Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,792 --> 00:01:12,078
It's the rule.
2
00:01:12,208 --> 00:01:15,780
Preschoolers have to be
accompanied by an adult.
3
00:01:16,083 --> 00:01:19,200
"Accompanied" means "to ride with."
4
00:01:19,750 --> 00:01:21,456
I'll ride with her.
5
00:01:21,667 --> 00:01:22,873
You're not an adult.
6
00:01:27,125 --> 00:01:29,787
My sister is in.
7
00:01:29,917 --> 00:01:31,498
You're lying.
8
00:01:32,000 --> 00:01:34,833
Little girl, how old are you?
9
00:01:36,083 --> 00:01:37,368
She's three.
10
00:01:47,083 --> 00:01:49,916
We'll find a way, okay?
11
00:01:56,792 --> 00:01:58,657
I heard this is scary.
12
00:02:07,042 --> 00:02:08,077
Let's go.
13
00:02:17,500 --> 00:02:24,406
"A long goodbye"
14
00:02:24,625 --> 00:02:25,625
hello.
15
00:02:30,708 --> 00:02:34,200
"Fall 2007"
16
00:02:38,042 --> 00:02:41,159
this is fumi higashi.
17
00:02:41,292 --> 00:02:45,535
Please leave your name and message.
18
00:02:47,875 --> 00:02:51,572
My name is... this is mom.
19
00:02:51,917 --> 00:02:54,875
I'm continuing my previous message.
20
00:02:55,125 --> 00:02:58,288
Fumi, you have to come home.
21
00:02:58,458 --> 00:03:02,201
But no need to bring a gift.
22
00:03:02,208 --> 00:03:04,449
Just be here, okay?
23
00:03:06,208 --> 00:03:13,114
I think your dad wants to
talk to you two about money...
24
00:03:15,083 --> 00:03:16,948
Not again.
25
00:03:22,208 --> 00:03:27,532
- "Fumi's cell / mari"
- 0-8~0~5~9-6+8
26
00:03:48,792 --> 00:03:50,248
Thank you.
27
00:04:04,792 --> 00:04:07,784
Ketchup? It'll ruin the flavor.
28
00:04:08,333 --> 00:04:10,619
It's good as it is.
29
00:04:14,667 --> 00:04:19,787
I always wanted to eat it with ketchup.
30
00:04:20,917 --> 00:04:23,909
Let me eat my "last supper" however I want.
31
00:04:24,875 --> 00:04:26,365
Breakfast, actually.
32
00:04:31,167 --> 00:04:33,158
Your phone was ringing.
33
00:04:36,292 --> 00:04:37,748
My parents.
34
00:04:38,625 --> 00:04:39,956
I'll call them back.
35
00:04:49,125 --> 00:04:50,205
Yugo...
36
00:04:51,542 --> 00:04:53,373
No more novels?
37
00:04:57,958 --> 00:05:00,745
I can write them anywhere.
38
00:05:01,250 --> 00:05:03,866
If 1 get the urge to write again...
39
00:05:04,000 --> 00:05:07,242
You have to keep chasing your dream.
40
00:05:13,125 --> 00:05:18,074
Your dream of opening a
restaurant will come true.
41
00:05:18,083 --> 00:05:20,540
It's delicious.
42
00:05:22,458 --> 00:05:24,449
With ketchup.
43
00:05:30,000 --> 00:05:33,663
I'll send you potatoes
from our family farm.
44
00:05:33,792 --> 00:05:36,329
- Forget it.
- One day.
45
00:05:37,333 --> 00:05:42,282
I want you to use my
potatoes at your restaurant.
46
00:05:47,167 --> 00:05:48,828
When my dream comes true.
47
00:05:49,542 --> 00:05:51,248
I promise to send them.
48
00:05:53,042 --> 00:05:56,330
I'll be gone by the time you're home.
49
00:06:05,833 --> 00:06:09,655
"California, usa"
50
00:06:13,333 --> 00:06:16,825
you're a wonderful cook.
Everything's delicious.
51
00:06:16,833 --> 00:06:21,998
Well, maybe when you have a moment,
you can tell me how you made it all.
52
00:06:24,500 --> 00:06:29,073
"Dashi-maki"... um...
53
00:06:29,208 --> 00:06:31,665
I make quickly...
54
00:06:32,500 --> 00:06:33,706
Sorry.
55
00:06:55,458 --> 00:07:00,031
You and your family seem to be really enjoying
life in the us, shin. How long is it now?
56
00:07:01,458 --> 00:07:04,825
If I'm not mistaken,
this makes it one year, seven months,
57
00:07:06,583 --> 00:07:07,583
and two days.
58
00:07:08,250 --> 00:07:11,287
Bravo. As always, very precise.
59
00:07:12,917 --> 00:07:17,365
Seems like your wife still has
a little ways to go with her english...
60
00:07:20,792 --> 00:07:27,368
No, really, she's doing great. Getting very
good at saying, "I can't speak english"
61
00:07:48,125 --> 00:07:49,160
Hello?
62
00:07:50,792 --> 00:07:53,829
Hello? Um...
63
00:07:55,583 --> 00:07:57,869
- Bye.
- Grandma?
64
00:08:00,542 --> 00:08:01,952
Takashi?
65
00:08:02,417 --> 00:08:06,239
You surprised me. Your english is so good.
66
00:08:06,708 --> 00:08:08,573
I only said "hello."
67
00:08:09,125 --> 00:08:11,491
Excellent pronunciation.
68
00:08:11,625 --> 00:08:13,490
Is your mom home?
69
00:08:13,667 --> 00:08:15,999
Yeah. Hold on.
70
00:08:20,375 --> 00:08:21,615
Hello?
71
00:08:22,125 --> 00:08:24,832
Mari? How are you?
72
00:08:26,583 --> 00:08:28,369
Your dad's birthday?
73
00:08:28,500 --> 00:08:30,331
Next Friday.
74
00:08:30,500 --> 00:08:34,789
Mom insists that I be there.
75
00:08:34,917 --> 00:08:39,911
They want to tell me something
but not over the phone.
76
00:08:41,333 --> 00:08:42,573
What about?
77
00:08:42,833 --> 00:08:44,539
Curious, right?
78
00:08:45,000 --> 00:08:48,743
Is it okay if I go home by myself?
79
00:08:52,375 --> 00:08:53,535
Sure.
80
00:08:54,167 --> 00:08:55,247
Oh...
81
00:08:55,542 --> 00:08:58,204
Just a few days.
82
00:08:58,708 --> 00:09:02,656
I'll leave your meals in the freezer.
And...
83
00:09:02,792 --> 00:09:04,498
I'll be fine.
84
00:09:04,875 --> 00:09:06,160
Thanks for today.
85
00:09:06,583 --> 00:09:10,405
The food was fairly good. Thank you.
86
00:09:13,583 --> 00:09:14,583
Good night.
87
00:09:15,333 --> 00:09:16,573
Good night.
88
00:09:44,667 --> 00:09:45,747
Chief.
89
00:09:46,208 --> 00:09:48,620
My new recipe.
90
00:09:48,750 --> 00:09:50,286
Another one?
91
00:09:52,000 --> 00:09:53,456
The black things?
92
00:09:53,583 --> 00:09:55,574
They're raisins.
93
00:09:55,708 --> 00:09:56,708
Why?
94
00:09:56,833 --> 00:09:58,698
What? Why?
95
00:10:00,417 --> 00:10:03,454
They add accent to the flavor.
96
00:10:03,583 --> 00:10:07,030
Like melons with prosciutto?
97
00:10:07,292 --> 00:10:08,372
Sort of...
98
00:10:10,708 --> 00:10:13,450
Stylish housewives will like it.
99
00:10:17,958 --> 00:10:20,870
Try this. Accentuated flavor.
100
00:10:21,000 --> 00:10:23,537
Okay. Let's see.
101
00:10:31,042 --> 00:10:33,579
It works. I like it.
102
00:10:33,708 --> 00:10:37,747
Let's put it on the shelf.
A small quantity for starters.
103
00:10:37,875 --> 00:10:39,536
- Thanks.
- It's good.
104
00:10:41,917 --> 00:10:45,785
Even unstylish housewives will like it.
105
00:10:56,500 --> 00:11:01,574
We're going to have some
company for your birthday next week.
106
00:11:04,708 --> 00:11:06,994
The bath is ready.
107
00:11:10,500 --> 00:11:11,785
I already took it.
108
00:11:12,583 --> 00:11:15,074
No, you didn't.
109
00:11:15,250 --> 00:11:19,698
I can't take my bath until you do.
110
00:11:23,583 --> 00:11:28,873
You always take the bath first.
It's been like that for years.
111
00:11:29,958 --> 00:11:32,825
This is too flaky.
112
00:11:33,833 --> 00:11:35,448
You think so?
113
00:11:36,375 --> 00:11:38,036
You used to like it.
114
00:11:39,292 --> 00:11:41,328
"Kokoro by soseki natsume"
115
00:11:42,208 --> 00:11:43,208
it's good.
116
00:11:43,917 --> 00:11:46,499
It's on the washing machine.
117
00:11:50,125 --> 00:11:51,240
Washing machine?
118
00:11:51,375 --> 00:11:55,197
On top of it. Your pajamas.
119
00:12:22,792 --> 00:12:25,784
"Business management for beginners"
120
00:12:26,833 --> 00:12:29,449
how can you eat that now?
121
00:12:31,500 --> 00:12:34,742
I was craving it on the plane.
122
00:12:37,583 --> 00:12:40,575
So what's the talk about?
123
00:12:40,833 --> 00:12:44,325
Dad wants to talk about money.
124
00:12:45,125 --> 00:12:46,365
Really?
125
00:12:47,375 --> 00:12:52,699
Mom said she didn't want to
talk about it over the phone.
126
00:12:55,250 --> 00:12:58,208
It must be one of her tactics.
127
00:12:58,458 --> 00:12:59,618
What?
128
00:12:59,750 --> 00:13:02,116
To make us go home.
129
00:13:02,292 --> 00:13:08,332
She threatened you to do your
homework for your future.
130
00:13:08,333 --> 00:13:10,198
She gave me 50 yen.
131
00:13:10,208 --> 00:13:13,575
You were paid to do your homework?
132
00:13:13,583 --> 00:13:16,290
- You didn't know?
- No.
133
00:13:16,750 --> 00:13:19,492
- Are you mad?
- Too late to be mad.
134
00:13:26,625 --> 00:13:29,913
Sorry I didn't come back for almost a year.
135
00:13:32,417 --> 00:13:35,909
I'm still trying to get
used to my life over there.
136
00:13:37,417 --> 00:13:42,582
I'm the older sister but I'm making you
take care of our parents.
137
00:13:43,583 --> 00:13:44,993
Don't worry about it.
138
00:13:48,250 --> 00:13:51,697
Fumi... thank you.
139
00:13:56,875 --> 00:13:58,911
So, how are they?
140
00:13:59,208 --> 00:14:02,166
Fine. I saw them over new year's.
141
00:14:02,708 --> 00:14:03,823
New year's?
142
00:14:04,125 --> 00:14:07,322
It's November now.
143
00:14:07,625 --> 00:14:12,198
You haven't seen them for
almost as long as me.
144
00:14:19,625 --> 00:14:21,081
This is delicious.
145
00:14:21,208 --> 00:14:24,700
Did I teach you how to make this?
146
00:14:25,125 --> 00:14:28,617
No. They're my original recipes.
147
00:14:30,292 --> 00:14:34,865
Takashi's english has
gotten so good in a year.
148
00:14:35,208 --> 00:14:38,621
Are you also fluent?
149
00:14:38,750 --> 00:14:43,119
Kids learn really fast.
I'm still struggling.
150
00:14:54,958 --> 00:14:56,368
Dad, they add accent.
151
00:15:06,333 --> 00:15:08,619
Fumi, how's America?
152
00:15:11,875 --> 00:15:14,867
Nice, especially the climate.
153
00:15:15,542 --> 00:15:16,827
I'm mari.
154
00:15:17,875 --> 00:15:21,117
Happy birthday. How old are you?
155
00:15:21,583 --> 00:15:23,744
Almost 33.
156
00:15:25,292 --> 00:15:27,374
Today, it's not my...
157
00:15:30,542 --> 00:15:32,828
So, dad... how are you?
158
00:15:33,417 --> 00:15:35,499
Reading every day?
159
00:15:36,917 --> 00:15:40,705
Yes, I read every day.
160
00:15:42,833 --> 00:15:44,414
Oh yeah.
161
00:15:45,000 --> 00:15:47,582
I have a good book.
162
00:15:48,125 --> 00:15:50,582
- I'll get it.
- It's okay.
163
00:15:50,583 --> 00:15:53,074
- It's really good.
- Forget it.
164
00:15:53,083 --> 00:15:54,994
You can borrow it!
165
00:16:13,333 --> 00:16:14,618
Since when?
166
00:16:16,625 --> 00:16:18,866
Gradually since 6 months ago.
167
00:16:18,875 --> 00:16:21,161
But he's lucid sometimes.
168
00:16:22,625 --> 00:16:27,494
So he has... that... right?
169
00:16:30,125 --> 00:16:33,162
The brain shrinks.
170
00:16:34,125 --> 00:16:39,540
Not right away. The doctor said
it'll happen a little by little.
171
00:16:39,667 --> 00:16:43,615
What should we do? It'll
only get worse, right?
172
00:16:45,292 --> 00:16:46,828
He'll be fine.
173
00:16:48,667 --> 00:16:49,827
Because...
174
00:16:51,833 --> 00:16:54,245
Dad's smart.
175
00:16:55,125 --> 00:17:00,290
He was a school principal. He'll be fine.
176
00:17:20,333 --> 00:17:21,448
Dad.
177
00:17:28,708 --> 00:17:31,165
You didn't come back.
178
00:17:31,625 --> 00:17:32,865
Where's the book?
179
00:17:35,500 --> 00:17:36,580
Book?
180
00:17:37,458 --> 00:17:39,494
The good one you mentioned.
181
00:17:43,833 --> 00:17:47,826
Ah, yes... the book... book...
182
00:17:48,792 --> 00:17:50,328
Take your time.
183
00:17:55,208 --> 00:17:57,199
Now leave me alone.
184
00:18:03,208 --> 00:18:05,415
"Dictionary"
185
00:18:24,750 --> 00:18:29,494
"Happy 70th birthday. Stay healthy, dad!"
186
00:18:46,583 --> 00:18:49,416
"2 years later summer 2009"
187
00:18:50,750 --> 00:18:55,414
two kinds of curry made
with organic vegetables.
188
00:18:55,583 --> 00:19:00,327
How about curry for lunch?
189
00:19:00,458 --> 00:19:05,373
Two kinds of curry made
with organic vegetables.
190
00:19:05,417 --> 00:19:08,284
"Blue sky wagon"
191
00:19:08,292 --> 00:19:09,407
would you like one?
192
00:19:09,542 --> 00:19:10,827
"Made with organic ingredients”
193
00:19:10,833 --> 00:19:12,949
yes... chicken.
194
00:19:14,417 --> 00:19:17,284
Green curry with chicken and spinach.
195
00:19:18,458 --> 00:19:24,579
For toppings, we have homemade pickles,
onion flakes, or parmesan cheese.
196
00:19:26,083 --> 00:19:29,405
For toppings, we have homemade pickles...
197
00:19:30,250 --> 00:19:33,413
Curry with organic vegetables
198
00:19:33,583 --> 00:19:37,906
or healthy green curry
with chicken and spinach.
199
00:19:39,708 --> 00:19:41,744
700 yen.
200
00:19:42,958 --> 00:19:45,415
100 yen for extra rice.
201
00:19:46,292 --> 00:19:48,328
Would you like some curry?
202
00:19:48,458 --> 00:19:50,574
Mio, will you?
203
00:19:50,708 --> 00:19:52,448
Sure. Go ahead.
204
00:19:55,542 --> 00:19:56,907
Hello?
205
00:19:57,042 --> 00:20:00,330
Finally. Fumi...
206
00:20:00,458 --> 00:20:02,540
Can you talk?
207
00:20:03,292 --> 00:20:06,955
I'm working. I'm busy.
208
00:20:07,083 --> 00:20:10,701
Are you? You don't sound that busy.
209
00:20:12,583 --> 00:20:13,663
What?
210
00:20:13,958 --> 00:20:18,201
Mr. Nakamura's wake is on Sunday.
211
00:20:19,292 --> 00:20:22,329
Mr. Nakamura? Dad's friend?
212
00:20:22,500 --> 00:20:26,368
Yes. From college.
213
00:20:26,500 --> 00:20:29,822
An old friend who was also a teacher.
214
00:20:30,833 --> 00:20:33,620
He shouldn't miss the funeral.
215
00:20:33,750 --> 00:20:35,536
I suppose not.
216
00:20:36,458 --> 00:20:37,868
How's 20,000 yen?
217
00:20:39,500 --> 00:20:40,706
Me?
218
00:20:40,958 --> 00:20:47,158
Mr. Nakamura gave you new
year's money every year.
219
00:20:50,625 --> 00:20:53,913
Now? After all these years?
220
00:20:55,708 --> 00:21:00,702
"My own child's teeth..."
221
00:21:00,708 --> 00:21:02,664
"Teeth..."
222
00:21:06,000 --> 00:21:10,915
"Began to come through..."
223
00:21:10,917 --> 00:21:15,581
"My own child's teeth have begun...”
224
00:21:15,750 --> 00:21:19,447
Fumi will go with you.
225
00:21:19,833 --> 00:21:21,073
Fumi?
226
00:21:23,583 --> 00:21:27,997
But she has to practice...
You know... that thing...
227
00:21:28,167 --> 00:21:29,327
Clarinet.
228
00:21:30,458 --> 00:21:35,452
She's not a schoolgirl anymore.
She's working now.
229
00:21:36,208 --> 00:21:37,869
Oh, that's right.
230
00:21:39,500 --> 00:21:42,242
She's a teacher now.
231
00:21:43,542 --> 00:21:44,542
I'm proud.
232
00:21:44,625 --> 00:21:47,913
No. Fumi is...
233
00:21:48,167 --> 00:21:52,331
I should go back now. Thank you.
234
00:21:52,458 --> 00:21:53,994
This is your home.
235
00:21:54,792 --> 00:21:57,158
Where you go back to.
236
00:21:57,417 --> 00:22:01,786
The house where we've lived for 35 years.
237
00:22:22,500 --> 00:22:26,197
I wanted to meet you! I wanted to meet you!
238
00:22:27,542 --> 00:22:31,660
I wanted to meet you! I wanted to meet you!
239
00:22:31,917 --> 00:22:34,829
You!
240
00:22:37,500 --> 00:22:39,286
I wanted to meet you!
241
00:22:44,500 --> 00:22:45,580
So great.
242
00:22:46,500 --> 00:22:47,500
Can I...
243
00:22:49,833 --> 00:22:50,833
What's wrong?
244
00:22:51,042 --> 00:22:53,962
Don't think you can kiss me whenever
you want just because you did before.
245
00:22:54,208 --> 00:22:56,119
But I thought you're my girl.
246
00:22:57,292 --> 00:22:58,702
Yeah, well, maybe.
247
00:22:58,833 --> 00:23:02,621
But I think you'd look cooler
if you started working out.
248
00:23:12,667 --> 00:23:16,114
So, we can hang out over
summer vacation, right?
249
00:23:16,500 --> 00:23:19,788
Like I told you,
I'm going to be with my grandad in Arizona.
250
00:23:20,208 --> 00:23:22,119
But from next week, right?
251
00:23:22,583 --> 00:23:26,201
So let's get together this week.
How 'bout tomorrow?
252
00:23:27,542 --> 00:23:29,783
I can see you next Tuesday, okay?
253
00:23:30,167 --> 00:23:32,078
Yeah, but, that night...
254
00:23:32,083 --> 00:23:34,745
Why don't you take me?
I could finally meet takamina...
255
00:23:34,750 --> 00:23:35,865
You know I can't...
256
00:23:35,917 --> 00:23:39,080
Besides, Tuesday night my mom
and dad are going out...
257
00:23:46,375 --> 00:23:47,831
Shin, how is it going?
258
00:23:49,125 --> 00:23:50,125
Good luck with your work.
259
00:24:24,417 --> 00:24:25,657
Hey.
260
00:24:26,250 --> 00:24:29,083
Why do I have to go to Japan?
261
00:24:29,208 --> 00:24:31,745
Like I said,
262
00:24:31,750 --> 00:24:34,287
if we don't go home,
grandpa will forget about you.
263
00:24:34,458 --> 00:24:36,744
You're his only grandchild.
264
00:24:36,875 --> 00:24:40,413
Can't we at least wait until after Tuesday?
265
00:24:40,542 --> 00:24:42,749
Why not Tuesday?
266
00:24:42,875 --> 00:24:45,412
Just because...
267
00:24:45,625 --> 00:24:46,740
Something weird going on with Beth.
268
00:24:46,750 --> 00:24:49,992
She didn't even post the pictures of us
269
00:24:50,792 --> 00:24:54,159
I told you to speak Japanese at home.
270
00:24:54,542 --> 00:24:58,956
So you want me to go home by myself again?
271
00:24:59,292 --> 00:25:01,157
Can I say something?
272
00:25:01,958 --> 00:25:05,655
You keep saying "go home."
273
00:25:09,208 --> 00:25:11,790
Isn't this your home now?
274
00:25:16,125 --> 00:25:17,490
What's your point?
275
00:25:20,250 --> 00:25:22,366
Mummichog.
276
00:25:23,083 --> 00:25:27,622
A small north American fish
I'm studying right now.
277
00:25:28,083 --> 00:25:30,244
It's constantly evolving.
278
00:25:30,250 --> 00:25:34,994
It's a saltwater fish but can
also live in fresh water.
279
00:25:35,417 --> 00:25:41,208
It can also tolerate high temperatures
and chemical pollution.
280
00:25:41,417 --> 00:25:45,956
Its brain secretes hormones
that enable it to adapt.
281
00:25:48,333 --> 00:25:49,448
Cool.
282
00:25:51,125 --> 00:25:54,162
Are you trying to tell me something?
283
00:25:57,292 --> 00:26:02,161
Takashi, will you go with your mother?
284
00:26:04,292 --> 00:26:05,998
Okay.
285
00:26:09,958 --> 00:26:14,531
"Memorial services for tetsuo Nakamura"
286
00:26:39,667 --> 00:26:42,909
Thank you for the new year's money.
287
00:26:53,042 --> 00:26:54,248
Dad...
288
00:26:57,708 --> 00:26:59,699
You've had enough.
289
00:27:00,042 --> 00:27:01,532
Let's go home.
290
00:27:08,250 --> 00:27:09,250
Higashi!
291
00:27:10,000 --> 00:27:11,456
Higashi, right?
292
00:27:11,875 --> 00:27:14,582
I knew it was you.
293
00:27:15,542 --> 00:27:18,830
It's good to see you. Thanks for coming.
294
00:27:20,708 --> 00:27:22,539
Who's this?
295
00:27:23,000 --> 00:27:24,365
Fumi, his daughter.
296
00:27:24,375 --> 00:27:26,206
Hello.
297
00:27:26,583 --> 00:27:29,746
You must be intelligent like your father.
298
00:27:30,167 --> 00:27:33,534
Are you a teacher too?
299
00:27:33,542 --> 00:27:36,830
No. My job isn't that respectable.
300
00:27:37,167 --> 00:27:38,202
I see...
301
00:27:38,333 --> 00:27:42,747
I'm hagiwara.
I was also on the judo team in college.
302
00:27:43,750 --> 00:27:46,947
In the team competitions,
I fought the first match.
303
00:27:47,083 --> 00:27:49,916
You fought second to last.
304
00:27:53,083 --> 00:27:54,414
That's right.
305
00:27:59,958 --> 00:28:00,993
Higashi.
306
00:28:05,000 --> 00:28:08,993
Let's drink to the judo team's reunion.
307
00:28:10,167 --> 00:28:12,203
The three of us.
308
00:28:12,458 --> 00:28:15,450
To our reunion. Cheers.
309
00:28:25,625 --> 00:28:26,625
By the way
310
00:28:27,500 --> 00:28:32,369
his wife wants one of us to give a eulogy
311
00:28:33,083 --> 00:28:35,415
at tomorrow's funeral.
312
00:28:36,917 --> 00:28:39,329
You'll do it, won't you?
313
00:28:39,333 --> 00:28:40,333
No.
314
00:28:43,458 --> 00:28:46,165
He's not feeling well.
315
00:28:47,417 --> 00:28:48,497
He's forgetful.
316
00:28:50,875 --> 00:28:53,662
We all are at our age.
317
00:28:54,458 --> 00:28:59,282
Okay? You knew Nakamura better than anyone.
318
00:28:59,833 --> 00:29:01,824
Of course.
319
00:29:05,083 --> 00:29:06,539
So...
320
00:29:09,333 --> 00:29:10,743
How's Nakamura?
321
00:29:13,458 --> 00:29:17,371
How? Colorectal cancer.
322
00:29:17,875 --> 00:29:23,996
He got an artificial anal sphincter
but the cancer spread to his liver.
323
00:29:24,500 --> 00:29:30,700
Our brawny friend became
so gaunt in the end.
324
00:29:32,208 --> 00:29:34,244
The strong judo player...
325
00:29:36,208 --> 00:29:38,164
Couldn't beat the disease.
326
00:29:40,042 --> 00:29:43,000
Higashi, he lost.
327
00:29:43,333 --> 00:29:44,994
Our captain.
328
00:29:45,000 --> 00:29:48,322
You should give the eulogy tomorrow.
329
00:29:48,333 --> 00:29:52,622
No. It's Nakamura's funeral.
It has to be your dad.
330
00:29:52,625 --> 00:29:53,625
Funeral?
331
00:29:54,125 --> 00:29:56,161
Nakamura's dead?!
332
00:30:07,583 --> 00:30:09,949
I'll give the eulogy.
333
00:30:10,083 --> 00:30:11,448
Let's go.
334
00:30:11,750 --> 00:30:12,910
Nakamura...
335
00:30:13,250 --> 00:30:16,538
Dad, let's go home.
336
00:30:18,208 --> 00:30:20,745
Sorry about that.
337
00:30:20,750 --> 00:30:22,411
Dad.
338
00:30:22,417 --> 00:30:23,497
Excuse us.
339
00:30:24,958 --> 00:30:26,198
Sorry.
340
00:30:27,083 --> 00:30:28,289
Come on.
341
00:30:33,167 --> 00:30:34,327
Dad.
342
00:30:35,042 --> 00:30:36,248
Ippon!
343
00:30:37,250 --> 00:30:39,411
Nakamura wins!
344
00:30:40,667 --> 00:30:43,249
Dad, please... let's go.
345
00:30:43,458 --> 00:30:45,119
Sorry.
346
00:30:46,417 --> 00:30:47,417
Dad...
347
00:30:48,875 --> 00:30:50,581
Nakamura!
348
00:30:51,167 --> 00:30:52,828
Nakamura!
349
00:30:54,042 --> 00:30:58,160
Who knows how to read this "kanji"?
350
00:30:58,292 --> 00:31:00,624
The answer is "killer whale."
351
00:31:01,000 --> 00:31:02,991
Did you get it right?
352
00:31:04,167 --> 00:31:06,328
That was a difficult one.
353
00:31:06,500 --> 00:31:10,163
Last question. The answer is "sea anemone."
354
00:31:10,833 --> 00:31:14,621
"Sea anemone." Did you get it right?
355
00:31:15,583 --> 00:31:17,164
Too difficult?
356
00:31:17,833 --> 00:31:20,745
Mr. higashi got them all right.
357
00:31:22,333 --> 00:31:24,574
You know many kanji.
358
00:31:24,750 --> 00:31:26,911
Of course I do.
359
00:31:28,000 --> 00:31:31,788
I used to be... you know...
360
00:31:33,458 --> 00:31:36,575
At the school...
361
00:31:38,375 --> 00:31:39,831
Wonderful.
362
00:31:39,958 --> 00:31:42,700
Perfect score.
363
00:31:42,833 --> 00:31:43,993
Good job.
364
00:31:44,042 --> 00:31:48,661
I caught small fish
365
00:31:48,792 --> 00:31:52,990
in that river
366
00:31:53,500 --> 00:31:58,164
even now, I still dream
367
00:31:58,292 --> 00:32:03,082
of those days of past
368
00:32:03,250 --> 00:32:08,119
how I miss
369
00:32:08,250 --> 00:32:13,574
my old hometown
370
00:32:30,250 --> 00:32:31,490
Mr. higashi.
371
00:32:32,792 --> 00:32:34,248
What are you doing?
372
00:32:35,792 --> 00:32:37,908
I should go back.
373
00:32:38,042 --> 00:32:39,623
I see.
374
00:32:40,417 --> 00:32:43,830
If you stay a little longer,
375
00:32:43,833 --> 00:32:46,245
we'll drive you home.
376
00:32:46,417 --> 00:32:49,739
But the rain...
377
00:32:50,458 --> 00:32:52,039
I'm worried.
378
00:32:52,417 --> 00:32:56,490
We'll give you an umbrella later.
379
00:33:05,667 --> 00:33:06,702
Beth...
380
00:33:18,000 --> 00:33:19,706
I'm your grandson.
381
00:33:19,833 --> 00:33:23,155
I arrived from America this morning.
382
00:33:23,583 --> 00:33:26,495
Grandma went shopping with mom.
383
00:33:26,667 --> 00:33:30,831
They should be back soon.
384
00:33:33,125 --> 00:33:34,365
Mr. higashi.
385
00:33:35,792 --> 00:33:36,952
Your grandson?
386
00:33:41,042 --> 00:33:44,614
I don't think so.
387
00:33:44,792 --> 00:33:47,784
[T's me, takashi. I live in America.
388
00:33:48,250 --> 00:33:49,615
America?
389
00:33:51,500 --> 00:33:52,910
Are you American?
390
00:33:53,167 --> 00:33:58,332
No, I'm Japanese. Your daughter's son.
391
00:34:01,167 --> 00:34:02,373
Mr. higashi.
392
00:34:03,000 --> 00:34:07,790
Your daughter's son is your grandson.
393
00:34:10,292 --> 00:34:12,783
You're my grandson?
394
00:34:17,250 --> 00:34:19,206
Grandpa, that hurts.
395
00:34:32,792 --> 00:34:33,872
Grandpa.
396
00:34:34,792 --> 00:34:36,999
Do you have a computer?
397
00:34:37,500 --> 00:34:40,082
I want to check a blog.
398
00:34:41,333 --> 00:34:42,698
Who are you?
399
00:34:43,333 --> 00:34:45,369
Takashi, your grandson.
400
00:34:49,542 --> 00:34:51,703
Come sit over here.
401
00:34:59,917 --> 00:35:02,374
Look at these kanji.
402
00:35:02,500 --> 00:35:04,240
Can you read them?
403
00:35:04,458 --> 00:35:07,950
Kanji is popular at my school,
404
00:35:07,958 --> 00:35:10,415
especially the complex ones.
405
00:35:10,792 --> 00:35:12,407
What's this?
406
00:35:14,125 --> 00:35:15,786
"Concrete."
407
00:35:16,000 --> 00:35:19,242
Wow. It's so cool.
408
00:35:19,417 --> 00:35:20,827
This?
409
00:35:21,917 --> 00:35:23,032
"Koala."
410
00:35:23,875 --> 00:35:25,615
I get it.
411
00:35:25,625 --> 00:35:27,240
This?
412
00:35:28,292 --> 00:35:29,907
"Badger game."
413
00:35:29,917 --> 00:35:31,202
What's that?
414
00:35:31,208 --> 00:35:34,450
Whatever it is, it's the coolest.
415
00:35:34,750 --> 00:35:36,536
You're amazing.
416
00:35:36,542 --> 00:35:39,739
Can I call you kanji master?
417
00:35:42,250 --> 00:35:44,206
If you wish.
418
00:35:45,375 --> 00:35:46,911
Okay, kanji master.
419
00:35:47,625 --> 00:35:48,956
Can 1?
420
00:36:01,958 --> 00:36:03,573
Write this in kanji.
421
00:36:16,125 --> 00:36:19,868
"Elizabeth"
422
00:36:33,042 --> 00:36:34,498
Grandpa?
423
00:36:37,000 --> 00:36:38,490
Grandpa?
424
00:36:40,083 --> 00:36:41,619
Where are you?
425
00:36:42,667 --> 00:36:43,747
Kanji master!
426
00:36:48,000 --> 00:36:50,207
What were you doing?
427
00:36:50,333 --> 00:36:52,369
I dozed off.
428
00:36:52,542 --> 00:36:53,622
Dozed off?
429
00:36:53,792 --> 00:36:55,077
Listen...
430
00:36:57,208 --> 00:37:00,120
Go around the neighborhood.
431
00:37:00,208 --> 00:37:03,371
I'll call fumi and decide what to do.
432
00:37:03,375 --> 00:37:04,706
Hurry up.
433
00:37:05,208 --> 00:37:06,789
Take the bicycle.
434
00:37:06,917 --> 00:37:09,750
He went to the river the other day.
435
00:37:09,875 --> 00:37:11,035
Okay.
436
00:37:15,542 --> 00:37:20,991
He sometimes wanders off
saying he has to go back.
437
00:37:21,958 --> 00:37:24,074
Go back where?
438
00:37:25,333 --> 00:37:27,324
I don't know.
439
00:37:27,833 --> 00:37:32,623
He says he wants to go
home even when he's home.
440
00:37:33,875 --> 00:37:36,366
Go home...
441
00:37:52,667 --> 00:37:55,454
Just two weeks. Pathetic.
442
00:37:56,250 --> 00:37:58,366
Don't take it so hard.
443
00:37:58,375 --> 00:38:00,457
I had a great time.
444
00:38:01,583 --> 00:38:03,244
I'm so sorry.
445
00:38:04,750 --> 00:38:09,073
There's something I want to do.
446
00:38:09,208 --> 00:38:12,075
I'm thinking of leaving Tokyo.
447
00:38:12,250 --> 00:38:15,822
I want to help people.
448
00:38:16,083 --> 00:38:19,701
Help people in a direct way.
449
00:38:20,333 --> 00:38:23,496
I don't know how yet.
450
00:38:23,625 --> 00:38:26,037
But probably not in Tokyo.
451
00:38:27,250 --> 00:38:28,660
I see.
452
00:38:30,125 --> 00:38:31,205
I hope you find it.
453
00:38:31,417 --> 00:38:34,033
One day, I know I will.
454
00:38:36,500 --> 00:38:37,990
I'm going now.
455
00:38:45,042 --> 00:38:46,407
W ait.
456
00:38:52,375 --> 00:38:54,331
Here.
457
00:38:54,708 --> 00:38:56,699
For the month.
458
00:39:04,750 --> 00:39:07,332
I'll take half.
459
00:39:07,458 --> 00:39:08,493
No.
460
00:39:08,625 --> 00:39:11,367
I know how much you make.
461
00:39:13,250 --> 00:39:15,036
Thank you.
462
00:39:15,708 --> 00:39:16,788
Good luck.
463
00:40:04,000 --> 00:40:07,447
"Home"
464
00:40:08,542 --> 00:40:11,739
"go to the river. He might be there."
465
00:40:11,750 --> 00:40:13,957
Takashi is on his way.
466
00:40:21,250 --> 00:40:22,250
Look.
467
00:40:22,375 --> 00:40:23,831
What's that?
468
00:40:23,958 --> 00:40:25,573
What a dork.
469
00:40:25,708 --> 00:40:26,993
No kidding.
470
00:40:34,708 --> 00:40:36,744
There he is.
471
00:40:38,542 --> 00:40:39,748
Grandpa!
472
00:41:07,542 --> 00:41:09,658
Dad. Takashi.
473
00:41:14,500 --> 00:41:16,661
What are you doing?
474
00:41:17,792 --> 00:41:20,989
This guy found him.
475
00:41:22,125 --> 00:41:24,616
Thank you. I appreciate...
476
00:41:25,667 --> 00:41:26,667
What?
477
00:41:27,292 --> 00:41:28,372
Michihiko?
478
00:41:29,125 --> 00:41:30,125
You remember.
479
00:41:30,708 --> 00:41:32,790
A classmate from middle school.
480
00:41:32,917 --> 00:41:33,917
Oh yeah?
481
00:41:34,292 --> 00:41:37,705
He didn't know where he was.
482
00:41:37,708 --> 00:41:39,198
I recognized him.
483
00:41:39,208 --> 00:41:41,164
Did you really?
484
00:41:41,167 --> 00:41:43,453
I used to practice at your house.
485
00:41:43,458 --> 00:41:44,664
Clarinet.
486
00:41:45,500 --> 00:41:47,786
Brass band practice.
487
00:41:47,792 --> 00:41:49,373
You remember.
488
00:41:49,375 --> 00:41:53,698
We practiced at your
house like twice a week.
489
00:41:53,708 --> 00:41:57,906
We were really into it.
Brings back memories.
490
00:41:58,625 --> 00:42:02,322
You got married 5 years ago, didn't you?
491
00:42:02,792 --> 00:42:04,157
Yeah...
492
00:42:04,167 --> 00:42:06,704
Auntie, look at grandpa.
493
00:42:25,292 --> 00:42:26,532
Dad.
494
00:42:30,750 --> 00:42:32,536
This is my job.
495
00:42:33,792 --> 00:42:35,908
I started 3 months ago.
496
00:42:41,542 --> 00:42:43,624
I know you're disappointed.
497
00:42:48,000 --> 00:42:50,582
You wanted me to be a teacher.
498
00:42:53,208 --> 00:42:56,700
Is this a restaurant?
499
00:42:57,542 --> 00:42:58,577
Sort of.
500
00:43:00,042 --> 00:43:03,034
I cook inside and sell the food.
501
00:43:09,667 --> 00:43:10,952
I'm proud of you.
502
00:43:14,958 --> 00:43:16,198
You are?
503
00:43:27,458 --> 00:43:30,450
Do you want veggies or chicken?
504
00:43:36,875 --> 00:43:38,160
I want both.
505
00:43:39,750 --> 00:43:40,750
Okay.
506
00:43:40,792 --> 00:43:42,077
Hold on.
507
00:43:42,333 --> 00:43:43,664
Oh yeah.
508
00:43:43,750 --> 00:43:45,081
- Takashi.
- What?
509
00:43:45,083 --> 00:43:48,155
Tell your mom we'll be home soon.
510
00:43:48,167 --> 00:43:49,167
Here.
511
00:43:49,292 --> 00:43:50,327
Okay.
512
00:44:06,042 --> 00:44:07,077
Fumi.
513
00:44:07,208 --> 00:44:09,790
Come take a look.
514
00:44:12,542 --> 00:44:14,658
Stay in line.
515
00:44:14,792 --> 00:44:16,077
Dad...
516
00:44:17,875 --> 00:44:21,288
Form a straight line.
517
00:44:22,792 --> 00:44:23,792
Good.
518
00:44:28,125 --> 00:44:29,490
I'll help.
519
00:44:30,042 --> 00:44:31,703
You need it.
520
00:44:36,000 --> 00:44:37,956
I'm not giving up.
521
00:44:41,042 --> 00:44:42,042
Thanks.
522
00:44:46,042 --> 00:44:47,873
What's your wife like?
523
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
We're divorced.
524
00:44:53,167 --> 00:44:54,452
Last year.
525
00:44:55,208 --> 00:44:56,208
I see.
526
00:45:23,042 --> 00:45:24,248
GPS?
527
00:45:24,375 --> 00:45:25,205
Yeah.
528
00:45:25,333 --> 00:45:31,659
If he has a cell phone with GPS,
we'll know where to find him.
529
00:45:34,292 --> 00:45:36,578
But he's a man.
530
00:45:36,833 --> 00:45:40,621
I'm sure he wants his privacy.
531
00:45:42,250 --> 00:45:43,581
I doubt it.
532
00:45:49,833 --> 00:45:53,121
Dad, does it look familiar?
533
00:45:53,917 --> 00:45:56,659
We're going back to your hometown.
534
00:46:03,542 --> 00:46:04,873
Takashi.
535
00:46:05,375 --> 00:46:07,707
Enjoy the scenery.
536
00:46:07,833 --> 00:46:09,698
Okay, okay.
537
00:46:39,583 --> 00:46:41,494
What is it? Let's go.
538
00:46:41,625 --> 00:46:42,740
Grandpa?
539
00:46:44,542 --> 00:46:45,782
Ready?
540
00:46:46,792 --> 00:46:49,625
One, two, three.
541
00:46:52,292 --> 00:46:55,659
This must be you and dad.
542
00:46:57,167 --> 00:47:00,455
Oh my... we took this here.
543
00:47:01,000 --> 00:47:02,285
Outside.
544
00:47:03,333 --> 00:47:04,948
Wow.
545
00:47:06,458 --> 00:47:10,030
You're wearing a miniskirt.
You look cute.
546
00:47:11,000 --> 00:47:12,331
You stole dad's heart.
547
00:47:12,458 --> 00:47:13,538
You think?
548
00:47:14,792 --> 00:47:15,872
Chilled in the well.
549
00:47:15,958 --> 00:47:17,789
It looks good.
550
00:47:17,875 --> 00:47:19,615
Dad loves watermelons.
551
00:47:20,083 --> 00:47:22,916
Thank you, kosuke.
552
00:47:23,000 --> 00:47:27,539
We have lots of watermelons
in our field out back.
553
00:47:27,667 --> 00:47:30,955
Uncle can eat as much as he wants.
554
00:47:31,208 --> 00:47:32,197
Thank you.
555
00:47:32,208 --> 00:47:33,664
You're welcome.
556
00:47:33,792 --> 00:47:36,249
Go ahead.
557
00:47:37,000 --> 00:47:38,000
Here.
558
00:47:38,083 --> 00:47:39,083
Big one.
559
00:47:45,917 --> 00:47:47,282
This photo...
560
00:47:48,500 --> 00:47:53,824
It was taken the first time
your dad brought me here.
561
00:47:54,167 --> 00:47:56,829
Over 40 years ago.
562
00:47:57,458 --> 00:47:59,244
To introduce his bride-to-be?
563
00:48:03,375 --> 00:48:07,698
We met during the year
of the Tokyo Olympics.
564
00:48:08,000 --> 00:48:09,991
It was two years later.
565
00:48:10,417 --> 00:48:15,582
I still remember it clearly.
We took the train together.
566
00:48:16,083 --> 00:48:21,373
"Bontan ame" candies in the blue box.
The ones we take on trips.
567
00:48:23,875 --> 00:48:25,536
We ate them.
568
00:48:25,708 --> 00:48:30,828
We sang a song that was
popular at the time.
569
00:48:32,375 --> 00:48:35,697
He's surprisingly a good singer.
570
00:48:41,375 --> 00:48:42,990
Did you ever...
571
00:48:44,250 --> 00:48:46,866
Get sick of dad?
572
00:48:47,667 --> 00:48:48,873
Well...
573
00:48:48,958 --> 00:48:54,658
He's stubborn and he put his work
over spending time with the family.
574
00:48:54,958 --> 00:48:56,164
I guess so.
575
00:49:00,500 --> 00:49:03,458
What does it mean to be married?
576
00:49:07,583 --> 00:49:13,499
I don't know yet either.
We haven't been together long enough.
577
00:49:22,375 --> 00:49:30,375
Let's look up when we walk
578
00:49:30,583 --> 00:49:38,583
so our tears don't fall
579
00:49:46,125 --> 00:49:52,371
Tonight I'm all by my lonesome
580
00:49:53,000 --> 00:50:00,623
happiness rests on the clouds
581
00:50:00,750 --> 00:50:08,623
happiness soars in the sky
582
00:50:09,292 --> 00:50:16,949
let's look up when we walk
583
00:50:17,083 --> 00:50:24,865
so our tears don't fall
584
00:50:32,208 --> 00:50:38,249
Tonight I'm all by my lonesome
585
00:50:49,208 --> 00:50:53,121
There's a pond with koi and turtles.
586
00:50:56,542 --> 00:51:01,582
Aren't you happy?
You wanted to come back, right?
587
00:51:06,417 --> 00:51:08,123
These days...
588
00:51:10,167 --> 00:51:14,866
Things seem so far away.
589
00:51:16,583 --> 00:51:18,323
Far away?
590
00:51:21,708 --> 00:51:23,949
A lot of things.
591
00:51:25,917 --> 00:51:30,081
Including you and the others.
592
00:51:34,208 --> 00:51:38,406
Being far away feels sad, doesn't it?
593
00:51:54,208 --> 00:51:57,166
The house has been renovated.
594
00:51:58,417 --> 00:52:03,081
But the view hasn't changed at all.
595
00:52:09,375 --> 00:52:14,995
You're not connected to
the Internet, are you?
596
00:52:16,417 --> 00:52:17,497
Yes, we are.
597
00:52:17,625 --> 00:52:20,583
Really? Can I use it?
598
00:52:20,708 --> 00:52:22,619
Sure. It's in that room.
599
00:52:22,750 --> 00:52:23,750
Thank you.
600
00:52:30,417 --> 00:52:31,497
Here.
601
00:52:35,875 --> 00:52:37,160
Who are you?
602
00:52:38,042 --> 00:52:41,660
Kosuke, your nephew.
603
00:52:42,208 --> 00:52:43,243
Huh?
604
00:52:45,292 --> 00:52:46,748
Who's Ken?
605
00:52:48,917 --> 00:52:50,498
Where are they?
606
00:52:51,500 --> 00:52:52,956
You're kidding.
607
00:52:54,875 --> 00:52:55,864
I'm going back.
608
00:52:55,875 --> 00:52:57,831
But we're here.
609
00:52:57,833 --> 00:52:59,789
The house where you grew up.
610
00:52:59,792 --> 00:53:02,534
You wanted to come, right?
611
00:53:03,375 --> 00:53:06,822
But... I have to go.
612
00:53:06,833 --> 00:53:08,869
Let's not leave just yet.
613
00:53:08,875 --> 00:53:11,161
Sit down. Okay, dad?
614
00:53:11,167 --> 00:53:12,577
Dad?
615
00:53:13,292 --> 00:53:17,911
Who's that? I'm not married.
616
00:53:18,042 --> 00:53:19,907
- Uncle, easy now.
- Uncle?
617
00:53:20,042 --> 00:53:22,374
Have some watermelon.
618
00:53:24,708 --> 00:53:25,788
I'll get more.
619
00:53:26,583 --> 00:53:28,949
I wanna go home.
620
00:53:29,042 --> 00:53:30,873
Now you?
621
00:53:31,000 --> 00:53:32,706
She's with Ken.
622
00:53:32,833 --> 00:53:33,833
I'm going back.
623
00:53:33,958 --> 00:53:35,914
Me too. Right now.
624
00:53:36,000 --> 00:53:37,706
They get along so well.
625
00:53:37,833 --> 00:53:42,156
We're not leaving yet. Enough, both of you!
626
00:54:08,417 --> 00:54:09,827
What is it?
627
00:54:13,250 --> 00:54:14,615
It's time...
628
00:54:15,833 --> 00:54:17,323
Time?
629
00:54:19,750 --> 00:54:21,160
It's time...
630
00:54:22,083 --> 00:54:25,905
To go back somewhere again?
631
00:54:27,250 --> 00:54:33,621
I want to introduce you to my parents.
632
00:54:39,875 --> 00:54:44,039
Oh dear... you're being silly.
633
00:54:53,292 --> 00:54:55,408
You'll meet them, won't you?
634
00:55:08,542 --> 00:55:09,577
Yes.
635
00:55:28,292 --> 00:55:32,911
"2 years later spring 2011"
636
00:55:35,333 --> 00:55:43,333
"theory of relativity"
637
00:55:51,667 --> 00:55:55,159
It's easier to read it like this.
638
00:55:56,125 --> 00:55:57,615
You're welcome.
639
00:56:05,083 --> 00:56:07,369
I'm yoko, your wife.
640
00:56:08,042 --> 00:56:12,115
Green tea polyphenols
are good for the brain.
641
00:56:12,667 --> 00:56:15,659
I'll make you green tea every day.
642
00:56:48,833 --> 00:56:51,040
It looks delicious.
643
00:56:51,167 --> 00:56:53,283
I want to serve it here.
644
00:56:53,375 --> 00:56:56,788
But you already have a great recipe.
645
00:56:56,875 --> 00:56:59,287
For an ordinary omelet and rice.
646
00:56:59,375 --> 00:57:01,741
The good traditional type.
647
00:57:01,875 --> 00:57:03,740
I'm taking my break.
648
00:57:05,958 --> 00:57:09,951
"Kitchen suzuran"
649
00:57:12,917 --> 00:57:16,034
fumi... do you...
650
00:57:16,917 --> 00:57:18,873
Want to get married?
651
00:57:22,125 --> 00:57:26,869
I suppose you don't want a man
who's been divorced.
652
00:57:26,958 --> 00:57:28,744
That's not an issue.
653
00:57:31,167 --> 00:57:34,910
If you and my son get married...
654
00:57:38,083 --> 00:57:42,247
If you do, I'll retire.
655
00:57:42,458 --> 00:57:45,871
You can run this restaurant.
656
00:57:47,625 --> 00:57:53,700
You can remodel it to make it more
attractive to younger customers.
657
00:57:54,375 --> 00:57:57,947
Maybe my son will help out.
658
00:58:00,375 --> 00:58:05,119
Sorry. It's just wishful thinking.
659
00:58:05,750 --> 00:58:06,865
It's okay.
660
00:58:11,875 --> 00:58:14,947
I was also...
661
00:58:16,750 --> 00:58:19,617
Hello. Take any seat.
662
00:58:19,750 --> 00:58:21,411
- Two omelet and rice.
- Yes, sir.
663
00:58:21,500 --> 00:58:22,785
One large serving.
664
00:58:22,917 --> 00:58:24,657
Okay.
665
00:58:40,167 --> 00:58:41,498
A present.
666
00:58:45,958 --> 00:58:47,073
You knew?
667
00:58:48,917 --> 00:58:50,327
Yeah.
668
00:58:51,125 --> 00:58:52,331
Okay.
669
00:58:53,708 --> 00:58:54,823
Thanks.
670
00:58:56,958 --> 00:58:58,164
Open it.
671
00:58:59,292 --> 00:59:00,702
Why?
672
00:59:00,833 --> 00:59:02,164
Why not?
673
00:59:02,292 --> 00:59:03,657
I shouldn't.
674
00:59:08,125 --> 00:59:10,992
What? Am I confused?
675
00:59:11,083 --> 00:59:13,039
My daughter's birthday?
676
00:59:13,625 --> 00:59:15,581
No.
677
00:59:17,458 --> 00:59:22,327
Our year-and-a-half anniversary
of being together.
678
00:59:22,708 --> 00:59:24,619
A year and a half?
679
00:59:27,542 --> 00:59:29,578
I knew that.
680
00:59:30,750 --> 00:59:34,242
I knew but it slipped my mind.
681
00:59:41,500 --> 00:59:43,832
Aren't you seeing her tonight?
682
00:59:52,833 --> 00:59:54,118
It's been two years.
683
00:59:55,708 --> 00:59:58,245
I thought you saw her time to time.
684
01:00:00,833 --> 01:00:03,290
She's still two to me.
685
01:00:33,625 --> 01:00:35,832
Uh-oh... earthquake!
686
01:00:38,250 --> 01:00:41,913
Shortly after a massive Tsunami
crashed the shore and devastated
687
01:00:41,917 --> 01:00:45,364
many coastal towns and
villages in the region.
688
01:00:46,000 --> 01:00:48,457
A picture of incredible destruction
689
01:00:48,458 --> 01:00:50,915
and loss of life in the
region is now emerging.
690
01:00:50,917 --> 01:00:56,241
And though the official death toll is still reported
as being in the hundreds, this number will...
691
01:01:00,667 --> 01:01:03,033
The radiation is deadly.
692
01:01:03,042 --> 01:01:07,615
Promise me you won't leave the house
when it's raining.
693
01:01:07,792 --> 01:01:11,535
We have to go buy toilet paper.
694
01:01:12,250 --> 01:01:15,868
You have a washlet toilet. Use a towel.
695
01:01:16,500 --> 01:01:20,368
I'm not going to use a towel.
696
01:01:20,667 --> 01:01:26,242
Massive amounts of cesium
are flying toward Tokyo.
697
01:01:26,250 --> 01:01:31,244
Be sure to wear a mask and
a hat when you go out.
698
01:01:34,750 --> 01:01:38,242
No good over the phone. I should go home.
699
01:01:38,333 --> 01:01:44,203
Going back to Japan now
won't change a thing.
700
01:01:44,333 --> 01:01:45,333
But...
701
01:01:45,500 --> 01:01:47,832
How are they going to survive?
702
01:01:47,958 --> 01:01:51,746
Dad is getting worse.
If something happens to mom...
703
01:01:52,083 --> 01:01:56,531
We all have to be responsible
for our own lives.
704
01:01:56,833 --> 01:01:58,448
Isn't that right?
705
01:02:00,375 --> 01:02:02,582
But they're my family.
706
01:02:02,708 --> 01:02:04,699
I know that.
707
01:02:09,708 --> 01:02:12,165
Hi, takashi. I'll prepare dinner.
708
01:02:13,333 --> 01:02:14,618
I already ate.
709
01:02:14,958 --> 01:02:20,373
I told you to call me
when you're eating out.
710
01:02:20,875 --> 01:02:22,615
Gimme a break, I'm busy now.
711
01:02:22,625 --> 01:02:24,286
No english.
712
01:02:30,917 --> 01:02:34,614
Talk to him. We're a family.
713
01:02:37,333 --> 01:02:40,871
I hope we're home before it rains.
714
01:02:42,917 --> 01:02:44,077
I'm hot.
715
01:02:45,250 --> 01:02:47,206
Keep it on.
716
01:02:48,000 --> 01:02:49,410
Cesium.
717
01:02:56,750 --> 01:02:58,991
"We're open" "hello."
718
01:02:59,125 --> 01:03:03,073
People must be eating at home.
719
01:03:03,833 --> 01:03:07,781
It sort of seems that way.
720
01:03:17,167 --> 01:03:19,954
"I have plans on Sunday."
721
01:03:19,958 --> 01:03:22,745
"My daughter wants to see me.
Sorry. Michihiko"
722
01:03:22,917 --> 01:03:24,828
from michihiko?
723
01:03:25,792 --> 01:03:28,158
No. A friend.
724
01:03:30,208 --> 01:03:38,208
"Security camera operating”
725
01:03:51,292 --> 01:03:56,082
Let's put on our masks
before we step outside.
726
01:04:06,417 --> 01:04:09,659
Good. It's not raining yet.
727
01:04:14,167 --> 01:04:15,623
Excuse me.
728
01:04:16,417 --> 01:04:18,829
You didn't pay.
729
01:04:19,875 --> 01:04:21,661
Yes, we did.
730
01:04:22,333 --> 01:04:24,119
Pardon me.
731
01:04:25,833 --> 01:04:26,913
Oh?
732
01:04:28,583 --> 01:04:29,868
Oh my gosh...
733
01:04:33,042 --> 01:04:35,124
No...
734
01:04:35,875 --> 01:04:38,116
Come with me.
735
01:04:39,833 --> 01:04:41,323
"Bontan ame candies"
there are a lot of old people
736
01:04:41,333 --> 01:04:42,743
"bontan ame candies"
who pretend to be senile.
737
01:04:42,750 --> 01:04:45,707
We wouldn't do that.
738
01:04:45,708 --> 01:04:48,199
My husband is really...
739
01:04:48,833 --> 01:04:51,199
He has...
740
01:04:52,583 --> 01:04:54,244
Dementia
741
01:04:56,833 --> 01:05:00,155
sir, who is this woman?
742
01:05:07,542 --> 01:05:09,658
Isn't she your wife?
743
01:05:14,167 --> 01:05:15,498
Why?
744
01:05:20,208 --> 01:05:23,371
He's forgotten that I'm his wife.
745
01:05:23,458 --> 01:05:27,531
But he recognizes and knows me.
746
01:05:29,917 --> 01:05:35,332
I'm so sorry about this.
747
01:05:36,125 --> 01:05:42,451
No use apologizing.
He's not remorseful. He'll do it again.
748
01:05:43,375 --> 01:05:46,333
What will you do then?
749
01:05:46,667 --> 01:05:48,328
I'm sorry.
750
01:05:53,250 --> 01:05:54,250
No!
751
01:05:56,125 --> 01:05:57,365
Go stand outside.
752
01:05:59,750 --> 01:06:00,956
Hallway.
753
01:06:01,708 --> 01:06:02,743
Hallway.
754
01:06:05,667 --> 01:06:07,248
He's hopeless.
755
01:06:07,417 --> 01:06:10,739
Have somebody come get them.
756
01:06:10,750 --> 01:06:11,750
Okay.
757
01:06:15,333 --> 01:06:17,369
We're very sorry.
758
01:06:19,125 --> 01:06:21,411
We'll be on our way.
759
01:06:21,500 --> 01:06:22,785
Let's go.
760
01:06:24,125 --> 01:06:25,160
Umbrella.
761
01:06:26,167 --> 01:06:27,623
Sorry, again.
762
01:06:28,292 --> 01:06:29,498
Watch your step.
763
01:06:30,875 --> 01:06:32,536
I'm sorry.
764
01:06:42,792 --> 01:06:43,952
Mom.
765
01:07:22,792 --> 01:07:27,115
I left some cookies by the door for momoka.
766
01:07:32,000 --> 01:07:34,241
Is her mom going to be there?
767
01:07:35,750 --> 01:07:37,456
She can't come by herself.
768
01:07:38,042 --> 01:07:42,035
That's true. She's only four.
769
01:07:45,542 --> 01:07:46,873
I'm going.
770
01:07:47,708 --> 01:07:48,788
See you.
771
01:07:49,000 --> 01:07:50,365
Coming back tonight?
772
01:07:52,042 --> 01:07:55,364
Yeah. I'll call you later.
773
01:07:56,042 --> 01:07:57,042
Okay.
774
01:09:32,042 --> 01:09:32,906
Hello?
775
01:09:33,000 --> 01:09:37,323
Fumi, your dad is saying
he's going home again.
776
01:09:37,417 --> 01:09:41,786
Stop! Where are you going
with three umbrellas?
777
01:09:42,208 --> 01:09:47,657
Fumi, will you talk to him?
Distract him a little bit?
778
01:09:48,333 --> 01:09:50,790
I'll be there in 10 minutes.
779
01:09:50,917 --> 01:09:53,499
Oh, you're close by.
780
01:09:59,125 --> 01:10:00,990
"Momoka"
781
01:10:15,125 --> 01:10:16,205
Good?
782
01:10:20,000 --> 01:10:21,240
Dry.
783
01:10:23,000 --> 01:10:25,867
That's not very nice.
784
01:10:27,208 --> 01:10:29,164
Don't eat it then.
785
01:10:42,375 --> 01:10:43,581
Thanks.
786
01:10:57,917 --> 01:10:59,248
Dad...
787
01:11:03,167 --> 01:11:05,749
It's over.
788
01:11:13,000 --> 01:11:15,707
It's over again.
789
01:11:22,917 --> 01:11:24,202
Dad...
790
01:11:28,417 --> 01:11:30,624
When things don't last...
791
01:11:32,625 --> 01:11:33,990
It's sad.
792
01:11:53,083 --> 01:11:54,163
I'm okay.
793
01:11:54,667 --> 01:11:56,453
I don't have a cold.
794
01:12:03,333 --> 01:12:04,368
Well...
795
01:12:06,125 --> 01:12:07,331
Don't...
796
01:12:10,917 --> 01:12:12,327
Don't get "dissappointable.”
797
01:12:14,125 --> 01:12:14,955
"Dissappointable"?
798
01:12:15,042 --> 01:12:17,283
Yeah. Don't get "dissappointable.”
799
01:12:22,167 --> 01:12:24,374
But I'm "dissappointable.”
800
01:12:25,333 --> 01:12:26,698
Are you?
801
01:12:30,792 --> 01:12:32,498
I'm "dissappointable.”
802
01:12:34,500 --> 01:12:36,582
After the earthquake
803
01:12:37,333 --> 01:12:43,488
everybody's talking about
staying connected and bonding.
804
01:12:43,958 --> 01:12:45,323
Not really.
805
01:12:45,417 --> 01:12:47,157
Yes really.
806
01:12:52,125 --> 01:12:54,616
No matter how hard I try...
807
01:12:58,333 --> 01:13:00,494
I can't beat his family.
808
01:13:05,500 --> 01:13:06,831
You have to...
809
01:13:12,625 --> 01:13:14,741
Just say phew.
810
01:13:16,833 --> 01:13:18,198
Phew.
811
01:13:20,042 --> 01:13:21,828
At school...
812
01:13:24,000 --> 01:13:27,288
Things like that happened a lot.
813
01:13:28,333 --> 01:13:29,743
At school?
814
01:13:31,000 --> 01:13:34,072
At school. Everywhere.
815
01:13:34,750 --> 01:13:36,115
At middle school.
816
01:13:41,125 --> 01:13:42,865
Phew.
817
01:13:51,542 --> 01:13:55,160
Ask this woman to come inside.
818
01:14:04,417 --> 01:14:08,740
You were out here a long time.
What did you talk about?
819
01:14:09,625 --> 01:14:13,493
Nothing much. Just nonsense.
820
01:14:13,792 --> 01:14:15,032
Is that right?
821
01:14:16,000 --> 01:14:19,868
It looked like a real conversation.
822
01:14:35,042 --> 01:14:38,955
Phew!
823
01:15:03,458 --> 01:15:06,450
Takashi, are you there?
824
01:15:12,000 --> 01:15:13,536
Your grandpa...
825
01:15:15,375 --> 01:15:18,082
He doesn't understand words anymore.
826
01:15:20,375 --> 01:15:24,994
The other day, he was caught shoplifting.
827
01:15:26,167 --> 01:15:27,327
I'm...
828
01:15:28,750 --> 01:15:31,617
So shocked and worried.
829
01:15:34,875 --> 01:15:37,992
I'm going back to Japan tomorrow.
830
01:15:42,375 --> 01:15:46,368
I care about you as much
as I care about him.
831
01:15:47,250 --> 01:15:48,706
I worry about you.
832
01:15:51,500 --> 01:15:52,706
But...
833
01:15:54,375 --> 01:15:56,991
I don't know what to do.
834
01:16:02,042 --> 01:16:03,327
So...
835
01:16:04,958 --> 01:16:08,030
I might make you worry too.
836
01:16:10,125 --> 01:16:11,331
Sorry.
837
01:16:35,542 --> 01:16:38,454
If you quit your job,
838
01:16:38,458 --> 01:16:40,414
you should be dad's caretaker.
839
01:16:40,417 --> 01:16:42,533
My husband will pay you.
840
01:16:42,542 --> 01:16:46,956
I'm not going to take money
for looking after my father.
841
01:16:46,958 --> 01:16:49,745
You got paid for doing homework.
842
01:16:49,750 --> 01:16:51,490
I was a kid.
843
01:16:57,208 --> 01:16:58,823
What should we do?
844
01:16:58,833 --> 01:17:02,826
Mom and dad can't be alone forever.
845
01:17:03,167 --> 01:17:07,536
We have to start considering
putting dad in a facility.
846
01:17:08,083 --> 01:17:10,574
Mom would never agree.
847
01:17:10,583 --> 01:17:13,370
It's easy for you to say.
848
01:17:13,375 --> 01:17:15,206
You live comfortably overseas
849
01:17:15,208 --> 01:17:17,824
but I'm at their Beck and call.
850
01:17:17,833 --> 01:17:19,414
Comfortably overseas?
851
01:17:21,958 --> 01:17:25,325
I've also been considering a facility.
852
01:17:25,333 --> 01:17:27,415
Before something happens...
853
01:17:27,417 --> 01:17:28,873
It's mom.
854
01:17:31,625 --> 01:17:32,865
Hello?
855
01:17:35,625 --> 01:17:36,865
He's gone?
856
01:17:39,042 --> 01:17:41,374
What? When?
857
01:17:44,083 --> 01:17:49,157
He kept repeating
"I'm going back" since this morning.
858
01:17:49,750 --> 01:17:54,619
I'm a bit constipated
and while I was in the bathroom...
859
01:17:56,208 --> 01:17:58,790
- It's flashing.
- This is dad."
860
01:18:00,000 --> 01:18:01,740
That's where he is?
861
01:18:03,125 --> 01:18:04,615
On the tracks.
862
01:18:05,000 --> 01:18:06,000
Hey...
863
01:18:07,167 --> 01:18:09,328
Oh no... is he...?
864
01:18:11,667 --> 01:18:12,667
It disappeared.
865
01:18:13,458 --> 01:18:15,244
Is he dead?
866
01:18:20,542 --> 01:18:22,328
There he is.
867
01:18:23,500 --> 01:18:26,116
Thank god. He's alive.
868
01:18:26,125 --> 01:18:28,491
It's moving down the tracks.
869
01:18:28,500 --> 01:18:31,947
Oh... he must be on a train.
870
01:18:34,000 --> 01:18:35,365
Good luck.
871
01:18:36,417 --> 01:18:37,827
Why cheer him on?
872
01:18:39,208 --> 01:18:40,789
Because I want to.
873
01:18:41,875 --> 01:18:43,240
This is...
874
01:18:43,250 --> 01:18:45,115
Your father.
875
01:18:49,500 --> 01:18:51,240
Fumi, where is he?
876
01:18:52,125 --> 01:18:53,786
He went in.
877
01:18:54,083 --> 01:18:58,326
Why would he want to go there?
878
01:18:58,458 --> 01:19:01,825
He doesn't even like it.
879
01:19:10,333 --> 01:19:12,369
Fumi, hurry.
880
01:19:12,875 --> 01:19:19,405
I think there was one time
we were at an amusement park with dad.
881
01:19:19,917 --> 01:19:22,078
We were all there.
882
01:19:22,083 --> 01:19:23,448
You're kidding.
883
01:19:24,208 --> 01:19:26,699
Are you sure you weren't dreaming?
884
01:19:26,708 --> 01:19:32,157
He's the kind of man who read a book
by himself on family outings.
885
01:19:46,750 --> 01:19:48,081
Hello.
886
01:19:52,500 --> 01:19:54,786
Um... I have a question.
887
01:19:55,167 --> 01:20:01,322
What would you do if you saw a helpless
little girl in front of you?
888
01:20:18,708 --> 01:20:20,915
He should be around here.
889
01:20:21,000 --> 01:20:22,661
- Here?
- Do you see him?
890
01:20:24,708 --> 01:20:25,948
Where is he?
891
01:20:26,792 --> 01:20:28,578
Dad...
892
01:20:31,458 --> 01:20:33,289
Look more carefully.
893
01:20:35,625 --> 01:20:36,740
Where is he?
894
01:20:40,042 --> 01:20:41,748
Look.
895
01:20:46,458 --> 01:20:47,914
Was that dad?
896
01:20:48,000 --> 01:20:50,116
What is he doing?
897
01:20:50,208 --> 01:20:52,199
Oh my...
898
01:20:55,792 --> 01:20:58,204
We didn't have to worry.
899
01:21:05,042 --> 01:21:06,498
Mom...
900
01:21:07,917 --> 01:21:10,078
Fumi and I were talking.
901
01:21:11,458 --> 01:21:12,458
Isn't it time?
902
01:21:13,792 --> 01:21:16,534
To put dad in a facility?
903
01:21:18,708 --> 01:21:21,871
He did come here once before.
904
01:21:23,417 --> 01:21:27,535
You two were about their age.
905
01:21:29,125 --> 01:21:32,538
It was only the three of us at first.
906
01:21:33,625 --> 01:21:36,116
It suddenly turned cloudy.
907
01:21:37,042 --> 01:21:39,658
It was going to rain.
908
01:21:40,458 --> 01:21:44,451
He came here to get us.
909
01:21:44,625 --> 01:21:46,866
With umbrellas.
910
01:21:48,250 --> 01:21:51,697
Dad? He did something like that?
911
01:21:52,042 --> 01:21:54,954
I was surprised too.
912
01:21:55,708 --> 01:22:00,031
But I immediately knew why he came.
913
01:22:01,042 --> 01:22:02,907
That morning
914
01:22:03,500 --> 01:22:05,661
fumi was sniffling,
915
01:22:05,667 --> 01:22:07,874
coming down with a cold.
916
01:22:11,750 --> 01:22:15,698
Oh yeah? So that's why.
917
01:22:18,042 --> 01:22:23,617
He must have come here to pick us up again.
918
01:22:40,542 --> 01:22:45,286
Is this where he wanted to "go back" to?
919
01:22:45,875 --> 01:22:47,615
Who knows.
920
01:22:49,333 --> 01:22:51,790
Dad!
921
01:22:54,458 --> 01:22:55,322
He saw us.
922
01:22:55,333 --> 01:22:56,333
Really?
923
01:22:56,708 --> 01:22:59,324
Let's wave at him next.
924
01:23:00,458 --> 01:23:01,743
Here he comes.
925
01:23:01,750 --> 01:23:03,866
Dad!
926
01:23:09,417 --> 01:23:11,999
I think he smiled a little.
927
01:23:12,000 --> 01:23:13,661
I think so too.
928
01:23:13,667 --> 01:23:15,453
Did he really?
929
01:23:16,750 --> 01:23:18,741
There he is again.
930
01:23:57,042 --> 01:24:00,079
"2 years later fall and winter 2013"
931
01:24:00,083 --> 01:24:02,324
Istanbul or Tokyo?
932
01:24:02,875 --> 01:24:05,537
Which will it be?
933
01:24:06,375 --> 01:24:08,411
The host city in 2020 is...
934
01:24:09,833 --> 01:24:11,915
Tokyo!
935
01:24:12,125 --> 01:24:13,125
Great.
936
01:24:13,667 --> 01:24:17,910
The olympic games are
coming to Tokyo again.
937
01:24:21,708 --> 01:24:25,451
Your ride to daycare will be here.
938
01:24:25,875 --> 01:24:28,241
I'll prepare breakfast.
939
01:24:30,833 --> 01:24:36,408
Wouldn't it be nice to watch
the Olympics together again?
940
01:24:37,458 --> 01:24:38,458
Yes!
941
01:25:14,500 --> 01:25:16,206
Ms. higashi.
942
01:25:16,208 --> 01:25:20,451
Will you think of two or
three new Autumn recipes
943
01:25:20,458 --> 01:25:22,949
for people of all ages?
944
01:25:23,000 --> 01:25:24,911
With ingredients of the season?
945
01:25:24,917 --> 01:25:27,329
- Okay.
- Looking forward to them.
946
01:25:27,792 --> 01:25:30,078
Uh... chief?
947
01:25:31,375 --> 01:25:33,741
- About what you said...
- I know.
948
01:25:34,250 --> 01:25:37,538
You don't want a full-time position.
949
01:25:38,458 --> 01:25:40,870
No. I'm sorry.
950
01:25:42,250 --> 01:25:44,912
I thought you'd say that.
951
01:25:45,583 --> 01:25:46,698
Good luck.
952
01:25:59,208 --> 01:26:02,905
"Tama municipal hospital"
953
01:26:18,417 --> 01:26:19,417
Fumi.
954
01:26:20,208 --> 01:26:22,620
Sorry to call you at work.
955
01:26:23,375 --> 01:26:25,832
I took the afternoon off.
956
01:26:26,292 --> 01:26:32,288
I suddenly couldn't see out of
the left half of this eye.
957
01:26:32,417 --> 01:26:37,787
I'd lost the vision from
the left edge a while ago.
958
01:26:38,167 --> 01:26:42,831
The doctor told me.
You need surgery right away.
959
01:26:43,667 --> 01:26:48,115
It's retinal detachment.
It could cause blindness.
960
01:26:49,125 --> 01:26:50,831
I won't be hospitalized.
961
01:26:52,000 --> 01:26:56,494
You'd rather go home than save your vision?
962
01:26:57,083 --> 01:26:59,825
It's only two weeks.
963
01:26:59,958 --> 01:27:03,701
Who'll take care of your father
during that time?
964
01:27:06,333 --> 01:27:09,621
He'll be back from daycare later today.
965
01:27:09,750 --> 01:27:11,581
I'll go home.
966
01:27:16,708 --> 01:27:18,824
No. I'll go home.
967
01:27:19,167 --> 01:27:22,864
Can you change his soiled underwear?
968
01:27:23,000 --> 01:27:24,490
Don't worry.
969
01:27:24,875 --> 01:27:26,490
I'll do my best.
970
01:27:28,167 --> 01:27:31,830
So you have to get the operation.
971
01:27:32,250 --> 01:27:35,447
And get well as quickly as possible.
972
01:27:40,417 --> 01:27:41,577
I'll try.
973
01:27:42,917 --> 01:27:44,498
I'll try hard.
974
01:27:45,958 --> 01:27:50,156
I'll make my hospital stay
as short as possible.
975
01:28:06,750 --> 01:28:08,741
Hi. What's wrong?
976
01:28:09,792 --> 01:28:12,955
I got a call from takashi's school.
977
01:28:13,833 --> 01:28:16,165
He's been skipping school.
978
01:28:16,958 --> 01:28:20,746
He leaves the house every morning.
979
01:28:20,875 --> 01:28:25,744
It seems like he's hanging out at
a friend's house all day.
980
01:28:29,917 --> 01:28:31,908
- Is he home?
- Not yet.
981
01:28:32,458 --> 01:28:36,246
He should be soon. Will you talk to him?
982
01:28:38,250 --> 01:28:42,914
He must have his reasons.
983
01:28:45,083 --> 01:28:50,703
He has to make his own
decisions and move forward.
984
01:28:55,833 --> 01:28:57,369
Fine.
985
01:28:58,292 --> 01:28:59,828
I'll talk to him.
986
01:29:01,083 --> 01:29:05,247
One more thing. My mom
has retinal detachment.
987
01:29:05,917 --> 01:29:08,909
Fumi is taking care of dad.
988
01:29:09,000 --> 01:29:12,697
So I won't go back to Japan. Good night.
989
01:29:19,917 --> 01:29:21,953
Will you taste this?
990
01:29:26,167 --> 01:29:27,202
Here.
991
01:29:28,833 --> 01:29:30,664
You like potatoes.
992
01:29:39,083 --> 01:29:40,083
How is it?
993
01:29:42,000 --> 01:29:44,457
Are you okay?
994
01:30:02,333 --> 01:30:03,664
Dad?
995
01:30:05,833 --> 01:30:06,833
Where are you?
996
01:30:07,083 --> 01:30:08,493
Dad?
997
01:30:12,458 --> 01:30:14,369
What are you doing?
998
01:30:19,375 --> 01:30:20,831
I'm pulling it down.
999
01:30:23,083 --> 01:30:26,246
Don't worry. I've seen men's private parts.
1000
01:30:26,583 --> 01:30:29,655
You didn't want to hear that, huh?
1001
01:30:30,750 --> 01:30:32,115
Here we go.
1002
01:30:37,542 --> 01:30:39,328
He fell asleep.
1003
01:30:39,583 --> 01:30:40,743
Is everything okay?
1004
01:30:41,208 --> 01:30:43,290
More or less.
1005
01:30:43,667 --> 01:30:45,623
Mom is amazing.
1006
01:30:46,125 --> 01:30:48,116
She does this every day.
1007
01:30:48,250 --> 01:30:51,868
"I'm sorry I can't be there."
1008
01:30:51,958 --> 01:30:53,198
It's okay.
1009
01:30:54,625 --> 01:30:55,990
I'm managing.
1010
01:30:56,125 --> 01:30:58,912
How are you? You look tired.
1011
01:30:59,917 --> 01:31:00,917
Do I?
1012
01:31:01,917 --> 01:31:04,954
We're all doing fine over here.
1013
01:31:05,083 --> 01:31:06,163
Good.
1014
01:31:06,875 --> 01:31:09,491
Mom's surgery is tomorrow.
1015
01:31:10,000 --> 01:31:11,991
Fumi.
1016
01:31:13,167 --> 01:31:14,407
You changed.
1017
01:31:14,542 --> 01:31:17,079
You think so? How?
1018
01:31:21,208 --> 01:31:22,414
More family-ish.
1019
01:31:24,125 --> 01:31:25,490
What does that mean?
1020
01:31:26,208 --> 01:31:27,618
You're so reliable.
1021
01:31:28,542 --> 01:31:31,614
- "How to start your own cafe"
- Not nearly as much as mom.
1022
01:31:40,625 --> 01:31:42,832
Mom, what are you doing?
1023
01:31:43,625 --> 01:31:47,447
That voice... my younger daughter.
1024
01:31:48,125 --> 01:31:52,949
The doctor told me to lie
face down as much as I can.
1025
01:31:55,833 --> 01:32:00,247
Do you have to stay in
that position all the time?
1026
01:32:00,833 --> 01:32:07,204
I'm going to stay like this
as long as there's gas in my eye.
1027
01:32:08,208 --> 01:32:12,372
I have no idea what you're talking about.
1028
01:32:12,500 --> 01:32:15,242
Didn't the doctor tell you?
1029
01:32:15,917 --> 01:32:19,284
There's a gas bubble in my eye.
1030
01:32:19,417 --> 01:32:23,365
Lying face down makes it rise to the top
1031
01:32:23,500 --> 01:32:26,207
and push the retina in place.
1032
01:32:27,125 --> 01:32:29,457
Oh, okay.
1033
01:32:30,667 --> 01:32:32,953
So fumi...
1034
01:32:35,292 --> 01:32:38,204
How's your dad?
1035
01:32:38,542 --> 01:32:41,284
The caretaker is with him.
1036
01:32:41,917 --> 01:32:45,080
He'll be in respite care for
a week starting tomorrow.
1037
01:32:45,083 --> 01:32:46,198
Don't worry.
1038
01:32:46,667 --> 01:32:49,033
Okay.
1039
01:32:58,708 --> 01:33:00,744
You're not eating these days.
1040
01:33:03,458 --> 01:33:05,323
You should eat.
1041
01:33:07,375 --> 01:33:09,866
I have to go now.
1042
01:33:17,750 --> 01:33:21,163
I'll stay a little bit longer.
1043
01:33:22,792 --> 01:33:24,532
Oh yeah.
1044
01:33:25,458 --> 01:33:27,665
I started this too.
1045
01:33:27,708 --> 01:33:29,244
"Kanji drill"
1046
01:33:29,333 --> 01:33:33,497
using computers makes you
forget a lot of kanji.
1047
01:33:34,167 --> 01:33:35,623
Teach me.
1048
01:33:43,667 --> 01:33:45,123
Let's see.
1049
01:33:46,167 --> 01:33:47,703
- "Hozuki flower"
- Can you write this?
1050
01:33:53,083 --> 01:33:54,869
Too difficult?
1051
01:33:55,208 --> 01:33:55,913
This one?
1052
01:33:55,917 --> 01:33:56,622
"Autumn foliage"
1053
01:33:56,625 --> 01:33:57,625
Autumn foliage.
1054
01:34:08,750 --> 01:34:09,785
Dad.
1055
01:34:12,167 --> 01:34:14,283
How about this one?
1056
01:34:45,417 --> 01:34:46,953
Who is it?
1057
01:34:50,458 --> 01:34:51,698
Fumi.
1058
01:34:52,500 --> 01:34:56,618
What is it? Are you wearing a sad face?
1059
01:35:00,875 --> 01:35:02,285
Mom...
1060
01:35:03,958 --> 01:35:05,243
I'm sorry.
1061
01:35:08,667 --> 01:35:10,578
Dad is hospitalized.
1062
01:35:14,167 --> 01:35:15,703
What happened?
1063
01:35:16,500 --> 01:35:19,207
We didn't know at first.
1064
01:35:21,042 --> 01:35:26,241
He had a high fever for a while
so they ran some tests.
1065
01:35:28,917 --> 01:35:31,704
A crack in his right femur.
1066
01:35:32,042 --> 01:35:33,657
Why?
1067
01:35:36,167 --> 01:35:37,532
Mom...
1068
01:35:38,833 --> 01:35:41,040
Is your face angry?
1069
01:35:41,875 --> 01:35:44,992
I'll leave it to your imagination.
1070
01:35:47,125 --> 01:35:52,040
Which hospital was he admitted to?
1071
01:35:52,750 --> 01:35:54,456
This one.
1072
01:35:56,167 --> 01:35:58,158
A room one floor below.
1073
01:35:58,750 --> 01:36:00,081
Are you serious?
1074
01:36:00,542 --> 01:36:04,581
He's right below us?
1075
01:36:10,458 --> 01:36:11,698
Oh dear...
1076
01:36:14,792 --> 01:36:18,159
I made potage with potatoes.
1077
01:36:28,292 --> 01:36:29,372
How is it?
1078
01:36:41,583 --> 01:36:42,663
Dad...
1079
01:36:43,208 --> 01:36:46,041
There's more. There's more.
1080
01:36:48,708 --> 01:36:53,031
Good morning, everybody in shinjuku!
1081
01:36:53,042 --> 01:36:54,907
How are you?!
1082
01:36:56,125 --> 01:37:00,869
As people hurry to their workplaces
1083
01:37:00,875 --> 01:37:04,242
a woman in a cheerleading
uniform cheers them on.
1084
01:37:04,667 --> 01:37:09,411
She stands here almost
200 days out of the year
1085
01:37:09,417 --> 01:37:12,374
rooting for the passersby.
1086
01:37:12,375 --> 01:37:14,866
I'm here almost every weekday.
1087
01:37:14,875 --> 01:37:15,830
"Mio konishi"
1088
01:37:15,833 --> 01:37:18,449
I want people to
1089
01:37:18,458 --> 01:37:22,280
start off their day with a smile.
1090
01:37:22,792 --> 01:37:26,364
I want to help people.
1091
01:37:27,833 --> 01:37:31,246
"Go, go, businessmen! Go, fight, win!"
1092
01:37:31,500 --> 01:37:32,831
Mio...
1093
01:37:33,208 --> 01:37:35,620
Have a great day!
1094
01:37:36,792 --> 01:37:39,625
I hope you have a wonderful day!
1095
01:38:10,667 --> 01:38:11,873
Hello.
1096
01:38:30,500 --> 01:38:31,956
First bed.
1097
01:38:33,625 --> 01:38:34,910
Second bed.
1098
01:38:53,333 --> 01:38:55,494
It's you.
1099
01:38:57,500 --> 01:38:58,740
You came?
1100
01:39:03,667 --> 01:39:08,036
I have to keep my face down.
1101
01:39:11,250 --> 01:39:13,741
I'm going to use your knee.
1102
01:39:23,250 --> 01:39:24,490
What?
1103
01:39:28,083 --> 01:39:30,950
That tickles.
1104
01:39:33,750 --> 01:39:36,287
Your hand is warm.
1105
01:39:38,125 --> 01:39:40,537
Close the curtain.
1106
01:39:41,625 --> 01:39:49,625
This kind of thing is often a sign of problems
at home-marital problems, that kind of thing.
1107
01:39:54,250 --> 01:39:58,698
I hate to ask,
but is everything okay at home?
1108
01:39:59,250 --> 01:40:01,912
Yes-no problem there.
1109
01:40:02,333 --> 01:40:04,039
What did she say?
1110
01:40:04,042 --> 01:40:05,282
Um...
1111
01:40:06,667 --> 01:40:10,285
She wants us to tell
takashi to come to school.
1112
01:40:10,667 --> 01:40:12,498
It was longer than that.
1113
01:40:13,292 --> 01:40:14,657
Translate properly.
1114
01:40:18,208 --> 01:40:22,622
The cause is usually problems at home.
1115
01:40:23,750 --> 01:40:25,866
Marital problems.
1116
01:40:38,208 --> 01:40:39,664
Are you okay?
1117
01:40:39,667 --> 01:40:42,329
Don't worry, my wife is fine.
1118
01:40:48,625 --> 01:40:51,492
I... I want to...
1119
01:40:51,500 --> 01:40:56,199
Talk to my husband more often.
Understand each other better.
1120
01:40:56,917 --> 01:40:59,704
Love each other more. Be needed.
1121
01:40:59,708 --> 01:41:01,699
Be kissed every day.
1122
01:41:03,667 --> 01:41:05,157
I'm sorry? What?
1123
01:41:06,500 --> 01:41:08,365
It was nothing, just.
1124
01:41:08,375 --> 01:41:09,581
Translate.
1125
01:41:10,000 --> 01:41:11,160
What? No.
1126
01:41:11,167 --> 01:41:12,167
Why not?
1127
01:41:12,333 --> 01:41:13,573
- It's embarrassing.
- Translate.
1128
01:41:13,583 --> 01:41:15,494
- No!
- For takashi!
1129
01:41:15,500 --> 01:41:17,536
- Is it for him?
- Please!
1130
01:41:18,458 --> 01:41:20,073
For our family!
1131
01:41:20,083 --> 01:41:21,289
Idiot!
1132
01:41:31,500 --> 01:41:32,831
Are you okay?
1133
01:41:41,292 --> 01:41:42,407
Mom.
1134
01:41:42,917 --> 01:41:46,409
I'm glad you're better.
Can you see clearly?
1135
01:41:46,792 --> 01:41:50,489
Yes. I think better than before.
1136
01:41:52,125 --> 01:41:56,073
Look. It's mari from California.
1137
01:42:00,125 --> 01:42:06,041
Fumi, can I have some time alone with dad?
1138
01:42:06,250 --> 01:42:07,410
Okay.
1139
01:42:08,000 --> 01:42:09,706
Let's go to the cafeteria.
1140
01:42:10,583 --> 01:42:11,618
See you later.
1141
01:42:12,000 --> 01:42:15,618
You two, have fun.
1142
01:42:36,125 --> 01:42:37,456
Dad...
1143
01:42:42,542 --> 01:42:46,660
What should I do?
1144
01:42:51,958 --> 01:42:56,907
Takashi hardly says a word to me.
1145
01:42:58,125 --> 01:43:00,286
He's skipping school.
1146
01:43:01,208 --> 01:43:03,620
He might even flunk.
1147
01:43:09,375 --> 01:43:10,535
Mr. higashi.
1148
01:43:11,375 --> 01:43:14,333
As a teacher
1149
01:43:15,375 --> 01:43:17,491
what would you say to him?
1150
01:43:26,917 --> 01:43:28,032
It's...
1151
01:43:30,500 --> 01:43:32,741
Probably my fault.
1152
01:43:40,167 --> 01:43:41,873
I wish
1153
01:43:42,667 --> 01:43:46,489
we were like you and mom.
1154
01:43:50,375 --> 01:43:51,911
Sorry.
1155
01:43:53,542 --> 01:43:54,702
Sorry.
1156
01:43:56,833 --> 01:43:58,243
I'm sorry.
1157
01:45:34,000 --> 01:45:35,831
Sis... listen.
1158
01:45:37,458 --> 01:45:39,619
Dad's not doing well.
1159
01:45:40,375 --> 01:45:42,491
He has a bad case of pneumonia.
1160
01:45:42,500 --> 01:45:43,865
He's not getting better.
1161
01:45:46,208 --> 01:45:48,449
He's in the icu.
1162
01:45:49,917 --> 01:45:55,913
He's in a daze and he
has trouble breathing.
1163
01:46:02,708 --> 01:46:03,708
I got it.
1164
01:46:17,583 --> 01:46:18,583
You okay?
1165
01:46:39,708 --> 01:46:40,708
Here.
1166
01:46:41,208 --> 01:46:42,539
Is it clean?
1167
01:46:44,875 --> 01:46:48,072
Yes. You do the laundry every day.
1168
01:47:05,833 --> 01:47:11,248
When your dad gets better,
let me know your return flight.
1169
01:47:12,125 --> 01:47:13,661
I'll be at the airport.
1170
01:47:18,458 --> 01:47:19,994
Even if it's a weekday?
1171
01:47:20,375 --> 01:47:21,410
Yeah.
1172
01:47:23,417 --> 01:47:25,783
Even if it's during the day?
1173
01:47:27,292 --> 01:47:30,409
Yeah. I'll leave the lab
and go pick you up.
1174
01:47:30,417 --> 01:47:31,577
What if...
1175
01:47:32,542 --> 01:47:37,241
The weather is bad and the flight
is delayed for hours?
1176
01:47:37,583 --> 01:47:38,583
Yes.
1177
01:47:40,333 --> 01:47:43,871
I'll wait for you at the airport.
1178
01:47:53,000 --> 01:47:54,000
Here.
1179
01:47:54,917 --> 01:47:56,828
Are you sure it's clean?
1180
01:47:57,750 --> 01:47:59,160
Huh? Yeah...
1181
01:48:00,208 --> 01:48:02,494
I think so.
1182
01:48:03,542 --> 01:48:04,748
Maybe.
1183
01:48:04,750 --> 01:48:05,750
Give it to me.
1184
01:48:24,833 --> 01:48:26,949
Thank you very much.
1185
01:48:29,125 --> 01:48:31,081
I think
1186
01:48:31,792 --> 01:48:36,582
you are a kind gentleman.
1187
01:48:43,000 --> 01:48:44,581
You're welcome.
1188
01:48:58,250 --> 01:49:03,370
As dementia progresses,
the cerebral cortex becomes impaired.
1189
01:49:03,875 --> 01:49:08,289
Patients have difficulty chewing
and swallowing food.
1190
01:49:09,333 --> 01:49:14,373
Food, liquid, even bacteria
get breathed into the lungs.
1191
01:49:15,125 --> 01:49:18,697
That's what causes aspiration pneumonia.
1192
01:49:19,375 --> 01:49:24,824
I'm afraid he'll soon lose the ability
to breathe on his own.
1193
01:49:27,167 --> 01:49:28,953
Come in.
1194
01:49:29,583 --> 01:49:32,450
- You're late.
- Sorry.
1195
01:49:38,792 --> 01:49:39,792
I'm sorry.
1196
01:49:40,042 --> 01:49:41,452
Is that cake?
1197
01:49:42,083 --> 01:49:46,372
Yes. I made it for our
father's birthday today.
1198
01:49:47,500 --> 01:49:48,660
For your father?
1199
01:49:48,792 --> 01:49:49,872
Yes.
1200
01:49:50,042 --> 01:49:52,033
We're going to eat it.
1201
01:49:56,875 --> 01:50:01,198
I wanted to see you today to ask if
1202
01:50:01,542 --> 01:50:05,706
you'd like to put him on
an artificial respirator.
1203
01:50:07,125 --> 01:50:10,697
Will it make him more comfortable?
1204
01:50:11,000 --> 01:50:12,536
His breathing, yes.
1205
01:50:12,875 --> 01:50:17,494
But once he goes on it,
it'll probably be permanent.
1206
01:50:18,208 --> 01:50:21,530
Permanent? Does that mean...
1207
01:50:22,167 --> 01:50:25,534
It won't help him recover?
1208
01:50:28,417 --> 01:50:31,989
Yes, that's what it means.
1209
01:50:38,917 --> 01:50:40,657
It's painful to watch.
1210
01:50:41,458 --> 01:50:42,664
But...
1211
01:50:43,208 --> 01:50:46,075
We don't know what to do.
1212
01:50:47,000 --> 01:50:48,285
How's takashi?
1213
01:51:00,417 --> 01:51:06,208
Let's look up
1214
01:51:07,333 --> 01:51:12,032
when we walk
1215
01:51:12,625 --> 01:51:19,030
so our tears
1216
01:51:20,167 --> 01:51:25,161
don't fall
1217
01:51:25,750 --> 01:51:33,750
I remember those spring days
1218
01:51:36,167 --> 01:51:42,538
tonight I'm all by my lonesome
1219
01:51:42,542 --> 01:51:43,873
"bontan ame candies"
1220
01:51:49,750 --> 01:51:50,910
Shin...
1221
01:51:51,750 --> 01:51:54,867
Says he'll respect our decision.
1222
01:51:55,875 --> 01:51:58,787
I sent a text to takashi.
1223
01:52:04,917 --> 01:52:07,078
What do you think?
1224
01:52:14,708 --> 01:52:17,370
I don't think it's what he wants.
1225
01:52:18,667 --> 01:52:19,782
You?
1226
01:52:22,042 --> 01:52:23,703
I think...
1227
01:52:25,042 --> 01:52:27,579
He won't want it.
1228
01:52:27,792 --> 01:52:29,032
You two.
1229
01:52:29,542 --> 01:52:31,248
Don't be so sure.
1230
01:52:33,792 --> 01:52:38,115
How would you know what he's thinking?
1231
01:52:40,333 --> 01:52:44,906
We'll agree with whatever you decide, mom.
1232
01:52:45,042 --> 01:52:46,122
So...
1233
01:52:47,167 --> 01:52:50,239
Take your time and think about it.
1234
01:52:50,375 --> 01:52:51,375
Don't take me lightly.
1235
01:52:55,250 --> 01:52:57,286
I've already decided...
1236
01:53:04,875 --> 01:53:06,240
A long time ago.
1237
01:53:34,292 --> 01:53:35,577
Is it takashi?
1238
01:53:39,250 --> 01:53:40,410
What does he say?
1239
01:53:45,167 --> 01:53:49,740
He wants him to stay alive
as long as he's alive.
1240
01:54:01,042 --> 01:54:02,122
Okay.
1241
01:54:04,958 --> 01:54:07,745
Let's have his birthday party.
1242
01:54:23,667 --> 01:54:27,114
Fumi, you came prepared.
1243
01:54:27,250 --> 01:54:29,036
We're wearing them here?
1244
01:54:29,167 --> 01:54:33,080
Yes. We can't celebrate a
birthday without them.
1245
01:54:35,583 --> 01:54:36,743
Seriously?
1246
01:54:43,667 --> 01:54:44,907
How do I look?
1247
01:54:49,542 --> 01:54:50,542
No space.
1248
01:54:51,042 --> 01:54:53,283
Will you pull him?
1249
01:54:54,292 --> 01:54:55,498
Pull him?
1250
01:54:56,000 --> 01:54:57,661
He has to wear it too.
1251
01:54:59,833 --> 01:55:01,573
Not the right leg.
1252
01:55:02,083 --> 01:55:03,493
- This leg.
- How far?
1253
01:55:03,500 --> 01:55:05,912
- 15 centimeters.
- Ready?
1254
01:55:05,917 --> 01:55:07,202
Okay. Pull.
1255
01:55:09,375 --> 01:55:10,990
- Further.
- Further?
1256
01:55:11,125 --> 01:55:12,456
Ready?
1257
01:55:13,292 --> 01:55:15,203
Wait. Push him back.
1258
01:55:15,208 --> 01:55:18,996
We can't keep moving him up and down.
1259
01:55:22,250 --> 01:55:25,367
Oh well... this will work.
1260
01:55:36,042 --> 01:55:39,534
To think about it, isn't it weird?
1261
01:55:39,875 --> 01:55:43,322
Why do we wear this for our festivities?
1262
01:55:43,875 --> 01:55:47,823
Why ask now? We've been
doing it for decades.
1263
01:55:48,750 --> 01:55:54,666
I like it. It feels like
we're bonding as a family.
1264
01:55:54,750 --> 01:55:55,990
Yeah.
1265
01:55:57,250 --> 01:56:00,617
It shows how much you love our family.
1266
01:56:02,000 --> 01:56:03,285
It wasn't my idea.
1267
01:56:03,958 --> 01:56:08,827
I thought of it as an unspoken family rule.
1268
01:56:09,000 --> 01:56:10,956
Whose idea was it?
1269
01:56:23,250 --> 01:56:24,706
Oh, dad...
1270
01:56:56,583 --> 01:56:58,414
I'm sorry, dad.
1271
01:56:59,333 --> 01:57:01,198
I had it for so long.
1272
01:57:37,458 --> 01:57:39,039
You got a package!
1273
01:57:42,125 --> 01:57:43,456
Coming.
1274
01:57:45,708 --> 01:57:47,744
Mom, I'll get it.
1275
01:57:47,875 --> 01:57:49,035
Okay.
1276
01:57:57,542 --> 01:57:59,703
- Thank you.
- Thank you.
1277
01:58:03,917 --> 01:58:06,750
"Yugo ohata"
1278
01:58:29,833 --> 01:58:32,245
"I thought you could use them now."
1279
01:58:32,250 --> 01:58:33,250
"Yugo"
1280
01:58:38,208 --> 01:58:39,869
mom!
1281
01:58:39,958 --> 01:58:45,078
I'm going to stay another night.
I'll make potato salad.
1282
01:58:45,417 --> 01:58:48,614
Make sure to put raisins in it.
1283
01:59:23,292 --> 01:59:24,292
Come on in.
1284
01:59:32,917 --> 01:59:34,077
Have a seat.
1285
01:59:46,542 --> 01:59:49,284
You know why I asked you
here today, takashi?
1286
01:59:51,750 --> 01:59:52,990
Yes...
1287
01:59:55,333 --> 01:59:57,870
I want you to do something for me, takashi.
1288
01:59:59,125 --> 02:00:02,697
Tell me something about yourself-
anything at all.
1289
02:00:08,750 --> 02:00:10,536
Something about school,
1290
02:00:11,833 --> 02:00:14,370
or what you ate for breakfast!
1291
02:00:15,083 --> 02:00:18,905
Me, this morning
I put cream cheese and honey on my bagel,
1292
02:00:19,208 --> 02:00:22,780
and the whole time my wife was on my case
about all the calories.
1293
02:00:28,250 --> 02:00:29,990
My grandfather died.
1294
02:00:31,625 --> 02:00:33,161
Really
1295
02:00:34,125 --> 02:00:35,456
was he sick?
1296
02:00:36,125 --> 02:00:38,912
Yeah, for a long time.
1297
02:00:39,500 --> 02:00:41,582
He was forgetting everything...
1298
02:00:42,750 --> 02:00:44,490
Sounds like "dementia".
1299
02:00:45,000 --> 02:00:47,412
My mother was like that too at the end.
1300
02:00:48,542 --> 02:00:51,989
My grandmother said it started
seven years ago.
1301
02:00:52,917 --> 02:00:56,910
Seven years that certainly is a long time.
1302
02:00:58,500 --> 02:01:01,162
A long goodbye.
1303
02:01:03,125 --> 02:01:04,740
A long goodbye?
1304
02:01:05,583 --> 02:01:08,780
They call dementia "the long goodbye."
1305
02:01:09,500 --> 02:01:12,492
One by one, their memories disappear.
1306
02:01:12,500 --> 02:01:17,244
Bit by bit, they get further
and further away, until...
1307
02:01:21,292 --> 02:01:26,161
Tell me, takashi... what's your
strongest memory of your grandpa?
1308
02:01:28,208 --> 02:01:33,248
Well, he could write a lot of "kanji".
1309
02:01:33,625 --> 02:01:38,119
"Kanji"? Those pictographic symbols?
So complex...
1310
02:01:38,292 --> 02:01:43,082
Uh-huh. He could even write
the really hard ones, no problem.
1311
02:01:43,625 --> 02:01:46,697
I called him "kanji master."
1312
02:01:49,083 --> 02:01:50,118
Yeah...
1313
02:02:03,333 --> 02:02:07,326
Whoa, very cool.
1314
02:02:07,833 --> 02:02:09,164
What's it say?
1315
02:02:10,458 --> 02:02:12,574
Actually, it's a secret,
1316
02:02:13,792 --> 02:02:16,033
from a really long time ago.
1317
02:02:20,667 --> 02:02:23,033
Well, there it is...
1318
02:02:25,208 --> 02:02:27,073
That's all I have to say.
1319
02:02:27,792 --> 02:02:30,659
Maybe some time you can
tell me more about yourself.
1320
02:02:37,292 --> 02:02:38,407
May I go now?
1321
02:02:45,500 --> 02:02:47,707
By the way, takashi
1322
02:02:49,833 --> 02:02:53,781
does your ditching school have something
to do with your grandpa?
1323
02:02:58,833 --> 02:03:01,791
Nope... not at all.
1324
02:03:03,375 --> 02:03:04,911
Uh-huh, just as I thought.
1325
02:03:13,708 --> 02:03:15,414
Take care, takashi.
1326
02:03:25,417 --> 02:03:28,250
Take care, master.
84204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.