All language subtitles for 폰조

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,090 --> 00:01:16,597 17 octombrie 1931 2 00:01:16,815 --> 00:01:21,144 Cel mai cunoscut gangster al lumii e trimis la puşcărie pentru evaziune fiscală. 3 00:01:21,774 --> 00:01:28,597 Cât stă acolo, sănătatea lui fizică şi mentală se distruge din cauza sifilisului. 4 00:01:33,261 --> 00:01:36,564 Zece ani mai târziu, nemaifiind considerat o ameninţare, e trimis să trăiască 5 00:01:36,697 --> 00:01:39,228 în exil în Florida, sub supravegherea guvernului. 6 00:01:39,391 --> 00:01:43,858 Acesta e ultimul an din viaţa sa. 7 00:04:24,330 --> 00:04:25,414 Eşti bine, Fonse? 8 00:04:25,415 --> 00:04:26,248 Gino, ia-l! 9 00:04:26,290 --> 00:04:27,958 Aşa, te ţin eu. Eşti în regulă. 10 00:04:28,000 --> 00:04:29,251 Să mergem. 11 00:04:29,293 --> 00:04:31,878 Haide, te ţin eu. 12 00:04:32,808 --> 00:04:36,144 Deci, pentru ce eşti recunoscător, Vince? 13 00:04:36,592 --> 00:04:39,845 Măseaua de minte. 14 00:04:40,624 --> 00:04:41,878 Şi Ralphie? 15 00:04:42,098 --> 00:04:46,434 Sunt recunoscător azi că Freddy s-a întors în sfârşit acasă. 16 00:04:51,359 --> 00:04:52,359 Sănătate. 17 00:04:52,627 --> 00:04:54,336 Şi Berta? 18 00:04:54,527 --> 00:04:55,485 Nu ştiu. 19 00:04:55,528 --> 00:04:56,444 Nu ştii? 20 00:04:56,487 --> 00:04:58,905 Trebuie să ai ceva pentru care să fii recunoscătoare. 21 00:04:58,948 --> 00:05:00,615 Trebuie să vii cu ceva. 22 00:05:00,616 --> 00:05:01,449 De ce? 23 00:05:01,492 --> 00:05:03,780 E Ziua Recunoştinţei, asta facem. 24 00:05:04,054 --> 00:05:06,014 Despre ce e Ziua Recunoştinţei? 25 00:05:06,150 --> 00:05:08,694 Cum adică? Ce, toată treaba? 26 00:05:13,710 --> 00:05:15,377 Bun, primeşti versiunea scurtă 27 00:05:15,464 --> 00:05:17,327 fiindcă eşti o persoană mică. 28 00:05:17,451 --> 00:05:23,372 Totul a început când bunica şi străbunicul tău, 29 00:05:23,571 --> 00:05:25,697 Gabriel, au venit în America. 30 00:05:25,850 --> 00:05:31,038 Şi au cutreierat pământul mulţi ani căutând o casă nouă. 31 00:05:31,378 --> 00:05:35,381 Pe vremea aia bunica stătea pe spatele tatălui meu. 32 00:05:38,657 --> 00:05:40,320 Aşa umblau pe atunci. 33 00:05:41,452 --> 00:05:44,343 Deci, după toată umblătura asta, căutatul şi cercetatul, 34 00:05:44,412 --> 00:05:46,330 au găsit, într-un final. 35 00:05:46,569 --> 00:05:47,652 O casă nouă. 36 00:05:47,716 --> 00:05:51,385 Cu cutiuţă de pantofi mică, incomodă, cu o fereastră spartă, 37 00:05:51,709 --> 00:05:53,710 o saltea şi trei şobolani, 38 00:05:53,753 --> 00:05:55,503 pe o stradă mică de rahat din Brooklyn. 39 00:05:55,546 --> 00:05:56,421 Park Slope. 40 00:05:56,464 --> 00:05:57,839 Ai fost vreodată în Park Slope? 41 00:05:57,882 --> 00:05:59,090 Aşa mă gândeam şi eu. 42 00:05:59,133 --> 00:06:02,469 Deci stăteam la fereastra spartă cu cei trei şobolani 43 00:06:02,511 --> 00:06:04,429 şi ne uitam prin ea 44 00:06:04,472 --> 00:06:09,434 la toate celelalte familii care îşi ţineau petrecerile extravagante 45 00:06:09,477 --> 00:06:12,937 şi toate plăcintele făcute în casă şi curcanii copţi 46 00:06:12,980 --> 00:06:15,940 şi umpluturile cu sos de merişoare 47 00:06:15,983 --> 00:06:19,815 şi munţi de piure şi sos, toate chestiile simandicoase. 48 00:06:20,094 --> 00:06:25,065 Toate familiile de acolo, cu excepţia noastră. 49 00:06:29,736 --> 00:06:31,150 De ce? 50 00:06:31,311 --> 00:06:35,522 Fiindcă eram faliţi. 51 00:06:35,711 --> 00:06:37,879 Nu aveam nimic. 52 00:06:42,368 --> 00:06:45,486 Deci, în fiecare an pe vremea asta ne adunam, 53 00:06:45,721 --> 00:06:50,850 ca o familie şi o vâram în faţa Brooklynului. 54 00:06:54,230 --> 00:06:57,482 Da, asta e Ziua Recunoştinţei. 55 00:07:08,968 --> 00:07:10,594 Te iubesc. 56 00:07:10,946 --> 00:07:12,947 Ce? 57 00:07:15,000 --> 00:07:16,918 Te iubesc. 58 00:07:19,255 --> 00:07:21,965 Şi eu te iubesc. 59 00:07:28,165 --> 00:07:29,373 Eşti bine? 60 00:07:29,580 --> 00:07:31,353 Da. 61 00:07:33,295 --> 00:07:34,548 Fonse! 62 00:07:36,037 --> 00:07:37,787 Te sună cineva. 63 00:07:43,863 --> 00:07:45,613 Alo? 64 00:07:50,040 --> 00:07:51,457 Alo? 65 00:08:00,575 --> 00:08:01,950 Cine eşti? 66 00:08:02,298 --> 00:08:03,923 Cleveland. 67 00:08:04,492 --> 00:08:06,285 Cleveland. 68 00:08:10,201 --> 00:08:12,744 Voiam să-ţi urez o Zi a Recunoştinţei fericită. 69 00:08:15,745 --> 00:08:16,953 Tată. 70 00:08:17,942 --> 00:08:20,485 Ce faci? 71 00:08:25,983 --> 00:08:28,784 Da, familia e aici. 72 00:08:29,447 --> 00:08:31,281 Ai nevoie de ceva? 73 00:08:55,382 --> 00:08:57,508 Ştii, Fonse. 74 00:08:57,719 --> 00:09:01,766 Ai nevoie de un mecanic bun. 75 00:09:02,003 --> 00:09:03,504 Să faci schimbul de ulei. 76 00:09:03,890 --> 00:09:06,725 Nu e uleiul nenorocit. Am nevoie de un motor nou. 77 00:09:07,549 --> 00:09:12,761 Îți amintești de 341A-ul ăla? Îți amintești? 78 00:09:13,819 --> 00:09:15,219 Nu. 79 00:09:15,962 --> 00:09:17,953 Da, Cadillacul. 80 00:09:18,331 --> 00:09:19,957 Ce Cadillac? 81 00:09:20,107 --> 00:09:22,942 Cadillacul, cel din Wabash. 82 00:09:22,990 --> 00:09:24,991 A fost Hammond. 83 00:09:25,089 --> 00:09:26,214 Era ăla modern. 84 00:09:26,256 --> 00:09:27,298 Da, cel modern, dar a fost Hammond. 85 00:09:27,341 --> 00:09:30,176 Nu-mi amintesc, era verde închis, verde închis 86 00:09:30,219 --> 00:09:31,552 sau verde închis, închis? 87 00:09:32,732 --> 00:09:35,305 Eşti bine? 88 00:09:35,620 --> 00:09:39,039 Da. Verde închis. 89 00:09:39,402 --> 00:09:43,613 Ştii, Fonse, copiii se întorc săptămâna viitoare. 90 00:09:43,719 --> 00:09:47,555 Şi mă gândeam să rămân cu tine şi Mae aici. 91 00:09:47,736 --> 00:09:50,071 Şi eu. 92 00:09:52,047 --> 00:09:53,047 Tată? 93 00:09:53,174 --> 00:09:55,633 Va trebui să renunţi la nişte lucruri dacă vrei să rămâi 94 00:09:55,911 --> 00:09:57,745 în casă anul viitor, 95 00:09:57,788 --> 00:10:00,957 deci ne-am gândit să stăm aici şi să te ajutăm să le aranjezi. 96 00:10:00,999 --> 00:10:03,334 Cu toate statuile tale şi colecţia de picturi, 97 00:10:03,377 --> 00:10:07,016 cred că aş putea să bag la puşculiţă cel puţin 200, ştii? 98 00:10:07,487 --> 00:10:10,156 Uite, ştiu că nu e uşor. 99 00:10:10,316 --> 00:10:12,025 Dar dacă nu scoţi toate astea de aici curând 100 00:10:12,177 --> 00:10:13,970 şi să aduci nişte bani, Fonse, 101 00:10:14,012 --> 00:10:16,347 o să fii complet distrus. 102 00:10:18,910 --> 00:10:21,117 Ăsta e adevărul. 103 00:10:22,598 --> 00:10:24,432 Ne facem griji pentru tine, Fonse. 104 00:10:24,593 --> 00:10:25,802 Asta e tot. 105 00:10:26,688 --> 00:10:28,647 La naiba! 106 00:10:52,475 --> 00:10:54,184 Eşti bine? 107 00:11:00,627 --> 00:11:03,170 - Unchiule Ralphie, poţi aduce un prosop? - Da. 108 00:11:03,533 --> 00:11:04,992 De unde a venit asta? 109 00:11:05,167 --> 00:11:06,911 Vezica, tată. 110 00:11:07,313 --> 00:11:10,357 O să-ţi aduc nişte pantaloni curaţi. Nu te mişca. 111 00:11:12,013 --> 00:11:13,786 Despre asta vorbeam. 112 00:11:14,010 --> 00:11:16,887 {\an8}Nu-i spune mamei. 113 00:11:20,248 --> 00:11:22,165 Mâncaţi cerealele Quaker Oats. 114 00:11:22,584 --> 00:11:25,920 Fiindcă Quaker Oats ajută la creşterea starurilor viitorului. 115 00:11:26,126 --> 00:11:27,752 Iar acum, doamnelor şi domnilor, 116 00:11:27,916 --> 00:11:30,637 reprezentaţia specială a Teatrului Cobb 117 00:11:30,776 --> 00:11:34,237 Masacrul de ziua Sf. Valentin continuă. 118 00:11:34,343 --> 00:11:37,094 Lângă docurile Râului Chicago, într-un depozit 119 00:11:37,137 --> 00:11:40,348 de pe piaţa neagră operat de nimeni altul decât Al "Scarface" Capone, 120 00:11:40,390 --> 00:11:43,142 gangster cunoscut şi regele lumii interlope a Chicago. 121 00:11:43,185 --> 00:11:44,977 Aici, locotenenţii de top ai lui Capone s-au strâns 122 00:11:45,020 --> 00:11:46,771 ca să-şi discute planul secret. 123 00:11:46,813 --> 00:11:49,148 Bine, băieți. Se pare că avem aici... 124 00:11:49,191 --> 00:11:52,193 deghizări de poliţişti de 10 cenţi de la prietenul nostru Andy. 125 00:11:52,194 --> 00:11:54,737 Între timp, în paradisul liniştit din South Florida, 126 00:11:54,780 --> 00:11:57,490 Al Capone se relaxează la piscină, cu un trabuc în mână. 127 00:11:59,437 --> 00:12:00,743 Şefule. 128 00:12:00,786 --> 00:12:02,870 E totul pregătit pentru joi dimineaţa. 129 00:12:02,913 --> 00:12:04,038 Avem nişte... 130 00:12:04,873 --> 00:12:07,375 Ce faci treaz? 131 00:12:07,828 --> 00:12:09,829 Destul, băieţi, destul! 132 00:12:42,671 --> 00:12:47,671 {\an3}Subrip: Dr3am3r @ SPteam 133 00:12:57,713 --> 00:13:02,713 Traducerea şi adaptarea alpo 134 00:14:46,201 --> 00:14:47,576 Dle. Fonzo? 135 00:14:49,366 --> 00:14:51,409 Vrei să pun statuile lângă casă? 136 00:14:51,786 --> 00:14:53,871 Cine naiba eşti? 137 00:14:54,125 --> 00:14:56,550 Rodrigo. 138 00:14:57,162 --> 00:15:00,456 Vrei să mut statuile lângă casă? 139 00:15:02,968 --> 00:15:04,917 Sunt de vânzare. 140 00:15:05,232 --> 00:15:06,691 Dle. Fonzo? 141 00:15:08,963 --> 00:15:13,628 Pui vreun deget pe Lady Atlas 142 00:15:15,230 --> 00:15:16,563 şi-ţi tai capul. 143 00:15:16,606 --> 00:15:18,649 Mă înţelegi? 144 00:15:18,692 --> 00:15:20,943 Da. 145 00:15:23,724 --> 00:15:25,183 Mulţumesc. 146 00:16:00,338 --> 00:16:01,400 Fonse! 147 00:16:02,594 --> 00:16:04,887 Te ajut, amice. 148 00:16:08,580 --> 00:16:10,742 {\an8}Şerpilor! Vă văd! 149 00:16:12,774 --> 00:16:14,807 {\an8}Vă văd! 150 00:16:15,009 --> 00:16:17,051 Fonse! Destul! 151 00:16:17,375 --> 00:16:18,542 O să-ţi fie rău! 152 00:16:18,585 --> 00:16:20,461 Gino, adu-l înăuntru! 153 00:16:24,299 --> 00:16:25,924 Haide. 154 00:16:27,335 --> 00:16:28,385 Plouă. 155 00:16:28,428 --> 00:16:30,137 Da, plouă. 156 00:16:35,562 --> 00:16:36,896 Poţi să tai alea? 157 00:16:36,978 --> 00:16:38,354 O să le tai acum. 158 00:16:41,016 --> 00:16:42,433 E descuiat. 159 00:16:44,444 --> 00:16:49,656 Domnişoară, am terminat de mutat statuile din garaj, 160 00:16:49,699 --> 00:16:52,492 cum se spune..., lângă casă, dar nu lângă casă. 161 00:16:52,535 --> 00:16:53,452 Mulţumesc, Rodrigo. 162 00:16:53,494 --> 00:16:55,996 Nicio problemă. Noapte bună. 163 00:17:15,810 --> 00:17:17,651 Ce face? 164 00:17:19,035 --> 00:17:20,187 Îşi face treaba. 165 00:17:20,188 --> 00:17:21,355 Ce treabă? 166 00:17:21,356 --> 00:17:22,522 Treaba afară. 167 00:17:22,565 --> 00:17:23,774 Ce vrei să spui? 168 00:17:23,816 --> 00:17:25,525 Mută lucruri. 169 00:17:25,526 --> 00:17:28,362 Dacă o atinge pe Lady Atlas, îţi spun... 170 00:17:28,363 --> 00:17:30,697 Mărie şi losif, statuia aia de rahat 171 00:17:30,740 --> 00:17:32,449 e mai importantă decât ce? 172 00:17:32,492 --> 00:17:33,740 Vrei să suni tu la bancă? 173 00:17:34,139 --> 00:17:35,389 Eşti bine? 174 00:17:43,007 --> 00:17:44,095 Da. 175 00:17:44,212 --> 00:17:45,955 Aveţi un apel cu taxă inversă din Cleveland. 176 00:17:47,019 --> 00:17:48,744 Cleveland? 177 00:17:51,323 --> 00:17:52,990 Sigur. În regulă. 178 00:17:54,097 --> 00:17:55,400 Alo? 179 00:18:00,395 --> 00:18:01,728 Cine e? 180 00:18:04,839 --> 00:18:06,506 Alo? 181 00:19:16,304 --> 00:19:17,804 Fonse?! 182 00:19:18,681 --> 00:19:20,140 Doamne! 183 00:19:21,216 --> 00:19:22,825 lisuse! 184 00:19:26,538 --> 00:19:27,559 Haide. 185 00:19:27,648 --> 00:19:28,754 Treci de acolo. 186 00:19:30,631 --> 00:19:33,254 Cât e în Ohio? 187 00:19:35,198 --> 00:19:36,490 Ce s-a întâmplat? 188 00:19:36,532 --> 00:19:37,699 Ai făcut în pat. 189 00:19:37,742 --> 00:19:39,659 - Sun doctorul. - Nu. 190 00:20:19,015 --> 00:20:21,016 Spune-le că doctorul e aici! 191 00:20:36,008 --> 00:20:39,344 3, 2, 1. 192 00:20:44,934 --> 00:20:47,227 Ştim ce sunt astea? 193 00:20:47,269 --> 00:20:48,853 Scutece? 194 00:20:50,690 --> 00:20:52,941 Sunt destule aici. 195 00:20:52,984 --> 00:20:54,901 Cum a fost în cursul zilei? 196 00:20:54,902 --> 00:20:55,860 E treaz. 197 00:20:55,903 --> 00:20:57,362 Cum e... 198 00:21:00,700 --> 00:21:02,909 Încă mai avem coşmaruri? 199 00:21:05,579 --> 00:21:07,747 Fonse, poţi fi atent puţin? 200 00:21:07,790 --> 00:21:09,666 Fonse. 201 00:21:09,709 --> 00:21:11,960 Ştii cine sunt? 202 00:21:18,426 --> 00:21:21,928 J. Edgar Hoover. 203 00:21:21,971 --> 00:21:23,430 Cine l-a trimis pe ăsta? 204 00:21:23,431 --> 00:21:24,139 Eu. 205 00:21:24,348 --> 00:21:25,665 Sunt doctorul tău. 206 00:21:32,591 --> 00:21:33,815 Ei lucrează. 207 00:21:33,858 --> 00:21:35,024 Stai jos. 208 00:21:36,412 --> 00:21:38,163 Nu mai ţipa la ei. Haide. 209 00:21:39,304 --> 00:21:42,046 Înţeleg că lucrurile sunt dificile financiar. 210 00:21:42,366 --> 00:21:47,890 Dar toate artefactele astea personale care dispar... 211 00:21:48,581 --> 00:21:51,541 Cel mai bine pentru Fonse e să încercăm să păstrăm 212 00:21:51,584 --> 00:21:55,504 lucrurile cât mai familiare pentru el. 213 00:21:56,088 --> 00:21:58,590 Nu ne dorim ca el să... 214 00:21:58,632 --> 00:21:59,883 Să aibă alt atac. 215 00:22:00,968 --> 00:22:03,094 Nu mai tuşeşte atât. 216 00:22:03,231 --> 00:22:05,020 Are zilele lui bune... 217 00:22:05,850 --> 00:22:07,340 Stai jos! 218 00:22:08,934 --> 00:22:10,935 Scumpule, stai jos! 219 00:22:16,137 --> 00:22:18,763 Vreau să-ţi spun ceva 220 00:22:20,530 --> 00:22:22,989 şi o fac cu cel mai mare respect. 221 00:22:23,407 --> 00:22:26,034 Ar trebui să te gândeşti să laşi familia să rămână. 222 00:22:26,076 --> 00:22:30,963 Să ai un bărbat sau doi pe aici în caz că devine mai confuz 223 00:22:31,076 --> 00:22:33,760 şi se răneşte sau altceva. 224 00:22:33,932 --> 00:22:38,393 28 de ani a trebuit să aştept linişte şi pace. 225 00:22:42,009 --> 00:22:44,344 Nu mă sperie. 226 00:22:47,170 --> 00:22:49,797 Sună-mă oricând. 227 00:22:50,134 --> 00:22:52,635 Avem scutecele. 228 00:22:59,375 --> 00:23:01,186 Mă bucur mereu să te văd, Mae. 229 00:23:01,448 --> 00:23:02,490 Mulţumesc, Dr. Karlock. 230 00:23:02,547 --> 00:23:05,549 Mulţumesc. Ştiu drumul spre ieşire. 231 00:23:41,216 --> 00:23:42,508 Aşteaptă. 232 00:23:47,449 --> 00:23:48,658 Așteaptă. 233 00:23:51,662 --> 00:23:54,122 Așteaptă. 234 00:23:55,958 --> 00:23:57,500 Așteaptă. 235 00:23:57,543 --> 00:23:59,419 Aşteaptă. 236 00:24:02,756 --> 00:24:04,173 Alo? 237 00:24:05,592 --> 00:24:07,010 Mae. 238 00:24:09,441 --> 00:24:11,525 Ce faci? 239 00:24:12,018 --> 00:24:15,270 Nu, doar... stai puţin. 240 00:24:17,630 --> 00:24:19,340 Ce face prietenul meu? 241 00:24:23,647 --> 00:24:25,439 Nu zău. 242 00:24:25,529 --> 00:24:26,446 Desigur. 243 00:24:26,447 --> 00:24:30,600 Da, pot... pot să ajung luni. 244 00:24:31,243 --> 00:24:34,350 Da, nicio problemă. 245 00:24:34,663 --> 00:24:36,896 Va fi bine să vă văd pe amândoi. 246 00:24:37,267 --> 00:24:39,059 Ne vedem curând. 247 00:24:48,129 --> 00:24:50,297 Mă duc în Florida. 248 00:25:12,381 --> 00:25:13,366 Florida? 249 00:25:13,391 --> 00:25:15,184 Cum de nu mă duci niciodată în Florida? 250 00:25:15,217 --> 00:25:17,038 Tiff, am treabă. 251 00:25:17,080 --> 00:25:18,206 Sezonul la păstrăvi? 252 00:25:18,248 --> 00:25:21,250 Mai mult alergatul cu prietenii gangsteri prin mlaştină. 253 00:25:21,293 --> 00:25:22,502 Haide, păpuşă. 254 00:25:22,544 --> 00:25:24,045 Ştii că Al are nevoie de mine. 255 00:25:24,233 --> 00:25:25,900 Nu are încredere în altcineva. 256 00:25:39,741 --> 00:25:42,868 Chicolini poate arată ca un idiot, 257 00:25:43,232 --> 00:25:47,723 poate că vorbeşte ca un idiot, dar nu te lăsa păcălit. 258 00:25:48,267 --> 00:25:50,012 Chiar e un idiot. 259 00:25:50,572 --> 00:25:53,032 Spun să-i dăm 10 ani la Leavenworth 260 00:25:53,213 --> 00:25:55,993 sau 11 ani în Twelve. 261 00:25:56,244 --> 00:25:58,079 Fii atent ce aş face eu. 262 00:25:58,121 --> 00:26:01,707 Aş lua de la 5 la 10 în Woolworth. 263 00:26:01,708 --> 00:26:02,708 lisuse. 264 00:26:02,751 --> 00:26:05,461 - Suni ca un cal pe moarte. - Du-te dracului. 265 00:26:05,462 --> 00:26:06,754 - Suni ca un cal pe moarte. - Du-te dracului. 266 00:26:07,172 --> 00:26:08,923 Ai o locuinţă frumoasă aici. 267 00:26:11,885 --> 00:26:13,802 Un aranjament pe cinste. 268 00:26:19,194 --> 00:26:20,419 Ce faci? 269 00:26:20,542 --> 00:26:22,626 Am venit să te vizitez. 270 00:26:25,057 --> 00:26:26,808 Mă bucur să te văd. 271 00:26:26,984 --> 00:26:28,317 Da, şi eu. 272 00:26:28,360 --> 00:26:29,568 Da. 273 00:26:29,611 --> 00:26:31,070 Ai slăbit. 274 00:26:34,169 --> 00:26:38,035 Aşa arată marea pensionare? 275 00:26:38,078 --> 00:26:40,913 Ai cer senin, o sticlă de tărie. 276 00:26:40,956 --> 00:26:42,482 Nu e rău, Fonse. 277 00:26:42,621 --> 00:26:44,748 {\an8}Uită-te acolo. 278 00:26:46,900 --> 00:26:48,169 La ce mă uit? 279 00:26:48,387 --> 00:26:50,012 Acolo. 280 00:26:52,759 --> 00:26:54,927 Aligatori? 281 00:26:55,450 --> 00:26:58,503 {\an8}Ne urmăresc. 282 00:27:02,102 --> 00:27:03,894 Despre ce vorbeşti? 283 00:27:03,937 --> 00:27:05,604 Aligatori? 284 00:27:05,647 --> 00:27:07,773 Mai ai puşca aia? 285 00:27:08,773 --> 00:27:10,565 Scoate-o la aer. 286 00:27:22,708 --> 00:27:26,575 {\an8}Să mergem la pescuit. 287 00:27:44,448 --> 00:27:45,946 Fii atent. 288 00:27:50,608 --> 00:27:52,150 Uită-te la tine, da? 289 00:27:54,613 --> 00:27:56,155 Uită-te la He-man. 290 00:27:57,016 --> 00:27:58,324 Îţi aminteşti de el? 291 00:27:58,458 --> 00:28:00,083 Nu. 292 00:28:01,794 --> 00:28:03,438 Ce vremuri. 293 00:28:10,170 --> 00:28:11,212 Ce faci? 294 00:28:11,254 --> 00:28:13,005 Mergi mai departe. 295 00:28:13,048 --> 00:28:14,673 Bine. 296 00:28:29,022 --> 00:28:31,982 Vrei să discutăm despre ceva? 297 00:28:37,457 --> 00:28:39,791 Suntem doar noi în barca asta. 298 00:28:45,288 --> 00:28:50,080 Am ascuns 10 milioane de dolari. 299 00:28:50,835 --> 00:28:52,851 Ce ai făcut? 300 00:28:53,213 --> 00:28:58,092 Am ascuns 10 milioane de dolari. 301 00:29:01,930 --> 00:29:04,473 Ai ascuns 10 milioane de dolari? 302 00:29:06,144 --> 00:29:07,228 Unde? 303 00:29:07,253 --> 00:29:09,046 Nu ştiu naibii. 304 00:29:15,110 --> 00:29:17,236 Asta e tot ce mi-a rămas. 305 00:29:19,524 --> 00:29:21,317 Mai ştie cineva? 306 00:29:30,583 --> 00:29:32,418 O să îţi aduci aminte. 307 00:29:32,648 --> 00:29:35,469 Tipii ca tine nu rătăcesc 10 milioane de dolari. Se va ajunge... 308 00:29:35,607 --> 00:29:37,941 Uită-te la asta! 309 00:29:40,059 --> 00:29:41,101 Ce avem aici? 310 00:29:42,398 --> 00:29:43,815 La naiba! 311 00:29:44,014 --> 00:29:45,097 Ce naiba... 312 00:29:45,230 --> 00:29:47,328 Vagabondul naibii! 313 00:29:48,476 --> 00:29:49,852 Nenorocitul a sărit direct în barcă. 314 00:29:49,894 --> 00:29:52,021 A fost al meu! 315 00:29:52,439 --> 00:29:53,981 Fonse, unde te duci? 316 00:29:54,024 --> 00:29:54,940 Unde te duci? 317 00:29:54,983 --> 00:29:55,941 Era peştele meu. 318 00:29:55,942 --> 00:29:57,276 Unde te duci? 319 00:29:57,318 --> 00:30:00,446 Fonse! 320 00:30:00,447 --> 00:30:01,280 Ce... 321 00:30:01,281 --> 00:30:02,469 A meritat?! 322 00:30:02,699 --> 00:30:03,976 Nenoroci... 323 00:30:04,758 --> 00:30:07,093 Ce naiba faci? 324 00:30:09,798 --> 00:30:11,757 A meritat? 325 00:30:15,962 --> 00:30:17,929 Vrei să te întorci la închisoare? 326 00:30:18,142 --> 00:30:21,811 Pentru un animal din mlaştină? 327 00:30:22,135 --> 00:30:24,011 Asta se întâmplă 328 00:30:24,053 --> 00:30:27,156 când oamenii stau prea mult în Florida. 329 00:30:27,700 --> 00:30:29,701 Se transformă în nebuni. 330 00:30:29,821 --> 00:30:32,698 În asta te transformi, ştii, da? 331 00:30:32,749 --> 00:30:35,297 Într-un nebun nenorocit. 332 00:30:35,753 --> 00:30:38,338 Te trimit la Bellevue pentru un control la cap. 333 00:30:42,985 --> 00:30:45,265 Eşti bine, Fonse? 334 00:30:46,606 --> 00:30:48,691 Haide. 335 00:30:51,320 --> 00:30:54,291 E doar o undiţă. 336 00:30:54,334 --> 00:30:57,085 Dacă spui cuiva, îţi scot ochii, 337 00:30:57,128 --> 00:30:58,148 mă înţelegi? 338 00:30:58,238 --> 00:31:00,281 Ce să spun? 339 00:31:01,114 --> 00:31:04,851 {\an8}Te bag în pământ. 340 00:31:05,561 --> 00:31:07,227 Relaxează-te. 341 00:31:07,659 --> 00:31:11,078 N-ai de ce să-ţi faci griji. Nu vine nimeni după tine. 342 00:31:12,649 --> 00:31:16,146 E timpul să renunţi. 343 00:31:16,593 --> 00:31:17,885 Bine. 344 00:31:26,118 --> 00:31:28,160 E în regulă, Fonse. 345 00:31:50,056 --> 00:31:51,765 Cine e ea? 346 00:31:51,827 --> 00:31:52,975 E vrăjitoarea. 347 00:31:53,017 --> 00:31:54,393 Ne-a urmărit până aici. 348 00:31:54,435 --> 00:31:57,749 Predă-te, Dorothy. 349 00:31:57,966 --> 00:31:58,925 Dorothy? 350 00:31:58,984 --> 00:31:59,901 Cine e Dorothy? 351 00:32:00,066 --> 00:32:01,400 Vrăjitorul! 352 00:32:01,442 --> 00:32:02,567 Acolo! 353 00:32:02,766 --> 00:32:04,434 Ce ne facem? 354 00:32:04,460 --> 00:32:06,545 Trebuie să ne grăbim dacă vrem să-l vedem pe vrăjitor. 355 00:32:07,740 --> 00:32:08,991 Aici! 356 00:32:09,033 --> 00:32:10,492 Totul e în regulă. 357 00:32:10,706 --> 00:32:12,623 Opreşte-te. 358 00:32:40,867 --> 00:32:42,107 Ai auzit? 359 00:32:42,108 --> 00:32:43,608 O să ne anunţe imediat. 360 00:32:43,609 --> 00:32:45,277 Sunt bun dacă am mintea. 361 00:32:45,278 --> 00:32:47,237 Abia îmi aud capul bătând. 362 00:32:47,280 --> 00:32:48,572 O să vin la timp pentru cină. 363 00:32:48,614 --> 00:32:51,366 Într-o altă oră voi fi regele pădurii. 364 00:32:51,409 --> 00:32:53,535 Trăiască regele. 365 00:32:55,555 --> 00:32:56,663 Stai jos. 366 00:32:56,706 --> 00:32:57,883 Nu! 367 00:33:20,544 --> 00:33:23,630 Nu. Nu zbori. 368 00:33:40,317 --> 00:33:41,984 Curentul... 369 00:33:47,707 --> 00:33:49,416 Ce? 370 00:33:49,784 --> 00:33:51,911 Ce s-a întâmplat? 371 00:33:53,388 --> 00:33:55,264 Ce s-a întâmplat? 372 00:33:55,515 --> 00:33:58,225 Trebuie să mă piş. 373 00:34:56,186 --> 00:34:57,812 Fonse, eşti bine acolo? 374 00:34:58,228 --> 00:34:59,228 Fonse? 375 00:34:59,390 --> 00:35:01,911 Ce faci acolo? 376 00:35:04,838 --> 00:35:06,506 Da, nu uita să tragi apa. 377 00:35:09,950 --> 00:35:11,247 Nu înţeleg. 378 00:35:12,263 --> 00:35:14,509 Are toată pădurea pentru el. 379 00:35:14,552 --> 00:35:16,803 Da. 380 00:35:16,846 --> 00:35:20,515 Şi brusc, apare o duduie care arată ciudat... 381 00:35:20,558 --> 00:35:22,892 Judy Garland. 382 00:35:22,935 --> 00:35:23,893 Bine, cum spui tu. 383 00:35:23,936 --> 00:35:26,730 Apare cu două gorile care arată de parcă 384 00:35:26,772 --> 00:35:30,150 tocmai au scăpat de la circul Barnum and Bailey's 385 00:35:30,192 --> 00:35:31,901 şi se duc spre... ce e? 386 00:35:31,957 --> 00:35:33,537 Oraşul de Smarald. 387 00:35:33,579 --> 00:35:34,446 Da. 388 00:35:34,447 --> 00:35:35,905 Şi discută cu deşteptul ăla. 389 00:35:35,948 --> 00:35:37,599 E un vrăjitor. 390 00:35:38,534 --> 00:35:41,435 Dar nu e vrăjitor când îl vezi. 391 00:35:41,954 --> 00:35:42,787 Înţelegi? 392 00:35:42,788 --> 00:35:45,290 Tipul ăsta stă pe o mină de aur 393 00:35:45,332 --> 00:35:46,458 şi leul spune: 394 00:35:46,500 --> 00:35:48,501 O să mă întorc să fiu regele pădurii. 395 00:35:48,544 --> 00:35:49,850 Pleacă dracului de aici. 396 00:35:49,897 --> 00:35:52,148 Nu mai e un laş. 397 00:35:54,759 --> 00:35:55,592 Înţelegi? 398 00:35:55,634 --> 00:35:58,413 Da, dar Oraşul de Smarald era deschis larg. 399 00:35:58,656 --> 00:36:01,032 E un film nenorocit. 400 00:36:01,807 --> 00:36:05,102 Şi-a recuperat curajul, se întoarce înapoi. 401 00:36:05,144 --> 00:36:06,144 Asta e. 402 00:36:06,187 --> 00:36:07,645 Bun. Nu ştiu. 403 00:36:07,688 --> 00:36:08,563 Îl recuperează. 404 00:36:08,606 --> 00:36:09,814 Slavă Domnului pentru asta. 405 00:36:09,857 --> 00:36:12,650 - Slavă Domnului. - O noapte bună. 406 00:36:12,693 --> 00:36:14,486 Aceia sunt băieţi buni. 407 00:36:17,151 --> 00:36:20,153 Când ţi-ai văzut ultima dată copilul? 408 00:36:25,664 --> 00:36:26,831 Tony. 409 00:36:27,059 --> 00:36:32,564 Trebuie să aibă cât, 18, 19 ani? 410 00:36:38,344 --> 00:36:39,844 Da. 411 00:36:39,887 --> 00:36:41,221 E înăuntru. 412 00:36:41,263 --> 00:36:43,181 Nu ne poate auzi. 413 00:36:43,332 --> 00:36:44,624 Celălalt copil. 414 00:36:44,649 --> 00:36:45,982 Ai vorbit cu el? 415 00:36:46,139 --> 00:36:47,723 Cleveland. 416 00:36:51,857 --> 00:36:55,443 Despre ce vorbeşti cu mine? 417 00:36:55,486 --> 00:36:56,820 În regulă. 418 00:37:00,699 --> 00:37:01,699 Ai terminat. 419 00:37:01,700 --> 00:37:03,315 Mae! 420 00:37:05,205 --> 00:37:06,205 Mae! 421 00:37:08,260 --> 00:37:09,260 Mae! 422 00:37:10,997 --> 00:37:11,918 Ce?! 423 00:37:11,961 --> 00:37:13,878 Mae! 424 00:37:13,921 --> 00:37:16,965 De ce strigi? 425 00:37:17,007 --> 00:37:18,883 Mai mult bourbon. 426 00:37:19,009 --> 00:37:20,013 Nu, nu îţi mai trebuie. 427 00:37:20,081 --> 00:37:23,625 Nu-i pentru mine, e pentru prietenul meu. 428 00:37:24,129 --> 00:37:25,361 Da, bine. 429 00:37:28,769 --> 00:37:30,853 Haide, eşti surdă sau ce? 430 00:37:31,068 --> 00:37:33,439 Poftim? 431 00:37:33,482 --> 00:37:35,024 Eşti surdă? 432 00:37:35,223 --> 00:37:37,516 Cu cine crezi că vorbeşti? 433 00:37:38,737 --> 00:37:41,169 {\an8}Cu o cățea proastă cu față drăguță. 434 00:37:41,989 --> 00:37:43,657 Mai spune odată. 435 00:37:45,369 --> 00:37:46,718 Ce naiba?! 436 00:37:54,536 --> 00:37:55,575 Fonse? 437 00:37:55,634 --> 00:37:57,718 Îmi pare rău. 438 00:37:57,923 --> 00:37:59,632 Dragă. 439 00:38:27,995 --> 00:38:29,787 Eşti bine? 440 00:38:29,788 --> 00:38:32,109 Nu. 441 00:38:32,244 --> 00:38:34,803 Nu sunt bine. 442 00:38:36,712 --> 00:38:43,069 Vreau toţi vagabonzii ăştia departe de mine, înţelegi? 443 00:38:45,554 --> 00:38:51,527 Ai toate gorilele astea pe aici şi au arme în faţa... 444 00:38:51,751 --> 00:38:55,670 în faţa copiilor. 445 00:38:56,510 --> 00:38:59,595 Nu sunt copii aici, Fonse. 446 00:39:06,812 --> 00:39:10,648 Ştii ce fac oamenii ăştia? 447 00:39:13,923 --> 00:39:17,551 Fac ce le spui tu să facă. 448 00:39:20,049 --> 00:39:21,094 Da. 449 00:39:21,424 --> 00:39:22,424 Nu. 450 00:39:25,886 --> 00:39:29,946 Scumpo, ascultă. 451 00:39:30,541 --> 00:39:36,922 Văd pe faţa ta şi văd în ochii tăi 452 00:39:37,105 --> 00:39:40,883 că eşti un înger. 453 00:39:41,271 --> 00:39:47,485 Pot să văd că ai aripile frânte. 454 00:39:47,699 --> 00:39:49,158 Da. 455 00:39:49,201 --> 00:39:52,411 Aş vrea foarte mult să-ţi vindec 456 00:39:52,454 --> 00:39:56,541 aripile astea frânte, dacă aş putea. 457 00:40:01,403 --> 00:40:04,113 Dar nu ştiu cine naiba eşti. 458 00:40:04,633 --> 00:40:07,134 Şi nici n-am nevoie să ştiu cine naiba eşti 459 00:40:07,177 --> 00:40:09,254 ca să ştiu că ai permis asta. 460 00:40:09,296 --> 00:40:10,179 Opreşte-te. 461 00:40:10,222 --> 00:40:11,722 Să-ţi fie ruşine. 462 00:40:13,058 --> 00:40:14,850 Ce naiba e asta? 463 00:40:18,532 --> 00:40:19,698 De ce mă atingi? 464 00:40:19,898 --> 00:40:21,566 De ce trebuie să mă atingi? 465 00:40:29,308 --> 00:40:31,685 Câţiva băieţi au auzit nişte zgomote venind din casă? 466 00:40:31,868 --> 00:40:35,037 Voiam să verific şi să mă asigur că totul e în regulă. 467 00:40:35,080 --> 00:40:36,622 Da. 468 00:40:43,815 --> 00:40:46,257 Gino? 469 00:40:47,435 --> 00:40:51,845 Nu vreau să discute nimeni cu el. 470 00:40:52,831 --> 00:40:55,499 Da, s-a făcut. 471 00:40:55,699 --> 00:40:57,992 Dacă vă trebuie ceva, ţie şi lui Al, dă-mi de ştire. 472 00:40:58,145 --> 00:40:59,937 Gino. 473 00:41:01,815 --> 00:41:04,598 Nu mai pronunţăm numele ăla aici. 474 00:41:05,277 --> 00:41:07,695 Scuzele mele, Mae. 475 00:41:11,564 --> 00:41:14,315 - E totul în regulă acolo? - Da, totul e bine. 476 00:41:38,550 --> 00:41:40,509 Centrala. Cum vă pot face legătura? 477 00:41:40,583 --> 00:41:44,422 Trebuie să discut cu un ofiţer de poliţie. 478 00:41:45,108 --> 00:41:45,983 O clipă. 479 00:41:46,026 --> 00:41:47,693 Mulţumesc. 480 00:41:47,736 --> 00:41:50,237 Dispeceratul poliţiei, care e urgenţa? 481 00:41:50,280 --> 00:41:53,157 Cred că am fost... 482 00:41:53,158 --> 00:41:54,784 Cred că am fost răpit. 483 00:41:54,826 --> 00:41:55,701 Unde eşti, domnule? 484 00:41:55,744 --> 00:41:57,745 Nu ştiu. 485 00:41:57,788 --> 00:41:59,914 Nu ştiu ce se petrece, dar ei... 486 00:41:59,956 --> 00:42:03,125 au arme şi... 487 00:42:03,168 --> 00:42:06,921 nu mai pot face asta, ştii? 488 00:42:06,963 --> 00:42:07,838 Domnule? 489 00:42:07,839 --> 00:42:10,883 Pentru că nu sunt eu. 490 00:42:10,926 --> 00:42:13,803 Numele, domnule? 491 00:42:13,845 --> 00:42:16,931 Nu ştiu, ştii? 492 00:42:16,973 --> 00:42:18,182 Nu ştiu. 493 00:42:18,183 --> 00:42:25,189 Nu-l cunosc pe tipul ăsta şi nu cunosc pe niciunul dintre oamenii ăştia. 494 00:42:25,190 --> 00:42:26,690 Vezi tu... 495 00:42:26,852 --> 00:42:29,860 {\an8}Locuiesc la o fermă. 496 00:42:30,012 --> 00:42:31,195 Domnule? 497 00:42:31,238 --> 00:42:32,696 Locuiesc la o fermă. 498 00:42:32,739 --> 00:42:33,739 Nu te aud, domnule. 499 00:42:33,782 --> 00:42:36,283 Am spus că locuiesc la o fermă. 500 00:42:36,326 --> 00:42:37,409 La o fermă, ai spus? 501 00:42:37,452 --> 00:42:41,872 Nu, nu la o fermă, sunt într-o casă nenorocită. 502 00:42:41,873 --> 00:42:43,249 Nu ştiu cum am... 503 00:42:45,085 --> 00:42:48,128 Domnule? 504 00:42:51,701 --> 00:42:53,577 Trebuie să închid. 505 00:44:05,248 --> 00:44:07,620 Fonse! 506 00:44:09,030 --> 00:44:12,616 Nici nu pot merge la baie fără să dispari! 507 00:44:21,639 --> 00:44:24,725 Treci aici acum! Mă îngrijorezi. 508 00:44:28,104 --> 00:44:30,022 Nu pot să fac asta în fiecare zi... 509 00:44:30,065 --> 00:44:32,357 De fiecare dată când mă întorc... 510 00:44:42,038 --> 00:44:44,084 Ce spuneţi de aplauze pentru prietenul nostru, Al? 511 00:44:46,289 --> 00:44:47,372 Al! 512 00:44:47,607 --> 00:44:49,275 Al! 513 00:45:01,387 --> 00:45:02,888 Hai sus, Al. 514 00:45:05,100 --> 00:45:07,101 Nu fii timid. 515 00:45:10,021 --> 00:45:12,064 Da. 516 00:45:34,045 --> 00:45:35,712 Fonse! 517 00:45:38,383 --> 00:45:40,133 Fonse! 518 00:45:48,242 --> 00:45:49,909 Da. 519 00:48:20,101 --> 00:48:21,101 Fonse! 520 00:48:24,849 --> 00:48:26,933 Te superi dacă discutăm, Fonse? 521 00:48:31,272 --> 00:48:33,065 Haide. 522 00:48:33,790 --> 00:48:35,791 Asta... 523 00:49:11,813 --> 00:49:14,398 Prietenul nostru de aici are să-ţi spună ceva. 524 00:49:17,735 --> 00:49:18,944 Ce? 525 00:49:18,986 --> 00:49:20,404 Spune-i ce ai făcut. 526 00:49:21,322 --> 00:49:23,073 Răspunde la întrebare, nenorocitule. 527 00:49:23,074 --> 00:49:25,450 Unde ţi-e curajul acum, rahatule? 528 00:49:26,227 --> 00:49:27,722 Vorbeşte naibii! 529 00:49:29,664 --> 00:49:31,415 Lasă laşul nenorocit să vorbească. 530 00:49:33,251 --> 00:49:34,751 Să ţi-o trag. 531 00:49:38,089 --> 00:49:39,506 Şefule? 532 00:49:39,549 --> 00:49:41,049 Da. 533 00:49:44,387 --> 00:49:46,388 Da, este da. 534 00:49:51,853 --> 00:49:53,761 Să ţi-o trag. 535 00:49:55,273 --> 00:49:57,023 Să mi-o tragi? 536 00:49:57,066 --> 00:49:59,025 Nimic? 537 00:49:59,068 --> 00:50:00,193 Îţi place? 538 00:50:00,236 --> 00:50:01,361 Să mi-o tragi? 539 00:50:01,404 --> 00:50:03,155 Să mi-o tragi! 540 00:50:03,197 --> 00:50:04,948 Haide, rahat nenorocit! 541 00:50:04,991 --> 00:50:08,160 Să mi-o tragi?! 542 00:50:08,202 --> 00:50:09,286 Da! 543 00:50:09,328 --> 00:50:11,204 Să mi-o tragi? 544 00:50:11,247 --> 00:50:13,248 Să ţi-o trag! 545 00:50:17,211 --> 00:50:19,228 Uită-te la asta! 546 00:50:20,381 --> 00:50:22,090 Dacă s-a deşteptat vreunul, 547 00:50:22,133 --> 00:50:24,092 primeşte acelaşi lucru. 548 00:50:24,135 --> 00:50:27,095 Nu contează pentru mine. 549 00:50:27,138 --> 00:50:30,889 Înţelegeţi? 550 00:50:31,162 --> 00:50:32,227 Cum spui tu, Gino. 551 00:50:32,333 --> 00:50:33,958 Da. 552 00:50:38,149 --> 00:50:40,150 Ne vedem mai târziu, Fonse. 553 00:50:44,113 --> 00:50:46,281 Şefule, să mergem. 554 00:50:47,617 --> 00:50:48,950 Haide. 555 00:50:51,287 --> 00:50:52,996 lisuse Hristoase, uită-te la asta. 556 00:50:57,082 --> 00:50:58,335 Scoateţi gunoiul ăsta de aici. 557 00:50:58,377 --> 00:51:00,295 Bun, l-aţi auzit. 558 00:51:00,338 --> 00:51:02,881 Să curăţăm rahatul ăsta. 559 00:51:16,729 --> 00:51:18,547 Băiatul vrea să-ţi spună noapte bună. 560 00:51:20,441 --> 00:51:22,359 Bine, şefule. Vom fi în faţă. 561 00:51:22,401 --> 00:51:24,152 Da. 562 00:51:42,463 --> 00:51:43,588 Unde e puştiul? 563 00:52:02,773 --> 00:52:04,648 {\an8}Taci naibii din gură. 564 00:52:05,861 --> 00:52:07,570 Unde e puştiul? 565 00:52:07,894 --> 00:52:10,688 E acasă la mine. 566 00:52:11,738 --> 00:52:13,528 Ei ascultă. 567 00:52:17,419 --> 00:52:19,285 Comoara e mai aproape decât crezi. 568 00:52:23,738 --> 00:52:25,735 Nu-i lăsa să o ia. 569 00:52:26,006 --> 00:52:28,133 Unde e? 570 00:52:28,342 --> 00:52:29,834 Sapă unde e ud. 571 00:52:35,766 --> 00:52:37,100 Auzi? 572 00:52:41,165 --> 00:52:42,332 Da. 573 00:53:50,674 --> 00:53:53,384 Ai grijă ce vorbeşti! 574 00:53:53,427 --> 00:53:56,262 Împuşcă-i pe nenorociţi! 575 00:53:56,305 --> 00:53:57,347 Rahatule! 576 00:53:57,348 --> 00:54:01,267 Nu-i lăsaţi să scape. Nenorociţilor! 577 00:54:18,619 --> 00:54:19,827 Îmi pare rău. 578 00:54:21,288 --> 00:54:22,288 Îmi pare rău. 579 00:54:36,853 --> 00:54:38,604 {\an8}Mama e rănită! 580 00:54:39,556 --> 00:54:41,474 {\an8}Nu mișca! 581 00:54:43,936 --> 00:54:45,269 Nu, aşteaptă! 582 00:55:19,051 --> 00:55:21,719 Doamne, te rog, nu. 583 00:56:29,374 --> 00:56:32,752 A avut un atac cerebral. 584 00:56:32,794 --> 00:56:34,629 Și? 585 00:56:34,671 --> 00:56:39,467 O să trăiască. 586 00:56:39,509 --> 00:56:42,762 O să stau cu el o vreme. 587 00:56:42,804 --> 00:56:46,432 Poate îl fac să vorbească cu mine. 588 00:56:46,475 --> 00:56:50,394 Dacă nu obţii răspunsuri, doctore, 589 00:56:50,671 --> 00:56:53,089 clemenţa e ca şi moartă. 590 00:56:56,380 --> 00:56:58,214 O să văd ce pot face. 591 00:57:40,404 --> 00:57:42,238 Bună dimineaţa. 592 00:57:45,823 --> 00:57:46,951 Ce? 593 00:57:46,993 --> 00:57:48,661 Şerpi... 594 00:57:48,704 --> 00:57:49,912 Vrei apă? 595 00:57:50,614 --> 00:57:53,241 Îmi poţi răspunde la nişte întrebări, mai întâi? 596 00:57:55,419 --> 00:57:59,296 Câte degete ţin ridicate? 597 00:58:02,134 --> 00:58:04,510 Patru. 598 00:58:07,848 --> 00:58:10,704 Câţi ani ai? 599 00:58:12,899 --> 00:58:14,728 Patru... 600 00:58:14,771 --> 00:58:17,548 Nu. Ai 48 de ani. 601 00:58:17,753 --> 00:58:21,657 Ai 48. 602 00:58:22,103 --> 00:58:25,647 Poftim, Fonse. 603 00:58:25,949 --> 00:58:28,742 Bine. 604 00:58:28,785 --> 00:58:30,619 Bea tot. 605 00:58:34,958 --> 00:58:37,585 A suferit o degradare permanentă 606 00:58:37,627 --> 00:58:39,962 a funcţiilor sale cerebrale. 607 00:58:39,963 --> 00:58:42,715 Paralizie minoră pe partea stângă, 608 00:58:42,757 --> 00:58:44,758 În principal, de la umăr la gură, 609 00:58:44,801 --> 00:58:47,803 chiar dacă suspectez că ar putea să se amelioreze cu timpul, 610 00:58:47,846 --> 00:58:49,805 cu tratament zilnic. 611 00:58:49,848 --> 00:58:53,350 Nu mergem nicăieri, deci suntem aici. 612 00:58:53,393 --> 00:58:56,812 Cred că ar fi mai bine. Pentru binele lui. 613 00:58:57,166 --> 00:58:59,843 Sunt câteva schimbări ce trebuie făcute. 614 00:59:00,318 --> 00:59:02,152 Fără ţigări. 615 00:59:02,376 --> 00:59:04,043 Cât timp? 616 00:59:05,503 --> 00:59:06,920 Pentru totdeauna. 617 00:59:11,220 --> 00:59:16,474 Sugerez să-i dăm aşa ceva. 618 00:59:25,217 --> 00:59:26,675 Ce e, nenorocitul de Bugs Bunny? 619 00:59:28,011 --> 00:59:30,012 O să o ia razna. 620 00:59:30,055 --> 00:59:31,222 Îmi pare rău. 621 00:59:31,264 --> 00:59:34,475 Vrem să-l ţinem în viaţă şi pe cât de confortabil posibil 622 00:59:34,517 --> 00:59:36,727 pentru cât timp îl avem alături de noi. 623 00:59:36,770 --> 00:59:39,355 N-o să accepte rahatul ăsta. 624 00:59:39,397 --> 00:59:41,857 Va trebui să accepte. 625 00:59:41,858 --> 00:59:43,525 Îmi pare rău. 626 01:00:02,623 --> 01:00:04,207 Ai terminat? 627 01:00:06,091 --> 01:00:07,132 Bine. 628 01:00:07,175 --> 01:00:08,968 Arată grozav, Fonse. 629 01:00:09,010 --> 01:00:09,927 Fii atent, să... 630 01:00:11,262 --> 01:00:15,933 Să punem asta în colecţia ta. 631 01:00:16,163 --> 01:00:20,207 O să te las să o alegi pe următoarea. 632 01:00:36,871 --> 01:00:38,789 Ei bine, deja ai desenat omitorincul. 633 01:00:38,832 --> 01:00:40,040 Da. 634 01:00:40,083 --> 01:00:42,876 Ştii ce e asta? 635 01:00:43,130 --> 01:00:45,715 E o geantă cu bani. 636 01:00:54,144 --> 01:00:55,811 E ultima pe azi. 637 01:01:02,856 --> 01:01:06,525 Fii atent, desenezi asta 638 01:01:06,568 --> 01:01:08,944 şi nu te mai deranjez. 639 01:01:09,147 --> 01:01:11,815 Poţi să stai în scaunul tău toată ziua. 640 01:01:24,502 --> 01:01:25,878 Intră. 641 01:01:34,430 --> 01:01:36,431 Ţi-am adus nişte morcovi. 642 01:01:38,841 --> 01:01:42,761 Vrei să vezi un desen pe care tocmai l-a făcut tatăl tău? 643 01:01:42,804 --> 01:01:44,429 Da. 644 01:01:44,472 --> 01:01:45,722 E foarte bun. 645 01:01:47,392 --> 01:01:49,685 Nu. 646 01:01:49,727 --> 01:01:50,686 Scuipă. 647 01:01:51,521 --> 01:01:52,688 Scuipă. 648 01:01:52,730 --> 01:01:53,897 Afară! 649 01:01:55,599 --> 01:01:57,058 Afară! 650 01:01:58,580 --> 01:02:00,237 Bine. 651 01:02:03,425 --> 01:02:04,884 Bine. 652 01:02:05,993 --> 01:02:07,369 Nu vrem să se înece. 653 01:02:07,412 --> 01:02:08,370 Aşa. 654 01:02:08,413 --> 01:02:11,549 Doctore, te superi dacă stau puţin cu el? 655 01:02:11,990 --> 01:02:14,158 Sigur, desigur. 656 01:02:16,003 --> 01:02:17,796 Spune-mi dacă ai nevoie de ceva, bine? 657 01:02:31,378 --> 01:02:33,003 Tată. 658 01:02:35,019 --> 01:02:37,103 Poţi să laşi prefăcătoria. 659 01:02:44,994 --> 01:02:47,370 Îmi place desenul tău. 660 01:02:47,577 --> 01:02:49,369 Şi alea sunt ale tale? 661 01:02:50,579 --> 01:02:51,787 Le pot vedea? 662 01:02:54,375 --> 01:02:55,917 Ce e asta? 663 01:02:55,918 --> 01:02:58,929 Ornitorinc. 664 01:02:59,422 --> 01:03:00,922 E un ornitorinc? 665 01:03:00,923 --> 01:03:03,341 Da. 666 01:03:03,384 --> 01:03:06,428 Uită-te la aia. 667 01:03:06,429 --> 01:03:07,429 E o raţă. 668 01:03:08,186 --> 01:03:09,353 Da. 669 01:03:09,599 --> 01:03:11,766 Asta fac raţele. 670 01:03:12,429 --> 01:03:14,388 Cine e ăsta? 671 01:03:14,604 --> 01:03:17,778 Are un balon mic. 672 01:03:18,941 --> 01:03:21,193 E Tony. 673 01:03:21,235 --> 01:03:23,309 Cine? 674 01:03:23,581 --> 01:03:25,123 Tony. 675 01:03:25,448 --> 01:03:28,731 Cine e Tony? 676 01:03:29,118 --> 01:03:31,286 Fiul meu. 677 01:03:35,124 --> 01:03:37,042 Fiul tău, Tony? 678 01:03:40,246 --> 01:03:42,289 Tată, despre ce vorbeşti? 679 01:03:45,533 --> 01:03:46,950 Eu sunt fiul tău. 680 01:04:09,075 --> 01:04:11,159 Tony. 681 01:04:22,747 --> 01:04:24,748 Vrei altul? 682 01:04:27,343 --> 01:04:28,968 Da. 683 01:04:32,306 --> 01:04:33,948 Nu prea mult. 684 01:05:29,447 --> 01:05:30,613 Fonse. 685 01:05:31,046 --> 01:05:34,897 Poţi să laşi aia jos ca să vorbim puţin? 686 01:05:35,718 --> 01:05:37,218 Fonse? 687 01:05:41,959 --> 01:05:46,780 Îmi amintesc mereu, chiar când eram copii, 688 01:05:47,652 --> 01:05:52,295 mereu ai avut totul acolo sus. 689 01:05:55,264 --> 01:05:57,887 Mereu ai urât hârtia. 690 01:05:58,527 --> 01:06:00,445 N-ai avut încredere în nimeni, nimic. 691 01:06:00,603 --> 01:06:04,069 Nici în propria ta familie. 692 01:06:04,440 --> 01:06:09,179 Nu m-am ofensat niciodată. 693 01:06:10,112 --> 01:06:13,762 Vreau să-mi spui dacă ai ascuns ceva. 694 01:06:14,283 --> 01:06:17,153 Cum ar fi bani. 695 01:06:17,745 --> 01:06:20,538 Trebuie să ştiu unde naiba sunt. 696 01:06:20,581 --> 01:06:23,625 Nenorociţii ăştia o să-i găsească oricum, 697 01:06:23,667 --> 01:06:26,127 deci nu contează. 698 01:06:30,633 --> 01:06:33,468 Nu avem nimic, Fonse, înţelegi? 699 01:06:46,005 --> 01:06:48,775 Sper că unul dintre copiii noştri are în el ce ai avut tu, 700 01:06:48,817 --> 01:06:51,402 fiindcă e singura noastră speranţă. 701 01:06:56,492 --> 01:06:58,660 Totul e în regulă, şefule? 702 01:06:58,661 --> 01:07:00,703 Da, suntem bine. Mulţumesc. 703 01:07:02,498 --> 01:07:04,290 Dacă vrei părerea mea, 704 01:07:04,541 --> 01:07:07,710 Gino şi băieţii şi nenorociţii ăia de cubanezi? 705 01:07:08,048 --> 01:07:09,739 Așteaptă să mori. 706 01:07:12,383 --> 01:07:14,550 Sunt implicaţi în toată treaba asta. 707 01:07:14,843 --> 01:07:17,136 Sunt nişte şobolani. 708 01:07:17,179 --> 01:07:18,892 Asta e doar presimţirea mea. 709 01:07:19,256 --> 01:07:21,006 Trebuie să mă piş. 710 01:07:21,291 --> 01:07:24,961 Când mă întorc, ne plimbăm în jurul piscinei, bine? 711 01:08:36,216 --> 01:08:38,551 Cine îţi face cele mai multe nebunii? 712 01:08:43,333 --> 01:08:46,627 Ştii, am o idee, mamă. 713 01:08:46,727 --> 01:08:48,394 Cred că putem face câţiva dolari. 714 01:08:48,437 --> 01:08:50,554 Da? Ce anume? 715 01:08:51,356 --> 01:08:53,191 Cred că ar trebui să-l punem pe tata la grădina zoologică. 716 01:08:55,527 --> 01:08:56,819 Lipim nişte păr pe el, 717 01:08:56,862 --> 01:08:58,613 îl aruncăm la maimuţe... 718 01:08:58,717 --> 01:09:00,260 e prea uşor să-ţi imaginezi, nu? 719 01:09:06,038 --> 01:09:07,455 Vezi asta? 720 01:09:07,497 --> 01:09:08,664 Ce e? 721 01:09:08,707 --> 01:09:10,333 E Tony. 722 01:09:10,375 --> 01:09:11,834 Cine e Tony? 723 01:09:11,877 --> 01:09:13,878 E fiul lui, Tony. 724 01:09:20,982 --> 01:09:22,470 Săracul. 725 01:09:28,810 --> 01:09:30,269 Ca să fie clar, nu am vreun frate 726 01:09:30,312 --> 01:09:32,480 pe nume Tony, nu? 727 01:09:41,518 --> 01:09:44,835 A fost un tată bun pentru tine. 728 01:09:45,744 --> 01:09:47,662 Încă mai e aici. 729 01:09:49,232 --> 01:09:50,565 Da. 730 01:09:56,843 --> 01:09:58,052 Nu te grăbi. 731 01:10:10,727 --> 01:10:12,728 Cum merge, Mae? 732 01:10:12,771 --> 01:10:14,188 Fonse. 733 01:10:15,524 --> 01:10:16,399 Bună, Gino. 734 01:10:16,441 --> 01:10:17,483 Bună, Rose. 735 01:10:17,526 --> 01:10:19,193 la loc, Gino. 736 01:10:21,029 --> 01:10:23,739 Adu nişte vin. 737 01:10:23,782 --> 01:10:25,533 Mai vrei? 738 01:10:29,371 --> 01:10:31,706 Haide, mestecă-ţi mâncarea. 739 01:10:31,707 --> 01:10:33,457 Arată bine. 740 01:10:52,514 --> 01:10:53,681 Ce? 741 01:10:55,187 --> 01:10:57,038 {\an8}Ucide. Crime. 742 01:10:59,862 --> 01:11:01,471 {\an8}Asasinule. 743 01:11:05,450 --> 01:11:07,137 {\an8}Salvați-vă! 744 01:11:08,418 --> 01:11:09,535 Doamne! 745 01:11:09,695 --> 01:11:10,762 Tată! 746 01:11:10,912 --> 01:11:11,871 Fonse! 747 01:11:11,913 --> 01:11:13,706 Ce am făcut? - Gino, pleacă, bine? 748 01:11:13,748 --> 01:11:14,623 Pleacă, te rog. 749 01:11:14,666 --> 01:11:16,695 Cineva mă ajută să-l ridic de pe jos? 750 01:11:16,806 --> 01:11:17,555 la scutecele. 751 01:11:17,629 --> 01:11:18,587 Le-am luat. 752 01:11:18,612 --> 01:11:20,280 Tată? Eşti bine. 753 01:11:20,422 --> 01:11:21,755 Eşti bine. 754 01:11:21,798 --> 01:11:23,757 Uşurel! Îl răneşti. 755 01:11:23,758 --> 01:11:25,009 Dă-mi scaunul, te rog. 756 01:11:25,051 --> 01:11:27,761 1, 2, 3, ridică-l. 757 01:11:42,110 --> 01:11:44,445 Odihneşte-te, amice. 758 01:12:22,317 --> 01:12:24,818 Reprezentaţia specială a Teatrului Cobb 759 01:12:24,819 --> 01:12:27,821 a masacrului de Sf. Valentin continuă. 760 01:12:27,864 --> 01:12:29,573 Joi dimineaţă, Chicago. 761 01:12:29,616 --> 01:12:32,493 Johnny şi banda, deghizaţi ca cei mai bravi din Chicago, 762 01:12:32,535 --> 01:12:35,496 mergeau pe străzi spre sud într-o maşină furată. 763 01:12:35,538 --> 01:12:36,789 lată-i! 764 01:12:36,831 --> 01:12:38,999 Băieţii lui Torrio. Prindeţi-i! 765 01:12:39,000 --> 01:12:40,459 Eşti arestat, domnule. 766 01:12:40,502 --> 01:12:41,835 Arestat? Pentru ce? 767 01:12:41,878 --> 01:12:42,878 Linişte. 768 01:12:42,921 --> 01:12:44,672 Mâinile la spate. 769 01:12:44,673 --> 01:12:47,508 Nu te cunosc de undeva? 770 01:12:49,844 --> 01:12:52,137 Oamenii lui Torrio aliniaţi la perete. 771 01:12:52,180 --> 01:12:55,140 Ne spune cineva, dle. ofiţer, despre ce e vorba? 772 01:12:55,183 --> 01:12:57,559 Al Capone vă trimite salutări. 773 01:13:05,485 --> 01:13:07,361 O zi de Sf. Valentin fericită. 774 01:13:11,199 --> 01:13:13,367 Surse apropiate de autorităţile din Chicago au spus 775 01:13:13,410 --> 01:13:15,119 că doar Al Capone ucide aşa. 776 01:13:15,161 --> 01:13:16,704 Cum comentezi, Dle. Capone? 777 01:13:16,705 --> 01:13:18,539 Îţi spun ce spune Al Capone. 778 01:13:18,540 --> 01:13:22,251 Al Capone e un afecerist american onest care respectă legea. 779 01:13:22,293 --> 01:13:25,671 Singurul omor pe care-l face e în serviciul a milioane de... 780 01:13:26,721 --> 01:13:27,827 Continuați, băieți. 781 01:13:28,174 --> 01:13:31,593 Eu şi Johnny avem nişte treburi personale. 782 01:13:31,636 --> 01:13:33,095 E totul în regulă, şefule? 783 01:13:33,138 --> 01:13:35,723 Da, minunat. 784 01:13:35,724 --> 01:13:38,100 Ştii, te cunosc de când eram copil, Johnny. 785 01:13:38,143 --> 01:13:39,601 Aşa e, şefule. 786 01:13:39,644 --> 01:13:41,395 Mereu ai fost loial, Johnny. 787 01:13:42,582 --> 01:13:43,872 Ca un câine. 788 01:13:44,012 --> 01:13:45,085 Ei bine... 789 01:13:45,169 --> 01:13:46,746 De asta mă doare că trebuie să fac asta. 790 01:13:46,860 --> 01:13:47,990 Ce să faci, Al? 791 01:13:49,738 --> 01:13:50,821 M-ai vândut! 792 01:13:52,157 --> 01:13:53,574 M-ai vândut lui Torrio! 793 01:13:54,737 --> 01:13:55,949 Federalilor! 794 01:13:56,604 --> 01:13:57,703 întregii... 795 01:14:06,848 --> 01:14:09,266 Nu o nimeresc niciodată. 796 01:14:09,466 --> 01:14:11,425 N-am vândut pe nimeni. 797 01:14:11,468 --> 01:14:12,926 Ştii asta. 798 01:14:19,587 --> 01:14:21,839 Am luat puţin de deasupra. 799 01:14:22,061 --> 01:14:24,188 Nu sunt mândru. 800 01:14:24,230 --> 01:14:25,772 Ai făcut mişcarea corectă. 801 01:14:25,773 --> 01:14:28,650 Aş face acelaşi lucru dacă aş fi în locul tău. 802 01:14:31,488 --> 01:14:32,988 Nu iei de deasupra. 803 01:14:43,168 --> 01:14:47,463 Singurul lucru care contează cu adevărat, Fonse, 804 01:14:47,670 --> 01:14:51,048 e cum îşi tratează un bărbat familia. 805 01:14:51,090 --> 01:14:55,677 Mereu vei fi un erou pentru orice nimic care-şi rupe spinarea. 806 01:14:55,720 --> 01:15:00,807 Nu multe gorile de pe Carol Street pot să susţină asta. 807 01:15:00,808 --> 01:15:02,935 Eşti un om bun, Fonse. 808 01:15:07,273 --> 01:15:08,815 Nu-ţi face griji, amice. 809 01:15:08,858 --> 01:15:10,919 N-am simţit nimic. 810 01:15:11,819 --> 01:15:14,271 M-ai luat de pe străzi. 811 01:15:14,656 --> 01:15:16,865 Mereu te voi respecta. 812 01:15:21,829 --> 01:15:25,617 Ştii, pari un tip pe cinste. 813 01:15:25,927 --> 01:15:32,167 Poate dacă ai avea curaj, ai putea 814 01:15:33,171 --> 01:15:36,048 să îţi găseşti nişte prieteni noi. 815 01:15:46,470 --> 01:15:49,806 Cred că ştiu unde ai îngropat banii. 816 01:16:23,823 --> 01:16:26,844 Uită-te în ăştia. 817 01:16:27,729 --> 01:16:31,094 O să te ghideze către cheie. 818 01:16:32,942 --> 01:16:35,277 Ne vom revedea, Fonse. 819 01:16:39,198 --> 01:16:43,910 Nu! 820 01:16:43,953 --> 01:16:45,328 Ce e cu ţipătul? 821 01:16:45,371 --> 01:16:46,580 Doamne, să fie bine. 822 01:16:46,622 --> 01:16:48,123 - Fonse, venim! - Fonse! 823 01:16:48,275 --> 01:16:49,695 Ce naiba se petrece? 824 01:16:51,343 --> 01:16:52,461 Ce e? 825 01:16:52,536 --> 01:16:53,786 Nu! 826 01:16:53,947 --> 01:16:55,031 - Nu! - Ce e? 827 01:16:55,214 --> 01:16:56,328 Fonse! 828 01:16:57,258 --> 01:16:59,092 Nu! 829 01:16:59,135 --> 01:17:00,719 Ce e aia?! 830 01:17:02,555 --> 01:17:03,555 Nu e nimic aici. 831 01:17:04,820 --> 01:17:06,279 E dezgustător! 832 01:17:06,809 --> 01:17:10,687 Nu! 833 01:17:25,119 --> 01:17:29,789 Acum 22, 23 de ani eram în Minneapolis. 834 01:17:29,790 --> 01:17:35,295 Eram de vârsta ta, stând cu un contabil bătrân, un evreu. 835 01:17:35,296 --> 01:17:38,423 Trebuia să fie o conductă de spălat banii în Midwest. 836 01:17:38,466 --> 01:17:39,633 Oricum, stau pe fundul meu. 837 01:17:39,675 --> 01:17:40,634 Doi ani, nimic. 838 01:17:40,676 --> 01:17:41,593 Trei ani, nimic. 839 01:17:41,636 --> 01:17:43,220 Deci le spun în New York: 840 01:17:43,262 --> 01:17:46,973 Băieţi, nu e nimic aici. 841 01:17:47,016 --> 01:17:49,358 Hoover îmi spune: Nordhoff, te uiţi, 842 01:17:50,551 --> 01:17:54,971 dar nu gândeşti. Bine? 843 01:17:55,483 --> 01:17:57,317 Patru ani, mă uit, mă gândesc. 844 01:17:57,360 --> 01:17:59,027 Cinci ani. 845 01:17:59,070 --> 01:18:01,238 Ghici ce s-a întâmplat? 846 01:18:01,280 --> 01:18:02,155 Ce? 847 01:18:02,156 --> 01:18:03,348 Mi-a îngheţat ciocănitoarea. 848 01:18:03,391 --> 01:18:04,274 E adevărat. 849 01:18:04,316 --> 01:18:06,326 Bucură-te că eşti în Florida. 850 01:18:06,327 --> 01:18:07,410 Am ceva pentru tine. 851 01:18:07,453 --> 01:18:08,286 E mort. 852 01:18:08,326 --> 01:18:09,109 Nu. 853 01:18:09,206 --> 01:18:10,017 Bun. 854 01:18:10,021 --> 01:18:11,479 A spus multe lucruri interesante. 855 01:18:11,749 --> 01:18:13,833 Sigur, are demenţă. 856 01:18:13,876 --> 01:18:15,919 Cred că sunt dator unei investigaţii de 20 de ani 857 01:18:15,962 --> 01:18:18,171 să-l privesc în ochi şi să ştiu sigur ca s-a dus. 858 01:18:18,172 --> 01:18:21,967 Nu ştiu cum să ţi-o spun, fiule. 859 01:18:22,009 --> 01:18:25,988 Nu-mi pasă de Al Capone. 860 01:18:26,030 --> 01:18:27,097 Nu. 861 01:18:27,139 --> 01:18:28,765 Moare, îi periem locuinţa, 862 01:18:28,808 --> 01:18:30,809 găsim ce e acolo şi mergem mai departe. 863 01:18:30,851 --> 01:18:32,018 Ştii care e diferenţa, dle., 864 01:18:32,061 --> 01:18:35,271 între Adolf Hitler şi Al Capone? 865 01:18:35,439 --> 01:18:37,160 Hitler e mort. 866 01:18:37,775 --> 01:18:40,152 Capone trăieşte ca un rege în Florida. 867 01:18:40,621 --> 01:18:43,457 Peate e nebun, poate nu. 868 01:18:43,990 --> 01:18:46,116 Tot ce ştiu e că într-un om care şi-a petrecut viaţa minţindu-i 869 01:18:46,158 --> 01:18:52,637 pe toţi despre tot, adevărul putrezeşte. 870 01:18:54,417 --> 01:18:59,045 Să prindem nişte resturi în drumul spre ieşire. 871 01:18:59,088 --> 01:19:00,255 Trebuie să dau un telefon. 872 01:19:00,297 --> 01:19:02,298 Plăteşte avocatul. 873 01:19:02,341 --> 01:19:05,468 Nu mă face să arăt prost, da, puştiule? 874 01:19:05,511 --> 01:19:07,178 Mulţumesc, Dle. Nordhoff. 875 01:19:07,221 --> 01:19:08,653 Da. 876 01:19:28,325 --> 01:19:30,034 Dle. Mattingly. 877 01:19:30,077 --> 01:19:31,202 Bună dimineaţa. 878 01:19:38,836 --> 01:19:40,170 Sunt Agentul Stirling H. Crawford 879 01:19:40,212 --> 01:19:42,005 de la biroul Federal de Investigaţii. 880 01:19:42,047 --> 01:19:44,924 Alături de mine e colegul meu, Agentul Clifford M. Harris, 881 01:19:44,925 --> 01:19:47,385 şi suntem la reşedinţa Dlui. Alfonse Capone 882 01:19:47,428 --> 01:19:49,262 din Palm Island, Florida. 883 01:19:49,263 --> 01:19:51,097 Prezenţi sunt Dl. Alfonse Capone 884 01:19:51,098 --> 01:19:54,476 şi reprezentantul său legal, Dl. Harold V. Mattingly. 885 01:19:54,518 --> 01:19:55,602 Următorul interviu va fi înregistrat 886 01:19:55,603 --> 01:19:59,147 pentru înregistrările investigaţiilor din cazul P51B. 887 01:19:59,190 --> 01:20:02,942 Dle. Capone, orice spui poate fi folosit împotriva ta sau a oricui e menţionat 888 01:20:02,943 --> 01:20:05,111 în declaraţiile tale, într-o instanţă federală. 889 01:20:05,112 --> 01:20:07,113 Eşti de acord cu condiţiile acestui interviu? 890 01:20:07,156 --> 01:20:08,281 Da. 891 01:20:08,324 --> 01:20:09,282 Bine. 892 01:20:09,325 --> 01:20:11,117 Deci, Dle. Capone, pentru înregistrare, 893 01:20:11,118 --> 01:20:13,953 poţi menţiona numele, vârsta şi locul naşterii? 894 01:20:14,830 --> 01:20:17,386 Dă-i drumul, Fonse. 895 01:20:18,042 --> 01:20:21,419 Numele, vârsta şi locul naşterii. 896 01:20:26,961 --> 01:20:29,004 Clientul meu s-ar putea să aibă dificultăţi să răspundă singur. 897 01:20:29,204 --> 01:20:31,789 Dacă îmi cere clientul meu, voi răspunde în numele său. 898 01:20:31,972 --> 01:20:33,932 Înţelegem asta, desigur. 899 01:20:33,974 --> 01:20:35,517 Am aprecia şansa ca Dl. Capone 900 01:20:35,559 --> 01:20:37,468 să încerce să ne răspundă la întrebări 901 01:20:37,561 --> 01:20:39,812 pe cât de bine poate. 902 01:20:42,149 --> 01:20:43,149 Făceţi-vă de cap. 903 01:20:43,150 --> 01:20:44,359 Mulţumesc. 904 01:20:44,401 --> 01:20:46,319 Deci, Dle. Capone, pentru înregistrare, 905 01:20:46,362 --> 01:20:49,405 poţi menţiona numele, vârsta şi locul naşterii? 906 01:20:54,119 --> 01:20:57,121 În numele clientului meu, numele lui e Alfonse Capone, 907 01:20:57,164 --> 01:21:01,251 C-A-P-O-N-E, născut în 17 ianuarie 1899, 908 01:21:01,293 --> 01:21:02,585 Brooklyn, NewYork. 909 01:21:02,628 --> 01:21:05,964 Dl. Capone, înainte de încarcerarea din California din 1931, 910 01:21:06,006 --> 01:21:09,252 ai ţinut evidenţe financiare în posesie? 911 01:21:11,895 --> 01:21:14,272 În numele clientului meu, nu. 912 01:21:14,556 --> 01:21:16,516 N-a ţinut asemenea informaţii. 913 01:21:16,517 --> 01:21:19,644 Deci înţelegem că ai fost bolnav de mult timp. 914 01:21:19,687 --> 01:21:21,312 Da. 915 01:21:21,355 --> 01:21:24,357 De fapt, scrie aici că ai luat sifilis 916 01:21:24,358 --> 01:21:27,402 în timp ce erai minor, la 15 ani. 917 01:21:27,444 --> 01:21:28,861 E corect? 918 01:21:28,904 --> 01:21:30,863 Da, conform fişei sale medicale. 919 01:21:30,906 --> 01:21:33,324 Dle. Capone, nu ai fost, defacto, şeful 920 01:21:33,367 --> 01:21:35,410 organizaţiei criminale din Chicago 921 01:21:35,452 --> 01:21:37,870 care a condus vânzarea ilegală de băuturi alcoolice 922 01:21:37,920 --> 01:21:41,339 în timpul prohibiţiei naţionale, înainte de ridicarea ei în 1933? 923 01:21:41,375 --> 01:21:42,291 Nu. 924 01:21:42,334 --> 01:21:43,251 În numele clientului meu, nu. 925 01:21:43,293 --> 01:21:44,216 Nu. 926 01:21:44,398 --> 01:21:45,512 Bun. 927 01:21:46,588 --> 01:21:48,548 - Opreşte aia. - Am înţeles. 928 01:21:48,590 --> 01:21:51,050 Aş vrea să-mi cer scuze. 929 01:21:51,093 --> 01:21:53,302 Dle. Mattingly, îmi pare rău. 930 01:21:53,345 --> 01:21:54,345 Harris. 931 01:21:54,388 --> 01:21:56,305 Despre ce e vorba, Crawford? 932 01:21:56,348 --> 01:22:01,477 Avem informaţii că clientul tău a pitit o sumă foarte mare de bani. 933 01:22:01,520 --> 01:22:04,117 Cam 10 milioane de dolari. 934 01:22:04,982 --> 01:22:06,274 Nu ştiu nimic. 935 01:22:06,316 --> 01:22:08,234 Cred că clientul tău ştie. 936 01:22:08,277 --> 01:22:10,906 Dle. Capone, îmi poţi spune unde ai ascuns banii ăia? 937 01:22:18,182 --> 01:22:19,808 Vorbesc cu tine, Al. 938 01:22:22,248 --> 01:22:23,262 Da. 939 01:22:23,287 --> 01:22:24,341 Unde sunt banii? 940 01:22:24,501 --> 01:22:26,263 Da. 941 01:22:27,171 --> 01:22:29,255 Să-ţi explic ceva, Dle. Capone. 942 01:22:29,256 --> 01:22:31,424 În timp ce eu, personal, cred că meriţi fiecare picătură 943 01:22:31,425 --> 01:22:33,384 de tortură şi suferinţa eternă 944 01:22:33,427 --> 01:22:35,553 care te aşteaptă în viaţa următoare, 945 01:22:35,596 --> 01:22:37,096 familia ta n-a făcut nimic să merite 946 01:22:37,139 --> 01:22:38,639 ceea ce îi aşteaptă cu asta. 947 01:22:38,682 --> 01:22:40,016 Fără locuri de muncă... 948 01:22:40,058 --> 01:22:41,267 Asta e hărţuire. 949 01:22:41,268 --> 01:22:43,603 Fără educaţie atât timp cât numele lor e Capone. 950 01:22:43,645 --> 01:22:45,146 În afară de grămada asta de ciment de aici, 951 01:22:45,189 --> 01:22:46,732 nu o să rămână cu nimic din moştenirea ta. 952 01:22:47,170 --> 01:22:48,649 Doar o viaţă amară şi fără bani în izolare. 953 01:22:48,692 --> 01:22:51,444 - Crawford! - Fără prieteni noi, fără noi începuturi. 954 01:22:51,487 --> 01:22:54,447 Şi noi îi vom urmări. 955 01:22:54,698 --> 01:22:56,991 În fiecare zi, până când mor, 956 01:22:57,057 --> 01:22:58,348 la fel ca pe tine. 957 01:23:13,634 --> 01:23:15,436 Bine, domnilor. 958 01:23:16,178 --> 01:23:17,261 Nu. 959 01:23:17,471 --> 01:23:20,556 Clientul meu nu ştie ce se petrece 960 01:23:21,256 --> 01:23:25,269 sau ce a mâncat de dimineaţă sau orice altceva vreţi să-l întrebaţi. 961 01:23:25,312 --> 01:23:27,522 Nu ne-a ajuns hărţuirea pentru o zi? 962 01:23:29,566 --> 01:23:31,192 Asta ai vrut? 963 01:23:31,235 --> 01:23:34,445 Mulţumesc, Dle. Mattingly. 964 01:23:34,488 --> 01:23:37,156 Ne vom revedea, Dle. Capone. 965 01:23:46,500 --> 01:23:49,001 Da? 966 01:23:49,044 --> 01:23:50,670 Apel cu taxă inversă din Cleveland. 967 01:23:52,047 --> 01:23:53,798 Da. 968 01:23:56,176 --> 01:23:57,635 Alo? 969 01:24:01,895 --> 01:24:03,353 Alo? 970 01:24:04,768 --> 01:24:07,018 N-o să închid. 971 01:24:07,572 --> 01:24:08,792 Alo? 972 01:24:09,356 --> 01:24:10,523 Bine, o să închid. 973 01:24:10,524 --> 01:24:12,149 Eşti Mae? 974 01:24:13,527 --> 01:24:15,069 Alo? 975 01:24:21,245 --> 01:24:23,037 Cine e? 976 01:24:24,663 --> 01:24:26,789 Eşti Tony? 977 01:24:37,634 --> 01:24:38,787 Mae! 978 01:24:40,271 --> 01:24:41,522 Mae! 979 01:24:41,847 --> 01:24:43,764 Ce? 980 01:24:43,807 --> 01:24:46,642 L-ai văzut pe Fonse? 981 01:24:46,685 --> 01:24:48,186 Nu. 982 01:24:49,187 --> 01:24:51,147 Nu ştiu unde e. 983 01:24:51,189 --> 01:24:52,148 Eram cu el.. 984 01:24:52,190 --> 01:24:53,733 - Despre ce vorbeşti? - Nu ştiu unde s-a dus. 985 01:24:53,775 --> 01:24:55,276 Nu putea ajunge foarte departe. 986 01:24:55,318 --> 01:24:56,527 Ralphie, trebuie să ai grijă de el. 987 01:24:56,695 --> 01:24:57,737 Fonse? 988 01:24:59,072 --> 01:25:00,865 Fonse? 989 01:25:00,907 --> 01:25:01,741 Fonse, unde eşti? 990 01:25:01,742 --> 01:25:02,783 Tată? 991 01:25:02,826 --> 01:25:05,327 Fonse! 992 01:25:05,370 --> 01:25:06,245 Fonse? 993 01:25:06,288 --> 01:25:07,246 Tată! 994 01:25:07,247 --> 01:25:09,582 M-am uitat la desenele tale azi, amice. 995 01:25:09,583 --> 01:25:10,583 Unde eşti? 996 01:25:10,625 --> 01:25:11,542 Fonse? 997 01:25:11,585 --> 01:25:12,752 Vreau să-ţi spun ce... 998 01:25:12,794 --> 01:25:13,753 Fonse! 999 01:25:13,795 --> 01:25:15,755 - Ce treabă bună ai făcut. - Fonse? 1000 01:25:15,756 --> 01:25:16,630 Fonse? 1001 01:25:16,673 --> 01:25:18,215 Dragă? 1002 01:25:18,932 --> 01:25:21,017 Haide, Fonse. 1003 01:25:21,178 --> 01:25:23,763 Ar fi bine să ieşi afară acum! 1004 01:25:23,805 --> 01:25:25,556 Fonse, te rog! 1005 01:25:27,212 --> 01:25:28,597 Dle. Fonzo? 1006 01:25:29,311 --> 01:25:30,811 Dragă? 1007 01:25:42,616 --> 01:25:44,617 Fonso. 1008 01:25:44,697 --> 01:25:46,240 Mă sperii, Fonse! 1009 01:25:48,538 --> 01:25:49,622 Vincent, ai o ţigară? 1010 01:25:49,623 --> 01:25:51,415 Da, stai puţin. 1011 01:25:54,336 --> 01:25:55,711 Ce naiba a fost asta? 1012 01:26:02,644 --> 01:26:03,677 Haide! 1013 01:26:03,766 --> 01:26:05,767 Deschideţi poarta! Haide! 1014 01:26:13,422 --> 01:26:15,856 Alessandro, spune-i lui Jimmy să meargă în partea cealaltă, 1015 01:26:15,899 --> 01:26:17,358 spre aripa de est, verificăm noi. 1016 01:26:17,400 --> 01:26:18,359 Jos la lac. 1017 01:26:18,401 --> 01:26:19,860 ... stă acolo aşa cum face mereu! 1018 01:26:19,903 --> 01:26:21,570 Mă mai uit odată jos aici. 1019 01:26:21,613 --> 01:26:23,697 Tommy, trebuie să verifici partea cealaltă. 1020 01:26:23,740 --> 01:26:24,532 Nu. 1021 01:26:24,574 --> 01:26:25,783 Du-te la apă. 1022 01:26:25,825 --> 01:26:26,992 Deja m-am uitat acolo. 1023 01:26:27,035 --> 01:26:29,411 Verifică toate băile, Resie, verifică-le pe cele de jos. 1024 01:26:29,454 --> 01:26:31,247 Nu ştiu unde naiba e! 1025 01:26:32,582 --> 01:26:34,583 Ralphie era afară cu el şi apoi l-a pierdut. 1026 01:26:34,626 --> 01:26:36,627 Rose, eşti sigur că nu e aici? 1027 01:26:39,738 --> 01:26:41,548 Sunt o sută de tipi aici acasă. 1028 01:26:41,716 --> 01:26:43,926 Cum să nu ştie cineva unde naiba e? 1029 01:26:43,969 --> 01:26:45,803 Nu ştiu cum îl poate pierde cineva! 1030 01:26:58,772 --> 01:26:59,858 Opreşte-l, Gino! 1031 01:27:47,157 --> 01:27:48,532 la asta. 1032 01:27:50,785 --> 01:27:52,786 Ies, Fonse! 1033 01:28:15,563 --> 01:28:17,189 Eşti bine, Fonse? 1034 01:28:25,779 --> 01:28:27,362 Eu sunt, Fonse. 1035 01:28:29,532 --> 01:28:30,991 Sunt Gino. 1036 01:28:36,122 --> 01:28:39,875 Ştiu cine eşti. 1037 01:28:41,795 --> 01:28:43,477 {\an8}Eşti un rahat. 1038 01:28:46,687 --> 01:28:48,772 {\an8}Un rahat gras. 1039 01:28:53,007 --> 01:28:56,768 {\an8}Mă dezguşti. 1040 01:28:58,645 --> 01:29:02,055 {\an8}Cu toţii... animale. 1041 01:29:03,483 --> 01:29:04,608 Despre ce vorbeşti? 1042 01:29:19,123 --> 01:29:20,182 Da. 1043 01:30:41,289 --> 01:30:45,005 {\an8}"Sapă unde e ud." 1044 01:32:27,103 --> 01:32:28,272 Tată. 1045 01:32:28,303 --> 01:32:29,312 Haide, tată. 1046 01:32:29,355 --> 01:32:31,273 Fonse. 1047 01:32:32,482 --> 01:32:33,732 Fonse. 1048 01:32:39,889 --> 01:32:40,991 Foarte bine. 1049 01:32:41,033 --> 01:32:42,075 O să fii bine. 1050 01:32:50,457 --> 01:32:54,587 Întinde-te. Te rog, întinde-te. Încearcă să te relaxezi. 1051 01:32:54,630 --> 01:32:57,132 O să fie bine. Duceţi-l sus. 1052 01:35:43,549 --> 01:35:46,884 Deci, Vince, pentru ce eşti recunoscător? 1053 01:35:46,927 --> 01:35:48,845 Dinţii mei din faţă. 1054 01:35:50,368 --> 01:35:52,234 Gaby? 1055 01:35:53,058 --> 01:35:56,648 Sunt recunoscătoare pentru noul meu căţeluş, Eugene. 1056 01:35:56,950 --> 01:35:58,906 Ralphie ? 1057 01:36:00,107 --> 01:36:02,900 Eu sunt recunoscător pentru 1058 01:36:02,901 --> 01:36:05,194 că vremea nu e rea, în sfârşit. 1059 01:36:05,237 --> 01:36:06,529 Berta. 1060 01:36:06,572 --> 01:36:08,906 Sunt recunoscătoare pentru bunicul Fonse. 1061 01:36:22,410 --> 01:36:26,079 Să mâncăm. 1062 01:36:53,065 --> 01:36:54,899 Fonse. 1063 01:36:55,120 --> 01:36:57,246 Ai un vizitator. 1064 01:37:01,585 --> 01:37:04,295 Haide. 1065 01:37:04,296 --> 01:37:06,339 Vă las singuri. 1066 01:37:06,381 --> 01:37:07,507 Mulţumesc, Mae. 1067 01:38:57,451 --> 01:39:02,038 Mare parte din familia sa și-a schimbat numele şi s-a mutat în anii următori. 1068 01:39:08,167 --> 01:39:13,440 Niciun ban n-a fost recuperat vreodată. 1069 01:39:14,164 --> 01:39:19,164 {\an3}Subrip: Dr3am3r @ SPteam 1070 01:39:35,031 --> 01:39:40,031 Traducerea şi adaptarea alpo 69461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.