All language subtitles for 9-1-1.S03E14.720p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,653 --> 00:00:32,138 Morning! 2 00:00:32,947 --> 00:00:34,522 Didn't get any sleep last night. 3 00:00:34,607 --> 00:00:36,021 I was so nervous about being late. 4 00:00:36,131 --> 00:00:37,279 You are late. 5 00:00:38,045 --> 00:00:39,507 Yeah, by three minutes. 6 00:00:39,592 --> 00:00:42,740 A job like this, you're on time or you're dead. 7 00:00:43,318 --> 00:00:44,394 Sorry. 8 00:00:45,035 --> 00:00:46,647 I've never worked in a team before. 9 00:00:46,763 --> 00:00:48,763 Do you have any advice, you know, for a rookie? 10 00:00:49,069 --> 00:00:50,185 Talk less. 11 00:01:49,765 --> 00:01:50,814 Right on time. 12 00:01:50,899 --> 00:01:52,531 You guys weren't! 13 00:02:04,880 --> 00:02:05,890 Set it to channel nine. 14 00:02:05,975 --> 00:02:07,693 Administrator level key cards. 15 00:02:08,082 --> 00:02:10,293 Give us access to every door in the call center. 16 00:02:10,378 --> 00:02:12,764 Once we take dispatch, clock starts. 17 00:02:12,849 --> 00:02:15,835 60 minutes in and out. Be ready for my call. 18 00:02:15,920 --> 00:02:17,437 Think you can stick to that schedule? 19 00:02:17,522 --> 00:02:20,234 Three minutes, guys. Come on, get over it. 20 00:02:21,345 --> 00:02:22,407 Let's go. 21 00:02:51,278 --> 00:02:52,278 Morning. 22 00:02:52,471 --> 00:02:54,218 Here for our sit-along. 23 00:02:57,232 --> 00:02:58,640 Have fun up there. 24 00:02:58,800 --> 00:02:59,953 Thanks. 25 00:03:01,206 --> 00:03:02,648 We will. 26 00:03:05,140 --> 00:03:07,892 First stop, second floor. Server room. 27 00:03:19,454 --> 00:03:20,538 Terry Flores? 28 00:03:20,623 --> 00:03:21,841 Can I help you guys? 29 00:03:27,091 --> 00:03:28,310 Morning, officers. 30 00:03:28,395 --> 00:03:29,615 How'd you know we were here? 31 00:03:29,700 --> 00:03:31,099 Well, this is my secret weapon. 32 00:03:31,184 --> 00:03:33,044 I can see everything with this. 33 00:03:33,804 --> 00:03:35,232 I thought there were five of you. 34 00:03:35,317 --> 00:03:37,248 They had to make a pit stop. 35 00:03:37,333 --> 00:03:38,884 You gotta show me how this thing works. 36 00:03:39,007 --> 00:03:40,380 Okay. 37 00:03:43,480 --> 00:03:44,363 Morning, Jake. 38 00:03:44,448 --> 00:03:45,566 Morning. 39 00:03:48,316 --> 00:03:49,934 Good. Come on. 40 00:03:50,177 --> 00:03:51,248 Take down the system. 41 00:03:51,333 --> 00:03:53,218 Messaging, CAD, all of it. 42 00:03:53,330 --> 00:03:54,365 Hard reboot. 43 00:03:54,450 --> 00:03:56,380 That-That's gonna raise a lot of red flags. 44 00:03:56,472 --> 00:03:58,390 - Dispatch'll go blind for... - Seven minutes. 45 00:03:58,593 --> 00:03:59,827 Say it's temporary maintenance. 46 00:03:59,911 --> 00:04:01,328 Happens all the time. 47 00:04:16,144 --> 00:04:19,466 So how'd it go last night? I need details. 48 00:04:19,551 --> 00:04:21,603 Well, there was a pelvic splint involved. 49 00:04:21,688 --> 00:04:23,072 Kinky. 50 00:04:23,196 --> 00:04:25,218 Seems like there's a big police presence today. 51 00:04:25,303 --> 00:04:26,771 - What's up? - Scheduled sit-alongs. 52 00:04:26,856 --> 00:04:28,408 It's on the calendar, not that you ever read it. 53 00:04:28,492 --> 00:04:30,076 Well, I don't have to. I have you. 54 00:04:32,509 --> 00:04:33,474 Security. 55 00:04:33,559 --> 00:04:35,498 Hey, it's Terry Flores. 56 00:04:36,130 --> 00:04:38,857 Um, I'm locked out of the server room. 57 00:04:38,942 --> 00:04:40,560 Second floor. 58 00:04:40,681 --> 00:04:42,098 Can you come up here? 59 00:04:42,183 --> 00:04:43,234 Now? 60 00:04:53,223 --> 00:04:55,278 Hi. I'm just clocking in. 61 00:04:55,363 --> 00:04:57,538 Were there any problems getting out of the hotel this morning? 62 00:04:57,622 --> 00:05:01,091 - 100% comped as promised. - Perfect. 63 00:05:01,255 --> 00:05:03,005 Just like everything else last night. 64 00:05:15,857 --> 00:05:17,074 Terry? 65 00:05:22,456 --> 00:05:23,865 You up here? 66 00:05:25,646 --> 00:05:26,919 What the... 67 00:05:34,545 --> 00:05:36,435 - Morning, Maddie. - Morning. 68 00:05:36,520 --> 00:05:39,529 Okay, so this conversation is officially not safe for work. 69 00:05:39,682 --> 00:05:41,638 - I really should go. - Okay. 70 00:05:41,756 --> 00:05:43,944 I'm gonna have you do a sit-along with Maddie. 71 00:05:44,029 --> 00:05:45,833 Maddie, this is Officer Brown. 72 00:05:45,917 --> 00:05:47,748 He's going to be shadowed by... 73 00:05:47,858 --> 00:05:49,435 Hi, handsome. 74 00:05:50,364 --> 00:05:51,649 See any good movies lately? 75 00:05:54,373 --> 00:05:55,576 Stay calm. 76 00:05:56,934 --> 00:05:58,012 End the call. 77 00:05:59,552 --> 00:06:00,858 - Maddie? - Carefully. 78 00:06:00,943 --> 00:06:02,795 Hello, Maddie? Are you there? 79 00:06:02,880 --> 00:06:04,061 Did I lose you? 80 00:06:04,146 --> 00:06:05,563 I love you, Howie. 81 00:06:18,903 --> 00:06:20,569 Ladies and gentlemen. 82 00:06:20,654 --> 00:06:21,976 Oh, my God, oh, my God. 83 00:06:22,060 --> 00:06:23,052 Get up. Get up! 84 00:06:23,137 --> 00:06:25,248 We are taking control of this facility. 85 00:06:25,333 --> 00:06:26,654 Do not move 86 00:06:27,685 --> 00:06:29,208 or you will be shot. 87 00:06:30,513 --> 00:06:31,967 You are now our hostages. 88 00:06:32,052 --> 00:06:34,525 Get up, everybody! Get up, up, up, up, up, up. 89 00:06:34,609 --> 00:06:36,467 - Come on. - Up. We need you up. 90 00:06:39,021 --> 00:06:40,364 All right, grab his uniform. 91 00:06:40,448 --> 00:06:42,529 I got the tech. 92 00:06:46,716 --> 00:06:48,545 - Up the stairs. - Move! 93 00:06:48,630 --> 00:06:49,810 - Let's go. - Hurry. 94 00:06:49,895 --> 00:06:51,580 Let's go, let's go, let's go. 95 00:06:51,664 --> 00:06:53,350 Quickly, move, move, move. 96 00:06:53,435 --> 00:06:54,677 Hurry, quickly, quickly. 97 00:06:54,762 --> 00:06:59,310 Cell phones, key cards, wallets, smart watches, 98 00:06:59,490 --> 00:07:03,138 whatever's in your pocket goes in the can. 99 00:07:03,471 --> 00:07:04,889 My EpiPen. 100 00:07:05,115 --> 00:07:06,771 I'm allergic to bees. 101 00:07:07,269 --> 00:07:10,194 Bees are the least of your troubles today, sweetheart. 102 00:07:22,998 --> 00:07:25,288 I don't know what you want, 103 00:07:25,373 --> 00:07:30,280 but someone's going to notice when 9-1-1 stops answering. 104 00:07:30,365 --> 00:07:31,819 You had a system crash. 105 00:07:31,904 --> 00:07:33,889 Valley Division is picking up the slack right now, 106 00:07:33,974 --> 00:07:35,733 but your servers are rebooting. 107 00:07:35,818 --> 00:07:38,060 Should be back in two minutes. 108 00:07:40,041 --> 00:07:41,630 We've got Dispatch. 109 00:07:43,888 --> 00:07:45,061 I've got the lobby. 110 00:07:45,146 --> 00:07:46,412 Don't you worry, folks. 111 00:07:46,497 --> 00:07:48,332 We're gonna get you back to work. 112 00:07:48,622 --> 00:07:50,630 But under our supervision. 113 00:07:50,864 --> 00:07:54,278 We will be monitoring all calls that come in 114 00:07:54,466 --> 00:07:57,435 and approving all resources that you send out. 115 00:07:57,520 --> 00:07:59,881 Call volume's low this early in the morning, 116 00:07:59,966 --> 00:08:01,841 so we don't need all of you. 117 00:08:03,691 --> 00:08:05,114 You. Step forward. 118 00:08:05,199 --> 00:08:07,302 Two of you, step forward. 119 00:08:07,481 --> 00:08:11,334 Everybody else, you're on deck where you will wait in silence 120 00:08:11,700 --> 00:08:13,624 until we rotate you through. 121 00:08:13,708 --> 00:08:14,992 - Let's go! - Move! 122 00:08:15,076 --> 00:08:16,662 Now, people, move! It's not so hard. 123 00:08:16,746 --> 00:08:18,498 Let's go! 124 00:08:22,072 --> 00:08:24,069 - Move! Come on! Come on! - Keep your mouth shut. 125 00:08:24,153 --> 00:08:25,404 - Come here. - Get down. 126 00:08:25,489 --> 00:08:27,271 On the ground. On the ground! 127 00:08:28,055 --> 00:08:29,373 One hour. 128 00:08:29,458 --> 00:08:30,756 Then we're out of here. 129 00:08:30,841 --> 00:08:32,631 So I don't care if you need a bathroom break 130 00:08:32,716 --> 00:08:33,856 or a bottle of water. 131 00:08:33,941 --> 00:08:35,716 You will stay where we can see you. 132 00:08:36,145 --> 00:08:38,428 If anyone tries anything at all... 133 00:08:38,513 --> 00:08:39,856 You'll shoot us. 134 00:08:39,970 --> 00:08:41,145 No. 135 00:08:42,830 --> 00:08:45,618 We'll shoot the person next to you. 136 00:08:47,009 --> 00:08:49,188 You guys like saving lives, right? 137 00:08:50,157 --> 00:08:51,971 Why don't you start with your own? 138 00:09:04,992 --> 00:09:06,134 How did you know? 139 00:09:07,847 --> 00:09:08,932 You dropped the mug 140 00:09:09,017 --> 00:09:10,748 before they pulled the guns out. 141 00:09:11,188 --> 00:09:12,717 I recognized him. 142 00:09:13,063 --> 00:09:14,939 Greg, or whatever his name is. 143 00:09:15,024 --> 00:09:16,267 My date from hell. 144 00:09:16,368 --> 00:09:18,149 He's the one that attacked you? 145 00:09:19,812 --> 00:09:21,627 They targeted you because you work here. 146 00:09:21,712 --> 00:09:23,694 This is all my fault. 147 00:09:23,778 --> 00:09:25,057 If I'd told the police... 148 00:09:25,142 --> 00:09:26,813 No, this is not your fault. 149 00:09:27,633 --> 00:09:29,283 - No matter what the plan... - Maddie. 150 00:09:29,368 --> 00:09:30,971 You only do something like this 151 00:09:31,056 --> 00:09:33,993 so you can do something worse. 152 00:09:34,734 --> 00:09:36,399 We have to warn someone. 153 00:09:37,281 --> 00:09:39,212 I already did. 154 00:09:39,845 --> 00:09:41,678 I just hope he gets the message. 155 00:09:45,439 --> 00:09:46,690 Okay, she said that she loves you. 156 00:09:46,774 --> 00:09:48,470 That's weird, right? 157 00:09:48,642 --> 00:09:50,118 Is that weird? 158 00:09:54,009 --> 00:09:56,618 Come on, Maddie. Answer. 159 00:09:58,634 --> 00:09:59,947 You know, all right. 160 00:10:02,922 --> 00:10:04,486 You've reached Maddie's phone. 161 00:10:04,571 --> 00:10:05,931 Leave a message. 162 00:10:09,039 --> 00:10:12,149 You're being paranoid. She's fine. 163 00:10:20,701 --> 00:10:22,721 Come on. Don't be that guy. 164 00:10:22,806 --> 00:10:24,932 Don't do it, Chimney. Don't do it. 165 00:10:25,017 --> 00:10:26,688 Come on, man! 166 00:10:28,524 --> 00:10:30,697 Oh, my God. 167 00:10:34,438 --> 00:10:35,507 Sorry. 168 00:10:35,592 --> 00:10:37,689 We're experiencing a high call volume at the moment. 169 00:10:37,781 --> 00:10:39,181 Please try again. 170 00:10:39,344 --> 00:10:40,767 It's 8:00 in the morning. 171 00:10:40,852 --> 00:10:42,657 All right, you know what? 172 00:10:42,774 --> 00:10:44,119 Yep. Go for Buck. 173 00:10:44,204 --> 00:10:46,338 How come 9-1-1 doesn't respond when I call? 174 00:10:46,423 --> 00:10:49,361 Uh, is that some kind of riddle? 175 00:10:49,446 --> 00:10:51,377 Like "who watches the Watchmen?" 176 00:10:51,462 --> 00:10:52,831 Neither of those things are riddles. 177 00:10:52,915 --> 00:10:54,549 Okay, I just tried calling 9-1-1 178 00:10:54,634 --> 00:10:56,081 and I got the high call volume message. 179 00:10:56,165 --> 00:10:57,683 I miss, like, an earthquake or something? 180 00:10:57,767 --> 00:10:59,489 Nope, pretty chill morning. 181 00:10:59,587 --> 00:11:02,259 Wait, why are you calling 9-1-1? 182 00:11:02,343 --> 00:11:04,596 Is everything okay? 183 00:11:06,514 --> 00:11:08,822 Your sister said that she loved me. 184 00:11:08,907 --> 00:11:10,000 Yeah. 185 00:11:10,084 --> 00:11:11,335 Wasn't that the whole point 186 00:11:11,419 --> 00:11:13,806 in that big date you had last night? 187 00:11:14,485 --> 00:11:17,549 You declare your love and she declares hers? 188 00:11:17,634 --> 00:11:19,268 Yeah, I know, okay, but she didn't, all right? 189 00:11:19,352 --> 00:11:20,884 At least not last night. 190 00:11:22,625 --> 00:11:24,057 Look, she made this big deal 191 00:11:24,142 --> 00:11:25,853 saying that she couldn't say those words, 192 00:11:25,938 --> 00:11:27,299 and then this morning, 193 00:11:27,384 --> 00:11:29,275 she blurts them out and hangs up on me. 194 00:11:29,360 --> 00:11:31,985 It's still not quite sounding like an emergency. 195 00:11:32,071 --> 00:11:34,111 Because I sound insane. 196 00:11:34,196 --> 00:11:37,057 She's at the call center. What could happen there, right? 197 00:11:37,142 --> 00:11:39,041 You know what? Forget it. 198 00:11:42,716 --> 00:11:44,701 9-1-1. What's your emergency? 199 00:11:44,785 --> 00:11:46,696 9-1-1. What's your emergency? 200 00:11:47,620 --> 00:11:49,704 - Where are you calling from? - Downtown. 201 00:11:49,789 --> 00:11:51,579 The corner of 9th and Los Angeles Street. 202 00:11:51,664 --> 00:11:54,716 Multiple vehicle collision, 9th and Los Angeles Street. 203 00:11:55,540 --> 00:11:57,014 Can you move the vehicles out of the intersection? 204 00:11:57,098 --> 00:11:59,611 I guess, but are you gonna send someone? 205 00:11:59,696 --> 00:12:01,462 Absolutely. Help is on the way. 206 00:12:02,829 --> 00:12:04,421 Can I roll police and medical RA? 207 00:12:04,505 --> 00:12:06,142 No. No one goes into that area. 208 00:12:07,634 --> 00:12:09,426 Call it a no-fly zone. 209 00:12:09,806 --> 00:12:11,495 Time to rotate. 210 00:12:11,579 --> 00:12:13,040 Get up. 211 00:12:14,004 --> 00:12:15,955 Sit down. Sit down. 212 00:12:16,040 --> 00:12:17,220 You, come with me. Let's go. 213 00:12:17,305 --> 00:12:19,430 - Come on. - Wait. Just wait. 214 00:12:24,320 --> 00:12:25,441 Downtown. 215 00:12:25,526 --> 00:12:26,978 They don't want anyone downtown. 216 00:12:33,766 --> 00:12:35,596 And Dad? He's okay? 217 00:12:35,681 --> 00:12:37,587 Yeah, Bobby says he's doing good. 218 00:12:37,860 --> 00:12:40,196 They're on their way back from the campsite now. 219 00:12:41,204 --> 00:12:42,697 Baby, I gotta go. 220 00:12:42,782 --> 00:12:43,799 Love you. 221 00:12:49,194 --> 00:12:50,612 It was yellow! 222 00:12:50,697 --> 00:12:52,697 It was reckless, jackass! 223 00:12:52,782 --> 00:12:54,371 Okay, folks. Settle down. 224 00:12:54,455 --> 00:12:56,080 Why don't you each go to your own car 225 00:12:56,165 --> 00:12:57,236 and let me sort this out. 226 00:12:57,321 --> 00:12:58,658 We were in the same car. 227 00:12:58,743 --> 00:13:00,110 That's my husband. 228 00:13:00,392 --> 00:13:01,578 Okay. 229 00:13:01,781 --> 00:13:03,392 Anybody call 9-1-1? 230 00:13:03,477 --> 00:13:04,748 Isn't that why you're here? 231 00:13:04,938 --> 00:13:08,299 727L30, they're requesting you at 19124 Sunset. 232 00:13:08,384 --> 00:13:09,565 Assault and battery in progress. 233 00:13:09,649 --> 00:13:10,087 Copy. 234 00:13:10,171 --> 00:13:11,885 Dispatch, at 9th and Los Angeles. 235 00:13:11,970 --> 00:13:13,908 - Non-injury car accident. - Yes. 236 00:13:13,993 --> 00:13:15,550 Units are already en route to that location. 237 00:13:15,634 --> 00:13:17,503 Please proceed to assault and battery in progress. 238 00:13:17,587 --> 00:13:18,689 Copy that. 239 00:13:18,774 --> 00:13:20,400 Okay, officers are on their way. 240 00:13:20,485 --> 00:13:22,830 Try not to kill each other before they get here. 241 00:13:22,915 --> 00:13:24,908 727L30 en route. 242 00:13:29,657 --> 00:13:31,102 And there she goes. 243 00:13:34,031 --> 00:13:35,782 Tiffany, you're clear for delivery. 244 00:14:04,024 --> 00:14:06,173 Package has been delivered. 245 00:14:15,173 --> 00:14:17,111 Huh. Automated alert. 246 00:14:17,196 --> 00:14:20,774 Security alarm. We usually send officers. 247 00:14:20,868 --> 00:14:23,071 Security alarm. First and Grand. 248 00:14:25,126 --> 00:14:27,549 - Should we send someone? - No, it's handled. 249 00:14:27,634 --> 00:14:30,313 Time to rotate. You two, up. 250 00:14:34,875 --> 00:14:36,539 Rover team. 251 00:14:36,868 --> 00:14:38,092 Go fetch. 252 00:14:51,290 --> 00:14:53,010 You mean to tell me it took four of you 253 00:14:53,095 --> 00:14:55,517 to subdue a two person brawl and then you called for me? 254 00:14:55,602 --> 00:14:56,698 We didn't call you. 255 00:14:56,782 --> 00:14:58,533 Still trying to figure out who called us. 256 00:14:58,618 --> 00:15:01,033 Jackson already had the fight handled when we rolled up. 257 00:15:01,118 --> 00:15:03,399 Maybe Dispatch had a late night last night? 258 00:15:04,301 --> 00:15:05,619 I guess so. 259 00:15:05,806 --> 00:15:07,604 Dispatch, is there a reason 260 00:15:07,688 --> 00:15:09,377 you sent four officers to break up a fight? 261 00:15:09,462 --> 00:15:11,056 Five now, including me. 262 00:15:12,329 --> 00:15:13,407 Sorry, Sergeant, we're having 263 00:15:13,491 --> 00:15:15,143 some technical difficulties this morning. 264 00:15:15,397 --> 00:15:17,096 Apologies for the mix-up. 265 00:15:17,181 --> 00:15:18,082 Hey, 266 00:15:18,166 --> 00:15:20,196 is that incident downtown taken care of? 267 00:15:20,281 --> 00:15:21,950 Affirmative. Everything's clear there. 268 00:15:22,672 --> 00:15:23,552 I don't know why 269 00:15:23,637 --> 00:15:25,555 the alarm company requested a hard confirm. 270 00:15:25,639 --> 00:15:28,092 Our cameras went down for about a minute. 271 00:15:28,368 --> 00:15:30,166 Some kind of power surge. 272 00:15:30,251 --> 00:15:31,628 But we told 'em everything was fine. 273 00:15:31,712 --> 00:15:33,897 Probably just covering their you-know-what. 274 00:15:34,258 --> 00:15:36,142 Can't get through to the admin at Dispatch. 275 00:15:36,227 --> 00:15:37,837 Hey, we need verification 276 00:15:37,922 --> 00:15:39,282 before we let you do a walkthrough. 277 00:15:41,750 --> 00:15:43,532 All lines are busy right now. 278 00:15:43,758 --> 00:15:45,220 Put down the phone. 279 00:15:54,422 --> 00:15:56,883 Took down the cameras. Alarms are on bypass. 280 00:15:57,016 --> 00:15:58,813 Guess we're all set then. 281 00:16:00,641 --> 00:16:02,102 Tiffany! 282 00:16:03,477 --> 00:16:05,719 Time to go shopping. 283 00:16:07,014 --> 00:16:08,430 See you soon. 284 00:16:10,485 --> 00:16:12,305 They put green onions in my omelet. 285 00:16:12,468 --> 00:16:13,829 That's not an emergency, ma'am. 286 00:16:13,987 --> 00:16:16,416 I explicitly told them I was allergic. 287 00:16:16,501 --> 00:16:17,741 That's attempted murder. 288 00:16:17,930 --> 00:16:19,767 Are you having an allergic reaction? 289 00:16:19,852 --> 00:16:21,275 I'm not actually allergic, 290 00:16:21,360 --> 00:16:22,712 but they didn't know that! 291 00:16:22,797 --> 00:16:25,064 You can't tie up our lines 292 00:16:25,149 --> 00:16:26,650 because someone made the wrong breakfast order. 293 00:16:26,734 --> 00:16:27,602 Of course I can. 294 00:16:27,687 --> 00:16:29,415 My tax dollars pay your salary. 295 00:16:29,703 --> 00:16:31,883 You still feel like you're making a difference? 296 00:16:32,493 --> 00:16:34,821 I bet this woman really thinks you're... 297 00:16:35,242 --> 00:16:36,649 God, what is the word? 298 00:16:36,734 --> 00:16:39,063 I'll never be rich, but I'll be... 299 00:16:39,508 --> 00:16:41,446 Worthwhile. 300 00:16:46,649 --> 00:16:49,244 Ma'am, it is a crime to make a false report to 9-1-1. 301 00:16:49,329 --> 00:16:50,650 I could have you arrested. 302 00:16:50,735 --> 00:16:51,375 What? 303 00:16:51,459 --> 00:16:52,900 You're gonna send the police? 304 00:16:52,985 --> 00:16:55,379 Yes. I am. 305 00:16:55,493 --> 00:16:57,113 I'm sending someone now. 306 00:16:57,368 --> 00:16:59,344 You might not wanna be there when they arrive. 307 00:16:59,630 --> 00:17:01,041 You feel better, big guy? 308 00:17:01,126 --> 00:17:02,111 I do. 309 00:17:02,196 --> 00:17:03,259 Good. 310 00:17:03,344 --> 00:17:04,654 Let's rotate you out. 311 00:17:08,352 --> 00:17:10,368 You two. With me. 312 00:17:10,878 --> 00:17:12,415 Let's go. 313 00:17:14,719 --> 00:17:17,321 Move! 314 00:17:21,571 --> 00:17:23,899 Why do they keep moving us around like this? 315 00:17:24,157 --> 00:17:25,508 To disorient us. 316 00:17:25,641 --> 00:17:27,204 So we can't make a plan. 317 00:17:31,024 --> 00:17:32,360 Hey. 318 00:17:33,446 --> 00:17:34,821 Are you okay? 319 00:17:36,079 --> 00:17:37,920 I don't wanna die in here. 320 00:17:38,290 --> 00:17:39,889 No one is gonna die. 321 00:17:40,594 --> 00:17:42,492 Jake's dead. 322 00:17:42,719 --> 00:17:44,055 They shot him. 323 00:17:52,037 --> 00:17:53,689 We have to get a message out. 324 00:17:53,774 --> 00:17:55,272 I did. 325 00:17:55,547 --> 00:17:57,507 A woman called about onions in an omelet. 326 00:17:57,758 --> 00:17:58,908 I dispatched an officer. 327 00:17:58,992 --> 00:18:00,571 To the restaurant? 328 00:18:01,024 --> 00:18:02,493 Not exactly. 329 00:18:04,336 --> 00:18:06,244 Buck, do not try and talk me out of this. 330 00:18:06,329 --> 00:18:07,658 I need to go down there for myself 331 00:18:07,743 --> 00:18:08,736 and make sure that she's okay. 332 00:18:08,821 --> 00:18:10,087 Yeah, no, she... 333 00:18:10,172 --> 00:18:11,635 She didn't pick up when I called her either. 334 00:18:11,719 --> 00:18:12,892 I tried calling Josh 335 00:18:12,977 --> 00:18:14,134 and it went straight to voicemail. 336 00:18:14,218 --> 00:18:16,103 Now I'm definitely going. 337 00:18:16,188 --> 00:18:17,805 What if something is wrong? 338 00:18:17,938 --> 00:18:19,470 Maybe we should call the police. 339 00:18:21,221 --> 00:18:23,290 I think someone already did. 340 00:18:29,640 --> 00:18:31,102 I know, Captain. 341 00:18:31,187 --> 00:18:33,338 CAD's been glitching all morning. 342 00:18:34,016 --> 00:18:35,252 What is she saying now? 343 00:18:35,337 --> 00:18:36,313 She's making her case. 344 00:18:36,397 --> 00:18:38,009 Yeah, I'll wait to hear from you. 345 00:18:38,094 --> 00:18:39,649 Now she's folding like a cheap suit. 346 00:18:39,733 --> 00:18:42,141 All right, let me talk to Athena. 347 00:18:42,250 --> 00:18:44,119 Captain needs to make some calls. 348 00:18:44,360 --> 00:18:45,970 As evidence goes, 349 00:18:46,055 --> 00:18:48,057 an "I love you" is less than convincing. 350 00:18:48,141 --> 00:18:49,459 But they sent you down to my apartment 351 00:18:49,543 --> 00:18:51,087 for an assault with a deadly onion. 352 00:18:51,172 --> 00:18:52,213 That feels more convincing. 353 00:18:52,297 --> 00:18:54,103 Well, she's gonna talk to Operations, 354 00:18:54,188 --> 00:18:55,643 see if they can get eyes in the building, 355 00:18:55,727 --> 00:18:57,133 see if anything's wrong. 356 00:18:57,217 --> 00:19:00,047 No, no, no. We can't just send in SWAT. 357 00:19:00,172 --> 00:19:03,416 If there is someone inside the call center 358 00:19:03,501 --> 00:19:04,838 doing something, 359 00:19:04,923 --> 00:19:06,361 they'll know we're onto them. 360 00:19:08,078 --> 00:19:09,790 Let's go for a drive. 361 00:19:09,875 --> 00:19:11,204 Talk to you later, Buck. 362 00:19:11,289 --> 00:19:12,462 No, no, Chimney! 363 00:19:12,547 --> 00:19:13,582 Chimney, don't hang up! 364 00:20:06,920 --> 00:20:07,971 Girl Blue? 365 00:20:08,266 --> 00:20:10,454 Yeah, and Cider Falls. 366 00:20:10,641 --> 00:20:12,978 Rover team. Status update. 367 00:20:13,063 --> 00:20:14,556 We've got four so far. 368 00:20:14,641 --> 00:20:16,079 That's less than a third of the list. 369 00:20:16,163 --> 00:20:17,666 We're moving as fast as we can. 370 00:20:17,751 --> 00:20:18,870 It's taking longer than we thought 371 00:20:18,954 --> 00:20:20,049 to get it out of the frame. 372 00:20:20,133 --> 00:20:22,102 So leave them in the damn frames. 373 00:20:22,204 --> 00:20:24,103 There's GPS trackers in the frames. 374 00:20:24,188 --> 00:20:25,735 Pick up the damn pace. 375 00:20:41,129 --> 00:20:42,212 You're quiet. 376 00:20:42,297 --> 00:20:43,829 Should I be worried? 377 00:20:44,624 --> 00:20:45,741 No. 378 00:20:45,826 --> 00:20:47,517 I mean, I'm still freaked out 379 00:20:47,602 --> 00:20:49,634 but at least now I got a partner in this. 380 00:20:49,719 --> 00:20:51,181 We are not partners. 381 00:20:51,266 --> 00:20:52,923 You're here so I can keep an eye on you, 382 00:20:53,008 --> 00:20:54,814 make sure you don't do anything foolish. 383 00:20:56,429 --> 00:20:57,912 Is that who I think it is? 384 00:21:03,766 --> 00:21:05,704 Okay, now don't be mad. 385 00:21:06,814 --> 00:21:09,132 Hey, Buck. 386 00:21:09,234 --> 00:21:10,247 Hey, Chim. 387 00:21:10,332 --> 00:21:12,088 You two tell anyone else what's happening 388 00:21:12,173 --> 00:21:13,399 at the call center? 389 00:21:14,141 --> 00:21:16,973 Good, because I'm running out of room in here. 390 00:21:26,211 --> 00:21:28,142 Hey. We've got a problem. 391 00:21:28,227 --> 00:21:29,627 Yeah, we're way behind schedule. 392 00:21:29,712 --> 00:21:31,174 A new problem. Look. 393 00:21:31,259 --> 00:21:32,388 Police cruiser. 394 00:21:32,472 --> 00:21:34,424 What? Pulling in here? 395 00:21:38,023 --> 00:21:39,808 Okay, we're here. Now what? 396 00:21:40,540 --> 00:21:41,898 Well, if everything's normal, 397 00:21:41,982 --> 00:21:43,417 I'll be able to walk in that front door 398 00:21:43,501 --> 00:21:44,834 and go inside. 399 00:21:45,313 --> 00:21:46,852 Take a look around and see 400 00:21:46,937 --> 00:21:49,322 if everyone forgot to charge their damn cell phone. 401 00:21:49,407 --> 00:21:50,931 And if it's not normal? 402 00:21:51,016 --> 00:21:52,609 I guess we'll find out. 403 00:22:01,669 --> 00:22:03,333 Hey, guys. Cop approaching. 404 00:22:03,418 --> 00:22:04,954 What do you want me to do? 405 00:22:06,328 --> 00:22:07,979 How many? 406 00:22:08,134 --> 00:22:09,618 Looks like she's alone. 407 00:22:09,837 --> 00:22:11,705 What the hell is she doing here? 408 00:22:11,790 --> 00:22:13,361 Officers routinely come here 409 00:22:13,446 --> 00:22:15,502 for pursuit recordings, call recordings... 410 00:22:15,587 --> 00:22:17,266 Shut up! 411 00:22:17,891 --> 00:22:19,469 She's coming in. 412 00:22:19,553 --> 00:22:21,016 What do you want me to do? 413 00:22:23,907 --> 00:22:25,809 - Morning. - Morning. 414 00:22:25,893 --> 00:22:27,377 I'm here to follow up on a call. 415 00:22:27,462 --> 00:22:28,812 Mind if I go up? 416 00:22:28,896 --> 00:22:30,579 Yeah, sure. 417 00:22:32,587 --> 00:22:33,893 She's coming up? That's not good. 418 00:22:33,977 --> 00:22:35,404 Shoot her. 419 00:22:35,489 --> 00:22:36,573 What? 420 00:22:36,696 --> 00:22:38,016 Are you serious? 421 00:22:38,539 --> 00:22:39,782 Did you say something? 422 00:22:39,867 --> 00:22:42,016 Nah, just... world's gone crazy. 423 00:22:42,101 --> 00:22:45,053 Don't I know it? 424 00:22:45,138 --> 00:22:47,806 You wanna kill a cop? I didn't sign up for that. 425 00:22:47,891 --> 00:22:49,931 Yeah, none of us did. That's not your call to make. 426 00:22:50,016 --> 00:22:51,486 I don't work for you. 427 00:22:51,571 --> 00:22:53,665 - Shoot her now. - No. 428 00:22:58,291 --> 00:23:00,877 No, wait! Wait. 429 00:23:00,961 --> 00:23:02,398 I can get rid of her. 430 00:23:02,483 --> 00:23:04,180 Whatever you're gonna do, do it. 431 00:23:04,303 --> 00:23:05,686 Go. 432 00:23:10,451 --> 00:23:12,102 727L30, 433 00:23:12,263 --> 00:23:13,990 we've got a report of a code 77 434 00:23:14,075 --> 00:23:15,747 at Eagle Rock Lanes. 435 00:23:19,935 --> 00:23:21,998 Guess I'll have to follow up later. 436 00:23:22,193 --> 00:23:23,866 I hope your day's quiet. 437 00:23:23,951 --> 00:23:25,201 Yeah, you too. 438 00:23:28,057 --> 00:23:29,497 She's headed back to her car. 439 00:23:31,666 --> 00:23:33,375 We're clear. 440 00:23:37,048 --> 00:23:38,232 Good job. 441 00:23:38,317 --> 00:23:40,386 I just don't wanna see anybody shot. 442 00:23:40,495 --> 00:23:42,512 No one is getting shot 443 00:23:42,597 --> 00:23:44,954 unless I authorize it. 444 00:23:45,612 --> 00:23:47,191 Told you not to bring him. 445 00:23:48,378 --> 00:23:50,426 What's a code 77 anyway? 446 00:23:50,722 --> 00:23:52,361 Urinating in public. 447 00:23:52,737 --> 00:23:54,598 Or indecent exposure. 448 00:23:54,682 --> 00:23:57,230 It's been a while since I worked the radio. 449 00:23:57,885 --> 00:23:59,202 I'm sure, Captain. 450 00:23:59,440 --> 00:24:01,011 They knew I was downstairs. 451 00:24:01,878 --> 00:24:04,641 Yeah, they're using the CAD to monitor our locations. 452 00:24:04,964 --> 00:24:06,762 That was Sue Blevins on the radio 453 00:24:06,847 --> 00:24:08,544 giving me the code 77. 454 00:24:08,823 --> 00:24:10,313 Who's ever running this, 455 00:24:10,503 --> 00:24:12,808 they're doing it from inside the dispatch center. 456 00:24:15,245 --> 00:24:16,816 What's a code 77? 457 00:24:17,956 --> 00:24:19,140 Ambush. 458 00:24:19,745 --> 00:24:21,290 Proceed with caution. 459 00:24:29,531 --> 00:24:30,620 There has to be a way 460 00:24:30,705 --> 00:24:32,198 to communicate with our people inside. 461 00:24:32,283 --> 00:24:33,769 Well, if they're tracking our vehicles, 462 00:24:33,853 --> 00:24:36,402 you gotta assume they're monitoring our calls too. 463 00:24:37,838 --> 00:24:40,457 - Screen went blank. - Okay, good. 464 00:24:40,542 --> 00:24:42,478 We're off the grid. 465 00:24:42,745 --> 00:24:43,847 Hey, hey, hey. 466 00:24:44,049 --> 00:24:46,175 I know you're worried, okay? I am too. 467 00:24:46,260 --> 00:24:47,762 But Maddie is smart. 468 00:24:47,847 --> 00:24:49,926 She can take care of herself until help gets there. 469 00:24:50,011 --> 00:24:51,254 That's what I'm afraid of. 470 00:24:51,338 --> 00:24:53,396 Nobody inside that building knows we're coming for them. 471 00:24:53,480 --> 00:24:55,112 What if they get tired of waiting? 472 00:24:59,952 --> 00:25:02,581 - Look at this... Take a look. - What do yiu see? 473 00:25:06,456 --> 00:25:07,871 What happens to us 474 00:25:07,956 --> 00:25:09,535 when it's time for them to leave? 475 00:25:09,620 --> 00:25:11,020 I mean, if they killed Jake... 476 00:25:11,105 --> 00:25:12,341 They're not gonna wanna leave behind 477 00:25:12,425 --> 00:25:14,167 a room full of witnesses. 478 00:25:15,441 --> 00:25:16,880 The hour's almost up. 479 00:25:17,009 --> 00:25:18,145 We're running out of time. 480 00:25:18,230 --> 00:25:20,755 - Why the touching? - Take a look! 481 00:25:21,597 --> 00:25:22,918 I don't think we're the only ones. 482 00:25:23,060 --> 00:25:24,550 Take a look. What do you see? 483 00:25:24,904 --> 00:25:27,285 - Still don't see anything. - Yeah, that's my point. 484 00:25:27,370 --> 00:25:29,250 The police car that pulled up before, it's gone. 485 00:25:29,359 --> 00:25:30,660 I can't find it. 486 00:25:32,691 --> 00:25:34,433 You're being paranoid. There's nothing to see. 487 00:25:34,517 --> 00:25:35,215 - Come here! - Okay. 488 00:25:35,300 --> 00:25:37,684 - Come on. - Just rewind it. 489 00:25:37,769 --> 00:25:39,278 Find out where she was when she went offline. 490 00:25:39,362 --> 00:25:41,160 This is in real time. You can't just rewind it from here. 491 00:25:41,244 --> 00:25:43,402 That's not the way the system works, you idiot. 492 00:25:43,556 --> 00:25:45,707 She may have disabled her GPS. 493 00:25:45,792 --> 00:25:46,926 I'm an idiot? 494 00:25:47,011 --> 00:25:48,356 If the cop were dead right now, 495 00:25:48,441 --> 00:25:50,027 we wouldn't be worried about her GPS. 496 00:25:50,284 --> 00:25:51,586 Killing people. 497 00:25:51,831 --> 00:25:53,457 That's your solution to every problem? 498 00:25:53,542 --> 00:25:56,185 I can think of one problem it would solve. 499 00:25:56,269 --> 00:25:58,654 Seriously? You're gonna pull a gun on me? 500 00:26:02,242 --> 00:26:03,597 Hey, hey! 501 00:26:03,792 --> 00:26:04,828 - Hey! - Enough! 502 00:26:05,013 --> 00:26:06,041 Enough! 503 00:26:06,126 --> 00:26:07,473 Get up. Get up. 504 00:26:07,558 --> 00:26:08,692 Enough! 505 00:26:09,511 --> 00:26:11,315 Stay. Focus. 506 00:26:12,584 --> 00:26:13,878 No! 507 00:26:14,323 --> 00:26:16,740 - No! - No, no, no, no, no. 508 00:26:20,117 --> 00:26:21,345 Hey! 509 00:26:26,002 --> 00:26:27,763 Next one goes in your head. 510 00:26:28,883 --> 00:26:30,696 Back to your stations now! 511 00:26:30,781 --> 00:26:32,314 Get back on your stations. 512 00:26:35,203 --> 00:26:37,071 Take this hero downstairs. 513 00:26:37,156 --> 00:26:39,462 See if he can find your cop car. 514 00:26:39,976 --> 00:26:40,897 Come on. 515 00:26:40,981 --> 00:26:42,398 Get up. Get up. 516 00:26:42,482 --> 00:26:46,008 - Get up! - Get this jackass out of here. 517 00:26:47,616 --> 00:26:48,934 Josh. 518 00:26:56,453 --> 00:26:58,247 Tiffany, how are we doing? 519 00:27:02,569 --> 00:27:03,898 Tiffany. 520 00:27:04,144 --> 00:27:05,999 I need another 30 minutes. 521 00:27:06,469 --> 00:27:08,015 Damn it! 522 00:27:17,342 --> 00:27:19,454 So much for the fire alarm. 523 00:27:19,539 --> 00:27:21,838 I guess we're out of options now. 524 00:27:22,468 --> 00:27:23,992 I don't know. You know what? 525 00:27:24,101 --> 00:27:25,741 I could... I could fake a heart attack. 526 00:27:26,054 --> 00:27:29,178 Then use the defibrillator on the bad guys. 527 00:27:29,597 --> 00:27:30,848 All of 'em? 528 00:27:31,179 --> 00:27:32,351 Huh? 529 00:27:35,656 --> 00:27:37,494 Construction crews are closing down streets 530 00:27:37,578 --> 00:27:38,621 between here and Dispatch, 531 00:27:38,705 --> 00:27:40,078 getting ready for SWAT to move in. 532 00:27:40,195 --> 00:27:41,398 How are we doing with GPS? 533 00:27:41,483 --> 00:27:42,992 Well, we've kept off the radios. 534 00:27:43,076 --> 00:27:44,031 Calling units individually. 535 00:27:44,116 --> 00:27:46,329 Everyone's been told how to disable their system 536 00:27:46,414 --> 00:27:47,524 before coming here. 537 00:27:47,609 --> 00:27:48,782 Kay, so what's the plan? 538 00:27:48,867 --> 00:27:50,015 You know, what happens next? 539 00:27:50,100 --> 00:27:52,719 We're still trying to get eyes into a damn windowless room. 540 00:27:53,023 --> 00:27:54,110 Th-That's it? 541 00:27:54,195 --> 00:27:56,368 We were able to get eyes on the digital logs. 542 00:27:56,453 --> 00:27:58,617 They share a system with Valley division. 543 00:27:58,702 --> 00:27:59,915 According to the logs, 544 00:28:00,000 --> 00:28:02,930 five LAPD officers were scheduled for sit-alongs. 545 00:28:03,015 --> 00:28:04,627 None of the names on the list checked out. 546 00:28:04,711 --> 00:28:05,954 They're not LAPD. 547 00:28:06,078 --> 00:28:07,235 So five bad guys inside 548 00:28:07,320 --> 00:28:08,805 and no plan to get our guys out? 549 00:28:08,890 --> 00:28:10,553 No, we got a plan. We just don't like it. 550 00:28:10,637 --> 00:28:11,988 Captain Maynard. 551 00:28:12,072 --> 00:28:13,622 Dave Morrisey, Valley Communications. 552 00:28:13,706 --> 00:28:15,080 Mr. Morrisey, thanks for coming. 553 00:28:15,165 --> 00:28:16,225 Sergeant Grant. 554 00:28:16,309 --> 00:28:17,878 SWAT commander would like to talk to you. 555 00:28:17,962 --> 00:28:19,314 He has some questions. 556 00:28:19,399 --> 00:28:20,751 I'm not sure how I can help. 557 00:28:20,852 --> 00:28:22,131 You used to work in there. 558 00:28:22,215 --> 00:28:24,907 You're the closest thing we've got to eyes inside. 559 00:28:27,501 --> 00:28:29,321 So this is really happening. 560 00:28:30,438 --> 00:28:32,196 Sorry I thought you were crazy. 561 00:28:33,259 --> 00:28:35,043 I'm sorry I wasn't. 562 00:28:41,649 --> 00:28:43,819 - Keep going. - Go. 563 00:28:44,188 --> 00:28:45,540 9-1-1. What's your emergency? 564 00:28:45,624 --> 00:28:47,375 Get up. Move it, come on. 565 00:28:47,766 --> 00:28:49,025 Josh, are you doing okay? 566 00:28:49,109 --> 00:28:50,393 Yeah, I'm okay. 567 00:28:50,790 --> 00:28:52,561 Ears are just ringing a little. 568 00:28:52,645 --> 00:28:54,697 'Kay. 569 00:28:54,915 --> 00:28:56,579 Ellis should be back by now. 570 00:28:56,664 --> 00:28:58,883 What do you want me to do about it? 571 00:28:59,329 --> 00:29:00,603 What you're good at. 572 00:29:00,900 --> 00:29:02,697 Nothing. 573 00:29:13,804 --> 00:29:15,683 All right, every one. On my word... 574 00:29:15,768 --> 00:29:18,492 So you figured all this out 'cause Sue gave you a code 77? 575 00:29:18,577 --> 00:29:19,617 No. 576 00:29:19,702 --> 00:29:21,751 That was the last piece of the puzzle. 577 00:29:21,836 --> 00:29:23,759 Calls have been weird all day. 578 00:29:24,164 --> 00:29:25,361 Hey, 579 00:29:25,445 --> 00:29:28,131 you can access their call log with that, right? 580 00:29:28,215 --> 00:29:30,066 Oh, sure. What do you wanna look at? 581 00:29:30,398 --> 00:29:32,101 The first piece of the puzzle. 582 00:29:33,703 --> 00:29:35,422 How we doing with those RA units? 583 00:29:35,523 --> 00:29:37,509 The 122 and the 133 just got here. 584 00:29:37,594 --> 00:29:38,524 There's two more houses en route. 585 00:29:38,609 --> 00:29:40,751 Captain, who are all these people on the bus? 586 00:29:40,836 --> 00:29:42,344 Off-duty dispatchers. 587 00:29:42,429 --> 00:29:43,646 Once we take back the building, 588 00:29:43,730 --> 00:29:45,477 somebody has to handle call response. 589 00:29:45,562 --> 00:29:46,633 Take it back? 590 00:29:46,718 --> 00:29:48,945 You're not gonna negotiate, see if they surrender first? 591 00:29:49,030 --> 00:29:51,203 They haven't asked for anything or made any demands. 592 00:29:51,703 --> 00:29:53,939 They don't even want us to know they control the building. 593 00:29:54,023 --> 00:29:55,062 If we reach out to them, 594 00:29:55,147 --> 00:29:57,267 we're gonna lose the one thing we've got going for us: 595 00:29:57,530 --> 00:29:59,312 the element of surprise. 596 00:29:59,648 --> 00:30:02,493 We do this right, we hit 'em fast, 597 00:30:02,578 --> 00:30:04,572 take the building before they even know we're outside. 598 00:30:04,656 --> 00:30:06,102 And if you don't? 599 00:30:06,414 --> 00:30:08,828 Why do you think we asked for so many RA units? 600 00:30:18,089 --> 00:30:20,641 You're telling me every cop in the city just disappeared. 601 00:30:20,742 --> 00:30:21,850 I'm telling you, I don't know. 602 00:30:21,934 --> 00:30:23,109 Figure it out! 603 00:30:23,859 --> 00:30:25,219 What's going on here? 604 00:30:25,304 --> 00:30:26,830 That police car's not the only one that's gone dark. 605 00:30:26,914 --> 00:30:27,991 You think they know we're here? 606 00:30:28,075 --> 00:30:29,858 Could be a system glitch. 607 00:30:30,133 --> 00:30:31,462 Time to cut our losses. 608 00:30:33,094 --> 00:30:34,463 Stay here. 609 00:30:34,633 --> 00:30:36,930 Tiffany. Tiffany, come in. 610 00:30:37,015 --> 00:30:38,704 Tiffany, what's taking so long? 611 00:30:38,789 --> 00:30:40,719 Excuse me, can I check on Josh? 612 00:30:40,804 --> 00:30:42,438 - I used to be a nurse. - Good for you. 613 00:30:42,522 --> 00:30:44,118 He might have a concussion or something. 614 00:30:44,203 --> 00:30:46,442 You can check on him when we're done. 615 00:30:46,527 --> 00:30:48,524 Which is gonna be when exactly? 616 00:30:48,609 --> 00:30:50,446 You said an hour and it's been longer than that. 617 00:30:50,530 --> 00:30:53,422 Sit down and shut up. 618 00:30:53,562 --> 00:30:55,351 I'll worry about the time. 619 00:30:56,211 --> 00:30:57,898 So you are worried. 620 00:30:58,719 --> 00:31:00,924 That makes sense, 'cause all your friends keep disappearing. 621 00:31:01,008 --> 00:31:03,101 Are they even in the same building? 622 00:31:03,443 --> 00:31:04,734 Let's go. 623 00:31:05,278 --> 00:31:06,852 We can still make it out of here. 624 00:31:06,937 --> 00:31:08,423 We can go down the back stairs. 625 00:31:08,508 --> 00:31:10,321 I have a car waiting around the corner. 626 00:31:10,406 --> 00:31:12,063 We split the art up between the five of us 627 00:31:12,148 --> 00:31:13,380 and we go our separate ways. 628 00:31:13,465 --> 00:31:14,903 I like that part of the plan. 629 00:31:14,987 --> 00:31:18,041 Wait, you've got a car parked down the street? 630 00:31:18,293 --> 00:31:20,254 You were always gonna double-cross Greg. 631 00:31:20,410 --> 00:31:21,910 You weren't? 632 00:31:22,254 --> 00:31:24,449 Didn't I tell you to shut up? 633 00:31:26,666 --> 00:31:28,855 Oh, my God, Linda? 634 00:31:29,068 --> 00:31:31,137 Linda? 635 00:31:31,238 --> 00:31:33,044 What the hell is wrong with her? 636 00:31:33,129 --> 00:31:35,012 I don't know! 637 00:31:35,130 --> 00:31:37,048 If we're gonna do this, 638 00:31:37,133 --> 00:31:38,893 you can't just sell famous works of art on eBay. 639 00:31:38,977 --> 00:31:40,562 You can't sell them from prison either. 640 00:31:42,282 --> 00:31:43,792 Epi... Pen... 641 00:31:48,808 --> 00:31:50,590 She's in anaphylaxis. 642 00:31:50,675 --> 00:31:52,575 She's having an allergic reaction. 643 00:31:52,808 --> 00:31:54,110 Allergic to what? 644 00:31:54,194 --> 00:31:55,578 I... 645 00:31:55,784 --> 00:31:57,034 Latex. 646 00:31:57,119 --> 00:31:59,906 - Is there latex in your gloves? - How would I know? 647 00:31:59,991 --> 00:32:02,185 Okay, she's gonna die if she doesn't get her medication. 648 00:32:02,269 --> 00:32:04,456 Then go! Go get it! 649 00:32:05,576 --> 00:32:07,089 You hurry up! 650 00:32:08,693 --> 00:32:10,327 Damn it. 651 00:32:11,177 --> 00:32:13,311 Hurry up! 652 00:32:13,396 --> 00:32:14,780 Okay. 653 00:32:17,984 --> 00:32:19,983 Oh, my God. 654 00:32:21,866 --> 00:32:22,871 God... 655 00:32:32,294 --> 00:32:33,916 Hey! What's going on? 656 00:32:34,130 --> 00:32:35,584 Now! Get him! 657 00:32:35,668 --> 00:32:37,220 - Grab his gun. - Drop him. 658 00:32:37,304 --> 00:32:39,288 Get him now! 659 00:32:39,489 --> 00:32:40,889 Here. 660 00:32:46,300 --> 00:32:47,896 Rover crew, change of plan. 661 00:32:48,097 --> 00:32:50,073 Leave the Van Gogh. 662 00:32:51,150 --> 00:32:52,542 Are you sure? 663 00:32:52,627 --> 00:32:53,520 You heard the man. 664 00:32:53,605 --> 00:32:54,770 Leave the Van Gogh. 665 00:32:54,855 --> 00:32:56,672 Wait, there's a Van Gogh? 666 00:32:56,940 --> 00:33:00,343 Tiffany, start the van. We're coming out hot. 667 00:33:00,427 --> 00:33:02,811 Tiffany. We're coming out now. 668 00:33:02,964 --> 00:33:04,980 Get the van ready! 669 00:33:05,175 --> 00:33:07,015 LAPD! Freeze! 670 00:33:11,021 --> 00:33:12,738 On your knees! 671 00:33:15,737 --> 00:33:17,626 Put your hands up! 672 00:33:17,936 --> 00:33:19,004 You're under arrest. 673 00:33:21,080 --> 00:33:22,531 Guys, what the hell was that? 674 00:33:22,707 --> 00:33:24,840 - Heist is blown. - Where are you going? 675 00:33:25,201 --> 00:33:27,469 Somewhere where there's hostages! 676 00:33:30,464 --> 00:33:32,410 I'm out of here. 677 00:33:32,949 --> 00:33:35,834 Green light. Green light. 678 00:33:40,967 --> 00:33:43,482 Next one goes in your head. 679 00:33:47,474 --> 00:33:49,625 On the ground! Get on the ground! 680 00:33:50,019 --> 00:33:51,464 Get down! Get down! 681 00:33:53,480 --> 00:33:54,785 Get down. Let's move. 682 00:33:57,396 --> 00:33:58,998 Oh, no. 683 00:34:01,760 --> 00:34:03,077 Oh, my God. 684 00:34:05,703 --> 00:34:07,243 Oh, my God. Oh, my God. 685 00:34:07,609 --> 00:34:08,718 I'm not getting a pulse. 686 00:34:08,937 --> 00:34:10,742 - What? - I don't know. 687 00:34:10,843 --> 00:34:12,381 I must have hit a vein and stopped his heartbeat 688 00:34:12,465 --> 00:34:14,049 or something. 689 00:34:14,187 --> 00:34:15,884 No. 690 00:34:16,078 --> 00:34:17,520 - No! - No, Josh! 691 00:34:17,604 --> 00:34:19,988 You don't get to die. 692 00:34:20,072 --> 00:34:21,724 Wait. 693 00:34:24,409 --> 00:34:25,828 You don't get to die. 694 00:34:37,790 --> 00:34:39,442 They're coming in! 695 00:34:39,589 --> 00:34:41,464 Get down! Get down! 696 00:34:41,549 --> 00:34:43,100 Go, go! 697 00:34:47,670 --> 00:34:49,521 Put your hands up! 698 00:34:49,606 --> 00:34:51,092 Get on your knees! Hands above your head! 699 00:34:51,176 --> 00:34:53,518 Get your hands up now! 700 00:34:54,661 --> 00:34:56,246 I'm not going back. 701 00:34:56,331 --> 00:34:57,747 I'm not going back. I'm not going back. 702 00:34:57,831 --> 00:34:59,562 - Let me see your hands! - Get your hands up! 703 00:34:59,646 --> 00:35:01,930 Hands up now! 704 00:35:10,990 --> 00:35:12,441 Step away, sir. 705 00:35:12,525 --> 00:35:14,265 Hands up! Hands up! 706 00:35:19,488 --> 00:35:22,238 Command, this is squad leader. We've got Dispatch. 707 00:35:35,682 --> 00:35:38,074 One, two, three. 708 00:35:38,546 --> 00:35:39,663 I got a pulse. 709 00:36:02,174 --> 00:36:03,592 9-1-1. What's your emergency? 710 00:36:03,676 --> 00:36:05,160 9-1-1. What's your emergency? 711 00:36:05,244 --> 00:36:06,962 9-1-1. What's your emergency? 712 00:36:23,089 --> 00:36:24,706 Ma'am, please come this way. 713 00:36:24,791 --> 00:36:25,908 Ma'am. 714 00:36:31,379 --> 00:36:34,091 Maddie! Maddie, Maddie! 715 00:36:46,387 --> 00:36:49,004 I got you. I got you, Maddie. 716 00:36:49,244 --> 00:36:50,361 I got you. 717 00:36:56,635 --> 00:36:59,104 I'm surprised you're not over there with your sister. 718 00:37:00,991 --> 00:37:03,218 She already has everything she needs. 719 00:37:17,450 --> 00:37:18,890 How did you know 720 00:37:19,351 --> 00:37:21,116 that the museum was their target? 721 00:37:22,029 --> 00:37:23,788 The car accident. 722 00:37:24,952 --> 00:37:26,391 727L30, 723 00:37:26,476 --> 00:37:27,681 proceed to assault and battery in progress. 724 00:37:27,765 --> 00:37:29,047 I knew there had to be a reason 725 00:37:29,132 --> 00:37:30,390 why they hadn't wanted me there. 726 00:37:30,475 --> 00:37:32,203 That's why they took over the call center. 727 00:37:32,287 --> 00:37:34,656 To dispatch police away from a crime. 728 00:37:34,741 --> 00:37:35,702 That's smart. 729 00:37:35,787 --> 00:37:37,102 But your mother's smarter. 730 00:37:37,186 --> 00:37:38,710 I checked the dispatch log. 731 00:37:38,795 --> 00:37:42,656 That's when I saw an alarm had gone off at the museum. 732 00:37:42,741 --> 00:37:44,859 Two blocks away from the accident scene. 733 00:37:44,944 --> 00:37:46,937 They sent you away because they wanted to remove 734 00:37:47,093 --> 00:37:49,865 $1/2 billion of art off the wall. 735 00:37:50,046 --> 00:37:52,200 And they almost got away with it. 736 00:37:52,312 --> 00:37:54,036 At this time, I would like to exercise 737 00:37:54,120 --> 00:37:57,141 my Fifth Amendment right against self-incrimination 738 00:37:57,226 --> 00:37:58,375 and would like to invoke 739 00:37:58,460 --> 00:38:00,208 my Sixth Amendment right to counsel 740 00:38:00,378 --> 00:38:01,835 provided by the state. 741 00:38:05,865 --> 00:38:07,215 Just get me a damn lawyer. 742 00:38:07,356 --> 00:38:08,717 Yeah, not talking without a lawyer. 743 00:38:08,868 --> 00:38:10,325 - Lawyer. - Lawyer. 744 00:38:10,410 --> 00:38:12,261 - Lawyer. - I don't need a lawyer. 745 00:38:12,346 --> 00:38:14,334 I'm interested in cutting a deal. 746 00:38:14,419 --> 00:38:15,791 Good. 747 00:38:16,052 --> 00:38:18,293 Start by telling us about the security guard. 748 00:38:18,377 --> 00:38:20,990 That wasn't me. That was Tiffany's idea. 749 00:38:23,457 --> 00:38:24,632 Wait. 750 00:38:24,904 --> 00:38:26,825 You didn't round her up too? 751 00:38:27,324 --> 00:38:28,836 Who's Tiffany? 752 00:38:38,430 --> 00:38:40,975 Turns out she was the real mastermind 753 00:38:41,060 --> 00:38:42,748 and Greg was just the hired hand, 754 00:38:42,833 --> 00:38:44,419 but he didn't know who had hired him. 755 00:38:44,503 --> 00:38:45,677 When do we meet? 756 00:38:45,762 --> 00:38:47,248 Not until after the drop. 757 00:38:47,332 --> 00:38:49,550 Now, about your team... 758 00:38:49,635 --> 00:38:51,036 They were all men that Greg knew. 759 00:38:51,120 --> 00:38:52,371 They had worked together before. 760 00:38:52,456 --> 00:38:53,911 They had even done time together 761 00:38:53,996 --> 00:38:55,234 after their last job went wrong. 762 00:38:55,318 --> 00:38:56,490 If everyone knew each other, 763 00:38:56,638 --> 00:38:58,451 how did she get herself on the team? 764 00:38:58,536 --> 00:39:00,928 That last job, the one they went to prison for, 765 00:39:01,013 --> 00:39:02,334 the driver had been killed, 766 00:39:02,419 --> 00:39:04,123 which meant they needed a new one. 767 00:39:04,208 --> 00:39:07,162 And she came highly recommended by herself. 768 00:39:07,247 --> 00:39:09,139 So Greg walked them all through the plan. 769 00:39:09,224 --> 00:39:11,819 It was precise, flawless... Everyone was impressed. 770 00:39:11,904 --> 00:39:13,522 The only thing left was to find someone 771 00:39:13,607 --> 00:39:15,373 to get them inside the call center. 772 00:39:15,458 --> 00:39:17,385 And that's why they targeted you. 773 00:39:17,630 --> 00:39:18,935 Not exactly. 774 00:39:19,105 --> 00:39:21,123 Tiffany already had an inside man. 775 00:39:21,404 --> 00:39:23,513 Jake, the security guard. 776 00:39:23,668 --> 00:39:24,905 He knew our protocols, 777 00:39:24,990 --> 00:39:26,514 could get them on the visitors list, 778 00:39:26,599 --> 00:39:28,213 he had access to the entire building. 779 00:39:28,297 --> 00:39:29,209 He was perfect. 780 00:39:29,294 --> 00:39:30,608 So what went wrong? 781 00:39:30,693 --> 00:39:33,334 Jake was a little too perfect. 782 00:39:36,401 --> 00:39:37,449 Tiffany? 783 00:39:37,534 --> 00:39:38,574 You must be Jake. 784 00:39:38,659 --> 00:39:39,714 Sorry I'm late. 785 00:39:39,799 --> 00:39:40,808 It's okay. 786 00:39:40,893 --> 00:39:42,354 I'm just glad that you're here. 787 00:39:42,439 --> 00:39:44,487 I think that people get a little too hung up 788 00:39:44,572 --> 00:39:45,941 watching the clock anyway. 789 00:39:46,026 --> 00:39:47,253 Don't you? 790 00:39:57,229 --> 00:40:00,129 Tiffany fell in love with Jake. 791 00:40:00,214 --> 00:40:03,090 Well, her plan was to use Jake and let him take the fall 792 00:40:03,175 --> 00:40:04,926 but now she needed a new fall guy. 793 00:40:05,011 --> 00:40:06,089 Me. 794 00:40:06,221 --> 00:40:09,171 So you don't think online dating is a terrible idea? 795 00:40:09,255 --> 00:40:11,907 I think everyone has a match. 796 00:40:12,368 --> 00:40:13,751 You just have to find him. 797 00:40:19,429 --> 00:40:21,633 They bought it, babe. We're in business. 798 00:40:21,719 --> 00:40:23,931 They couldn't steal Josh's badge 799 00:40:24,016 --> 00:40:25,150 because it would be cancelled 800 00:40:25,234 --> 00:40:26,561 the second that it was reported stolen. 801 00:40:26,645 --> 00:40:29,314 So they borrowed it, duplicated it, 802 00:40:29,399 --> 00:40:30,688 and then returned it. 803 00:40:30,773 --> 00:40:33,126 Officers recovered your keys and your wallet. 804 00:40:33,235 --> 00:40:34,488 At least they saved me the hassle 805 00:40:34,572 --> 00:40:36,876 of replacing all my credit cards and IDs. 806 00:40:37,105 --> 00:40:41,095 - It was go-time. - Have fun up there. 807 00:40:41,180 --> 00:40:42,526 Can I help you guys? 808 00:40:42,610 --> 00:40:44,399 - Security. - Can you come up here? 809 00:40:44,515 --> 00:40:46,447 But now instead of one plan, 810 00:40:46,532 --> 00:40:47,704 there were two. 811 00:40:55,036 --> 00:40:56,084 Why did you shot? 812 00:40:56,169 --> 00:40:57,490 Sorry. I'm just trying to sell it. 813 00:40:57,575 --> 00:40:59,943 - Give me the uniform. - Ladies and gentlemen... 814 00:41:00,028 --> 00:41:01,749 Greg and his guys took over dispatch, 815 00:41:01,833 --> 00:41:03,291 waited on the alarm call, 816 00:41:03,375 --> 00:41:05,598 diverted all police units away from downtown... 817 00:41:05,683 --> 00:41:06,481 Go fetch. 818 00:41:06,566 --> 00:41:08,401 And then he sent his team into the museum. 819 00:41:08,485 --> 00:41:11,520 Once everyone was in position, Jake was free to sneak out. 820 00:41:11,794 --> 00:41:13,129 And rendezvous with Tiffany. 821 00:41:17,155 --> 00:41:20,004 Oh, come here. 822 00:41:20,308 --> 00:41:22,568 Tiffany, how are we doing? 823 00:41:22,653 --> 00:41:24,021 Tiffany. 824 00:41:24,106 --> 00:41:26,154 I'm gonna need another 30 minutes. 825 00:41:26,239 --> 00:41:27,413 How much you think is in here? 826 00:41:29,599 --> 00:41:33,519 Enough. Let's go. 827 00:41:33,801 --> 00:41:36,223 So they took off with the paintings 828 00:41:36,308 --> 00:41:38,426 and left the others holding the bag. 829 00:41:39,046 --> 00:41:41,012 LAPD! Freeze! 830 00:41:41,097 --> 00:41:42,536 Put your hands up! 831 00:41:42,621 --> 00:41:43,778 You're under arrest. 832 00:41:46,519 --> 00:41:48,303 Folks sure do have a lot of luggage. 833 00:41:48,527 --> 00:41:50,302 Yeah, we have a big trip planned. 834 00:41:50,387 --> 00:41:51,640 Honeymoon? 835 00:41:51,724 --> 00:41:53,403 Something like that. 836 00:41:58,391 --> 00:41:59,704 - We did it. - Mm-hmm. 837 00:41:59,789 --> 00:42:01,383 We really pulled it off. 838 00:42:01,467 --> 00:42:04,452 Now we're just one train ride away from a brand new life. 839 00:42:04,536 --> 00:42:06,634 Afraid your trip's been delayed. 840 00:42:10,276 --> 00:42:12,579 By about 5 to 15 years. 841 00:42:12,664 --> 00:42:14,031 Cuff 'em up. 842 00:42:14,116 --> 00:42:15,635 But how did you know where to find them? 843 00:42:15,719 --> 00:42:17,134 Tiffany was smart enough 844 00:42:17,219 --> 00:42:18,813 to remove all the GPS trackers 845 00:42:18,898 --> 00:42:21,036 from the stolen art and from the getaway van 846 00:42:21,120 --> 00:42:23,220 but not from her boyfriend's cell phone. 847 00:42:23,305 --> 00:42:25,384 Jake wasn't so perfect after all. 848 00:42:25,469 --> 00:42:28,087 So her plan was always to double-cross the team. 849 00:42:28,172 --> 00:42:31,704 They deserved it. And worse. 850 00:42:31,789 --> 00:42:34,134 The driver who died at the last job? 851 00:42:34,219 --> 00:42:35,438 He was her father. 852 00:42:35,523 --> 00:42:37,226 And they left him to die. 853 00:42:37,459 --> 00:42:40,391 - Oh, man. - Wow. 854 00:42:40,734 --> 00:42:43,219 I guess there really is no honor among thieves. 855 00:42:46,805 --> 00:42:48,196 - What? - That's right. 856 00:42:48,280 --> 00:42:50,625 Okay. 857 00:42:55,726 --> 00:42:59,423 Uh, what's going on here? You don't like my clothes? 858 00:42:59,508 --> 00:43:02,320 No, I'm just making room for some of my things. 859 00:43:02,523 --> 00:43:04,847 I remember offering you a drawer. 860 00:43:04,931 --> 00:43:06,063 Give a girl an inch... 861 00:43:06,148 --> 00:43:07,382 Takes the whole closet. 862 00:43:08,679 --> 00:43:09,911 So I talked with Athena. 863 00:43:09,996 --> 00:43:11,876 Looks like everyone wants to make a deal 864 00:43:11,961 --> 00:43:13,220 except for Jake. 865 00:43:13,305 --> 00:43:14,890 He wants to fight it out in court. 866 00:43:14,975 --> 00:43:16,610 Yeah, he's claiming diminished capacity. 867 00:43:16,757 --> 00:43:19,039 He was crazy in love. 868 00:43:19,152 --> 00:43:23,609 I know what that's like. 869 00:43:25,026 --> 00:43:26,467 I'm really glad you got my message. 870 00:43:29,321 --> 00:43:31,273 I love you too. 871 00:43:31,364 --> 00:43:33,419 - Promise? - Promise.59189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.