da vama odrube glavu.
1039
02:02:45,283 --> 02:02:51,216
Izgubila si priliku da ostane�.
Vra�a� se u stvarni svet.
1040
02:02:51,373 --> 02:02:56,444
Ba� me briga! Svi su kola�i ovde,
zarobljenik ih nije ukrao!
1041
02:02:56,650 --> 02:02:59,470
Ne postoji zlo�in!
1042
02:02:59,633 --> 02:03:05,628
Alisa! Zar te nije briga �ta ljudi
misle? -Ne, kad sam u pravu.
1043
02:03:05,790 --> 02:03:09,883
Jesi li tako uverena, draga?
-Da, jesam.
1044
02:03:10,128 --> 02:03:13,027
Da, uverena sam!
1045
02:03:14,963 --> 02:03:18,919
Onda ti vi�e nismo potrebni.
1046
02:04:06,500 --> 02:04:08,997
Alisa!
1047
02:04:12,295 --> 02:04:14,565
Dolazim!
1048
02:04:26,933 --> 02:04:29,541
Ovde sam! Vratila sam se!
1049
02:04:29,732 --> 02:04:32,927
Izvinite �to kasnim!
-Zabrinuli smo se.
1050
02:04:37,777 --> 02:04:42,115
Sada �e na�a �erka Alisa
pevati za nas.
1051
02:04:53,278 --> 02:04:57,057
"Zrele vi�nje", zar ne, draga?
1052
02:05:15,337 --> 02:05:16,798
Ne.
1053
02:05:18,798 --> 02:05:21,050
Znam jednu bolju.
1054
02:05:21,997 --> 02:05:26,375
"Da li mo�e� malo br�e,
re�e pu�u belica."
1055
02:05:26,614 --> 02:05:30,321
Jesi li sigurna, draga?
-Da, sigurna sam.
1056
02:05:30,517 --> 02:05:36,173
"Da li mo�e� malo br�e,"
"re�e pu�u belica,"
1057
02:05:36,331 --> 02:05:41,666
"Morsko prase iza mene"
"gazi mi po repi�u."
1058
02:05:41,833 --> 02:05:47,226
"Vidi jastoge i kornja�e"
"kako brzo skaku�u"
1059
02:05:47,422 --> 02:05:52,794
"�ekaju nas sad na �ljunku"
"Hajde, pridru�i se plesu"
1060
02:05:52,950 --> 02:06:03,800
"Ho�e� li se pridru�iti plesu?"
1061
02:06:13,061 --> 02:06:17,654
Odli�no!
-Zadivljuju�e.
1062
02:06:30,991 --> 02:06:34,347
KRAJ
1063
02:06:34,772 --> 02:06:38,871
Prevod obradio:
Kova� Mihajlo 2008
90110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.