All language subtitles for [SubtitleTools.com] [HorribleSubs] Saint Seiya Omega - 04 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:04,850 When evil threatens the world, 2 00:00:05,430 --> 00:00:08,420 the warriors of hope will always appear. 3 00:00:09,470 --> 00:00:11,710 Garbed in Cloths of the constellations, 4 00:00:11,710 --> 00:00:14,870 they fight by exploding the energy within them: 5 00:00:14,870 --> 00:00:17,660 their Cosmo. 6 00:00:18,110 --> 00:00:19,750 They are the warriors who 7 00:00:19,750 --> 00:00:22,730 protect the love and peace of the world... 8 00:00:23,780 --> 00:00:25,000 The Saints! 9 00:01:42,210 --> 00:01:45,320 Saint Koga's journey to find Athena continues. 10 00:01:46,200 --> 00:01:49,740 At the Palaestra, a training facility for Saints, 11 00:01:49,740 --> 00:01:53,120 he learns that she is in the Sanctuary's Temple of Athena. 12 00:01:54,380 --> 00:01:56,460 Could Athena truly be there? 13 00:01:57,730 --> 00:01:58,430 Meanwhile, 14 00:01:58,910 --> 00:02:03,120 apprentice Saints continue to gather at the Palaestra. 15 00:02:04,120 --> 00:02:07,800 Young men, let the Cosmo in your hearts burn! 16 00:02:11,230 --> 00:02:14,210 It wasn't for that long, but thanks for everything. 17 00:02:18,960 --> 00:02:22,950 If I go to the Sanctuary, I can find some clue about Saori-san. 18 00:02:48,970 --> 00:02:50,220 What? 19 00:02:50,220 --> 00:02:51,810 It isn't time to depart yet. 20 00:02:52,760 --> 00:02:56,020 Your light has yet to awaken. 21 00:02:57,070 --> 00:02:58,320 Pegasus. 22 00:03:00,690 --> 00:03:02,310 Hey, wait! 23 00:03:02,800 --> 00:03:04,480 What does that mean? 24 00:03:04,960 --> 00:03:05,800 Hey! 25 00:03:10,490 --> 00:03:15,410 The Hero's Son! Ryuho vs. Koga! 26 00:03:10,930 --> 00:03:12,410 The Hero's Son! 27 00:03:12,410 --> 00:03:15,410 Ryuho vs. Koga! 28 00:03:15,410 --> 00:03:18,640 You tried to leave the Palaestra?! 29 00:03:19,550 --> 00:03:23,310 If the teachers find out, you'll be in huge trouble! 30 00:03:23,310 --> 00:03:25,770 It'll be worse than a mere suspension. 31 00:03:26,970 --> 00:03:28,610 He just sighs! 32 00:03:28,610 --> 00:03:31,490 More importantly, who was that guy? 33 00:03:31,490 --> 00:03:34,850 If he could use his Element without his Cloth, 34 00:03:34,850 --> 00:03:36,290 he must be pretty good. 35 00:03:36,290 --> 00:03:38,000 Good morning. 36 00:03:38,000 --> 00:03:38,840 Morning. 37 00:03:38,840 --> 00:03:40,030 Good morning. 38 00:03:40,030 --> 00:03:40,730 Morning. 39 00:03:40,730 --> 00:03:42,750 That teacher's pretty loud. 40 00:03:42,750 --> 00:03:45,930 Nope. He's just a student. 41 00:03:45,930 --> 00:03:48,480 Isn't he way too old?! 42 00:03:48,480 --> 00:03:50,010 Yeah... 43 00:03:50,010 --> 00:03:51,570 Hydra Ichi. 44 00:03:51,570 --> 00:03:54,260 He fought alongside Geki-sensei back in the day. 45 00:03:54,260 --> 00:03:58,050 Supposedly, he came here because he couldn't find his Element. 46 00:03:58,050 --> 00:03:59,720 Kinda sad. 47 00:03:59,720 --> 00:04:00,810 Hey! 48 00:04:01,690 --> 00:04:04,410 Your infurnating... 49 00:04:04,410 --> 00:04:05,460 No... 50 00:04:05,460 --> 00:04:09,200 infuriating way of speaking pisses me off! 51 00:04:09,200 --> 00:04:11,860 Hey, you new? 52 00:04:12,410 --> 00:04:14,180 I see. 53 00:04:14,180 --> 00:04:17,400 I guess I'll have to show you how things work around here. 54 00:04:17,760 --> 00:04:18,770 Sorry... 55 00:04:18,770 --> 00:04:21,210 I'm too busy to talk to you now, old man. 56 00:04:21,210 --> 00:04:22,970 O-Old man?! 57 00:04:22,970 --> 00:04:25,490 I'm looking for someone. 58 00:04:25,490 --> 00:04:27,950 So you really did return. 59 00:04:33,120 --> 00:04:34,410 That's him! 60 00:04:34,410 --> 00:04:35,510 Ryuho? 61 00:04:36,170 --> 00:04:37,560 It's Ryuho! 62 00:04:37,900 --> 00:04:39,730 Hello, everyone. 63 00:04:39,730 --> 00:04:41,320 Just get back today, Ryuho? 64 00:04:41,320 --> 00:04:41,830 Yeah. 65 00:04:42,220 --> 00:04:45,210 So Ryuho was the guy you met? 66 00:04:45,210 --> 00:04:46,840 That explains it! 67 00:04:48,020 --> 00:04:51,010 Ryuho's the son of the famous Bronze Saint, 68 00:04:51,010 --> 00:04:53,000 Dragon Shiryu. 69 00:04:53,660 --> 00:04:57,940 He trained under his father, and inherited the Dragon Cloth. 70 00:04:57,940 --> 00:04:59,240 Dragon... 71 00:04:59,700 --> 00:05:01,710 Nice to meet you, Pegasus. 72 00:05:01,710 --> 00:05:03,690 Pegasus? 73 00:05:03,690 --> 00:05:06,590 My name's Koga. 74 00:05:06,590 --> 00:05:08,990 And what did you mean back there? 75 00:05:08,990 --> 00:05:10,840 Back there? 76 00:05:10,840 --> 00:05:14,040 Oh, exactly what I said. 77 00:05:14,040 --> 00:05:16,330 You haven't awakened yet. 78 00:05:16,330 --> 00:05:18,340 So you should stay here a while longer. 79 00:05:18,340 --> 00:05:18,960 Right? 80 00:05:19,350 --> 00:05:20,570 Let's study together. 81 00:05:23,640 --> 00:05:24,440 Come on. 82 00:05:24,440 --> 00:05:25,470 We'll be late! 83 00:05:32,260 --> 00:05:34,280 Let's begin the lesson. 84 00:05:34,280 --> 00:05:35,780 Oh, Ryuho-kun. 85 00:05:36,290 --> 00:05:38,180 Are you feeling all right? 86 00:05:38,180 --> 00:05:40,790 Yes, Georges-sensei. 87 00:05:40,790 --> 00:05:43,150 My time recovering at home helped. 88 00:05:43,150 --> 00:05:45,710 Are you sick or something? 89 00:05:45,710 --> 00:05:48,930 I've never been too healthy to begin with. 90 00:05:48,930 --> 00:05:49,870 Really? 91 00:05:49,870 --> 00:05:51,100 Be quiet. 92 00:05:51,530 --> 00:05:53,330 No talking. 93 00:05:53,910 --> 00:05:56,480 Now, equip your Cloth on your arm. 94 00:05:56,480 --> 00:05:57,170 Yes, sir! 95 00:05:57,540 --> 00:05:58,630 Aquila Cloth! 96 00:06:00,470 --> 00:06:01,970 Lionet Cloth! 97 00:06:03,470 --> 00:06:04,940 Hydra Cloth! 98 00:06:05,950 --> 00:06:08,050 Just my arm? How does that work? 99 00:06:08,520 --> 00:06:11,830 Try concentrating on the area you want to equip. 100 00:06:12,780 --> 00:06:14,560 Dragon Cloth! 101 00:06:18,390 --> 00:06:21,460 Concentrating... Hmm... 102 00:06:21,460 --> 00:06:24,630 Right arm. Right arm. 103 00:06:25,220 --> 00:06:27,000 Pegasus Cloth! 104 00:06:30,080 --> 00:06:31,380 I did it! 105 00:06:31,380 --> 00:06:32,570 Look! 106 00:06:32,570 --> 00:06:34,780 That is something any Saint is capable of. 107 00:06:34,780 --> 00:06:37,420 Don't make such a fuss over it. 108 00:06:37,420 --> 00:06:39,440 Sorry, sorry. 109 00:06:40,060 --> 00:06:42,220 This is the guy inheriting it? 110 00:06:42,220 --> 00:06:44,820 The Pegasus Cloth is crying. 111 00:06:46,080 --> 00:06:47,620 Let's continue. 112 00:06:54,090 --> 00:06:55,560 What are those? 113 00:06:55,560 --> 00:06:58,650 They're made of an ore, from deep within the earth beneath Greece 114 00:06:58,650 --> 00:07:01,450 called Stardust Sand. 115 00:07:01,450 --> 00:07:03,530 It's almost as hard as a Bronze Cloth. 116 00:07:04,000 --> 00:07:05,500 Prepare to strike. 117 00:07:05,500 --> 00:07:06,840 Ready your Element. 118 00:07:10,700 --> 00:07:11,700 Begin. 119 00:07:19,090 --> 00:07:20,750 Okay, I'll go, too! 120 00:07:20,750 --> 00:07:24,320 Go... Element, go! 121 00:07:25,140 --> 00:07:26,770 It isn't working. 122 00:07:26,770 --> 00:07:29,080 I guess it never really has. 123 00:07:30,180 --> 00:07:32,530 Hey, you've probably never seen so many types 124 00:07:32,530 --> 00:07:34,230 of Elements at once, have you? 125 00:07:34,230 --> 00:07:35,930 N-No... 126 00:07:35,930 --> 00:07:39,240 There are seven Elements. 127 00:07:39,740 --> 00:07:41,210 Fire, 128 00:07:41,210 --> 00:07:42,610 wind, 129 00:07:42,610 --> 00:07:44,130 thunder, 130 00:07:44,130 --> 00:07:45,650 earth, 131 00:07:45,650 --> 00:07:46,380 water... 132 00:07:50,000 --> 00:07:51,550 With one strike. 133 00:07:52,030 --> 00:07:54,020 You're really amazing... 134 00:07:54,020 --> 00:07:55,650 And... 135 00:07:55,650 --> 00:07:57,380 Light and 136 00:07:57,380 --> 00:07:58,580 darkness. 137 00:08:00,650 --> 00:08:03,450 And did you know that each Element has its own 138 00:08:03,450 --> 00:08:05,200 strength and weakness? 139 00:08:06,220 --> 00:08:07,530 They do? 140 00:08:07,930 --> 00:08:10,450 Element attacks. Thunder to wind. 141 00:08:10,450 --> 00:08:11,100 Yes, sir. 142 00:08:15,010 --> 00:08:17,310 Wind is strong against thunder. 143 00:08:17,310 --> 00:08:18,250 Attack. 144 00:08:18,250 --> 00:08:19,410 Wind to flame. 145 00:08:19,410 --> 00:08:20,040 Yes, sir. 146 00:08:24,390 --> 00:08:26,620 And flame is strong against wind. 147 00:08:26,620 --> 00:08:28,170 Each Element has 148 00:08:28,170 --> 00:08:30,040 something it's strong or weak against. 149 00:08:30,830 --> 00:08:34,240 Well, light and darkness are exceptions. 150 00:08:35,440 --> 00:08:37,570 Attack. Water to earth. 151 00:08:37,570 --> 00:08:38,450 Yes, sir. 152 00:08:38,450 --> 00:08:39,160 Yes, sir. 153 00:08:42,840 --> 00:08:44,540 So water is weak against earth? 154 00:08:50,550 --> 00:08:52,740 Sorry! Are you all right? 155 00:08:53,850 --> 00:08:56,280 Some Elements are better against others, 156 00:08:57,020 --> 00:09:01,550 but having a far more powerful Cosmo can negate that advantage. 157 00:09:01,550 --> 00:09:04,110 The Cloths merged with the universe's might, 158 00:09:04,110 --> 00:09:07,460 to become Cloth Stones, increasing their power. 159 00:09:07,990 --> 00:09:11,920 And the Saints entered the new era of Elements. 160 00:09:12,460 --> 00:09:16,930 Without an Element, you can't fight anymore. 161 00:09:16,930 --> 00:09:20,380 I want to master mine as soon as possible! 162 00:09:20,380 --> 00:09:21,590 Keep at it. 163 00:09:22,220 --> 00:09:24,340 I don't want to hear that from you! 164 00:09:24,740 --> 00:09:26,830 So did you gain more strength again? 165 00:09:26,830 --> 00:09:28,350 Ryuho-kun is impressive. 166 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 Splendid. 167 00:09:30,100 --> 00:09:31,280 Meanwhile, look at him... 168 00:09:31,850 --> 00:09:34,090 Elements, huh? 169 00:09:39,730 --> 00:09:43,020 Start by spreading your consciousness throughout your entire body. 170 00:09:43,020 --> 00:09:46,620 Sharpen your senses till you can feel every single one of your cells. 171 00:09:46,620 --> 00:09:49,370 And then focus that expanded consciousness on a single point... 172 00:09:49,990 --> 00:09:52,270 and make it explode! 173 00:09:54,300 --> 00:09:55,540 It didn't work. 174 00:09:56,670 --> 00:09:58,950 It appeared that once... 175 00:10:00,290 --> 00:10:01,680 The light. 176 00:10:01,680 --> 00:10:03,290 You're hard at work. 177 00:10:03,890 --> 00:10:04,820 Ryuho. 178 00:10:08,390 --> 00:10:09,850 You gave up on leaving? 179 00:10:10,460 --> 00:10:13,520 I wanna master my Element first. 180 00:10:13,520 --> 00:10:14,990 It'll be fine. 181 00:10:14,990 --> 00:10:18,010 Your spark is still dim, 182 00:10:18,010 --> 00:10:20,130 but I can tell it houses a great light. 183 00:10:24,400 --> 00:10:26,180 Hey, are you okay? 184 00:10:27,660 --> 00:10:29,480 Yeah, thanks. 185 00:10:29,480 --> 00:10:31,440 I haven't attended school in a long time. 186 00:10:31,440 --> 00:10:32,940 Maybe I'm just tired... 187 00:10:32,940 --> 00:10:34,570 But seriously... 188 00:10:34,570 --> 00:10:36,340 If you're that weak, 189 00:10:36,340 --> 00:10:38,660 why are you trying to be a Saint? 190 00:10:39,330 --> 00:10:40,790 To help my father 191 00:10:40,790 --> 00:10:42,390 regain his original state. 192 00:10:43,430 --> 00:10:45,200 When I was young, 193 00:10:45,200 --> 00:10:49,990 my father lost all five of his senses in battle. 194 00:10:50,330 --> 00:10:51,730 That's horrible. 195 00:10:51,730 --> 00:10:54,140 That's what happens when a Saint fights. 196 00:10:54,140 --> 00:10:57,640 But didn't your father train you? 197 00:10:59,770 --> 00:11:00,830 That's right. 198 00:11:06,900 --> 00:11:09,240 My father and I communicated through our Cosmo. 199 00:11:09,710 --> 00:11:13,270 My father's Cosmo brought out my own 200 00:11:13,270 --> 00:11:15,770 and enhanced it. 201 00:11:18,270 --> 00:11:20,690 Cosmo is amazing. 202 00:11:20,690 --> 00:11:22,160 It can facilitate more than communication. 203 00:11:22,630 --> 00:11:25,550 My father said he was once able to 204 00:11:25,550 --> 00:11:28,360 strengthen his Cosmo, to regain sight. 205 00:11:28,820 --> 00:11:31,020 It can do that, too? 206 00:11:32,550 --> 00:11:35,340 So if I can make my Cosmo more powerful, 207 00:11:36,140 --> 00:11:40,610 I'm certain I can bring him back to his original state. 208 00:11:41,130 --> 00:11:43,300 I believe that. 209 00:11:44,110 --> 00:11:45,760 And to do it, 210 00:11:45,760 --> 00:11:48,500 I need a strong Cosmo. 211 00:11:52,640 --> 00:11:54,010 Sorry. 212 00:11:54,010 --> 00:11:56,240 Hey, why did you become a Saint? 213 00:11:57,690 --> 00:12:01,270 I have someone I want to save. 214 00:12:02,220 --> 00:12:05,110 So I need to become stronger. 215 00:12:05,110 --> 00:12:08,510 I need to grow stronger and save Saori-san. 216 00:12:08,880 --> 00:12:10,230 Saori-san? 217 00:12:10,230 --> 00:12:12,250 He knows Athena's name. 218 00:12:12,250 --> 00:12:13,880 You really are... 219 00:12:13,880 --> 00:12:17,650 You are not allowed to be out past curfew. 220 00:12:18,050 --> 00:12:19,410 Georges-sensei! 221 00:12:19,410 --> 00:12:21,150 Oh, really? 222 00:12:21,150 --> 00:12:22,080 Sorry. 223 00:12:22,080 --> 00:12:25,320 I told you not to address me so disrespectfully. 224 00:12:25,320 --> 00:12:28,490 Unacceptable. You are a bad influence on Ryuho-kun. 225 00:12:28,490 --> 00:12:30,500 No, I'm not... 226 00:12:30,500 --> 00:12:32,420 No excuses. 227 00:12:32,420 --> 00:12:35,950 You both must be punished. 228 00:12:35,950 --> 00:12:37,570 Suspension, perhaps... 229 00:12:37,570 --> 00:12:38,790 I just... 230 00:12:39,460 --> 00:12:42,900 I saw him go out, and I came to stop him. 231 00:12:44,150 --> 00:12:47,590 This morning, he was trying to leave the school. 232 00:12:47,590 --> 00:12:48,710 Hey, that's... 233 00:12:48,960 --> 00:12:50,730 What? 234 00:12:50,730 --> 00:12:53,490 That is a serious problem... 235 00:12:53,490 --> 00:12:54,910 Pegasus, 236 00:12:54,910 --> 00:12:56,850 you will be expelled for leaving school grounds 237 00:12:56,850 --> 00:12:58,860 without permission. 238 00:12:58,860 --> 00:13:00,000 Seriously? 239 00:13:00,000 --> 00:13:02,700 Ryuho, are you seriously... 240 00:13:03,320 --> 00:13:04,520 Sensei, 241 00:13:04,520 --> 00:13:07,800 I do not wish to be punished because of him. 242 00:13:07,800 --> 00:13:11,470 Would you grant me a chance to redeem myself? 243 00:13:11,470 --> 00:13:13,470 What do you mean? 244 00:13:13,470 --> 00:13:15,550 The permission to duel him. 245 00:13:17,930 --> 00:13:22,100 With the winner to be exempted from punishment. 246 00:13:24,550 --> 00:13:26,910 Entertaining. 247 00:13:26,910 --> 00:13:29,090 Dragon versus Pegasus. 248 00:13:29,090 --> 00:13:31,720 What are you thinking?! 249 00:13:31,720 --> 00:13:33,060 I cannot be suspended. 250 00:13:34,200 --> 00:13:37,130 I don't have time to waste. 251 00:13:53,040 --> 00:13:56,170 You're gonna fight Ryuho? That's crazy! 252 00:13:56,170 --> 00:13:57,550 I don't have a choice. 253 00:13:57,550 --> 00:14:00,160 They'll expel me if I don't fight. 254 00:14:00,790 --> 00:14:03,440 I don't think the result would be any different by you accepting the duel. 255 00:14:03,440 --> 00:14:05,290 Don't be so mean! 256 00:14:05,290 --> 00:14:08,630 Hey, any advice on how to beat him? 257 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 Fight hard! 258 00:14:11,710 --> 00:14:13,580 That isn't advice! 259 00:14:13,580 --> 00:14:16,360 Given his stamina, 260 00:14:16,360 --> 00:14:20,000 you might do well to get close and fight with your fists. 261 00:14:20,000 --> 00:14:21,240 I see! 262 00:14:30,160 --> 00:14:31,520 Ryuho... 263 00:14:31,820 --> 00:14:33,560 I won't hold back. 264 00:14:34,730 --> 00:14:36,220 Guess I have no choice. 265 00:15:15,120 --> 00:15:18,230 That's the Dragon Cloth! 266 00:15:20,690 --> 00:15:22,420 Both combatants, step forward. 267 00:15:23,600 --> 00:15:25,900 A fight between Pegasus and Dragon? 268 00:15:25,900 --> 00:15:29,090 But why would Ryuho go outside the school? 269 00:15:29,090 --> 00:15:30,440 That's unlike him. 270 00:15:30,440 --> 00:15:32,420 Hey, did you know? 271 00:15:32,420 --> 00:15:36,790 Dragon and Pegasus fought once before. 272 00:15:38,110 --> 00:15:40,420 Pegasus won then. 273 00:15:40,860 --> 00:15:43,770 And Dragon, my father, lost. 274 00:15:44,370 --> 00:15:48,760 I am glad to have this chance to avenge my father. 275 00:15:49,070 --> 00:15:52,100 I have no idea what the last Pegasus did. 276 00:15:52,600 --> 00:15:55,530 But I will win with my own fists! 277 00:15:56,240 --> 00:15:57,400 Begin! 278 00:16:05,270 --> 00:16:07,260 How? 279 00:16:07,260 --> 00:16:09,610 I can feel your Cosmo's subtle movements. 280 00:16:09,610 --> 00:16:10,850 It's shaking. 281 00:16:10,850 --> 00:16:12,750 It tells me what you will do next. 282 00:16:13,140 --> 00:16:16,720 I can dodge it with minimal exertion. 283 00:16:17,400 --> 00:16:18,930 Why, you... 284 00:16:20,060 --> 00:16:22,360 Ryuho's the better of the two. 285 00:16:22,360 --> 00:16:23,490 What are you doing?! 286 00:16:24,130 --> 00:16:25,860 I can't help it. 287 00:16:25,860 --> 00:16:27,770 Pegasus! 288 00:16:27,770 --> 00:16:30,110 With your inability to access your Element, 289 00:16:30,110 --> 00:16:32,670 you are no match for Ryuho-kun. 290 00:16:33,150 --> 00:16:36,170 I'll win with pure fighting spirit! 291 00:16:36,500 --> 00:16:38,110 Then I shall show you 292 00:16:38,380 --> 00:16:40,210 how a Saint fights. 293 00:16:40,210 --> 00:16:41,410 Why, you... 294 00:16:42,060 --> 00:16:43,110 Suihakkei! 295 00:16:46,180 --> 00:16:49,270 This is the power of the Elements. 296 00:16:49,920 --> 00:16:51,250 He's nuts. 297 00:16:51,250 --> 00:16:53,830 Fighting without an Element... 298 00:17:01,710 --> 00:17:04,570 Koga can't get in close. 299 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 That's nothing 300 00:17:07,760 --> 00:17:11,470 compared to how hard Shina-san used to hit me. 301 00:17:11,470 --> 00:17:12,440 Then how about this? 302 00:17:13,160 --> 00:17:15,180 Kyouka Suigetsu! 303 00:17:18,500 --> 00:17:19,520 He's within range! 304 00:17:25,720 --> 00:17:27,090 Too weak. 305 00:17:34,130 --> 00:17:37,990 Even up-close, your attacks cannot hurt me. 306 00:17:37,990 --> 00:17:41,240 I bear the Dragon's shield, 307 00:17:41,750 --> 00:17:44,040 strongest of the Bronze Cloths. 308 00:17:44,610 --> 00:17:46,180 This match is over, then. 309 00:17:47,030 --> 00:17:48,610 Not yet... 310 00:17:50,940 --> 00:17:53,840 I have something I'm fighting for. 311 00:17:53,840 --> 00:17:57,260 I can't spend all my time on you. 312 00:17:58,160 --> 00:18:03,280 And I can't stop here, either! 313 00:18:03,280 --> 00:18:05,160 Let us end it here. 314 00:18:15,480 --> 00:18:16,510 I... 315 00:18:17,570 --> 00:18:19,210 I can not 316 00:18:19,750 --> 00:18:21,910 lose here... 317 00:18:24,010 --> 00:18:25,450 I... 318 00:18:25,450 --> 00:18:27,920 I will find Saori-san! 319 00:18:32,920 --> 00:18:33,930 Light! 320 00:18:35,570 --> 00:18:37,130 Light Element?! 321 00:18:37,800 --> 00:18:39,160 Pegasus 322 00:18:40,140 --> 00:18:42,100 Senkou Ken! 323 00:19:00,240 --> 00:19:02,180 He beat Ryuho? 324 00:19:02,180 --> 00:19:03,090 No way. 325 00:19:10,260 --> 00:19:12,000 Ryuho... 326 00:19:12,000 --> 00:19:14,960 If it weren't for the invincible Dragon Shield, 327 00:19:14,960 --> 00:19:16,400 that would have been bad. 328 00:19:16,720 --> 00:19:19,180 Impressive, Pegasus. 329 00:19:20,130 --> 00:19:22,540 I won't hold back anymore either. 330 00:19:23,710 --> 00:19:26,410 This requires a lot of stamina, 331 00:19:26,920 --> 00:19:29,540 so I can only use it once. 332 00:19:41,260 --> 00:19:42,490 Rozan 333 00:19:42,580 --> 00:19:44,760 Syoryu Ha! 334 00:20:11,810 --> 00:20:14,180 The winner is Dragon Ryuho! 335 00:20:36,750 --> 00:20:38,190 Ryuho... 336 00:20:38,190 --> 00:20:41,210 You deliberately challenged Koga to a duel, didn't you? 337 00:20:43,230 --> 00:20:46,460 So you could draw out Koga's Cosmo and his Element. 338 00:20:49,250 --> 00:20:52,700 My father and Pegasus fought, 339 00:20:52,700 --> 00:20:54,860 but they became friends afterwards, 340 00:20:54,860 --> 00:20:58,040 and strengthened each other's Cosmo. 341 00:21:00,130 --> 00:21:03,230 Saints become stronger when they have friends 342 00:21:03,230 --> 00:21:04,800 to grow alongside them. 343 00:21:04,800 --> 00:21:05,980 Ryuho... 344 00:21:06,430 --> 00:21:08,870 You used a light Element attack. 345 00:21:08,870 --> 00:21:12,680 Your Cosmo shone wonderfully, Koga-kun. 346 00:21:12,680 --> 00:21:14,480 Yours, too. 347 00:21:14,480 --> 00:21:16,450 I was impressed, Ryuho. 348 00:21:16,450 --> 00:21:19,230 So we will let them both off, 349 00:21:19,230 --> 00:21:21,240 in accordance with their splendid fight. 350 00:21:22,260 --> 00:21:24,600 Aren't you looking forward 351 00:21:24,600 --> 00:21:27,400 to a new era of Saints? 352 00:21:27,400 --> 00:21:31,020 So, yeah! You're both off the hook! 353 00:21:33,660 --> 00:21:36,010 Very well. 354 00:21:36,340 --> 00:21:38,200 Hey, did you know? 355 00:21:38,200 --> 00:21:42,330 There will soon be a tournament among the Saints, 356 00:21:42,330 --> 00:21:44,630 the Saint Fight, here at the Palaestra. 357 00:21:44,630 --> 00:21:47,690 The winner gets to meet Athena. 358 00:21:48,710 --> 00:21:49,550 Really? 359 00:21:49,790 --> 00:21:52,870 But you will never win, 360 00:21:52,870 --> 00:21:56,680 unless you can master your Element and Cosmo. 361 00:21:57,550 --> 00:21:59,430 I'll have to train more. 362 00:21:59,820 --> 00:22:03,360 I plan to become stronger before the Saint Fight, 363 00:22:03,360 --> 00:22:05,200 and to win with ease next time. 364 00:22:05,200 --> 00:22:08,440 Nope. Next time, I won't lose. 365 00:22:20,050 --> 00:22:24,990 To Be Continued 23598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.