Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
This program is suitable
for viewers ages 15 and up.
2
00:00:04,024 --> 00:00:13,024
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
3
00:00:14,240 --> 00:00:16,240
[LET’S FIGHT GHOST]
4
00:00:17,500 --> 00:00:19,200
Bong Pal.
5
00:00:19,690 --> 00:00:21,800
I'm alive...
6
00:00:22,880 --> 00:00:24,480
Hyun Ji.
7
00:00:28,480 --> 00:00:30,190
Hyun Ji.
8
00:00:49,770 --> 00:00:50,770
Hyun Ji.
9
00:00:51,340 --> 00:00:53,890
She's going into cardiac arrest!
10
00:00:55,440 --> 00:00:56,880
Is it cardiac arrest?
11
00:00:57,830 --> 00:01:00,430
- Vitals!
- There's no pulse!
12
00:01:03,920 --> 00:01:06,520
- It's charging.
- Clear! Shoot!
13
00:01:08,540 --> 00:01:10,350
Shoot!
14
00:01:12,370 --> 00:01:14,030
Clear!
15
00:01:33,490 --> 00:01:35,170
Hyun Ji.
16
00:01:38,100 --> 00:01:39,540
Hyun Ji.
17
00:01:43,240 --> 00:01:45,060
Bong Pal.
18
00:01:47,590 --> 00:01:50,040
Hyun Ji... Hyun Ji!
19
00:02:20,920 --> 00:02:23,410
Hyun Ji!
20
00:02:31,060 --> 00:02:33,100
Hyun Ji!
21
00:02:53,260 --> 00:02:54,260
[EPISODE 12]
22
00:02:54,261 --> 00:02:58,179
I told him to lie still on the bed! Where
did he go? Gosh, he sure doesn't listen.
23
00:02:58,180 --> 00:03:01,050
He shouldn't be moving around.
24
00:03:03,180 --> 00:03:06,249
- Bong Pal!
- Hey, Bong Pal!
25
00:03:06,250 --> 00:03:09,419
- Bong Pal!
- Bong Pal! Bong Pal!
26
00:03:09,420 --> 00:03:12,119
- Let's carry him.
- Hold on.
27
00:03:12,120 --> 00:03:14,160
Hold on.
28
00:03:14,930 --> 00:03:17,990
Hyun Ji, wake up!
29
00:03:36,970 --> 00:03:40,079
Mom. Dad.
30
00:03:40,080 --> 00:03:42,170
Hyun Ji!
31
00:03:43,380 --> 00:03:45,449
Why am I here?
32
00:03:45,450 --> 00:03:47,680
Why are you crying?
33
00:03:48,710 --> 00:03:52,390
You don't remember the accident?
34
00:03:53,960 --> 00:03:55,539
An accident?
35
00:03:55,540 --> 00:03:57,200
Me?
36
00:03:58,060 --> 00:04:02,010
You've been in a coma for five years.
You don't remember?
37
00:04:05,340 --> 00:04:10,249
Doctor, why doesn't
she remember anything?
38
00:04:10,250 --> 00:04:11,869
Don't worry so much.
39
00:04:11,870 --> 00:04:15,489
It's a minor aftereffect of being
in a coma for such a long time.
40
00:04:15,490 --> 00:04:18,900
Your memories will return in time.
41
00:04:18,910 --> 00:04:22,350
Let's make sure your condition is
stable first and do a physical exam.
42
00:04:22,360 --> 00:04:25,780
Let's just be thankful
that she's awake now.
43
00:04:27,940 --> 00:04:31,389
Congratulations, Hyun Ji.
I'll see you again.
44
00:04:31,390 --> 00:04:33,149
Yes.
45
00:04:33,150 --> 00:04:36,689
- Thank you. Thank you, Doctor.
- Thank you.
46
00:04:36,690 --> 00:04:38,749
- Hyun Ji.
- Hyun Ji.
47
00:04:38,750 --> 00:04:41,190
Do you remember me?
48
00:04:44,350 --> 00:04:46,549
Continue to follow up on Kim Hyun Ji.
49
00:04:46,550 --> 00:04:48,249
There might be
a problem with her memories
50
00:04:48,250 --> 00:04:49,689
so set up a consultation with
the neurology department.
51
00:04:49,690 --> 00:04:51,590
Yes, Professor.
52
00:04:59,970 --> 00:05:02,030
[KIM HYUN JI]
53
00:05:04,090 --> 00:05:07,840
You really don't remember anything?
54
00:05:08,990 --> 00:05:12,410
Yes, I don't remember anything.
55
00:05:13,870 --> 00:05:16,400
My head just hurts a little.
56
00:05:17,880 --> 00:05:20,289
Don't try too hard to remember.
57
00:05:20,290 --> 00:05:22,920
Those memories aren't important.
58
00:05:23,750 --> 00:05:26,670
Not when you came back alive.
59
00:05:27,040 --> 00:05:29,700
I'm so happy.
60
00:05:31,710 --> 00:05:33,589
It's okay.
61
00:05:33,590 --> 00:05:36,029
Why are you crying if you're happy?
62
00:05:36,030 --> 00:05:38,450
Don't cry.
63
00:05:42,680 --> 00:05:45,169
Not you too, Dad.
64
00:05:45,170 --> 00:05:49,429
You've been through a lot.
Thank you for staying alive.
65
00:05:49,430 --> 00:05:52,350
- Don't, Mom.
- Thank you, Hyun Ji.
66
00:06:13,260 --> 00:06:15,619
Doctor, are his BP and OP okay?
67
00:06:15,620 --> 00:06:17,249
He's not going into
cardiac arrest, is he?
68
00:06:17,250 --> 00:06:19,149
Don't you need to intubate
him or give him an EPI?
69
00:06:19,150 --> 00:06:20,969
You've watched too many medical dramas.
70
00:06:20,970 --> 00:06:23,069
That's not necessary
and his x-rays are fine.
71
00:06:23,070 --> 00:06:25,519
But it seems like he's
overworked himself lately.
72
00:06:25,520 --> 00:06:28,089
He's exhausted and his
nutritive condition is a mess.
73
00:06:28,090 --> 00:06:32,510
I've prescribed him vitamins. He can be
discharged after he rests the whole day.
74
00:06:32,520 --> 00:06:35,390
- Yes, Doctor.
- Thank you.
75
00:06:39,510 --> 00:06:42,560
I guess he eventually
collapsed after Hyun Ji left.
76
00:06:43,510 --> 00:06:46,860
Bong Pal was struggling? Why?
77
00:06:47,540 --> 00:06:48,900
Huh?
78
00:06:50,170 --> 00:06:57,009
Well, I guess Bong Pal
and Hyun Ji were kind of an item.
79
00:06:57,010 --> 00:06:58,850
An item...
80
00:07:01,140 --> 00:07:04,700
Hyun Ji has feelings for Bong Pal?
81
00:07:05,590 --> 00:07:08,909
I think Bong Pal has
feelings for Hyun Ji too.
82
00:07:08,910 --> 00:07:11,750
That's why he's in
this state after she left.
83
00:07:13,030 --> 00:07:19,569
You know, getting hurt from
a painful breakup is every man's fear.
84
00:07:19,570 --> 00:07:21,750
So that's what happened.
85
00:07:22,640 --> 00:07:25,300
Hyun Ji and Bong Pal were...
86
00:07:26,290 --> 00:07:27,950
I see.
87
00:07:27,960 --> 00:07:29,940
Are you okay?
88
00:07:31,770 --> 00:07:36,009
I'm okay, I'm okay.
You're okay. You're okay.
89
00:07:36,010 --> 00:07:39,430
And don't try to hurt Bong Pal.
90
00:07:40,110 --> 00:07:41,850
[FLOWER VIRGIN SHAMANESS]
91
00:07:42,320 --> 00:07:45,089
Is it true that there's one more weapon?
92
00:07:45,090 --> 00:07:48,150
I heard the head monk prepared one.
93
00:07:50,660 --> 00:07:54,870
Hong Myung Hee met the head
monk before she passed away.
94
00:07:55,380 --> 00:07:59,050
I heard she asked him
to prepare another weapon.
95
00:07:59,060 --> 00:08:00,719
One more?
96
00:08:00,720 --> 00:08:03,139
By any chance, do you
know where that weapon is?
97
00:08:03,140 --> 00:08:07,720
He passed away and that's all I heard.
98
00:08:10,680 --> 00:08:12,709
There's one more weapon.
99
00:08:12,710 --> 00:08:15,069
She had it made for the sake of her son.
100
00:08:15,070 --> 00:08:17,850
I'm sure having that made was not easy.
101
00:08:18,510 --> 00:08:21,909
Do you maybe think the personal item
Bong Pal's father went looking for....
102
00:08:21,910 --> 00:08:23,979
It was the weapon.
103
00:08:23,980 --> 00:08:26,689
Then the reason why that evil
spirit is hanging around Bong Pal...
104
00:08:26,690 --> 00:08:28,379
It's because of that weapon.
105
00:08:28,380 --> 00:08:31,790
That's his lifeline.
That's why the bastard is chasing him.
106
00:08:50,460 --> 00:08:51,890
I have to go.
107
00:08:52,500 --> 00:08:54,330
- You're leaving already?
- Yes.
108
00:08:55,570 --> 00:08:57,099
Watch out for yourself.
109
00:08:57,100 --> 00:08:59,630
If that punk is serious,
he won't go easy on you.
110
00:09:00,110 --> 00:09:01,159
Thanks.
111
00:09:01,160 --> 00:09:02,850
I'll call you.
112
00:09:07,780 --> 00:09:10,470
[KIM HYUN JI]
113
00:09:20,120 --> 00:09:22,610
What should I do with you?
114
00:09:43,740 --> 00:09:46,830
Oh dear Buddha.
115
00:09:49,120 --> 00:09:50,740
Bong Pal.
116
00:09:54,840 --> 00:09:56,890
Where did he go?
117
00:09:57,470 --> 00:09:59,170
Bong Pal.
118
00:10:00,280 --> 00:10:03,220
Is this rascal in trouble?
119
00:10:16,840 --> 00:10:19,450
- Hello? Who is it?
- Hello...
120
00:10:20,720 --> 00:10:23,140
Isn't this Park Bong Pal's cell phone?
121
00:10:24,180 --> 00:10:25,660
Yes, it is.
122
00:10:26,730 --> 00:10:28,910
In the hospital?
123
00:10:29,900 --> 00:10:31,429
Which hospital is it?
124
00:10:31,430 --> 00:10:35,250
Yes, I understand. That punk!
125
00:10:37,560 --> 00:10:38,859
Who is it?
126
00:10:38,860 --> 00:10:40,320
I don't know.
127
00:11:06,490 --> 00:11:08,010
Hello?
128
00:11:09,100 --> 00:11:11,870
I told you already.
129
00:11:14,290 --> 00:11:16,149
What the heck?
130
00:11:16,150 --> 00:11:17,940
Bong Pal.
131
00:11:18,650 --> 00:11:20,810
What happened?
132
00:11:22,220 --> 00:11:26,099
He's not seriously injured.
He just passed out from exhaustion.
133
00:11:26,100 --> 00:11:29,050
The doctors says he'll be
fine after a day of rest.
134
00:11:29,920 --> 00:11:32,720
Goodness, he must've been
seriously heartbroken.
135
00:11:34,590 --> 00:11:36,569
But who are you?
136
00:11:36,570 --> 00:11:43,119
Yes... we're Bong Pal's seniors
as well as business partners.
137
00:11:43,120 --> 00:11:44,650
Business partners?
138
00:11:45,220 --> 00:11:47,899
- With Bong Pal?
- Yes.
139
00:11:47,900 --> 00:11:50,730
Ah... this...
140
00:11:53,670 --> 00:11:56,670
- Thank you.
- It's nothing great really.
141
00:11:56,680 --> 00:12:00,719
We're running
a 24-hour exorcism business.
142
00:12:00,720 --> 00:12:03,290
- I'm CEO Choi Chun Sang.
- I'm Manager Kim Il Rang.
143
00:12:06,200 --> 00:12:07,900
What's the matter?
144
00:12:20,950 --> 00:12:22,419
Who are you?
145
00:12:22,420 --> 00:12:24,290
He's a monk.
146
00:12:27,220 --> 00:12:29,040
You punks...
147
00:12:29,530 --> 00:12:32,710
You're the punks I met at Gampo.
148
00:12:35,270 --> 00:12:39,050
So, you punks are using Bong Pal
to catch ghosts, is that it?
149
00:12:40,010 --> 00:12:41,699
We're not using him.
150
00:12:41,700 --> 00:12:44,300
This is a mutual and beneficial
partnership we both agreed upon...
151
00:12:50,560 --> 00:12:52,219
- You punk!
- Don't do this.
152
00:12:52,220 --> 00:12:55,550
Don't you know how
dangerous exorcism is?
153
00:12:55,560 --> 00:12:58,530
It does look a bit dangerous,
but this is the 21st century...
154
00:12:58,540 --> 00:13:00,179
Why you little punk!
155
00:13:00,180 --> 00:13:02,179
- I was wrong!
- Are you going to continue or not?
156
00:13:02,180 --> 00:13:07,490
If you ever use Bong Pal
again, I'm going to...
157
00:13:11,300 --> 00:13:13,240
The same goes for you too!
158
00:13:16,640 --> 00:13:21,869
Goodness, you rascal.
You get sick because of that one ghost.
159
00:13:21,870 --> 00:13:25,199
You guys stay right next to Bong Pal.
160
00:13:25,200 --> 00:13:28,089
Don't go anywhere.
I'm going to meet the doctor.
161
00:13:28,090 --> 00:13:30,180
- Yes, sir.
- Yes, sir.
162
00:13:34,950 --> 00:13:36,720
Goodbye.
163
00:13:39,140 --> 00:13:42,519
I thought he was about to
rip my ears off. Seriously.
164
00:13:42,520 --> 00:13:45,730
- Who is that monk?
- I don't know. A relative, maybe?
165
00:13:48,280 --> 00:13:51,719
Aren't you hungry?
Should we go eat something?
166
00:13:51,720 --> 00:13:54,530
I'll go and buy something.
Stay here, I'll be back.
167
00:14:05,590 --> 00:14:08,210
She woke up after five years.
168
00:14:09,690 --> 00:14:13,030
Okay, try closing your hand.
169
00:14:15,550 --> 00:14:17,950
Open it up again.
170
00:14:18,600 --> 00:14:20,560
Put more strength into it.
171
00:14:22,470 --> 00:14:25,240
Fortunately, there is
nothing wrong with her nerves.
172
00:14:26,030 --> 00:14:29,139
You need to continue to exercise
your hands to relax the muscles.
173
00:14:29,140 --> 00:14:31,899
Practice using a spoon
or chopsticks often.
174
00:14:31,900 --> 00:14:34,529
- Writing is fine too.
- Yes, Doctor.
175
00:14:34,530 --> 00:14:38,190
Walking is too much for now,
so use the wheelchair.
176
00:14:38,200 --> 00:14:41,989
And the hospital prepared this
congratulatory gift for you.
177
00:14:41,990 --> 00:14:45,229
Congratulations once
again on waking up.
178
00:14:45,230 --> 00:14:47,289
- Thank you.
- Thank you.
179
00:14:47,290 --> 00:14:49,120
Congratulations.
180
00:14:58,510 --> 00:15:00,109
Who is it, anyway?
181
00:15:00,110 --> 00:15:05,160
It's the girl who woke up after
being in a coma for five years.
182
00:15:06,070 --> 00:15:10,200
The girl from the car accident?
I'm glad to hear she's awake.
183
00:15:15,060 --> 00:15:16,710
Hyun Ji...
184
00:15:18,400 --> 00:15:19,850
[KIM HYUN JI]
185
00:15:21,560 --> 00:15:23,580
Is she really...
186
00:15:24,370 --> 00:15:26,040
Hyun Ji.
187
00:15:39,940 --> 00:15:42,200
Hyun Ji... Hyun Ji!
188
00:15:44,730 --> 00:15:46,019
Hyun Ji.
189
00:15:46,020 --> 00:15:48,030
What's wrong?
190
00:15:48,780 --> 00:15:50,060
Hey, hey! Hey.
191
00:15:51,420 --> 00:15:56,409
- I have to find Hyun Ji.
- No, no. Wait a minute! Sit down!
192
00:15:56,410 --> 00:16:01,050
Wait. You're burning up. The doctor says
you have to be calm. Stay still, okay?
193
00:16:02,030 --> 00:16:03,639
Chun Sang, Chun Sang,
Chun Sang! Bong Pal!
194
00:16:03,640 --> 00:16:06,329
I'm so glad you're here, In Rang.
He's frantic to find Hyun Ji.
195
00:16:06,330 --> 00:16:08,769
- I saw Hyun Ji!
- What?
196
00:16:08,770 --> 00:16:10,729
You saw Hyun Ji?
197
00:16:10,730 --> 00:16:12,919
Yes, I saw her at the
hospital ward on the way here.
198
00:16:12,920 --> 00:16:16,049
What nonsense are you spouting?
How can you see a ghost?
199
00:16:16,050 --> 00:16:19,659
No, she looked exactly like Hyun Ji...
No, she's Hyung Ji for sure.
200
00:16:19,660 --> 00:16:21,489
The name tag next to her
room says Kim Hyun Ji too.
201
00:16:21,490 --> 00:16:22,770
Come here.
202
00:16:23,460 --> 00:16:25,750
You're burning up too,
so get a shot while you're here.
203
00:16:25,760 --> 00:16:30,520
No! People are saying that she
woke up from a five-year coma!
204
00:16:31,890 --> 00:16:33,279
Hey, Bong Pal! Bong Pal!
205
00:16:33,280 --> 00:16:37,680
Move! He was just getting stabilized!
Why did you have to bring up Hyun Ji?
206
00:16:44,820 --> 00:16:47,820
- It's that way!
- Bong Pal!
207
00:16:52,640 --> 00:16:54,530
Where did he go?
208
00:16:57,110 --> 00:16:58,490
Bong Pal.
209
00:17:00,990 --> 00:17:02,540
Bong Pal.
210
00:18:01,740 --> 00:18:03,860
[KIM HYUN JI]
211
00:18:33,460 --> 00:18:35,270
Hyun Ji.
212
00:18:40,690 --> 00:18:43,629
You're alive. I thought you disappeared.
I was so worried about you.
213
00:18:43,630 --> 00:18:45,650
What are you doing?
214
00:18:48,310 --> 00:18:49,729
Hyun Ji.
215
00:18:49,730 --> 00:18:51,750
Who are you?
216
00:18:53,790 --> 00:18:57,439
You... don't recognize me?
217
00:18:57,440 --> 00:18:59,920
Who are you?
218
00:19:03,230 --> 00:19:07,120
I'm... Bong Pal.
Don't you remember?
219
00:19:07,980 --> 00:19:13,000
Look... I don't know
how you know my name.
220
00:19:14,070 --> 00:19:16,870
But I really don't know who you are.
221
00:19:17,740 --> 00:19:19,600
Please leave.
222
00:19:22,000 --> 00:19:23,940
- Hyun Ji.
- Mom.
223
00:19:25,730 --> 00:19:28,449
Who are you?
Do you know him?
224
00:19:28,450 --> 00:19:30,680
No, I don't know him.
225
00:19:31,460 --> 00:19:33,190
Who are you?
226
00:19:37,630 --> 00:19:39,240
I'm sorry.
227
00:19:39,770 --> 00:19:43,220
I must've mistaken you for someone else.
228
00:19:47,430 --> 00:19:48,980
What the heck?
229
00:19:54,870 --> 00:19:56,390
Hey.
230
00:19:57,830 --> 00:20:01,639
It's Hyun Ji, right?
What did she say?
231
00:20:01,640 --> 00:20:03,690
What did Hyun Ji say?
232
00:20:03,700 --> 00:20:08,629
She... doesn't remember me.
233
00:20:08,630 --> 00:20:11,410
- What?
- She doesn't remember?
234
00:20:13,120 --> 00:20:14,860
Yes.
235
00:20:16,884 --> 00:20:28,884
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
236
00:20:29,080 --> 00:20:33,619
- Are you sure that's Hyun Ji?
- I'm sure.
237
00:20:33,620 --> 00:20:37,699
Look at her. There's no one prettier
than Hyun Ji in all of Korea.
238
00:20:37,700 --> 00:20:40,570
- In all of Korea?
- Yes.
239
00:20:41,400 --> 00:20:44,520
She is pretty, I guess. I don't know.
240
00:20:52,180 --> 00:20:53,770
Hi.
241
00:20:59,640 --> 00:21:01,689
Oh no, she must not remember me either.
242
00:21:01,690 --> 00:21:04,569
How can she remember you when
she can't even remember Bong Pal?
243
00:21:04,570 --> 00:21:06,839
But why can't she remember?
244
00:21:06,840 --> 00:21:09,309
- She was in a coma for five years?
- Yeah.
245
00:21:09,310 --> 00:21:13,909
Then you're saying Hyun Ji
was a soul, not a ghost, right?
246
00:21:13,910 --> 00:21:17,269
I guess she was in limbo.
247
00:21:17,270 --> 00:21:23,020
She came back into her own body and
forgot everything that happened with us.
248
00:21:27,460 --> 00:21:29,350
What do you want me to do about it?
249
00:21:36,260 --> 00:21:40,690
Excuse me... beautiful nurses.
250
00:21:43,310 --> 00:21:46,540
- Yes.
- We have some questions to ask.
251
00:21:48,170 --> 00:21:50,190
Sure, go ahead.
252
00:21:59,310 --> 00:22:03,740
- Who are you? Do you know him?
- No, I don't know him.
253
00:22:08,240 --> 00:22:10,620
Bong Pal. Bong Pal!
254
00:22:12,590 --> 00:22:14,029
Mong Myung Chul.
255
00:22:14,030 --> 00:22:15,859
Who says you can leave the hospital?
256
00:22:15,860 --> 00:22:17,609
- I've been looking all over for you.
- How did you find me?
257
00:22:17,610 --> 00:22:19,849
Your seniors or whatever told me.
258
00:22:19,850 --> 00:22:23,199
I can't believe you're
friends with idiots like that.
259
00:22:23,200 --> 00:22:24,880
They're of no help to you.
260
00:22:25,920 --> 00:22:27,550
Are you feeling better?
261
00:22:28,080 --> 00:22:29,429
Yes.
262
00:22:29,430 --> 00:22:31,869
You need to take better care of yourself.
263
00:22:31,870 --> 00:22:33,669
Let's go. You have to
eat well at a time like this.
264
00:22:33,670 --> 00:22:35,649
Let's go and get you something to eat.
265
00:22:35,650 --> 00:22:37,889
Taxi! Hurry up.
266
00:22:37,890 --> 00:22:39,710
Over here.
267
00:22:42,020 --> 00:22:43,900
Stop!
268
00:22:50,270 --> 00:22:53,180
Wow, the quality of this oxtail is good.
269
00:23:00,620 --> 00:23:03,119
- Monk, I'll do it.
- Go away.
270
00:23:03,120 --> 00:23:05,369
I can do this better than you.
271
00:23:05,370 --> 00:23:07,279
I'm fine. I'll do it.
272
00:23:07,280 --> 00:23:09,139
Listen, will you?
273
00:23:09,140 --> 00:23:11,440
Go and get some rest.
274
00:23:12,110 --> 00:23:13,600
Okay.
275
00:23:18,280 --> 00:23:19,879
Monk Myung Chul.
276
00:23:19,880 --> 00:23:21,419
What is it?
277
00:23:21,420 --> 00:23:24,820
I'm sorry for yelling at you last time.
278
00:23:30,990 --> 00:23:34,810
That rascal even knows how to apologize.
He's all grown up.
279
00:23:40,370 --> 00:23:42,070
Let's see here.
280
00:23:52,260 --> 00:23:54,070
Bong Pal.
281
00:23:55,050 --> 00:23:57,149
Bong... Bong Pal.
282
00:23:57,150 --> 00:23:59,740
Bong Pal. Bong...
283
00:24:01,300 --> 00:24:03,410
Bong Pal.
284
00:24:07,080 --> 00:24:08,960
Bong Pal.
285
00:24:11,040 --> 00:24:13,089
- Senior.
- Here.
286
00:24:13,090 --> 00:24:17,529
Ah, you came here to bring me this.
287
00:24:17,530 --> 00:24:21,449
- I could've come and gotten it.
- Well, we need to talk too.
288
00:24:21,450 --> 00:24:23,730
- What is it?
- The thing is...
289
00:24:24,260 --> 00:24:28,539
So, you're not the only one
that Hyun Ji can't remember.
290
00:24:28,540 --> 00:24:31,179
They say she can't remember
what happened five years ago.
291
00:24:31,180 --> 00:24:34,449
Hyun Ji was a victim
of a hit-and-run accident.
292
00:24:34,450 --> 00:24:37,289
I think she has problems
remembering because of trauma.
293
00:24:37,290 --> 00:24:39,399
The amnesia is only temporary.
294
00:24:39,400 --> 00:24:43,920
Her memories will return in time,
so don't be so disappointed.
295
00:24:45,650 --> 00:24:50,800
We should be ecstatic
and grateful that Hyun Ji is alive.
296
00:24:51,670 --> 00:24:56,720
And at times like this, you should
be by her side, don't you think?
297
00:24:58,310 --> 00:24:59,980
You punks!
298
00:25:01,600 --> 00:25:04,029
Who came back alive
from a hit-and-run accident?
299
00:25:04,030 --> 00:25:06,119
Hello, sir.
300
00:25:06,120 --> 00:25:08,039
What?
301
00:25:08,040 --> 00:25:11,469
Bong Pal left his bag behind
and we brought it for him.
302
00:25:11,470 --> 00:25:13,650
We'll be on our way now.
303
00:25:13,660 --> 00:25:15,980
Goodbye.
304
00:25:15,990 --> 00:25:17,660
See you later.
305
00:25:18,210 --> 00:25:22,440
Bong Pal, is Hyun Ji alive then?
306
00:25:22,930 --> 00:25:27,850
Yes, she's in the
hospital I was staying at.
307
00:25:34,740 --> 00:25:39,140
That child was not a ghost.
308
00:25:40,230 --> 00:25:42,100
Unbelievable.
309
00:25:44,770 --> 00:25:48,440
He should be jumping up and down
with joy. Why does he look so down?
310
00:25:54,680 --> 00:25:59,000
We should be ecstatic
and grateful that Hyun Ji is alive.
311
00:25:59,010 --> 00:26:04,970
And at times like this, you should
be by her side, don't you think?
312
00:26:37,900 --> 00:26:42,690
Are you okay after
saying all that to him?
313
00:26:43,330 --> 00:26:44,519
About what?
314
00:26:44,520 --> 00:26:50,409
Well, you're trying to get
Hyun Ji and Bong Pal together.
315
00:26:50,410 --> 00:26:53,269
Have you completely
given up on her then?
316
00:26:53,270 --> 00:26:56,100
Hyun Ji's happiness is my happiness.
317
00:26:57,430 --> 00:27:00,210
I'm good as long as she's happy.
318
00:27:01,440 --> 00:27:04,000
Plus, there something
more important than that.
319
00:27:04,590 --> 00:27:05,890
What is it?
320
00:27:06,640 --> 00:27:09,960
We have to catch
that punk and get revenge.
321
00:27:13,460 --> 00:27:14,589
Who?
322
00:27:14,590 --> 00:27:18,760
The bastard that put her
in a coma five years ago.
323
00:27:19,760 --> 00:27:22,300
It's my life's mission
to catch that punk.
324
00:27:23,250 --> 00:27:24,819
- Chun Sang.
- Yeah?
325
00:27:24,820 --> 00:27:27,820
Do you have
that detective's business card?
326
00:27:27,830 --> 00:27:29,219
Business card?
327
00:27:29,220 --> 00:27:31,440
The business card we got
from that detective...
328
00:27:32,160 --> 00:27:35,190
The business card we
got when Sadako died.
329
00:27:36,380 --> 00:27:37,719
Ah!
330
00:27:37,720 --> 00:27:43,310
I have it, I have it, I have it.
I do have it. Here it is.
331
00:27:45,220 --> 00:27:46,640
Let's go.
332
00:27:47,770 --> 00:27:49,630
To the police station.
333
00:27:50,480 --> 00:27:53,820
Let's go! To the police station!
334
00:28:03,580 --> 00:28:06,020
Goodness, it's not even a case.
335
00:28:06,830 --> 00:28:09,669
Why did you come all the way here?
336
00:28:09,670 --> 00:28:12,369
There's something I need
to find out personally.
337
00:28:12,370 --> 00:28:17,429
This is old news.
It's a simple accident.
338
00:28:17,430 --> 00:28:20,010
There's nothing to look over.
339
00:28:22,240 --> 00:28:24,949
Is the scene of the crime still there?
340
00:28:24,950 --> 00:28:28,179
Why? You want to go there?
341
00:28:28,180 --> 00:28:29,850
Yes.
342
00:28:32,600 --> 00:28:36,759
Okay, he fell right here.
343
00:28:36,760 --> 00:28:41,940
Anyway, he was already
dead when we arrived.
344
00:28:43,210 --> 00:28:48,080
I think he died from internal bleeding.
345
00:28:49,650 --> 00:28:54,549
One of the residents discovered
the body while passing by.
346
00:28:54,550 --> 00:28:59,990
She said she didn't see him fall.
That's what happened.
347
00:29:00,950 --> 00:29:04,020
Is anyone there? Someone help!
348
00:29:07,200 --> 00:29:10,730
A straight fall from the 15th floor.
349
00:29:14,130 --> 00:29:16,800
What? You want to go
up to the 15th floor?
350
00:29:25,380 --> 00:29:27,969
- Hello.
- Who are you?
351
00:29:27,970 --> 00:29:30,439
- We called you earlier.
- Ah, yes.
352
00:29:30,440 --> 00:29:32,239
- We're from the police station.
- I see.
353
00:29:32,240 --> 00:29:35,649
- Please excuse us for a moment.
- Please excuse us for a moment.
354
00:29:35,650 --> 00:29:37,909
It's nothing really.
355
00:29:37,910 --> 00:29:42,279
This detective is from Seoul and he
just wants to take a quick look around.
356
00:29:42,280 --> 00:29:45,609
- It'll only be for a moment.
- Sure, go ahead.
357
00:29:45,610 --> 00:29:46,900
Thank you.
358
00:30:02,700 --> 00:30:07,960
There was no self-defense whatsoever.
359
00:30:07,970 --> 00:30:10,650
It's hard to say it was manslaughter.
360
00:30:11,160 --> 00:30:15,940
And there was no letter or statement
left behind to indicate it was suicide.
361
00:30:16,790 --> 00:30:22,349
It was written on the autopsy
report that he drank a lot.
362
00:30:22,350 --> 00:30:28,279
So he drank, smoked, and did this.
363
00:30:28,280 --> 00:30:30,830
He lost his balance.
364
00:30:41,770 --> 00:30:45,740
He tilted over and lost his balance.
365
00:30:48,750 --> 00:30:51,209
Do you remember who
was there at that time?
366
00:30:51,210 --> 00:30:54,610
When I went up...
367
00:30:55,480 --> 00:30:57,330
the wife was there.
368
00:31:02,270 --> 00:31:06,189
She didn't know that her husband fell.
369
00:31:06,190 --> 00:31:08,669
Was the son at home by any chance?
370
00:31:08,670 --> 00:31:11,120
His name is Joo Hye Sung.
He was 13 years old at the time.
371
00:31:20,200 --> 00:31:21,910
Yes, the son was home.
372
00:31:27,040 --> 00:31:29,019
- Yeah, what is it?
- Senior.
373
00:31:29,020 --> 00:31:31,349
- Where are you right now?
- Did you get something?
374
00:31:31,350 --> 00:31:33,929
The chief is looking all over for you.
375
00:31:33,930 --> 00:31:35,989
- You need to get back immediately.
- I'm on my way.
376
00:31:35,990 --> 00:31:39,539
Why are you so concerned
with a simple freak accident?
377
00:31:39,540 --> 00:31:42,889
- Did you find something?
- I don't think it was a freak accident.
378
00:31:42,890 --> 00:31:44,169
What?
379
00:31:44,170 --> 00:31:46,119
The railing is about one meter tall.
380
00:31:46,120 --> 00:31:48,949
Joo Hye Sung's father
was 173 centimeters tall.
381
00:31:48,950 --> 00:31:52,609
Even if he stood by the railing, it'd be
hard for him to fall over on his own.
382
00:31:52,610 --> 00:31:54,690
That's unless someone
pushed him from behind.
383
00:31:55,820 --> 00:31:59,779
The only people who were home
were the wife and Joo Hye Sung.
384
00:31:59,780 --> 00:32:02,440
So, what are you going to do?
385
00:32:03,810 --> 00:32:07,220
I'm going to reinvestigate
Professor Joo Hye Sung.
386
00:32:20,690 --> 00:32:22,570
Slowly.
387
00:32:27,990 --> 00:32:32,750
Very good. Pull a little more.
388
00:32:37,510 --> 00:32:38,869
- Are you comfortable?
- Yes.
389
00:32:38,870 --> 00:32:41,310
I'm going to increase
the speed just a little bit.
390
00:32:48,260 --> 00:32:49,920
Hello?
391
00:32:50,990 --> 00:32:52,600
Yes.
392
00:32:54,080 --> 00:32:56,300
- Let's stop right here for today.
- Okay.
393
00:32:57,530 --> 00:32:59,260
Be careful.
394
00:33:00,030 --> 00:33:01,769
You're doing very well.
395
00:33:01,770 --> 00:33:05,159
The muscles are responding well,
so you should be able to use crutches.
396
00:33:05,160 --> 00:33:07,419
Even though it's hard,
you have to keep it up.
397
00:33:07,420 --> 00:33:08,820
I will.
398
00:33:13,680 --> 00:33:15,639
Where did my mom go?
399
00:33:15,640 --> 00:33:18,469
- Should I take you to your room?
- No, I'll do it.
400
00:33:18,470 --> 00:33:20,899
- This is considered exercise too.
- Okay then.
401
00:33:20,900 --> 00:33:23,430
- Thank you.
- Good job today.
402
00:33:25,920 --> 00:33:28,940
- Hello.
- Hello.
403
00:33:33,190 --> 00:33:35,680
Hello, Doctor.
404
00:33:37,460 --> 00:33:40,480
- Hello, Miss Hyun Ji.
- Hello.
405
00:33:49,470 --> 00:33:51,880
This is a piece of cake.
406
00:34:01,904 --> 00:34:13,904
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
407
00:34:14,120 --> 00:34:15,519
Are you okay?
408
00:34:15,520 --> 00:34:16,520
Yes.
409
00:34:17,330 --> 00:34:21,290
You look tired. Where is your room?
I'll take you there.
410
00:34:21,980 --> 00:34:23,759
Thank you.
411
00:34:23,760 --> 00:34:26,510
You're welcome.
412
00:34:29,820 --> 00:34:31,199
It must be your first time
in a wheelchair.
413
00:34:31,200 --> 00:34:32,919
You looked very clumsy.
414
00:34:32,920 --> 00:34:36,659
Ah, yes. I've only been
using it for several days.
415
00:34:36,660 --> 00:34:40,079
You should be careful.
It's actually quite harder than it looks.
416
00:34:40,080 --> 00:34:41,979
- Are you a doctor here?
- No.
417
00:34:41,980 --> 00:34:45,350
I used to volunteer at a hospital,
which is when I tried one out.
418
00:34:45,360 --> 00:34:47,030
I see.
419
00:34:48,960 --> 00:34:52,680
I hear you were in
a coma for five years.
420
00:34:52,690 --> 00:34:55,299
Oh, how did you find out?
421
00:34:55,300 --> 00:34:57,640
What kind of accident was it?
422
00:34:58,410 --> 00:35:00,449
A hit-and-run accident.
423
00:35:00,450 --> 00:35:03,320
But the truth is, I don't remember.
424
00:35:04,360 --> 00:35:05,779
Not even remotely?
425
00:35:05,780 --> 00:35:10,809
Yes, the doctor says
it's because of the shock.
426
00:35:10,810 --> 00:35:13,750
But he says my memories
will return with time.
427
00:35:17,690 --> 00:35:19,350
What a relief.
428
00:35:21,050 --> 00:35:23,029
Hyun Ji.
429
00:35:23,030 --> 00:35:24,819
It's my mom.
430
00:35:24,820 --> 00:35:26,550
Mom.
431
00:35:27,920 --> 00:35:30,760
Where were you?
I was looking all over for you.
432
00:35:32,430 --> 00:35:34,669
Who is he?
433
00:35:34,670 --> 00:35:36,959
Ah, this person escorted me.
434
00:35:36,960 --> 00:35:40,320
Really? Thank you.
435
00:35:40,870 --> 00:35:46,229
- You're too kind.
- Not at all. I'll be on my way now.
436
00:35:46,230 --> 00:35:49,100
- Good luck.
- Yes, thank you.
437
00:35:53,300 --> 00:35:54,720
Who is he?
438
00:35:55,320 --> 00:35:58,900
He is so good-looking.
He's exactly my type.
439
00:36:00,810 --> 00:36:02,330
Oh.
440
00:36:03,190 --> 00:36:04,849
A present for you.
441
00:36:04,850 --> 00:36:06,730
What is it?
442
00:36:07,870 --> 00:36:09,539
This is mine?
443
00:36:09,540 --> 00:36:12,150
- Yes.
- Thank you!
444
00:36:29,570 --> 00:36:31,540
Nice.
445
00:36:32,750 --> 00:36:34,450
Come in.
446
00:36:36,380 --> 00:36:38,990
What the heck? He's here again.
447
00:36:42,600 --> 00:36:45,290
I'm not a strange person,
so don't be afraid of me.
448
00:36:45,300 --> 00:36:48,290
I want to apologize for last time.
I didn't know you lost your memories.
449
00:36:50,410 --> 00:36:52,150
What are you doing?
450
00:36:58,110 --> 00:36:59,809
It's my student ID.
451
00:36:59,810 --> 00:37:01,849
I'm a sophmore business
major at Myungsung University.
452
00:37:01,850 --> 00:37:03,869
Call the school if you doubt me.
453
00:37:03,870 --> 00:37:05,550
Why did you come again?
454
00:37:07,110 --> 00:37:10,150
You're going to regret treating me
like this once your memories return.
455
00:37:10,840 --> 00:37:12,830
Regret, my butt.
456
00:37:13,430 --> 00:37:16,090
Just who are you to keep
bothering me like this?
457
00:37:18,280 --> 00:37:19,999
Park Bong Pal.
458
00:37:20,000 --> 00:37:21,649
Park Bong Pal?
459
00:37:21,650 --> 00:37:23,670
That's right, Park Bong Pal.
460
00:37:24,940 --> 00:37:26,889
Your boyfriend.
461
00:37:26,890 --> 00:37:28,900
- Granted, you don't remember.
- What?
462
00:37:30,560 --> 00:37:32,399
Boyfriend?
463
00:37:32,400 --> 00:37:33,820
Yes.
464
00:37:33,830 --> 00:37:36,409
We were an item? I dated you?
465
00:37:36,410 --> 00:37:37,940
Yes.
466
00:37:38,460 --> 00:37:44,149
No, it's more like we lived together.
That's a more accurate expression.
467
00:37:44,150 --> 00:37:47,220
What are you saying?
Why would I live with you? When?
468
00:37:48,310 --> 00:37:51,429
- When you were a ghost.
- What? A ghost?
469
00:37:51,430 --> 00:37:54,969
- You've lost your mind!
- I'm perfectly fine.
470
00:37:54,970 --> 00:37:58,970
- You chased me around.
- No way.
471
00:37:58,980 --> 00:38:02,680
You're not my type. Get out.
472
00:38:04,940 --> 00:38:06,809
You don't have to remember right away.
473
00:38:06,810 --> 00:38:11,390
I'm grateful that you're alive
and well and haven't disappeared.
474
00:38:15,400 --> 00:38:17,249
You bought a new cell phone.
475
00:38:17,250 --> 00:38:19,279
What are you doing?
476
00:38:19,280 --> 00:38:22,780
I'm giving you my number.
Call me if you miss me.
477
00:38:25,220 --> 00:38:27,570
Get out. Get out!
478
00:38:38,560 --> 00:38:41,240
- I came back to return your stuff today.
- Today?
479
00:38:43,430 --> 00:38:45,860
- You're coming again tomorrow?
- Yes.
480
00:38:45,870 --> 00:38:49,630
Don't ever come again. I swear I'll call
the cops on you if you come tomorrow!
481
00:38:49,640 --> 00:38:52,569
I'm coming tomorrow
and the day after tomorrow.
482
00:38:52,570 --> 00:38:55,029
I'm going to come every day
until you remember.
483
00:38:55,030 --> 00:38:57,140
Every single day.
484
00:38:57,710 --> 00:38:59,120
See you tomorrow.
485
00:38:59,760 --> 00:39:03,410
Ah... and call me if you
want to hear my voice.
486
00:39:06,080 --> 00:39:07,960
Wow.
487
00:39:11,450 --> 00:39:14,609
[MY LOVE BONG BONG]
488
00:39:14,610 --> 00:39:17,260
What a crazy bastard!
489
00:39:22,310 --> 00:39:23,689
What is it?
490
00:39:23,690 --> 00:39:25,729
What's wrong? Did something happen?
491
00:39:25,730 --> 00:39:27,809
No, it's nothing.
492
00:39:27,810 --> 00:39:31,750
- Did you buy this?
- No!
493
00:39:32,750 --> 00:39:35,110
Just throw it all away. The books too.
494
00:39:35,120 --> 00:39:37,950
It's the exact same
thing you used before.
495
00:39:39,100 --> 00:39:41,059
- Really?
- Really.
496
00:39:41,060 --> 00:39:44,629
You always used
a pink cup and toothbrush.
497
00:39:44,630 --> 00:39:48,119
- Did I?
- You did. Ever since you were little.
498
00:39:48,120 --> 00:39:54,500
You threw such a fit
if I bought you a different color.
499
00:39:55,300 --> 00:39:56,899
Mom, wait.
500
00:39:56,900 --> 00:39:58,240
What is it?
501
00:39:58,840 --> 00:40:00,599
Just leave it there for now.
502
00:40:00,600 --> 00:40:02,989
You're so wishy-washy.
503
00:40:02,990 --> 00:40:04,590
Here.
504
00:40:05,570 --> 00:40:08,110
Let's see here.
505
00:40:08,134 --> 00:40:20,134
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
506
00:40:21,370 --> 00:40:24,190
This looks like my handwriting.
507
00:40:28,230 --> 00:40:30,020
Hey, Kim Hyun Ji.
508
00:40:34,810 --> 00:40:36,879
What is it? Are you in pain?
509
00:40:36,880 --> 00:40:38,640
My head hurts.
510
00:40:46,680 --> 00:40:48,170
Hyun Ji.
511
00:40:49,340 --> 00:40:50,930
- Let's go.
- Sure.
512
00:41:59,370 --> 00:42:02,899
For a patient who was in a coma for five
years, your recovery speed is amazing.
513
00:42:02,900 --> 00:42:04,880
- You're in great condition too.
- Really?
514
00:42:04,900 --> 00:42:08,029
When do I get discharged then?
It's so stuffy in here.
515
00:42:08,030 --> 00:42:12,670
At this rate, you can start receiving
outpatient treatment in three days.
516
00:42:12,680 --> 00:42:14,310
Yes!
517
00:42:24,620 --> 00:42:26,740
Is he not here today?
518
00:42:27,190 --> 00:42:29,570
It's strange not seeing him.
519
00:42:31,240 --> 00:42:34,610
No, what am I talking about?
520
00:42:37,350 --> 00:42:40,640
- Hello, everyone.
- Hello.
521
00:42:41,310 --> 00:42:43,780
I am going to introduce
you to a new friend today.
522
00:42:44,660 --> 00:42:46,699
This fellow's name is Happy.
523
00:42:46,700 --> 00:42:49,399
- It's that guy from last time.
- And he's three years old.
524
00:42:49,400 --> 00:42:50,959
What is he doing?
525
00:42:50,960 --> 00:42:53,899
What are all of your names? Can you
please introduce yourself to Happy?
526
00:42:53,900 --> 00:42:55,649
- Yes!
- You go first.
527
00:42:55,650 --> 00:42:59,739
- Hi, I'm Ji Woo.
- Hi, Ji Woo.
528
00:42:59,740 --> 00:43:02,679
- Hi, I'm Hyun Soo.
- Hi, Hyun Soo.
529
00:43:02,680 --> 00:43:05,389
- Hi, I'm Seo Woo.
- Hi, Seo Woo.
530
00:43:05,390 --> 00:43:10,109
Now that we've introduced ourselves,
how about we get friendlier with Happy?
531
00:43:10,110 --> 00:43:11,819
Yes!
532
00:43:11,820 --> 00:43:15,769
All you have to do is
gently pet him, okay?
533
00:43:15,770 --> 00:43:17,460
Yes.
534
00:43:18,800 --> 00:43:21,239
Gently. Happy might get scared.
535
00:43:21,240 --> 00:43:22,810
- Hi.
- Be gentle.
536
00:43:25,650 --> 00:43:27,069
He's so cute.
537
00:43:27,070 --> 00:43:29,730
He's so soft and cute.
538
00:43:32,780 --> 00:43:35,089
- Thank you.
- Bye.
539
00:43:35,090 --> 00:43:37,219
Yes, goodbye.
540
00:43:37,220 --> 00:43:39,250
Bye, see you next time.
541
00:43:46,880 --> 00:43:49,639
You look much better.
I see that you can walk now.
542
00:43:49,640 --> 00:43:51,140
Yes.
543
00:43:52,110 --> 00:43:54,249
He's so cute.
544
00:43:54,250 --> 00:43:57,089
You said you do volunteer work.
Do you volunteer here as well?
545
00:43:57,090 --> 00:43:59,259
- Yes.
- What did you just do now?
546
00:43:59,260 --> 00:44:03,870
Pet therapy. It helps patients recover
from or better cope with health issues.
547
00:44:03,880 --> 00:44:06,310
It's a type of pyschotherapy.
548
00:44:07,050 --> 00:44:09,199
I probably need it too.
549
00:44:09,200 --> 00:44:10,869
Of course.
550
00:44:10,870 --> 00:44:13,240
- Do you want to hold him?
- Yes.
551
00:44:13,250 --> 00:44:15,250
Here you go.
552
00:44:16,190 --> 00:44:19,280
- His name is Happy.
- Hi, Happy.
553
00:44:34,530 --> 00:44:38,979
Excuse me, is this Kim Hyun Ji's room?
554
00:44:38,980 --> 00:44:41,670
Yes, that's correct.
How did you get here?
555
00:44:42,490 --> 00:44:47,319
- Did she go somewhere?
- Yes, she left for physical therapy.
556
00:44:47,320 --> 00:44:49,179
Who are you?
557
00:44:49,180 --> 00:44:53,930
Kim Hyun Ji and I don't really
know each other very well.
558
00:44:55,370 --> 00:44:58,289
By any chance, are you her mother?
559
00:44:58,290 --> 00:44:59,750
Yes.
560
00:45:00,830 --> 00:45:02,810
Congratulations on
your daughter waking up.
561
00:45:03,710 --> 00:45:05,370
This is my gift.
562
00:45:07,130 --> 00:45:10,640
- Thank you.
- I'll get going.
563
00:45:12,080 --> 00:45:13,909
Wait, sir.
564
00:45:13,910 --> 00:45:16,690
Who should I say came to visit her?
565
00:45:20,470 --> 00:45:26,989
Tell her a mean monk who once
said some harsh words to her came.
566
00:45:26,990 --> 00:45:28,820
Please tell her I'm sorry.
567
00:45:29,370 --> 00:45:31,140
Have a good day.
568
00:45:41,860 --> 00:45:45,130
Ah, so you're a professor.
No wonder.
569
00:45:45,920 --> 00:45:49,509
The school you're teaching at
is the school I wanted to attend.
570
00:45:49,510 --> 00:45:52,070
I was going to apply to Myungsung
University before the accident.
571
00:45:52,730 --> 00:45:55,120
I'd probably be graduating by now.
572
00:45:55,870 --> 00:45:58,399
Come visit the school
once you're discharged
573
00:45:58,400 --> 00:46:00,070
and attend one of my classes.
574
00:46:00,080 --> 00:46:02,929
- Really? I can do that?
- Of course.
575
00:46:02,930 --> 00:46:06,769
I get discharged in three days.
Can I come then?
576
00:46:06,770 --> 00:46:09,420
- Yes.
- Yes!
577
00:46:17,530 --> 00:46:19,980
Why is that punk here?
578
00:46:22,570 --> 00:46:24,319
Monk Myung Chul.
579
00:46:24,320 --> 00:46:25,980
Hey, Bong Pal.
580
00:46:28,960 --> 00:46:30,709
What are you doing here?
581
00:46:30,710 --> 00:46:33,450
Oh, just because. Just because.
582
00:46:38,930 --> 00:46:41,410
Why are Hyun Ji
and the professor together?
583
00:46:42,030 --> 00:46:43,320
Hyun Ji?
584
00:46:43,870 --> 00:46:47,310
Ah, the girl next to that
professor is Hyun Ji, huh?
585
00:46:47,320 --> 00:46:48,570
Yes.
586
00:46:54,010 --> 00:46:55,550
Monk Myung Chul.
587
00:46:57,290 --> 00:46:58,790
Monk Myung Chul.
588
00:47:01,380 --> 00:47:04,120
It's nothing. I'm going to leave first.
589
00:47:28,010 --> 00:47:29,689
You scared me.
590
00:47:29,690 --> 00:47:31,799
You look like you're
in a good mood today.
591
00:47:31,800 --> 00:47:34,839
I was in such a good
mood before I saw you.
592
00:47:34,840 --> 00:47:36,569
I was wondering why
you didn't come today.
593
00:47:36,570 --> 00:47:38,460
- Were you waiting for me?
- You wish!
594
00:47:39,410 --> 00:47:43,819
Wait... Do you remember anything?
595
00:47:43,820 --> 00:47:47,200
Go to a mental institute
and stop bothering me!
596
00:47:47,920 --> 00:47:50,089
What about lunch? Did you eat?
597
00:47:50,090 --> 00:47:51,989
What's it to you if I eat or not?
598
00:47:51,990 --> 00:47:54,429
It's boring eating
hospital food every day.
599
00:47:54,430 --> 00:47:56,779
I packed a lunch today.
Let's go eat it together.
600
00:47:56,780 --> 00:47:59,779
No thank you. You eat it.
601
00:47:59,780 --> 00:48:02,860
I bought jangjorim and meat.
602
00:48:08,590 --> 00:48:10,130
Meat?
603
00:48:10,140 --> 00:48:12,150
Yes, meat.
604
00:48:25,070 --> 00:48:26,790
Here, dig in.
605
00:48:28,830 --> 00:48:31,979
Just because I'm eating this doesn't
mean that I've opened up to you.
606
00:48:31,980 --> 00:48:34,839
I'm only tasting it out of courtesy.
607
00:48:34,840 --> 00:48:37,029
Okay, just give it a taste.
608
00:48:37,030 --> 00:48:39,340
Shall I then?
609
00:48:48,400 --> 00:48:50,159
It's kimchi stew.
610
00:48:50,160 --> 00:48:52,829
- You have to put tons of meat...
- You have to put tons of meat in it.
611
00:48:52,830 --> 00:48:54,579
You have to put tons of meat
in for it to taste good.
612
00:48:54,580 --> 00:48:56,520
I did. Eat it.
613
00:49:03,580 --> 00:49:05,109
You're pretty good.
614
00:49:05,110 --> 00:49:07,460
Here, rolled eggs.
You like this.
615
00:49:08,260 --> 00:49:11,749
You've been stalking me, haven't you?
How can you know everything I like?
616
00:49:11,750 --> 00:49:14,509
- You chased me.
- Don't be ridiculous.
617
00:49:14,510 --> 00:49:16,120
Don't lie!
618
00:49:16,650 --> 00:49:18,050
Here.
619
00:49:24,840 --> 00:49:27,629
How can I like all these dishes?
620
00:49:27,630 --> 00:49:29,260
You're a pretty good cook.
621
00:49:38,280 --> 00:49:41,220
Whether you're a ghost or human,
that hearty appetite is still the same.
622
00:49:44,430 --> 00:49:45,940
It's meat.
623
00:49:51,330 --> 00:49:54,580
I don't know what you're up to.
624
00:49:55,920 --> 00:49:58,220
But it won't go your way.
625
00:50:01,460 --> 00:50:04,469
- Hello.
- Goodness, hello.
626
00:50:04,470 --> 00:50:06,340
Hello.
627
00:50:07,920 --> 00:50:10,739
Is Professor Joo Hye Sung in?
628
00:50:10,740 --> 00:50:12,719
He's not here right now.
What brings you here?
629
00:50:12,720 --> 00:50:15,089
I just wanted to say hello.
630
00:50:15,090 --> 00:50:18,509
- When will he return?
- He'll be back in about an hour.
631
00:50:18,510 --> 00:50:21,419
- Should I give him a call?
- No, that's not necessary.
632
00:50:21,420 --> 00:50:22,840
I'll come again.
633
00:50:23,690 --> 00:50:27,209
By any chance... may I use the bathroom?
634
00:50:27,210 --> 00:50:30,689
Of course! The bathroom is downstairs.
635
00:50:30,690 --> 00:50:32,670
- Thank you.
- You're welcome.
636
00:51:10,694 --> 00:51:22,694
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
637
00:51:23,050 --> 00:51:24,709
Kim Hyun Ji.
638
00:51:24,710 --> 00:51:27,040
Why is her student ID here?
639
00:51:29,950 --> 00:51:32,469
- You're back, Director.
- You came back early.
640
00:51:32,470 --> 00:51:34,619
Yes, the appointment was canceled.
641
00:51:34,620 --> 00:51:36,800
- Everything's fine?
- Yes.
642
00:51:37,360 --> 00:51:39,059
Ah, Director.
643
00:51:39,060 --> 00:51:40,820
Someone is here to see you.
644
00:51:41,320 --> 00:51:43,969
- Who?
- The monk who came last time.
645
00:51:43,970 --> 00:51:46,300
He's in the bathroom right now.
646
00:51:54,480 --> 00:51:58,130
Goodness... the professor is here.
647
00:52:01,280 --> 00:52:03,360
This is not the bathroom.
648
00:52:05,070 --> 00:52:07,440
- I think you're lost.
- No kidding.
649
00:52:08,590 --> 00:52:11,030
I went into the wrong room.
650
00:52:29,780 --> 00:52:31,560
I'm full.
651
00:52:36,970 --> 00:52:39,929
Since I ate all your dishes
for you, I'm going to leave now.
652
00:52:39,930 --> 00:52:42,800
Already? Stay a bit longer.
653
00:52:43,920 --> 00:52:45,359
I'm bored.
654
00:52:45,360 --> 00:52:50,029
I wish I could, but visiting
hours are almost over.
655
00:52:50,030 --> 00:52:53,210
See you. Hand me my crutches.
656
00:52:57,040 --> 00:52:58,460
Hey!
657
00:52:58,990 --> 00:53:01,580
- I'll walk you to your room.
- It's fine. I can do it myself.
658
00:53:02,510 --> 00:53:04,610
- I'll walk you to your room.
- I said it's fine!
659
00:53:13,540 --> 00:53:15,420
What the heck are you doing?
660
00:53:17,160 --> 00:53:19,069
You were falling.
661
00:53:19,070 --> 00:53:23,010
We almost kissed!
I haven't had my first kiss yet.
662
00:53:26,090 --> 00:53:29,290
That's... not true.
663
00:53:31,710 --> 00:53:33,500
Then...
664
00:53:38,140 --> 00:53:40,150
You pervert!
665
00:53:40,160 --> 00:53:41,989
Hey, hey, hey!
666
00:53:41,990 --> 00:53:43,759
Do you want to die?
667
00:53:43,760 --> 00:53:45,459
Ow!
668
00:53:45,460 --> 00:53:47,699
Hey!
669
00:53:47,700 --> 00:53:50,330
My first kiss what?
I told you not to mess around with me!
670
00:53:52,640 --> 00:53:56,190
Ow! Ow! Ow!
671
00:54:00,580 --> 00:54:03,120
Jerk.
672
00:54:11,880 --> 00:54:14,200
She's good at fighting.
673
00:54:21,780 --> 00:54:23,970
It feels good to hit him.
674
00:54:26,590 --> 00:54:27,889
Where have you been?
675
00:54:27,890 --> 00:54:30,609
- I went for a short walk.
- Let's go in.
676
00:54:30,610 --> 00:54:34,089
- Thank you.
- Be careful when you walk.
677
00:54:34,090 --> 00:54:35,630
I will.
678
00:54:37,940 --> 00:54:40,480
The professor is off today,
so I came in his place.
679
00:54:40,490 --> 00:54:43,269
- Are you comfortable.
- Yes.
680
00:54:43,270 --> 00:54:46,639
Oh, I don't see
Doctor Kim Jung Woo either.
681
00:54:46,640 --> 00:54:48,649
Pardon? Who?
682
00:54:48,650 --> 00:54:51,090
Doctor Kim Jung Woo.
You know, the really tall guy.
683
00:54:54,050 --> 00:54:56,530
We don't have a doctor by that name.
684
00:54:58,750 --> 00:55:01,039
- Rest up then.
- Thank you.
685
00:55:01,040 --> 00:55:02,740
Rest up.
686
00:55:11,790 --> 00:55:13,330
My cell phone.
687
00:55:15,800 --> 00:55:18,040
I must've dropped it on the roof.
688
00:55:35,450 --> 00:55:37,280
She's so clumsy.
689
00:57:11,170 --> 00:57:13,299
Kim Jung Woo.
690
00:57:13,300 --> 00:57:16,990
Kim Jung Woo?
I've heard that name somewhere.
691
00:57:19,560 --> 00:57:21,930
Do you know a Kim Jung Woo?
692
00:57:22,980 --> 00:57:24,560
Kim Jung Woo?
693
00:57:25,550 --> 00:57:27,799
He used to work at our hospital.
694
00:57:27,800 --> 00:57:29,140
You know him?
695
00:57:29,150 --> 00:57:30,609
You don't know him?
696
00:57:30,610 --> 00:57:36,640
About 10 years ago,
that doctor died in our hospital.
697
00:57:45,370 --> 00:57:49,939
That doctor killed a patient
in the operating room.
698
00:57:49,940 --> 00:57:53,289
Not only in our hospital, but also
in the previous hospital where he worked.
699
00:57:53,290 --> 00:57:55,940
He killed patients during surgery.
700
00:58:00,590 --> 00:58:02,230
Look at him.
701
00:58:02,240 --> 00:58:04,339
Right behind you.
702
00:58:04,340 --> 00:58:07,570
- There's blood all over him.
- I can't believe it.
703
00:58:17,240 --> 00:58:23,850
Once the police started to investigate,
he killed himself in one of our offices.
704
00:58:45,810 --> 00:58:46,880
Bong Pal!
705
00:58:54,760 --> 00:59:01,760
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by DramaFever
706
00:59:07,590 --> 00:59:10,959
[LET'S FIGHT GHOST]
707
00:59:10,960 --> 00:59:13,799
Pull it tight!
708
00:59:13,800 --> 00:59:15,119
What are you doing?
709
00:59:15,120 --> 00:59:17,020
Joo Hye Sung is a professor
at Myungsung University.
710
00:59:17,030 --> 00:59:18,790
I'm sure you'll find something on him.
711
00:59:18,800 --> 00:59:22,129
- Is it a gift for your girlfriend?
- Yes.
712
00:59:22,130 --> 00:59:23,889
- You may leave now.
- Where's Bong Pal?
713
00:59:23,890 --> 00:59:26,169
You don't know what kind of
person he is. Don't get too close.
714
00:59:26,170 --> 00:59:29,099
Professor Joo will be in charge
of Miss Hyun Ji's psychotherapy.
715
00:59:29,100 --> 00:59:30,299
I'm leaving tomorrow.
716
00:59:30,300 --> 00:59:32,629
He said he'd come, but he's not here.
717
00:59:32,630 --> 00:59:34,719
Are you sure you have it?
718
00:59:34,720 --> 00:59:39,030
All the evil acts you committed
will come back to haunt you.
51898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.