Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,946 --> 00:00:08,205
No, no, no, I want
every Marshal on this,
2
00:00:08,206 --> 00:00:09,620
NYPD kidnap squad,
3
00:00:09,621 --> 00:00:12,629
I want the FBI in case he
takes her over state lines.
4
00:00:12,630 --> 00:00:14,921
No, listen to me, get the Port Authority
5
00:00:14,922 --> 00:00:16,991
on every bus, on every terminal.
6
00:00:16,992 --> 00:00:18,318
Shut down the the Easy Pass
7
00:00:18,319 --> 00:00:19,023
on all the bridges.
8
00:00:19,024 --> 00:00:21,351
I want this guy going
through the toll booths.
9
00:00:21,447 --> 00:00:22,876
No, just do it!
10
00:00:22,877 --> 00:00:24,385
This is my kid!
11
00:00:24,524 --> 00:00:26,023
He has my girl.
12
00:00:31,847 --> 00:00:33,547
This animal has Theresa,
13
00:00:33,548 --> 00:00:35,325
and you're just standing there!
14
00:00:35,326 --> 00:00:36,683
Please, just take a breath.
15
00:00:36,684 --> 00:00:38,324
Right now you are literally
not thinking right.
16
00:00:38,325 --> 00:00:39,115
Your adrenal glands
17
00:00:39,116 --> 00:00:40,485
are working overtime; your heart's sending
18
00:00:40,486 --> 00:00:41,912
a deluge of blood to your brain.
19
00:00:41,913 --> 00:00:44,334
This is all your fault,
you little college prick.
20
00:00:44,335 --> 00:00:46,178
You wanted to lure Damien in close.
21
00:00:46,268 --> 00:00:49,056
You lured him in so close,
that he took my kid.
22
00:00:49,057 --> 00:00:51,492
Dead or alive, Ray; those are
the only two options as to how
23
00:00:51,493 --> 00:00:53,628
Theresa will be the next
time we see her, so please,
24
00:00:54,229 --> 00:00:55,586
how you react over the next few hours
25
00:00:55,587 --> 00:00:57,497
will determine which one of those we get.
26
00:00:58,186 --> 00:00:59,671
Just take a breath.
27
00:00:59,844 --> 00:01:01,397
And pull your shit together.
28
00:01:01,531 --> 00:01:02,781
Please.
29
00:01:03,787 --> 00:01:04,755
Guys?
30
00:01:05,572 --> 00:01:07,131
This was hidden in Theresa's ID.
31
00:01:07,132 --> 00:01:07,949
What does it say?
32
00:01:07,950 --> 00:01:09,347
Uh, I don't know; it's math.
33
00:01:09,348 --> 00:01:11,403
This is Damien's handwriting; what is it?
34
00:01:12,354 --> 00:01:13,540
Trigonometric functions.
35
00:01:13,541 --> 00:01:16,077
Radians, a visual way to display
angels through coordinates.
36
00:01:16,078 --> 00:01:17,007
He's still leaving riddles? Shh.
37
00:01:17,008 --> 00:01:17,876
Just take a breath, okay?
38
00:01:17,877 --> 00:01:20,335
Damien's intelligent, but
his IQ tops off at like 130.
39
00:01:20,336 --> 00:01:21,696
I can figure this out, and he knows I can.
40
00:01:21,697 --> 00:01:23,119
So he wants me to.
41
00:01:23,732 --> 00:01:25,279
Marshals. Um, where's my pen?
42
00:01:25,280 --> 00:01:27,255
Oh, okay. Give me that.
43
00:01:27,256 --> 00:01:28,918
Thanks.
44
00:01:30,815 --> 00:01:32,431
Transpo's on their way up for Max.
45
00:01:32,432 --> 00:01:34,427
No, absolutely not.
46
00:01:34,428 --> 00:01:35,426
They take Max,
47
00:01:35,427 --> 00:01:37,370
the cons go back to Maybelle.
48
00:01:38,506 --> 00:01:40,029
I need you guys.
49
00:01:40,969 --> 00:01:42,234
Not a problem.
50
00:01:42,983 --> 00:01:43,987
Come on!
51
00:01:43,988 --> 00:01:45,526
You can't lock me in the...
Hey, keep it down.
52
00:01:45,527 --> 00:01:46,731
Loosen my cuffs.
53
00:01:46,732 --> 00:01:47,654
If you don't shut up,
54
00:01:47,655 --> 00:01:48,998
I will drown you in the toilet.
55
00:01:48,999 --> 00:01:51,260
They're too tight.
I'm not gonna try any...
56
00:01:53,448 --> 00:01:55,027
Ain't the day to play.
57
00:02:10,793 --> 00:02:12,068
Hey, how you doing?
58
00:02:12,069 --> 00:02:13,517
I'm here for Max Morris.
59
00:02:13,518 --> 00:02:14,853
Morris? Morris?
60
00:02:15,507 --> 00:02:16,874
We don't got him yet.
61
00:02:16,925 --> 00:02:17,538
What do you mean, you don't got him?
62
00:02:17,539 --> 00:02:18,183
I got a call he was here.
63
00:02:18,184 --> 00:02:19,577
Then you got the wrong phone call, pal.
64
00:02:19,578 --> 00:02:20,701
Whoa, whoa, whoa, whoa.
65
00:02:20,702 --> 00:02:21,975
What am I, your girlfriend?
66
00:02:21,976 --> 00:02:23,162
Taking me for a walk?
67
00:02:23,163 --> 00:02:24,192
I got four deputies downstairs
68
00:02:24,193 --> 00:02:25,828
ready to Hannibal Lecter this guy.
69
00:02:25,848 --> 00:02:28,304
What, do you got wax in your ears?
He's not here.
70
00:02:28,305 --> 00:02:30,388
Take it easy. Okay, maybe it
hasn't trickled down to Transpo
71
00:02:30,389 --> 00:02:31,993
what I'm dealing with right now, okay,
72
00:02:31,994 --> 00:02:33,950
so I'm going to give you a
pass on your ass kicking.
73
00:02:33,951 --> 00:02:35,206
Now, beat it.
74
00:02:36,793 --> 00:02:37,779
You know, Zancanelli,
75
00:02:37,780 --> 00:02:40,023
everyone at HQ always
said you were a dick.
76
00:02:40,272 --> 00:02:41,412
Everybody's right.
77
00:02:41,413 --> 00:02:42,972
Now, keep walking.
78
00:02:44,244 --> 00:02:45,642
Dick.
79
00:02:47,875 --> 00:02:48,750
Is he gone?
80
00:02:48,751 --> 00:02:49,969
Yeah.
81
00:02:50,512 --> 00:02:52,411
Listen, we've got more problems
than Transpo coming by.
82
00:02:52,412 --> 00:02:55,302
Oh, like problems with your
boy Wolverine downstairs?
83
00:02:55,459 --> 00:02:56,350
Don't look at me like that.
84
00:02:56,351 --> 00:02:57,886
Dude's got hair like Wolverine.
85
00:02:57,887 --> 00:02:59,330
Okay, look, whatever. Problem is,
86
00:02:59,331 --> 00:03:00,722
he's going to go to the cops.
87
00:03:00,723 --> 00:03:02,394
What, he's going to rat you out?
88
00:03:03,462 --> 00:03:05,694
He's naive.
He thinks if he tells the truth
89
00:03:05,695 --> 00:03:07,725
that he can cut a plea and-and they're not
90
00:03:07,726 --> 00:03:09,102
going to come after me
because he duped me.
91
00:03:09,103 --> 00:03:10,527
If the cops find out that you gave him
92
00:03:10,528 --> 00:03:12,282
the address to a man who
later winds up dead,
93
00:03:12,283 --> 00:03:13,543
they will nail you, Erica.
94
00:03:13,544 --> 00:03:15,277
Look, I know.
95
00:03:16,927 --> 00:03:18,138
Where's he live?
96
00:03:18,165 --> 00:03:20,955
Make one phone call, take
care of this today.
97
00:03:20,956 --> 00:03:22,166
No.
98
00:03:22,167 --> 00:03:23,315
No, you don't touch him.
99
00:03:23,316 --> 00:03:24,477
I can handle this.
100
00:03:24,478 --> 00:03:25,767
Really?
101
00:03:26,154 --> 00:03:27,473
Why'd you tell me?
102
00:03:27,546 --> 00:03:28,850
Yes!
103
00:03:30,507 --> 00:03:31,720
Got it.
104
00:03:31,832 --> 00:03:34,174
Okay, so I've mapped out the
points in the Euclidean plane.
105
00:03:34,175 --> 00:03:36,236
Each set of coordinates
translates to an angle.
106
00:03:36,237 --> 00:03:38,655
So 64 degrees, 63 degrees and so on.
107
00:03:38,656 --> 00:03:40,121
And I lined up the numbers.
108
00:03:40,122 --> 00:03:41,671
646, that's the first three numbers
109
00:03:41,672 --> 00:03:42,800
in the New York area code.
110
00:03:42,801 --> 00:03:45,431
323, that's the first three
numbers in the prefix...
111
00:03:45,432 --> 00:03:46,552
Okay.
112
00:03:50,680 --> 00:03:51,605
Running the trace.
113
00:03:51,606 --> 00:03:52,595
We need him on the line
114
00:03:52,596 --> 00:03:53,928
at least 30 seconds, Ray.
115
00:03:53,929 --> 00:03:55,192
I don't know it's a number, Ray.
116
00:03:55,193 --> 00:03:56,500
That's just a guess. Hello?
117
00:04:00,239 --> 00:04:02,077
This is agent Ray Zancanelli.
118
00:04:02,099 --> 00:04:03,445
Damien, if this is you...
119
00:04:03,446 --> 00:04:03,990
Daddy!
120
00:04:03,991 --> 00:04:05,239
Teresa?
121
00:04:05,240 --> 00:04:08,081
Teresa, sweetheart, I'm
going to get you back.
122
00:04:08,082 --> 00:04:08,893
I'm not going to let
123
00:04:08,894 --> 00:04:10,600
anything else happen to you you.
124
00:04:11,000 --> 00:04:13,171
Baby, I just need you to be brave.
125
00:04:14,714 --> 00:04:16,018
Hi, Daddy.
126
00:04:22,227 --> 00:04:23,502
Damien.
127
00:04:24,397 --> 00:04:27,927
Damien, if you so much as touch a hair
128
00:04:28,681 --> 00:04:29,979
on my child...
129
00:04:29,980 --> 00:04:31,778
Oh, I won't touch her, Ray.
130
00:04:32,045 --> 00:04:33,370
At least not yet.
131
00:04:33,760 --> 00:04:35,946
In fact, I'm going to put her
132
00:04:35,947 --> 00:04:37,673
someplace for safe keeping.
133
00:04:37,835 --> 00:04:41,739
Thing is, it's only safe
for the next four hours.
134
00:04:42,323 --> 00:04:43,566
After that...
135
00:04:44,865 --> 00:04:46,254
...she's out of air.
136
00:04:49,644 --> 00:04:50,844
Original Sync by YYeTs
Corrected by honeybunny for www.addic7ed.com
Re-Sync For WEB-DL
137
00:05:24,552 --> 00:05:27,345
Me for her, even swap.
138
00:05:27,346 --> 00:05:28,594
You'll have a marshal.
139
00:05:28,595 --> 00:05:30,604
You'll get all the attention you want.
140
00:05:30,605 --> 00:05:33,515
Why would I take an old man
over the innocence of youth?
141
00:05:33,516 --> 00:05:36,341
Now, if you ever want to hold
your little girl again,
142
00:05:36,342 --> 00:05:39,370
I suggest you look to a youth
that wasn't so innocent.
143
00:05:39,447 --> 00:05:42,998
I'd start with the man who
popped Julianne's cherry.
144
00:05:43,186 --> 00:05:46,165
Excuse my vulgar language.
145
00:05:47,557 --> 00:05:49,528
Damien, why do we need
to talk to this person?
146
00:05:49,529 --> 00:05:50,678
Oh, hey, Doc.
147
00:05:50,679 --> 00:05:53,195
Knew you'd figure out my
little math problem.
148
00:05:53,582 --> 00:05:55,000
You're so smart.
149
00:05:55,125 --> 00:05:56,822
You didn't answer my question.
150
00:05:57,098 --> 00:05:58,421
And I won't.
151
00:05:58,974 --> 00:06:01,098
But you better figure it out, Doc.
152
00:06:01,558 --> 00:06:03,467
'Cause if you don't put together the clues
153
00:06:03,468 --> 00:06:05,157
from my little scavenger hunt,
154
00:06:05,291 --> 00:06:06,832
Teresa dies.
155
00:06:07,333 --> 00:06:09,978
I made this game just for you, Dr. Lowery.
156
00:06:11,501 --> 00:06:12,949
Clock's a-ticking.
157
00:06:15,019 --> 00:06:15,887
Get it?
158
00:06:15,888 --> 00:06:16,950
He was on long enough, but he's
159
00:06:16,951 --> 00:06:19,160
bouncing the signal off random towers.
160
00:06:19,731 --> 00:06:21,121
It's untraceable.
161
00:06:21,122 --> 00:06:22,464
All right, we got the number.
162
00:06:22,465 --> 00:06:23,856
Tell ESU to keep working on it.
163
00:06:23,857 --> 00:06:25,230
No, he dumped that phone already.
164
00:06:25,231 --> 00:06:27,509
Guarantee he's got a fresh
one in his pocket.
165
00:06:27,510 --> 00:06:28,835
We got to wait until he calls again.
166
00:06:28,836 --> 00:06:29,460
Ray.
167
00:06:29,461 --> 00:06:31,200
We heard her voice. We know she's alive.
168
00:06:31,201 --> 00:06:33,443
We just... we have to just
keep playing his game,
169
00:06:33,444 --> 00:06:34,937
and we will find her.
170
00:06:34,938 --> 00:06:36,600
First guy you slept with.
171
00:06:37,302 --> 00:06:39,957
Um... Billy McBride.
172
00:06:39,958 --> 00:06:42,486
Um, last I heard, he lives in Park Slope.
173
00:06:42,487 --> 00:06:43,308
All right, get the address.
174
00:06:43,309 --> 00:06:44,566
Come on, let's go. Get changed.
175
00:06:44,567 --> 00:06:45,250
Ray, Ray, Ray, what about...
176
00:06:45,251 --> 00:06:46,908
what about Houdini in the bathroom?
177
00:06:46,909 --> 00:06:49,202
It ain't safe to leave him
alone here with Julianne.
178
00:06:49,860 --> 00:06:51,527
Jules, we need some of your meds.
179
00:07:09,100 --> 00:07:10,763
Open your mouth. Open your mouth!
180
00:07:11,706 --> 00:07:13,061
You didn't get them down his throat yet?
181
00:07:13,062 --> 00:07:14,983
Keep his mouth open. I need to get...
182
00:07:14,984 --> 00:07:17,200
How many of Julianne's crazy
pills are you going to give him?
183
00:07:17,201 --> 00:07:19,169
It's called Xanax-- and just enough
184
00:07:19,170 --> 00:07:20,318
so that he doesn't escape.
185
00:07:20,319 --> 00:07:22,440
All right, close his
mouth, pinch his nose.
186
00:07:24,004 --> 00:07:25,178
All right, you get to breathe again
187
00:07:25,179 --> 00:07:26,139
when I see you swallow.
188
00:07:26,140 --> 00:07:27,248
And don't fake it. I'm a doctor.
189
00:07:27,249 --> 00:07:28,404
I've seen that before.
190
00:07:28,812 --> 00:07:30,375
Open his mouth, Shea. Let me see.
191
00:07:32,492 --> 00:07:34,834
Okay, they're down. Good.
All right, let's go.
192
00:07:34,835 --> 00:07:36,740
Guys, somebody's got to stay with
him till the pills kick in.
193
00:07:36,741 --> 00:07:38,420
I'll do it. Fine.
194
00:07:39,953 --> 00:07:42,730
Erica, hold on. Come here for a second.
195
00:07:43,488 --> 00:07:44,774
Come here.
196
00:07:47,980 --> 00:07:49,537
Listen, Ray is wound up tighter
197
00:07:49,538 --> 00:07:50,760
than a two dollar watch.
198
00:07:50,761 --> 00:07:52,699
Try to keep him cool. He listens to you.
199
00:07:52,700 --> 00:07:55,178
This is some serious business
we're dealing with.
200
00:07:55,231 --> 00:07:56,437
I have a daughter. Do you really think
201
00:07:56,438 --> 00:07:58,194
you need to tell me how important this is?
202
00:07:58,195 --> 00:08:00,047
All right, you keep it cool, too.
203
00:08:05,697 --> 00:08:07,313
Thanks for the phone, baby.
204
00:08:08,317 --> 00:08:10,195
Where you at, Wolverine?
205
00:08:10,591 --> 00:08:11,959
That was sweet.
206
00:08:12,166 --> 00:08:14,492
Had her speed bumps up
into me the whole time.
207
00:08:14,493 --> 00:08:17,037
Yeah, keep talking, I'll
knock your ass out again.
208
00:08:22,316 --> 00:08:23,501
Sorry if I'm flustered,
209
00:08:23,502 --> 00:08:24,838
but this is the second time this week
210
00:08:24,839 --> 00:08:26,955
a marshal's been here flashing a badge.
211
00:08:30,754 --> 00:08:32,578
Is this him? Yeah.
212
00:08:32,579 --> 00:08:34,076
That's Deputy DuChamp.
213
00:08:34,412 --> 00:08:35,633
I know, ever since Madoff went down,
214
00:08:35,634 --> 00:08:37,006
every fund manager's in the crosshairs,
215
00:08:37,007 --> 00:08:38,125
but I'll open my books.
216
00:08:38,126 --> 00:08:39,530
Okay, I don't care about your books.
217
00:08:39,531 --> 00:08:41,460
I need to know everything he
said and did when he was here.
218
00:08:41,461 --> 00:08:43,009
You tell the truth, we're out the door.
219
00:08:43,010 --> 00:08:45,183
You hold back, and I have
the SEC pull your card
220
00:08:45,184 --> 00:08:46,824
for no good reason. Fine, fine, fine.
221
00:08:46,825 --> 00:08:47,517
It was weird.
222
00:08:47,518 --> 00:08:48,846
He said he was doing a background check
223
00:08:48,847 --> 00:08:50,328
on a marshal up for a promotion,
224
00:08:50,329 --> 00:08:52,085
a girlfriend of mine from high school.
225
00:08:52,086 --> 00:08:54,164
Julianne Simms? Yeah.
226
00:08:54,517 --> 00:08:56,133
Said it was a standard check.
227
00:08:56,134 --> 00:08:58,792
Wanted to know about alcohol, drug use,
228
00:08:58,793 --> 00:09:00,470
our sexual history.
229
00:09:00,471 --> 00:09:02,732
It was uncomfortable, but I-I see a badge,
230
00:09:02,733 --> 00:09:04,411
tell the truth. What else?
231
00:09:04,454 --> 00:09:08,129
Nothing. I told him we smoked some weed,
232
00:09:08,166 --> 00:09:09,488
drank beer.
233
00:09:09,726 --> 00:09:12,406
I was the football captain,
she was cheer squad.
234
00:09:12,606 --> 00:09:14,194
She was a firecracker.
235
00:09:14,423 --> 00:09:16,372
Of course there was sex,
but that shouldn't cost...
236
00:09:16,373 --> 00:09:17,895
Okay, I don't care about your opinions.
237
00:09:17,896 --> 00:09:19,697
What else did you talk about?
238
00:09:19,723 --> 00:09:20,904
That... that's it.
239
00:09:20,905 --> 00:09:23,783
He-he wanted to know if we
had sex in public places,
240
00:09:23,784 --> 00:09:24,800
take pictures.
241
00:09:24,801 --> 00:09:26,201
He said it spoke to character.
242
00:09:26,202 --> 00:09:29,507
I said we did stuff like that,
but she's still a good person.
243
00:09:29,508 --> 00:09:31,251
Okay, enough. Ray, this is irrelevant.
244
00:09:31,252 --> 00:09:33,106
Damien's just trying to humiliate me.
245
00:09:33,977 --> 00:09:35,306
He said this was a scavenger hunt.
246
00:09:35,307 --> 00:09:37,131
There had to be another
reason why he was here.
247
00:09:37,646 --> 00:09:39,332
That's all he asked me about.
248
00:09:39,333 --> 00:09:40,387
Then he used the bathroom and left.
249
00:09:40,388 --> 00:09:42,116
It was all of 15 minutes.
250
00:09:49,838 --> 00:09:50,939
Nothing.
251
00:09:52,527 --> 00:09:53,699
Nothing!
252
00:09:54,180 --> 00:09:55,410
Ray?
253
00:09:58,414 --> 00:09:59,266
Digoxin.
254
00:09:59,267 --> 00:10:00,550
Prescribed to Charles DuChamp.
255
00:10:00,551 --> 00:10:02,070
It's his heart medication.
256
00:10:05,571 --> 00:10:07,231
"Till death do us part."
257
00:10:07,304 --> 00:10:08,576
I don't know. I gave all Charlie's
258
00:10:08,577 --> 00:10:09,876
personal effects to his wife.
259
00:10:09,877 --> 00:10:11,532
His meds were on him when he died.
260
00:10:11,533 --> 00:10:12,722
How did Damien get it?
261
00:10:12,723 --> 00:10:15,193
Oh, my God. He's been to Charlie's house.
262
00:10:15,207 --> 00:10:16,449
Marisol.
263
00:10:20,485 --> 00:10:22,662
What do you mean that he was in our house?
264
00:10:22,716 --> 00:10:24,022
How could he have gotten in?
265
00:10:24,023 --> 00:10:25,247
Nothing's broken.
266
00:10:25,248 --> 00:10:26,902
Damien's resourceful.
267
00:10:27,688 --> 00:10:29,828
Ray, I really want to help you and Teresa,
268
00:10:29,829 --> 00:10:31,396
but I haven't found anything.
269
00:10:31,397 --> 00:10:33,392
Nothing's missing.
270
00:10:33,393 --> 00:10:34,802
We looked everywhere.
271
00:10:34,822 --> 00:10:36,386
Nothing's out of line.
272
00:10:36,387 --> 00:10:38,011
Okay, the note said,
"Till death do us part."
273
00:10:38,012 --> 00:10:39,362
Could there be anything in...
274
00:10:39,363 --> 00:10:41,132
in your wedding album or...?
275
00:10:41,357 --> 00:10:42,965
Okay, I can get it for you.
276
00:10:49,910 --> 00:10:50,797
Hey, Erica.
277
00:10:50,798 --> 00:10:53,003
Could, you, uh, go look
through that outside?
278
00:10:53,004 --> 00:10:56,045
I just want to talk to Ray.
It's about Teresa.
279
00:10:56,717 --> 00:10:58,398
Yeah, sure.
280
00:11:05,995 --> 00:11:08,586
He didn't leave anything in
Charlie's wedding album.
281
00:11:11,091 --> 00:11:12,704
He left it in Charlie.
282
00:11:17,426 --> 00:11:19,122
You telling me he left it in the urn?
283
00:11:19,123 --> 00:11:22,276
Think about it, what would
give Damien more pleasure?
284
00:11:22,277 --> 00:11:24,999
Having us find the clue
in a drawer, or a book?
285
00:11:25,412 --> 00:11:27,875
Or make us root through
our friend's remains?
286
00:11:27,876 --> 00:11:30,106
Oh, that twisted son of a bitch.
287
00:11:38,698 --> 00:11:40,024
Ah, man...
288
00:11:46,086 --> 00:11:47,892
Just... be careful.
289
00:11:50,192 --> 00:11:52,390
Believe me, Charlie would want me to
290
00:11:52,391 --> 00:11:54,757
dump this on the floor
for not saving Teresa.
291
00:11:58,319 --> 00:11:59,659
I got something.
292
00:12:08,156 --> 00:12:10,295
Ray, he's running!
293
00:12:11,755 --> 00:12:13,136
Shea, put that on.
294
00:12:33,264 --> 00:12:34,952
You think I'm playing games today?
295
00:12:35,360 --> 00:12:36,339
You think I'm playing today?!
296
00:12:36,340 --> 00:12:38,421
Ray... Ray, get off of him!
297
00:12:38,422 --> 00:12:40,103
You think I'm playing games?! Huh?!
298
00:12:40,104 --> 00:12:42,292
Get off him. Ray, get off him!
299
00:12:43,396 --> 00:12:44,680
Hey man, how do you
expect to find your kid
300
00:12:44,681 --> 00:12:46,214
if your locked up for killing this dude?
301
00:12:46,215 --> 00:12:47,765
I thought you locked him
to the floor bolt!
302
00:12:47,766 --> 00:12:48,927
I-I did!
303
00:12:51,634 --> 00:12:53,237
Any more tricks from you,
304
00:12:53,238 --> 00:12:55,506
and your next escape
will be from a coffin.
305
00:12:56,432 --> 00:12:57,687
Get him up!
306
00:13:05,595 --> 00:13:08,533
The way the numbers are spaced,
it could be a combination...
307
00:13:08,641 --> 00:13:10,287
Maybe another phone number?
308
00:13:10,502 --> 00:13:11,913
Too many digits.
309
00:13:12,133 --> 00:13:13,262
What are those dots after the numbers?
310
00:13:13,263 --> 00:13:15,262
Could they be, like, a
longitude or latitude?
311
00:13:15,263 --> 00:13:16,539
I could see if it lays out that way--
312
00:13:16,540 --> 00:13:18,389
maybe give us a location.
I'm not sure though.
313
00:13:18,390 --> 00:13:20,083
Is this another puzzle?
Mm-hmm.
314
00:13:20,084 --> 00:13:21,742
We already killed two hours!
315
00:13:21,743 --> 00:13:23,167
What's the FBI got?
316
00:13:23,168 --> 00:13:25,391
They've got amber alerts
all over New York,
317
00:13:25,392 --> 00:13:27,013
Jersey, and Connecticut. Um...
318
00:13:27,014 --> 00:13:28,793
NYPD has an alarm out to every precinct
319
00:13:28,794 --> 00:13:30,691
and to Nassau and Suffolk.
320
00:13:30,932 --> 00:13:34,012
And HQ called for an update on Max.
321
00:13:34,013 --> 00:13:35,013
Well, stall 'em!
322
00:13:35,014 --> 00:13:36,155
Crack this damn code.
323
00:13:36,156 --> 00:13:37,755
Erica, rerun every tip
324
00:13:37,756 --> 00:13:40,332
the FBI has already discounted. Shea...
325
00:13:41,642 --> 00:13:43,015
Where the hell's Shea?
326
00:13:48,664 --> 00:13:50,085
Hey, what's up, man? You Pete, right?
327
00:13:50,086 --> 00:13:51,559
Erica wanted me to come tell you
328
00:13:51,560 --> 00:13:53,375
she'll be down in a minute just...
329
00:13:58,403 --> 00:14:00,790
I sent that text, not Erica, bitch.
330
00:14:00,983 --> 00:14:02,733
Now let me tell you how
we're gonna move forward
331
00:14:02,734 --> 00:14:04,200
with this situation.
332
00:14:04,284 --> 00:14:06,582
You can tell the cops anything you want.
333
00:14:06,583 --> 00:14:09,203
But if Erica's name come out
of your punk-ass mouth,
334
00:14:09,204 --> 00:14:10,834
I will bury you.
335
00:14:11,152 --> 00:14:12,011
You hear me?!
336
00:14:12,012 --> 00:14:14,500
Me and my boys will chop
you up and bury you.
337
00:14:14,501 --> 00:14:16,442
My reach is long, Pete.
338
00:14:16,443 --> 00:14:17,755
Long.
339
00:14:17,956 --> 00:14:19,576
I will find you.
340
00:14:20,291 --> 00:14:21,655
You dig?
341
00:14:22,682 --> 00:14:24,282
I'm not going to be a problem.
342
00:14:25,711 --> 00:14:26,920
Good.
343
00:14:27,789 --> 00:14:29,165
Now, thank me.
344
00:14:30,064 --> 00:14:31,807
Thank me for not killing you
345
00:14:31,808 --> 00:14:34,174
and throwing you in that
Dumpster over there.
346
00:14:35,269 --> 00:14:36,793
Thank you.
347
00:14:39,488 --> 00:14:40,874
That-a-girl.
348
00:14:50,424 --> 00:14:51,627
Hey.
349
00:14:52,209 --> 00:14:54,047
Where were you? Ray was looking for you.
350
00:14:54,244 --> 00:14:55,709
I had to get some air.
351
00:14:57,318 --> 00:14:58,690
What were you doing with my phone?
352
00:14:58,691 --> 00:15:00,393
Takin' care of business.
353
00:15:07,101 --> 00:15:08,333
Damn it!
354
00:15:08,334 --> 00:15:09,247
What's goin' on?
355
00:15:09,248 --> 00:15:11,099
I tracked every combination of
these numbers that results
356
00:15:11,100 --> 00:15:13,746
in a latitude and longitude that
corresponds to a land mass.
357
00:15:13,747 --> 00:15:15,874
But the location is in
freakin' Saudi Arabia.
358
00:15:15,875 --> 00:15:17,831
All right, do it again.
Ray, it's a computer program.
359
00:15:17,832 --> 00:15:19,222
I put the numbers in, it
spits out a location.
360
00:15:19,223 --> 00:15:20,618
I can't change it. Do it again!
361
00:15:20,619 --> 00:15:21,803
Ray, I'm trying to help.
362
00:15:21,804 --> 00:15:23,440
I don't want your help.
I want my daughter.
363
00:15:23,441 --> 00:15:26,642
Now cross your T's and dot
your I's, and do it again.
364
00:15:32,975 --> 00:15:34,317
That might be it.
365
00:15:34,659 --> 00:15:36,914
Might be what? The T's and the I's.
366
00:15:37,182 --> 00:15:38,876
Letters. The numbers might
represent letters.
367
00:15:38,877 --> 00:15:40,608
It's so simple.
Instead of 20 degrees,
368
00:15:40,609 --> 00:15:43,054
it's the 20th letter of the alphabet, T.
369
00:15:43,055 --> 00:15:46,147
If you figure this out, I'll
finally admit you're a genius.
370
00:15:50,258 --> 00:15:51,582
What, what is it?
371
00:15:51,959 --> 00:15:54,586
T. M. Ganaway. What's that?
372
00:15:55,783 --> 00:15:57,714
Come on, Lloyd, my daughter
has less than two hours.
373
00:15:57,715 --> 00:15:59,037
What is it?!
374
00:15:59,641 --> 00:16:01,538
Uh, it's not an "It", it's "Who."
375
00:16:01,889 --> 00:16:03,855
Ted and Mara Ganaway are
the parents of the girl
376
00:16:03,856 --> 00:16:06,342
I wrote the prescription
for, the girl who OD'd...
377
00:16:08,023 --> 00:16:09,501
...who I killed.
378
00:16:15,861 --> 00:16:17,387
You should handle this, Ray.
379
00:16:18,397 --> 00:16:19,971
We don't got time for that.
380
00:16:20,905 --> 00:16:21,983
Hey.
381
00:16:21,984 --> 00:16:25,415
Do you understand why I got 25
years for a manslaughter charge?
382
00:16:25,680 --> 00:16:27,442
That was the first offer
from the DA, and I took it
383
00:16:27,443 --> 00:16:29,336
so I wouldn't have to face these people.
384
00:16:29,337 --> 00:16:31,290
Damien knows this and
he is screwing with me.
385
00:16:31,291 --> 00:16:33,851
Okay, that's why he wants me to
hear Julianne's sexual history.
386
00:16:33,852 --> 00:16:36,067
That's why he wants me to see
my friends remains desecrated
387
00:16:36,068 --> 00:16:37,435
and why he wants me to face the Ganaways.
388
00:16:37,436 --> 00:16:38,829
And he wants the fate of my child
389
00:16:38,830 --> 00:16:40,368
in your hands, and it is.
390
00:16:40,369 --> 00:16:42,525
Whether you want it to be or not, Lloyd.
391
00:16:43,885 --> 00:16:45,285
Can I help you?
392
00:16:46,674 --> 00:16:48,393
How dare you come here.
393
00:16:48,462 --> 00:16:50,745
Mr. Ganaway, please...
Marshal DuChamp assured me
394
00:16:50,746 --> 00:16:53,349
you would not be released
and now you're at my door?
395
00:16:53,480 --> 00:16:55,398
Go away before I get my gun.
396
00:16:55,399 --> 00:16:57,420
Honey, is that Allison?
397
00:16:57,568 --> 00:16:59,281
Mr. Ganaway, Mrs. Ganaway,
398
00:16:59,282 --> 00:17:01,417
I know you're aware of who Mr. Lowery is,
399
00:17:01,418 --> 00:17:03,441
and I'm sorry to spring
him on you like this,
400
00:17:03,442 --> 00:17:05,368
but he's here helping me on a case.
401
00:17:05,369 --> 00:17:07,272
Now, the man who came here the other day
402
00:17:07,273 --> 00:17:08,901
is not Charlie DuChamp.
403
00:17:08,902 --> 00:17:12,403
He's a fugitive, and a killer,
and he's kidnapped my daughter.
404
00:17:12,489 --> 00:17:14,582
Now, I need to know
everything he told you,
405
00:17:14,583 --> 00:17:16,157
anything that could help.
406
00:17:16,158 --> 00:17:18,333
Teresa doesn't have a lot of time.
407
00:17:20,127 --> 00:17:22,205
That's her name, Teresa?
408
00:17:22,648 --> 00:17:24,434
Ours was named Lyssa.
409
00:17:24,670 --> 00:17:25,593
Please, I need your help.
410
00:17:25,594 --> 00:17:26,554
Imagine that,
411
00:17:26,555 --> 00:17:28,448
something happening to your daughter.
412
00:17:30,054 --> 00:17:31,814
My kid will die.
413
00:17:32,427 --> 00:17:34,544
Horribly, painfully.
414
00:17:35,179 --> 00:17:36,490
I will beat you to the ground.
415
00:17:36,491 --> 00:17:38,266
I don't care about going to prison.
416
00:17:38,293 --> 00:17:40,181
Now, tell me what you know, now.
417
00:17:41,843 --> 00:17:44,398
He said Lowery was up for early release.
418
00:17:45,205 --> 00:17:47,808
He told us to write a letter
to the parole board.
419
00:17:47,809 --> 00:17:50,742
He, uh, gave us an addressed envelope.
420
00:17:50,743 --> 00:17:52,201
Said he'd let us know when to mail it.
421
00:17:52,202 --> 00:17:53,318
Get it.
422
00:17:58,289 --> 00:17:59,300
Here.
423
00:18:01,707 --> 00:18:02,786
No, this is wrong.
424
00:18:02,787 --> 00:18:05,014
There's no Marshal office in Red Hook.
425
00:18:07,110 --> 00:18:08,219
Yeah, Jules, run the address
426
00:18:08,220 --> 00:18:10,810
1278 Riverfront, ed Hook.
427
00:18:11,929 --> 00:18:14,939
You, you think it hurts you?
428
00:18:15,061 --> 00:18:16,802
I am so sorry.
429
00:18:28,006 --> 00:18:29,584
Lowery, let's go!
430
00:18:34,768 --> 00:18:37,259
Hey Donnie, we got a
new shipment coming in!
431
00:18:38,003 --> 00:18:40,680
Donnie! New shipment coming in.
Teresa!
432
00:18:42,010 --> 00:18:43,266
Teresa!
433
00:18:49,687 --> 00:18:51,465
Mike, come to the office.
434
00:18:52,191 --> 00:18:54,288
Mike, come to the office.
435
00:19:01,390 --> 00:19:04,321
Something like a, like a
crate or storage unit.
436
00:19:04,322 --> 00:19:06,632
I mean, anything a person
could fit inside of.
437
00:19:08,963 --> 00:19:10,272
Teresa!
438
00:19:16,249 --> 00:19:17,634
Over here!
439
00:19:17,984 --> 00:19:19,430
I got something!
440
00:19:29,848 --> 00:19:31,487
Come on!
I'm going!
441
00:19:38,185 --> 00:19:39,539
A handkerchief?
442
00:19:44,644 --> 00:19:45,835
Hello?
443
00:19:46,855 --> 00:19:48,294
Hey, Shaggy.
444
00:19:48,901 --> 00:19:50,138
Saw you and the gang
445
00:19:50,139 --> 00:19:51,942
jump into the Mystery
Machine and peel off.
446
00:19:52,161 --> 00:19:53,670
Figured you had gotten
to the water by now.
447
00:19:53,671 --> 00:19:55,232
All right, we've gone
on your treasure hunt.
448
00:19:55,233 --> 00:19:57,034
We've done everything you asked.
449
00:19:57,035 --> 00:19:58,354
Where is she?
450
00:19:58,575 --> 00:20:00,348
Well, you haven't done everything.
451
00:20:00,816 --> 00:20:02,165
Not yet.
452
00:20:02,310 --> 00:20:04,280
Did you find the handkerchief? Yeah.
453
00:20:04,281 --> 00:20:06,303
That's to wipe the prints from the gun.
454
00:20:06,304 --> 00:20:07,674
What are you talking about?
455
00:20:07,675 --> 00:20:09,406
Well, it's very simple, Deputy.
456
00:20:09,528 --> 00:20:11,480
Right now, Teresa's in a very cramped,
457
00:20:11,481 --> 00:20:14,388
very dark, very hot space.
458
00:20:14,813 --> 00:20:17,705
She's taking in more CO2
than oxygen, at this point.
459
00:20:18,327 --> 00:20:21,130
Whether she lives is in
the good doctor's hands.
460
00:20:21,131 --> 00:20:22,753
All Lloyd has to do...
461
00:20:22,848 --> 00:20:24,192
is take a gun...
462
00:20:24,354 --> 00:20:26,983
and put a bullet in the head
of that dirty murdering con
463
00:20:26,984 --> 00:20:28,620
you've been dragging around with you.
464
00:20:30,416 --> 00:20:31,728
Is he joking?
465
00:20:34,787 --> 00:20:35,702
He's not kidding.
466
00:20:35,703 --> 00:20:37,705
No. I'm not.
467
00:20:38,311 --> 00:20:41,492
See, if you're ever going
to really know me, Doc,
468
00:20:41,819 --> 00:20:43,957
you have to walk in my shoes.
469
00:20:44,344 --> 00:20:46,797
And that means intentionally
taking a knife.
470
00:20:48,463 --> 00:20:50,662
So little time for such a big decision.
471
00:20:51,942 --> 00:20:54,928
Damien... Damien!
472
00:21:08,759 --> 00:21:11,558
All these calls from Damien,
and you're telling me
473
00:21:11,559 --> 00:21:14,248
that you haven't been able to get
a ping off of his location?!
474
00:21:14,249 --> 00:21:15,809
Believe me, I have been trying.
475
00:21:16,089 --> 00:21:17,378
Okay? He's been cleaning up the signal
476
00:21:17,379 --> 00:21:19,409
of his phone with a jamming device.
477
00:21:19,419 --> 00:21:22,848
And, most likely, patching
it though a calling service
478
00:21:22,849 --> 00:21:24,078
to redirect his signal.
479
00:21:24,079 --> 00:21:25,729
That's called spoofing your phone.
480
00:21:25,759 --> 00:21:27,088
Remember, Damien did time.
481
00:21:27,089 --> 00:21:29,228
There's a dude on any tier in any jail
482
00:21:29,229 --> 00:21:32,088
- that can show you the rundown...
- What does that do for me, Shea?!
483
00:21:32,089 --> 00:21:34,968
Huh?! History lesson on
phones and convicts.
484
00:21:34,969 --> 00:21:36,469
How does that help me?!
485
00:21:37,489 --> 00:21:39,878
Look, both ESU and the carrier engineers
486
00:21:39,879 --> 00:21:42,568
are telling me they're close
to triangulating his signal.
487
00:21:42,569 --> 00:21:44,049
We don't have time!
488
00:21:44,389 --> 00:21:45,629
Find the number.
489
00:22:04,369 --> 00:22:05,929
Oh, please.
490
00:22:06,199 --> 00:22:07,088
Please don't.
491
00:22:07,089 --> 00:22:07,988
No one's gonna kill you.
492
00:22:07,989 --> 00:22:08,938
I'm not gonna say anything to anybody.
493
00:22:08,939 --> 00:22:10,188
You keep talking, then I will.
494
00:22:10,189 --> 00:22:11,749
Okay, I don't understand this.
495
00:22:11,799 --> 00:22:13,179
Kill Max?
496
00:22:13,249 --> 00:22:15,449
I-I don't understand. What is this?
497
00:22:15,519 --> 00:22:16,479
Another clue?
498
00:22:17,749 --> 00:22:19,028
It's Damien's masterpiece.
499
00:22:19,029 --> 00:22:20,299
He's trying to drive me crazy.
500
00:22:21,079 --> 00:22:23,068
He's trying to put me in a
straitjacket, like I did to him.
501
00:22:23,069 --> 00:22:24,578
All right, well, quit moping around,
502
00:22:24,579 --> 00:22:26,069
go through his shit again.
503
00:22:26,089 --> 00:22:27,319
Find something!
504
00:22:51,599 --> 00:22:52,719
Maintenance.
505
00:22:57,669 --> 00:22:59,208
Well, hello there, young lady.
506
00:22:59,209 --> 00:23:00,679
Can it. What do you want?
507
00:23:01,259 --> 00:23:02,429
Okay.
508
00:23:03,099 --> 00:23:03,978
There's been a water leak...
509
00:23:03,979 --> 00:23:05,118
Not in my apartment there hasn't.
510
00:23:05,119 --> 00:23:06,629
If you'll let me finish.
511
00:23:06,729 --> 00:23:07,639
Thank you.
512
00:23:08,919 --> 00:23:10,598
There's been a leak in
the unit above yours,
513
00:23:10,599 --> 00:23:13,029
and it may have compromised the
fetzer valve in your kitchen.
514
00:23:13,379 --> 00:23:15,128
It'll take me two minutes to replace it.
515
00:23:15,129 --> 00:23:17,519
Unless you want to be standing
in a foot of water, ma'am.
516
00:23:19,759 --> 00:23:20,918
You allergic to cats?
517
00:23:20,919 --> 00:23:21,989
Allergic?
518
00:23:22,389 --> 00:23:24,219
More like in love.
519
00:23:24,499 --> 00:23:26,329
The wife and I have three cats of our own.
520
00:23:28,289 --> 00:23:29,389
Well, I've got four.
521
00:23:33,499 --> 00:23:34,419
Make it quick.
522
00:23:35,929 --> 00:23:37,329
I'll be in and out before you know it.
523
00:23:43,979 --> 00:23:45,508
If you keep messing with your cuffs,
524
00:23:45,509 --> 00:23:47,449
I'm gonna hang you by your ankles.
525
00:23:47,689 --> 00:23:49,049
I want to talk to a lawyer.
526
00:23:49,129 --> 00:23:52,139
Yeah, and I want to be in the
champagne room at Cheetah's.
527
00:23:52,179 --> 00:23:54,268
Looks like we both struck out, slick.
528
00:23:54,269 --> 00:23:56,218
I'm entitled to a
conversation with a lawyer.
529
00:23:56,219 --> 00:23:57,489
Shut your mouth.
530
00:23:59,439 --> 00:24:00,309
Ray?
531
00:24:00,479 --> 00:24:03,659
Ray, ESU tech's pulled a
cell number-- Damien's.
532
00:24:05,369 --> 00:24:06,349
What's the location?
533
00:24:06,529 --> 00:24:07,349
Don't know.
534
00:24:07,499 --> 00:24:09,268
We need to get him on the
phone for 30 seconds.
535
00:24:09,269 --> 00:24:11,629
That'll greatly increase our
chances of pinning him down.
536
00:24:26,509 --> 00:24:27,569
Damien speaking.
537
00:24:27,919 --> 00:24:28,909
It's Lloyd.
538
00:24:28,929 --> 00:24:30,509
Great job getting my number.
539
00:24:30,659 --> 00:24:31,919
I knew you could do it.
540
00:24:32,349 --> 00:24:33,759
I was just about to call you.
541
00:24:33,839 --> 00:24:35,918
There's an overpass off Bell Boulevard.
542
00:24:35,919 --> 00:24:38,959
That's where I want you to
kill Max and leave his body.
543
00:24:40,619 --> 00:24:41,718
We need Ray's daughter first.
544
00:24:41,719 --> 00:24:43,578
You give us the location, and I promise.
545
00:24:43,579 --> 00:24:44,749
"Promise"?
546
00:24:47,019 --> 00:24:48,149
"Promise."
547
00:24:49,579 --> 00:24:51,729
You've completely betrayed me in the past.
548
00:24:52,509 --> 00:24:53,389
Utterly.
549
00:24:54,089 --> 00:24:57,219
And admittedly, I've lied to you, too.
550
00:24:58,549 --> 00:24:59,579
But not now.
551
00:25:00,969 --> 00:25:02,739
This is too important for all of us.
552
00:25:03,509 --> 00:25:05,139
If you kill Max,
553
00:25:06,059 --> 00:25:08,579
I'll immediately give you the
location of Ray's daughter.
554
00:25:09,139 --> 00:25:12,589
And I'll never harm another person again.
555
00:25:13,599 --> 00:25:15,898
I'll hang up my spurs, as it were.
556
00:25:15,899 --> 00:25:17,258
Damien, what you're asking me to do...
557
00:25:17,259 --> 00:25:18,659
I'm not asking!
558
00:25:21,579 --> 00:25:23,819
This is the last stop in
the scavenger hunt, Lloyd.
559
00:25:24,969 --> 00:25:27,808
That murderous tweaker
Max in exchange for that
560
00:25:27,809 --> 00:25:31,249
little honeysuckle of
a young woman Teresa,
561
00:25:32,779 --> 00:25:34,399
who has her whole life before her.
562
00:25:35,449 --> 00:25:36,439
Ten minutes.
563
00:25:37,259 --> 00:25:38,879
The overpass or she's dead.
564
00:25:41,199 --> 00:25:42,328
We got a location.
565
00:25:42,329 --> 00:25:44,269
All right, call me with
the location on the road.
566
00:25:44,739 --> 00:25:46,929
1600 Pennsylvania...
567
00:25:47,339 --> 00:25:48,379
Avenue.
568
00:25:49,359 --> 00:25:50,479
The White House.
569
00:25:50,949 --> 00:25:51,658
That's great.
570
00:25:51,659 --> 00:25:53,319
Damien's jerking us around again.
571
00:25:53,709 --> 00:25:55,718
Ray, it's okay. Don't worry, okay?
572
00:25:55,719 --> 00:25:56,648
We're gonna find Teresa.
573
00:25:56,649 --> 00:25:58,389
We are going to get Damien.
574
00:26:04,779 --> 00:26:05,699
Ray.
575
00:26:06,379 --> 00:26:07,579
Come here, please.
576
00:26:09,509 --> 00:26:10,959
Hey. Hey.
577
00:26:12,909 --> 00:26:14,199
I have to kill Max.
578
00:26:15,149 --> 00:26:16,069
You can't.
579
00:26:16,429 --> 00:26:17,518
You know you can't.
580
00:26:17,519 --> 00:26:18,848
Damien wanted to break me down, okay?
581
00:26:18,849 --> 00:26:20,598
He did, he won, 'cause I'm
standing here, I'm telling you,
582
00:26:20,599 --> 00:26:22,348
I will kill this man, I'll
say I did it on my own,
583
00:26:22,349 --> 00:26:24,458
I will get life without
parole, but Teresa will live.
584
00:26:24,459 --> 00:26:25,218
This is our only option.
585
00:26:25,219 --> 00:26:26,388
Even if you kill him,
586
00:26:26,389 --> 00:26:27,668
he's not gonna let her go.
587
00:26:27,669 --> 00:26:29,528
He's gonna kill her just
like he killed that girl
588
00:26:29,529 --> 00:26:30,778
when you beat him in cards.
589
00:26:30,779 --> 00:26:32,918
No. That was all just a
warm-up for this, okay?
590
00:26:32,919 --> 00:26:34,348
In order for him to get
the full satisfaction
591
00:26:34,349 --> 00:26:35,598
of kicking me all the way over the edge,
592
00:26:35,599 --> 00:26:37,818
he needs to feel superior
while I become the animal.
593
00:26:37,819 --> 00:26:40,508
If I do this, he will let
Teresa go, I know it.
594
00:26:40,509 --> 00:26:44,099
If I don't, Teresa will die.
595
00:26:49,949 --> 00:26:51,578
No! No!
596
00:26:51,579 --> 00:26:52,758
No, I'm not going anywhere!
597
00:26:52,759 --> 00:26:54,298
No! No! No!
598
00:26:54,299 --> 00:26:55,569
I'm not going anywhere!
599
00:26:55,619 --> 00:26:57,058
I want to talk to a lawyer!
600
00:26:57,059 --> 00:26:58,269
I want a lawyer!
601
00:26:58,419 --> 00:26:59,779
No! No!
602
00:27:00,079 --> 00:27:01,608
These guys are gonna kill me!
603
00:27:01,609 --> 00:27:03,059
They're gonna kill me!
604
00:27:05,799 --> 00:27:07,958
Guess somebody doesn't
want to go back to prison.
605
00:27:07,959 --> 00:27:09,658
Yeah, pretty much.
606
00:27:09,659 --> 00:27:11,358
Detective Estes and Gay.
607
00:27:11,359 --> 00:27:14,028
We were here about the
Pete Gillies situation.
608
00:27:14,029 --> 00:27:15,008
Just need your signature
609
00:27:15,009 --> 00:27:16,718
on this witness statement
610
00:27:16,719 --> 00:27:19,249
that your office was closed
at that day and time.
611
00:27:19,999 --> 00:27:21,969
What's, uh, what's going on with the case?
612
00:27:22,549 --> 00:27:24,558
Gillies came running to
us a little while ago,
613
00:27:24,559 --> 00:27:25,938
confessed to breaking in after hours
614
00:27:25,939 --> 00:27:27,298
to access your database
615
00:27:27,299 --> 00:27:29,309
and pull the address of the guy he killed.
616
00:27:29,689 --> 00:27:30,989
Investigation's over.
617
00:27:32,559 --> 00:27:33,378
Okey-dokey.
618
00:27:33,379 --> 00:27:34,938
Sorry for the hassle.
619
00:27:34,939 --> 00:27:36,908
May want to get some better
security for this floor.
620
00:27:36,909 --> 00:27:37,899
Of course.
621
00:27:44,799 --> 00:27:48,029
So, uh, what's Gillies looking at?
622
00:27:48,329 --> 00:27:50,359
Don't know. It's up to the D.A.
623
00:28:14,599 --> 00:28:15,378
No, no, no.
624
00:28:15,379 --> 00:28:17,088
No, no, no, no, no, no!
625
00:28:17,089 --> 00:28:18,638
You're the law; you can't do this!
626
00:28:18,639 --> 00:28:19,558
You can't do this!
627
00:28:19,559 --> 00:28:21,308
It's not happening! It's not happening!
628
00:28:21,309 --> 00:28:22,998
You're hurting me! No, no, no, no!
629
00:28:22,999 --> 00:28:24,639
You're hurting me!
630
00:28:30,579 --> 00:28:32,149
No, no, no.
631
00:28:32,229 --> 00:28:33,469
No, no.
632
00:28:37,509 --> 00:28:38,779
Please don't kill me.
633
00:28:39,849 --> 00:28:41,278
No, no, no, no.
634
00:28:41,279 --> 00:28:42,459
Please don't kill me.
635
00:28:44,259 --> 00:28:46,138
No, no, no!
636
00:28:46,139 --> 00:28:47,539
No, he can't do this.
637
00:28:47,759 --> 00:28:50,028
No. No.
638
00:28:50,029 --> 00:28:52,138
No, he can't do this. No, you're the law.
639
00:28:52,139 --> 00:28:53,999
You can't do this. It's not happening.
640
00:29:01,459 --> 00:29:02,759
Please don't kill me.
641
00:29:03,159 --> 00:29:04,599
I did bad things.
642
00:29:04,899 --> 00:29:06,588
They did bad things to me.
They did bad things.
643
00:29:06,589 --> 00:29:08,828
They put me in a cage,
they called me a freak.
644
00:29:08,829 --> 00:29:11,058
I'll go back to prison.
I'll go back to prison.
645
00:29:11,059 --> 00:29:11,818
I won't escape.
646
00:29:11,819 --> 00:29:13,418
I promise, I promise,
I promise, I promise.
647
00:29:13,419 --> 00:29:14,908
Don't kill me, please.
648
00:29:14,909 --> 00:29:15,939
I'm sorry.
649
00:29:16,449 --> 00:29:18,699
Please. Please.
650
00:29:21,679 --> 00:29:24,389
No, no, no, no, no.
651
00:29:27,179 --> 00:29:29,249
Not having second thoughts, are you, Doc?
652
00:29:29,349 --> 00:29:30,499
I said I'll do it.
653
00:29:31,379 --> 00:29:32,619
Then what's the holdup?
654
00:29:33,009 --> 00:29:34,079
It's premed...
655
00:29:34,939 --> 00:29:36,769
It's premeditated murder.
656
00:29:37,329 --> 00:29:39,249
I have all the time in the world, Doc.
657
00:29:39,409 --> 00:29:42,249
Teresa, on the other hand,
is a different story.
658
00:29:42,279 --> 00:29:44,288
No, no, no, no, no.
659
00:29:44,289 --> 00:29:46,008
Shh, please.
660
00:29:46,009 --> 00:29:47,478
Yeah, Jules, pull up a satellite image.
661
00:29:47,479 --> 00:29:49,638
I'm counting maybe five
buildings in the vicinity
662
00:29:49,639 --> 00:29:51,258
tall enough to have a visual on Lloyd.
663
00:29:51,259 --> 00:29:53,208
Damien's got to be
watching from one of them.
664
00:29:53,209 --> 00:29:55,098
Looks like three apartment complexes
665
00:29:55,099 --> 00:29:56,698
and two office buildings.
666
00:29:56,699 --> 00:29:58,078
Okay, can you access each building's
667
00:29:58,079 --> 00:30:00,238
individual fire response system?
668
00:30:00,239 --> 00:30:01,128
Yes.
669
00:30:01,129 --> 00:30:02,568
Um, but I don't understand.
670
00:30:02,569 --> 00:30:04,028
You want me to trigger the fire alarm.
671
00:30:04,029 --> 00:30:05,448
You're looped into their
conversation, right?
672
00:30:05,449 --> 00:30:06,308
Right.
673
00:30:06,309 --> 00:30:09,038
Okay, set off all five
alarms, one at a time.
674
00:30:09,039 --> 00:30:10,948
When the sound registers on Damien's line,
675
00:30:10,949 --> 00:30:13,179
we'll know exactly what building he's in.
676
00:30:13,709 --> 00:30:15,039
I am on it.
677
00:30:15,069 --> 00:30:16,719
You're not looking so good, Doc.
678
00:30:16,799 --> 00:30:19,869
Sweating, shortness of
breath, difficulty focusing,
679
00:30:19,909 --> 00:30:21,938
irrational mood swings.
680
00:30:21,939 --> 00:30:23,618
I think it's time you
sought some professional
681
00:30:23,619 --> 00:30:24,688
medical attention.
682
00:30:24,689 --> 00:30:25,908
Don't you push me.
683
00:30:25,909 --> 00:30:27,729
Don't push me, Doc.
684
00:30:28,359 --> 00:30:30,939
You won't be the one I take
my frustrations out on.
685
00:30:31,249 --> 00:30:32,548
Please, please don't do it.
686
00:30:32,549 --> 00:30:33,458
Please don't do it.
687
00:30:33,459 --> 00:30:34,618
Please, please.
688
00:30:34,619 --> 00:30:35,698
Overriding firewall.
689
00:30:35,699 --> 00:30:37,269
Sync point check.
690
00:30:37,299 --> 00:30:38,978
Come on, come on, come on, Jules!
691
00:30:38,979 --> 00:30:40,419
You can end this now.
692
00:30:41,309 --> 00:30:45,069
Just put a bullet in Max's head,
and we'll all be home by dinner.
693
00:30:45,349 --> 00:30:47,409
Honestly, I don't understand
your moral dilemma.
694
00:30:47,429 --> 00:30:49,208
You are a sociopath!
695
00:30:49,209 --> 00:30:50,299
That's true.
696
00:30:50,419 --> 00:30:52,899
But that doesn't mean I can't
offer a little perspective.
697
00:30:53,159 --> 00:30:55,689
Which guilt would you rather live with?
698
00:30:56,869 --> 00:31:00,369
Killing a murderer or
killing an innocent girl?
699
00:31:01,169 --> 00:31:02,399
Trust me, Doc.
700
00:31:02,999 --> 00:31:05,749
Just pull the trigger and
this will all be over.
701
00:31:12,409 --> 00:31:14,158
Jules, hurry up. Lloyd's cracking.
702
00:31:14,159 --> 00:31:15,699
He might actually pull this trigger.
703
00:31:17,039 --> 00:31:18,238
Starting the alarm checks now.
704
00:31:18,239 --> 00:31:19,249
Stand by.
705
00:31:20,409 --> 00:31:21,939
Tick-tock, Doc.
706
00:31:22,179 --> 00:31:23,899
Teresa's time is almost out.
707
00:31:25,259 --> 00:31:26,458
It's gonna be okay, Max.
708
00:31:26,459 --> 00:31:27,718
Gonna be okay, Max.
709
00:31:27,719 --> 00:31:29,139
Come on! How we doing?
710
00:31:33,709 --> 00:31:35,529
Come on! How we doing, Jules?
711
00:31:39,129 --> 00:31:42,349
Just tell me why, why you
need me to kill this person!
712
00:31:42,879 --> 00:31:44,419
I'm done with you, Lloyd.
713
00:31:44,609 --> 00:31:45,748
You had a chance to be a hero
714
00:31:45,749 --> 00:31:47,609
and save a young girl's life this time--
715
00:31:47,889 --> 00:31:49,979
balance out the cosmic scales--
716
00:31:50,309 --> 00:31:51,369
and you blew it.
717
00:31:54,019 --> 00:31:55,239
Ray, I've got him!
718
00:31:55,409 --> 00:31:57,738
Damien is in the Waveside
apartment complex.
719
00:31:57,739 --> 00:32:00,039
67 West Stillwater Avenue.
720
00:32:00,069 --> 00:32:01,879
Erica and Shea are en route.
721
00:32:29,939 --> 00:32:31,258
I got him! Go around back!
722
00:32:31,259 --> 00:32:32,549
Son of a bitch.
723
00:33:17,989 --> 00:33:19,769
Erica, Shea, what's your status?
724
00:33:19,909 --> 00:33:20,878
I'm on the seventh floor.
725
00:33:20,879 --> 00:33:22,979
Damien has locked himself inside of 7B.
726
00:33:23,829 --> 00:33:24,828
All right, keep him pinned down.
727
00:33:24,829 --> 00:33:26,079
They got nowhere else to go.
728
00:33:33,279 --> 00:33:34,409
Now where you gonna go?
729
00:33:34,579 --> 00:33:35,888
Hey, Ray, Damien's on a fire escape
730
00:33:35,889 --> 00:33:37,049
headed up to the roof.
731
00:34:07,819 --> 00:34:09,828
Oh! Very impressive.
732
00:34:09,829 --> 00:34:10,769
You got me.
733
00:34:12,289 --> 00:34:13,028
Lloyd.
734
00:34:13,029 --> 00:34:14,279
Always a pleasure to see you.
735
00:34:15,259 --> 00:34:16,439
Deputy Zancanelli.
736
00:34:17,029 --> 00:34:18,007
How's the family?
737
00:34:18,008 --> 00:34:18,988
Where's my daughter?
738
00:34:18,989 --> 00:34:20,569
Well, that's the million-dollar question.
739
00:34:20,570 --> 00:34:22,659
But alas, Max is still alive.
740
00:34:22,799 --> 00:34:24,398
Sorry, but rules are rules.
741
00:34:24,399 --> 00:34:26,138
Where is she? Or so help me God,
742
00:34:26,139 --> 00:34:27,288
I will kill you right here, right now,
743
00:34:27,289 --> 00:34:28,959
without even blinking. Where is she?
744
00:34:30,249 --> 00:34:31,399
Is he bluffing, Lloyd?
745
00:34:32,449 --> 00:34:33,309
No.
746
00:34:33,929 --> 00:34:34,749
Tell you what.
747
00:34:35,849 --> 00:34:36,638
I'll give you Teresa
748
00:34:36,639 --> 00:34:37,799
in exchange for a deal.
749
00:34:38,229 --> 00:34:41,498
Instead of prison, I get sent to
a proper psychiatric facility.
750
00:34:41,499 --> 00:34:42,198
You were right, Lloyd,
751
00:34:42,199 --> 00:34:43,609
that's-that's where I belong.
752
00:34:44,399 --> 00:34:45,708
Once I'm settled in my new digs,
753
00:34:45,709 --> 00:34:47,978
I'll call Dr. Lowery with the location.
754
00:34:47,979 --> 00:34:50,029
Of course, by then, it'll
be of her remains.
755
00:34:50,189 --> 00:34:51,479
How's that sound?
756
00:34:57,959 --> 00:34:59,029
Where is she?
757
00:35:01,079 --> 00:35:03,409
Where is Teresa?
758
00:35:08,799 --> 00:35:09,729
Ha ha.
759
00:35:12,349 --> 00:35:13,239
Ray!
760
00:35:13,979 --> 00:35:14,829
Where is she?
761
00:35:15,289 --> 00:35:16,449
Where's my daughter?
762
00:35:16,549 --> 00:35:17,519
Hey.
763
00:35:17,609 --> 00:35:18,918
When Lloyd kills Max.
764
00:35:18,919 --> 00:35:19,859
Where is she?
765
00:35:20,029 --> 00:35:21,309
Or I will drop you.
766
00:35:22,129 --> 00:35:23,069
You kill me,
767
00:35:23,349 --> 00:35:24,548
your daughter dies.
768
00:35:24,549 --> 00:35:26,508
Damien! Tell him or you're dead.
769
00:35:26,509 --> 00:35:28,889
We'll never sit across the
table from each other again.
770
00:35:29,369 --> 00:35:30,259
You need that, man.
771
00:35:30,459 --> 00:35:31,619
You piece of shit!
772
00:35:33,139 --> 00:35:34,329
Where is she?!
773
00:35:34,899 --> 00:35:36,199
Where is she?
774
00:35:41,199 --> 00:35:42,619
She's on the roof of your building.
775
00:35:43,929 --> 00:35:44,829
Julianne!
776
00:35:55,579 --> 00:35:56,619
Teresa?
777
00:36:03,109 --> 00:36:04,789
Ah, you okay?
778
00:36:07,429 --> 00:36:08,578
Okay!
779
00:36:08,579 --> 00:36:11,029
She's fine. Teresa's fine, Ray.
780
00:36:11,169 --> 00:36:13,169
Tell Jules to keep her there,
I'll be there in a minute.
781
00:36:27,939 --> 00:36:30,319
It's amazing, the access you
get posing as a Marshal.
782
00:36:32,149 --> 00:36:33,129
I'm gonna miss that.
783
00:36:34,099 --> 00:36:34,929
Cuff him.
784
00:36:36,069 --> 00:36:38,229
Okay, but before you
cuff me, I need a file.
785
00:36:39,629 --> 00:36:40,398
'Cause when I buried
786
00:36:40,399 --> 00:36:41,719
my clue in the urn,
787
00:36:42,259 --> 00:36:45,189
I got some of Charlie
stuck under my nails.
788
00:36:47,349 --> 00:36:48,689
And it's bothersome.
789
00:36:56,379 --> 00:36:57,509
Ray!
790
00:37:30,349 --> 00:37:31,429
What just happened?
791
00:37:43,899 --> 00:37:45,899
Hold them at the other end of the alley...
792
00:38:38,849 --> 00:38:40,338
So this guy's claiming you drugged him,
793
00:38:40,339 --> 00:38:42,058
yanked him all over town, and
threatened to shoot him?
794
00:38:42,059 --> 00:38:44,359
Did he tell you about
the alien attack, too?
795
00:38:44,559 --> 00:38:45,988
Homeboy copped some of our computer girl's
796
00:38:45,989 --> 00:38:48,549
prescription pills. He's-he's tripping.
797
00:38:49,379 --> 00:38:50,269
Shut up.
798
00:38:52,839 --> 00:38:53,979
Any word from Ray?
799
00:38:54,369 --> 00:38:56,809
Teresa's fine. She's with Ray.
800
00:38:56,969 --> 00:38:58,389
Oh, thank God.
801
00:38:59,089 --> 00:39:02,079
Chief Inspector Wendell
wants to see you guys.
802
00:39:02,289 --> 00:39:03,669
In the interrogation room.
803
00:39:15,999 --> 00:39:17,129
I saw the news.
804
00:39:25,749 --> 00:39:26,609
This is for you.
805
00:39:34,939 --> 00:39:36,019
God needed him.
806
00:39:38,449 --> 00:39:39,519
That's what I believe.
807
00:39:41,429 --> 00:39:42,959
It's what I have to believe.
808
00:39:47,309 --> 00:39:48,419
Thank you for this.
809
00:39:51,419 --> 00:39:53,059
It means more than you'll ever know.
810
00:39:54,989 --> 00:39:56,999
He was, uh...
811
00:40:00,119 --> 00:40:01,019
he was my friend.
812
00:40:28,619 --> 00:40:29,429
Have a seat.
813
00:40:39,569 --> 00:40:40,888
I'll be meeting with each
of you individually,
814
00:40:40,889 --> 00:40:42,168
but I wanted to first tell you as a group
815
00:40:42,169 --> 00:40:43,679
what's going on, as it...
816
00:40:44,559 --> 00:40:46,109
as it affects all of you.
817
00:40:49,689 --> 00:40:52,729
I'm convinced something wrong
went down on that rooftop.
818
00:40:53,249 --> 00:40:56,029
Especially since Ray
Zancanelli was involved.
819
00:40:57,329 --> 00:40:58,488
The car Fauntleroy landed on
820
00:40:58,489 --> 00:41:00,609
was five feet from the building.
821
00:41:01,719 --> 00:41:03,278
M.E. says the trajectory of the body
822
00:41:03,279 --> 00:41:05,079
was consistent with being thrown.
823
00:41:08,279 --> 00:41:11,289
They don't feel they can prove
that conclusively, however.
824
00:41:12,119 --> 00:41:13,869
So we need witnesses.
825
00:41:17,659 --> 00:41:19,538
A deputy acting outside the arm of the law
826
00:41:19,539 --> 00:41:22,719
would be a major black mark
on the Marshal Service.
827
00:41:22,879 --> 00:41:25,469
Especially if it's for a second time.
828
00:41:29,299 --> 00:41:30,309
So...
829
00:41:37,889 --> 00:41:40,349
If you provide me with the detailed
830
00:41:40,489 --> 00:41:44,869
and truthful account of today's events,
831
00:41:46,439 --> 00:41:49,309
then your prison sentences will
be considered served in full.
832
00:41:56,489 --> 00:41:57,519
You can be with your mother...
833
00:42:00,269 --> 00:42:01,349
girlfriend...
834
00:42:03,859 --> 00:42:04,729
your daughter.
835
00:42:07,529 --> 00:42:08,369
Tonight.
836
00:42:09,709 --> 00:42:11,119
Free as birds.
837
00:42:14,669 --> 00:42:16,049
Just give me Zancanelli.
838
00:42:22,458 --> 00:42:29,958
Original Sync by YYeTs
Corrected by honeybunny for www.addic7ed.com
Re-Sync For WEB-DL
58496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.