All language subtitles for 2the great

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 [bee buzzing loudly] 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,013 [soft thumping] 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,224 [grunting softly] 4 00:00:15,933 --> 00:00:18,313 [Peter panting] 5 00:00:20,479 --> 00:00:22,729 ‐ You're not Great, are you? 6 00:00:24,191 --> 00:00:26,611 ‐ What? ‐ Peter the Great, not you. 7 00:00:26,610 --> 00:00:28,950 ‐ No, that's my father. 8 00:00:28,946 --> 00:00:30,406 I'm Peter the... 9 00:00:31,532 --> 00:00:33,242 Could we be silent? 10 00:00:33,242 --> 00:00:36,082 I'm trying to concentrate, and it's already hard enough when there's a bee. 11 00:00:36,078 --> 00:00:38,998 I was once stung in the eye and it really hurt, so I find them quite unnerving. 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,667 ‐ Of course. PETER: [quietly] Thank you. 13 00:00:42,167 --> 00:00:43,417 [Peter grunts] 14 00:00:43,418 --> 00:00:45,418 [bee buzzing] 15 00:00:48,757 --> 00:00:51,837 [Peter gasps, groans] 16 00:00:51,844 --> 00:00:55,264 [Peter exhales, panting] 17 00:00:58,016 --> 00:01:00,766 ‐ Empress. ‐ Emperor. 18 00:01:00,769 --> 00:01:03,229 [door opens, closes] 19 00:01:03,230 --> 00:01:05,570 Marial! A bath. 20 00:01:05,566 --> 00:01:08,856 ‐ ♪ festive melody playing ♪ ‐ [men singing in Russian] 21 00:01:10,988 --> 00:01:13,028 [people chattering] 22 00:01:13,031 --> 00:01:15,081 ‐ Huzzah! ‐ Fuck off. I'm in a mood. 23 00:01:15,075 --> 00:01:16,785 ‐ Oh, let me guess. A bad mood? 24 00:01:16,785 --> 00:01:19,495 ‐ To repeat myself, fuck off. ‐ Charming. 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,916 You are the emperor of Russia, 26 00:01:21,915 --> 00:01:24,245 lord of all you survey. 27 00:01:24,251 --> 00:01:26,671 ‐ That's true. ‐ So... 28 00:01:26,670 --> 00:01:28,340 don't be so fucking mournful. 29 00:01:28,338 --> 00:01:31,128 ‐ Oh, you're right. She cannot make me mournful. 30 00:01:31,133 --> 00:01:33,973 ‐ So I say again, huzzah. 31 00:01:33,969 --> 00:01:35,679 ‐ Huzzah. Thank you, my friend. 32 00:01:35,679 --> 00:01:37,259 [Peter sighs] 33 00:01:37,264 --> 00:01:39,604 [glass shattering] 34 00:01:39,600 --> 00:01:42,100 [guests laughing, chattering] 35 00:01:42,936 --> 00:01:44,436 Hmm. 36 00:01:47,357 --> 00:01:49,397 [breathes deeply] 37 00:01:53,697 --> 00:01:57,867 [men singing in Russian] 38 00:02:01,830 --> 00:02:04,250 ‐ [Georgina grunts giggles] ‐ [Peter groans] 39 00:02:04,249 --> 00:02:05,829 ‐ Ah! 40 00:02:06,960 --> 00:02:08,050 [Georgina sighs] 41 00:02:08,045 --> 00:02:10,665 [men singing continues] 42 00:02:10,672 --> 00:02:13,262 [Georgina panting] 43 00:02:13,258 --> 00:02:16,258 ‐ [Peter grunts] GEORGINA: Oh! No! 44 00:02:16,261 --> 00:02:18,721 [Georgina gasping, moaning] 45 00:02:18,722 --> 00:02:20,812 ‐ Louder! ‐ [Georgina moaning] 46 00:02:20,807 --> 00:02:23,767 ‐ Louder! Sing louder, you fuckers! ‐ [men singing in Russian] 47 00:02:23,769 --> 00:02:27,649 [Georgina shrieking rhythmically] 48 00:02:30,442 --> 00:02:34,032 ‐ [both moaning] PETER: Yeah. 49 00:02:35,447 --> 00:02:38,077 Exactly. That's exactly my point. 50 00:02:38,075 --> 00:02:41,575 ♪ bright, frenetic string music plays ♪ 51 00:02:47,084 --> 00:02:48,214 [water drips, sloshes] 52 00:02:48,210 --> 00:02:49,800 ‐ I've been thinking. 53 00:02:49,795 --> 00:02:52,965 We must begin the planning, sooner rather than later. 54 00:02:52,965 --> 00:02:54,465 MARIAL: That bad, huh? 55 00:02:54,466 --> 00:02:57,386 ‐ Mm, more dull than horrific. 56 00:02:57,386 --> 00:03:00,636 But Russia must be saved, and I with it. 57 00:03:01,348 --> 00:03:03,228 How, is the question. 58 00:03:03,934 --> 00:03:07,404 I've never done a coup before, so I'm unsure how to proceed. 59 00:03:07,396 --> 00:03:10,436 ‐ Well, I would suggest, next time he is rutting on you, 60 00:03:10,440 --> 00:03:15,320 take a knife, plunge it into his neck, and face. 61 00:03:15,320 --> 00:03:18,280 ‐ You're all hot blood, aren't you? ‐ Thank you. 62 00:03:18,282 --> 00:03:20,082 You just need someone who will kill him. 63 00:03:20,075 --> 00:03:23,495 ‐ Why would they do that? ‐ Because they hate him. 64 00:03:23,495 --> 00:03:25,785 ‐ And yet that has not been enough to make it happen. 65 00:03:25,789 --> 00:03:28,379 ‐ True. ‐ They need a reason for it. 66 00:03:28,375 --> 00:03:31,375 Besides, I do not seek to kill for hatred, 67 00:03:31,378 --> 00:03:33,758 but to create a greater Russia, 68 00:03:33,755 --> 00:03:36,625 a progressive and humane place. 69 00:03:36,633 --> 00:03:40,263 ‐ Oh, okay... Right. 70 00:03:40,262 --> 00:03:42,262 [inhales] That's good. 71 00:03:42,264 --> 00:03:45,394 ‐ We need a philosophical backbone that people can gather behind, 72 00:03:45,392 --> 00:03:47,692 believe in. 73 00:03:47,686 --> 00:03:50,306 I will need help to develop that. 74 00:03:50,314 --> 00:03:54,694 For while I am brilliant, it must be tested and impregnable. 75 00:03:54,693 --> 00:03:58,363 Orlo is the man to help me. 76 00:03:58,363 --> 00:04:00,573 ‐ What? Are you mad? ‐ I am brilliant, 77 00:04:00,574 --> 00:04:03,084 which has often been misconstrued as mad. 78 00:04:03,076 --> 00:04:06,496 ‐ Orlo is one of Peter's inner circle. ‐ Not in his heart. 79 00:04:06,496 --> 00:04:10,876 For when he speaks of Descartes, he lit from within. 80 00:04:10,876 --> 00:04:12,836 That is the truth of him. 81 00:04:12,836 --> 00:04:17,376 ‐ He is a player who has survived ten years, that is not easy. 82 00:04:17,382 --> 00:04:19,642 He is a bumbler with women, but not with politics. 83 00:04:19,635 --> 00:04:22,795 ‐ So? He is a savvy to boot, bonus for us. 84 00:04:22,804 --> 00:04:25,474 Let us go find him. My robe? 85 00:04:31,647 --> 00:04:34,977 ‐ Empress, it is a dangerous game, do you realize? 86 00:04:34,983 --> 00:04:36,573 ‐ Of course I do. 87 00:04:38,987 --> 00:04:40,277 How so? 88 00:04:40,280 --> 00:04:43,030 ‐ If Peter were to discover you plotting, 89 00:04:43,033 --> 00:04:45,413 you would be good as dead. 90 00:04:45,410 --> 00:04:48,250 ‐ I am as good as dead here, 91 00:04:48,956 --> 00:04:51,166 so I have nothing to lose. 92 00:04:51,166 --> 00:04:53,706 ORLO: Forty‐one, Count Smolny. 93 00:04:53,710 --> 00:04:54,840 [door closes] 94 00:04:54,837 --> 00:04:57,257 [footsteps approaching] 95 00:04:58,382 --> 00:05:00,472 ‐ A small thing, Emperor. 96 00:05:00,467 --> 00:05:02,717 I would like the take the land of my recently widowed 97 00:05:02,719 --> 00:05:04,349 sister‐in‐law and nephews. 98 00:05:04,346 --> 00:05:06,306 ‐ Oh, that's sad. How did Orlovsky die? 99 00:05:06,306 --> 00:05:08,386 ‐ A sword was found in his back, 100 00:05:09,685 --> 00:05:11,805 though it's unclear how it got there. 101 00:05:11,812 --> 00:05:14,482 ‐ Hmm. ‐ I agree with Count Smolny, 102 00:05:14,481 --> 00:05:18,651 and perhaps some of the lands he takes could be tithed to the church‐‐ 103 00:05:18,652 --> 00:05:21,362 a small percentage, say, 15, 104 00:05:21,363 --> 00:05:23,873 laid before our Lord God's feet. 105 00:05:23,866 --> 00:05:26,026 ‐ So much is laid at the church's feet, 106 00:05:26,034 --> 00:05:28,504 I sometimes fear they cannot see the congregation 107 00:05:28,495 --> 00:05:30,905 for the dazzling riches they stack before them. 108 00:05:30,914 --> 00:05:33,084 ‐ Funny, Orlo. You greedy fuck, Archie! 109 00:05:33,083 --> 00:05:35,793 ORLO: And if we allow this, swords might start appearing 110 00:05:35,794 --> 00:05:37,714 in brothers' backs all over Russia, 111 00:05:37,713 --> 00:05:40,473 causing great tension at family gatherings and parties. 112 00:05:40,465 --> 00:05:42,755 ‐ Good one, Orlo. Let's not ruin the parties. 113 00:05:42,759 --> 00:05:44,849 SMOLNY: Emperor. 114 00:05:46,763 --> 00:05:48,563 ‐ [sighs] This is so dull. 115 00:05:48,557 --> 00:05:49,677 [door closes] 116 00:05:49,683 --> 00:05:52,103 Velementov, do a funny little dance to amuse me. 117 00:05:52,102 --> 00:05:54,312 ‐ Sir, I am... 118 00:05:54,313 --> 00:05:56,613 leader of the armed forces. 119 00:05:56,607 --> 00:05:58,937 I do not do a funny little‐‐ ‐ Arkady? 120 00:05:58,942 --> 00:06:00,942 Stab Velementov in the face. 121 00:06:00,944 --> 00:06:03,534 [sword clinks, swishes] 122 00:06:06,825 --> 00:06:08,825 [Peter laughing] 123 00:06:08,827 --> 00:06:11,327 [men laughing] 124 00:06:11,330 --> 00:06:13,540 ‐ Uh, uh, 42... 125 00:06:13,540 --> 00:06:16,630 uh, Count Rostov. ‐ [door closes] 126 00:06:18,587 --> 00:06:20,007 PETER: Rostov? 127 00:06:21,173 --> 00:06:24,013 ROSTOV: I bring you the peaches you love, Emperor, 128 00:06:24,009 --> 00:06:26,549 and the love of the people of my region. 129 00:06:26,553 --> 00:06:28,763 ‐ What the fuck, Rostov? 130 00:06:28,764 --> 00:06:31,234 Why do you still wear a beard? 131 00:06:31,225 --> 00:06:34,015 ‐ It is why I come before you today. 132 00:06:34,019 --> 00:06:36,609 I would like special dispensation to wear one. 133 00:06:36,605 --> 00:06:38,395 ‐ And I would like a bird that shits chocolate. 134 00:06:39,358 --> 00:06:42,238 Gentlemen, I said I would like a bird that shits chocolate. 135 00:06:42,236 --> 00:06:44,396 [men laughing] 136 00:06:44,404 --> 00:06:47,324 Orlo, explain my fucking edict while I eat this peach. 137 00:06:47,324 --> 00:06:50,994 ‐ Dispensation on beards is for the guards and the priests only. 138 00:06:50,994 --> 00:06:54,084 PETER: Fuck me, that's a good peach. It's fragrant, sweet. 139 00:06:54,081 --> 00:06:56,041 There's a slight lemon to that. 140 00:06:56,041 --> 00:06:57,921 Jesus, Rostov. Look at you. 141 00:06:57,918 --> 00:06:59,838 I am a modern ruler, 142 00:06:59,837 --> 00:07:03,337 making things happen in a modern, European way. No beards. 143 00:07:04,466 --> 00:07:08,046 ‐ Sir... I beg you. 144 00:07:08,053 --> 00:07:10,313 ‐ Well, you are not on your knees, so you don't. 145 00:07:13,725 --> 00:07:16,805 Get up, fuck off, and come back with a shaved face. 146 00:07:18,522 --> 00:07:21,022 ORLO: We should, uh, hear Rostov out. 147 00:07:21,024 --> 00:07:25,244 It is the custom that aristocrats make requests of their emperor. 148 00:07:25,237 --> 00:07:27,697 ‐ Oh, I agree. For I would love to know 149 00:07:27,698 --> 00:07:30,658 why a man comes before you with a beard that says, "Fuck you." 150 00:07:30,659 --> 00:07:32,539 ‐ Is that what your beard says, Rostov? 151 00:07:32,536 --> 00:07:34,616 ‐ Uh, Grigor, I do not believe he is saying that. 152 00:07:34,621 --> 00:07:36,751 ‐ Metaphorically. What else? ROSTOV: No! 153 00:07:37,374 --> 00:07:41,424 My wife has never seen my face... 154 00:07:43,088 --> 00:07:45,878 and it is unfortunate. 155 00:07:45,883 --> 00:07:48,263 ‐ [scoffs] Unfortunate how? 156 00:07:48,969 --> 00:07:53,099 ‐ It is a mix of boils and pustules, 157 00:07:53,932 --> 00:07:55,682 scarring. 158 00:07:57,644 --> 00:07:59,814 I fear she will not... 159 00:08:01,273 --> 00:08:04,743 want me, not be happy with me. 160 00:08:04,735 --> 00:08:08,235 ‐ So your wife will not be happy, but I will, and that's all that matters. 161 00:08:08,238 --> 00:08:10,948 A man's wife's happiness should not be so fucking important. 162 00:08:10,949 --> 00:08:12,989 Shave it off and return to me tomorrow. 163 00:08:16,455 --> 00:08:17,745 ‐ Rostov. 164 00:08:17,748 --> 00:08:19,288 ‐ Orlo. 165 00:08:19,291 --> 00:08:22,841 Taxes may be slow for my region this month. 166 00:08:22,836 --> 00:08:25,166 And every peach will be bruised. 167 00:08:25,172 --> 00:08:28,182 Our family hold the region together. 168 00:08:28,175 --> 00:08:30,295 I thought he'd have some compassion. 169 00:08:30,302 --> 00:08:32,352 ‐ Delusional optimism, Rostov. 170 00:08:33,722 --> 00:08:35,602 But I believe we can win this. 171 00:08:35,599 --> 00:08:38,099 ‐ How? ‐ Peter is often swayed 172 00:08:38,101 --> 00:08:40,651 if the whole group is against something. 173 00:08:40,646 --> 00:08:44,146 Let me gather numbers, and then tomorrow, we will bring you to him. 174 00:08:47,486 --> 00:08:50,906 [laughter, lively chattering] 175 00:08:50,906 --> 00:08:54,366 ♪ light instrumental music playing quietly ♪ 176 00:08:59,873 --> 00:09:01,633 ‐ Hmm. 177 00:09:02,334 --> 00:09:03,964 I cannot see him. 178 00:09:03,961 --> 00:09:06,261 ‐ Empress, you look radiant. 179 00:09:06,255 --> 00:09:07,915 We would love for you to join us. 180 00:09:07,923 --> 00:09:10,133 We have cakes in the shape of woodland animals, 181 00:09:10,133 --> 00:09:13,853 and it is a lark to dunk their faces in vodka and eat them. 182 00:09:13,846 --> 00:09:17,926 ‐ It sounds interminable, Lady Svenska, so I shall pass. 183 00:09:17,933 --> 00:09:20,063 If you would move... 184 00:09:21,353 --> 00:09:24,023 ‐ [glass shattering] ‐ [women gasping] 185 00:09:28,277 --> 00:09:31,697 ‐ Well, I will be the first to say what we are all thinking. 186 00:09:31,697 --> 00:09:34,907 She is a bitch, who sides with a serf. 187 00:09:34,908 --> 00:09:37,288 TATYANA: Who's stuck up and rude. MARINA: She is a great disappointment. 188 00:09:37,286 --> 00:09:41,206 ‐ She is new, and we must try harder. 189 00:09:41,206 --> 00:09:44,666 For we must make her happy to make the emperor happy. 190 00:09:44,668 --> 00:09:48,128 ‐ I thought you take care of his happiness, Madam Dymov. 191 00:09:48,130 --> 00:09:50,470 [women tittering] 192 00:09:52,885 --> 00:09:54,635 ORLO: Grigor, a moment. 193 00:09:54,636 --> 00:09:57,386 ‐ I'm leaving, Orlo. ‐ But Count, Count Rostov's beard. 194 00:09:57,389 --> 00:10:00,889 I want him to keep it. It's a question of free will. 195 00:10:00,893 --> 00:10:02,443 You can help me convince Peter. 196 00:10:02,436 --> 00:10:05,766 ‐ I can't help you, Orlo. We live at the emperor's whim. 197 00:10:05,772 --> 00:10:09,402 People should accept that. Shut the fuck up, and have a drink. 198 00:10:09,401 --> 00:10:12,951 ‐ I thought if anyone would like the idea of free will taking hold, 199 00:10:12,946 --> 00:10:14,566 it would be you. 200 00:10:14,573 --> 00:10:16,413 And Madam Dymov. 201 00:10:17,201 --> 00:10:19,081 ‐ I shall refrain from punching you in the face 202 00:10:19,077 --> 00:10:21,117 for the next 12 seconds. 203 00:10:21,121 --> 00:10:23,791 You should walk on. ‐ You know... 204 00:10:28,921 --> 00:10:30,551 GEORGINA: Fabulous party, isn't it? 205 00:10:30,547 --> 00:10:32,967 ‐ It is a happy court, it seems. 206 00:10:32,966 --> 00:10:35,506 ‐ All is bliss in the court of Peter. 207 00:10:36,512 --> 00:10:39,142 ‐ Do I detect a slight jest in your voice? 208 00:10:39,139 --> 00:10:42,059 ‐ I ate a radish. It can affect the vocal cords. 209 00:10:44,144 --> 00:10:45,404 ‐ Empress. 210 00:10:45,395 --> 00:10:47,555 ‐ Darling. Are you drunk yet? 211 00:10:47,564 --> 00:10:50,444 ‐ Um, not yet, despite strenuous efforts. 212 00:10:50,442 --> 00:10:53,782 In fact, I thought I might retire to our apartment. 213 00:10:55,239 --> 00:10:56,949 ‐ Then I go with you. 214 00:11:00,661 --> 00:11:01,701 ‐ Orlo. 215 00:11:02,621 --> 00:11:06,961 ‐ I have a pamphlet by Voltaire, I would love to share with you. 216 00:11:06,959 --> 00:11:09,169 ‐ Mm. Thank you. 217 00:11:09,920 --> 00:11:13,220 I am learning much of the kingdom, dear Orlo. 218 00:11:13,215 --> 00:11:16,795 It has come to my attention the emperor is not Peter the Great. 219 00:11:16,802 --> 00:11:20,012 ‐ That was his father, a great man. 220 00:11:20,013 --> 00:11:23,643 ‐ What is this Peter's flourish? ‐ He does not have one. 221 00:11:24,017 --> 00:11:25,687 ‐ Hmm. 222 00:11:25,686 --> 00:11:27,726 Peter the... 223 00:11:27,729 --> 00:11:29,979 Not Quite Adequate? 224 00:11:31,275 --> 00:11:33,645 I think you already thought of this jest. 225 00:11:33,652 --> 00:11:35,902 ‐ I don't know what you mean. 226 00:11:38,115 --> 00:11:39,485 [Orlo clears throat] 227 00:11:46,206 --> 00:11:48,826 ‐ I am sure. Set a meet. 228 00:11:49,418 --> 00:11:51,748 [bugle plays fanfare] 229 00:11:51,753 --> 00:11:54,973 MAN: Here we are. ‐ [dog barking] 230 00:11:58,385 --> 00:12:00,175 [dog barking] 231 00:12:05,684 --> 00:12:08,154 [crowd cheers] 232 00:12:08,145 --> 00:12:09,515 [raccoon squealing] 233 00:12:09,521 --> 00:12:11,571 [dog growling] 234 00:12:12,399 --> 00:12:14,189 [raccoon shrieking] 235 00:12:16,737 --> 00:12:20,817 [guests cheering] 236 00:12:25,245 --> 00:12:27,655 ♪ 237 00:12:31,877 --> 00:12:34,297 [birds chirping] 238 00:12:34,296 --> 00:12:36,546 ‐ Velementov. 239 00:12:36,548 --> 00:12:37,758 Velementov. 240 00:12:37,758 --> 00:12:39,298 [yells] 241 00:12:39,301 --> 00:12:40,931 ‐ Oh. Orlo. 242 00:12:42,012 --> 00:12:45,852 Oh, God. Oh, God, my fucking head. [breathing heavily] 243 00:12:45,849 --> 00:12:48,729 You all right? You look even more nervy than usual. 244 00:12:48,727 --> 00:12:51,977 ‐ I'm fine. I must talk of Rostov. ‐ Mm. 245 00:12:51,980 --> 00:12:54,270 ‐ We must work on Peter to keep his beard. 246 00:12:54,274 --> 00:12:56,034 ‐ What the fuck do I care about his beard? 247 00:12:56,026 --> 00:12:59,146 Men are dying in the field. 248 00:12:59,154 --> 00:13:01,954 A beard is not my concern. Huh? 249 00:13:01,949 --> 00:13:04,369 The day is unstable for lack of‐‐ 250 00:13:04,368 --> 00:13:06,118 [body thuds] 251 00:13:08,539 --> 00:13:10,919 Ah, yes. I remember now. 252 00:13:10,916 --> 00:13:12,496 I'm drunk, yes. 253 00:13:13,836 --> 00:13:16,666 No beards was always a stupid idea. 254 00:13:16,672 --> 00:13:19,382 And might I remind you, it was your idea. 255 00:13:19,383 --> 00:13:21,093 ‐ It is stupid. 256 00:13:21,093 --> 00:13:24,263 But it is a modern European court idea and Peter allowed it, 257 00:13:24,263 --> 00:13:27,723 which allows us to present more modern European ideas, 258 00:13:27,724 --> 00:13:29,484 and perhaps one day, a meaningful one. 259 00:13:29,476 --> 00:13:32,266 ‐ Always playing the long game, Orlo. 260 00:13:32,896 --> 00:13:37,186 I, however, have some short‐term debts 261 00:13:37,192 --> 00:13:39,362 the treasury might see to. 262 00:13:39,361 --> 00:13:41,571 You've said no before, but, uh, 263 00:13:41,572 --> 00:13:44,832 perhaps your beard is important to you. 264 00:13:44,825 --> 00:13:46,285 ‐ Prick. 265 00:13:46,285 --> 00:13:48,195 ‐ I know a "yes" when I hear one. 266 00:13:49,246 --> 00:13:52,166 ♪ 267 00:13:53,417 --> 00:13:54,707 [sighs] 268 00:13:56,044 --> 00:13:59,054 ‐ Oh, no! No, my darlings, no! ‐ [door opens] 269 00:13:59,047 --> 00:14:00,377 PETER: Hello. ‐ Oh! 270 00:14:00,382 --> 00:14:01,432 ‐ Problem? 271 00:14:01,425 --> 00:14:04,505 ELIZABETH: I'm training them. ‐ The butterflies? 272 00:14:04,511 --> 00:14:08,681 ‐ What if I could get them to align, and fly in forms of my own choosing? 273 00:14:08,682 --> 00:14:11,142 How wonderful that would be. 274 00:14:11,143 --> 00:14:13,193 ‐ And how is that working out? 275 00:14:13,187 --> 00:14:15,307 ‐ I admire their willfulness. 276 00:14:15,314 --> 00:14:16,524 ‐ Quite. 277 00:14:16,523 --> 00:14:19,613 ‐ Now you, my dearest nephew. 278 00:14:19,610 --> 00:14:23,030 I was noticing the unhappy nature of your bride. 279 00:14:23,030 --> 00:14:25,120 Dark clouds have covered the sun. 280 00:14:25,115 --> 00:14:27,445 ‐ Well, fuck her. She has everything. 281 00:14:27,451 --> 00:14:30,081 ‐ She is unhappy. It is spoken of at court. 282 00:14:30,078 --> 00:14:32,538 Unhappiness in a court can be contagious. 283 00:14:32,539 --> 00:14:34,629 You must clear the clouds. 284 00:14:34,625 --> 00:14:36,835 ‐ She must clear the fucking clouds. 285 00:14:36,835 --> 00:14:38,745 I'm the emperor. 286 00:14:38,754 --> 00:14:42,554 ‐ As you know, my taste in love runs wild and free, 287 00:14:42,549 --> 00:14:46,679 but I know I cannot make a heart sing just because I am the emperor's family. 288 00:14:46,678 --> 00:14:50,098 That does not get a man hard or a woman wet. 289 00:14:50,098 --> 00:14:52,138 You must capture their heart. 290 00:14:52,142 --> 00:14:55,272 ‐ It is her job to make me happy. 291 00:14:55,270 --> 00:14:57,060 She does not love me. 292 00:14:57,064 --> 00:14:59,944 Everyone else does, so the fault lies with her. 293 00:15:01,860 --> 00:15:03,860 Your mother once confided in me 294 00:15:03,862 --> 00:15:06,872 that she saw something within you that made her heart curdle. 295 00:15:07,991 --> 00:15:10,291 ‐ What? ‐ She insisted that there was 296 00:15:10,285 --> 00:15:13,495 something quite... rancid about you. 297 00:15:13,497 --> 00:15:16,327 ‐ What is the point of this conversation? 298 00:15:16,333 --> 00:15:18,463 ‐ Oh, I wonder whether Catherine has seen the same thing, 299 00:15:18,460 --> 00:15:20,420 and it is stopping her from loving you. 300 00:15:24,925 --> 00:15:26,585 ‐ I punched her. 301 00:15:26,593 --> 00:15:29,763 ‐ Oh. Some enjoy that, 302 00:15:29,763 --> 00:15:31,933 but perhaps she does not. 303 00:15:31,932 --> 00:15:35,022 Regardless, you must do something about it. 304 00:15:37,187 --> 00:15:38,807 Oh, hello. 305 00:15:41,817 --> 00:15:44,777 [footsteps approaching] 306 00:15:51,952 --> 00:15:54,002 [footsteps departing] 307 00:15:53,996 --> 00:15:55,826 ‐ [crickets chirring] ‐ [owl hoots] 308 00:15:55,831 --> 00:15:57,541 MARIAL: What are they? 309 00:15:57,541 --> 00:15:58,921 ‐ Just some notes. 310 00:15:58,917 --> 00:16:01,627 This is on the basic principles for the new government: 311 00:16:01,628 --> 00:16:03,338 some ideals, 312 00:16:03,338 --> 00:16:06,048 the question of citizens' rights we must discuss. 313 00:16:07,176 --> 00:16:09,676 I must excite his mind to the possibilities 314 00:16:09,678 --> 00:16:11,218 that we can build together. 315 00:16:11,221 --> 00:16:14,141 ‐ And then you'll fuck him, right? 316 00:16:14,141 --> 00:16:15,731 CATHERINE: What? 317 00:16:16,602 --> 00:16:19,272 ‐ He needs to be cunt‐struck by you. 318 00:16:19,271 --> 00:16:20,651 You must fuck him, 319 00:16:20,647 --> 00:16:24,567 and then he will set his face on fire if you ask it. 320 00:16:26,028 --> 00:16:28,198 ‐ Seduce him. CATHERINE: Seduce him? 321 00:16:29,323 --> 00:16:32,993 I have never done that. ‐ [sighs] 322 00:16:38,290 --> 00:16:40,540 It's easy. You just lie back. 323 00:16:40,542 --> 00:16:43,342 Expose some flesh, be suggestive, but not explicit. 324 00:16:44,922 --> 00:16:48,342 ‐ Go on. ‐ Touch him casually about his person, 325 00:16:48,342 --> 00:16:49,932 and be loose. 326 00:16:49,927 --> 00:16:52,507 Maybe a breast falls from your blouse. 327 00:16:52,513 --> 00:16:54,523 And then he will be on you. 328 00:16:55,182 --> 00:16:56,272 ‐ On me. 329 00:16:56,975 --> 00:17:00,435 Okay. ‐ And then after he has done you, 330 00:17:00,437 --> 00:17:03,477 profess love, union, stars in alignment, 331 00:17:03,482 --> 00:17:06,192 fate, philosophy, shed some tears of unhappiness, 332 00:17:06,193 --> 00:17:09,403 and then talk knives in necks. 333 00:17:09,404 --> 00:17:11,874 And eat an oyster. Helps your mood. 334 00:17:15,661 --> 00:17:17,161 [mutters disgustedly] 335 00:17:19,248 --> 00:17:20,828 [gulps] 336 00:17:24,002 --> 00:17:25,302 [gags] 337 00:17:26,630 --> 00:17:27,590 [gulps] 338 00:17:29,591 --> 00:17:31,891 ‐ [knocking at door] ‐ Enter. 339 00:17:33,178 --> 00:17:34,718 Dear Orlo. 340 00:17:34,721 --> 00:17:36,771 [panting] 341 00:17:36,765 --> 00:17:38,475 Thank you for coming. 342 00:17:38,475 --> 00:17:40,185 ‐ It is my pleasure. 343 00:17:40,185 --> 00:17:42,685 I have the Voltaire pamphlet. 344 00:17:43,188 --> 00:17:48,108 ‐ Giving me gifts, alone, in a secluded cottage. 345 00:17:48,902 --> 00:17:51,532 It is completely inappropriate, you know. 346 00:17:51,530 --> 00:17:53,070 ‐ Shit. Sorry. 347 00:17:53,073 --> 00:17:57,333 Um, should, should we go to the, um, uh, library or the, the garden? 348 00:17:57,327 --> 00:17:59,867 ‐ It is thrilling to break the rules, is it not? 349 00:18:01,373 --> 00:18:05,383 ‐ [chuckles] I can't wait to confess and see Archie's face. 350 00:18:05,377 --> 00:18:08,417 ‐ He put his fingers inside me. 351 00:18:08,422 --> 00:18:13,182 ‐ Oh. Okay, um, that's not good, is it? 352 00:18:13,177 --> 00:18:15,097 ‐ Sorry. [groans] 353 00:18:15,095 --> 00:18:17,925 Let's not‐‐ I don't‐‐ [sighs] 354 00:18:17,931 --> 00:18:19,681 That's not why we're here. 355 00:18:19,683 --> 00:18:20,983 [groans] 356 00:18:22,019 --> 00:18:26,019 You have caught my eye. ‐ Oh. Thank you. I am flattered. 357 00:18:26,940 --> 00:18:29,320 Shall we read? 358 00:18:29,318 --> 00:18:31,648 ‐ Is that what you want to do? 359 00:18:32,571 --> 00:18:35,451 ‐ Are you okay? You, you seem... 360 00:18:35,449 --> 00:18:37,079 ...something. ‐ Do I? 361 00:18:37,075 --> 00:18:38,735 ORLO: Yes. 362 00:18:38,744 --> 00:18:40,204 ‐ Does it stir you? 363 00:18:41,288 --> 00:18:43,038 ‐ Um... ‐ Champagne? 364 00:18:43,040 --> 00:18:46,290 ‐ I, I, I don't drink. I, I don't need anything. 365 00:18:46,293 --> 00:18:49,593 ‐ But is there anything you want? 366 00:18:49,588 --> 00:18:52,088 ORLO: I'm fine. ‐ [sighs] 367 00:18:52,090 --> 00:18:54,380 Come and get it. 368 00:18:56,845 --> 00:18:59,425 ‐ [gasps] Oh, my God. You are trying to seduce me. 369 00:18:59,431 --> 00:19:02,021 [gagging] 370 00:19:02,017 --> 00:19:03,477 [groaning] 371 00:19:03,477 --> 00:19:05,727 [vomiting] 372 00:19:05,729 --> 00:19:07,769 ‐ Oh. ‐ [groans] 373 00:19:08,440 --> 00:19:10,650 ORLO: You had the oysters. ‐ [Catherine gags] 374 00:19:10,651 --> 00:19:14,491 I'm, I'm always reluctant. They travel them some distance. 375 00:19:14,488 --> 00:19:16,738 [Catherine spits, moans] 376 00:19:16,740 --> 00:19:18,080 CATHERINE: I'm a failure. 377 00:19:18,075 --> 00:19:21,745 ‐ No. No, you're not. I, I, I would, of course, have sex. 378 00:19:23,288 --> 00:19:24,458 [Catherine groans] 379 00:19:24,456 --> 00:19:27,166 Um, I'm not‐‐ Yes, uh, should we read first? 380 00:19:27,167 --> 00:19:28,877 I'm not used to, um... 381 00:19:28,877 --> 00:19:31,507 I feel a bit breathless, actually. Might sit. 382 00:19:31,505 --> 00:19:33,715 ‐ I actually feel very unwell. 383 00:19:33,715 --> 00:19:37,845 ‐ Empress, I am not well‐versed with women. 384 00:19:37,845 --> 00:19:39,175 Um... 385 00:19:39,179 --> 00:19:42,429 I have in some way ruined things. I apologize. Sorry. 386 00:19:43,308 --> 00:19:45,188 [door opens, closes] 387 00:19:45,894 --> 00:19:48,444 ‐ [panting] Orlo! Don't go! 388 00:19:49,106 --> 00:19:50,976 I will say it plain. 389 00:19:50,983 --> 00:19:52,993 I was hoping you'd be mad with desire for me, 390 00:19:52,985 --> 00:19:54,945 and then you'd help me inspire an army to kill Peter. 391 00:19:54,945 --> 00:19:56,315 ‐ What? 392 00:19:56,321 --> 00:19:59,451 ‐ You wouldn't, would you? Kill him with me? 393 00:19:59,449 --> 00:20:02,909 A coup? ‐ Don't say anything else. 394 00:20:04,997 --> 00:20:07,247 [whispering] Fuck, fuck, fuck. 395 00:20:07,249 --> 00:20:09,749 ‐ [whispering] Oh, Fuck, fuck... [shrieks] fuck! 396 00:20:09,751 --> 00:20:12,091 [panting] 397 00:20:15,674 --> 00:20:17,594 ‐ [inhales] I failed. 398 00:20:17,593 --> 00:20:19,683 [exhales] I was not good at seducing, 399 00:20:19,678 --> 00:20:22,468 and he was not good at understanding that he was being seduced. 400 00:20:22,472 --> 00:20:25,432 And then when I just asked him straight out if he would kill Peter, 401 00:20:25,434 --> 00:20:26,854 he said, "fuck" and ran away. 402 00:20:26,852 --> 00:20:29,272 ‐ When you what? ‐ I do not wish to apportion blame, 403 00:20:29,271 --> 00:20:31,981 but I believe your seduction plan was ill‐advised. 404 00:20:31,982 --> 00:20:33,942 ‐ You told him of the coup? 405 00:20:33,942 --> 00:20:37,452 ‐ I did. That also may have been ill‐advised. 406 00:20:37,446 --> 00:20:40,116 ‐ Shit. It is bad. 407 00:20:40,115 --> 00:20:41,655 ‐ I'm sure he will not tell him. 408 00:20:41,658 --> 00:20:42,908 He is good at heart. 409 00:20:42,910 --> 00:20:45,080 ‐ He has survived at court ten years. 410 00:20:45,078 --> 00:20:47,038 It takes dark skills. 411 00:20:47,956 --> 00:20:50,786 Loyalty is rewarded here. He could tell Peter. 412 00:20:51,210 --> 00:20:54,050 ‐ Then I must win him over before he does. 413 00:20:54,046 --> 00:20:57,006 I will go to him and try again. ‐ [knocking on door] 414 00:20:57,007 --> 00:20:59,587 VLAD: The emperor requests the empress's presence. 415 00:21:06,350 --> 00:21:09,230 ‐ How is the emperor's mood this morning? 416 00:21:16,693 --> 00:21:19,153 ‐ Ah. Here you are. [chuckles] 417 00:21:19,154 --> 00:21:22,494 Taste this bacon. They are fed only on acorns and honey. 418 00:21:22,491 --> 00:21:23,991 It is amazing. 419 00:21:29,164 --> 00:21:30,874 ‐ Mm. Yes. Delicious. 420 00:21:30,874 --> 00:21:32,544 ‐ We concur. We agree. 421 00:21:32,543 --> 00:21:35,053 We share a love of bacon. Huzzah. [chuckles] 422 00:21:38,131 --> 00:21:39,301 Sit. 423 00:21:44,179 --> 00:21:45,809 As requested. 424 00:21:49,351 --> 00:21:50,891 [Peter sighs] 425 00:21:53,856 --> 00:21:55,226 You probably don't remember this, 426 00:21:55,232 --> 00:21:57,692 but a week or two ago, I shot your bear and punched you. 427 00:21:58,318 --> 00:22:01,278 Perhaps it has cast a pall between us. 428 00:22:01,280 --> 00:22:03,570 ‐ The fact you shot my bear and punched me? 429 00:22:03,574 --> 00:22:07,454 ‐ Yes. I think I was angry because no one has ever not liked me. 430 00:22:07,452 --> 00:22:08,912 ‐ Or at least, they're pretending to. 431 00:22:08,912 --> 00:22:10,752 ‐ Hmm. Toosh. 432 00:22:11,498 --> 00:22:13,828 ‐ What? ‐ [loudly] Toosh. 433 00:22:13,834 --> 00:22:15,594 ‐ Do you mean touché? 434 00:22:15,586 --> 00:22:18,256 ‐ What, is it not toosh? ‐ No. Touché. 435 00:22:18,255 --> 00:22:20,665 ‐ See. That's great. How smart you are. 436 00:22:20,674 --> 00:22:23,344 Point is, it's a new day, a time to put things behind us. 437 00:22:23,343 --> 00:22:25,603 Teething problems, I believe they call it. 438 00:22:25,596 --> 00:22:27,256 ‐ Are you apologizing to me? 439 00:22:27,264 --> 00:22:29,734 ‐ I'm looking forward, not dwelling. 440 00:22:29,725 --> 00:22:32,475 It is hell to dwell. 441 00:22:33,270 --> 00:22:35,270 It is a saying I just made up. 442 00:22:35,272 --> 00:22:37,322 ‐ So you wish to forget it? 443 00:22:37,316 --> 00:22:40,436 Regret it and forget it. Another saying. 444 00:22:41,486 --> 00:22:43,356 ‐ Look, here's what I think's happened. 445 00:22:43,363 --> 00:22:46,283 You've come in here with a very romantic notion of me, 446 00:22:46,283 --> 00:22:47,663 and marriage, and your life. 447 00:22:47,659 --> 00:22:49,829 A little naive, I guess. Not a criticism. 448 00:22:49,828 --> 00:22:51,658 It's actually a lovely attribute. 449 00:22:51,663 --> 00:22:55,583 You met me, and I'm not a romantic man, more a practical chap. 450 00:22:55,584 --> 00:22:58,754 And I like to have fun, larks and jokes and weird sex. 451 00:22:58,754 --> 00:23:02,424 Point is, we're married, but we don't do it for each other. 452 00:23:03,842 --> 00:23:05,222 ‐ We finally agree. 453 00:23:05,219 --> 00:23:09,219 ‐ Huzzah. Yes, accepting that truth might be liberating for us. 454 00:23:09,223 --> 00:23:12,353 You're really a drag around court. I want you to find happiness here. 455 00:23:12,351 --> 00:23:13,941 Hence, strawberries. 456 00:23:13,936 --> 00:23:16,266 Also, a new bear, to replace the one I shot. 457 00:23:16,271 --> 00:23:19,111 Live as empress and enjoy it. 458 00:23:19,107 --> 00:23:22,147 We should also find you a lover. ‐ I should take a lover? 459 00:23:22,152 --> 00:23:23,532 PETER: Yes, we should reach an agreement, 460 00:23:23,529 --> 00:23:25,109 because what's the alternative? 461 00:23:25,113 --> 00:23:28,533 You remain unhappy, I become more and more angry, and then I kill you. 462 00:23:28,534 --> 00:23:31,124 I don't want to kill you. You're not a bad person. 463 00:23:32,037 --> 00:23:35,497 ‐ I could kill you. You are a bad person. 464 00:23:37,000 --> 00:23:39,290 [snorts, chuckles] 465 00:23:39,294 --> 00:23:43,014 ‐ See? I like you. You're funny, in a droll, despairing sort of way. 466 00:23:43,006 --> 00:23:45,586 I couldn't take a lot of it, but occasionally, it's refreshing. 467 00:23:46,385 --> 00:23:47,795 Now, would it be so bad? 468 00:23:47,803 --> 00:23:49,303 We have enough in common to get on. 469 00:23:49,304 --> 00:23:51,474 ‐ We do? Like what? 470 00:23:51,473 --> 00:23:53,733 ‐ Well, we're both... 471 00:23:53,725 --> 00:23:55,055 pretty. 472 00:23:55,936 --> 00:23:57,596 [Peter chuckles] 473 00:23:57,604 --> 00:24:01,074 Now, I never imagined myself as the guy who punches his wife. 474 00:24:01,066 --> 00:24:02,726 ‐ And yet you are. 475 00:24:02,734 --> 00:24:04,404 Is that your mother's necklace? 476 00:24:04,403 --> 00:24:05,993 ‐ Yes. 477 00:24:05,988 --> 00:24:08,528 I wear it sometimes to feel close. 478 00:24:08,532 --> 00:24:09,832 ‐ Did your father punch her? 479 00:24:09,825 --> 00:24:12,115 ‐ I have said regrets and new day things. 480 00:24:12,119 --> 00:24:14,329 You must cheer up and look forward to the future. 481 00:24:14,329 --> 00:24:17,669 ‐ I do, very much look forward to the future. 482 00:24:17,666 --> 00:24:20,036 PETER: Oh. That's great. 483 00:24:21,503 --> 00:24:23,763 ‐ For I gather, you will not punch me again. 484 00:24:23,755 --> 00:24:25,585 ‐ I won't. 485 00:24:25,591 --> 00:24:27,381 We are agreed? ‐ Oh. 486 00:24:27,384 --> 00:24:29,224 That one is rancid. 487 00:24:30,220 --> 00:24:32,180 As is your whole idea. 488 00:24:35,225 --> 00:24:36,595 [door opens] 489 00:24:37,978 --> 00:24:39,858 [clatters] 490 00:24:39,855 --> 00:24:41,605 [groans] 491 00:24:42,149 --> 00:24:44,819 [Archbishop growling] 492 00:24:44,818 --> 00:24:46,488 [both grunting] 493 00:24:48,780 --> 00:24:50,530 [roars] 494 00:24:51,408 --> 00:24:53,198 ‐ You're still strong. 495 00:24:54,661 --> 00:24:57,331 ‐ We all are if we know where to find it. 496 00:25:00,083 --> 00:25:01,963 ‐ Oh, your heart is pounding. 497 00:25:01,960 --> 00:25:03,170 ‐ I've been fighting. 498 00:25:03,170 --> 00:25:05,170 ‐ Your joy in pain is disturbing. 499 00:25:05,172 --> 00:25:07,512 ‐ We must all know our darkness, 500 00:25:07,508 --> 00:25:10,718 for how else do we know where to shine the light? 501 00:25:10,719 --> 00:25:12,639 ‐ So profound, cousin. 502 00:25:12,638 --> 00:25:15,268 ‐ Occupational hazard. It's like a reflex now. 503 00:25:15,265 --> 00:25:16,845 You want some breakfast? 504 00:25:16,850 --> 00:25:18,640 ‐ Oh, God, yes. 505 00:25:18,644 --> 00:25:21,024 The shit I get served downstairs. 506 00:25:21,980 --> 00:25:25,570 Um, I have a concern I wish your help with. 507 00:25:25,567 --> 00:25:27,527 ‐ Anything. 508 00:25:27,528 --> 00:25:28,988 ‐ The empress. 509 00:25:28,987 --> 00:25:32,367 I'm worried something she said to Orlo could be taken the wrong way. 510 00:25:32,366 --> 00:25:34,486 ‐ What did she say? 511 00:25:34,493 --> 00:25:38,253 ‐ She expressed some unhappiness with the emperor. 512 00:25:38,247 --> 00:25:42,127 Orlo may exaggerate the situation to enlarge himself at court. 513 00:25:42,709 --> 00:25:46,629 Be to your detriment if he did, as you're the author of her presence. 514 00:25:46,630 --> 00:25:50,090 ‐ I had a vision from God. I do not resile from it. 515 00:25:50,092 --> 00:25:52,592 ‐ In Catherine's defense, perhaps Orlo tried to rape her. 516 00:25:58,767 --> 00:26:00,137 ‐ To rape her? 517 00:26:00,143 --> 00:26:04,273 ‐ He is a man who famously lacks the skills to see his desires met. 518 00:26:04,273 --> 00:26:06,533 Fuck a man up. Don't you agree? 519 00:26:07,651 --> 00:26:10,651 If you need a defense, that could be one, that's all I'm saying. 520 00:26:12,406 --> 00:26:14,156 ‐ I will deal with it. 521 00:26:14,157 --> 00:26:15,907 ‐ Thank you. 522 00:26:15,909 --> 00:26:17,369 ‐ Aah! 523 00:26:17,828 --> 00:26:19,578 ‐ My gift. 524 00:26:25,377 --> 00:26:26,417 ‐ Orlo! 525 00:26:34,219 --> 00:26:36,929 ORLO: No, please. Please do not speak to me. I beg you. 526 00:26:36,930 --> 00:26:38,390 CATHERINE: Help me with the coup. 527 00:26:38,390 --> 00:26:42,230 ‐ Oh, my God, you cannot say that word. ‐ Why? It's just a word. 528 00:26:42,227 --> 00:26:44,607 But it does excite the mind, does it not? 529 00:26:46,565 --> 00:26:48,475 Here's my plan. 530 00:26:48,483 --> 00:26:52,533 You and I will create a philosophy and plan for my regime, 531 00:26:52,529 --> 00:26:55,489 one that will inspire others to act 532 00:26:55,490 --> 00:26:57,660 and be a blueprint for my reign. 533 00:26:57,659 --> 00:26:59,789 ‐ Your‐‐ ‐ My reign. 534 00:26:59,786 --> 00:27:03,826 When we create a strong, vibrant Russia, 535 00:27:03,832 --> 00:27:08,802 alive with ideas, humane and progressive, 536 00:27:08,795 --> 00:27:12,505 and here people live with dignity and purpose. 537 00:27:13,091 --> 00:27:15,011 ‐ In Russia? ‐ Indeed. 538 00:27:15,010 --> 00:27:17,050 Huzzah. 539 00:27:17,054 --> 00:27:18,604 ‐ Do you want to die? 540 00:27:18,597 --> 00:27:21,677 ‐ I am indifferent. I certainly do not want to live like this. 541 00:27:21,683 --> 00:27:24,693 ‐ You'll get used to it, and I know it looks bad, 542 00:27:24,686 --> 00:27:26,556 but we make progress. 543 00:27:26,563 --> 00:27:29,983 At the moment, we have an issue over the free will of beard‐wearing. 544 00:27:29,983 --> 00:27:31,743 I feel if‐‐ ‐ Beards? 545 00:27:31,735 --> 00:27:34,355 No. I have no time to waste and neither do the people. 546 00:27:35,280 --> 00:27:36,820 Are you in? 547 00:27:37,658 --> 00:27:39,448 ‐ I cannot join for the simple reason 548 00:27:39,451 --> 00:27:42,751 you have already proved yourself incapable of executing it successfully. 549 00:27:42,746 --> 00:27:45,456 ‐ How? ‐ You chose me. 550 00:27:47,376 --> 00:27:49,336 ‐ You are‐‐ ‐ A civil servant. 551 00:27:50,003 --> 00:27:51,923 A coward. ‐ I don't believe you. 552 00:27:52,881 --> 00:27:54,631 You are not a coward. 553 00:27:55,759 --> 00:27:57,389 I know you different. 554 00:27:58,554 --> 00:28:02,564 When we talk of ideas and humanity, 555 00:28:02,558 --> 00:28:05,098 I see a light ablaze in you. 556 00:28:07,229 --> 00:28:08,809 ‐ You don't know me at all. 557 00:28:09,898 --> 00:28:12,568 You married badly. I'm, I'm sorry you made a mistake. 558 00:28:12,568 --> 00:28:15,238 Don't drag me and Russia into it. 559 00:28:15,237 --> 00:28:18,867 ‐ Russia and I are married to the same man. It is the same thing. 560 00:28:18,866 --> 00:28:22,406 ‐ You are an angry, mad person, so you will forgive me if I say no. 561 00:28:22,411 --> 00:28:25,211 And you must promise me never to speak of this to anyone else. 562 00:28:25,205 --> 00:28:27,745 I beg you, for your own sake. 563 00:28:29,084 --> 00:28:31,464 ‐ And will you speak of it? 564 00:28:31,461 --> 00:28:33,171 Or will you take it to Peter? 565 00:28:33,172 --> 00:28:37,132 ‐ It is something I am forgetting as I walk away from you. Good day. 566 00:28:48,770 --> 00:28:51,270 ‐ [gunshot echoes] ‐ [groans] 567 00:28:51,273 --> 00:28:54,573 ‐ As we hunt, we shall discuss whether or not to kill the empress. 568 00:28:54,568 --> 00:28:57,528 ‐ What? Sir, no, no. She is a, a radiant presence. 569 00:28:57,529 --> 00:28:59,779 She is shimmering, a godsend. 570 00:28:59,781 --> 00:29:02,781 ‐ She is a misery at court, made fun of the ladies' wig hats, 571 00:29:02,784 --> 00:29:06,004 and is a strange creature who I sense is, at times, laughing at me. 572 00:29:05,996 --> 00:29:08,206 I was thinking a small carriage accident, 573 00:29:08,207 --> 00:29:11,287 a suitable period of mourning, and onward to a new choice. 574 00:29:11,293 --> 00:29:12,593 Archie, you will not be involved, 575 00:29:12,586 --> 00:29:14,876 as you were abysmally fucking wrong, and tell that to God. 576 00:29:14,880 --> 00:29:17,380 ‐ Emperor, she's going through some transition. 577 00:29:17,382 --> 00:29:18,972 We should help her with compassionate‐‐ 578 00:29:18,967 --> 00:29:21,427 ‐ Shut the fuck up. Orlo, thoughts. 579 00:29:21,428 --> 00:29:22,718 ‐ I think not, sir. 580 00:29:22,721 --> 00:29:25,311 It would look bad in Europe and be whispered at court. 581 00:29:25,307 --> 00:29:28,307 ‐ No one at court likes her, except apparently you disloyal fucks. 582 00:29:28,310 --> 00:29:30,980 Go, all of you. George and Grigor stay. 583 00:29:30,979 --> 00:29:32,609 [gunshot echoes] 584 00:29:33,815 --> 00:29:36,235 Mother lit up when Father walked into a room. 585 00:29:36,235 --> 00:29:39,445 I could kill her and start again. Why is no one excited by this idea? 586 00:29:39,446 --> 00:29:40,486 GRIGOR: Orlo's right. 587 00:29:40,489 --> 00:29:43,909 It would look like a failure in court, and in Europe... 588 00:29:43,909 --> 00:29:45,909 [whispering] that you could not keep your woman happy. 589 00:29:45,911 --> 00:29:47,581 ‐ He is the emperor. 590 00:29:47,579 --> 00:29:50,919 You, of course, may kill her if you wish. She will be forgotten about in weeks. 591 00:29:50,916 --> 00:29:52,916 ‐ Finally, some loyalty. 592 00:29:54,378 --> 00:29:55,668 [Peter sighs] 593 00:29:59,341 --> 00:30:02,261 Between us, I thought her and I might be as you two, 594 00:30:02,261 --> 00:30:03,641 a perfect union. 595 00:30:03,637 --> 00:30:04,887 GRIGOR: [clears throat] Perhaps she could be. 596 00:30:04,888 --> 00:30:06,468 Why give up now? 597 00:30:06,473 --> 00:30:10,603 She may be all you need, as George is to me. 598 00:30:10,602 --> 00:30:12,982 ‐ I suspect I will always need more, 599 00:30:12,980 --> 00:30:15,360 as I am a person who always needs more. 600 00:30:15,357 --> 00:30:18,937 ‐ It seems to me, all you really want is for her to be more cheerful in court 601 00:30:18,944 --> 00:30:21,494 and to bear you an heir, that is all you want from a wife. 602 00:30:21,488 --> 00:30:24,698 ‐ Yes. Yes, and she does not provide it. 603 00:30:24,700 --> 00:30:26,290 [sighs] Grigor, 604 00:30:26,285 --> 00:30:28,785 you never told me how tricky this marriage business is. 605 00:30:29,580 --> 00:30:32,920 ‐ Until one is in it, one cannot imagine. 606 00:30:32,916 --> 00:30:34,166 PETER: Hmm. 607 00:30:34,751 --> 00:30:36,671 ARCHBISHOP: I sometimes feel that 608 00:30:36,670 --> 00:30:38,670 due to our political differences, 609 00:30:38,672 --> 00:30:42,682 I perhaps do not offer you the spiritual counsel that you need. 610 00:30:42,676 --> 00:30:44,336 This is my flaw. 611 00:30:44,344 --> 00:30:47,104 ‐ I am fine for counsel, but thank you. 612 00:30:47,097 --> 00:30:50,427 And if you're seeking flaws, I could also make a list of yours 613 00:30:50,434 --> 00:30:53,564 if it would aid you. ‐ How kind. 614 00:30:53,562 --> 00:30:56,572 I see you occasionally huddled with the empress 615 00:30:56,565 --> 00:30:58,605 and wonder if you're trying to butt‐fuck her. 616 00:30:58,609 --> 00:31:00,189 ‐ [gasps] ‐ Hmm. 617 00:31:00,194 --> 00:31:03,244 As flustered as a freshly raped novice, Orlo. 618 00:31:03,238 --> 00:31:05,238 ‐ No, I am not. 619 00:31:05,240 --> 00:31:08,290 She is my friend in literature, that is all. 620 00:31:08,285 --> 00:31:12,035 ‐ Let us go back and ask the emperor, see what he makes of it. 621 00:31:12,039 --> 00:31:14,119 He seems in a forgiving mood. 622 00:31:14,124 --> 00:31:17,674 ‐ And perhaps remind him your vision brought her here. 623 00:31:17,669 --> 00:31:20,839 ‐ God is right in all things. 624 00:31:20,839 --> 00:31:22,839 [distant gunshot echoes] 625 00:31:23,509 --> 00:31:25,799 But she is upsetting him, 626 00:31:25,802 --> 00:31:28,262 when I hoped being married would settle him. 627 00:31:29,681 --> 00:31:33,141 You and I are men of power, and I'm sure would like to remain so. 628 00:31:33,143 --> 00:31:35,483 We have that much in common. 629 00:31:35,479 --> 00:31:38,519 Do not take advantage of her unhappiness. 630 00:31:38,524 --> 00:31:39,944 ‐ I am not. 631 00:31:40,776 --> 00:31:43,646 ‐ You must offer her counsel, 632 00:31:43,654 --> 00:31:46,874 lead her to a safe path, for all of us. 633 00:31:46,865 --> 00:31:50,575 ‐ So I believe you ask a favor? ‐ Hmm. 634 00:31:51,161 --> 00:31:54,001 I've always said you're the smartest man in the kingdom. 635 00:31:53,997 --> 00:31:55,917 She is smarter than I hoped, 636 00:31:55,916 --> 00:31:59,416 but we will manage, and you will help me. 637 00:31:59,419 --> 00:32:02,209 ‐ You just have to try and control everyone, don't you? 638 00:32:02,214 --> 00:32:06,514 ‐ I must do God's will, and he often wants us all to not be as we are. 639 00:32:06,510 --> 00:32:07,890 [scoffs] 640 00:32:09,137 --> 00:32:12,217 ‐ And in exchange, you will help me with Rostov's beard. 641 00:32:16,854 --> 00:32:19,444 GRIGOR: I thought perhaps he really wanted her dead. 642 00:32:19,439 --> 00:32:21,399 ‐ He lashes out if he feels alone. 643 00:32:21,400 --> 00:32:24,440 ‐ Such insight. You know him so well. 644 00:32:25,028 --> 00:32:26,908 ‐ Do not scratch at me. 645 00:32:39,585 --> 00:32:41,085 [sighs] 646 00:32:42,379 --> 00:32:44,169 [distant gunshot echoes] 647 00:32:48,594 --> 00:32:51,104 [urinating] 648 00:32:51,096 --> 00:32:53,766 ‐ I'm killing her, a carriage accident later in the week. 649 00:32:53,765 --> 00:32:56,435 You must decide how to make it work with Europe and the court. 650 00:32:58,145 --> 00:32:59,515 ‐ [whispers] Shit. 651 00:33:22,586 --> 00:33:24,046 ‐ Hello? 652 00:33:29,343 --> 00:33:30,973 [dog whining] 653 00:33:30,969 --> 00:33:32,469 Come here. 654 00:33:33,722 --> 00:33:36,602 Oh. Wow. [kisses] 655 00:33:41,897 --> 00:33:44,567 [scoffs] Look what those shits have done to my house. 656 00:33:45,067 --> 00:33:46,187 [kisses] 657 00:33:58,497 --> 00:34:01,877 ‐ Trespassing. That is not yours anymore. 658 00:34:01,875 --> 00:34:05,165 Guards. ‐ You're really doing this then? 659 00:34:05,170 --> 00:34:07,260 ‐ It will help you adjust to your place. 660 00:34:07,256 --> 00:34:09,716 Think of it as an act of friendship. 661 00:34:09,716 --> 00:34:12,006 ‐ [guards grunt] MARIAL: Let us make it worth it then! 662 00:34:12,010 --> 00:34:15,220 [Lady Svenska shouts] 663 00:34:15,222 --> 00:34:16,812 [yells] 664 00:34:16,807 --> 00:34:18,517 ‐ [guards grunt] ‐ [Marial yells] 665 00:34:20,310 --> 00:34:21,730 [Marial yells] 666 00:34:21,728 --> 00:34:24,728 [thwacking] 667 00:34:24,731 --> 00:34:27,691 [Marial whimpering] 668 00:34:30,946 --> 00:34:34,116 ‐ Yes. Yes. I knew you would see reason, Orlo. 669 00:34:34,116 --> 00:34:37,736 ‐ I have not. I come to you to help you see reason. 670 00:34:37,744 --> 00:34:40,124 Your obvious unhappiness endangers you. 671 00:34:40,122 --> 00:34:42,792 ‐ In what way? ‐ He will kill you. 672 00:34:44,501 --> 00:34:46,671 [footsteps receding] 673 00:34:46,670 --> 00:34:47,670 ‐ Marial! 674 00:34:50,549 --> 00:34:52,799 ‐ [stammers] Uh, you wanted something, Empress? 675 00:34:52,801 --> 00:34:54,511 ‐ Where is Marial? 676 00:34:54,511 --> 00:34:57,561 ‐ She's... not here. Um, but she will be, 677 00:34:57,556 --> 00:34:59,346 at an unknown time‐‐ ‐ You are lying, 678 00:34:59,349 --> 00:35:01,599 which is both out of character and really annoying. 679 00:35:01,602 --> 00:35:02,732 Take me to her. 680 00:35:02,728 --> 00:35:06,318 [laughing, chattering] 681 00:35:14,072 --> 00:35:15,952 ‐ Adieu. [distant man yelling] 682 00:35:23,040 --> 00:35:25,380 ‐ Vlad, you will look worse than me when I am done with you. 683 00:35:25,375 --> 00:35:27,035 ‐ She will not touch you, Vlad. 684 00:35:27,044 --> 00:35:29,054 ‐ He wants me to touch him. Don't you, Vlad? 685 00:35:29,046 --> 00:35:30,706 ‐ Um... uh... 686 00:35:34,176 --> 00:35:37,136 ‐ What happened? ‐ I forgot my place. 687 00:35:37,137 --> 00:35:39,177 ‐ Who? MARIAL: It does not matter. 688 00:35:39,181 --> 00:35:43,191 My nature and my station collided, that is all. 689 00:35:43,185 --> 00:35:44,765 ‐ No one has the right to do this. 690 00:35:44,770 --> 00:35:48,610 ‐ Technically untrue. I am property, not a person. 691 00:35:49,566 --> 00:35:52,066 Give me a few minutes and I will be out to dress you for dinner. 692 00:35:53,737 --> 00:35:56,657 ‐ What has happened? Are you all right? 693 00:35:56,657 --> 00:35:58,237 ‐ I did not realize I would be having so many guests. 694 00:35:58,242 --> 00:36:00,792 I would have had tea brought down. ‐ Who did this? 695 00:36:00,786 --> 00:36:03,786 ‐ She will not say. Lady Svenska, perhaps. 696 00:36:03,789 --> 00:36:06,039 ‐ It was not her. 697 00:36:06,041 --> 00:36:07,541 I have a job to do. 698 00:36:07,543 --> 00:36:09,253 [Marial groans] 699 00:36:10,546 --> 00:36:13,716 I am ready. Let us go, Empress. 700 00:36:13,715 --> 00:36:16,545 ‐ Empress, I had a vision from God this afternoon. 701 00:36:16,552 --> 00:36:17,932 ‐ Oh, he does that. 702 00:36:19,972 --> 00:36:22,142 ‐ I came to Marial to pass it to you. 703 00:36:22,933 --> 00:36:26,403 Knives were raining down from the clouds, 704 00:36:26,395 --> 00:36:28,225 headed for your soft skin. 705 00:36:28,230 --> 00:36:31,280 And you smiled, and they all disappeared 706 00:36:31,275 --> 00:36:33,065 and became flower petals, 707 00:36:33,068 --> 00:36:35,398 floating gently down. 708 00:36:36,196 --> 00:36:38,236 ‐ Everyone wants me to be happy, 709 00:36:38,240 --> 00:36:40,160 now even God. 710 00:36:41,368 --> 00:36:44,328 ‐ God's love... is all. 711 00:36:45,205 --> 00:36:48,575 ♪ festive music playing ♪ 712 00:36:57,050 --> 00:37:00,510 [lively chattering] 713 00:37:10,731 --> 00:37:12,321 [inhales] 714 00:37:18,113 --> 00:37:19,913 ‐ I am training them. 715 00:37:20,908 --> 00:37:24,158 [coughs, gags] 716 00:37:24,161 --> 00:37:25,911 [coughs] 717 00:37:27,206 --> 00:37:29,706 They do not all make the journey to a new land. 718 00:37:29,708 --> 00:37:31,078 [sighs] 719 00:37:31,084 --> 00:37:33,004 My dear, sit. 720 00:37:34,755 --> 00:37:36,415 And let's talk of how you are. 721 00:37:36,423 --> 00:37:39,433 ‐ I'm quite well. Note my smiling face. 722 00:37:39,426 --> 00:37:42,966 ‐ I do. Has Emperor Peter had something to do with this? 723 00:37:44,139 --> 00:37:48,439 ‐ He has been sweet. ‐ Oh. At heart, that is him. 724 00:37:48,435 --> 00:37:52,475 You know, as a young boy, Peter would run to his mother, 725 00:37:52,481 --> 00:37:56,491 holding aloft a picture he'd drawn or a boat fashioned from leaves, 726 00:37:56,485 --> 00:37:59,775 his eyes and words begging for approbation, 727 00:37:59,780 --> 00:38:01,620 for love. 728 00:38:01,615 --> 00:38:04,785 And she would level a gaze at him and hold him in it, 729 00:38:04,785 --> 00:38:07,995 and he would fall silent and go so still. 730 00:38:07,996 --> 00:38:10,456 And then tears would run from his eyes, 731 00:38:10,457 --> 00:38:13,707 and his whole body would begin shaking uncontrollably, 732 00:38:13,710 --> 00:38:16,630 and urine would pool at his feet. 733 00:38:16,630 --> 00:38:19,340 MARIAL: Hmm. ‐ It was a curious phenomenon. 734 00:38:19,341 --> 00:38:21,431 ‐ Why would she do that? 735 00:38:21,426 --> 00:38:23,046 ELIZABETH: Everyone has their thing. 736 00:38:23,053 --> 00:38:25,603 Hers was cruelty. 737 00:38:25,597 --> 00:38:28,097 So I'm asking for some forgiveness, 738 00:38:28,100 --> 00:38:32,350 some empathy, from one I can tell is filled with both. 739 00:38:36,066 --> 00:38:37,356 [snaps] 740 00:38:39,319 --> 00:38:41,569 ‐ [men cheering] ‐ That is amazing. 741 00:38:41,572 --> 00:38:43,282 ‐ Indeed. 742 00:38:45,826 --> 00:38:47,996 GRIGOR: Aah, stop. Stop. Get back here. 743 00:38:47,995 --> 00:38:49,995 [laughing] 744 00:38:49,997 --> 00:38:52,617 Aah. ‐ Good evening, husband. 745 00:38:53,417 --> 00:38:55,087 ‐ Empress. 746 00:38:55,085 --> 00:38:57,545 ‐ You look marvelous. [Peter exhales] 747 00:38:57,546 --> 00:38:59,966 And your skirt, 748 00:38:59,965 --> 00:39:02,335 it is very pretty. ‐ Thanks. 749 00:39:02,342 --> 00:39:05,552 It also allows one's cock to swing free in the air. 750 00:39:05,554 --> 00:39:07,974 Marvelous. Old Madam Bolzoi whipped it up. 751 00:39:07,973 --> 00:39:10,063 ‐ It is genius. 752 00:39:10,058 --> 00:39:13,098 I apologize if I have been of sour face lately. 753 00:39:13,103 --> 00:39:16,943 I had my blood in, and you know how that goes. Rrrr. 754 00:39:16,940 --> 00:39:20,400 ‐ Oh, right. I see. Well, that explains much. 755 00:39:20,402 --> 00:39:22,032 ‐ But I feel much restored. 756 00:39:22,029 --> 00:39:24,529 What is the nature of this stunning banquet? 757 00:39:24,531 --> 00:39:26,201 ‐ We are honoring some of our wounded, 758 00:39:26,200 --> 00:39:28,790 who finally won a battle for us against Sweden. 759 00:39:28,785 --> 00:39:30,825 Poor fucking guys. 760 00:39:30,829 --> 00:39:32,919 No eyes, that one. 761 00:39:32,915 --> 00:39:36,125 To never see a naked woman or a deer in full fucking fight again. 762 00:39:36,126 --> 00:39:38,376 Still, he may fuck ugly women and be happy now. 763 00:39:38,962 --> 00:39:41,552 ‐ [laughs] Huzzah. 764 00:39:43,133 --> 00:39:45,343 ‐ Let us dance. ‐ Ooh. 765 00:39:48,847 --> 00:39:50,307 [Peter grunts] 766 00:39:53,769 --> 00:39:56,059 ‐ [gasps] You're an exceptional dancer. 767 00:39:56,063 --> 00:39:58,443 ‐ The secret is to imagine your feet have wings on them. 768 00:39:59,483 --> 00:40:01,443 ‐ [Peter grunting] ‐ [crowd exclaiming] 769 00:40:06,198 --> 00:40:07,488 [grunts] 770 00:40:14,748 --> 00:40:17,958 ‐ Orlo, you virgin. Pretend to mount your own hand. 771 00:40:17,960 --> 00:40:19,750 ‐ [Peter laughs] ‐ [crowd laughing] 772 00:40:19,753 --> 00:40:21,553 [laughs] Brilliant! 773 00:40:21,547 --> 00:40:23,547 [Peter moans] 774 00:40:23,549 --> 00:40:25,429 George, do the thing. 775 00:40:26,051 --> 00:40:28,971 [chuckles] Watch this. It is marvelous. 776 00:40:28,971 --> 00:40:30,141 [pants] 777 00:40:30,138 --> 00:40:32,388 ‐ [Georgina grunts] ‐ [Peter laughing] 778 00:40:32,391 --> 00:40:33,931 ‐ Huzzah! CROWD: Huzzah! 779 00:40:37,229 --> 00:40:40,319 ‐ Whoo! Ah! ‐ [Peter laughing] 780 00:40:40,315 --> 00:40:43,065 Ah! Cake! Cake! [laughs] 781 00:40:44,027 --> 00:40:45,697 Ah! Thank you! 782 00:40:46,697 --> 00:40:49,117 PETER: Ah, rich! 783 00:40:49,116 --> 00:40:52,036 He will suffocate, yet die the happiest of men. 784 00:40:52,035 --> 00:40:54,035 [giggles] 785 00:40:57,416 --> 00:41:00,706 To the men who died in battle. 786 00:41:00,711 --> 00:41:03,961 To those who returned without all their fucking limbs. 787 00:41:03,964 --> 00:41:05,094 Huzzah! 788 00:41:05,090 --> 00:41:06,930 ALL: Huzzah! 789 00:41:06,925 --> 00:41:08,085 [glass shatters] 790 00:41:10,137 --> 00:41:12,927 ‐ Oh. That was delicious. ‐ Mm. 791 00:41:12,931 --> 00:41:14,561 I agree entirely. 792 00:41:14,558 --> 00:41:17,018 I knew we had things in common. Good taste. 793 00:41:17,019 --> 00:41:18,939 ‐ And our prettiness. 794 00:41:18,937 --> 00:41:20,477 ‐ Hmm. 795 00:41:20,480 --> 00:41:21,610 [glasses clink] 796 00:41:21,607 --> 00:41:22,687 [Catherine chuckles] 797 00:41:25,110 --> 00:41:27,240 ‐ Bring in those Swedish heads. 798 00:41:27,237 --> 00:41:29,407 We will eat dessert under their beady gaze. 799 00:41:40,000 --> 00:41:41,540 Hmm. 800 00:41:46,381 --> 00:41:48,131 Mmm. 801 00:41:48,133 --> 00:41:50,723 Fucking lemoniest of lemon. Extraordinary. 802 00:41:52,971 --> 00:41:55,891 Would you like mine? It matches your hair. 803 00:41:55,891 --> 00:41:57,391 ‐ Hmm. 804 00:41:57,392 --> 00:41:59,442 Indeed. 805 00:42:07,236 --> 00:42:09,696 ‐ It is happy to be happy together, is it not? 806 00:42:10,656 --> 00:42:12,616 ‐ It is marvelous. 807 00:42:12,616 --> 00:42:14,406 You are marvelous. 808 00:42:14,409 --> 00:42:17,539 You gave me a bear and have ceased punching me. 809 00:42:17,538 --> 00:42:19,668 What woman would not be happy? 810 00:42:19,665 --> 00:42:21,205 ‐ Huzzah. ‐ Huzzah. 811 00:42:21,208 --> 00:42:22,168 ‐ Hmm. 812 00:42:25,212 --> 00:42:27,382 I feel we are being stared at. 813 00:42:29,299 --> 00:42:31,089 ‐ [whispers] I believe we are. 814 00:42:33,804 --> 00:42:35,764 ‐ You rude fucker. 815 00:42:35,764 --> 00:42:37,064 Hmm? 816 00:42:42,563 --> 00:42:44,443 [squishing] 817 00:42:44,439 --> 00:42:47,939 [chuckles] Everyone, poke their fucking eyes out. 818 00:42:51,738 --> 00:42:53,618 [chairs scraping] 819 00:43:09,798 --> 00:43:12,928 ♪ 820 00:43:16,805 --> 00:43:18,715 [eyeballs thudding] 821 00:43:20,017 --> 00:43:21,227 ‐ Huzzah. 822 00:43:22,227 --> 00:43:24,057 [sighs] 823 00:43:24,062 --> 00:43:27,822 ‐ To be true to my heart, apparently, I must be disingenuous with my face. 824 00:43:28,442 --> 00:43:30,282 MARIAL: It is the way for all of us. 825 00:43:30,277 --> 00:43:33,317 It is not a crime to lie to others, 826 00:43:33,322 --> 00:43:35,532 just to lie to one's self. 827 00:43:36,450 --> 00:43:40,450 ‐ Very profound. It is very fucking unpleasant to me. 828 00:43:40,454 --> 00:43:43,294 ‐ Hmm. You perhaps thought the taking of an empire would be effortless. 829 00:43:43,290 --> 00:43:47,460 ‐ I do not like your tone. ‐ Why? It contains the prick of truth. 830 00:43:47,461 --> 00:43:49,421 ‐ Yes, that is exactly why. 831 00:43:49,421 --> 00:43:51,301 [distant clock chiming] 832 00:43:51,298 --> 00:43:53,428 Are you sore? 833 00:43:53,425 --> 00:43:56,675 ‐ [knocking at door] ‐ The emperor requests entrance. 834 00:43:57,930 --> 00:44:00,100 [bed squeaking rhythmically] 835 00:44:01,016 --> 00:44:02,556 [Peter grunts] 836 00:44:12,611 --> 00:44:15,611 [panting] 837 00:44:19,326 --> 00:44:20,866 [grunts, pants] 838 00:44:22,996 --> 00:44:24,786 [grunts] 839 00:44:26,208 --> 00:44:27,578 [grunts] 840 00:44:31,880 --> 00:44:34,760 ‐ [sighs] Thank you and have a pleasant night, husband. 841 00:44:34,758 --> 00:44:36,508 ‐ Right. You, too. 842 00:44:37,469 --> 00:44:39,139 Was good, huh? 843 00:44:39,137 --> 00:44:40,257 ‐ Indeed. 844 00:44:41,014 --> 00:44:42,224 ‐ Indeed. 845 00:44:43,517 --> 00:44:45,437 Okay. Good. 846 00:44:46,520 --> 00:44:47,520 Indeed. 847 00:44:52,150 --> 00:44:53,490 [door closes] 848 00:44:53,485 --> 00:44:55,525 [knocking on door] 849 00:44:55,529 --> 00:44:56,989 ‐ Empress. 850 00:44:56,989 --> 00:44:58,989 ‐ What a life you live, Orlo. 851 00:44:58,991 --> 00:45:02,491 You will not get your cock wet or your knife bloody 852 00:45:02,494 --> 00:45:04,334 or your heart even pumping, 853 00:45:04,329 --> 00:45:08,249 but you will perform like a cock‐pumping circus for him. 854 00:45:08,250 --> 00:45:11,250 These books, these ideas, 855 00:45:11,253 --> 00:45:13,803 as dead on your shelves as you are inside. 856 00:45:13,797 --> 00:45:16,507 ‐ They are poetry, not reality. 857 00:45:16,508 --> 00:45:20,258 ‐ Would you not like to see a strong, vibrant Russia, 858 00:45:20,262 --> 00:45:23,182 alive with ideas, humane and progressive, 859 00:45:23,182 --> 00:45:25,522 where people live with dignity and purpose? 860 00:45:25,517 --> 00:45:27,097 ‐ I would. 861 00:45:27,102 --> 00:45:30,812 And a talking pig, and a dog that cooks omelets. 862 00:45:30,814 --> 00:45:33,534 But I suspect I will die disappointed. 863 00:45:34,359 --> 00:45:38,609 ‐ Well, there's an aspiration, to die disappointed. 864 00:45:38,614 --> 00:45:41,284 Good luck with that. I suspect you will make it. 865 00:45:41,283 --> 00:45:45,663 ‐ Empress, I have looked at the situation and at what I can achieve within reason. 866 00:45:46,747 --> 00:45:50,417 ‐ What's the point in believing in something if you will not act for it? 867 00:45:50,918 --> 00:45:54,458 I, too, believe in reason, in a nation ruled by it. 868 00:45:54,463 --> 00:45:59,013 But I believe only action and passion will achieve it. 869 00:46:00,844 --> 00:46:03,604 I will not live my life on the sidelines, 870 00:46:03,597 --> 00:46:05,057 some half‐hearted coward. 871 00:46:05,057 --> 00:46:07,517 I promised myself a great love. 872 00:46:08,268 --> 00:46:10,478 That didn't work out. 873 00:46:10,479 --> 00:46:12,189 Then I realized... 874 00:46:12,940 --> 00:46:16,610 it is a great life that I want. 875 00:46:16,610 --> 00:46:18,280 ‐ Everyone does that. 876 00:46:18,987 --> 00:46:22,567 Then they grow up and realize that there are parameters. 877 00:46:22,574 --> 00:46:25,704 Treason is what we're discussing here, 878 00:46:25,702 --> 00:46:28,082 which could get you cut open, filled with baby rats, 879 00:46:28,080 --> 00:46:29,330 and then sewn back up. 880 00:46:30,374 --> 00:46:32,214 ‐ I hate rats. ‐ So do I. 881 00:46:34,545 --> 00:46:36,295 ‐ What else do you hate? 882 00:46:36,296 --> 00:46:38,376 ‐ I hate the war. 883 00:46:38,382 --> 00:46:41,682 I hate the fucking state of my country. 884 00:46:41,677 --> 00:46:43,387 But this is Russia, 885 00:46:43,387 --> 00:46:45,887 things change incrementally. 886 00:46:47,140 --> 00:46:48,930 As I said, you'll get used to it. 887 00:46:48,934 --> 00:46:53,154 ‐ If I am ever used to it, I will not be me. 888 00:46:53,146 --> 00:46:55,476 ‐ I make a difference, Empress. 889 00:46:56,233 --> 00:46:59,443 I spread ideas. I make progress. 890 00:46:59,444 --> 00:47:01,454 ‐ I understand. 891 00:47:01,446 --> 00:47:04,736 If you did this, you would be a different man. 892 00:47:07,286 --> 00:47:12,876 You would be a man who had been on fire all this time... 893 00:47:13,917 --> 00:47:17,087 but finally, one day, 894 00:47:17,087 --> 00:47:19,377 let himself take the lid off, 895 00:47:20,465 --> 00:47:23,925 and let the fire burn away the fear, 896 00:47:23,927 --> 00:47:26,807 and leave him raw and ready 897 00:47:26,805 --> 00:47:29,805 to do what it took to join hands with me. 898 00:47:31,268 --> 00:47:34,228 And we would transform this country, 899 00:47:35,772 --> 00:47:39,232 and die, if needs be, in the process. 900 00:47:42,070 --> 00:47:45,030 But we would happily die, 901 00:47:45,032 --> 00:47:48,162 knowing we lived as we should. 902 00:47:49,661 --> 00:47:51,711 You would be that man. 903 00:47:59,588 --> 00:48:00,798 ‐ I can't. 904 00:48:02,466 --> 00:48:06,256 ‐ I saw a small man and imagined something bigger. 905 00:48:07,804 --> 00:48:09,684 I apologize, sir. 906 00:48:09,681 --> 00:48:11,681 [distant thunder rumbles] 907 00:48:13,685 --> 00:48:15,185 [door opens] 908 00:48:15,812 --> 00:48:17,192 [door closes] 909 00:48:17,773 --> 00:48:19,653 [breathes deeply] 910 00:48:23,362 --> 00:48:25,112 [glass clinking] 911 00:48:32,246 --> 00:48:33,996 [silverware clattering] 912 00:48:37,668 --> 00:48:39,878 ♪ 913 00:48:43,340 --> 00:48:44,930 ‐ What will you do with them? 914 00:48:46,635 --> 00:48:48,135 ‐ Burn them. 915 00:48:56,270 --> 00:48:57,980 [knocking on door] 916 00:48:59,189 --> 00:49:01,359 ‐ I need you to give these a Christian burial. 917 00:49:02,776 --> 00:49:04,776 ‐ I can only do a whole body. 918 00:49:07,698 --> 00:49:10,028 ♪ 919 00:49:10,033 --> 00:49:12,293 I could bless them. 920 00:49:12,286 --> 00:49:14,446 ‐ [thunder rumbling] ‐ [rain pattering] 921 00:49:18,041 --> 00:49:22,131 ARCHBISHOP: Grant rest eternal in blessed repose, O Lord, 922 00:49:22,129 --> 00:49:24,629 to Thy servant who's fallen asleep, 923 00:49:24,631 --> 00:49:27,431 and make their memory to be eternal. 924 00:49:27,426 --> 00:49:32,216 [continues indistinctly] 925 00:49:34,016 --> 00:49:37,056 ♪ 926 00:49:41,857 --> 00:49:43,437 ‐ So I've decided not to kill her. 927 00:49:43,442 --> 00:49:45,192 She was full of happy japes. 928 00:49:45,194 --> 00:49:47,824 She explained her blood was in for weeks, apparently, 929 00:49:47,821 --> 00:49:50,161 which was strange but may be an Austrian thing, 930 00:49:50,157 --> 00:49:52,577 so let us forgive her and give her another chance. 931 00:49:53,827 --> 00:49:55,867 ‐ Emperor, Count Rostov. 932 00:49:58,457 --> 00:50:01,917 ‐ Rostov, you still have a beaver on your face. What the fuck? 933 00:50:01,919 --> 00:50:05,169 ‐ Emperor, perhaps a gesture 934 00:50:05,172 --> 00:50:09,302 would be to make the having of beards an issue of free will. 935 00:50:09,301 --> 00:50:10,641 We've been talking. 936 00:50:10,636 --> 00:50:12,546 ‐ Who's "we"? ‐ All of us. 937 00:50:12,554 --> 00:50:15,314 Velementov, you explained it well. 938 00:50:15,307 --> 00:50:16,977 VELEMENTOV: I, um... 939 00:50:17,935 --> 00:50:20,435 Perhaps an idea of, um... 940 00:50:20,437 --> 00:50:24,527 allowing people to choose would be a way to... 941 00:50:24,525 --> 00:50:27,065 express love, and, uh, 942 00:50:27,069 --> 00:50:29,949 share the strength of your leadership, and, um... 943 00:50:31,031 --> 00:50:32,991 our quest for modernity. 944 00:50:32,991 --> 00:50:37,001 ‐ They realize your wisdom and almost all happily honor it, 945 00:50:36,995 --> 00:50:39,155 while allowing some freedom. 946 00:50:39,164 --> 00:50:41,124 They love you more. 947 00:50:41,124 --> 00:50:45,304 ‐ And what if they all wear beards as an open "fuck you"? 948 00:50:45,295 --> 00:50:46,755 ‐ They would not. ARCHBISHOP: Of course they would not, 949 00:50:46,755 --> 00:50:48,715 for they love the emperor, 950 00:50:48,715 --> 00:50:51,125 but I agree with Grigor. 951 00:50:51,134 --> 00:50:53,934 It opens the door for the unhappiness 952 00:50:53,929 --> 00:50:56,599 to have a visual symbol of rebellion. 953 00:50:56,598 --> 00:51:00,138 ‐ It's just a beard. ‐ I just need dispensation, that is all. 954 00:51:00,143 --> 00:51:02,063 My wife‐‐ ‐ Shut up. 955 00:51:02,813 --> 00:51:05,443 ‐ What unhappiness? Archie? 956 00:51:05,440 --> 00:51:06,980 ‐ There is no unhappiness. 957 00:51:06,984 --> 00:51:09,154 ‐ None at all. ‐ Mere hypothetics, I'm sure‐‐ 958 00:51:09,152 --> 00:51:11,862 ‐ They should all do as the emperor fucking says! 959 00:51:12,698 --> 00:51:15,368 His will is what we all must bend to. 960 00:51:15,367 --> 00:51:18,407 ‐ His wisdom. Why should some bend and not others? 961 00:51:18,412 --> 00:51:20,502 ‐ Hear. Hear. Now, now I think on it properly, 962 00:51:20,497 --> 00:51:22,417 this is a silly thing to ever consider. 963 00:51:22,416 --> 00:51:25,456 ‐ So the edict stands. Rostov, get rid of that fucking beard. 964 00:51:25,460 --> 00:51:27,630 ‐ You cannot just force everyone to just bend to your will, 965 00:51:27,629 --> 00:51:30,839 for externally they will, but inside, simmering discontent will rise, 966 00:51:30,841 --> 00:51:33,221 and may spew forth. 967 00:51:34,094 --> 00:51:35,514 [Orlo exhales sharply] 968 00:51:37,681 --> 00:51:39,311 ‐ Are you yelling at me, Orlo? 969 00:51:39,308 --> 00:51:41,308 ‐ Sir, you must win their minds. 970 00:51:47,858 --> 00:51:50,068 Sir. Sir, uh, 971 00:51:50,068 --> 00:51:53,108 we can move the country on and bring the people with us by choice, 972 00:51:53,113 --> 00:51:54,493 rather than force. 973 00:51:54,489 --> 00:51:56,779 Free will is an important‐‐ ‐ Emperor‐‐ 974 00:51:56,783 --> 00:51:58,663 ‐ Shut the fuck up, fatso. 975 00:51:58,660 --> 00:52:01,250 [breathing heavily] 976 00:52:05,042 --> 00:52:07,842 Shave him. ‐ What? 977 00:52:07,836 --> 00:52:10,376 ‐ Fucking shave him. 978 00:52:10,380 --> 00:52:13,550 Rostov, move, and you'll lose more than your beard. 979 00:52:15,677 --> 00:52:18,257 Of course, you have free will, you can refuse me. 980 00:52:18,764 --> 00:52:20,274 Go ahead. Make your choice. 981 00:52:21,391 --> 00:52:24,351 And then I will have free will to make my next choice. 982 00:52:29,024 --> 00:52:32,194 ♪ 983 00:52:36,448 --> 00:52:38,448 ‐ Um, water and soap. 984 00:52:38,450 --> 00:52:39,990 ‐ Just do it. 985 00:52:47,960 --> 00:52:50,460 ‐ Orlo, you fuck. 986 00:52:51,964 --> 00:52:54,224 [birds chirping] 987 00:53:01,265 --> 00:53:03,135 ‐ It is Orlo. 988 00:53:16,572 --> 00:53:19,662 ♪ 989 00:53:21,076 --> 00:53:23,406 ♪ "Movin' On Up" by Primal Scream playing ♪ 990 00:53:23,412 --> 00:53:25,832 ♪ Now I can see ♪ 991 00:53:25,831 --> 00:53:31,381 ♪ You made a believer out of me ♪ 992 00:53:31,378 --> 00:53:33,758 ♪ I was blind ♪ 993 00:53:33,755 --> 00:53:36,175 ♪ Now I can see ♪ 994 00:53:36,175 --> 00:53:38,965 ♪ You made a believer ♪ 995 00:53:38,969 --> 00:53:40,759 ♪ Out of me ♪ 996 00:53:40,762 --> 00:53:43,352 ♪ I'm moving on up now ♪ 997 00:53:45,267 --> 00:53:48,687 ♪ Getting out of the darkness ♪ 998 00:53:50,731 --> 00:53:55,941 ♪ My life shines on, my life shines on ♪ 999 00:53:55,944 --> 00:53:59,994 ♪ My life shines on ♪ 1000 00:54:01,867 --> 00:54:04,197 ♪ I was lost ♪ 1001 00:54:04,203 --> 00:54:06,583 ♪ Now I'm found ♪ 1002 00:54:06,580 --> 00:54:09,330 ♪ I believe in you ♪ 1003 00:54:09,333 --> 00:54:12,253 ♪ I got no bounds ♪ 1004 00:54:12,252 --> 00:54:14,672 ♪ I was lost ♪ 1005 00:54:14,671 --> 00:54:16,801 ♪ Now I'm found ♪ 1006 00:54:16,798 --> 00:54:19,258 ♪ I believe in you ♪ 1007 00:54:19,259 --> 00:54:21,429 ♪ I got no bounds ♪ 1008 00:54:21,428 --> 00:54:24,178 ♪ I'm moving on up now ♪ 1009 00:54:26,141 --> 00:54:29,351 ♪ Getting out of the darkness ♪ 1010 00:54:31,313 --> 00:54:36,573 ♪ My life shines on, my life shines on ♪ 1011 00:54:36,568 --> 00:54:38,898 ♪ My life shines on ♪ 1012 00:54:38,904 --> 00:54:41,414 ♪ My life shines on ♪ 1013 00:54:41,406 --> 00:54:43,986 ♪ My life shines on ♪ 1014 00:54:44,243 --> 00:54:46,253 ♪ My life shines on ♪ 1015 00:54:46,787 --> 00:54:48,787 ♪ My life shines on ♪ 1016 00:54:54,586 --> 00:54:56,586 ♪ 71600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.