Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,090 --> 00:01:16,597
17 octombrie 1931
2
00:01:16,815 --> 00:01:21,144
Cel mai cunoscut gangster al lumii e trimis
la puşcărie pentru evaziune fiscală.
3
00:01:21,774 --> 00:01:28,597
Cât stă acolo, sănătatea lui fizică şi
mentală se distruge din cauza sifilisului.
4
00:01:33,261 --> 00:01:36,564
Zece ani mai târziu, nemaifiind considerat
o ameninţare, e trimis să trăiască
5
00:01:36,697 --> 00:01:39,228
în exil în Florida,
sub supravegherea guvernului.
6
00:01:39,391 --> 00:01:43,858
Acesta e ultimul an din viaţa sa.
7
00:04:24,330 --> 00:04:25,414
Eşti bine, Fonse?
8
00:04:25,415 --> 00:04:26,248
Gino, ia-l!
9
00:04:26,290 --> 00:04:27,958
Aşa, te ţin eu.
Eşti în regulă.
10
00:04:28,000 --> 00:04:29,251
Să mergem.
11
00:04:29,293 --> 00:04:31,878
Haide, te ţin eu.
12
00:04:32,808 --> 00:04:36,144
Deci, pentru ce eşti
recunoscător, Vince?
13
00:04:36,592 --> 00:04:39,845
Măseaua de minte.
14
00:04:40,624 --> 00:04:41,878
Şi Ralphie?
15
00:04:42,098 --> 00:04:46,434
Sunt recunoscător azi că Freddy
s-a întors în sfârşit acasă.
16
00:04:51,359 --> 00:04:52,359
Sănătate.
17
00:04:52,627 --> 00:04:54,336
Şi Berta?
18
00:04:54,527 --> 00:04:55,485
Nu ştiu.
19
00:04:55,528 --> 00:04:56,444
Nu ştii?
20
00:04:56,487 --> 00:04:58,905
Trebuie să ai ceva pentru
care să fii recunoscătoare.
21
00:04:58,948 --> 00:05:00,615
Trebuie să vii cu ceva.
22
00:05:00,616 --> 00:05:01,449
De ce?
23
00:05:01,492 --> 00:05:03,780
E Ziua Recunoştinţei,
asta facem.
24
00:05:04,054 --> 00:05:06,014
Despre ce e Ziua Recunoştinţei?
25
00:05:06,150 --> 00:05:08,694
Cum adică?
Ce, toată treaba?
26
00:05:13,710 --> 00:05:15,377
Bun, primeşti versiunea scurtă
27
00:05:15,464 --> 00:05:17,327
fiindcă eşti o persoană mică.
28
00:05:17,451 --> 00:05:23,372
Totul a început când bunica
şi străbunicul tău,
29
00:05:23,571 --> 00:05:25,697
Gabriel, au venit în America.
30
00:05:25,850 --> 00:05:31,038
Şi au cutreierat pământul mulţi
ani căutând o casă nouă.
31
00:05:31,378 --> 00:05:35,381
Pe vremea aia bunica stătea
pe spatele tatălui meu.
32
00:05:38,657 --> 00:05:40,320
Aşa umblau pe atunci.
33
00:05:41,452 --> 00:05:44,343
Deci, după toată umblătura asta,
căutatul şi cercetatul,
34
00:05:44,412 --> 00:05:46,330
au găsit, într-un final.
35
00:05:46,569 --> 00:05:47,652
O casă nouă.
36
00:05:47,716 --> 00:05:51,385
Cu cutiuţă de pantofi mică, incomodă,
cu o fereastră spartă,
37
00:05:51,709 --> 00:05:53,710
o saltea şi trei şobolani,
38
00:05:53,753 --> 00:05:55,503
pe o stradă mică de rahat
din Brooklyn.
39
00:05:55,546 --> 00:05:56,421
Park Slope.
40
00:05:56,464 --> 00:05:57,839
Ai fost vreodată în Park Slope?
41
00:05:57,882 --> 00:05:59,090
Aşa mă gândeam şi eu.
42
00:05:59,133 --> 00:06:02,469
Deci stăteam la fereastra spartă cu
cei trei şobolani
43
00:06:02,511 --> 00:06:04,429
şi ne uitam prin ea
44
00:06:04,472 --> 00:06:09,434
la toate celelalte familii care
îşi ţineau petrecerile extravagante
45
00:06:09,477 --> 00:06:12,937
şi toate plăcintele făcute în casă
şi curcanii copţi
46
00:06:12,980 --> 00:06:15,940
şi umpluturile cu sos de merişoare
47
00:06:15,983 --> 00:06:19,815
şi munţi de piure şi sos,
toate chestiile simandicoase.
48
00:06:20,094 --> 00:06:25,065
Toate familiile de acolo,
cu excepţia noastră.
49
00:06:29,736 --> 00:06:31,150
De ce?
50
00:06:31,311 --> 00:06:35,522
Fiindcă eram faliţi.
51
00:06:35,711 --> 00:06:37,879
Nu aveam nimic.
52
00:06:42,368 --> 00:06:45,486
Deci, în fiecare an pe vremea
asta ne adunam,
53
00:06:45,721 --> 00:06:50,850
ca o familie şi o vâram
în faţa Brooklynului.
54
00:06:54,230 --> 00:06:57,482
Da, asta e Ziua Recunoştinţei.
55
00:07:08,968 --> 00:07:10,594
Te iubesc.
56
00:07:10,946 --> 00:07:12,947
Ce?
57
00:07:15,000 --> 00:07:16,918
Te iubesc.
58
00:07:19,255 --> 00:07:21,965
Şi eu te iubesc.
59
00:07:28,165 --> 00:07:29,373
Eşti bine?
60
00:07:29,580 --> 00:07:31,353
Da.
61
00:07:33,295 --> 00:07:34,548
Fonse!
62
00:07:36,037 --> 00:07:37,787
Te sună cineva.
63
00:07:43,863 --> 00:07:45,613
Alo?
64
00:07:50,040 --> 00:07:51,457
Alo?
65
00:08:00,575 --> 00:08:01,950
Cine eşti?
66
00:08:02,298 --> 00:08:03,923
Cleveland.
67
00:08:04,492 --> 00:08:06,285
Cleveland.
68
00:08:10,201 --> 00:08:12,744
Voiam să-ţi urez o
Zi a Recunoştinţei fericită.
69
00:08:15,745 --> 00:08:16,953
Tată.
70
00:08:17,942 --> 00:08:20,485
Ce faci?
71
00:08:25,983 --> 00:08:28,784
Da, familia e aici.
72
00:08:29,447 --> 00:08:31,281
Ai nevoie de ceva?
73
00:08:55,382 --> 00:08:57,508
Ştii, Fonse.
74
00:08:57,719 --> 00:09:01,766
Ai nevoie de un mecanic bun.
75
00:09:02,003 --> 00:09:03,504
Să faci schimbul de ulei.
76
00:09:03,890 --> 00:09:06,725
Nu e uleiul nenorocit.
Am nevoie de un motor nou.
77
00:09:07,549 --> 00:09:12,761
Îți amintești de 341A-ul ăla?
Îți amintești?
78
00:09:13,819 --> 00:09:15,219
Nu.
79
00:09:15,962 --> 00:09:17,953
Da, Cadillacul.
80
00:09:18,331 --> 00:09:19,957
Ce Cadillac?
81
00:09:20,107 --> 00:09:22,942
Cadillacul, cel din Wabash.
82
00:09:22,990 --> 00:09:24,991
A fost Hammond.
83
00:09:25,089 --> 00:09:26,214
Era ăla modern.
84
00:09:26,256 --> 00:09:27,298
Da, cel modern, dar a fost Hammond.
85
00:09:27,341 --> 00:09:30,176
Nu-mi amintesc, era verde închis,
verde închis
86
00:09:30,219 --> 00:09:31,552
sau verde închis, închis?
87
00:09:32,732 --> 00:09:35,305
Eşti bine?
88
00:09:35,620 --> 00:09:39,039
Da. Verde închis.
89
00:09:39,402 --> 00:09:43,613
Ştii, Fonse, copiii se întorc
săptămâna viitoare.
90
00:09:43,719 --> 00:09:47,555
Şi mă gândeam să rămân
cu tine şi Mae aici.
91
00:09:47,736 --> 00:09:50,071
Şi eu.
92
00:09:52,047 --> 00:09:53,047
Tată?
93
00:09:53,174 --> 00:09:55,633
Va trebui să renunţi la
nişte lucruri dacă vrei să rămâi
94
00:09:55,911 --> 00:09:57,745
în casă anul viitor,
95
00:09:57,788 --> 00:10:00,957
deci ne-am gândit să stăm aici
şi să te ajutăm să le aranjezi.
96
00:10:00,999 --> 00:10:03,334
Cu toate statuile tale
şi colecţia de picturi,
97
00:10:03,377 --> 00:10:07,016
cred că aş putea să bag la puşculiţă
cel puţin 200, ştii?
98
00:10:07,487 --> 00:10:10,156
Uite, ştiu că nu e uşor.
99
00:10:10,316 --> 00:10:12,025
Dar dacă nu scoţi toate astea
de aici curând
100
00:10:12,177 --> 00:10:13,970
şi să aduci nişte bani, Fonse,
101
00:10:14,012 --> 00:10:16,347
o să fii complet distrus.
102
00:10:18,910 --> 00:10:21,117
Ăsta e adevărul.
103
00:10:22,598 --> 00:10:24,432
Ne facem griji pentru tine, Fonse.
104
00:10:24,593 --> 00:10:25,802
Asta e tot.
105
00:10:26,688 --> 00:10:28,647
La naiba!
106
00:10:52,475 --> 00:10:54,184
Eşti bine?
107
00:11:00,627 --> 00:11:03,170
- Unchiule Ralphie, poţi aduce un prosop?
- Da.
108
00:11:03,533 --> 00:11:04,992
De unde a venit asta?
109
00:11:05,167 --> 00:11:06,911
Vezica, tată.
110
00:11:07,313 --> 00:11:10,357
O să-ţi aduc nişte pantaloni curaţi.
Nu te mişca.
111
00:11:12,013 --> 00:11:13,786
Despre asta vorbeam.
112
00:11:14,010 --> 00:11:16,887
{\an8}Nu-i spune mamei.
113
00:11:20,248 --> 00:11:22,165
Mâncaţi cerealele Quaker Oats.
114
00:11:22,584 --> 00:11:25,920
Fiindcă Quaker Oats ajută la creşterea
starurilor viitorului.
115
00:11:26,126 --> 00:11:27,752
Iar acum, doamnelor şi domnilor,
116
00:11:27,916 --> 00:11:30,637
reprezentaţia specială a
Teatrului Cobb
117
00:11:30,776 --> 00:11:34,237
Masacrul de ziua Sf. Valentin continuă.
118
00:11:34,343 --> 00:11:37,094
Lângă docurile Râului Chicago,
într-un depozit
119
00:11:37,137 --> 00:11:40,348
de pe piaţa neagră operat de nimeni
altul decât Al "Scarface" Capone,
120
00:11:40,390 --> 00:11:43,142
gangster cunoscut şi regele
lumii interlope a Chicago.
121
00:11:43,185 --> 00:11:44,977
Aici, locotenenţii de top
ai lui Capone s-au strâns
122
00:11:45,020 --> 00:11:46,771
ca să-şi discute planul secret.
123
00:11:46,813 --> 00:11:49,148
Bine, băieți.
Se pare că avem aici...
124
00:11:49,191 --> 00:11:52,193
deghizări de poliţişti de 10 cenţi
de la prietenul nostru Andy.
125
00:11:52,194 --> 00:11:54,737
Între timp, în paradisul liniştit
din South Florida,
126
00:11:54,780 --> 00:11:57,490
Al Capone se relaxează la piscină,
cu un trabuc în mână.
127
00:11:59,437 --> 00:12:00,743
Şefule.
128
00:12:00,786 --> 00:12:02,870
E totul pregătit pentru joi dimineaţa.
129
00:12:02,913 --> 00:12:04,038
Avem nişte...
130
00:12:04,873 --> 00:12:07,375
Ce faci treaz?
131
00:12:07,828 --> 00:12:09,829
Destul, băieţi, destul!
132
00:12:42,671 --> 00:12:47,671
{\an3}Subrip: Dr3am3r @
SPteam
133
00:12:57,713 --> 00:13:02,713
Traducerea şi adaptarea
alpo
134
00:14:46,201 --> 00:14:47,576
Dle. Fonzo?
135
00:14:49,366 --> 00:14:51,409
Vrei să pun statuile lângă casă?
136
00:14:51,786 --> 00:14:53,871
Cine naiba eşti?
137
00:14:54,125 --> 00:14:56,550
Rodrigo.
138
00:14:57,162 --> 00:15:00,456
Vrei să mut statuile lângă casă?
139
00:15:02,968 --> 00:15:04,917
Sunt de vânzare.
140
00:15:05,232 --> 00:15:06,691
Dle. Fonzo?
141
00:15:08,963 --> 00:15:13,628
Pui vreun deget pe Lady Atlas
142
00:15:15,230 --> 00:15:16,563
şi-ţi tai capul.
143
00:15:16,606 --> 00:15:18,649
Mă înţelegi?
144
00:15:18,692 --> 00:15:20,943
Da.
145
00:15:23,724 --> 00:15:25,183
Mulţumesc.
146
00:16:00,338 --> 00:16:01,400
Fonse!
147
00:16:02,594 --> 00:16:04,887
Te ajut, amice.
148
00:16:08,580 --> 00:16:10,742
{\an8}Şerpilor! Vă văd!
149
00:16:12,774 --> 00:16:14,807
{\an8}Vă văd!
150
00:16:15,009 --> 00:16:17,051
Fonse! Destul!
151
00:16:17,375 --> 00:16:18,542
O să-ţi fie rău!
152
00:16:18,585 --> 00:16:20,461
Gino, adu-l înăuntru!
153
00:16:24,299 --> 00:16:25,924
Haide.
154
00:16:27,335 --> 00:16:28,385
Plouă.
155
00:16:28,428 --> 00:16:30,137
Da, plouă.
156
00:16:35,562 --> 00:16:36,896
Poţi să tai alea?
157
00:16:36,978 --> 00:16:38,354
O să le tai acum.
158
00:16:41,016 --> 00:16:42,433
E descuiat.
159
00:16:44,444 --> 00:16:49,656
Domnişoară, am terminat de mutat
statuile din garaj,
160
00:16:49,699 --> 00:16:52,492
cum se spune..., lângă casă,
dar nu lângă casă.
161
00:16:52,535 --> 00:16:53,452
Mulţumesc, Rodrigo.
162
00:16:53,494 --> 00:16:55,996
Nicio problemă. Noapte bună.
163
00:17:15,810 --> 00:17:17,651
Ce face?
164
00:17:19,035 --> 00:17:20,187
Îşi face treaba.
165
00:17:20,188 --> 00:17:21,355
Ce treabă?
166
00:17:21,356 --> 00:17:22,522
Treaba afară.
167
00:17:22,565 --> 00:17:23,774
Ce vrei să spui?
168
00:17:23,816 --> 00:17:25,525
Mută lucruri.
169
00:17:25,526 --> 00:17:28,362
Dacă o atinge pe Lady Atlas,
îţi spun...
170
00:17:28,363 --> 00:17:30,697
Mărie şi losif, statuia aia de rahat
171
00:17:30,740 --> 00:17:32,449
e mai importantă decât ce?
172
00:17:32,492 --> 00:17:33,740
Vrei să suni tu la bancă?
173
00:17:34,139 --> 00:17:35,389
Eşti bine?
174
00:17:43,007 --> 00:17:44,095
Da.
175
00:17:44,212 --> 00:17:45,955
Aveţi un apel cu taxă inversă
din Cleveland.
176
00:17:47,019 --> 00:17:48,744
Cleveland?
177
00:17:51,323 --> 00:17:52,990
Sigur. În regulă.
178
00:17:54,097 --> 00:17:55,400
Alo?
179
00:18:00,395 --> 00:18:01,728
Cine e?
180
00:18:04,839 --> 00:18:06,506
Alo?
181
00:19:16,304 --> 00:19:17,804
Fonse?!
182
00:19:18,681 --> 00:19:20,140
Doamne!
183
00:19:21,216 --> 00:19:22,825
lisuse!
184
00:19:26,538 --> 00:19:27,559
Haide.
185
00:19:27,648 --> 00:19:28,754
Treci de acolo.
186
00:19:30,631 --> 00:19:33,254
Cât e în Ohio?
187
00:19:35,198 --> 00:19:36,490
Ce s-a întâmplat?
188
00:19:36,532 --> 00:19:37,699
Ai făcut în pat.
189
00:19:37,742 --> 00:19:39,659
- Sun doctorul.
- Nu.
190
00:20:19,015 --> 00:20:21,016
Spune-le că doctorul e aici!
191
00:20:36,008 --> 00:20:39,344
3, 2, 1.
192
00:20:44,934 --> 00:20:47,227
Ştim ce sunt astea?
193
00:20:47,269 --> 00:20:48,853
Scutece?
194
00:20:50,690 --> 00:20:52,941
Sunt destule aici.
195
00:20:52,984 --> 00:20:54,901
Cum a fost în cursul zilei?
196
00:20:54,902 --> 00:20:55,860
E treaz.
197
00:20:55,903 --> 00:20:57,362
Cum e...
198
00:21:00,700 --> 00:21:02,909
Încă mai avem coşmaruri?
199
00:21:05,579 --> 00:21:07,747
Fonse, poţi fi atent puţin?
200
00:21:07,790 --> 00:21:09,666
Fonse.
201
00:21:09,709 --> 00:21:11,960
Ştii cine sunt?
202
00:21:18,426 --> 00:21:21,928
J. Edgar Hoover.
203
00:21:21,971 --> 00:21:23,430
Cine l-a trimis pe ăsta?
204
00:21:23,431 --> 00:21:24,139
Eu.
205
00:21:24,348 --> 00:21:25,665
Sunt doctorul tău.
206
00:21:32,591 --> 00:21:33,815
Ei lucrează.
207
00:21:33,858 --> 00:21:35,024
Stai jos.
208
00:21:36,412 --> 00:21:38,163
Nu mai ţipa la ei.
Haide.
209
00:21:39,304 --> 00:21:42,046
Înţeleg că lucrurile sunt
dificile financiar.
210
00:21:42,366 --> 00:21:47,890
Dar toate artefactele astea
personale care dispar...
211
00:21:48,581 --> 00:21:51,541
Cel mai bine pentru Fonse
e să încercăm să păstrăm
212
00:21:51,584 --> 00:21:55,504
lucrurile cât mai familiare pentru el.
213
00:21:56,088 --> 00:21:58,590
Nu ne dorim ca el să...
214
00:21:58,632 --> 00:21:59,883
Să aibă alt atac.
215
00:22:00,968 --> 00:22:03,094
Nu mai tuşeşte atât.
216
00:22:03,231 --> 00:22:05,020
Are zilele lui bune...
217
00:22:05,850 --> 00:22:07,340
Stai jos!
218
00:22:08,934 --> 00:22:10,935
Scumpule, stai jos!
219
00:22:16,137 --> 00:22:18,763
Vreau să-ţi spun ceva
220
00:22:20,530 --> 00:22:22,989
şi o fac cu cel mai mare respect.
221
00:22:23,407 --> 00:22:26,034
Ar trebui să te gândeşti să laşi
familia să rămână.
222
00:22:26,076 --> 00:22:30,963
Să ai un bărbat sau doi pe aici
în caz că devine mai confuz
223
00:22:31,076 --> 00:22:33,760
şi se răneşte sau altceva.
224
00:22:33,932 --> 00:22:38,393
28 de ani a trebuit să aştept
linişte şi pace.
225
00:22:42,009 --> 00:22:44,344
Nu mă sperie.
226
00:22:47,170 --> 00:22:49,797
Sună-mă oricând.
227
00:22:50,134 --> 00:22:52,635
Avem scutecele.
228
00:22:59,375 --> 00:23:01,186
Mă bucur mereu să te văd, Mae.
229
00:23:01,448 --> 00:23:02,490
Mulţumesc, Dr. Karlock.
230
00:23:02,547 --> 00:23:05,549
Mulţumesc. Ştiu drumul spre ieşire.
231
00:23:41,216 --> 00:23:42,508
Aşteaptă.
232
00:23:47,449 --> 00:23:48,658
Așteaptă.
233
00:23:51,662 --> 00:23:54,122
Așteaptă.
234
00:23:55,958 --> 00:23:57,500
Așteaptă.
235
00:23:57,543 --> 00:23:59,419
Aşteaptă.
236
00:24:02,756 --> 00:24:04,173
Alo?
237
00:24:05,592 --> 00:24:07,010
Mae.
238
00:24:09,441 --> 00:24:11,525
Ce faci?
239
00:24:12,018 --> 00:24:15,270
Nu, doar... stai puţin.
240
00:24:17,630 --> 00:24:19,340
Ce face prietenul meu?
241
00:24:23,647 --> 00:24:25,439
Nu zău.
242
00:24:25,529 --> 00:24:26,446
Desigur.
243
00:24:26,447 --> 00:24:30,600
Da, pot... pot să ajung luni.
244
00:24:31,243 --> 00:24:34,350
Da, nicio problemă.
245
00:24:34,663 --> 00:24:36,896
Va fi bine să vă văd pe amândoi.
246
00:24:37,267 --> 00:24:39,059
Ne vedem curând.
247
00:24:48,129 --> 00:24:50,297
Mă duc în Florida.
248
00:25:12,381 --> 00:25:13,366
Florida?
249
00:25:13,391 --> 00:25:15,184
Cum de nu mă duci niciodată
în Florida?
250
00:25:15,217 --> 00:25:17,038
Tiff, am treabă.
251
00:25:17,080 --> 00:25:18,206
Sezonul la păstrăvi?
252
00:25:18,248 --> 00:25:21,250
Mai mult alergatul cu
prietenii gangsteri prin mlaştină.
253
00:25:21,293 --> 00:25:22,502
Haide, păpuşă.
254
00:25:22,544 --> 00:25:24,045
Ştii că Al are nevoie de mine.
255
00:25:24,233 --> 00:25:25,900
Nu are încredere în altcineva.
256
00:25:39,741 --> 00:25:42,868
Chicolini poate arată ca un idiot,
257
00:25:43,232 --> 00:25:47,723
poate că vorbeşte ca un idiot,
dar nu te lăsa păcălit.
258
00:25:48,267 --> 00:25:50,012
Chiar e un idiot.
259
00:25:50,572 --> 00:25:53,032
Spun să-i dăm 10 ani la Leavenworth
260
00:25:53,213 --> 00:25:55,993
sau 11 ani în Twelve.
261
00:25:56,244 --> 00:25:58,079
Fii atent ce aş face eu.
262
00:25:58,121 --> 00:26:01,707
Aş lua de la 5 la 10 în Woolworth.
263
00:26:01,708 --> 00:26:02,708
lisuse.
264
00:26:02,751 --> 00:26:05,461
- Suni ca un cal pe moarte.
- Du-te dracului.
265
00:26:05,462 --> 00:26:06,754
- Suni ca un cal pe moarte.
- Du-te dracului.
266
00:26:07,172 --> 00:26:08,923
Ai o locuinţă frumoasă aici.
267
00:26:11,885 --> 00:26:13,802
Un aranjament pe cinste.
268
00:26:19,194 --> 00:26:20,419
Ce faci?
269
00:26:20,542 --> 00:26:22,626
Am venit să te vizitez.
270
00:26:25,057 --> 00:26:26,808
Mă bucur să te văd.
271
00:26:26,984 --> 00:26:28,317
Da, şi eu.
272
00:26:28,360 --> 00:26:29,568
Da.
273
00:26:29,611 --> 00:26:31,070
Ai slăbit.
274
00:26:34,169 --> 00:26:38,035
Aşa arată marea pensionare?
275
00:26:38,078 --> 00:26:40,913
Ai cer senin, o sticlă de tărie.
276
00:26:40,956 --> 00:26:42,482
Nu e rău, Fonse.
277
00:26:42,621 --> 00:26:44,748
{\an8}Uită-te acolo.
278
00:26:46,900 --> 00:26:48,169
La ce mă uit?
279
00:26:48,387 --> 00:26:50,012
Acolo.
280
00:26:52,759 --> 00:26:54,927
Aligatori?
281
00:26:55,450 --> 00:26:58,503
{\an8}Ne urmăresc.
282
00:27:02,102 --> 00:27:03,894
Despre ce vorbeşti?
283
00:27:03,937 --> 00:27:05,604
Aligatori?
284
00:27:05,647 --> 00:27:07,773
Mai ai puşca aia?
285
00:27:08,773 --> 00:27:10,565
Scoate-o la aer.
286
00:27:22,708 --> 00:27:26,575
{\an8}Să mergem la pescuit.
287
00:27:44,448 --> 00:27:45,946
Fii atent.
288
00:27:50,608 --> 00:27:52,150
Uită-te la tine, da?
289
00:27:54,613 --> 00:27:56,155
Uită-te la He-man.
290
00:27:57,016 --> 00:27:58,324
Îţi aminteşti de el?
291
00:27:58,458 --> 00:28:00,083
Nu.
292
00:28:01,794 --> 00:28:03,438
Ce vremuri.
293
00:28:10,170 --> 00:28:11,212
Ce faci?
294
00:28:11,254 --> 00:28:13,005
Mergi mai departe.
295
00:28:13,048 --> 00:28:14,673
Bine.
296
00:28:29,022 --> 00:28:31,982
Vrei să discutăm despre ceva?
297
00:28:37,457 --> 00:28:39,791
Suntem doar noi în barca asta.
298
00:28:45,288 --> 00:28:50,080
Am ascuns 10 milioane de dolari.
299
00:28:50,835 --> 00:28:52,851
Ce ai făcut?
300
00:28:53,213 --> 00:28:58,092
Am ascuns 10 milioane de dolari.
301
00:29:01,930 --> 00:29:04,473
Ai ascuns 10 milioane de dolari?
302
00:29:06,144 --> 00:29:07,228
Unde?
303
00:29:07,253 --> 00:29:09,046
Nu ştiu naibii.
304
00:29:15,110 --> 00:29:17,236
Asta e tot ce mi-a rămas.
305
00:29:19,524 --> 00:29:21,317
Mai ştie cineva?
306
00:29:30,583 --> 00:29:32,418
O să îţi aduci aminte.
307
00:29:32,648 --> 00:29:35,469
Tipii ca tine nu rătăcesc
10 milioane de dolari. Se va ajunge...
308
00:29:35,607 --> 00:29:37,941
Uită-te la asta!
309
00:29:40,059 --> 00:29:41,101
Ce avem aici?
310
00:29:42,398 --> 00:29:43,815
La naiba!
311
00:29:44,014 --> 00:29:45,097
Ce naiba...
312
00:29:45,230 --> 00:29:47,328
Vagabondul naibii!
313
00:29:48,476 --> 00:29:49,852
Nenorocitul a sărit direct în barcă.
314
00:29:49,894 --> 00:29:52,021
A fost al meu!
315
00:29:52,439 --> 00:29:53,981
Fonse, unde te duci?
316
00:29:54,024 --> 00:29:54,940
Unde te duci?
317
00:29:54,983 --> 00:29:55,941
Era peştele meu.
318
00:29:55,942 --> 00:29:57,276
Unde te duci?
319
00:29:57,318 --> 00:30:00,446
Fonse!
320
00:30:00,447 --> 00:30:01,280
Ce...
321
00:30:01,281 --> 00:30:02,469
A meritat?!
322
00:30:02,699 --> 00:30:03,976
Nenoroci...
323
00:30:04,758 --> 00:30:07,093
Ce naiba faci?
324
00:30:09,798 --> 00:30:11,757
A meritat?
325
00:30:15,962 --> 00:30:17,929
Vrei să te întorci la închisoare?
326
00:30:18,142 --> 00:30:21,811
Pentru un animal din mlaştină?
327
00:30:22,135 --> 00:30:24,011
Asta se întâmplă
328
00:30:24,053 --> 00:30:27,156
când oamenii stau prea mult
în Florida.
329
00:30:27,700 --> 00:30:29,701
Se transformă în nebuni.
330
00:30:29,821 --> 00:30:32,698
În asta te transformi, ştii, da?
331
00:30:32,749 --> 00:30:35,297
Într-un nebun nenorocit.
332
00:30:35,753 --> 00:30:38,338
Te trimit la Bellevue pentru
un control la cap.
333
00:30:42,985 --> 00:30:45,265
Eşti bine, Fonse?
334
00:30:46,606 --> 00:30:48,691
Haide.
335
00:30:51,320 --> 00:30:54,291
E doar o undiţă.
336
00:30:54,334 --> 00:30:57,085
Dacă spui cuiva, îţi scot ochii,
337
00:30:57,128 --> 00:30:58,148
mă înţelegi?
338
00:30:58,238 --> 00:31:00,281
Ce să spun?
339
00:31:01,114 --> 00:31:04,851
{\an8}Te bag în pământ.
340
00:31:05,561 --> 00:31:07,227
Relaxează-te.
341
00:31:07,659 --> 00:31:11,078
N-ai de ce să-ţi faci griji.
Nu vine nimeni după tine.
342
00:31:12,649 --> 00:31:16,146
E timpul să renunţi.
343
00:31:16,593 --> 00:31:17,885
Bine.
344
00:31:26,118 --> 00:31:28,160
E în regulă, Fonse.
345
00:31:50,056 --> 00:31:51,765
Cine e ea?
346
00:31:51,827 --> 00:31:52,975
E vrăjitoarea.
347
00:31:53,017 --> 00:31:54,393
Ne-a urmărit până aici.
348
00:31:54,435 --> 00:31:57,749
Predă-te, Dorothy.
349
00:31:57,966 --> 00:31:58,925
Dorothy?
350
00:31:58,984 --> 00:31:59,901
Cine e Dorothy?
351
00:32:00,066 --> 00:32:01,400
Vrăjitorul!
352
00:32:01,442 --> 00:32:02,567
Acolo!
353
00:32:02,766 --> 00:32:04,434
Ce ne facem?
354
00:32:04,460 --> 00:32:06,545
Trebuie să ne grăbim dacă
vrem să-l vedem pe vrăjitor.
355
00:32:07,740 --> 00:32:08,991
Aici!
356
00:32:09,033 --> 00:32:10,492
Totul e în regulă.
357
00:32:10,706 --> 00:32:12,623
Opreşte-te.
358
00:32:40,867 --> 00:32:42,107
Ai auzit?
359
00:32:42,108 --> 00:32:43,608
O să ne anunţe imediat.
360
00:32:43,609 --> 00:32:45,277
Sunt bun dacă am mintea.
361
00:32:45,278 --> 00:32:47,237
Abia îmi aud capul bătând.
362
00:32:47,280 --> 00:32:48,572
O să vin la timp pentru cină.
363
00:32:48,614 --> 00:32:51,366
Într-o altă oră voi fi
regele pădurii.
364
00:32:51,409 --> 00:32:53,535
Trăiască regele.
365
00:32:55,555 --> 00:32:56,663
Stai jos.
366
00:32:56,706 --> 00:32:57,883
Nu!
367
00:33:20,544 --> 00:33:23,630
Nu. Nu zbori.
368
00:33:40,317 --> 00:33:41,984
Curentul...
369
00:33:47,707 --> 00:33:49,416
Ce?
370
00:33:49,784 --> 00:33:51,911
Ce s-a întâmplat?
371
00:33:53,388 --> 00:33:55,264
Ce s-a întâmplat?
372
00:33:55,515 --> 00:33:58,225
Trebuie să mă piş.
373
00:34:56,186 --> 00:34:57,812
Fonse, eşti bine acolo?
374
00:34:58,228 --> 00:34:59,228
Fonse?
375
00:34:59,390 --> 00:35:01,911
Ce faci acolo?
376
00:35:04,838 --> 00:35:06,506
Da, nu uita să tragi apa.
377
00:35:09,950 --> 00:35:11,247
Nu înţeleg.
378
00:35:12,263 --> 00:35:14,509
Are toată pădurea pentru el.
379
00:35:14,552 --> 00:35:16,803
Da.
380
00:35:16,846 --> 00:35:20,515
Şi brusc, apare o duduie
care arată ciudat...
381
00:35:20,558 --> 00:35:22,892
Judy Garland.
382
00:35:22,935 --> 00:35:23,893
Bine, cum spui tu.
383
00:35:23,936 --> 00:35:26,730
Apare cu două gorile
care arată de parcă
384
00:35:26,772 --> 00:35:30,150
tocmai au scăpat de la circul
Barnum and Bailey's
385
00:35:30,192 --> 00:35:31,901
şi se duc spre...
ce e?
386
00:35:31,957 --> 00:35:33,537
Oraşul de Smarald.
387
00:35:33,579 --> 00:35:34,446
Da.
388
00:35:34,447 --> 00:35:35,905
Şi discută cu deşteptul ăla.
389
00:35:35,948 --> 00:35:37,599
E un vrăjitor.
390
00:35:38,534 --> 00:35:41,435
Dar nu e vrăjitor când îl vezi.
391
00:35:41,954 --> 00:35:42,787
Înţelegi?
392
00:35:42,788 --> 00:35:45,290
Tipul ăsta stă pe o mină de aur
393
00:35:45,332 --> 00:35:46,458
şi leul spune:
394
00:35:46,500 --> 00:35:48,501
O să mă întorc să fiu regele pădurii.
395
00:35:48,544 --> 00:35:49,850
Pleacă dracului de aici.
396
00:35:49,897 --> 00:35:52,148
Nu mai e un laş.
397
00:35:54,759 --> 00:35:55,592
Înţelegi?
398
00:35:55,634 --> 00:35:58,413
Da, dar Oraşul de Smarald era deschis larg.
399
00:35:58,656 --> 00:36:01,032
E un film nenorocit.
400
00:36:01,807 --> 00:36:05,102
Şi-a recuperat curajul,
se întoarce înapoi.
401
00:36:05,144 --> 00:36:06,144
Asta e.
402
00:36:06,187 --> 00:36:07,645
Bun. Nu ştiu.
403
00:36:07,688 --> 00:36:08,563
Îl recuperează.
404
00:36:08,606 --> 00:36:09,814
Slavă Domnului pentru asta.
405
00:36:09,857 --> 00:36:12,650
- Slavă Domnului.
- O noapte bună.
406
00:36:12,693 --> 00:36:14,486
Aceia sunt băieţi buni.
407
00:36:17,151 --> 00:36:20,153
Când ţi-ai văzut ultima dată copilul?
408
00:36:25,664 --> 00:36:26,831
Tony.
409
00:36:27,059 --> 00:36:32,564
Trebuie să aibă cât, 18, 19 ani?
410
00:36:38,344 --> 00:36:39,844
Da.
411
00:36:39,887 --> 00:36:41,221
E înăuntru.
412
00:36:41,263 --> 00:36:43,181
Nu ne poate auzi.
413
00:36:43,332 --> 00:36:44,624
Celălalt copil.
414
00:36:44,649 --> 00:36:45,982
Ai vorbit cu el?
415
00:36:46,139 --> 00:36:47,723
Cleveland.
416
00:36:51,857 --> 00:36:55,443
Despre ce vorbeşti cu mine?
417
00:36:55,486 --> 00:36:56,820
În regulă.
418
00:37:00,699 --> 00:37:01,699
Ai terminat.
419
00:37:01,700 --> 00:37:03,315
Mae!
420
00:37:05,205 --> 00:37:06,205
Mae!
421
00:37:08,260 --> 00:37:09,260
Mae!
422
00:37:10,997 --> 00:37:11,918
Ce?!
423
00:37:11,961 --> 00:37:13,878
Mae!
424
00:37:13,921 --> 00:37:16,965
De ce strigi?
425
00:37:17,007 --> 00:37:18,883
Mai mult bourbon.
426
00:37:19,009 --> 00:37:20,013
Nu, nu îţi mai trebuie.
427
00:37:20,081 --> 00:37:23,625
Nu-i pentru mine, e pentru
prietenul meu.
428
00:37:24,129 --> 00:37:25,361
Da, bine.
429
00:37:28,769 --> 00:37:30,853
Haide, eşti surdă sau ce?
430
00:37:31,068 --> 00:37:33,439
Poftim?
431
00:37:33,482 --> 00:37:35,024
Eşti surdă?
432
00:37:35,223 --> 00:37:37,516
Cu cine crezi că vorbeşti?
433
00:37:38,737 --> 00:37:41,169
{\an8}Cu o cățea proastă cu față drăguță.
434
00:37:41,989 --> 00:37:43,657
Mai spune odată.
435
00:37:45,369 --> 00:37:46,718
Ce naiba?!
436
00:37:54,536 --> 00:37:55,575
Fonse?
437
00:37:55,634 --> 00:37:57,718
Îmi pare rău.
438
00:37:57,923 --> 00:37:59,632
Dragă.
439
00:38:27,995 --> 00:38:29,787
Eşti bine?
440
00:38:29,788 --> 00:38:32,109
Nu.
441
00:38:32,244 --> 00:38:34,803
Nu sunt bine.
442
00:38:36,712 --> 00:38:43,069
Vreau toţi vagabonzii ăştia
departe de mine, înţelegi?
443
00:38:45,554 --> 00:38:51,527
Ai toate gorilele astea pe aici
şi au arme în faţa...
444
00:38:51,751 --> 00:38:55,670
în faţa copiilor.
445
00:38:56,510 --> 00:38:59,595
Nu sunt copii aici, Fonse.
446
00:39:06,812 --> 00:39:10,648
Ştii ce fac oamenii ăştia?
447
00:39:13,923 --> 00:39:17,551
Fac ce le spui tu să facă.
448
00:39:20,049 --> 00:39:21,094
Da.
449
00:39:21,424 --> 00:39:22,424
Nu.
450
00:39:25,886 --> 00:39:29,946
Scumpo, ascultă.
451
00:39:30,541 --> 00:39:36,922
Văd pe faţa ta şi văd în ochii tăi
452
00:39:37,105 --> 00:39:40,883
că eşti un înger.
453
00:39:41,271 --> 00:39:47,485
Pot să văd că ai aripile frânte.
454
00:39:47,699 --> 00:39:49,158
Da.
455
00:39:49,201 --> 00:39:52,411
Aş vrea foarte mult să-ţi vindec
456
00:39:52,454 --> 00:39:56,541
aripile astea frânte,
dacă aş putea.
457
00:40:01,403 --> 00:40:04,113
Dar nu ştiu cine naiba eşti.
458
00:40:04,633 --> 00:40:07,134
Şi nici n-am nevoie să ştiu
cine naiba eşti
459
00:40:07,177 --> 00:40:09,254
ca să ştiu că ai permis asta.
460
00:40:09,296 --> 00:40:10,179
Opreşte-te.
461
00:40:10,222 --> 00:40:11,722
Să-ţi fie ruşine.
462
00:40:13,058 --> 00:40:14,850
Ce naiba e asta?
463
00:40:18,532 --> 00:40:19,698
De ce mă atingi?
464
00:40:19,898 --> 00:40:21,566
De ce trebuie să mă atingi?
465
00:40:29,308 --> 00:40:31,685
Câţiva băieţi au auzit nişte zgomote
venind din casă?
466
00:40:31,868 --> 00:40:35,037
Voiam să verific şi
să mă asigur că totul e în regulă.
467
00:40:35,080 --> 00:40:36,622
Da.
468
00:40:43,815 --> 00:40:46,257
Gino?
469
00:40:47,435 --> 00:40:51,845
Nu vreau să discute nimeni cu el.
470
00:40:52,831 --> 00:40:55,499
Da, s-a făcut.
471
00:40:55,699 --> 00:40:57,992
Dacă vă trebuie ceva, ţie şi lui Al,
dă-mi de ştire.
472
00:40:58,145 --> 00:40:59,937
Gino.
473
00:41:01,815 --> 00:41:04,598
Nu mai pronunţăm
numele ăla aici.
474
00:41:05,277 --> 00:41:07,695
Scuzele mele, Mae.
475
00:41:11,564 --> 00:41:14,315
- E totul în regulă acolo?
- Da, totul e bine.
476
00:41:38,550 --> 00:41:40,509
Centrala. Cum vă pot
face legătura?
477
00:41:40,583 --> 00:41:44,422
Trebuie să discut cu
un ofiţer de poliţie.
478
00:41:45,108 --> 00:41:45,983
O clipă.
479
00:41:46,026 --> 00:41:47,693
Mulţumesc.
480
00:41:47,736 --> 00:41:50,237
Dispeceratul poliţiei,
care e urgenţa?
481
00:41:50,280 --> 00:41:53,157
Cred că am fost...
482
00:41:53,158 --> 00:41:54,784
Cred că am fost răpit.
483
00:41:54,826 --> 00:41:55,701
Unde eşti, domnule?
484
00:41:55,744 --> 00:41:57,745
Nu ştiu.
485
00:41:57,788 --> 00:41:59,914
Nu ştiu ce se petrece, dar ei...
486
00:41:59,956 --> 00:42:03,125
au arme şi...
487
00:42:03,168 --> 00:42:06,921
nu mai pot face asta, ştii?
488
00:42:06,963 --> 00:42:07,838
Domnule?
489
00:42:07,839 --> 00:42:10,883
Pentru că nu sunt eu.
490
00:42:10,926 --> 00:42:13,803
Numele, domnule?
491
00:42:13,845 --> 00:42:16,931
Nu ştiu, ştii?
492
00:42:16,973 --> 00:42:18,182
Nu ştiu.
493
00:42:18,183 --> 00:42:25,189
Nu-l cunosc pe tipul ăsta şi nu cunosc
pe niciunul dintre oamenii ăştia.
494
00:42:25,190 --> 00:42:26,690
Vezi tu...
495
00:42:26,852 --> 00:42:29,860
{\an8}Locuiesc la o fermă.
496
00:42:30,012 --> 00:42:31,195
Domnule?
497
00:42:31,238 --> 00:42:32,696
Locuiesc la o fermă.
498
00:42:32,739 --> 00:42:33,739
Nu te aud, domnule.
499
00:42:33,782 --> 00:42:36,283
Am spus că locuiesc la o fermă.
500
00:42:36,326 --> 00:42:37,409
La o fermă, ai spus?
501
00:42:37,452 --> 00:42:41,872
Nu, nu la o fermă,
sunt într-o casă nenorocită.
502
00:42:41,873 --> 00:42:43,249
Nu ştiu cum am...
503
00:42:45,085 --> 00:42:48,128
Domnule?
504
00:42:51,701 --> 00:42:53,577
Trebuie să închid.
505
00:44:05,248 --> 00:44:07,620
Fonse!
506
00:44:09,030 --> 00:44:12,616
Nici nu pot merge la baie
fără să dispari!
507
00:44:21,639 --> 00:44:24,725
Treci aici acum!
Mă îngrijorezi.
508
00:44:28,104 --> 00:44:30,022
Nu pot să fac asta în fiecare zi...
509
00:44:30,065 --> 00:44:32,357
De fiecare dată când mă întorc...
510
00:44:42,038 --> 00:44:44,084
Ce spuneţi de aplauze
pentru prietenul nostru, Al?
511
00:44:46,289 --> 00:44:47,372
Al!
512
00:44:47,607 --> 00:44:49,275
Al!
513
00:45:01,387 --> 00:45:02,888
Hai sus, Al.
514
00:45:05,100 --> 00:45:07,101
Nu fii timid.
515
00:45:10,021 --> 00:45:12,064
Da.
516
00:45:34,045 --> 00:45:35,712
Fonse!
517
00:45:38,383 --> 00:45:40,133
Fonse!
518
00:45:48,242 --> 00:45:49,909
Da.
519
00:48:20,101 --> 00:48:21,101
Fonse!
520
00:48:24,849 --> 00:48:26,933
Te superi dacă discutăm, Fonse?
521
00:48:31,272 --> 00:48:33,065
Haide.
522
00:48:33,790 --> 00:48:35,791
Asta...
523
00:49:11,813 --> 00:49:14,398
Prietenul nostru de aici
are să-ţi spună ceva.
524
00:49:17,735 --> 00:49:18,944
Ce?
525
00:49:18,986 --> 00:49:20,404
Spune-i ce ai făcut.
526
00:49:21,322 --> 00:49:23,073
Răspunde la întrebare, nenorocitule.
527
00:49:23,074 --> 00:49:25,450
Unde ţi-e curajul acum,
rahatule?
528
00:49:26,227 --> 00:49:27,722
Vorbeşte naibii!
529
00:49:29,664 --> 00:49:31,415
Lasă laşul nenorocit să vorbească.
530
00:49:33,251 --> 00:49:34,751
Să ţi-o trag.
531
00:49:38,089 --> 00:49:39,506
Şefule?
532
00:49:39,549 --> 00:49:41,049
Da.
533
00:49:44,387 --> 00:49:46,388
Da, este da.
534
00:49:51,853 --> 00:49:53,761
Să ţi-o trag.
535
00:49:55,273 --> 00:49:57,023
Să mi-o tragi?
536
00:49:57,066 --> 00:49:59,025
Nimic?
537
00:49:59,068 --> 00:50:00,193
Îţi place?
538
00:50:00,236 --> 00:50:01,361
Să mi-o tragi?
539
00:50:01,404 --> 00:50:03,155
Să mi-o tragi!
540
00:50:03,197 --> 00:50:04,948
Haide, rahat nenorocit!
541
00:50:04,991 --> 00:50:08,160
Să mi-o tragi?!
542
00:50:08,202 --> 00:50:09,286
Da!
543
00:50:09,328 --> 00:50:11,204
Să mi-o tragi?
544
00:50:11,247 --> 00:50:13,248
Să ţi-o trag!
545
00:50:17,211 --> 00:50:19,228
Uită-te la asta!
546
00:50:20,381 --> 00:50:22,090
Dacă s-a deşteptat vreunul,
547
00:50:22,133 --> 00:50:24,092
primeşte acelaşi lucru.
548
00:50:24,135 --> 00:50:27,095
Nu contează pentru mine.
549
00:50:27,138 --> 00:50:30,889
Înţelegeţi?
550
00:50:31,162 --> 00:50:32,227
Cum spui tu, Gino.
551
00:50:32,333 --> 00:50:33,958
Da.
552
00:50:38,149 --> 00:50:40,150
Ne vedem mai târziu, Fonse.
553
00:50:44,113 --> 00:50:46,281
Şefule, să mergem.
554
00:50:47,617 --> 00:50:48,950
Haide.
555
00:50:51,287 --> 00:50:52,996
lisuse Hristoase, uită-te la asta.
556
00:50:57,082 --> 00:50:58,335
Scoateţi gunoiul ăsta de aici.
557
00:50:58,377 --> 00:51:00,295
Bun, l-aţi auzit.
558
00:51:00,338 --> 00:51:02,881
Să curăţăm rahatul ăsta.
559
00:51:16,729 --> 00:51:18,547
Băiatul vrea să-ţi spună noapte bună.
560
00:51:20,441 --> 00:51:22,359
Bine, şefule. Vom fi în faţă.
561
00:51:22,401 --> 00:51:24,152
Da.
562
00:51:42,463 --> 00:51:43,588
Unde e puştiul?
563
00:52:02,773 --> 00:52:04,648
{\an8}Taci naibii din gură.
564
00:52:05,861 --> 00:52:07,570
Unde e puştiul?
565
00:52:07,894 --> 00:52:10,688
E acasă la mine.
566
00:52:11,738 --> 00:52:13,528
Ei ascultă.
567
00:52:17,419 --> 00:52:19,285
Comoara e mai aproape decât crezi.
568
00:52:23,738 --> 00:52:25,735
Nu-i lăsa să o ia.
569
00:52:26,006 --> 00:52:28,133
Unde e?
570
00:52:28,342 --> 00:52:29,834
Sapă unde e ud.
571
00:52:35,766 --> 00:52:37,100
Auzi?
572
00:52:41,165 --> 00:52:42,332
Da.
573
00:53:50,674 --> 00:53:53,384
Ai grijă ce vorbeşti!
574
00:53:53,427 --> 00:53:56,262
Împuşcă-i pe nenorociţi!
575
00:53:56,305 --> 00:53:57,347
Rahatule!
576
00:53:57,348 --> 00:54:01,267
Nu-i lăsaţi să scape.
Nenorociţilor!
577
00:54:18,619 --> 00:54:19,827
Îmi pare rău.
578
00:54:21,288 --> 00:54:22,288
Îmi pare rău.
579
00:54:36,853 --> 00:54:38,604
{\an8}Mama e rănită!
580
00:54:39,556 --> 00:54:41,474
{\an8}Nu mișca!
581
00:54:43,936 --> 00:54:45,269
Nu, aşteaptă!
582
00:55:19,051 --> 00:55:21,719
Doamne, te rog, nu.
583
00:56:29,374 --> 00:56:32,752
A avut un atac cerebral.
584
00:56:32,794 --> 00:56:34,629
Și?
585
00:56:34,671 --> 00:56:39,467
O să trăiască.
586
00:56:39,509 --> 00:56:42,762
O să stau cu el o vreme.
587
00:56:42,804 --> 00:56:46,432
Poate îl fac să vorbească cu mine.
588
00:56:46,475 --> 00:56:50,394
Dacă nu obţii răspunsuri, doctore,
589
00:56:50,671 --> 00:56:53,089
clemenţa e ca şi moartă.
590
00:56:56,380 --> 00:56:58,214
O să văd ce pot face.
591
00:57:40,404 --> 00:57:42,238
Bună dimineaţa.
592
00:57:45,823 --> 00:57:46,951
Ce?
593
00:57:46,993 --> 00:57:48,661
Şerpi...
594
00:57:48,704 --> 00:57:49,912
Vrei apă?
595
00:57:50,614 --> 00:57:53,241
Îmi poţi răspunde la
nişte întrebări, mai întâi?
596
00:57:55,419 --> 00:57:59,296
Câte degete ţin ridicate?
597
00:58:02,134 --> 00:58:04,510
Patru.
598
00:58:07,848 --> 00:58:10,704
Câţi ani ai?
599
00:58:12,899 --> 00:58:14,728
Patru...
600
00:58:14,771 --> 00:58:17,548
Nu. Ai 48 de ani.
601
00:58:17,753 --> 00:58:21,657
Ai 48.
602
00:58:22,103 --> 00:58:25,647
Poftim, Fonse.
603
00:58:25,949 --> 00:58:28,742
Bine.
604
00:58:28,785 --> 00:58:30,619
Bea tot.
605
00:58:34,958 --> 00:58:37,585
A suferit o degradare permanentă
606
00:58:37,627 --> 00:58:39,962
a funcţiilor sale cerebrale.
607
00:58:39,963 --> 00:58:42,715
Paralizie minoră pe partea stângă,
608
00:58:42,757 --> 00:58:44,758
În principal, de la umăr la gură,
609
00:58:44,801 --> 00:58:47,803
chiar dacă suspectez că ar putea
să se amelioreze cu timpul,
610
00:58:47,846 --> 00:58:49,805
cu tratament zilnic.
611
00:58:49,848 --> 00:58:53,350
Nu mergem nicăieri,
deci suntem aici.
612
00:58:53,393 --> 00:58:56,812
Cred că ar fi mai bine.
Pentru binele lui.
613
00:58:57,166 --> 00:58:59,843
Sunt câteva schimbări ce
trebuie făcute.
614
00:59:00,318 --> 00:59:02,152
Fără ţigări.
615
00:59:02,376 --> 00:59:04,043
Cât timp?
616
00:59:05,503 --> 00:59:06,920
Pentru totdeauna.
617
00:59:11,220 --> 00:59:16,474
Sugerez să-i dăm aşa ceva.
618
00:59:25,217 --> 00:59:26,675
Ce e, nenorocitul de Bugs Bunny?
619
00:59:28,011 --> 00:59:30,012
O să o ia razna.
620
00:59:30,055 --> 00:59:31,222
Îmi pare rău.
621
00:59:31,264 --> 00:59:34,475
Vrem să-l ţinem în viaţă şi
pe cât de confortabil posibil
622
00:59:34,517 --> 00:59:36,727
pentru cât timp îl avem alături de noi.
623
00:59:36,770 --> 00:59:39,355
N-o să accepte rahatul ăsta.
624
00:59:39,397 --> 00:59:41,857
Va trebui să accepte.
625
00:59:41,858 --> 00:59:43,525
Îmi pare rău.
626
01:00:02,623 --> 01:00:04,207
Ai terminat?
627
01:00:06,091 --> 01:00:07,132
Bine.
628
01:00:07,175 --> 01:00:08,968
Arată grozav, Fonse.
629
01:00:09,010 --> 01:00:09,927
Fii atent, să...
630
01:00:11,262 --> 01:00:15,933
Să punem asta în colecţia ta.
631
01:00:16,163 --> 01:00:20,207
O să te las să o alegi pe următoarea.
632
01:00:36,871 --> 01:00:38,789
Ei bine, deja ai desenat omitorincul.
633
01:00:38,832 --> 01:00:40,040
Da.
634
01:00:40,083 --> 01:00:42,876
Ştii ce e asta?
635
01:00:43,130 --> 01:00:45,715
E o geantă cu bani.
636
01:00:54,144 --> 01:00:55,811
E ultima pe azi.
637
01:01:02,856 --> 01:01:06,525
Fii atent, desenezi asta
638
01:01:06,568 --> 01:01:08,944
şi nu te mai deranjez.
639
01:01:09,147 --> 01:01:11,815
Poţi să stai în scaunul tău
toată ziua.
640
01:01:24,502 --> 01:01:25,878
Intră.
641
01:01:34,430 --> 01:01:36,431
Ţi-am adus nişte morcovi.
642
01:01:38,841 --> 01:01:42,761
Vrei să vezi un desen pe care
tocmai l-a făcut tatăl tău?
643
01:01:42,804 --> 01:01:44,429
Da.
644
01:01:44,472 --> 01:01:45,722
E foarte bun.
645
01:01:47,392 --> 01:01:49,685
Nu.
646
01:01:49,727 --> 01:01:50,686
Scuipă.
647
01:01:51,521 --> 01:01:52,688
Scuipă.
648
01:01:52,730 --> 01:01:53,897
Afară!
649
01:01:55,599 --> 01:01:57,058
Afară!
650
01:01:58,580 --> 01:02:00,237
Bine.
651
01:02:03,425 --> 01:02:04,884
Bine.
652
01:02:05,993 --> 01:02:07,369
Nu vrem să se înece.
653
01:02:07,412 --> 01:02:08,370
Aşa.
654
01:02:08,413 --> 01:02:11,549
Doctore, te superi dacă
stau puţin cu el?
655
01:02:11,990 --> 01:02:14,158
Sigur, desigur.
656
01:02:16,003 --> 01:02:17,796
Spune-mi dacă ai nevoie de ceva, bine?
657
01:02:31,378 --> 01:02:33,003
Tată.
658
01:02:35,019 --> 01:02:37,103
Poţi să laşi prefăcătoria.
659
01:02:44,994 --> 01:02:47,370
Îmi place desenul tău.
660
01:02:47,577 --> 01:02:49,369
Şi alea sunt ale tale?
661
01:02:50,579 --> 01:02:51,787
Le pot vedea?
662
01:02:54,375 --> 01:02:55,917
Ce e asta?
663
01:02:55,918 --> 01:02:58,929
Ornitorinc.
664
01:02:59,422 --> 01:03:00,922
E un ornitorinc?
665
01:03:00,923 --> 01:03:03,341
Da.
666
01:03:03,384 --> 01:03:06,428
Uită-te la aia.
667
01:03:06,429 --> 01:03:07,429
E o raţă.
668
01:03:08,186 --> 01:03:09,353
Da.
669
01:03:09,599 --> 01:03:11,766
Asta fac raţele.
670
01:03:12,429 --> 01:03:14,388
Cine e ăsta?
671
01:03:14,604 --> 01:03:17,778
Are un balon mic.
672
01:03:18,941 --> 01:03:21,193
E Tony.
673
01:03:21,235 --> 01:03:23,309
Cine?
674
01:03:23,581 --> 01:03:25,123
Tony.
675
01:03:25,448 --> 01:03:28,731
Cine e Tony?
676
01:03:29,118 --> 01:03:31,286
Fiul meu.
677
01:03:35,124 --> 01:03:37,042
Fiul tău, Tony?
678
01:03:40,246 --> 01:03:42,289
Tată, despre ce vorbeşti?
679
01:03:45,533 --> 01:03:46,950
Eu sunt fiul tău.
680
01:04:09,075 --> 01:04:11,159
Tony.
681
01:04:22,747 --> 01:04:24,748
Vrei altul?
682
01:04:27,343 --> 01:04:28,968
Da.
683
01:04:32,306 --> 01:04:33,948
Nu prea mult.
684
01:05:29,447 --> 01:05:30,613
Fonse.
685
01:05:31,046 --> 01:05:34,897
Poţi să laşi aia jos
ca să vorbim puţin?
686
01:05:35,718 --> 01:05:37,218
Fonse?
687
01:05:41,959 --> 01:05:46,780
Îmi amintesc mereu,
chiar când eram copii,
688
01:05:47,652 --> 01:05:52,295
mereu ai avut totul acolo sus.
689
01:05:55,264 --> 01:05:57,887
Mereu ai urât hârtia.
690
01:05:58,527 --> 01:06:00,445
N-ai avut încredere în nimeni, nimic.
691
01:06:00,603 --> 01:06:04,069
Nici în propria ta familie.
692
01:06:04,440 --> 01:06:09,179
Nu m-am ofensat niciodată.
693
01:06:10,112 --> 01:06:13,762
Vreau să-mi spui dacă
ai ascuns ceva.
694
01:06:14,283 --> 01:06:17,153
Cum ar fi bani.
695
01:06:17,745 --> 01:06:20,538
Trebuie să ştiu unde
naiba sunt.
696
01:06:20,581 --> 01:06:23,625
Nenorociţii ăştia o să-i găsească oricum,
697
01:06:23,667 --> 01:06:26,127
deci nu contează.
698
01:06:30,633 --> 01:06:33,468
Nu avem nimic, Fonse, înţelegi?
699
01:06:46,005 --> 01:06:48,775
Sper că unul dintre copiii noştri
are în el ce ai avut tu,
700
01:06:48,817 --> 01:06:51,402
fiindcă e singura noastră speranţă.
701
01:06:56,492 --> 01:06:58,660
Totul e în regulă, şefule?
702
01:06:58,661 --> 01:07:00,703
Da, suntem bine. Mulţumesc.
703
01:07:02,498 --> 01:07:04,290
Dacă vrei părerea mea,
704
01:07:04,541 --> 01:07:07,710
Gino şi băieţii şi
nenorociţii ăia de cubanezi?
705
01:07:08,048 --> 01:07:09,739
Așteaptă să mori.
706
01:07:12,383 --> 01:07:14,550
Sunt implicaţi în toată treaba asta.
707
01:07:14,843 --> 01:07:17,136
Sunt nişte şobolani.
708
01:07:17,179 --> 01:07:18,892
Asta e doar presimţirea mea.
709
01:07:19,256 --> 01:07:21,006
Trebuie să mă piş.
710
01:07:21,291 --> 01:07:24,961
Când mă întorc, ne plimbăm
în jurul piscinei, bine?
711
01:08:36,216 --> 01:08:38,551
Cine îţi face cele mai multe nebunii?
712
01:08:43,333 --> 01:08:46,627
Ştii, am o idee, mamă.
713
01:08:46,727 --> 01:08:48,394
Cred că putem face
câţiva dolari.
714
01:08:48,437 --> 01:08:50,554
Da? Ce anume?
715
01:08:51,356 --> 01:08:53,191
Cred că ar trebui să-l punem
pe tata la grădina zoologică.
716
01:08:55,527 --> 01:08:56,819
Lipim nişte păr pe el,
717
01:08:56,862 --> 01:08:58,613
îl aruncăm la maimuţe...
718
01:08:58,717 --> 01:09:00,260
e prea uşor să-ţi imaginezi, nu?
719
01:09:06,038 --> 01:09:07,455
Vezi asta?
720
01:09:07,497 --> 01:09:08,664
Ce e?
721
01:09:08,707 --> 01:09:10,333
E Tony.
722
01:09:10,375 --> 01:09:11,834
Cine e Tony?
723
01:09:11,877 --> 01:09:13,878
E fiul lui, Tony.
724
01:09:20,982 --> 01:09:22,470
Săracul.
725
01:09:28,810 --> 01:09:30,269
Ca să fie clar, nu am vreun frate
726
01:09:30,312 --> 01:09:32,480
pe nume Tony, nu?
727
01:09:41,518 --> 01:09:44,835
A fost un tată bun pentru tine.
728
01:09:45,744 --> 01:09:47,662
Încă mai e aici.
729
01:09:49,232 --> 01:09:50,565
Da.
730
01:09:56,843 --> 01:09:58,052
Nu te grăbi.
731
01:10:10,727 --> 01:10:12,728
Cum merge, Mae?
732
01:10:12,771 --> 01:10:14,188
Fonse.
733
01:10:15,524 --> 01:10:16,399
Bună, Gino.
734
01:10:16,441 --> 01:10:17,483
Bună, Rose.
735
01:10:17,526 --> 01:10:19,193
la loc, Gino.
736
01:10:21,029 --> 01:10:23,739
Adu nişte vin.
737
01:10:23,782 --> 01:10:25,533
Mai vrei?
738
01:10:29,371 --> 01:10:31,706
Haide, mestecă-ţi mâncarea.
739
01:10:31,707 --> 01:10:33,457
Arată bine.
740
01:10:52,514 --> 01:10:53,681
Ce?
741
01:10:55,187 --> 01:10:57,038
{\an8}Ucide. Crime.
742
01:10:59,862 --> 01:11:01,471
{\an8}Asasinule.
743
01:11:05,450 --> 01:11:07,137
{\an8}Salvați-vă!
744
01:11:08,418 --> 01:11:09,535
Doamne!
745
01:11:09,695 --> 01:11:10,762
Tată!
746
01:11:10,912 --> 01:11:11,871
Fonse!
747
01:11:11,913 --> 01:11:13,706
Ce am făcut?
- Gino, pleacă, bine?
748
01:11:13,748 --> 01:11:14,623
Pleacă, te rog.
749
01:11:14,666 --> 01:11:16,695
Cineva mă ajută
să-l ridic de pe jos?
750
01:11:16,806 --> 01:11:17,555
la scutecele.
751
01:11:17,629 --> 01:11:18,587
Le-am luat.
752
01:11:18,612 --> 01:11:20,280
Tată? Eşti bine.
753
01:11:20,422 --> 01:11:21,755
Eşti bine.
754
01:11:21,798 --> 01:11:23,757
Uşurel! Îl răneşti.
755
01:11:23,758 --> 01:11:25,009
Dă-mi scaunul, te rog.
756
01:11:25,051 --> 01:11:27,761
1, 2, 3, ridică-l.
757
01:11:42,110 --> 01:11:44,445
Odihneşte-te, amice.
758
01:12:22,317 --> 01:12:24,818
Reprezentaţia specială
a Teatrului Cobb
759
01:12:24,819 --> 01:12:27,821
a masacrului de Sf. Valentin continuă.
760
01:12:27,864 --> 01:12:29,573
Joi dimineaţă, Chicago.
761
01:12:29,616 --> 01:12:32,493
Johnny şi banda, deghizaţi
ca cei mai bravi din Chicago,
762
01:12:32,535 --> 01:12:35,496
mergeau pe străzi spre sud
într-o maşină furată.
763
01:12:35,538 --> 01:12:36,789
lată-i!
764
01:12:36,831 --> 01:12:38,999
Băieţii lui Torrio.
Prindeţi-i!
765
01:12:39,000 --> 01:12:40,459
Eşti arestat, domnule.
766
01:12:40,502 --> 01:12:41,835
Arestat? Pentru ce?
767
01:12:41,878 --> 01:12:42,878
Linişte.
768
01:12:42,921 --> 01:12:44,672
Mâinile la spate.
769
01:12:44,673 --> 01:12:47,508
Nu te cunosc de undeva?
770
01:12:49,844 --> 01:12:52,137
Oamenii lui Torrio aliniaţi
la perete.
771
01:12:52,180 --> 01:12:55,140
Ne spune cineva, dle. ofiţer,
despre ce e vorba?
772
01:12:55,183 --> 01:12:57,559
Al Capone vă trimite salutări.
773
01:13:05,485 --> 01:13:07,361
O zi de Sf. Valentin fericită.
774
01:13:11,199 --> 01:13:13,367
Surse apropiate de autorităţile
din Chicago au spus
775
01:13:13,410 --> 01:13:15,119
că doar Al Capone ucide aşa.
776
01:13:15,161 --> 01:13:16,704
Cum comentezi, Dle. Capone?
777
01:13:16,705 --> 01:13:18,539
Îţi spun ce spune Al Capone.
778
01:13:18,540 --> 01:13:22,251
Al Capone e un afecerist american
onest care respectă legea.
779
01:13:22,293 --> 01:13:25,671
Singurul omor pe care-l face
e în serviciul a milioane de...
780
01:13:26,721 --> 01:13:27,827
Continuați, băieți.
781
01:13:28,174 --> 01:13:31,593
Eu şi Johnny avem nişte
treburi personale.
782
01:13:31,636 --> 01:13:33,095
E totul în regulă, şefule?
783
01:13:33,138 --> 01:13:35,723
Da, minunat.
784
01:13:35,724 --> 01:13:38,100
Ştii, te cunosc de când
eram copil, Johnny.
785
01:13:38,143 --> 01:13:39,601
Aşa e, şefule.
786
01:13:39,644 --> 01:13:41,395
Mereu ai fost loial, Johnny.
787
01:13:42,582 --> 01:13:43,872
Ca un câine.
788
01:13:44,012 --> 01:13:45,085
Ei bine...
789
01:13:45,169 --> 01:13:46,746
De asta mă doare că
trebuie să fac asta.
790
01:13:46,860 --> 01:13:47,990
Ce să faci, Al?
791
01:13:49,738 --> 01:13:50,821
M-ai vândut!
792
01:13:52,157 --> 01:13:53,574
M-ai vândut lui Torrio!
793
01:13:54,737 --> 01:13:55,949
Federalilor!
794
01:13:56,604 --> 01:13:57,703
întregii...
795
01:14:06,848 --> 01:14:09,266
Nu o nimeresc niciodată.
796
01:14:09,466 --> 01:14:11,425
N-am vândut pe nimeni.
797
01:14:11,468 --> 01:14:12,926
Ştii asta.
798
01:14:19,587 --> 01:14:21,839
Am luat puţin de deasupra.
799
01:14:22,061 --> 01:14:24,188
Nu sunt mândru.
800
01:14:24,230 --> 01:14:25,772
Ai făcut mişcarea corectă.
801
01:14:25,773 --> 01:14:28,650
Aş face acelaşi lucru
dacă aş fi în locul tău.
802
01:14:31,488 --> 01:14:32,988
Nu iei de deasupra.
803
01:14:43,168 --> 01:14:47,463
Singurul lucru care contează
cu adevărat, Fonse,
804
01:14:47,670 --> 01:14:51,048
e cum îşi tratează un bărbat familia.
805
01:14:51,090 --> 01:14:55,677
Mereu vei fi un erou pentru
orice nimic care-şi rupe spinarea.
806
01:14:55,720 --> 01:15:00,807
Nu multe gorile de pe Carol Street
pot să susţină asta.
807
01:15:00,808 --> 01:15:02,935
Eşti un om bun, Fonse.
808
01:15:07,273 --> 01:15:08,815
Nu-ţi face griji, amice.
809
01:15:08,858 --> 01:15:10,919
N-am simţit nimic.
810
01:15:11,819 --> 01:15:14,271
M-ai luat de pe străzi.
811
01:15:14,656 --> 01:15:16,865
Mereu te voi respecta.
812
01:15:21,829 --> 01:15:25,617
Ştii, pari un tip pe cinste.
813
01:15:25,927 --> 01:15:32,167
Poate dacă ai avea curaj,
ai putea
814
01:15:33,171 --> 01:15:36,048
să îţi găseşti nişte prieteni noi.
815
01:15:46,470 --> 01:15:49,806
Cred că ştiu unde
ai îngropat banii.
816
01:16:23,823 --> 01:16:26,844
Uită-te în ăştia.
817
01:16:27,729 --> 01:16:31,094
O să te ghideze către cheie.
818
01:16:32,942 --> 01:16:35,277
Ne vom revedea, Fonse.
819
01:16:39,198 --> 01:16:43,910
Nu!
820
01:16:43,953 --> 01:16:45,328
Ce e cu ţipătul?
821
01:16:45,371 --> 01:16:46,580
Doamne, să fie bine.
822
01:16:46,622 --> 01:16:48,123
- Fonse, venim!
- Fonse!
823
01:16:48,275 --> 01:16:49,695
Ce naiba se petrece?
824
01:16:51,343 --> 01:16:52,461
Ce e?
825
01:16:52,536 --> 01:16:53,786
Nu!
826
01:16:53,947 --> 01:16:55,031
- Nu!
- Ce e?
827
01:16:55,214 --> 01:16:56,328
Fonse!
828
01:16:57,258 --> 01:16:59,092
Nu!
829
01:16:59,135 --> 01:17:00,719
Ce e aia?!
830
01:17:02,555 --> 01:17:03,555
Nu e nimic aici.
831
01:17:04,820 --> 01:17:06,279
E dezgustător!
832
01:17:06,809 --> 01:17:10,687
Nu!
833
01:17:25,119 --> 01:17:29,789
Acum 22, 23 de ani
eram în Minneapolis.
834
01:17:29,790 --> 01:17:35,295
Eram de vârsta ta, stând cu
un contabil bătrân, un evreu.
835
01:17:35,296 --> 01:17:38,423
Trebuia să fie o conductă
de spălat banii în Midwest.
836
01:17:38,466 --> 01:17:39,633
Oricum, stau pe fundul meu.
837
01:17:39,675 --> 01:17:40,634
Doi ani, nimic.
838
01:17:40,676 --> 01:17:41,593
Trei ani, nimic.
839
01:17:41,636 --> 01:17:43,220
Deci le spun în New York:
840
01:17:43,262 --> 01:17:46,973
Băieţi, nu e nimic aici.
841
01:17:47,016 --> 01:17:49,358
Hoover îmi spune: Nordhoff,
te uiţi,
842
01:17:50,551 --> 01:17:54,971
dar nu gândeşti.
Bine?
843
01:17:55,483 --> 01:17:57,317
Patru ani, mă uit, mă gândesc.
844
01:17:57,360 --> 01:17:59,027
Cinci ani.
845
01:17:59,070 --> 01:18:01,238
Ghici ce s-a întâmplat?
846
01:18:01,280 --> 01:18:02,155
Ce?
847
01:18:02,156 --> 01:18:03,348
Mi-a îngheţat ciocănitoarea.
848
01:18:03,391 --> 01:18:04,274
E adevărat.
849
01:18:04,316 --> 01:18:06,326
Bucură-te că eşti în Florida.
850
01:18:06,327 --> 01:18:07,410
Am ceva pentru tine.
851
01:18:07,453 --> 01:18:08,286
E mort.
852
01:18:08,326 --> 01:18:09,109
Nu.
853
01:18:09,206 --> 01:18:10,017
Bun.
854
01:18:10,021 --> 01:18:11,479
A spus multe lucruri interesante.
855
01:18:11,749 --> 01:18:13,833
Sigur, are demenţă.
856
01:18:13,876 --> 01:18:15,919
Cred că sunt dator unei
investigaţii de 20 de ani
857
01:18:15,962 --> 01:18:18,171
să-l privesc în ochi şi
să ştiu sigur ca s-a dus.
858
01:18:18,172 --> 01:18:21,967
Nu ştiu cum să ţi-o spun, fiule.
859
01:18:22,009 --> 01:18:25,988
Nu-mi pasă de Al Capone.
860
01:18:26,030 --> 01:18:27,097
Nu.
861
01:18:27,139 --> 01:18:28,765
Moare, îi periem locuinţa,
862
01:18:28,808 --> 01:18:30,809
găsim ce e acolo şi
mergem mai departe.
863
01:18:30,851 --> 01:18:32,018
Ştii care e diferenţa, dle.,
864
01:18:32,061 --> 01:18:35,271
între Adolf Hitler şi Al Capone?
865
01:18:35,439 --> 01:18:37,160
Hitler e mort.
866
01:18:37,775 --> 01:18:40,152
Capone trăieşte ca un rege în Florida.
867
01:18:40,621 --> 01:18:43,457
Peate e nebun, poate nu.
868
01:18:43,990 --> 01:18:46,116
Tot ce ştiu e că într-un om care
şi-a petrecut viaţa minţindu-i
869
01:18:46,158 --> 01:18:52,637
pe toţi despre tot,
adevărul putrezeşte.
870
01:18:54,417 --> 01:18:59,045
Să prindem nişte resturi
în drumul spre ieşire.
871
01:18:59,088 --> 01:19:00,255
Trebuie să dau un telefon.
872
01:19:00,297 --> 01:19:02,298
Plăteşte avocatul.
873
01:19:02,341 --> 01:19:05,468
Nu mă face să arăt prost, da, puştiule?
874
01:19:05,511 --> 01:19:07,178
Mulţumesc, Dle. Nordhoff.
875
01:19:07,221 --> 01:19:08,653
Da.
876
01:19:28,325 --> 01:19:30,034
Dle. Mattingly.
877
01:19:30,077 --> 01:19:31,202
Bună dimineaţa.
878
01:19:38,836 --> 01:19:40,170
Sunt Agentul Stirling H. Crawford
879
01:19:40,212 --> 01:19:42,005
de la biroul Federal de Investigaţii.
880
01:19:42,047 --> 01:19:44,924
Alături de mine e colegul meu,
Agentul Clifford M. Harris,
881
01:19:44,925 --> 01:19:47,385
şi suntem la reşedinţa
Dlui. Alfonse Capone
882
01:19:47,428 --> 01:19:49,262
din Palm Island, Florida.
883
01:19:49,263 --> 01:19:51,097
Prezenţi sunt Dl. Alfonse Capone
884
01:19:51,098 --> 01:19:54,476
şi reprezentantul său legal,
Dl. Harold V. Mattingly.
885
01:19:54,518 --> 01:19:55,602
Următorul interviu va fi înregistrat
886
01:19:55,603 --> 01:19:59,147
pentru înregistrările investigaţiilor
din cazul P51B.
887
01:19:59,190 --> 01:20:02,942
Dle. Capone, orice spui poate fi folosit
împotriva ta sau a oricui e menţionat
888
01:20:02,943 --> 01:20:05,111
în declaraţiile tale,
într-o instanţă federală.
889
01:20:05,112 --> 01:20:07,113
Eşti de acord cu condiţiile
acestui interviu?
890
01:20:07,156 --> 01:20:08,281
Da.
891
01:20:08,324 --> 01:20:09,282
Bine.
892
01:20:09,325 --> 01:20:11,117
Deci, Dle. Capone, pentru înregistrare,
893
01:20:11,118 --> 01:20:13,953
poţi menţiona numele, vârsta şi
locul naşterii?
894
01:20:14,830 --> 01:20:17,386
Dă-i drumul, Fonse.
895
01:20:18,042 --> 01:20:21,419
Numele, vârsta şi locul naşterii.
896
01:20:26,961 --> 01:20:29,004
Clientul meu s-ar putea să aibă
dificultăţi să răspundă singur.
897
01:20:29,204 --> 01:20:31,789
Dacă îmi cere clientul meu,
voi răspunde în numele său.
898
01:20:31,972 --> 01:20:33,932
Înţelegem asta, desigur.
899
01:20:33,974 --> 01:20:35,517
Am aprecia şansa ca Dl. Capone
900
01:20:35,559 --> 01:20:37,468
să încerce să ne răspundă
la întrebări
901
01:20:37,561 --> 01:20:39,812
pe cât de bine poate.
902
01:20:42,149 --> 01:20:43,149
Făceţi-vă de cap.
903
01:20:43,150 --> 01:20:44,359
Mulţumesc.
904
01:20:44,401 --> 01:20:46,319
Deci, Dle. Capone,
pentru înregistrare,
905
01:20:46,362 --> 01:20:49,405
poţi menţiona numele, vârsta şi
locul naşterii?
906
01:20:54,119 --> 01:20:57,121
În numele clientului meu,
numele lui e Alfonse Capone,
907
01:20:57,164 --> 01:21:01,251
C-A-P-O-N-E, născut în
17 ianuarie 1899,
908
01:21:01,293 --> 01:21:02,585
Brooklyn, NewYork.
909
01:21:02,628 --> 01:21:05,964
Dl. Capone, înainte de încarcerarea
din California din 1931,
910
01:21:06,006 --> 01:21:09,252
ai ţinut evidenţe financiare
în posesie?
911
01:21:11,895 --> 01:21:14,272
În numele clientului meu, nu.
912
01:21:14,556 --> 01:21:16,516
N-a ţinut asemenea informaţii.
913
01:21:16,517 --> 01:21:19,644
Deci înţelegem că ai fost bolnav
de mult timp.
914
01:21:19,687 --> 01:21:21,312
Da.
915
01:21:21,355 --> 01:21:24,357
De fapt, scrie aici că
ai luat sifilis
916
01:21:24,358 --> 01:21:27,402
în timp ce erai minor, la 15 ani.
917
01:21:27,444 --> 01:21:28,861
E corect?
918
01:21:28,904 --> 01:21:30,863
Da, conform fişei sale medicale.
919
01:21:30,906 --> 01:21:33,324
Dle. Capone, nu ai fost,
defacto, şeful
920
01:21:33,367 --> 01:21:35,410
organizaţiei criminale din Chicago
921
01:21:35,452 --> 01:21:37,870
care a condus vânzarea ilegală
de băuturi alcoolice
922
01:21:37,920 --> 01:21:41,339
în timpul prohibiţiei naţionale,
înainte de ridicarea ei în 1933?
923
01:21:41,375 --> 01:21:42,291
Nu.
924
01:21:42,334 --> 01:21:43,251
În numele clientului meu, nu.
925
01:21:43,293 --> 01:21:44,216
Nu.
926
01:21:44,398 --> 01:21:45,512
Bun.
927
01:21:46,588 --> 01:21:48,548
- Opreşte aia.
- Am înţeles.
928
01:21:48,590 --> 01:21:51,050
Aş vrea să-mi cer scuze.
929
01:21:51,093 --> 01:21:53,302
Dle. Mattingly, îmi pare rău.
930
01:21:53,345 --> 01:21:54,345
Harris.
931
01:21:54,388 --> 01:21:56,305
Despre ce e vorba, Crawford?
932
01:21:56,348 --> 01:22:01,477
Avem informaţii că clientul tău
a pitit o sumă foarte mare de bani.
933
01:22:01,520 --> 01:22:04,117
Cam 10 milioane de dolari.
934
01:22:04,982 --> 01:22:06,274
Nu ştiu nimic.
935
01:22:06,316 --> 01:22:08,234
Cred că clientul tău ştie.
936
01:22:08,277 --> 01:22:10,906
Dle. Capone, îmi poţi spune
unde ai ascuns banii ăia?
937
01:22:18,182 --> 01:22:19,808
Vorbesc cu tine, Al.
938
01:22:22,248 --> 01:22:23,262
Da.
939
01:22:23,287 --> 01:22:24,341
Unde sunt banii?
940
01:22:24,501 --> 01:22:26,263
Da.
941
01:22:27,171 --> 01:22:29,255
Să-ţi explic ceva, Dle. Capone.
942
01:22:29,256 --> 01:22:31,424
În timp ce eu, personal, cred
că meriţi fiecare picătură
943
01:22:31,425 --> 01:22:33,384
de tortură şi suferinţa eternă
944
01:22:33,427 --> 01:22:35,553
care te aşteaptă în viaţa următoare,
945
01:22:35,596 --> 01:22:37,096
familia ta n-a făcut nimic să merite
946
01:22:37,139 --> 01:22:38,639
ceea ce îi aşteaptă cu asta.
947
01:22:38,682 --> 01:22:40,016
Fără locuri de muncă...
948
01:22:40,058 --> 01:22:41,267
Asta e hărţuire.
949
01:22:41,268 --> 01:22:43,603
Fără educaţie atât timp cât
numele lor e Capone.
950
01:22:43,645 --> 01:22:45,146
În afară de grămada asta
de ciment de aici,
951
01:22:45,189 --> 01:22:46,732
nu o să rămână cu nimic din moştenirea ta.
952
01:22:47,170 --> 01:22:48,649
Doar o viaţă amară şi
fără bani în izolare.
953
01:22:48,692 --> 01:22:51,444
- Crawford!
- Fără prieteni noi, fără noi începuturi.
954
01:22:51,487 --> 01:22:54,447
Şi noi îi vom urmări.
955
01:22:54,698 --> 01:22:56,991
În fiecare zi, până când mor,
956
01:22:57,057 --> 01:22:58,348
la fel ca pe tine.
957
01:23:13,634 --> 01:23:15,436
Bine, domnilor.
958
01:23:16,178 --> 01:23:17,261
Nu.
959
01:23:17,471 --> 01:23:20,556
Clientul meu nu ştie ce se petrece
960
01:23:21,256 --> 01:23:25,269
sau ce a mâncat de dimineaţă sau
orice altceva vreţi să-l întrebaţi.
961
01:23:25,312 --> 01:23:27,522
Nu ne-a ajuns hărţuirea pentru o zi?
962
01:23:29,566 --> 01:23:31,192
Asta ai vrut?
963
01:23:31,235 --> 01:23:34,445
Mulţumesc, Dle. Mattingly.
964
01:23:34,488 --> 01:23:37,156
Ne vom revedea, Dle. Capone.
965
01:23:46,500 --> 01:23:49,001
Da?
966
01:23:49,044 --> 01:23:50,670
Apel cu taxă inversă
din Cleveland.
967
01:23:52,047 --> 01:23:53,798
Da.
968
01:23:56,176 --> 01:23:57,635
Alo?
969
01:24:01,895 --> 01:24:03,353
Alo?
970
01:24:04,768 --> 01:24:07,018
N-o să închid.
971
01:24:07,572 --> 01:24:08,792
Alo?
972
01:24:09,356 --> 01:24:10,523
Bine, o să închid.
973
01:24:10,524 --> 01:24:12,149
Eşti Mae?
974
01:24:13,527 --> 01:24:15,069
Alo?
975
01:24:21,245 --> 01:24:23,037
Cine e?
976
01:24:24,663 --> 01:24:26,789
Eşti Tony?
977
01:24:37,634 --> 01:24:38,787
Mae!
978
01:24:40,271 --> 01:24:41,522
Mae!
979
01:24:41,847 --> 01:24:43,764
Ce?
980
01:24:43,807 --> 01:24:46,642
L-ai văzut pe Fonse?
981
01:24:46,685 --> 01:24:48,186
Nu.
982
01:24:49,187 --> 01:24:51,147
Nu ştiu unde e.
983
01:24:51,189 --> 01:24:52,148
Eram cu el..
984
01:24:52,190 --> 01:24:53,733
- Despre ce vorbeşti?
- Nu ştiu unde s-a dus.
985
01:24:53,775 --> 01:24:55,276
Nu putea ajunge foarte departe.
986
01:24:55,318 --> 01:24:56,527
Ralphie, trebuie să ai grijă de el.
987
01:24:56,695 --> 01:24:57,737
Fonse?
988
01:24:59,072 --> 01:25:00,865
Fonse?
989
01:25:00,907 --> 01:25:01,741
Fonse, unde eşti?
990
01:25:01,742 --> 01:25:02,783
Tată?
991
01:25:02,826 --> 01:25:05,327
Fonse!
992
01:25:05,370 --> 01:25:06,245
Fonse?
993
01:25:06,288 --> 01:25:07,246
Tată!
994
01:25:07,247 --> 01:25:09,582
M-am uitat la desenele tale azi, amice.
995
01:25:09,583 --> 01:25:10,583
Unde eşti?
996
01:25:10,625 --> 01:25:11,542
Fonse?
997
01:25:11,585 --> 01:25:12,752
Vreau să-ţi spun ce...
998
01:25:12,794 --> 01:25:13,753
Fonse!
999
01:25:13,795 --> 01:25:15,755
- Ce treabă bună ai făcut.
- Fonse?
1000
01:25:15,756 --> 01:25:16,630
Fonse?
1001
01:25:16,673 --> 01:25:18,215
Dragă?
1002
01:25:18,932 --> 01:25:21,017
Haide, Fonse.
1003
01:25:21,178 --> 01:25:23,763
Ar fi bine să ieşi afară acum!
1004
01:25:23,805 --> 01:25:25,556
Fonse, te rog!
1005
01:25:27,212 --> 01:25:28,597
Dle. Fonzo?
1006
01:25:29,311 --> 01:25:30,811
Dragă?
1007
01:25:42,616 --> 01:25:44,617
Fonso.
1008
01:25:44,697 --> 01:25:46,240
Mă sperii, Fonse!
1009
01:25:48,538 --> 01:25:49,622
Vincent, ai o ţigară?
1010
01:25:49,623 --> 01:25:51,415
Da, stai puţin.
1011
01:25:54,336 --> 01:25:55,711
Ce naiba a fost asta?
1012
01:26:02,644 --> 01:26:03,677
Haide!
1013
01:26:03,766 --> 01:26:05,767
Deschideţi poarta!
Haide!
1014
01:26:13,422 --> 01:26:15,856
Alessandro, spune-i lui Jimmy
să meargă în partea cealaltă,
1015
01:26:15,899 --> 01:26:17,358
spre aripa de est,
verificăm noi.
1016
01:26:17,400 --> 01:26:18,359
Jos la lac.
1017
01:26:18,401 --> 01:26:19,860
... stă acolo aşa cum face mereu!
1018
01:26:19,903 --> 01:26:21,570
Mă mai uit odată jos aici.
1019
01:26:21,613 --> 01:26:23,697
Tommy, trebuie să verifici
partea cealaltă.
1020
01:26:23,740 --> 01:26:24,532
Nu.
1021
01:26:24,574 --> 01:26:25,783
Du-te la apă.
1022
01:26:25,825 --> 01:26:26,992
Deja m-am uitat acolo.
1023
01:26:27,035 --> 01:26:29,411
Verifică toate băile, Resie,
verifică-le pe cele de jos.
1024
01:26:29,454 --> 01:26:31,247
Nu ştiu unde naiba e!
1025
01:26:32,582 --> 01:26:34,583
Ralphie era afară cu el
şi apoi l-a pierdut.
1026
01:26:34,626 --> 01:26:36,627
Rose, eşti sigur că nu e aici?
1027
01:26:39,738 --> 01:26:41,548
Sunt o sută de tipi aici acasă.
1028
01:26:41,716 --> 01:26:43,926
Cum să nu ştie cineva unde naiba e?
1029
01:26:43,969 --> 01:26:45,803
Nu ştiu cum îl poate pierde cineva!
1030
01:26:58,772 --> 01:26:59,858
Opreşte-l, Gino!
1031
01:27:47,157 --> 01:27:48,532
la asta.
1032
01:27:50,785 --> 01:27:52,786
Ies, Fonse!
1033
01:28:15,563 --> 01:28:17,189
Eşti bine, Fonse?
1034
01:28:25,779 --> 01:28:27,362
Eu sunt, Fonse.
1035
01:28:29,532 --> 01:28:30,991
Sunt Gino.
1036
01:28:36,122 --> 01:28:39,875
Ştiu cine eşti.
1037
01:28:41,795 --> 01:28:43,477
{\an8}Eşti un rahat.
1038
01:28:46,687 --> 01:28:48,772
{\an8}Un rahat gras.
1039
01:28:53,007 --> 01:28:56,768
{\an8}Mă dezguşti.
1040
01:28:58,645 --> 01:29:02,055
{\an8}Cu toţii... animale.
1041
01:29:03,483 --> 01:29:04,608
Despre ce vorbeşti?
1042
01:29:19,123 --> 01:29:20,182
Da.
1043
01:30:41,289 --> 01:30:45,005
{\an8}"Sapă unde e ud."
1044
01:32:27,103 --> 01:32:28,272
Tată.
1045
01:32:28,303 --> 01:32:29,312
Haide, tată.
1046
01:32:29,355 --> 01:32:31,273
Fonse.
1047
01:32:32,482 --> 01:32:33,732
Fonse.
1048
01:32:39,889 --> 01:32:40,991
Foarte bine.
1049
01:32:41,033 --> 01:32:42,075
O să fii bine.
1050
01:32:50,457 --> 01:32:54,587
Întinde-te. Te rog, întinde-te.
Încearcă să te relaxezi.
1051
01:32:54,630 --> 01:32:57,132
O să fie bine.
Duceţi-l sus.
1052
01:35:43,549 --> 01:35:46,884
Deci, Vince, pentru ce
eşti recunoscător?
1053
01:35:46,927 --> 01:35:48,845
Dinţii mei din faţă.
1054
01:35:50,368 --> 01:35:52,234
Gaby?
1055
01:35:53,058 --> 01:35:56,648
Sunt recunoscătoare pentru noul
meu căţeluş, Eugene.
1056
01:35:56,950 --> 01:35:58,906
Ralphie ?
1057
01:36:00,107 --> 01:36:02,900
Eu sunt recunoscător pentru
1058
01:36:02,901 --> 01:36:05,194
că vremea nu e rea, în sfârşit.
1059
01:36:05,237 --> 01:36:06,529
Berta.
1060
01:36:06,572 --> 01:36:08,906
Sunt recunoscătoare pentru
bunicul Fonse.
1061
01:36:22,410 --> 01:36:26,079
Să mâncăm.
1062
01:36:53,065 --> 01:36:54,899
Fonse.
1063
01:36:55,120 --> 01:36:57,246
Ai un vizitator.
1064
01:37:01,585 --> 01:37:04,295
Haide.
1065
01:37:04,296 --> 01:37:06,339
Vă las singuri.
1066
01:37:06,381 --> 01:37:07,507
Mulţumesc, Mae.
1067
01:38:57,451 --> 01:39:02,038
Mare parte din familia sa și-a schimbat
numele şi s-a mutat în anii următori.
1068
01:39:08,167 --> 01:39:13,440
Niciun ban n-a fost recuperat vreodată.
1069
01:39:14,164 --> 01:39:19,164
{\an3}Subrip: Dr3am3r @
SPteam
1070
01:39:35,031 --> 01:39:40,031
Traducerea şi adaptarea
alpo
69461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.