All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Saint Seiya Omega - 08 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:04,850 When evil threatens the world, 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,420 the warriors of hope will always appear. 3 00:00:09,470 --> 00:00:11,710 Garbed in Cloths of the constellations, 4 00:00:11,710 --> 00:00:14,870 they fight by exploding the energy within them: 5 00:00:14,870 --> 00:00:17,660 their Cosmo. 6 00:00:18,110 --> 00:00:19,750 They are the warriors who 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,730 protect the love and peace of the world... 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,000 The Saints! 9 00:01:42,650 --> 00:01:45,610 Saint Koga's journey to find Athena continues. 10 00:01:46,430 --> 00:01:49,720 He and his friends make it past the first round. 11 00:01:50,890 --> 00:01:54,180 Aquila Yuna fights Delphinus Guney, 12 00:01:54,180 --> 00:01:56,490 using her wind Element to win. 13 00:01:57,600 --> 00:01:59,300 Koga and Soma battle. 14 00:02:00,020 --> 00:02:02,010 Koga is overwhelmed in the beginning. 15 00:02:02,010 --> 00:02:04,310 But he burns his Cosmo, 16 00:02:04,310 --> 00:02:06,620 and uses Pegasus Ryu Sei Ken, 17 00:02:06,980 --> 00:02:09,060 helping him win the right to proceed to the next round. 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,010 Meanwhile, 19 00:02:12,310 --> 00:02:15,770 a carriage approaches the Palaestra. 20 00:02:16,950 --> 00:02:20,280 Young men, let the Cosmo in your hearts burn! 21 00:02:27,010 --> 00:02:28,990 Folgore Renaissance. 22 00:02:28,990 --> 00:02:30,960 Typhoon Bullet! 23 00:02:50,080 --> 00:02:51,560 The match is over. 24 00:02:53,320 --> 00:02:56,500 The winner is Orion Eden! 25 00:03:03,110 --> 00:03:07,960 It appears one of us four will be the victor. 26 00:03:08,430 --> 00:03:11,400 Are you my next opponent, 27 00:03:11,700 --> 00:03:12,620 Pegasus? 28 00:03:14,260 --> 00:03:15,920 Sounds good to me! 29 00:03:15,920 --> 00:03:18,910 I'd rather fight and beat the strongest guy. 30 00:03:18,910 --> 00:03:20,670 You think you can win? 31 00:03:20,670 --> 00:03:22,780 We won't know till we try. 32 00:03:22,780 --> 00:03:25,640 I will find a path on my own! 33 00:03:28,000 --> 00:03:29,230 What's his problem? 34 00:03:29,230 --> 00:03:30,720 He thinks he's so awesome... 35 00:03:31,420 --> 00:03:32,800 He has a good deal of confidence. 36 00:03:46,550 --> 00:03:47,470 That's... 37 00:03:48,540 --> 00:03:52,080 I can feel it, a kind and mighty Cosmo. 38 00:03:52,650 --> 00:03:53,750 It can't be... 39 00:04:07,600 --> 00:04:08,930 What?! 40 00:04:10,020 --> 00:04:11,380 Yuna? 41 00:04:11,380 --> 00:04:12,460 Where are you going? 42 00:04:13,030 --> 00:04:14,470 To see Saori-san... 43 00:04:14,470 --> 00:04:16,700 No, Athena! 44 00:04:16,700 --> 00:04:18,450 You have another upcoming match. 45 00:04:18,450 --> 00:04:19,890 You need rest. 46 00:04:19,890 --> 00:04:21,160 I know... 47 00:04:21,160 --> 00:04:23,030 But I want to know for sure! 48 00:04:24,470 --> 00:04:28,030 Was it Athena who just now came down to the Palaestra? 49 00:04:28,030 --> 00:04:30,130 Remember how you told me 50 00:04:30,580 --> 00:04:32,320 that she was safe? 51 00:04:32,320 --> 00:04:34,230 Yes, I did. 52 00:04:34,820 --> 00:04:37,050 That's why I want to know for sure... 53 00:04:38,960 --> 00:04:41,060 Whether Athena is Saori-san. 54 00:04:56,690 --> 00:04:59,020 Thank you for coming, 55 00:05:08,120 --> 00:05:09,390 Athena-sama. 56 00:05:17,460 --> 00:05:22,530 A Fateful Meeting! The Unexpected Gold Saint! 57 00:05:18,010 --> 00:05:19,670 A Fateful Meeting! 58 00:05:19,670 --> 00:05:21,810 The Unexpected Gold Saint! 59 00:05:23,750 --> 00:05:24,980 Are you okay? 60 00:05:25,730 --> 00:05:27,390 Of course I am. 61 00:05:28,690 --> 00:05:30,680 More importantly, good luck on your next fight. 62 00:05:31,280 --> 00:05:32,260 Thanks. 63 00:05:32,260 --> 00:05:35,120 Then, after you two, it'll be Koga and Eden? 64 00:05:35,120 --> 00:05:36,040 Yeah. 65 00:05:36,040 --> 00:05:36,650 But... 66 00:05:37,530 --> 00:05:40,520 Athena just arrived at the school. 67 00:05:41,750 --> 00:05:42,720 Athena? 68 00:05:42,720 --> 00:05:44,740 He wouldn't... 69 00:05:45,500 --> 00:05:46,820 Are you all right, Soma? 70 00:05:48,050 --> 00:05:49,760 I have a really bad feeling. 71 00:05:50,450 --> 00:05:53,170 Like something terrible is gonna happen. 72 00:05:57,410 --> 00:05:58,400 Saori-san 73 00:05:58,400 --> 00:05:59,840 is up there... 74 00:06:07,620 --> 00:06:08,810 Saori-san. 75 00:06:13,170 --> 00:06:14,650 Saori-san... 76 00:06:25,400 --> 00:06:26,970 You're... 77 00:06:26,970 --> 00:06:28,800 What are servants of Mars doing here? 78 00:06:28,800 --> 00:06:29,920 Shut up! 79 00:06:29,920 --> 00:06:33,560 I, Spider Ragno, won't let anyone near Athena. 80 00:06:37,460 --> 00:06:39,790 Wh-What is this? 81 00:06:41,110 --> 00:06:42,810 Saori-san, what's... 82 00:06:42,810 --> 00:06:44,940 Are you trying to hurt Athena? 83 00:06:44,940 --> 00:06:46,000 To hurt... 84 00:06:46,000 --> 00:06:46,990 ...Athena? 85 00:06:46,990 --> 00:06:49,390 No, I... 86 00:06:51,590 --> 00:06:52,360 Saori-san! 87 00:06:52,850 --> 00:06:54,880 It's me, Koga! 88 00:06:54,880 --> 00:06:57,930 I came all this way because I believed you survived! 89 00:06:57,930 --> 00:06:58,830 Shut up! 90 00:06:58,830 --> 00:06:59,660 Shut up! 91 00:06:59,660 --> 00:07:00,400 Shut up! 92 00:07:03,500 --> 00:07:05,670 Saori-san, I... 93 00:07:07,070 --> 00:07:09,110 No one who would disrespect Athena 94 00:07:09,110 --> 00:07:11,220 has the right to wear a Cloth. 95 00:07:11,980 --> 00:07:13,600 Don't blame me for this... 96 00:07:13,600 --> 00:07:16,140 Anyone who approaches Athena must die. 97 00:07:19,220 --> 00:07:20,310 Wh-What? 98 00:07:20,310 --> 00:07:22,250 I'm getting tired... 99 00:07:25,330 --> 00:07:29,050 These Threads of Darkness steal the Cosmo of anyone caught by them. 100 00:07:29,050 --> 00:07:31,560 You'll lose the power to resist us. 101 00:07:34,310 --> 00:07:36,200 I can't be defeated here. 102 00:07:40,130 --> 00:07:41,440 I... 103 00:07:42,010 --> 00:07:44,240 I can't... 104 00:07:44,670 --> 00:07:46,580 I don't want that! 105 00:07:47,890 --> 00:07:49,780 Stupid threads! 106 00:07:50,820 --> 00:07:51,810 What? 107 00:07:51,810 --> 00:07:53,000 The Threads of Darkness! 108 00:08:07,100 --> 00:08:07,970 Pegasus... 109 00:08:09,210 --> 00:08:11,040 Senkou Ken! 110 00:08:37,320 --> 00:08:38,200 Saori-san... 111 00:08:56,250 --> 00:08:57,320 No... 112 00:09:03,510 --> 00:09:05,490 You aren't Saori-san... 113 00:09:06,900 --> 00:09:08,970 You aren't Athena. 114 00:09:09,430 --> 00:09:11,210 Who are you? 115 00:09:12,860 --> 00:09:14,600 Where is Saori-san? 116 00:09:15,190 --> 00:09:16,560 Tell me... 117 00:09:17,300 --> 00:09:19,000 Who are you? 118 00:09:19,420 --> 00:09:20,980 This is Athena-sama! 119 00:09:20,980 --> 00:09:22,970 You must not approach her. 120 00:09:23,720 --> 00:09:26,700 You aren't Athena... 121 00:09:27,230 --> 00:09:27,950 You are... 122 00:09:32,530 --> 00:09:33,690 Resonating. 123 00:09:34,300 --> 00:09:35,320 It's like mine, 124 00:09:36,120 --> 00:09:37,520 a light Cosmo! 125 00:09:46,890 --> 00:09:48,130 I... 126 00:09:53,410 --> 00:09:54,310 I'm sorry. 127 00:09:55,230 --> 00:09:56,870 I don't know. 128 00:09:57,710 --> 00:09:59,940 I'm not Athena... 129 00:10:01,260 --> 00:10:02,280 I'm... 130 00:10:03,780 --> 00:10:05,520 Who 131 00:10:05,520 --> 00:10:06,330 am I? 132 00:10:07,620 --> 00:10:08,780 I don't know! 133 00:10:10,520 --> 00:10:12,160 I don't know... 134 00:10:17,560 --> 00:10:19,700 You don't know? 135 00:10:20,650 --> 00:10:22,870 What are you doing here? 136 00:10:29,460 --> 00:10:33,030 I asked what you are doing here... 137 00:10:34,730 --> 00:10:36,580 Pegasus Saint. 138 00:10:37,620 --> 00:10:39,100 Headmaster. 139 00:10:40,220 --> 00:10:42,520 Do you doubt 140 00:10:42,520 --> 00:10:44,560 that this is Athena? 141 00:10:46,340 --> 00:10:49,250 But this isn't Athena! 142 00:10:49,250 --> 00:10:50,190 Athena is— 143 00:10:50,190 --> 00:10:53,320 A Saint's duty is to protect Athena. 144 00:10:53,320 --> 00:10:56,000 Does such a Saint then doubt her?! 145 00:10:58,440 --> 00:11:00,000 Athena is Saori-san! 146 00:11:00,620 --> 00:11:02,540 Saori-san is Athena... 147 00:11:02,540 --> 00:11:04,940 I lived with her for years. 148 00:11:04,940 --> 00:11:06,680 I couldn't possibly mistake her! 149 00:11:06,680 --> 00:11:07,390 Run. 150 00:11:08,800 --> 00:11:09,820 Run... 151 00:11:11,040 --> 00:11:12,380 That man is... 152 00:11:19,700 --> 00:11:20,960 That man is... 153 00:11:21,800 --> 00:11:22,930 What are you doing?! 154 00:11:24,990 --> 00:11:29,590 I'd thought your light Cosmo might be of use to Mars-sama. 155 00:11:30,110 --> 00:11:34,240 However, it will prove useful to the new world in another way. 156 00:11:35,830 --> 00:11:36,810 You're Mars's... 157 00:11:37,450 --> 00:11:39,840 Capricorn Cloth! 158 00:11:48,860 --> 00:11:51,120 This is a Gold Cloth. 159 00:11:51,600 --> 00:11:53,060 A Gold Cloth. 160 00:11:54,660 --> 00:11:57,640 I know all there is to know. 161 00:11:57,640 --> 00:12:00,670 For I am the Gold Saint of knowledge, 162 00:12:00,930 --> 00:12:04,330 Capricorn Ionia! 163 00:12:22,540 --> 00:12:23,890 The headmaster 164 00:12:25,280 --> 00:12:26,920 is a Gold Saint? 165 00:12:32,200 --> 00:12:34,300 Aquila Yuna versus 166 00:12:35,660 --> 00:12:37,500 Dragon Ryuho. 167 00:12:38,440 --> 00:12:40,880 These two will now fight. 168 00:12:41,610 --> 00:12:44,810 I never expected to face you, Ryuho. 169 00:12:44,810 --> 00:12:47,020 Let's have a fair fight. 170 00:12:47,700 --> 00:12:50,980 I think I can have an amazing fight with you. 171 00:12:51,320 --> 00:12:52,330 Good luck. 172 00:12:53,190 --> 00:12:56,120 But I have a sense of foreboding. 173 00:12:56,120 --> 00:12:57,770 You, also, Yuna? 174 00:12:58,830 --> 00:13:00,930 I've been feeling the same way, 175 00:13:00,930 --> 00:13:04,960 ever since Koga-kun went to the Cathedral, to see Athena. 176 00:13:08,340 --> 00:13:10,320 He hasn't returned yet, has he? 177 00:13:10,320 --> 00:13:13,770 No, and he has the match with Eden right after this. 178 00:13:16,720 --> 00:13:18,330 Enough talking! 179 00:13:18,790 --> 00:13:20,480 Now it's time to raise your Cosmo! 180 00:13:22,180 --> 00:13:23,210 Indeed. 181 00:13:23,210 --> 00:13:24,740 He's right! 182 00:13:35,510 --> 00:13:36,960 Help me... 183 00:13:38,610 --> 00:13:40,830 Hold on, and I'll get that off. 184 00:13:47,920 --> 00:13:51,030 You can't even handle that level of darkness? 185 00:13:51,030 --> 00:13:53,180 What an inexperienced Cosmo... 186 00:13:56,190 --> 00:13:58,350 My Cosmo will not fail! 187 00:14:09,320 --> 00:14:10,030 What? 188 00:14:17,670 --> 00:14:20,840 I withdrew from battle once. 189 00:14:21,450 --> 00:14:24,690 But when Athena created the Palaestra, 190 00:14:24,690 --> 00:14:27,550 I returned as a Gold Saint. 191 00:14:28,750 --> 00:14:31,380 Then you know the real Athena... 192 00:14:31,830 --> 00:14:34,320 No, Saori-san? 193 00:14:34,320 --> 00:14:37,750 Yes, and I am very grateful to her... 194 00:14:38,360 --> 00:14:41,780 For asking someone as old as I am 195 00:14:41,780 --> 00:14:43,850 to serve as headmaster. 196 00:14:45,030 --> 00:14:45,760 However, 197 00:14:46,640 --> 00:14:49,120 her time is over. 198 00:14:49,120 --> 00:14:49,970 What? 199 00:14:49,970 --> 00:14:53,780 I have already sent many Saints from the Palaestra 200 00:14:53,780 --> 00:14:56,510 over to Mars-sama. 201 00:14:57,490 --> 00:14:58,880 It will not be long 202 00:14:58,880 --> 00:15:03,180 before all of us kneel before Mars-sama, in supplication. 203 00:15:03,180 --> 00:15:06,850 Even a Gold Saint, such as myself. 204 00:15:07,260 --> 00:15:09,850 A Gold Saint is a servant of Mars? 205 00:15:11,280 --> 00:15:13,160 A servant? 206 00:15:13,520 --> 00:15:16,830 No! I am a worshipper. 207 00:15:18,250 --> 00:15:19,960 Traitor! 208 00:15:22,620 --> 00:15:23,300 Yes. 209 00:15:23,860 --> 00:15:27,300 I am a noble traitor. 210 00:15:27,300 --> 00:15:31,580 I serve Mars-sama. And together, we will create a new world. 211 00:15:35,750 --> 00:15:40,080 Anyone who follows Mars is my enemy! 212 00:15:41,350 --> 00:15:43,080 I suppose it is in the Pegasus tradition 213 00:15:43,080 --> 00:15:46,890 to struggle so hard against an enemy you cannot defeat. 214 00:15:46,890 --> 00:15:48,640 You don't think 215 00:15:48,640 --> 00:15:52,780 a Bronze Saint can beat a Gold Saint, do you? 216 00:15:54,560 --> 00:15:56,170 I'll save you. 217 00:16:05,650 --> 00:16:08,110 I have to win, even if it's impossible. 218 00:16:10,480 --> 00:16:13,350 Those words have no power. 219 00:16:15,680 --> 00:16:19,740 But there is power within mine. 220 00:16:20,800 --> 00:16:23,660 Domination Language! 221 00:16:27,940 --> 00:16:28,800 Fall. 222 00:16:35,290 --> 00:16:36,340 What just happened? 223 00:16:36,340 --> 00:16:39,480 My words controlled you. 224 00:16:39,960 --> 00:16:44,080 I have no idea what that means... 225 00:16:44,080 --> 00:16:45,950 I will win! 226 00:16:45,950 --> 00:16:47,050 Stop. 227 00:16:49,480 --> 00:16:51,560 Your right hand will not move. 228 00:16:52,180 --> 00:16:53,110 What? 229 00:16:53,950 --> 00:16:55,860 What's going on? 230 00:16:55,860 --> 00:16:57,060 I told you. 231 00:16:57,060 --> 00:16:59,960 My words control you. 232 00:16:59,960 --> 00:17:02,170 If I can't use my right, I'll use my left... 233 00:17:02,170 --> 00:17:03,570 Strike yourself. 234 00:17:06,970 --> 00:17:08,110 Twist. 235 00:17:15,880 --> 00:17:17,620 I can't do anything... 236 00:17:17,620 --> 00:17:19,350 I can't even fight. 237 00:17:19,350 --> 00:17:20,590 This is... 238 00:17:20,590 --> 00:17:24,190 Yes, this is the power of a Gold Saint. 239 00:17:26,730 --> 00:17:28,460 Now, Athena. 240 00:17:28,460 --> 00:17:33,330 The time has come to create a new Sanctuary for Mars-sama. 241 00:17:33,330 --> 00:17:36,150 Please lend us your power. 242 00:18:10,510 --> 00:18:12,590 Divine Tornado! 243 00:18:12,590 --> 00:18:13,910 Suihakkei! 244 00:18:21,030 --> 00:18:22,010 I won't lose. 245 00:18:22,010 --> 00:18:23,650 Neither will I. 246 00:18:29,140 --> 00:18:33,760 Now use your power to break the Palaestra barrier. 247 00:18:44,940 --> 00:18:46,010 What? 248 00:18:46,010 --> 00:18:47,110 An amazing Cosmo! 249 00:18:47,520 --> 00:18:49,410 What is this?! 250 00:19:19,040 --> 00:19:21,240 Huh? 251 00:19:21,240 --> 00:19:23,700 What's happening? 252 00:19:23,700 --> 00:19:25,350 The darkness is entering the Palaestra? 253 00:19:26,020 --> 00:19:28,680 The Palaestra's barrier has been destroyed. 254 00:19:42,830 --> 00:19:44,860 What is this darkness? 255 00:19:58,110 --> 00:19:59,360 In an instant, 256 00:19:59,360 --> 00:20:03,510 you transformed the Palaestra into a dark prison. 257 00:20:03,510 --> 00:20:07,520 Now, no one will be able to leave. 258 00:20:08,860 --> 00:20:11,390 That's our Athena. 259 00:20:11,830 --> 00:20:14,750 Mars-sama will be very happy. 260 00:20:22,060 --> 00:20:23,840 Light... 261 00:20:45,180 --> 00:20:46,490 Where am I? 262 00:20:48,590 --> 00:20:50,890 Hey, where am I? 263 00:20:53,580 --> 00:20:56,300 What? You're already awake? 264 00:20:56,300 --> 00:20:57,370 A Marsian? 265 00:20:59,010 --> 00:21:00,640 Servants of Mars here? 266 00:21:01,480 --> 00:21:03,070 I'll tell you. 267 00:21:03,520 --> 00:21:06,480 We are beneath the Palaestra Cathedral, 268 00:21:06,480 --> 00:21:08,450 in a prison for Saints! 269 00:21:09,600 --> 00:21:10,400 Let me out! 270 00:21:10,400 --> 00:21:12,280 Let me out of here! 271 00:21:12,280 --> 00:21:14,160 Did you forget? 272 00:21:14,160 --> 00:21:18,060 Your body's still in bad shape from Ionia-sama's power. 273 00:21:19,780 --> 00:21:22,540 My Cloth will get me out of here... 274 00:21:25,510 --> 00:21:27,000 My Cloth Stone's gone? 275 00:21:28,060 --> 00:21:29,600 This? 276 00:21:31,180 --> 00:21:32,890 My Cloth Stone? 277 00:21:33,430 --> 00:21:34,790 Give it back! 278 00:21:34,790 --> 00:21:36,790 It won't help you. 279 00:21:39,090 --> 00:21:40,180 Look. 280 00:21:41,270 --> 00:21:42,820 This prison was made 281 00:21:42,820 --> 00:21:46,010 by infusing the power of darkness into the rock. 282 00:21:46,550 --> 00:21:48,410 You cannot ignite your Cosmo. 283 00:21:48,410 --> 00:21:49,950 It will just get sucked away. 284 00:21:52,140 --> 00:21:54,760 So basically, escaping is impossible. 285 00:21:54,760 --> 00:21:55,990 Here. 286 00:21:58,920 --> 00:21:59,900 Who are you? 287 00:22:02,810 --> 00:22:04,140 You're full of questions. 288 00:22:10,280 --> 00:22:11,610 Who are you? 289 00:22:13,170 --> 00:22:15,550 What an annoying kid. 290 00:22:20,120 --> 00:22:25,700 To Be Continued 18066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.