Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,451 --> 00:00:23,451
- Te souviens- tu, Broudier,
comment les choses ont commencé ?
2
00:00:23,659 --> 00:00:27,992
Nous avions la même nourrice.
Dieu ait son âme, à la vieille garce.
3
00:00:28,200 --> 00:00:31,200
Elle vidait 2 bouteilles de blanc
chaque jour.
4
00:00:31,367 --> 00:00:32,408
C'est avec son lait,
5
00:00:32,617 --> 00:00:36,242
avec son lait imprégné
de sancerre et de pouilly- fuissé,
6
00:00:36,450 --> 00:00:40,616
que nous avons goûté pour
la 1re fois aux délices de l'ivresse.
7
00:00:40,824 --> 00:00:44,699
Les liens du bon vin
sont aussi forts que ceux du sang.
8
00:00:48,240 --> 00:00:50,323
- J'ai rencontré Huchon
9
00:00:50,490 --> 00:00:53,240
lors de la visite
de la reine de Roumanie.
10
00:00:53,448 --> 00:00:57,615
Bénin et moi agitions des drapeaux
sur le parcours du cortège.
11
00:00:57,823 --> 00:00:59,323
Une fois celui- ci passé,
12
00:00:59,531 --> 00:01:03,072
les rues s'étaient vidées
et il ne restait qu'un garçon
13
00:01:03,280 --> 00:01:07,697
désemparé au milieu de la chaussée,
comme tombé de la voiture royale.
14
00:01:09,030 --> 00:01:12,446
Aujourd'hui encore, Huchon,
je suis persuadé que tu es
15
00:01:12,654 --> 00:01:16,404
le fils naturel d'une reine indigne
qui t'a abandonné là.
16
00:01:16,571 --> 00:01:18,529
- Oh non, je te jure.
17
00:01:18,696 --> 00:01:22,903
- Ne proteste pas. Notre amitié
est née d'un conte de fées.
18
00:01:23,070 --> 00:01:24,028
- Pour Lamendin,
19
00:01:24,237 --> 00:01:25,987
il n'y eut rien de miraculeux.
20
00:01:26,195 --> 00:01:30,528
Bénin, Broudier et moi- même
étions à peine âgés de 10 ans.
21
00:01:30,737 --> 00:01:33,362
Nous venions de lire
Les Trois Mousquetaires.
22
00:01:33,570 --> 00:01:36,319
Nous voulûmes être 4.
Lamendin fit l'affaire.
23
00:01:39,611 --> 00:01:40,527
- Étrange
24
00:01:40,694 --> 00:01:44,027
qu'il fallût attendre longtemps
pour rencontrer Omer.
25
00:01:44,236 --> 00:01:47,276
Nous t'avions rêvé, Omer,
avant de te connaître.
26
00:01:47,485 --> 00:01:50,651
Souvenez- vous de nos 17 ans.
Nous dessinions
27
00:01:50,860 --> 00:01:53,276
sur le thème
"Si le nez de Cléopâtre…"
28
00:01:53,443 --> 00:01:55,485
Nous avions fait un long nez.
29
00:01:55,651 --> 00:01:59,234
Puis la face du monde changea,
car tu entras, Omer,
30
00:01:59,442 --> 00:02:02,400
bizut égaré,
et nous poussâmes un cri femelle.
31
00:02:08,359 --> 00:02:11,233
Cléopâtre, c'était toi.
32
00:02:18,191 --> 00:02:21,857
- Lesueur, ce jour- là,
tu étais le seul à paraître habillé.
33
00:02:23,232 --> 00:02:24,065
- Bonjour.
34
00:02:28,773 --> 00:02:32,856
- Bénin disait qu'elle était fausse.
Broudier pariait le contraire.
35
00:02:33,022 --> 00:02:34,189
Je fus nommé arbitre.
36
00:02:37,022 --> 00:02:40,272
Notre amitié est née d'une farce,
mon vieux Lesueur.
37
00:02:40,481 --> 00:02:41,939
Tu étais digne de nous.
38
00:02:42,106 --> 00:02:44,563
- Comment tu t'appelles, toi ?
- Lesueur.
39
00:02:45,896 --> 00:02:48,230
- Et Martin, souvenez- vous.
40
00:02:53,396 --> 00:02:55,854
Sous l'uniforme
des fusiliers marins,
41
00:02:56,062 --> 00:02:59,187
en pleine manœuvre,
nous étions riches de jeunesse
42
00:02:59,395 --> 00:03:02,979
et de gloire. Jamais 2 sans 3.
Vous connaissez l'histoire.
43
00:03:03,187 --> 00:03:06,103
Il ne nous manquait
qu'un 3e don du ciel.
44
00:03:06,311 --> 00:03:08,311
Ah, Martin !
45
00:03:10,894 --> 00:03:11,978
- Excusez- moi.
46
00:03:12,144 --> 00:03:16,561
- L'excuser ? Mais comment donc ?
Désormais, nous étions sept.
47
00:03:19,143 --> 00:03:22,143
Ce qui était proprement fabuleux.
48
00:03:22,310 --> 00:03:24,185
Sept comme les sept douleurs.
49
00:03:26,893 --> 00:03:29,101
Sept comme les jours de la semaine.
50
00:03:29,892 --> 00:03:32,601
Sept comme les Sept Merveilles
du monde.
51
00:03:32,767 --> 00:03:35,351
Sept comme les 7 péchés capitaux.
52
00:03:36,642 --> 00:03:39,226
- Sept comme les 7 collines de Rome.
53
00:03:39,851 --> 00:03:41,433
- Sept comme les 7 vaches maigres.
54
00:03:42,933 --> 00:03:45,433
- Et pourquoi pas les vaches grasses ?
55
00:03:45,600 --> 00:03:47,641
- Sept comme le 7 de trèfle.
56
00:03:47,808 --> 00:03:49,266
- 7 comme les 7 fléaux.
57
00:03:50,391 --> 00:03:52,057
- 7 comme les saints sacrements.
58
00:03:52,265 --> 00:03:54,765
- Sept comme les 10 doigts
de la main.
59
00:03:55,224 --> 00:03:57,640
- 7 comme les 3 pyramides.
60
00:03:57,807 --> 00:03:59,682
- 7 comme les 10 commandements.
61
00:03:59,890 --> 00:04:01,640
- 7 comme les deux pigeons.
62
00:04:01,849 --> 00:04:05,014
- 7 comme les 400 coups.
- Et 7 comme les 5 continents.
63
00:04:05,223 --> 00:04:07,556
- C'EST TOUT À FAIT TON PORTRAIT.
64
00:04:07,764 --> 00:04:09,681
- Inutile de vous le dissimuler,
65
00:04:09,848 --> 00:04:12,806
nous étions en passe
de devenir puissance mondiale.
66
00:04:13,723 --> 00:04:17,263
- Restait à subir
l'épreuve de l'adversité.
67
00:04:18,513 --> 00:04:21,888
- "L'adversité" ? Ah !
Quelle aubaine !
68
00:04:22,055 --> 00:04:23,430
- ...pour répondre oui.
69
00:04:23,638 --> 00:04:24,513
- NON.
70
00:04:24,722 --> 00:04:27,762
- DÉMISSION !
DÉMISSION ! DÉMISSION !
71
00:04:27,971 --> 00:04:29,429
DÉMISSION !
72
00:04:29,637 --> 00:04:31,054
DÉMISSION ! DÉMISSION !
73
00:04:31,762 --> 00:04:34,596
- Non, ce n'était pas le radeau
74
00:04:34,762 --> 00:04:37,512
De la méduse, ce bateau
75
00:04:37,679 --> 00:04:40,470
Qu'on se le dise au fond des ports
76
00:04:40,636 --> 00:04:43,595
Dise au fond des ports
77
00:04:43,761 --> 00:04:46,178
Il naviguait en père peinard
78
00:04:46,345 --> 00:04:49,178
Sur la grand- mare des canards
79
00:04:49,345 --> 00:04:51,885
Et s'appelait Les Copains d'abord
80
00:04:52,094 --> 00:04:54,344
Les Copains d'abord
81
00:04:54,510 --> 00:04:57,594
Ses fluctuat nec mergitur
82
00:04:57,760 --> 00:05:01,384
C'était pas de la littérature
83
00:05:01,551 --> 00:05:03,676
N'en déplaise aux jeteurs de sort
84
00:05:03,843 --> 00:05:06,509
Aux jeteurs de sort
85
00:05:06,676 --> 00:05:09,343
Son capitaine et ses matelots
86
00:05:09,509 --> 00:05:12,343
N'étaient pas des enfants de salauds
87
00:05:12,508 --> 00:05:14,758
Mais des amis franco de port
88
00:05:14,925 --> 00:05:17,508
Des copains d'abord
89
00:05:17,675 --> 00:05:20,925
C'étaient pas des amis de luxe
90
00:05:21,092 --> 00:05:23,842
Des petits Castor et Pollux
91
00:05:24,007 --> 00:05:26,716
Des gens de Sodome et Gomorrhe
92
00:05:26,882 --> 00:05:29,799
Sodome et Gomorrhe
93
00:05:29,966 --> 00:05:32,382
C'étaient pas des amis choisis
94
00:05:32,549 --> 00:05:35,299
Par Montaigne et La Boétie
95
00:05:35,465 --> 00:05:38,881
Sur le ventre, ils se tapaient fort
Les copains d'abord
96
00:05:40,756 --> 00:05:44,048
Au moindre coup de Trafalgar
97
00:05:44,215 --> 00:05:47,672
C'est l'amitié qui prenait le quart
98
00:05:47,880 --> 00:05:51,880
C'est elle qui leur montrait le nord
Leur montrait le nord
99
00:05:52,672 --> 00:05:55,464
Et quand ils étaient en détresse
100
00:05:55,630 --> 00:05:58,588
Que leurs bras lançaient des.O..
101
00:05:58,754 --> 00:06:00,754
On aurait dit des sémaphores
102
00:06:00,921 --> 00:06:03,629
Les copains d'abord
103
00:06:03,796 --> 00:06:07,046
Au rendez- vous des bons copains
104
00:06:07,213 --> 00:06:09,796
Y avait pas souvent de lapins
105
00:06:09,962 --> 00:06:12,295
Quand l'un d'entre eux
manquait à bord
106
00:06:12,503 --> 00:06:15,128
C'est qu'il était mort
107
00:06:16,045 --> 00:06:18,628
Qui, mais jamais, au grand jamais
108
00:06:18,795 --> 00:06:22,377
Son trou dans l'eau ne se refermait
109
00:06:22,586 --> 00:06:26,544
Cent ans après, coquin de sort
Il manquait encore
110
00:06:46,334 --> 00:06:48,959
*- Après la rupture
du pont de Saint- Flavien,
111
00:06:49,125 --> 00:06:52,125
qui n'a provoqué aucune perte
en vies humaines,
112
00:06:52,292 --> 00:06:54,709
l'émotion reste vive
parmi les usagers.
113
00:06:54,875 --> 00:06:58,833
Une question est posée: où sont
et qui sont les responsables ?
114
00:06:59,041 --> 00:07:01,833
Le gouvernement est décidé
à frapper fort,
115
00:07:02,041 --> 00:07:03,416
par voie de référendum.
116
00:07:03,624 --> 00:07:06,791
Orgueil et réussite
de la technique française,
117
00:07:06,999 --> 00:07:09,998
ce pont avait été inauguré
en juillet dernier.
118
00:07:10,207 --> 00:07:12,332
Le ministre des Travaux publics
119
00:07:12,498 --> 00:07:16,165
avait lui- même procédé
à la pose de la 1re pierre.
120
00:07:25,914 --> 00:07:28,706
- Ben, celui- là,
c'est pas un fin maçon.
121
00:07:28,914 --> 00:07:31,413
Comme ministre, je peux pas dire.
122
00:07:31,580 --> 00:07:34,413
Mais comme maçon,
il vaut pas un pet de lapin.
123
00:07:36,246 --> 00:07:37,205
Je travaillais
124
00:07:37,413 --> 00:07:39,288
comme ça quand on m'a viré.
125
00:07:39,496 --> 00:07:40,871
- Monsieur a raison.
126
00:07:41,038 --> 00:07:42,995
- Vous êtes maçon, monsieur ?
127
00:07:43,162 --> 00:07:44,329
- Entrepreneur.
128
00:07:44,495 --> 00:07:47,870
- J'irai travailler chez vous.
- Il y a faute grave.
129
00:07:48,079 --> 00:07:50,370
Cette pierre ne pouvait pas tenir.
130
00:07:50,579 --> 00:07:53,079
Plus de mystère:
le responsable est ici,
131
00:07:53,286 --> 00:07:54,828
devant nous.
132
00:07:57,661 --> 00:07:59,619
- Il pose, le responsable.
133
00:07:59,828 --> 00:08:01,911
- Vous êtes maçon ?
- Contremaître.
134
00:08:02,994 --> 00:08:04,827
- Criminel ! Assassin !
135
00:08:05,035 --> 00:08:07,743
- Vous êtes maçon ?
- Oui. Criminel !
136
00:08:07,910 --> 00:08:10,327
- Moi aussi, je suis maçon.
137
00:08:10,535 --> 00:08:11,577
Qu'on l'arrête !
138
00:08:11,785 --> 00:08:14,410
- C'est un scandale.
- Vous êtes maçon ?
139
00:08:14,577 --> 00:08:18,951
- Oui. Ceux qui l'ont élu
osent demeurer dans cette salle !
140
00:08:19,159 --> 00:08:20,617
- BRAVO, MONSIEUR.
141
00:08:20,784 --> 00:08:22,451
- Moi, je… Je.…
142
00:08:22,659 --> 00:08:24,867
- Maçon ?
- Apprenti.
143
00:08:29,991 --> 00:08:31,283
- À la France unie !
144
00:08:31,450 --> 00:08:33,533
- Vidangeur !
- Criminel !
145
00:08:36,366 --> 00:08:37,991
- C'est un scandale !
146
00:08:38,200 --> 00:08:39,240
- J'accuse.
147
00:08:40,282 --> 00:08:41,407
- Et voilà !
148
00:08:41,574 --> 00:08:43,782
Arrachez les groupes
à leur torpeur.
149
00:08:43,949 --> 00:08:45,240
Faites- leur violence.
150
00:08:50,948 --> 00:08:52,448
- À la France unie !
151
00:09:02,114 --> 00:09:03,113
- Remuez- vous !
152
00:09:06,155 --> 00:09:08,113
- J'ai dit "vidangeur”.
153
00:09:08,280 --> 00:09:11,572
Et je note, vidangeur dangereux,
dangereux vidangeur.
154
00:09:11,780 --> 00:09:13,363
- Je suis un homme libre !
155
00:09:20,946 --> 00:09:21,821
- Les copains !
156
00:09:22,571 --> 00:09:23,987
Sauve qui peut !
157
00:09:25,611 --> 00:09:27,820
- DÉMISSION ! DÉMISSION !
158
00:09:28,028 --> 00:09:29,611
DÉMISSION ! DÉMISSION !
159
00:09:47,485 --> 00:09:50,318
- Omer ?
- Broudier ?
160
00:09:50,484 --> 00:09:52,401
- Bénin ?
- Lesueur ?
161
00:09:52,568 --> 00:09:54,859
- Martin ?
- Huchon ?
162
00:09:55,026 --> 00:09:57,526
- Ce soir,
nous avons 10 ans de moins.
163
00:09:57,693 --> 00:09:58,901
- 20 ans de moins.
164
00:09:59,068 --> 00:10:01,317
- 100 ans de moins.
- Ça me rajeunit.
165
00:10:02,567 --> 00:10:05,733
- Jadis, nos victimes étaient
de moindre importance.
166
00:10:05,900 --> 00:10:07,567
Mais ce soir, un ministre.
167
00:10:07,733 --> 00:10:10,358
- Je ne me souvenais pas
que c'était si facile.
168
00:10:10,525 --> 00:10:11,357
- Trop facile.
169
00:10:11,566 --> 00:10:14,732
- Comment ?
- Je dis "trop facile"
170
00:10:14,899 --> 00:10:17,441
J'aurais aimé
qu'il soit de chair et d'os.
171
00:10:17,607 --> 00:10:18,774
Devant cet écran,
172
00:10:18,941 --> 00:10:22,606
j'ai personnellement été saisi
d'un sentiment de lâcheté.
173
00:10:22,815 --> 00:10:26,648
- Si t'as honte, dis- le.
- Bénin veut gâcher notre joie.
174
00:10:26,856 --> 00:10:29,398
- Moi, gâcher la joie de quelqu'un ?
175
00:10:29,565 --> 00:10:34,772
Mensonges, diffamations, calomnies !
Je ne renie rien de cette soirée.
176
00:10:34,980 --> 00:10:37,147
Elle m'a mis en appétit. Voilà.
177
00:10:37,980 --> 00:10:41,147
- Bénin est peut- être moins stupide
qu'il n'y paraît.
178
00:10:41,314 --> 00:10:45,439
Il doit bien exister
des ministres de chair et d'os.
179
00:10:45,604 --> 00:10:46,896
- Mais où ?
180
00:10:47,063 --> 00:10:49,688
- Faux problème.
Là n'est pas la question.
181
00:10:49,854 --> 00:10:52,146
- Où est- elle, alors ?
- Partout.
182
00:10:52,313 --> 00:10:54,688
Traquer la sottise,
c'est l'essentiel.
183
00:10:54,896 --> 00:10:57,353
- Comment ça ?
- En seriez- vous encore
184
00:10:57,520 --> 00:11:00,437
à l'âge des monômes
et des farces d'étudiants ?
185
00:11:00,603 --> 00:11:03,562
Nous avons atteint
l'âge des chefs- d'œuvre.
186
00:11:03,770 --> 00:11:08,395
Entreprenons l'indispensable
mise en relief de l'imbécillité
187
00:11:08,561 --> 00:11:10,727
par une démonstration de fait.
188
00:11:10,894 --> 00:11:12,686
Passons aux faits !
189
00:11:13,644 --> 00:11:16,394
Agissons fort et sans discernement.
190
00:11:16,602 --> 00:11:19,602
Happons l'innocent,
l'indifférent, l'ahuri.
191
00:11:19,811 --> 00:11:23,643
Éveillons- les à l'indignation,
à la révolte.
192
00:11:23,851 --> 00:11:26,976
Dressons le pilori de la sottise.
193
00:11:27,143 --> 00:11:29,726
Contre le crime,
soyons des meurtriers.
194
00:11:29,893 --> 00:11:32,267
Mes amis, nous serons immortels,
195
00:11:32,434 --> 00:11:34,600
OU NOUS NE serons pas.
196
00:11:36,517 --> 00:11:40,767
Et pour cela, nous avons
3 semaines de vacances devant nous.
197
00:11:40,934 --> 00:11:43,974
- Messieurs, Mozart.
198
00:11:46,099 --> 00:11:49,099
Il joue La Flûte enchantée,
de Mozart.
199
00:12:00,723 --> 00:12:03,348
Tout de même, 3 semaines,
c'est court.
200
00:12:03,515 --> 00:12:05,057
Frapper.…
201
00:12:05,223 --> 00:12:07,014
Où ? Quand ? Comment ?
202
00:12:07,181 --> 00:12:08,931
- Simple question de talent.
203
00:12:09,097 --> 00:12:11,597
- L'affaire est dans le sac.
- Propose.
204
00:12:11,764 --> 00:12:13,472
- C'est à Bénin, de proposer.
205
00:12:13,639 --> 00:12:16,181
- C'est pas le tout de dire.
Il faut parler.
206
00:12:16,597 --> 00:12:18,221
- Comme ça ? À jeun ?
207
00:12:18,430 --> 00:12:20,263
- Puisque je te dis que non !
208
00:12:20,471 --> 00:12:22,263
Il n'y a qu'à les regarder !
209
00:12:28,970 --> 00:12:31,054
Patron !
- Oui, monsieur ?
210
00:12:31,220 --> 00:12:33,012
- Venez. On a besoin de vous.
211
00:12:33,179 --> 00:12:35,095
- Allons.
212
00:12:35,262 --> 00:12:38,470
On voudrait savoir
si vos pichets tiennent le litre.
213
00:12:38,679 --> 00:12:40,969
Monsieur au nez rouge
prétend que oui.
214
00:12:41,178 --> 00:12:44,136
Moi, je prétends que non.
Il y a un pari engagé.
215
00:12:44,303 --> 00:12:46,136
- Monsieur, faites excuse,
216
00:12:46,303 --> 00:12:50,303
mais c'est le monsieur qui a
le nez rouge qui est dans le vrai.
217
00:12:50,469 --> 00:12:51,844
Ils tiennent le litre.
218
00:12:52,052 --> 00:12:53,552
- AH !
- Pardon.
219
00:12:53,718 --> 00:12:57,135
Pardon ! J'ai demandé
à notre sympathique limonadier
220
00:12:57,302 --> 00:12:58,593
un simple avis.
221
00:12:58,760 --> 00:13:00,010
Mais comme arbitre,
222
00:13:00,177 --> 00:13:02,343
je le récuse.
223
00:13:02,510 --> 00:13:04,301
Il serait juge et partie.
224
00:13:04,467 --> 00:13:06,842
Nous payons ses pots
comme des litres.
225
00:13:07,009 --> 00:13:10,717
Il nous conseille de les boire
comme des litres.
226
00:13:10,884 --> 00:13:14,759
Soyons francs.
Votre intérêt est de doter ces godets
227
00:13:14,925 --> 00:13:17,091
d'une capacité légendaire.
228
00:13:17,258 --> 00:13:18,341
- OH !
229
00:13:18,508 --> 00:13:20,466
- Qu'on m'apporte un litre,
230
00:13:20,633 --> 00:13:23,091
un litre vrai, un litre naturel,
231
00:13:23,258 --> 00:13:28,090
un litre de verre de marque,
authentifié par une maison sérieuse.
232
00:13:28,257 --> 00:13:30,340
Un litre de Pernod, par exemple.
233
00:13:30,507 --> 00:13:32,424
Et vite, bien entendu.
234
00:13:34,174 --> 00:13:35,965
- Je vais chercher ça. Mais…
235
00:13:36,174 --> 00:13:37,923
- Amenez- vous !
236
00:13:38,548 --> 00:13:41,714
- Pauvre Bénin.
Ce qu'il peut être soûl, quand même.
237
00:13:47,631 --> 00:13:50,922
- Il n'y avait pas de Pernod vide.
Je vous amène
238
00:13:51,130 --> 00:13:53,630
un litre blanc qui fera l'affaire.
239
00:13:53,797 --> 00:13:58,505
- Qu'est- ce qui me prouve qu'il tient
le litre, votre litre blanc ?
240
00:13:58,672 --> 00:13:59,505
- OH !
241
00:13:59,672 --> 00:14:00,962
- J'en ai pas d'autre.
242
00:14:01,129 --> 00:14:05,087
- Vous venez peut- être de fabriquer
votre litre blanc exprès.
243
00:14:05,296 --> 00:14:08,004
- Oh !
- Tiens ! Ça serait pas bête, ça.
244
00:14:08,212 --> 00:14:09,046
- Ça suffit !
245
00:14:09,212 --> 00:14:11,296
- J'ai une idée.
- On t'écoute.
246
00:14:11,462 --> 00:14:14,128
- Patron,
remplissez- moi 2 pichets.
247
00:14:14,336 --> 00:14:15,586
- Pour quoi faire ?
248
00:14:15,795 --> 00:14:19,295
- La capacité de mon estomac
est de 2 litres exactement.
249
00:14:19,461 --> 00:14:22,086
Je vais donc absorber
deux de ces pichets,
250
00:14:22,253 --> 00:14:24,460
et si mon ventre est ballonné,
251
00:14:24,627 --> 00:14:26,752
je me tiendrai pour battu.
- AH !
252
00:14:26,919 --> 00:14:29,335
- Martin, prête- moi ta main
253
00:14:29,502 --> 00:14:31,252
et n'en abuse pas.
254
00:15:01,332 --> 00:15:04,374
- C'est pas le tout de tenir,
il faut contenir.
255
00:15:29,455 --> 00:15:30,289
- Patron,
256
00:15:31,497 --> 00:15:32,622
un calva.
257
00:15:32,829 --> 00:15:33,871
- C'est pas vrai !
258
00:15:34,954 --> 00:15:38,496
- Je dois être honnête
jusqu'à la limite de mes forces.
259
00:15:38,663 --> 00:15:42,496
Il se pourrait que mon estomac
soit actuellement plein,
260
00:15:42,663 --> 00:15:44,620
et là, j'aurais perdu mon pari.
261
00:15:44,787 --> 00:15:46,620
- Mais enfin, Bénin !- Ne.…
262
00:15:46,787 --> 00:15:48,120
Nous allons donc voir
263
00:15:48,287 --> 00:15:51,578
si la dernière goutte
fait déborder le vase.
264
00:15:51,745 --> 00:15:55,702
Messieurs,
c'est là votre dernière chance.
265
00:15:58,619 --> 00:16:00,577
- Le bouton.
- Quoi, "le bouton" ?
266
00:16:00,744 --> 00:16:01,577
- Le bouton.
267
00:16:01,786 --> 00:16:03,411
Le bouton !
268
00:16:04,202 --> 00:16:06,911
- T'as perdu ton pari.
- Ça prouve rien.
269
00:16:07,077 --> 00:16:10,118
Vous ignorez le caractère
facétieux des boutons.
270
00:16:10,285 --> 00:16:12,868
- TU AS TROP BU.
- J'ai trop bu, moi ?
271
00:16:13,035 --> 00:16:15,910
- La vérité, patron !
272
00:16:16,076 --> 00:16:18,700
- "La vérité" ?
M. Bénin est soûl.
273
00:16:18,867 --> 00:16:20,117
- Et la loi ?
274
00:16:20,325 --> 00:16:22,325
- La loi demande qu'on l'expulse.
275
00:16:22,534 --> 00:16:23,992
- "La loi” ?
276
00:16:26,575 --> 00:16:29,784
- C'est quelque chose !
J'ai jamais vu ça !
277
00:16:29,950 --> 00:16:33,283
Des clients comme ça,
c'est quelque chose !
278
00:16:33,491 --> 00:16:36,824
- Nous pouvons souscrire
aux lois qu'on n'applique jamais.
279
00:16:36,991 --> 00:16:38,783
"Il est interdit d'interdire…"
280
00:16:38,949 --> 00:16:39,908
- La porte.
281
00:16:43,698 --> 00:16:47,073
- "J'en appelle à la postérité",
comme disait Courteline.
282
00:16:47,240 --> 00:16:49,115
D'ailleurs, il vous dit merde.
283
00:16:49,282 --> 00:16:50,657
- La loi, c'est la loi.
284
00:16:50,865 --> 00:16:52,198
- Bravo. C'est très bien.
285
00:16:52,407 --> 00:16:54,322
- Oh, mais dis donc ! Hein ?
286
00:16:56,489 --> 00:16:59,239
- Ça y est, me voilà parti.
J'en ai jusque- là !
287
00:16:59,447 --> 00:17:03,489
- À la santé de Bénin !
- Le vin lui donne des idées absurdes.
288
00:17:03,656 --> 00:17:05,863
- Quand il boit,
il est bon à tuer.
289
00:17:06,030 --> 00:17:09,155
- Je l'ai dit:
"C'est pas le tout de contenir…”"
290
00:17:09,321 --> 00:17:10,405
- Hein ?
- Non.
291
00:17:11,238 --> 00:17:12,655
- À Bénin !
292
00:17:12,821 --> 00:17:16,695
- Boire.… Boire sans Bénin.
293
00:17:24,445 --> 00:17:26,529
- À la rigueur,
on peut considérer
294
00:17:26,695 --> 00:17:28,236
que Bénin a bu sans nous.
295
00:17:28,403 --> 00:17:33,153
- Mais sous notre regard.
Un regard d'indulgence, somme toute.
296
00:17:33,319 --> 00:17:34,694
- Avec notre agrément.
297
00:17:34,861 --> 00:17:38,319
- Il y a une part d'injustice
dans notre attitude.
298
00:17:39,360 --> 00:17:40,652
- Sacré Bénin.
299
00:17:40,818 --> 00:17:42,110
- Messieurs.
300
00:17:43,152 --> 00:17:44,402
Mozart.
301
00:17:45,985 --> 00:17:48,818
Il joue La Flûte enchantée,
de Mozart.
302
00:17:54,151 --> 00:17:57,442
- Messieurs, je vous préviens
que la prochaine fois que…
303
00:18:01,317 --> 00:18:02,733
- Qu'avez- vous à rire ?
304
00:18:02,900 --> 00:18:04,858
- Monsieur Bénin !
- Pas vous !
305
00:18:05,025 --> 00:18:06,400
Ah non ! Pas vous !
306
00:18:06,566 --> 00:18:09,775
- Il est 2 h 45...
Ça y est, c'est reparti.
307
00:18:09,941 --> 00:18:13,150
- Notez que je vous considère
comme des mufles,
308
00:18:13,316 --> 00:18:16,940
et que si j'en avais le loisir,
je vous casserais la gueule.
309
00:18:17,149 --> 00:18:20,899
- Voyons, Bénin !
- Je n'en ai pas le loisir.
310
00:18:21,065 --> 00:18:24,274
Je sais où nous devons frapper.
311
00:18:24,440 --> 00:18:25,898
- "Frapper" ?
- Frapper.
312
00:18:26,064 --> 00:18:30,356
Auriez- vous oublié ? Votre seul but
serait- il de vous soûler ?
313
00:18:30,523 --> 00:18:34,148
- Mais toi- même…
- Dans l'ivresse, je cherche le génie.
314
00:18:34,314 --> 00:18:37,730
Et voilà qu'il vient de se produire
315
00:18:37,897 --> 00:18:40,605
un événement incroyable.
316
00:18:40,813 --> 00:18:42,855
- NON...
317
00:18:43,855 --> 00:18:46,813
Je suis allé au grenier.
318
00:18:47,022 --> 00:18:47,855
- AH ?
319
00:18:49,021 --> 00:18:53,062
- Et qu'ai- je vu dans ce grenier ?
320
00:18:53,271 --> 00:18:54,896
- QU'EST- CE QUE TU AS VU ?
321
00:18:55,104 --> 00:19:00,145
- Qu'est- ce que vous allez voir ?
- Une carte de France.
322
00:19:06,436 --> 00:19:10,520
Un tel spectacle ne vous aurait pas
laissé indifférent.
323
00:19:10,728 --> 00:19:12,435
J'ai vu 89 départements
324
00:19:12,644 --> 00:19:15,810
rangés l'un à côté de l'autre
d'une façon incroyable.
325
00:19:16,602 --> 00:19:18,269
Tout cela m'a révolté.
326
00:19:18,477 --> 00:19:21,602
89 départements qui ont des dents.
327
00:19:21,810 --> 00:19:24,976
89 départements qui ont
des pointes, des épines,
328
00:19:25,184 --> 00:19:28,559
des crêtes, des lames,
des tenons, des crochets,
329
00:19:28,726 --> 00:19:32,059
des griffes, des ongles,
des crocs.
330
00:19:33,893 --> 00:19:37,767
Et qui ont aussi des fentes,
des fissures, des crevasses,
331
00:19:37,975 --> 00:19:39,308
des creux, des trous.
332
00:19:41,267 --> 00:19:42,475
89 départements
333
00:19:42,683 --> 00:19:45,392
qui s'engrènent,
s'ajustent, s'emboîtent…
334
00:19:49,432 --> 00:19:53,766
Et qui s'accouplent
comme une bande de cochons.
335
00:19:55,307 --> 00:19:57,556
Et, chose étrange,
336
00:19:57,723 --> 00:20:01,098
au milieu de chaque département,
337
00:20:01,265 --> 00:20:03,098
il Y a un œil.
338
00:20:03,306 --> 00:20:06,765
Un œil rond,
véritablement ahuri.
339
00:20:06,931 --> 00:20:11,430
Et vous êtes frappés par ces yeux
à l'expression indéfinissable,
340
00:20:11,597 --> 00:20:14,180
mais qui me semble provocatrice.
341
00:20:14,347 --> 00:20:18,472
Je parle de l'œil nommé Ambert
342
00:20:18,639 --> 00:20:21,971
et de l'œil nommé Issoire.
343
00:20:23,138 --> 00:20:26,388
Regardez leurs regards.
344
00:20:30,471 --> 00:20:32,178
- OH !
345
00:20:32,387 --> 00:20:35,095
OH ! OH !
346
00:20:35,303 --> 00:20:36,845
OH ! OH !
347
00:20:37,053 --> 00:20:39,470
- OH ! OH !
- Alors là, attention !
348
00:20:39,678 --> 00:20:41,303
Alors là, attention !
349
00:20:41,470 --> 00:20:45,261
- J'estime qu'en nous narguant
de la sorte, Ambert et Issoire.…
350
00:20:46,052 --> 00:20:48,052
- Craignez, Ambert.
Tremblez, Issoire.
351
00:20:48,219 --> 00:20:49,302
- Sus à Issoire.
352
00:20:49,469 --> 00:20:50,386
- Mort à Ambert.
353
00:20:50,552 --> 00:20:54,094
- À bas l'Auvergne !
- L'Auvergne n'existe pas.
354
00:20:55,010 --> 00:20:57,218
- L'Auvergne est une escroquerie !
355
00:20:57,385 --> 00:21:00,010
- Pas d'insultes inutiles.
Agissons.
356
00:21:00,176 --> 00:21:02,343
Donnez- moi Ambert au téléphone.
357
00:21:02,551 --> 00:21:03,885
- J'ai pas l'inter.
358
00:21:04,093 --> 00:21:05,676
- Ah ! C'est comme ça ?
359
00:21:18,508 --> 00:21:21,466
Allo ? Passez- moi Ambert.
Ambert.
360
00:21:21,633 --> 00:21:24,716
La ville d'Ambert.
Vous êtes sourd, ou quoi ?
361
00:21:24,883 --> 00:21:27,174
De la part de Bénin.
C'est personnel.
362
00:21:27,341 --> 00:21:30,507
Alors donnez- moi Issoire.
Mais vous êtes emmerdant !
363
00:21:30,673 --> 00:21:34,173
Donnez- moi Ambert et Issoire
ou changez de métier.
364
00:21:34,382 --> 00:21:36,798
- Ces localités nous ont insultés.
365
00:21:37,007 --> 00:21:41,506
- Nous portons plainte
contre Ambert et Issoire.
366
00:21:41,714 --> 00:21:43,714
- Continuez et j'appelle la police.
367
00:21:43,922 --> 00:21:46,672
- Ici Broudier,
et que ça vous serve de leçon.
368
00:21:46,839 --> 00:21:49,881
Puisque c'est ainsi,
nous ferons justice nous- mêmes.
369
00:21:50,047 --> 00:21:52,546
Ambert et Issoire
périront dans les flammes.
370
00:21:52,713 --> 00:21:55,380
Nous irons un jour y foutre le feu.
371
00:21:55,546 --> 00:21:57,505
Voilà une bonne chose de faite.
372
00:21:59,755 --> 00:22:03,795
Le feu à Ambert.
- Les flammes, les flammes.
373
00:22:03,962 --> 00:22:05,879
- Alors là, messieurs…
374
00:22:07,337 --> 00:22:08,379
Mozart.
375
00:22:09,295 --> 00:22:12,170
Il joue La Flûte enchantée,
de Mozart.
376
00:22:19,253 --> 00:22:21,044
- Arrivons avant eux.
- Où ça ?
377
00:22:21,211 --> 00:22:22,253
- À Ambert.
378
00:22:24,836 --> 00:22:28,168
- En tant que prof de géographie…
- Professeur agrégé.
379
00:22:28,335 --> 00:22:29,502
- Ambert et Issoire.…. ?
380
00:22:29,668 --> 00:22:31,960
- Issoire, sous- préfecture
du Puy- de- Dôme.
381
00:22:32,168 --> 00:22:33,460
- On le sait.
- Pas moi.
382
00:22:33,627 --> 00:22:34,752
- 11600 habitants,
383
00:22:34,918 --> 00:22:37,252
église romane,
fabrique de dentelle.
384
00:22:37,418 --> 00:22:39,792
Ambert, sous- préfecture…
- Encore ?
385
00:22:39,959 --> 00:22:42,834
- 7500 habitants,
dont 6200 agglomérés.
386
00:22:43,001 --> 00:22:44,126
- C'est du propre.
387
00:22:44,292 --> 00:22:46,917
- Spécialité ?
- Terrine de volaille aux truffes,
388
00:22:47,126 --> 00:22:48,709
crêpes au jambon…
389
00:22:52,416 --> 00:22:54,000
- Il n'y a rien à boire ?
390
00:22:54,166 --> 00:22:56,333
- Vin de Saint- Pourçain,
de Vermenton,
391
00:22:56,500 --> 00:22:57,958
et divers crus locaux.
392
00:22:58,125 --> 00:22:59,875
- Rien que de penser au vin,
393
00:23:00,041 --> 00:23:03,415
j'ai la vessie
pareille à un hérisson furieux.
394
00:23:04,249 --> 00:23:07,374
Ah ! Alors, vous êtes bien d'accord ?
395
00:23:07,540 --> 00:23:11,582
Il faut étudier la chose.
Étudier, chiader et pignocher.
396
00:23:11,790 --> 00:23:13,706
- Ensemble ou séparément ?
397
00:23:13,873 --> 00:23:17,206
- La tête de Lamendin
me donne de l'anémie cérébrale.
398
00:23:17,414 --> 00:23:18,914
- Moi, le nez d'Omer, ça…
399
00:23:19,081 --> 00:23:22,206
- Alors séparément.
On se retrouverait dans 3 jours,
400
00:23:22,373 --> 00:23:25,288
avec chacun un projet
qu'on mettrait aux voix.
401
00:23:25,455 --> 00:23:27,163
- Il faudrait y aller.
402
00:23:27,330 --> 00:23:30,247
- On se retrouve sur place ?
- Quelle "place" ?
403
00:23:30,413 --> 00:23:34,247
- Celle de la mairie d'Ambert.
- Sur la place, devant la mairie.
404
00:23:34,413 --> 00:23:38,121
- Sur la place devant le milieu
de la mairie d'Ambert.
405
00:23:47,620 --> 00:23:49,120
- Ambert.
406
00:24:29,533 --> 00:24:32,617
Il joue Les Copains d'abord,
de Georges Brassens.
407
00:24:49,281 --> 00:24:51,698
- Je ne vois pas
ce qu'on pourrait faire.
408
00:24:56,280 --> 00:24:59,405
- Non, ce n'était pas le radeau
409
00:24:59,572 --> 00:25:02,322
De la méduse, ce bateau
410
00:25:02,489 --> 00:25:05,072
Qu'on se le dise au fond des ports
411
00:25:05,239 --> 00:25:08,321
Dise au fond des ports
412
00:25:08,488 --> 00:25:10,863
Il naviguait en père peinard
413
00:25:11,029 --> 00:25:13,779
Sur la grand- mare des canards
414
00:25:13,946 --> 00:25:18,571
Et s'appelait Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
415
00:25:21,070 --> 00:25:24,320
- Ça t'ennuie, qu'on se soit
rencontrés sur la route ?
416
00:25:24,487 --> 00:25:27,403
- C'est la route d'Ambert.
C'était fatal.
417
00:25:27,570 --> 00:25:29,487
- Je te demande si ça t'ennuie.
418
00:25:29,653 --> 00:25:32,944
- Quand j'étais gosse,
le soir, avant de m'endormir,
419
00:25:33,111 --> 00:25:35,819
je me voyais
traversant une forêt à cheval
420
00:25:35,986 --> 00:25:37,652
avec mon meilleur ami.
421
00:25:37,819 --> 00:25:41,361
- Le cheval a une démarche cahotante
et ses sabots font du bruit.
422
00:25:41,568 --> 00:25:44,318
Ce soir, je chante
les louanges du progrès.
423
00:25:46,360 --> 00:25:50,276
Le vélo nous permet une chose
que les imbéciles trouvent absurde:
424
00:25:50,443 --> 00:25:52,568
entendre le silence.
425
00:25:53,275 --> 00:25:54,650
Tiens.
426
00:26:15,691 --> 00:26:18,982
- Nous renouvelons l'horizon
à chaque tour de roue.
427
00:26:23,190 --> 00:26:25,565
- L'horizon est inépuisable,
mon vieux.
428
00:26:25,732 --> 00:26:28,064
Je pense vraiment
que la Terre est ronde.
429
00:26:29,981 --> 00:26:35,064
- Ce soir, le monde est pur et propre
comme un chien baigné.
430
00:26:36,856 --> 00:26:41,438
- Oui. Nous devrions tout regarder
à travers le filtre de notre amitié.
431
00:26:42,480 --> 00:26:46,396
- Je te dédie le chant
de ma roue libre dans cette descente.
432
00:26:46,563 --> 00:26:47,396
Allez !
433
00:27:07,519 --> 00:27:09,644
Broudier ?
- Oui.
434
00:27:09,811 --> 00:27:12,186
- Je porte en moi deux certitudes.
435
00:27:13,394 --> 00:27:15,560
- Oh non ! Lesquelles ?
436
00:27:15,768 --> 00:27:19,810
- D'abord, celle d'être éternel,
qui est peut- être trompeuse.
437
00:27:19,977 --> 00:27:21,977
Et ensuite, celle d'être heureux.
438
00:27:22,143 --> 00:27:23,977
- Oui. Qui est irréfutable.
439
00:28:45,552 --> 00:28:48,385
- Messieurs dames.
Vous cherchez une chambre ?
440
00:28:51,010 --> 00:28:51,844
- Oui.
441
00:28:53,052 --> 00:28:55,927
- Une pour chacun ?
- Qui.
442
00:28:56,135 --> 00:28:59,134
- J'aurai pas ça.
Mais j'ai une chambre à 4 lits.
443
00:29:01,551 --> 00:29:03,051
- C'est ce qu'il nous faut.
444
00:29:03,259 --> 00:29:05,134
- Eh ben, suivez- moi.
445
00:29:11,342 --> 00:29:14,592
- Oh, bon Dieu !
- Attention, il y a une marche.
446
00:29:14,758 --> 00:29:17,758
- Oh là là !
- Là, il faut se baisser.
447
00:29:21,882 --> 00:29:23,757
- C'est admirable.
- N'est- ce pas ?
448
00:29:23,924 --> 00:29:26,049
- Nos vélos sont en sécurité ?
449
00:29:26,216 --> 00:29:28,299
- Et le paquet ?
- On n'y touchera pas.
450
00:29:28,924 --> 00:29:30,799
Je vais vous monter un grog.
451
00:29:33,506 --> 00:29:35,881
- T'as commandé un grog, toi ?
452
00:29:36,048 --> 00:29:38,965
- Non. Et toi ?
- Moi non plus.
453
00:29:40,881 --> 00:29:42,381
- Nous n'avions pas plus
454
00:29:42,548 --> 00:29:44,714
réclamé cette auberge.
455
00:29:47,380 --> 00:29:49,839
- Preuve que cette soirée
est bénie.
456
00:29:53,089 --> 00:29:57,171
- Te souviens- tu d'une autre soirée
pareille à celle- ci ?
457
00:29:57,338 --> 00:30:00,838
Je repense au point culminant
d'une balade énorme
458
00:30:01,004 --> 00:30:03,796
que nous fîmes l'autre année.
459
00:30:03,963 --> 00:30:06,087
On baignait dans la même splendeur
460
00:30:06,295 --> 00:30:07,920
qu'aujourd'hui.
461
00:30:08,962 --> 00:30:13,712
Je sais bien que si j'étais seul,
ce ne serait pas pareil.
462
00:30:13,878 --> 00:30:15,795
Quand tu es là,
463
00:30:15,962 --> 00:30:19,836
j'ai des garanties
de première importance.
464
00:30:20,002 --> 00:30:23,627
Au fond, on ne sait pas
ce que c'est que l'amitié.
465
00:30:24,377 --> 00:30:27,044
On n'a écrit
que des sottises, là- dessus.
466
00:30:27,752 --> 00:30:29,210
- J'ai plus de grog.
467
00:30:29,376 --> 00:30:31,251
Alors j'ai monté du guignolet.
468
00:30:31,418 --> 00:30:32,876
- AH BON ?
469
00:30:34,376 --> 00:30:35,876
EH BEN, ALORS...
470
00:30:36,043 --> 00:30:37,793
ALLONS- Y POUR LE GUIGNOLET.
471
00:30:41,375 --> 00:30:42,500
- Et pour dîner ?
472
00:30:42,709 --> 00:30:45,375
- Alors là, j'ai rien du tout.
473
00:30:45,542 --> 00:30:48,792
Pour dîner, j'ai rien.
J'ai que des œufs et du lard.
474
00:30:50,084 --> 00:30:51,500
- Une omelette au lard.
475
00:30:52,916 --> 00:30:55,624
- Il y a aussi
un restant de confit d'oie,
476
00:30:55,791 --> 00:30:57,291
mais j'en ai que 2 pots.
477
00:30:58,833 --> 00:31:00,624
- Comme qui dirait,
chacun un.
478
00:31:01,166 --> 00:31:05,748
- Avec du pain de campagne.
On a du pain de campagne, par ici.
479
00:31:05,915 --> 00:31:09,498
C'est qu'on n'est pas à Paris.
C'est comme le fromage.
480
00:31:09,665 --> 00:31:11,873
C'est du chavignol et du chèvreton.
481
00:31:12,040 --> 00:31:14,290
Pour le camembert,
il y a un supplément.
482
00:31:14,498 --> 00:31:17,456
- Ben, d'accord pour le supplément.
483
00:31:17,664 --> 00:31:20,831
- Et pour le canard aussi,
il y a un supplément.
484
00:31:20,997 --> 00:31:23,206
La purée de marrons, c'est pas cher.
485
00:31:23,414 --> 00:31:25,664
- C'est pas cher et ça cale.
486
00:31:27,121 --> 00:31:28,496
- La truite en gelée,
487
00:31:28,663 --> 00:31:31,080
c'est bien pour commencer,
mais après ?
488
00:31:31,246 --> 00:31:32,830
- Après, il faut finir.
489
00:31:32,996 --> 00:31:36,871
- J'aurai qu'un méchant bout
de clafoutis et des crêpes fourrées.
490
00:31:37,038 --> 00:31:39,037
- Il nous faudra des cure- dents ?
491
00:31:39,204 --> 00:31:41,704
- Vous pouvez nous tailler
des allumettes ?
492
00:31:41,870 --> 00:31:42,787
- Bon.
493
00:31:42,954 --> 00:31:45,079
Je m'en vais vous préparer tout ça.
494
00:31:45,245 --> 00:31:49,161
Si vous avez besoin de quelque chose
la nuit, il y a une sonnette
495
00:31:49,369 --> 00:31:50,619
à côté du 3e lit.
496
00:31:50,828 --> 00:31:52,244
Le 2e en venant de la porte.
497
00:31:54,078 --> 00:31:54,911
- AH BON.
498
00:31:55,119 --> 00:31:56,453
- Mais elle marche pas.
499
00:31:56,661 --> 00:31:57,536
- AH !
500
00:31:57,744 --> 00:31:59,786
- Le cor de mon défunt pend au mur.
501
00:32:04,368 --> 00:32:05,577
Poussez un coup
502
00:32:05,785 --> 00:32:06,660
dedans.
503
00:32:08,577 --> 00:32:12,159
Broudier imite
le son de la trompette.
504
00:32:13,867 --> 00:32:16,159
Les cabinets sont
au fond du jardin.
505
00:32:16,326 --> 00:32:17,159
- MERCI.
506
00:32:17,326 --> 00:32:19,576
- Vous avez un vase
sous le 1er lit.
507
00:32:19,742 --> 00:32:23,741
Mais remplissez- le qu'à moitié.
Il a une fente dans le haut.
508
00:32:23,908 --> 00:32:24,908
- BON.
509
00:32:26,200 --> 00:32:27,825
- Pardon, madame.
510
00:32:27,991 --> 00:32:31,700
Un petit coup pour vous appeler,
mais ne vous dérangez pas
511
00:32:31,866 --> 00:32:35,157
si nous exécutons
La Marche des chasseurs à pied.
512
00:32:38,115 --> 00:32:41,740
La Marche des chasseurs à pied
est jouée à la trompette.
513
00:33:17,362 --> 00:33:19,529
Cor.
514
00:33:23,653 --> 00:33:25,861
- Oui ?
- Broudier ?
515
00:33:26,028 --> 00:33:27,736
- Tu m'expliques ton projet ?
516
00:33:27,945 --> 00:33:29,153
- Non.
517
00:33:31,320 --> 00:33:32,486
- Tu vas frapper
518
00:33:32,652 --> 00:33:33,527
à Issoire
519
00:33:33,694 --> 00:33:35,735
ou à Ambert ?
- Je ne dirai rien.
520
00:33:35,902 --> 00:33:39,152
J'ai rendez- vous, tu as rendez- vous,
on a rendez- vous
521
00:33:39,319 --> 00:33:41,860
samedi à minuit
devant la mairie d'Ambert.
522
00:33:42,027 --> 00:33:44,068
J'y serai, je parlerai.
523
00:33:44,234 --> 00:33:45,443
- Tu peux me dire.
524
00:33:45,609 --> 00:33:49,068
Je te dirai le mien
qui n'est pas moche, crois- moi.
525
00:33:49,234 --> 00:33:51,568
- Maintenant,
je veux casser la croûte.
526
00:34:00,983 --> 00:34:03,525
- Il doit pas faire froid,
à bicyclette.
527
00:34:03,692 --> 00:34:06,692
- Ben, non.
- Et vous venez de loin, comme ça ?
528
00:34:06,858 --> 00:34:08,524
- On vient d'Amsterdam.
529
00:34:09,982 --> 00:34:13,691
- "D'Amsterdam" ?
Ben alors, vous êtes des coureurs.
530
00:34:13,899 --> 00:34:16,816
- Je suis Wansen Berbeng,
recordman du Tourmalet.
531
00:34:16,982 --> 00:34:20,565
Mon camarade, Santos Cacao,
champion d'Amérique latine.
532
00:34:20,731 --> 00:34:23,648
On s'entraîne
pour le 1000 km en 24 heures.
533
00:34:23,815 --> 00:34:24,731
C'est bien dur.
534
00:34:25,440 --> 00:34:28,940
- Oh ! Dis donc !
Vous allez monter la côte, alors ?
535
00:34:29,148 --> 00:34:32,105
- S'il y a une côte, on va la monter.
Elle est dure ?
536
00:34:32,314 --> 00:34:35,272
- Si elle est dure ?
Du 15 %.
537
00:34:35,439 --> 00:34:38,230
Oh, oh ! Bon.
Je vais aller voir ça, moi.
538
00:34:39,314 --> 00:34:41,314
Ça, je vais aller voir ça.
Ho !
539
00:34:47,646 --> 00:34:49,354
- Ils vont grimper la côte.
540
00:34:49,521 --> 00:34:51,271
Pierrot, viens voir ça.
541
00:34:51,438 --> 00:34:52,771
T'es un spécialiste.
542
00:34:53,478 --> 00:34:55,978
Tu vois,
ils veulent grimper la côte.
543
00:34:56,145 --> 00:34:58,395
Mais arrivez donc, bon sang !
544
00:34:58,562 --> 00:35:01,645
Mettez- vous là. Voilà.
Ça y est. Les voilà.
545
00:35:21,268 --> 00:35:23,060
- Hé, Bénin, je descends, moi.
546
00:35:36,059 --> 00:35:37,892
- MESSIEURS DAMES.
547
00:35:40,891 --> 00:35:42,974
Quelqu'un chantonne.
548
00:35:48,224 --> 00:35:51,223
- Il doit y avoir une route
qui rejoint la nôtre.
549
00:35:51,390 --> 00:35:54,723
N'est- ce pas un cycliste,
cette silhouette à l'horizon ?
550
00:35:54,890 --> 00:35:57,973
- Je parierais plutôt
pour un chanteur. Écoute.
551
00:36:02,014 --> 00:36:06,556
- C'est un chanteur cycliste.
- C'est un chanteur cycliste barbu.
552
00:36:09,556 --> 00:36:12,056
- C'est un chanteur cycliste
barbu pressé.
553
00:36:12,222 --> 00:36:13,763
- Qui craint la chaleur.
554
00:36:13,971 --> 00:36:16,930
- Il te l'a écrit ?
- Il est en bras de chemise.
555
00:36:17,138 --> 00:36:20,055
Un homme en chemise,
barbu, qui aime la musique.
556
00:36:20,263 --> 00:36:22,763
Qui cela peut- il être ?
- Landru.
557
00:36:22,930 --> 00:36:26,304
- Un homme en sueur.
- Lesueur.
558
00:36:26,470 --> 00:36:27,512
- Lesueur !
559
00:36:28,554 --> 00:36:30,262
- Lesueur !
- Lesueur !
560
00:36:30,429 --> 00:36:32,387
- Lesueur !
561
00:36:32,554 --> 00:36:33,887
- Bénin ! Broudier !
562
00:36:37,636 --> 00:36:39,969
- Sacré Lesueur !
- Ah, Bénin !
563
00:36:40,969 --> 00:36:42,386
Mon vieux Broudier.
564
00:36:44,136 --> 00:36:45,928
- Où vas- tu, Lesueur ?
565
00:36:46,094 --> 00:36:47,843
- Vers la mairie d'Ambert.
566
00:36:48,010 --> 00:36:49,135
- Tiens ! Nous aussi.
567
00:36:49,302 --> 00:36:51,593
- Allez, en route.
- Tu as un projet ?
568
00:36:51,760 --> 00:36:52,927
- J'en ai un.
569
00:36:53,093 --> 00:36:55,093
- Non ! Bénin, tu nous embêtes.
570
00:36:55,260 --> 00:36:57,802
Personne ne doit rien dire
de ses projets
571
00:36:57,968 --> 00:37:00,967
avant la réunion samedi soir
à minuit. Tu le sais.
572
00:37:01,134 --> 00:37:03,717
- Puis- je lui demander
quel air il chantait ?
573
00:37:03,884 --> 00:37:06,217
- Voyons,
c'était le prélude de Parsifal.
574
00:37:06,384 --> 00:37:07,301
- Ah.
575
00:37:07,467 --> 00:37:09,134
Il chantonne le prélude.
576
00:37:22,133 --> 00:37:24,674
Huchon joue La Flûte enchantée,
de Mozart.
577
00:37:45,672 --> 00:37:46,713
- Oui ?
578
00:37:46,922 --> 00:37:48,755
- Billet, s'il vous plaît.
579
00:37:50,130 --> 00:37:53,172
"Aller Ambert." Merci, monsieur.
580
00:37:55,005 --> 00:37:57,504
- Ce billet
est ma propriété personnelle.
581
00:37:57,671 --> 00:38:00,129
De quel droit y faites- vous
des trous ?
582
00:38:00,337 --> 00:38:02,921
- Comment ?
- S'il s'agit d'un caprice,
583
00:38:03,087 --> 00:38:04,796
je regrette d'y avoir cédé.
584
00:38:04,962 --> 00:38:08,336
S'il s'agit d'une manie,
vous êtes un dangereux monsieur.
585
00:38:08,503 --> 00:38:12,586
- Mais, monsieur.…
- Eh ben, fermez la porte !
586
00:38:41,168 --> 00:38:42,418
- Je connais cet air.
587
00:38:49,417 --> 00:38:51,000
- Cet horizon est bath.
588
00:38:51,167 --> 00:38:52,167
- Dans mon pays,
589
00:38:52,375 --> 00:38:54,374
c'est ça, la plaine.
590
00:39:06,373 --> 00:39:08,415
- Ça y est !
- Quoi ?
591
00:39:08,581 --> 00:39:10,415
- Ambert !
592
00:39:30,704 --> 00:39:31,996
Ah !
593
00:39:39,246 --> 00:39:40,203
Ah !
594
00:39:45,787 --> 00:39:48,787
Ah ! Ah ! Ah !
595
00:40:00,744 --> 00:40:03,243
À moi, Auvergne !
596
00:40:03,410 --> 00:40:04,285
Ah !
597
00:40:33,158 --> 00:40:36,241
- Ambert ! Ambert !
598
00:40:37,698 --> 00:40:39,615
- Escargots pour tout le monde.
599
00:40:47,157 --> 00:40:49,906
- Mouton Rothschild 47,
pour commencer.
600
00:40:59,739 --> 00:41:02,030
- Hé ! Pour Ambert, c'est par là.
601
00:41:06,821 --> 00:41:07,738
- Ah !
602
00:41:26,444 --> 00:41:28,028
- Ah non. Ça rentre pas.
603
00:41:37,360 --> 00:41:39,485
- Vous avez des œufs durs ?
604
00:41:50,276 --> 00:41:53,151
- Il n'y a pas d'erreur. C'est ici.
605
00:41:53,359 --> 00:41:57,526
- "Ici", mais où ?
- Serait- ce là la mairie d'Ambert ?
606
00:41:57,692 --> 00:41:59,941
- C'est bien la mairie d'Ambert.
607
00:42:10,482 --> 00:42:14,232
- Dans ce cas, où est le milieu
de la façade de la mairie ?
608
00:42:14,399 --> 00:42:18,315
- La mairie d'Ambert a des façades
partout mais pas de milieu.
609
00:42:18,482 --> 00:42:19,899
- C'est un piège.
610
00:42:20,065 --> 00:42:24,273
- Nous allons tourner l'un derrière
l'autre. Et si ce milieu existe,
611
00:42:24,439 --> 00:42:26,648
nous y passerons nécessairement.
612
00:42:33,772 --> 00:42:34,813
- Dans quel sens ?
613
00:42:34,980 --> 00:42:38,105
- Dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
614
00:42:47,562 --> 00:42:48,687
- La façade doit être
615
00:42:48,854 --> 00:42:49,896
de l'autre côté.
616
00:42:50,062 --> 00:42:51,937
- Mais il n'y a pas de "côté".
617
00:42:52,104 --> 00:42:55,936
- C'est absurde. C'est un édifice
de dimension considérable,
618
00:42:56,103 --> 00:42:59,145
constitué de plusieurs coupoles
accouplées.
619
00:43:07,352 --> 00:43:11,685
- Bon. Ben, voilà le cycle accompli.
Tournons en sens inverse.
620
00:43:19,559 --> 00:43:20,934
- Pourquoi un demi- tour ?
621
00:43:21,101 --> 00:43:24,268
- C'est en cherchant les Indes
par la route de l'Ouest
622
00:43:24,434 --> 00:43:27,059
que Christophe Colomb
découvrit l'Amérique.
623
00:43:40,267 --> 00:43:44,057
- Cette mairie auvergnate
est d'influence nettement byzantine.
624
00:44:49,636 --> 00:44:51,885
Huchon joue La Flûte enchantée.
625
00:44:52,051 --> 00:44:53,135
- HUCHON.
626
00:44:53,343 --> 00:44:54,176
- HUCHON.
627
00:45:06,217 --> 00:45:08,300
- Et Martin ? Où est Martin ?
628
00:45:15,549 --> 00:45:16,549
- Trois...
629
00:45:16,716 --> 00:45:19,341
Quatre voix pour le projet Broudier.
630
00:45:19,508 --> 00:45:21,466
2 voix pour le projet Omer.
631
00:45:21,633 --> 00:45:25,423
Le projet Broudier est adopté
avec ceux de Bénin et Lesueur.
632
00:45:25,590 --> 00:45:27,382
- C'est scandaleux !
- CHUT.
633
00:45:27,548 --> 00:45:29,215
- C'est la règle démocratique.
634
00:45:29,382 --> 00:45:32,548
- Ce visage fessu ne lâche,
comme il est naturel,
635
00:45:32,715 --> 00:45:35,132
rien qui n'ait été
longuement digéré.
636
00:45:35,298 --> 00:45:38,964
Maintenant, nous écoutons
nos trois élus.
637
00:45:39,797 --> 00:45:43,797
- Moi, j'opère demain
à l'heure de la grand- messe,
638
00:45:43,964 --> 00:45:46,631
dans la cathédrale de cette ville.
639
00:45:46,797 --> 00:45:49,338
- Et moi, vers les 17 h à Issoire.
640
00:45:49,505 --> 00:45:52,921
Il faudra que je parte tôt
et que je sois accompagné.
641
00:45:53,088 --> 00:45:56,338
- Moi, je compte agir
dans une heure au plus.
642
00:45:56,505 --> 00:45:58,380
Je réclame une petite escorte.
643
00:45:59,171 --> 00:46:00,170
- Bien.
644
00:46:00,337 --> 00:46:02,754
Omer ?
- Nous ne serons jamais assez.
645
00:46:02,920 --> 00:46:04,587
Si encore Martin était là…
646
00:46:04,754 --> 00:46:08,004
- Martin s'est égaré,
comme d'habitude.
647
00:46:08,170 --> 00:46:09,712
- Avait- il de la famille ?
648
00:46:09,879 --> 00:46:13,253
- Non. Martin est l'exception
qui confirme la règle.
649
00:46:13,419 --> 00:46:15,086
Il est né dans un chou.
650
00:46:15,294 --> 00:46:17,919
- Non.
Martin est à l'hôtel de France,
651
00:46:18,128 --> 00:46:20,544
à 100 m d'ici,
et il surveille un colis
652
00:46:20,711 --> 00:46:23,335
que je lui ai demandé de m'apporter.
653
00:46:23,502 --> 00:46:26,668
Je demande à Lamendin et Omer
de m'accompagner.
654
00:46:26,835 --> 00:46:29,002
- Et nous autres ?
- "Vous autres" ?
655
00:46:29,168 --> 00:46:33,168
Allez prendre l'air du côté
de la caserne d'ici une heure.
656
00:46:33,335 --> 00:46:35,459
- Broudier.… l'accolade.
657
00:46:36,292 --> 00:46:37,209
Merde !
658
00:46:38,167 --> 00:46:39,459
- Merde !
659
00:46:40,459 --> 00:46:41,334
- Merde !
660
00:46:42,126 --> 00:46:42,959
- Merde !
661
00:46:45,750 --> 00:46:47,083
- J'ai rien fait !
662
00:46:47,250 --> 00:46:48,625
- Martin !
- Martin !
663
00:46:48,791 --> 00:46:51,250
- Martin !
- J'ai rien fait !
664
00:46:51,458 --> 00:46:53,208
- Mais alors, Martin !
665
00:46:55,458 --> 00:46:56,625
Allez, au travail.
666
00:47:01,374 --> 00:47:04,374
Martin ? Martin, la valise.
667
00:47:05,915 --> 00:47:08,331
- 3 costumes sombres,
668
00:47:08,498 --> 00:47:10,289
un complet bleu,
669
00:47:10,456 --> 00:47:12,289
3 manteaux noirs.…
670
00:47:12,456 --> 00:47:14,748
- Où est ma petite boîte ?
- Elle est là.
671
00:47:14,914 --> 00:47:16,498
3 parapluies…
672
00:47:16,664 --> 00:47:17,706
- 3 chapeaux.
673
00:47:18,748 --> 00:47:21,497
- Omer, tu es grand.
Tu mettras celui- là.
674
00:47:21,663 --> 00:47:22,580
- D'accord.
675
00:47:25,455 --> 00:47:26,913
Messieurs, ce ministre
676
00:47:27,080 --> 00:47:29,580
n'a jamais été un exemple
pour personne,
677
00:47:29,747 --> 00:47:32,454
c'est pourquoi
je le prends pour modèle.
678
00:47:33,037 --> 00:47:34,079
Omer ?
- Oui.
679
00:47:34,246 --> 00:47:37,621
- Tu es grand et maigre
et tu as un faciès d'alcoolique.
680
00:47:37,787 --> 00:47:39,496
Tu seras attaché militaire.
681
00:47:39,662 --> 00:47:42,162
- Quel grade veux- tu ?
- Ben, colonel.
682
00:47:42,329 --> 00:47:46,245
- Non, commandant. Tu seras
le commandant, et moi, le ministre.
683
00:47:46,411 --> 00:47:47,245
- D'accord.
684
00:47:47,453 --> 00:47:50,620
- La Légion d'honneur pour Omer ?
- Qui.
685
00:47:51,953 --> 00:47:54,369
- Et moi ?
- Tu auras droit au ruban rouge.
686
00:47:54,535 --> 00:47:55,452
- Omer a…
687
00:47:55,619 --> 00:47:59,327
- Toi, tu es directeur de cabinet.
Pas trop d'élégance.
688
00:47:59,494 --> 00:48:03,535
On remarque en toi une descente
de cervelle dans les fesses.
689
00:48:03,702 --> 00:48:04,744
- Charmant !
690
00:48:06,868 --> 00:48:08,326
Broudier ?
- Appelle- moi
691
00:48:08,534 --> 00:48:09,493
"M. le ministre".
692
00:48:09,659 --> 00:48:12,326
- Cette erreur
aurait des conséquences.
693
00:48:12,493 --> 00:48:17,075
- À partir de maintenant,
notre farce n'est plus une rigolade.
694
00:48:17,242 --> 00:48:20,950
- C'est pas tout de se vêtir,
il faudrait que je m'habille.
695
00:48:21,117 --> 00:48:23,658
- Martin,
tu es mon secrétaire particulier.
696
00:48:23,825 --> 00:48:25,742
Je t'appellerai "Martin".
697
00:48:25,908 --> 00:48:27,408
- Bien, M. le ministre.
698
00:48:28,991 --> 00:48:29,907
- Regardez- moi.
699
00:48:31,199 --> 00:48:35,616
Lequel de nous deux est l'autre ?
Suis- je ministre ou est- il Broudier ?
700
00:48:35,782 --> 00:48:37,907
La nuit emportera tous les doutes.
701
00:48:39,407 --> 00:48:41,823
- BIEN, M. LE MINISTRE.
- M. le ministre.
702
00:48:46,490 --> 00:48:49,615
- C'étaient pas des amis de luxe
703
00:48:49,781 --> 00:48:52,364
Des petits Castor et Pollux
704
00:48:52,572 --> 00:48:55,155
Des gens de Sodome et Gomorrhe
705
00:48:55,322 --> 00:48:57,989
Sodome et Gomorrhe
706
00:48:58,155 --> 00:49:01,072
C'étaient pas des amis choisis
707
00:49:01,239 --> 00:49:03,904
Par Montaigne et La Boétie
708
00:49:04,071 --> 00:49:08,779
Sur le ventre ils se tapaient fort
Les copains d'abord
709
00:49:10,279 --> 00:49:11,988
- On approche, je le sens.
710
00:49:12,154 --> 00:49:15,903
L'odeur de la caserne me revient
comme un souvenir nauséeux.
711
00:49:16,070 --> 00:49:18,903
Humez cette haleine,
flairez ce vaste pet…
712
00:49:19,945 --> 00:49:20,778
Regardez.
713
00:49:23,445 --> 00:49:24,570
- Broudier.…
714
00:49:26,277 --> 00:49:29,486
j'ai la trouille.
- Moi aussi, figure- toi.
715
00:49:30,861 --> 00:49:32,402
- Et toi, Lamendin ?
716
00:49:33,527 --> 00:49:34,736
- Je fouette.
717
00:49:35,861 --> 00:49:39,318
- Vous confondez.
C'est le trac, tout simplement.
718
00:49:39,485 --> 00:49:41,901
- QUOI ?
- Le trac.
719
00:49:42,068 --> 00:49:43,485
C'est bon signe.
720
00:49:45,526 --> 00:49:48,193
- Martin… Nous t'aimons.
721
00:49:49,275 --> 00:49:50,109
Allons- y.
722
00:50:03,316 --> 00:50:06,524
Sentinelle ? Appelez- moi
le sergent de garde.
723
00:50:08,274 --> 00:50:09,524
- Sergent ?
- Qui.
724
00:50:09,691 --> 00:50:12,357
- Sergent ! Venez voir, sergent.
725
00:50:12,523 --> 00:50:14,607
- Tu peux pas te débrouiller seul ?
726
00:50:14,773 --> 00:50:16,440
Attendez- moi, je reviens.
727
00:50:16,607 --> 00:50:19,732
Quoi ? Qu'est- ce qu'il y a ?
Quoi, "sergent” ?
728
00:50:24,481 --> 00:50:25,439
- Sergent,
729
00:50:26,814 --> 00:50:30,981
qu'on aille me chercher le colonel
et les deux chefs de bataillon.
730
00:50:33,481 --> 00:50:35,896
J'attendrai ici.
- Bien, monsieur le…
731
00:50:38,271 --> 00:50:40,688
- À la gare ! Garde à vous !
732
00:50:40,855 --> 00:50:41,896
- Non, non, non.
733
00:50:42,063 --> 00:50:45,896
Pas de bruit, pas de sonnerie.
Personne ne doit être averti
734
00:50:46,063 --> 00:50:48,020
avant l'arrivée des officiers.
735
00:50:48,187 --> 00:50:49,270
- Rompez les rangs.
736
00:50:55,062 --> 00:50:58,644
- Non, merci. Nous allons
nous promener dans la cour.
737
00:50:58,811 --> 00:51:01,978
Ça marche, ça marche.
Je jouis comme une chatte.
738
00:51:08,061 --> 00:51:12,602
Ce sergent, c'est un rempilé.
Ils m'en ont assez fait voir.
739
00:51:12,768 --> 00:51:16,518
Imaginez cette caserne accroupie
et tout ce qui s'y prépare.
740
00:51:16,685 --> 00:51:19,102
Qu'est- ce qu'il y a
derrière ces murs ?
741
00:51:19,268 --> 00:51:21,142
- Quoi ?
- Les copains ?
742
00:51:21,309 --> 00:51:24,351
Ils sont là, c'est sûr.
Ils nous espèrent…
743
00:51:24,517 --> 00:51:27,851
- C'est pas le tout d'espérer…
- Martin, arrête.
744
00:51:28,017 --> 00:51:29,517
- Chut.
745
00:51:33,641 --> 00:51:34,725
- Le colonel ?
746
00:51:34,891 --> 00:51:38,266
- Ou l'un des commandants:
Membre ou Pucemange.
747
00:51:39,808 --> 00:51:40,641
- Quoi ?
748
00:51:40,808 --> 00:51:44,265
- Ben, oui. Ce sont leurs noms.
L'annuaire vous le dira.
749
00:51:44,432 --> 00:51:46,224
Membre ou Pucemange.
750
00:51:46,432 --> 00:51:47,390
- Quoi ?
751
00:51:53,182 --> 00:51:56,264
M. le ministre, j'ai accouru.
Je ne dormais pas.
752
00:51:56,431 --> 00:51:58,764
Je poursuis des études
de balistique.
753
00:51:58,931 --> 00:52:00,931
- Commandant Membre ?
- Non…
754
00:52:01,098 --> 00:52:03,598
- Commandant Pucemange, alors ?
- Qui.
755
00:52:03,764 --> 00:52:05,973
Et voici précisément le…
- Membre.
756
00:52:06,139 --> 00:52:08,847
Nous achèverons
les présentations plus tard.
757
00:52:09,972 --> 00:52:12,472
Je veux seulement vous dire,
messieurs,
758
00:52:12,638 --> 00:52:16,972
le réconfort et la satisfaction
que nous procure votre présence
759
00:52:17,138 --> 00:52:20,679
à cette heure et en ces lieux.
N'est- ce pas, messieurs ?
760
00:52:23,679 --> 00:52:25,179
N'est- ce pas, Martin ?
761
00:52:26,262 --> 00:52:28,929
- Oui. Je suis très content.
762
00:52:30,220 --> 00:52:32,053
- Ah ! Justement.
763
00:52:33,511 --> 00:52:37,970
- M. le ministre, je suis confus,
honoré… J'ai fait diligence.
764
00:52:38,136 --> 00:52:40,761
Permettez- moi…
- Je connais ces messieurs.
765
00:52:40,928 --> 00:52:44,927
J'ai étudié leurs dossiers.
Permettez- moi à mon tour:
766
00:52:45,094 --> 00:52:47,760
M. le directeur général
Chambot- Durtin.
767
00:52:48,469 --> 00:52:49,302
- Ça colle.
768
00:52:49,510 --> 00:52:51,635
Le commandant de Saint- Brie.
769
00:52:53,176 --> 00:52:54,218
- Ça marche.
770
00:52:54,426 --> 00:52:57,051
- Mon secrétaire particulier,
M. Martin.
771
00:52:58,801 --> 00:53:00,343
- Je sais.
772
00:53:01,426 --> 00:53:03,593
- Voilà.
C'est dans la poche.
773
00:53:03,759 --> 00:53:06,717
Maintenant, mon colonel,
si vous le voulez bien,
774
00:53:06,883 --> 00:53:11,425
nous allons commencer notre tournée
par les cuisines, par exemple.
775
00:53:12,758 --> 00:53:13,925
- C'est.…
776
00:53:14,092 --> 00:53:17,841
C'est que les clés des cuisines
ne sont pas entre nos mains.
777
00:53:18,341 --> 00:53:20,299
- Ah ! Où sont- elles ?
778
00:53:23,341 --> 00:53:25,132
- Avec l'officier de semaine.
779
00:53:26,007 --> 00:53:26,841
- Où est- il ?
780
00:53:27,423 --> 00:53:28,715
- Euh…
781
00:53:30,215 --> 00:53:31,673
- Eh bien…
782
00:53:31,840 --> 00:53:33,715
- Il est chez lui, M. le ministre.
783
00:53:33,923 --> 00:53:35,965
- Non, non, non.
784
00:53:37,256 --> 00:53:39,630
- Parfait ! Qu'on aille le chercher.
785
00:53:42,505 --> 00:53:43,880
- Je donne les ordres.
786
00:53:47,880 --> 00:53:50,754
- Ces édicules,
ce sont bien des waters ?
787
00:53:50,921 --> 00:53:53,129
- Oui. Des waters de nuit.
788
00:53:53,296 --> 00:53:55,088
- Ah. Voyons un peu.
789
00:53:55,254 --> 00:53:58,296
- Les hommes peuvent
s'y rendre à couvert.
790
00:53:58,463 --> 00:54:00,379
- Excellent dispositif.
791
00:54:03,712 --> 00:54:08,503
- Eh bien, nous allons visiter
un de ces waters de nuit.
792
00:54:27,251 --> 00:54:30,210
Vos hommes ont la diarrhée,
à ce que je constate.
793
00:54:30,376 --> 00:54:33,043
- Certains, M. le ministre.
Certains.
794
00:54:33,210 --> 00:54:37,167
Ceux qui précisément
font usage des waters de nuit.
795
00:54:37,334 --> 00:54:41,334
Le jour, la consistance des matières
est en général excellente.
796
00:54:41,500 --> 00:54:43,417
An Louable.
797
00:54:43,584 --> 00:54:46,834
Et le fonctionnement des pédales
est satisfaisant ?
798
00:54:47,000 --> 00:54:50,083
- Euh… Les "pédales" ?
- Qui.
799
00:54:52,208 --> 00:54:54,833
- Ah oui, oui. Oui, j'imagine.
800
00:54:54,999 --> 00:54:58,499
- Mais constatons, voulez- vous ?- Ah.…
801
00:55:16,539 --> 00:55:18,289
- Parfait, parfait.
802
00:55:22,705 --> 00:55:26,371
- Et la chasse d'eau ?
- "La chasse d'eau" ? Mais.…
803
00:55:28,705 --> 00:55:30,705
- Permettez, mon colonel.
804
00:55:39,495 --> 00:55:40,370
- Très bien.
805
00:55:42,204 --> 00:55:44,454
Parfait, parfait.
806
00:55:44,620 --> 00:55:45,744
Eh bien…
807
00:55:45,911 --> 00:55:48,411
Votre impression,
mon cher directeur ?
808
00:55:48,578 --> 00:55:53,119
- Mon "impression”, M. le ministre ?
Mon Dieu, elle n'est pas défavorable.
809
00:55:53,286 --> 00:55:57,827
Il existe des choses plus sales
et le matériel me semble en bon état.
810
00:55:57,993 --> 00:55:59,368
Je regrette simplement
811
00:55:59,535 --> 00:56:03,035
que ces vérifications
aient été fictives et non réelles.
812
00:56:03,202 --> 00:56:04,077
- Ah !
813
00:56:04,243 --> 00:56:07,327
- Il serait souhaitable
qu'un des messieurs ait…
814
00:56:10,617 --> 00:56:14,992
- Permettez- moi, M. le ministre.
N'allons- nous pas un peu loin ?
815
00:56:15,159 --> 00:56:17,784
Nous nous éloignons des réverbères
816
00:56:17,951 --> 00:56:21,200
et la lumière est indispensable.
Non ?
817
00:56:21,366 --> 00:56:23,825
- Oui. Merci, Martin. Merci.
818
00:56:23,991 --> 00:56:24,950
Ah !
819
00:56:25,158 --> 00:56:28,825
- M, le ministre, j'ai couru.
Nous allons pouvoir…
820
00:56:29,033 --> 00:56:32,074
- C'est regrettable.
Le temps nous presse.
821
00:56:32,240 --> 00:56:33,615
Je suis au regret…
822
00:56:33,782 --> 00:56:37,449
Et les cuisines, nous venons
de les visiter par l'absurde.
823
00:56:37,615 --> 00:56:40,324
À contrario, si j'ose dire.
824
00:56:42,573 --> 00:56:45,989
Bon. À présent, quelque chose
de plus grave
825
00:56:46,156 --> 00:56:49,281
qui va solliciter notre attention
et votre zèle.
826
00:56:49,448 --> 00:56:53,364
Ce que nous allons vous demander
répond à un souci actuel,
827
00:56:53,531 --> 00:56:56,822
pressant, du Conseil des ministres.
828
00:56:56,988 --> 00:56:58,030
- Ah !
829
00:57:00,280 --> 00:57:01,113
- Messieurs.
830
00:57:04,655 --> 00:57:08,612
L'exercice qui va se dérouler,
car il s'agit d'un exercice,
831
00:57:08,779 --> 00:57:12,862
ne pourra sans doute pas passer
inaperçu à cette heure de la nuit.
832
00:57:13,029 --> 00:57:16,862
Il importe pourtant
que la population n'en soupçonne pas
833
00:57:17,028 --> 00:57:19,111
la véritable nature.
834
00:57:19,278 --> 00:57:22,986
Veillez à faire démentir
tous les bruits qui pourraient courir
835
00:57:23,153 --> 00:57:25,736
et les feuilles locales
qui en parleraient.
836
00:57:25,903 --> 00:57:28,403
- Il s'agirait
d'une opération de police ?
837
00:57:28,569 --> 00:57:31,902
- La police est une affaire
de préfet, pas de ministre.
838
00:57:32,069 --> 00:57:35,027
- Je vous en prie.
Il n'y a pas de sots métiers.
839
00:57:35,194 --> 00:57:38,694
J'aurais besoin de lumière.
Que ce soldat ne reste pas là.
840
00:57:38,902 --> 00:57:41,651
- Qui va tenir la chandelle.…
la lumière ?
841
00:57:41,859 --> 00:57:44,026
- Permettez. Rompez, mon ami.
842
00:57:44,901 --> 00:57:47,359
- Martin, ma serviette.
- M. le ministre.
843
00:57:55,358 --> 00:57:56,817
- Ah, ah.
844
00:57:57,025 --> 00:58:02,108
Voici donc le thème de la manœuvre
à laquelle je suis chargé d'assister
845
00:58:02,275 --> 00:58:04,441
et dont vous assurerez l'exécution.
846
00:58:06,982 --> 00:58:09,899
"Pendant la nuit,
des conspirateurs armés
847
00:58:10,066 --> 00:58:12,774
"ont réussi,
à la faveur de complicités,
848
00:58:12,941 --> 00:58:16,773
“à s'emparer de la sous- préfecture
et de l'hôtel de ville.
849
00:58:18,190 --> 00:58:20,523
"Pour être maîtres
des communications,
850
00:58:20,690 --> 00:58:24,565
"ils tentent d'occuper
l'hôtel des postes et la gare.
851
00:58:24,773 --> 00:58:27,480
"Le colonel, prévenu,
852
00:58:27,647 --> 00:58:30,439
"donne immédiatement l'alarme
à ses troupes.
853
00:58:30,647 --> 00:58:33,397
"Il les envoie
sur les points importants
854
00:58:33,564 --> 00:58:36,147
"et les fait agir
avec vigueur et rapidité."
855
00:58:36,314 --> 00:58:38,604
- "Vigueur et rapidité."
856
00:58:38,771 --> 00:58:41,396
- "Des cartouches à blanc
seront distribuées.
857
00:58:41,563 --> 00:58:45,354
"50 hommes avec un brassard blanc
et munis d'armes de fortune
858
00:58:45,521 --> 00:58:48,021
"figureront les conspirateurs."
859
00:58:49,562 --> 00:58:50,395
Il est.…
860
00:58:50,603 --> 00:58:51,895
- 2 h 30.
861
00:58:57,270 --> 00:58:58,728
- On ne s'approche pas ?
862
00:58:58,895 --> 00:59:01,852
- Il fallait qu'ils s'habillent,
qu'ils marchent…
863
00:59:02,019 --> 00:59:03,186
- Je connais Broudier.
864
00:59:03,352 --> 00:59:06,102
Il pousse souvent
les choses trop loin.
865
00:59:06,269 --> 00:59:08,852
Ils se sont fait coincer
à la dernière seconde.
866
00:59:09,019 --> 00:59:12,643
Et il n'y a rien à fiche
pour réveiller une ville pareille.
867
00:59:13,351 --> 00:59:14,726
- Mozart ?
- Mon cul.
868
00:59:14,893 --> 00:59:17,018
- Parfait.
- On s'est fichus dedans.
869
00:59:17,185 --> 00:59:20,768
On peut pas réveiller un mort.
- Avançons tout de même.
870
00:59:21,643 --> 00:59:24,642
- C'est pas une ville,
c'est un ossuaire.
871
00:59:28,767 --> 00:59:31,267
Du caveau de famille !
872
00:59:40,391 --> 00:59:43,933
Nom de Dieu ! C'est bath.
J'ai jamais été si heureux.
873
00:59:44,099 --> 00:59:45,766
- Tu crois que c'est vrai ?
874
00:59:47,140 --> 00:59:49,432
- Ça y est ! Le pétard est allumé !
875
01:00:00,181 --> 01:00:01,681
- Avancez ! Avancez !
876
01:00:01,889 --> 01:00:03,139
- À gauche ! Gauche !
877
01:00:03,347 --> 01:00:04,347
- Droite, droite.
878
01:00:04,556 --> 01:00:06,972
- Un, deux ! Section, halte !
879
01:00:07,931 --> 01:00:08,972
En avant, marche !
880
01:00:09,181 --> 01:00:10,555
- Garde à vous !
881
01:00:12,221 --> 01:00:13,263
En avant.
882
01:00:19,388 --> 01:00:20,471
- Gaffe.
883
01:00:25,470 --> 01:00:27,554
- Ils ont quelque chose aux bras ?
884
01:00:27,720 --> 01:00:30,512
- Des brassards blancs.
Ça se corse, les gars.
885
01:00:30,679 --> 01:00:31,929
Broudier a du génie.
886
01:00:34,303 --> 01:00:36,594
- Fusil ?
- Revolver.
887
01:00:36,761 --> 01:00:38,094
- C'est maigre.
888
01:00:46,177 --> 01:00:48,968
- Des brassards blancs
et des revolvers,
889
01:00:49,135 --> 01:00:51,218
une section figure les émeutiers.
890
01:00:51,385 --> 01:00:54,135
- Et les autres ?
- Les forces de l'ordre.
891
01:00:54,302 --> 01:00:56,426
Tu vas voir cette pagaille !
892
01:01:02,342 --> 01:01:04,426
- OH, OH !
893
01:01:09,966 --> 01:01:10,800
- Pas par là.
894
01:01:13,800 --> 01:01:15,383
Oh, oh, oh.
895
01:01:18,382 --> 01:01:19,924
- Oh, mais c'est parfait.
896
01:01:29,007 --> 01:01:30,173
- Regâche.
897
01:01:34,839 --> 01:01:37,131
- Ça y est. Ambert réagit.
898
01:01:37,298 --> 01:01:39,048
Ambert ressuscite.
899
01:01:39,214 --> 01:01:42,213
- Un mort qui ressuscite,
ça faisait longtemps.
900
01:01:45,047 --> 01:01:47,463
Broudier a bien fait les choses.
901
01:01:47,630 --> 01:01:49,380
- Mais qu'est- ce que c'est ?
902
01:01:51,797 --> 01:01:54,921
- Une explosion ?
- C'est pas le gazomètre ?
903
01:01:55,129 --> 01:01:58,087
- Vous voyez bien
qu'ils ont un gazomètre.
904
01:02:00,546 --> 01:02:02,254
- Taillons- nous.
905
01:02:17,002 --> 01:02:18,294
- C'est le 14 Juillet ?
906
01:02:23,460 --> 01:02:25,835
- Personne ne viendra
nous chercher là.
907
01:02:28,668 --> 01:02:31,418
- Ah, c'est épatant.
- Sacré Broudier.
908
01:02:31,584 --> 01:02:34,543
- Ça, c'est très bien.
C'est très réussi.
909
01:02:39,833 --> 01:02:42,000
- Alors là, messieurs, Mozart.
910
01:02:45,042 --> 01:02:48,833
Il joue La Flûte enchantée,
de Mozart.
911
01:03:15,872 --> 01:03:17,664
- Ils ont alerté l'aviation ?
912
01:03:17,830 --> 01:03:21,039
- Ça va mal tourner.
- Que doit penser Broudier ?
913
01:03:21,205 --> 01:03:24,330
- Il renifle le chahut
avec des grognements d'aise.
914
01:03:24,539 --> 01:03:27,538
- Hum !
915
01:03:29,996 --> 01:03:32,954
- Broudier !
- Appelez- moi "M. le ministre".
916
01:03:34,746 --> 01:03:37,787
Je me sens chef d'État.
J'ai déchaîné le conflit
917
01:03:37,953 --> 01:03:40,620
et je ne peux pas l'arrêter.
- Moi non plus.
918
01:03:42,037 --> 01:03:43,370
- Le jour va se lever.
919
01:03:43,537 --> 01:03:46,287
- Si Bénin n'est pas là
dans 5 minutes,
920
01:03:46,453 --> 01:03:49,994
il sera judicieux de nous tirer
pour éviter d'être pris.
921
01:03:51,744 --> 01:03:54,994
- Ambert existe d'un jet.
922
01:04:07,535 --> 01:04:08,410
- Les copains !
923
01:04:08,618 --> 01:04:12,492
Oh ! Oh, les copains !
924
01:04:16,784 --> 01:04:18,159
Broudier.…
925
01:04:18,325 --> 01:04:21,325
- Plus tard.
Plus tard, les compliments.
926
01:04:23,991 --> 01:04:25,324
Ah !
927
01:04:25,491 --> 01:04:28,658
Prenez, mon brave.
C'est pour le dérangement.
928
01:04:30,408 --> 01:04:32,366
Et allez, hop.
929
01:04:49,114 --> 01:04:52,197
- C'étaient pas des anges non plus
930
01:04:52,364 --> 01:04:55,031
L'Évangile, ils l'avaient pas lu
931
01:04:55,197 --> 01:04:57,780
Mais ils s'aimaient
toutes voiles dehors
932
01:04:57,946 --> 01:04:59,196
Toutes voiles dehors
933
01:05:00,655 --> 01:05:03,488
Jean, Pierre, Paul et compagnie
934
01:05:03,655 --> 01:05:06,280
C'était leur seule litanie
935
01:05:06,488 --> 01:05:11,195
Leur credo, leur confiteor
Aux copains d'abord
936
01:05:12,904 --> 01:05:17,945
- Mes bien chers frères,
apprêtez- vous à une douce surprise.
937
01:05:18,112 --> 01:05:19,903
Le père Latuile,
938
01:05:20,069 --> 01:05:22,694
l'orateur éminent
et le docte théologien,
939
01:05:22,861 --> 01:05:27,611
le confident des princes de l'Église,
le père Latuile est parmi nous.
940
01:05:27,778 --> 01:05:32,360
Hier encore, nous ignorions
son retour de Rome.
941
01:05:32,527 --> 01:05:36,360
Aussi concevez- vous
quels furent notre étonnement
942
01:05:36,527 --> 01:05:37,610
et notre confusion
943
01:05:37,777 --> 01:05:41,485
quand il nous fit ce matin
l'honneur de se présenter à nous
944
01:05:41,652 --> 01:05:44,651
et nous exprima le désir
de prendre la parole
945
01:05:44,817 --> 01:05:46,817
au cours de la grand- messe.
946
01:05:48,817 --> 01:05:50,692
Mes bien chers frères,
947
01:05:50,901 --> 01:05:53,067
c'est la pure doctrine romaine,
948
01:05:53,234 --> 01:05:56,108
c'est la voix du successeur
de saint Pierre
949
01:05:56,275 --> 01:05:58,150
qui va parvenir jusqu'à vous.
950
01:05:59,525 --> 01:06:04,400
Comme moi, vous resterez confus
de l'honneur qui vous est fait.
951
01:06:04,566 --> 01:06:08,315
Mais je suis sûr
que vous vous en montrerez dignes.
952
01:06:38,813 --> 01:06:41,437
- Bénin, tu t'es fichu
dans un sacré pétrin.
953
01:06:41,604 --> 01:06:44,854
Il faut y aller franco,
sinon c'est Waterloo.
954
01:06:45,021 --> 01:06:46,979
Amen.
955
01:06:49,146 --> 01:06:50,479
Mes frères…
956
01:06:52,770 --> 01:06:55,436
Si seulement j'apercevais
les copains.
957
01:06:57,645 --> 01:07:02,186
Mes frères, Notre Seigneur
Jésus- Christ a dit quelque part
958
01:07:02,353 --> 01:07:07,310
que ceux qui savent comprendre
comprennent.
959
01:07:08,310 --> 01:07:12,977
Paroles mystérieuses,
paroles inquiétantes.
960
01:07:19,226 --> 01:07:22,809
Depuis 19 siècles que la science
des docteurs s'applique
961
01:07:22,976 --> 01:07:24,976
F
a pénétrer les préceptes divins,
962
01:07:25,143 --> 01:07:28,267
ceux- ci nous sont devenus
familiers par la lettre,
963
01:07:28,433 --> 01:07:32,642
mais nous restent trop souvent
encore étrangers par l'esprit.
964
01:07:35,100 --> 01:07:38,599
Qu'est- il de plus regrettable
965
01:07:38,766 --> 01:07:41,849
que le spectacle de certains fidèles
966
01:07:42,016 --> 01:07:45,474
plus préoccupés
d'une observance formelle
967
01:07:45,641 --> 01:07:49,890
que d'une compréhension profonde
des lois du Seigneur ?
968
01:07:51,306 --> 01:07:53,556
C'est ainsi, mes bien chers frères,
969
01:07:53,723 --> 01:07:56,556
que la pensée et l'action chrétienne
de notre pays
970
01:07:56,723 --> 01:08:00,265
se sont comme hypnotisées
sur certains points de morale,
971
01:08:00,430 --> 01:08:03,847
je dirais même
sur certains scrupules de mœurs,
972
01:08:05,555 --> 01:08:09,097
au point de combattre
et d'annihiler ce que j'appellerais
973
01:08:09,264 --> 01:08:13,763
la circulation de la vérité
et la pulsation de la vie.
974
01:08:18,388 --> 01:08:20,554
Précisons notre pensée.
975
01:08:22,346 --> 01:08:24,970
Il est incontestable
976
01:08:25,137 --> 01:08:28,428
qu'au rebours de la plupart
des autres religions,
977
01:08:28,595 --> 01:08:32,262
le catholicisme moderne
a fait de l'impureté
978
01:08:32,470 --> 01:08:34,428
un vice fondamental,
979
01:08:34,637 --> 01:08:37,886
et de la pureté
la vertu la plus précieuse,
980
01:08:38,052 --> 01:08:39,427
la plus céleste,
981
01:08:39,594 --> 01:08:43,677
celle dont le parfum
est le plus recherché de Dieu.
982
01:08:46,718 --> 01:08:50,010
Mon expérience de confesseur
983
01:08:50,176 --> 01:08:51,593
me permet d'avancer
984
01:08:51,801 --> 01:08:53,301
que bien des vierges
985
01:08:53,510 --> 01:08:56,010
s'imaginent avoir tout offert
de leur âme
986
01:08:56,176 --> 01:08:58,675
sous le prétexte loyal mais trompeur
987
01:08:58,842 --> 01:09:01,217
qu'elles n'ont rien donné
de leur corps.
988
01:09:05,717 --> 01:09:09,216
Jusqu'où, mes frères,
n'est- on pas allés dans cette voie ?
989
01:09:09,383 --> 01:09:11,799
On ne s'est point contentés
de réprouver
990
01:09:11,966 --> 01:09:15,133
les effusions les plus naïves,
les plus innocentes.
991
01:09:15,299 --> 01:09:18,174
Le mariage lui- même
est devenu suspect.
992
01:09:20,757 --> 01:09:23,923
Et les devoirs qu'il comporte
ne sont acceptés
993
01:09:24,090 --> 01:09:27,507
qu'avec une méprisante réticence.
994
01:09:29,965 --> 01:09:32,339
Est- ce donc là
995
01:09:32,547 --> 01:09:35,256
l'enseignement du Christ,
996
01:09:35,464 --> 01:09:38,589
qui fit de l'amour
la vertu par excellence ?
997
01:09:38,756 --> 01:09:39,589
Du Christ.…
998
01:09:41,047 --> 01:09:44,755
qui fut l'ami indulgent
de la pécheresse Madeleine.
999
01:09:44,963 --> 01:09:46,171
Du Christ.…
1000
01:09:46,380 --> 01:09:50,713
qui a résumé sa doctrine
dans ces deux préceptes:
1001
01:09:50,921 --> 01:09:53,255
aimez- vous les uns les autres,
1002
01:09:53,421 --> 01:09:55,879
croissez et multipliez.
1003
01:09:57,462 --> 01:10:00,795
Oui, mes frères.
1004
01:10:00,962 --> 01:10:05,420
Il est temps de réagir
contre cette fausse morale,
1005
01:10:05,629 --> 01:10:08,253
de dénoncer cette hérésie.
1006
01:10:08,461 --> 01:10:10,628
Dieu créa l'homme et la femme.
1007
01:10:10,836 --> 01:10:12,836
Il les a pourvus d'organes
1008
01:10:13,044 --> 01:10:15,669
pour accomplir ses vues
sur l'humanité.
1009
01:10:15,878 --> 01:10:17,919
Secondons- Le, mes frères.
1010
01:10:18,086 --> 01:10:21,710
Notre paresse à marcher
sur la voie du Seigneur
1011
01:10:21,877 --> 01:10:25,960
serait d'autant moins excusable
qu'ici, le devoir
1012
01:10:26,127 --> 01:10:28,918
se confond avec le plaisir.
1013
01:10:30,417 --> 01:10:33,084
Qu'une épouse
ne vienne pas me dire:
1014
01:10:33,251 --> 01:10:35,834
"Mon père,
j'ai de la bonne volonté,
1015
01:10:36,001 --> 01:10:38,584
"mais mon mari ne montre
aucune hâte."
1016
01:10:38,792 --> 01:10:40,001
Je répondrais:
1017
01:10:40,209 --> 01:10:42,083
"À qui la faute ?
1018
01:10:42,250 --> 01:10:44,833
"Le remède n'est- il pas
entre vos mains ?
1019
01:10:45,041 --> 01:10:46,208
"Quand la nuit
1020
01:10:46,416 --> 01:10:48,958
"vous offre l'intimité
de la couche,
1021
01:10:49,958 --> 01:10:53,374
"quand votre beauté
s'abandonne au contact,
1022
01:10:54,290 --> 01:10:55,790
"certains mouvements,
1023
01:10:56,499 --> 01:10:57,832
"certains gestes
1024
01:10:58,582 --> 01:11:01,124
"n'iront- ils pas donner le branle
1025
01:11:01,290 --> 01:11:04,040
"à des familiarités fécondes ?"
1026
01:11:06,831 --> 01:11:10,706
Qu'un époux ne me dise pas:
"Je suis plein de zèle,
1027
01:11:10,914 --> 01:11:14,039
"mais ma femme
est d'une invincible froideur."
1028
01:11:14,248 --> 01:11:18,122
Je lui répondrais:
"Dieu vous a confié un champ.
1029
01:11:18,288 --> 01:11:21,663
"Ne vous contentez pas
d'un labourage nonchalant
1030
01:11:21,872 --> 01:11:25,205
"des superficielles.
Le sol est ingrat.
1031
01:11:26,080 --> 01:11:28,287
"Je vous l'accorde.
1032
01:11:28,496 --> 01:11:32,121
"Mais Dieu voulait doubler
votre mérite."
1033
01:11:33,412 --> 01:11:37,621
Avez- vous vu un enfant s'amuser
avec une boule de neige ?
1034
01:11:38,786 --> 01:11:40,036
Il la saisit,
1035
01:11:40,953 --> 01:11:44,286
la pétrit, la masse,
1036
01:11:44,495 --> 01:11:47,120
y promène et y enfonce les doigts.
1037
01:11:47,286 --> 01:11:50,619
La neige fond
et se couvre de gouttelettes.
1038
01:11:51,285 --> 01:11:56,285
Aurez- vous moins de savoir- faire ?
Aurez- vous moins de patience ?
1039
01:11:58,202 --> 01:12:01,119
Puis je me tournerai vers les filles
1040
01:12:01,285 --> 01:12:04,576
qui ont mûri dans le célibat.
Je leur dirai:
1041
01:12:04,743 --> 01:12:07,576
"Cessez de vous prévaloir
d'une virginité.
1042
01:12:08,243 --> 01:12:13,033
"Vous blâmez l'œuvre du Créateur.
Changez vite de conduite.”
1043
01:12:17,242 --> 01:12:19,742
Il est un peu tard
pour certaines.
1044
01:12:19,908 --> 01:12:22,450
Mais les autres, les autres,
1045
01:12:22,658 --> 01:12:25,282
n'ont plus un instant à perdre.
1046
01:12:25,782 --> 01:12:29,866
Que l'année ne s'achève point
sans un effort
1047
01:12:30,074 --> 01:12:33,824
pour se hausser
à une vie vraiment chrétienne.
1048
01:12:34,282 --> 01:12:38,531
Enfin, je m'adresserai
aux jeunes gens,
1049
01:12:38,740 --> 01:12:41,240
garçons et filles.
1050
01:12:41,448 --> 01:12:44,990
Jeunes filles, craignez
l'humiliation du célibat.
1051
01:12:46,115 --> 01:12:48,614
Favorisez les desseins de Dieu.
1052
01:12:48,780 --> 01:12:53,947
Vous toutes, j'aime le croire,
aspirez aux saintes extases
1053
01:12:54,155 --> 01:12:56,947
de la couche.
1054
01:12:57,155 --> 01:13:00,321
Ne souffrez aucune entrave
à votre vocation.
1055
01:13:01,946 --> 01:13:02,821
Et vous,
1056
01:13:03,029 --> 01:13:04,404
jeunes hommes,
1057
01:13:04,613 --> 01:13:06,363
comme Moise,
1058
01:13:06,571 --> 01:13:09,696
comme Moise,
vous portez la verge miraculeuse
1059
01:13:09,863 --> 01:13:12,528
qui fait jaillir l'eau du rocher.
1060
01:13:12,737 --> 01:13:14,362
Montrez que vous estimez
1061
01:13:14,570 --> 01:13:17,695
ce privilège à sa juste valeur.
1062
01:13:17,903 --> 01:13:21,737
Ah, jeunes hommes,
j'aimerais que votre fougue
1063
01:13:21,903 --> 01:13:23,777
ne sût pas se contenir.
1064
01:13:23,944 --> 01:13:26,819
J'aimerais
que vous prissiez Dieu, ici,
1065
01:13:26,986 --> 01:13:29,486
comme témoin
de votre impatience.
1066
01:13:29,652 --> 01:13:31,694
Ah, mes frères !
Oserons- nous
1067
01:13:31,902 --> 01:13:35,735
renouveler les naïfs transports
des 1ers chrétiens ?
1068
01:13:35,943 --> 01:13:39,485
Retrouverons- nous
la ferveur des agapes,
1069
01:13:39,693 --> 01:13:41,568
où garçons et filles,
1070
01:13:41,776 --> 01:13:46,817
hommes et femmes, possédés par
l'amour, se jetaient dans les bras
1071
01:13:47,025 --> 01:13:48,609
les uns des autres,
1072
01:13:48,817 --> 01:13:51,567
et confondant leurs baisers…
1073
01:14:28,731 --> 01:14:29,772
- Hé !
1074
01:14:30,606 --> 01:14:31,563
- Hé !
1075
01:14:35,063 --> 01:14:36,521
- Hé, Joe ! Regarde.
1076
01:14:40,896 --> 01:14:42,729
- 17 h à Issoire.
1077
01:14:53,020 --> 01:14:57,978
- "Inauguration de la nouvelle statue
de Vercingétorix.
1078
01:14:58,186 --> 01:15:01,061
"1943: le monde civilisé
est en flammes.
1079
01:15:02,269 --> 01:15:07,060
"Les barbares transforment
nos ferrailles en acier victorieux.
1080
01:15:07,227 --> 01:15:09,893
"Des œuvres d'art
sont démantelées
1081
01:15:10,102 --> 01:15:12,935
"et nourrissent
les hauts fourneaux teutons.
1082
01:15:15,768 --> 01:15:19,892
"Issoire fournit aussi
sa contribution à l'impôt métal.
1083
01:15:20,059 --> 01:15:24,434
"Et Vercingétorix tombe
sous les coups des envahisseurs.
1084
01:15:25,809 --> 01:15:29,016
"Des années durant,
ce cheval clamera sa solitude,
1085
01:15:29,225 --> 01:15:32,433
"et en appellera au retour
de son maître.
1086
01:15:32,641 --> 01:15:36,141
"Or sa voix est entendue
par un sculpteur
1087
01:15:36,350 --> 01:15:39,683
"philanthrope qui,
négligeant tout salaire,
1088
01:15:39,849 --> 01:15:42,015
"annonce à la municipalité
1089
01:15:42,182 --> 01:15:45,682
"qu'il est prêt à replacer
le héros à cheval,
1090
01:15:45,849 --> 01:15:47,640
"sur son cheval.
1091
01:15:47,807 --> 01:15:52,306
"L'inauguration se fera dimanche
dans l'enthousiasme renouvelé
1092
01:15:52,514 --> 01:15:54,931
"des débordements ancestraux."
1093
01:15:55,098 --> 01:15:55,931
Eh bien…
1094
01:15:56,639 --> 01:16:00,514
Si tout va bien, ça doit être
la foire à Issoire.
1095
01:16:39,302 --> 01:16:40,219
- OH !
1096
01:16:45,760 --> 01:16:46,635
- Stop.
1097
01:16:47,385 --> 01:16:50,676
- Où est- il, ce jeune
et généreux sculpteur ?
1098
01:16:50,843 --> 01:16:52,301
- Je ne sais pas.
1099
01:16:52,468 --> 01:16:55,343
- Non ! Vous le verrez
cet après- midi.
1100
01:16:55,509 --> 01:16:57,593
- "Cet après- midi."
- Ah !
1101
01:18:05,837 --> 01:18:07,253
- Tu fais quoi ?
1102
01:18:07,462 --> 01:18:08,962
- Ah ! Oh !
1103
01:18:09,169 --> 01:18:11,252
- Oh !
1104
01:19:16,164 --> 01:19:21,246
*- Merci. 1, 2, 3.
Vercingétorix, Vercingétorix.
1105
01:19:24,121 --> 01:19:28,038
- Quand il dit:
"Te voici, Vercingétorix", hop.
1106
01:19:28,205 --> 01:19:31,454
"Te voici, Vercingétorix, hop.
1107
01:19:31,620 --> 01:19:35,454
*- Vercingétorix, Vercingétorix.
Ça marche ?
1108
01:19:35,662 --> 01:19:37,870
- Ça ne peut pas réussir.
1109
01:19:38,037 --> 01:19:40,537
- Pas sûr. Il a fait ça
chez les forains,
1110
01:19:40,704 --> 01:19:42,453
quand il était dans la purée.
1111
01:19:45,244 --> 01:19:49,453
*- M, le préfet, messieurs,
1112
01:19:49,661 --> 01:19:52,910
mesdames,
mes chers concitoyens,
1113
01:19:54,410 --> 01:19:56,993
l'édification…
1114
01:20:02,035 --> 01:20:03,243
.…du monument.…
1115
01:20:04,242 --> 01:20:06,284
l'édification
de ce monument.…
1116
01:20:07,409 --> 01:20:12,409
Musique d'opéra.
1117
01:20:16,450 --> 01:20:20,450
*- Messieurs dames,
nous nous excusons de l'interruption
1118
01:20:20,658 --> 01:20:23,200
due à une défectuosité technique.
1119
01:20:23,408 --> 01:20:27,782
Voici un bref résumé des paroles
supposées de M. le député.
1120
01:20:30,949 --> 01:20:35,324
*Bienvenue aux autorités.
Cette initiative.… Dévouement.
1121
01:20:35,532 --> 01:20:37,615
Édification monument,
tout cœur.
1122
01:20:37,782 --> 01:20:41,323
Vive Issoire ! Vive la République !
Vive la France !
1123
01:20:41,531 --> 01:20:44,406
Et vive la Gaule !
Et puis voilà.
1124
01:20:48,531 --> 01:20:50,280
*Nos lignes réparées,
1125
01:20:50,488 --> 01:20:53,738
voici la suite du discours du député.
1126
01:20:56,988 --> 01:20:58,322
*- C'est pas moi.
1127
01:20:59,280 --> 01:21:00,113
- À vous.
1128
01:21:03,029 --> 01:21:03,862
*- Passons
1129
01:21:04,071 --> 01:21:07,612
à celui qui doit être le héros
de cette fête.
1130
01:21:07,779 --> 01:21:09,154
Qui est ce héros ?
1131
01:21:10,779 --> 01:21:14,486
Qui est- il,
cet enfant de l'Auvergne ?
1132
01:21:15,028 --> 01:21:17,695
Qui es- tu, héros ?
1133
01:21:21,736 --> 01:21:25,277
Qui es- tu,
enfant de l'Auvergne ?
1134
01:21:25,485 --> 01:21:30,569
Allons, surgis
des profondeurs de l'histoire,
1135
01:21:30,777 --> 01:21:34,902
dévoile- nous ta noble stature
et ta barbe de preux.
1136
01:21:35,110 --> 01:21:36,234
Gloire à toi,
1137
01:21:36,443 --> 01:21:37,568
car...
1138
01:21:38,693 --> 01:21:41,609
te voici, Vercingétorix.
1139
01:21:44,776 --> 01:21:47,817
Fanfare militaire.
1140
01:21:48,025 --> 01:21:51,650
- Oh ! Ce que c'est réussi !
1141
01:21:58,483 --> 01:22:01,399
Oh ! Ce que c'est vivant !
1142
01:22:05,524 --> 01:22:06,774
C'est craché !
1143
01:22:10,565 --> 01:22:13,106
Il ne lui manque que la parole.
1144
01:22:15,106 --> 01:22:18,356
*- Te voici, Vercingétorix.
1145
01:22:18,565 --> 01:22:22,939
Du haut de ton cheval,
tu nous mèneras au bon combat.
1146
01:22:23,105 --> 01:22:26,730
Ah ! Il me semble entendre
ta voix rude
1147
01:22:26,897 --> 01:22:29,980
nous exhorter à la lutte.
Tu nous dis:
1148
01:22:30,147 --> 01:22:34,146
"Mes enfants, je suis mort
pour la liberté,
1149
01:22:34,313 --> 01:22:36,229
"pour le droit des peuples.
1150
01:22:36,438 --> 01:22:41,979
"Avec ma sueur et mon sang, j'ai posé
les bases de la démocratie."
1151
01:22:42,188 --> 01:22:43,313
- C'est faux !
1152
01:22:44,688 --> 01:22:46,020
J'ai jamais dit ça.
1153
01:22:46,228 --> 01:22:48,145
Et ne me tutoies pas.
1154
01:22:48,353 --> 01:22:49,978
Lope, tête de chou !
1155
01:22:50,187 --> 01:22:52,645
- Quoi ?
- Arrête des boniments !
1156
01:22:52,853 --> 01:22:54,020
Débarrasse !
1157
01:22:54,228 --> 01:22:57,686
Fous le camp, je te dis.
Plus vite que ça !
1158
01:23:00,144 --> 01:23:01,602
Pourquoi on me regarde ?
1159
01:23:01,811 --> 01:23:06,561
Parce que j'ai pas de cravate ?
Attendez que je vous décolle le cul
1160
01:23:06,769 --> 01:23:07,810
de vos chaises.
1161
01:23:30,184 --> 01:23:32,433
- Au moindre coup de Trafalgar
1162
01:23:32,641 --> 01:23:35,683
C'est l'amitié qui prenait le quart
1163
01:23:35,849 --> 01:23:38,683
C'est elle qui leur montrait le nord
1164
01:23:38,849 --> 01:23:40,974
Leur montrait le nord
1165
01:23:41,183 --> 01:23:44,223
Et quand ils étaient en détresse
1166
01:23:44,432 --> 01:23:47,182
Que leurs bras lançaient des.O..
1167
01:23:47,348 --> 01:23:51,890
On aurait dit des sémaphores
Les copains d'abord
1168
01:23:52,098 --> 01:23:55,222
Au rendez- vous des bons copains
1169
01:23:55,389 --> 01:23:57,972
Y avait pas souvent de lapins
1170
01:23:58,139 --> 01:24:01,056
Quand l'un d'entre eux
manquait à bord
1171
01:24:01,222 --> 01:24:03,722
C'est qu'il était mort
1172
01:24:03,889 --> 01:24:06,513
Qui, mais jamais, au grand jamais
1173
01:24:06,680 --> 01:24:09,430
Son trou dans l'eau ne se refermait
1174
01:24:09,596 --> 01:24:13,138
Cent ans après, coquin de sort
Il manquait encore
1175
01:24:13,346 --> 01:24:21,345
… m
1176
01:24:22,179 --> 01:24:24,512
- Martin !
1177
01:24:24,720 --> 01:24:26,470
Martin !
1178
01:24:26,679 --> 01:24:28,553
Alors, Martin ?
1179
01:24:30,844 --> 01:24:31,844
- Oui ?
1180
01:24:45,010 --> 01:24:47,343
- C'est quoi ?
1181
01:24:47,510 --> 01:24:50,468
- Dis- moi,
t'es sûr de ta route ?
1182
01:24:50,635 --> 01:24:53,301
- Oui.
- Ça monte de plus en plus.
1183
01:24:53,467 --> 01:24:57,551
- La maison est au sommet.
T'y arriveras pas en glissant.
1184
01:24:57,717 --> 01:24:59,384
- Elle existe ?
- Quoi ?
1185
01:24:59,551 --> 01:25:02,676
- La maison forestière.
- J'ai la clé.
1186
01:25:02,841 --> 01:25:05,425
On a traversé
la moitié de la France.
1187
01:25:05,633 --> 01:25:07,550
- Moi, je sais pourquoi.
1188
01:25:07,758 --> 01:25:10,550
- J'ai mes raisons
pour vous avoir traînés
1189
01:25:10,716 --> 01:25:12,508
du Puy- de- Dôme
à la Côte d'Or.
1190
01:25:12,716 --> 01:25:15,382
- Moi, je.…
Je sais bien.
1191
01:25:15,590 --> 01:25:17,632
- Rien n'est laissé
au hasard.
1192
01:25:18,549 --> 01:25:20,049
Encore ?
1193
01:25:21,215 --> 01:25:22,424
- Le saint- péray !
1194
01:25:22,590 --> 01:25:25,881
- LE SAINT- PÉRAY !
1195
01:25:26,048 --> 01:25:29,256
- On t'avait dit
de pas marcher au soleil.
1196
01:25:31,798 --> 01:25:34,548
- On aurait pas dû
le confier à Martin.
1197
01:25:34,714 --> 01:25:36,214
- Déchargeons- le.
1198
01:25:36,423 --> 01:25:38,130
- Partageons les bouteilles.
1199
01:25:38,297 --> 01:25:40,005
- Je porte les assiettes !
1200
01:25:40,172 --> 01:25:43,005
- J'ai 4 bouteilles,
le sel, le lard…
1201
01:25:43,172 --> 01:25:45,547
- Moi, la vaisselle et la viande.
1202
01:25:45,713 --> 01:25:48,754
- Moi, le saucisson, les saucisses
et les cure- dents
1203
01:25:48,921 --> 01:25:51,087
- Mais il faut décharger Martin.
1204
01:25:51,254 --> 01:25:53,171
- BON. BON.
1205
01:25:56,254 --> 01:25:57,754
- T'en veux ?
1206
01:26:00,670 --> 01:26:03,086
- Quant à moi…
- Oh ! Attention.
1207
01:26:04,961 --> 01:26:07,336
- Quant à moi,
je vous demanderai…
1208
01:26:13,085 --> 01:26:16,669
d'explorer le sentier
pour y trouver des herbes.
1209
01:26:16,835 --> 01:26:18,377
- Attention, les têtes.
1210
01:26:18,544 --> 01:26:22,669
- Le veau Vercingétorix
dont la recette m'est venue hier…
1211
01:26:22,835 --> 01:26:23,668
- Oh !
1212
01:26:23,834 --> 01:26:28,084
- ...demande une foule
d'ingrédients qui me manquent:
1213
01:26:28,251 --> 01:26:32,668
du thym, une branchette
de serpolet, une feuille de menthe,
1214
01:26:32,834 --> 01:26:34,792
un rien de fenouil…
1215
01:26:34,958 --> 01:26:37,583
- On n'a pas oublié
la tondeuse ?
1216
01:26:37,750 --> 01:26:39,458
- Continuez tout droit.
1217
01:26:41,125 --> 01:26:42,708
- Mes pieds sont trempés.
1218
01:26:42,875 --> 01:26:46,166
- Quand t'auras goûté l'eau,
tu ne râleras plus.
1219
01:26:46,332 --> 01:26:48,457
Les roches
lui donnent un goût.
1220
01:26:48,624 --> 01:26:50,791
- Là, je me moque
de son goût.
1221
01:26:50,957 --> 01:26:51,916
- Le veau.…
1222
01:26:52,082 --> 01:26:55,249
- Pas si vite, Huchon.
Attendons…
1223
01:26:55,416 --> 01:26:56,791
Mais.… Et Martin ?
1224
01:26:57,915 --> 01:26:59,998
Où est Martin ?
- Derrière moi.
1225
01:27:00,165 --> 01:27:04,206
Martin ? Il était derrière moi
il y a deux minutes.
1226
01:27:04,373 --> 01:27:05,206
Martin ?
1227
01:27:06,415 --> 01:27:08,456
- MARTIN !
1228
01:27:08,623 --> 01:27:11,455
- Il y avait un ravin,
sur la droite.
1229
01:27:11,622 --> 01:27:13,164
- J'y vais.
- Laisse.
1230
01:27:14,830 --> 01:27:15,830
Martin ?
1231
01:27:16,789 --> 01:27:18,080
Martin ?
1232
01:27:19,080 --> 01:27:20,372
Martin ?
1233
01:27:21,329 --> 01:27:22,663
Martin ?
1234
01:27:22,829 --> 01:27:24,788
Oh ! Martin ?
1235
01:27:25,871 --> 01:27:28,704
Martin ? Martin ?
1236
01:27:32,703 --> 01:27:33,703
Eh ben ?
1237
01:27:33,912 --> 01:27:36,162
- J'ai glissé. J'ai glissé.
1238
01:27:36,370 --> 01:27:38,453
- Oh, les copains, par ici !
1239
01:27:38,620 --> 01:27:39,453
- Martin ?
1240
01:27:42,662 --> 01:27:45,036
- Eh ben ?
- Doucement.
1241
01:27:46,161 --> 01:27:48,536
- Ben, mon Martin ?
- Quoi ?
1242
01:27:48,702 --> 01:27:50,619
- Qu'est- ce qui t'est arrivé ?
1243
01:27:50,786 --> 01:27:52,286
- J'ai glissé.
1244
01:27:53,536 --> 01:27:55,951
- Sacré Martin, va !
1245
01:28:13,992 --> 01:28:17,242
Huchon joue La Flûte enchantée,
de Mozart.
1246
01:28:45,947 --> 01:28:48,239
- Je suis dans l'embarras.
1247
01:28:48,406 --> 01:28:50,281
- On est là pour t'aider.
1248
01:28:57,280 --> 01:28:59,071
- Vous savez, les discours…
1249
01:28:59,280 --> 01:29:03,280
- ...sont l'expression naturelle
du mensonge.
1250
01:29:03,446 --> 01:29:06,362
- Si des choses
ne sont pas dites ce soir,
1251
01:29:06,529 --> 01:29:08,570
elles ne le seront jamais.
1252
01:29:08,737 --> 01:29:13,279
Mes amis, si le mot "solennité"
a encore un sens,
1253
01:29:13,445 --> 01:29:16,778
il n'y a rien eu dans ma vie
et dans la vôtre
1254
01:29:16,944 --> 01:29:19,694
de si solennel que ce repas.
1255
01:29:20,736 --> 01:29:23,444
Songez donc qu'à l'heure actuelle,
1256
01:29:23,611 --> 01:29:27,485
nous pourrions être au bloc
à manger des haricots.
1257
01:29:27,652 --> 01:29:30,402
- En y pensant,
c'est une idée agréable.
1258
01:29:30,568 --> 01:29:33,652
- Accordons- nous
un frisson de sécurité.
1259
01:29:35,318 --> 01:29:40,401
- Il y a 8 jours, Ambert et Issoire
retentissaient de vous.
1260
01:29:41,901 --> 01:29:45,484
Vous sapiez les fondements
de la morale de la société
1261
01:29:45,692 --> 01:29:46,776
et du Puy- de- Dôme.
1262
01:29:46,984 --> 01:29:50,983
Tandis que vos victimes
cherchent l'ombre de la main
1263
01:29:51,191 --> 01:29:52,316
qui les terrassa,
1264
01:29:52,525 --> 01:29:54,400
vous buvez et mangez
1265
01:29:54,608 --> 01:29:57,150
au cœur de la forêt.
1266
01:29:57,358 --> 01:29:58,566
Entendez- vous ?
1267
01:29:59,316 --> 01:30:00,608
- Qui, moi ?
1268
01:30:00,816 --> 01:30:03,940
- Entendez- vous,
derrière les montagnes,
1269
01:30:04,107 --> 01:30:06,274
se lamenter les généraux,
les évêques
1270
01:30:06,482 --> 01:30:08,440
et les corps constitués ?
1271
01:30:08,607 --> 01:30:09,940
- Oh si, oh si.
1272
01:30:11,607 --> 01:30:13,564
- Vieilles canailles !
1273
01:30:15,439 --> 01:30:18,064
Ce que les hommes
ont de sérieux, de sacré,
1274
01:30:18,231 --> 01:30:20,481
on en a fait
des objets de plaisir.
1275
01:30:20,689 --> 01:30:22,689
- On a restauré l'acte pur.
1276
01:30:22,856 --> 01:30:25,480
- Attila, Napoléon
l'ont fait avant.
1277
01:30:25,647 --> 01:30:27,772
- Sans aptitude ni continuité.
1278
01:30:27,938 --> 01:30:30,605
- Personne,
hormis Dieu le Père,
1279
01:30:30,772 --> 01:30:33,230
n'a jamais eu entre les mains
1280
01:30:33,397 --> 01:30:36,729
les pouvoirs que nous donne
le ciment de l'amitié.
1281
01:30:36,896 --> 01:30:39,021
- Vous êtes maçon ?
- Contremaître.
1282
01:30:39,187 --> 01:30:40,854
- Je suis Maçon.
- Moi aussi.
1283
01:30:41,021 --> 01:30:43,229
- Vous êtes maçon ?
- Apprenti.
1284
01:30:43,437 --> 01:30:44,729
- Et demain ?
1285
01:30:45,646 --> 01:30:50,145
- Oui. "Et demain ?"
- Demain, nos vacances s'achèvent.
1286
01:30:50,311 --> 01:30:53,770
Omer, tu retrouveras ton bureau,
Lamendin, ses élèves,
1287
01:30:53,936 --> 01:30:55,395
Lesueur, ses pinceaux,
1288
01:30:55,561 --> 01:30:57,520
Martin, ses éprouvettes
1289
01:30:57,686 --> 01:31:01,519
et nous tous,
la grisaille de la ville.
1290
01:31:03,394 --> 01:31:05,352
C'est inadmissible.
1291
01:31:05,519 --> 01:31:10,601
Je vous propose, moi, Bénin,
de façonner l'avenir à notre manière.
1292
01:31:10,768 --> 01:31:11,934
Parle, Martin.
1293
01:31:13,434 --> 01:31:15,184
- Voilà.
Je pense que…
1294
01:31:15,976 --> 01:31:18,351
- Martin qui pense ?
1295
01:31:18,559 --> 01:31:21,309
- Martin a l'instinct
du chercheur.
1296
01:31:21,476 --> 01:31:23,183
On l'a sous- estimé.
1297
01:31:23,350 --> 01:31:25,392
- Oui. Je possède…
1298
01:31:25,558 --> 01:31:28,100
- Il a découvert
dans son laboratoire
1299
01:31:28,267 --> 01:31:30,767
une substance quasi miraculeuse.
1300
01:31:30,933 --> 01:31:33,641
- En mettant du…. Le.…. ?
1301
01:31:33,807 --> 01:31:37,182
- S'il explique,
vous ne comprendrez rien.
1302
01:31:37,349 --> 01:31:38,807
- Ha ! Ha ! C'est…
1303
01:31:41,016 --> 01:31:45,515
Non, non ! Je pourrais très bien
m'expliquer de visu.
1304
01:31:45,681 --> 01:31:49,431
Nous sommes à 2 pas
des sources de la Seine.
1305
01:31:50,556 --> 01:31:52,140
Suivez- moi.
1306
01:31:52,306 --> 01:31:55,598
- C'est la 1re fois
qu'il nous fait marcher.
1307
01:32:03,555 --> 01:32:06,597
- D'après mes calculs,
un sachet trempé
1308
01:32:06,764 --> 01:32:09,804
dans le fleuve
donne aux eaux grises
1309
01:32:09,971 --> 01:32:11,721
la teinte de la joie.
1310
01:32:11,888 --> 01:32:16,013
- Il nous prend
pour des Ambertois ou des Issoiriens.
1311
01:32:16,221 --> 01:32:19,845
- Demain, Paris sera traversé
d'un fleuve inhabituel.
1312
01:32:20,012 --> 01:32:23,220
- Nous allons répandre la joie,
notre joie.
1313
01:33:08,383 --> 01:33:09,299
- Venez. Là !
1314
01:33:40,505 --> 01:33:43,255
- Des bateaux, j'en ai pris beaucoup
1315
01:33:43,421 --> 01:33:48,796
Mais le seul qui ait tenu le coup
Qui n'ait jamais viré de bord
1316
01:33:48,963 --> 01:33:52,379
Mais viré de bord
1317
01:33:52,587 --> 01:33:57,337
Naviguait en père peinard
Sur la grand- mare des canards
1318
01:33:57,504 --> 01:34:01,879
Et s'appelait Les Copains d'abord
Les Copains d'abord
1319
01:34:02,045 --> 01:34:03,419
- Omer ?
1320
01:34:03,628 --> 01:34:05,794
- Broudier ?
- Bénin ?
1321
01:34:05,961 --> 01:34:08,169
- Lesueur ?
- Martin ?
1322
01:34:08,336 --> 01:34:11,003
- Huchon ?
- Lamendin ?
93056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.