All language subtitles for [DramaFever][tvN] Lets.Fight.Ghost.E12.160816.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 This program is suitable for viewers ages 15 and up. 2 00:00:04,024 --> 00:00:13,024 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 3 00:00:14,240 --> 00:00:16,240 [LET’S FIGHT GHOST] 4 00:00:17,500 --> 00:00:19,200 Bong Pal. 5 00:00:19,690 --> 00:00:21,800 I'm alive... 6 00:00:22,880 --> 00:00:24,480 Hyun Ji. 7 00:00:28,480 --> 00:00:30,190 Hyun Ji. 8 00:00:49,770 --> 00:00:50,770 Hyun Ji. 9 00:00:51,340 --> 00:00:53,890 She's going into cardiac arrest! 10 00:00:55,440 --> 00:00:56,880 Is it cardiac arrest? 11 00:00:57,830 --> 00:01:00,430 - Vitals! - There's no pulse! 12 00:01:03,920 --> 00:01:06,520 - It's charging. - Clear! Shoot! 13 00:01:08,540 --> 00:01:10,350 Shoot! 14 00:01:12,370 --> 00:01:14,030 Clear! 15 00:01:33,490 --> 00:01:35,170 Hyun Ji. 16 00:01:38,100 --> 00:01:39,540 Hyun Ji. 17 00:01:43,240 --> 00:01:45,060 Bong Pal. 18 00:01:47,590 --> 00:01:50,040 Hyun Ji... Hyun Ji! 19 00:02:20,920 --> 00:02:23,410 Hyun Ji! 20 00:02:31,060 --> 00:02:33,100 Hyun Ji! 21 00:02:53,260 --> 00:02:54,260 [EPISODE 12] 22 00:02:54,261 --> 00:02:58,179 I told him to lie still on the bed! Where did he go? Gosh, he sure doesn't listen. 23 00:02:58,180 --> 00:03:01,050 He shouldn't be moving around. 24 00:03:03,180 --> 00:03:06,249 - Bong Pal! - Hey, Bong Pal! 25 00:03:06,250 --> 00:03:09,419 - Bong Pal! - Bong Pal! Bong Pal! 26 00:03:09,420 --> 00:03:12,119 - Let's carry him. - Hold on. 27 00:03:12,120 --> 00:03:14,160 Hold on. 28 00:03:14,930 --> 00:03:17,990 Hyun Ji, wake up! 29 00:03:36,970 --> 00:03:40,079 Mom. Dad. 30 00:03:40,080 --> 00:03:42,170 Hyun Ji! 31 00:03:43,380 --> 00:03:45,449 Why am I here? 32 00:03:45,450 --> 00:03:47,680 Why are you crying? 33 00:03:48,710 --> 00:03:52,390 You don't remember the accident? 34 00:03:53,960 --> 00:03:55,539 An accident? 35 00:03:55,540 --> 00:03:57,200 Me? 36 00:03:58,060 --> 00:04:02,010 You've been in a coma for five years. You don't remember? 37 00:04:05,340 --> 00:04:10,249 Doctor, why doesn't she remember anything? 38 00:04:10,250 --> 00:04:11,869 Don't worry so much. 39 00:04:11,870 --> 00:04:15,489 It's a minor aftereffect of being in a coma for such a long time. 40 00:04:15,490 --> 00:04:18,900 Your memories will return in time. 41 00:04:18,910 --> 00:04:22,350 Let's make sure your condition is stable first and do a physical exam. 42 00:04:22,360 --> 00:04:25,780 Let's just be thankful that she's awake now. 43 00:04:27,940 --> 00:04:31,389 Congratulations, Hyun Ji. I'll see you again. 44 00:04:31,390 --> 00:04:33,149 Yes. 45 00:04:33,150 --> 00:04:36,689 - Thank you. Thank you, Doctor. - Thank you. 46 00:04:36,690 --> 00:04:38,749 - Hyun Ji. - Hyun Ji. 47 00:04:38,750 --> 00:04:41,190 Do you remember me? 48 00:04:44,350 --> 00:04:46,549 Continue to follow up on Kim Hyun Ji. 49 00:04:46,550 --> 00:04:48,249 There might be a problem with her memories 50 00:04:48,250 --> 00:04:49,689 so set up a consultation with the neurology department. 51 00:04:49,690 --> 00:04:51,590 Yes, Professor. 52 00:04:59,970 --> 00:05:02,030 [KIM HYUN JI] 53 00:05:04,090 --> 00:05:07,840 You really don't remember anything? 54 00:05:08,990 --> 00:05:12,410 Yes, I don't remember anything. 55 00:05:13,870 --> 00:05:16,400 My head just hurts a little. 56 00:05:17,880 --> 00:05:20,289 Don't try too hard to remember. 57 00:05:20,290 --> 00:05:22,920 Those memories aren't important. 58 00:05:23,750 --> 00:05:26,670 Not when you came back alive. 59 00:05:27,040 --> 00:05:29,700 I'm so happy. 60 00:05:31,710 --> 00:05:33,589 It's okay. 61 00:05:33,590 --> 00:05:36,029 Why are you crying if you're happy? 62 00:05:36,030 --> 00:05:38,450 Don't cry. 63 00:05:42,680 --> 00:05:45,169 Not you too, Dad. 64 00:05:45,170 --> 00:05:49,429 You've been through a lot. Thank you for staying alive. 65 00:05:49,430 --> 00:05:52,350 - Don't, Mom. - Thank you, Hyun Ji. 66 00:06:13,260 --> 00:06:15,619 Doctor, are his BP and OP okay? 67 00:06:15,620 --> 00:06:17,249 He's not going into cardiac arrest, is he? 68 00:06:17,250 --> 00:06:19,149 Don't you need to intubate him or give him an EPI? 69 00:06:19,150 --> 00:06:20,969 You've watched too many medical dramas. 70 00:06:20,970 --> 00:06:23,069 That's not necessary and his x-rays are fine. 71 00:06:23,070 --> 00:06:25,519 But it seems like he's overworked himself lately. 72 00:06:25,520 --> 00:06:28,089 He's exhausted and his nutritive condition is a mess. 73 00:06:28,090 --> 00:06:32,510 I've prescribed him vitamins. He can be discharged after he rests the whole day. 74 00:06:32,520 --> 00:06:35,390 - Yes, Doctor. - Thank you. 75 00:06:39,510 --> 00:06:42,560 I guess he eventually collapsed after Hyun Ji left. 76 00:06:43,510 --> 00:06:46,860 Bong Pal was struggling? Why? 77 00:06:47,540 --> 00:06:48,900 Huh? 78 00:06:50,170 --> 00:06:57,009 Well, I guess Bong Pal and Hyun Ji were kind of an item. 79 00:06:57,010 --> 00:06:58,850 An item... 80 00:07:01,140 --> 00:07:04,700 Hyun Ji has feelings for Bong Pal? 81 00:07:05,590 --> 00:07:08,909 I think Bong Pal has feelings for Hyun Ji too. 82 00:07:08,910 --> 00:07:11,750 That's why he's in this state after she left. 83 00:07:13,030 --> 00:07:19,569 You know, getting hurt from a painful breakup is every man's fear. 84 00:07:19,570 --> 00:07:21,750 So that's what happened. 85 00:07:22,640 --> 00:07:25,300 Hyun Ji and Bong Pal were... 86 00:07:26,290 --> 00:07:27,950 I see. 87 00:07:27,960 --> 00:07:29,940 Are you okay? 88 00:07:31,770 --> 00:07:36,009 I'm okay, I'm okay. You're okay. You're okay. 89 00:07:36,010 --> 00:07:39,430 And don't try to hurt Bong Pal. 90 00:07:40,110 --> 00:07:41,850 [FLOWER VIRGIN SHAMANESS] 91 00:07:42,320 --> 00:07:45,089 Is it true that there's one more weapon? 92 00:07:45,090 --> 00:07:48,150 I heard the head monk prepared one. 93 00:07:50,660 --> 00:07:54,870 Hong Myung Hee met the head monk before she passed away. 94 00:07:55,380 --> 00:07:59,050 I heard she asked him to prepare another weapon. 95 00:07:59,060 --> 00:08:00,719 One more? 96 00:08:00,720 --> 00:08:03,139 By any chance, do you know where that weapon is? 97 00:08:03,140 --> 00:08:07,720 He passed away and that's all I heard. 98 00:08:10,680 --> 00:08:12,709 There's one more weapon. 99 00:08:12,710 --> 00:08:15,069 She had it made for the sake of her son. 100 00:08:15,070 --> 00:08:17,850 I'm sure having that made was not easy. 101 00:08:18,510 --> 00:08:21,909 Do you maybe think the personal item Bong Pal's father went looking for.... 102 00:08:21,910 --> 00:08:23,979 It was the weapon. 103 00:08:23,980 --> 00:08:26,689 Then the reason why that evil spirit is hanging around Bong Pal... 104 00:08:26,690 --> 00:08:28,379 It's because of that weapon. 105 00:08:28,380 --> 00:08:31,790 That's his lifeline. That's why the bastard is chasing him. 106 00:08:50,460 --> 00:08:51,890 I have to go. 107 00:08:52,500 --> 00:08:54,330 - You're leaving already? - Yes. 108 00:08:55,570 --> 00:08:57,099 Watch out for yourself. 109 00:08:57,100 --> 00:08:59,630 If that punk is serious, he won't go easy on you. 110 00:09:00,110 --> 00:09:01,159 Thanks. 111 00:09:01,160 --> 00:09:02,850 I'll call you. 112 00:09:07,780 --> 00:09:10,470 [KIM HYUN JI] 113 00:09:20,120 --> 00:09:22,610 What should I do with you? 114 00:09:43,740 --> 00:09:46,830 Oh dear Buddha. 115 00:09:49,120 --> 00:09:50,740 Bong Pal. 116 00:09:54,840 --> 00:09:56,890 Where did he go? 117 00:09:57,470 --> 00:09:59,170 Bong Pal. 118 00:10:00,280 --> 00:10:03,220 Is this rascal in trouble? 119 00:10:16,840 --> 00:10:19,450 - Hello? Who is it? - Hello... 120 00:10:20,720 --> 00:10:23,140 Isn't this Park Bong Pal's cell phone? 121 00:10:24,180 --> 00:10:25,660 Yes, it is. 122 00:10:26,730 --> 00:10:28,910 In the hospital? 123 00:10:29,900 --> 00:10:31,429 Which hospital is it? 124 00:10:31,430 --> 00:10:35,250 Yes, I understand. That punk! 125 00:10:37,560 --> 00:10:38,859 Who is it? 126 00:10:38,860 --> 00:10:40,320 I don't know. 127 00:11:06,490 --> 00:11:08,010 Hello? 128 00:11:09,100 --> 00:11:11,870 I told you already. 129 00:11:14,290 --> 00:11:16,149 What the heck? 130 00:11:16,150 --> 00:11:17,940 Bong Pal. 131 00:11:18,650 --> 00:11:20,810 What happened? 132 00:11:22,220 --> 00:11:26,099 He's not seriously injured. He just passed out from exhaustion. 133 00:11:26,100 --> 00:11:29,050 The doctors says he'll be fine after a day of rest. 134 00:11:29,920 --> 00:11:32,720 Goodness, he must've been seriously heartbroken. 135 00:11:34,590 --> 00:11:36,569 But who are you? 136 00:11:36,570 --> 00:11:43,119 Yes... we're Bong Pal's seniors as well as business partners. 137 00:11:43,120 --> 00:11:44,650 Business partners? 138 00:11:45,220 --> 00:11:47,899 - With Bong Pal? - Yes. 139 00:11:47,900 --> 00:11:50,730 Ah... this... 140 00:11:53,670 --> 00:11:56,670 - Thank you. - It's nothing great really. 141 00:11:56,680 --> 00:12:00,719 We're running a 24-hour exorcism business. 142 00:12:00,720 --> 00:12:03,290 - I'm CEO Choi Chun Sang. - I'm Manager Kim Il Rang. 143 00:12:06,200 --> 00:12:07,900 What's the matter? 144 00:12:20,950 --> 00:12:22,419 Who are you? 145 00:12:22,420 --> 00:12:24,290 He's a monk. 146 00:12:27,220 --> 00:12:29,040 You punks... 147 00:12:29,530 --> 00:12:32,710 You're the punks I met at Gampo. 148 00:12:35,270 --> 00:12:39,050 So, you punks are using Bong Pal to catch ghosts, is that it? 149 00:12:40,010 --> 00:12:41,699 We're not using him. 150 00:12:41,700 --> 00:12:44,300 This is a mutual and beneficial partnership we both agreed upon... 151 00:12:50,560 --> 00:12:52,219 - You punk! - Don't do this. 152 00:12:52,220 --> 00:12:55,550 Don't you know how dangerous exorcism is? 153 00:12:55,560 --> 00:12:58,530 It does look a bit dangerous, but this is the 21st century... 154 00:12:58,540 --> 00:13:00,179 Why you little punk! 155 00:13:00,180 --> 00:13:02,179 - I was wrong! - Are you going to continue or not? 156 00:13:02,180 --> 00:13:07,490 If you ever use Bong Pal again, I'm going to... 157 00:13:11,300 --> 00:13:13,240 The same goes for you too! 158 00:13:16,640 --> 00:13:21,869 Goodness, you rascal. You get sick because of that one ghost. 159 00:13:21,870 --> 00:13:25,199 You guys stay right next to Bong Pal. 160 00:13:25,200 --> 00:13:28,089 Don't go anywhere. I'm going to meet the doctor. 161 00:13:28,090 --> 00:13:30,180 - Yes, sir. - Yes, sir. 162 00:13:34,950 --> 00:13:36,720 Goodbye. 163 00:13:39,140 --> 00:13:42,519 I thought he was about to rip my ears off. Seriously. 164 00:13:42,520 --> 00:13:45,730 - Who is that monk? - I don't know. A relative, maybe? 165 00:13:48,280 --> 00:13:51,719 Aren't you hungry? Should we go eat something? 166 00:13:51,720 --> 00:13:54,530 I'll go and buy something. Stay here, I'll be back. 167 00:14:05,590 --> 00:14:08,210 She woke up after five years. 168 00:14:09,690 --> 00:14:13,030 Okay, try closing your hand. 169 00:14:15,550 --> 00:14:17,950 Open it up again. 170 00:14:18,600 --> 00:14:20,560 Put more strength into it. 171 00:14:22,470 --> 00:14:25,240 Fortunately, there is nothing wrong with her nerves. 172 00:14:26,030 --> 00:14:29,139 You need to continue to exercise your hands to relax the muscles. 173 00:14:29,140 --> 00:14:31,899 Practice using a spoon or chopsticks often. 174 00:14:31,900 --> 00:14:34,529 - Writing is fine too. - Yes, Doctor. 175 00:14:34,530 --> 00:14:38,190 Walking is too much for now, so use the wheelchair. 176 00:14:38,200 --> 00:14:41,989 And the hospital prepared this congratulatory gift for you. 177 00:14:41,990 --> 00:14:45,229 Congratulations once again on waking up. 178 00:14:45,230 --> 00:14:47,289 - Thank you. - Thank you. 179 00:14:47,290 --> 00:14:49,120 Congratulations. 180 00:14:58,510 --> 00:15:00,109 Who is it, anyway? 181 00:15:00,110 --> 00:15:05,160 It's the girl who woke up after being in a coma for five years. 182 00:15:06,070 --> 00:15:10,200 The girl from the car accident? I'm glad to hear she's awake. 183 00:15:15,060 --> 00:15:16,710 Hyun Ji... 184 00:15:18,400 --> 00:15:19,850 [KIM HYUN JI] 185 00:15:21,560 --> 00:15:23,580 Is she really... 186 00:15:24,370 --> 00:15:26,040 Hyun Ji. 187 00:15:39,940 --> 00:15:42,200 Hyun Ji... Hyun Ji! 188 00:15:44,730 --> 00:15:46,019 Hyun Ji. 189 00:15:46,020 --> 00:15:48,030 What's wrong? 190 00:15:48,780 --> 00:15:50,060 Hey, hey! Hey. 191 00:15:51,420 --> 00:15:56,409 - I have to find Hyun Ji. - No, no. Wait a minute! Sit down! 192 00:15:56,410 --> 00:16:01,050 Wait. You're burning up. The doctor says you have to be calm. Stay still, okay? 193 00:16:02,030 --> 00:16:03,639 Chun Sang, Chun Sang, Chun Sang! Bong Pal! 194 00:16:03,640 --> 00:16:06,329 I'm so glad you're here, In Rang. He's frantic to find Hyun Ji. 195 00:16:06,330 --> 00:16:08,769 - I saw Hyun Ji! - What? 196 00:16:08,770 --> 00:16:10,729 You saw Hyun Ji? 197 00:16:10,730 --> 00:16:12,919 Yes, I saw her at the hospital ward on the way here. 198 00:16:12,920 --> 00:16:16,049 What nonsense are you spouting? How can you see a ghost? 199 00:16:16,050 --> 00:16:19,659 No, she looked exactly like Hyun Ji... No, she's Hyung Ji for sure. 200 00:16:19,660 --> 00:16:21,489 The name tag next to her room says Kim Hyun Ji too. 201 00:16:21,490 --> 00:16:22,770 Come here. 202 00:16:23,460 --> 00:16:25,750 You're burning up too, so get a shot while you're here. 203 00:16:25,760 --> 00:16:30,520 No! People are saying that she woke up from a five-year coma! 204 00:16:31,890 --> 00:16:33,279 Hey, Bong Pal! Bong Pal! 205 00:16:33,280 --> 00:16:37,680 Move! He was just getting stabilized! Why did you have to bring up Hyun Ji? 206 00:16:44,820 --> 00:16:47,820 - It's that way! - Bong Pal! 207 00:16:52,640 --> 00:16:54,530 Where did he go? 208 00:16:57,110 --> 00:16:58,490 Bong Pal. 209 00:17:00,990 --> 00:17:02,540 Bong Pal. 210 00:18:01,740 --> 00:18:03,860 [KIM HYUN JI] 211 00:18:33,460 --> 00:18:35,270 Hyun Ji. 212 00:18:40,690 --> 00:18:43,629 You're alive. I thought you disappeared. I was so worried about you. 213 00:18:43,630 --> 00:18:45,650 What are you doing? 214 00:18:48,310 --> 00:18:49,729 Hyun Ji. 215 00:18:49,730 --> 00:18:51,750 Who are you? 216 00:18:53,790 --> 00:18:57,439 You... don't recognize me? 217 00:18:57,440 --> 00:18:59,920 Who are you? 218 00:19:03,230 --> 00:19:07,120 I'm... Bong Pal. Don't you remember? 219 00:19:07,980 --> 00:19:13,000 Look... I don't know how you know my name. 220 00:19:14,070 --> 00:19:16,870 But I really don't know who you are. 221 00:19:17,740 --> 00:19:19,600 Please leave. 222 00:19:22,000 --> 00:19:23,940 - Hyun Ji. - Mom. 223 00:19:25,730 --> 00:19:28,449 Who are you? Do you know him? 224 00:19:28,450 --> 00:19:30,680 No, I don't know him. 225 00:19:31,460 --> 00:19:33,190 Who are you? 226 00:19:37,630 --> 00:19:39,240 I'm sorry. 227 00:19:39,770 --> 00:19:43,220 I must've mistaken you for someone else. 228 00:19:47,430 --> 00:19:48,980 What the heck? 229 00:19:54,870 --> 00:19:56,390 Hey. 230 00:19:57,830 --> 00:20:01,639 It's Hyun Ji, right? What did she say? 231 00:20:01,640 --> 00:20:03,690 What did Hyun Ji say? 232 00:20:03,700 --> 00:20:08,629 She... doesn't remember me. 233 00:20:08,630 --> 00:20:11,410 - What? - She doesn't remember? 234 00:20:13,120 --> 00:20:14,860 Yes. 235 00:20:16,884 --> 00:20:28,884 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 236 00:20:29,080 --> 00:20:33,619 - Are you sure that's Hyun Ji? - I'm sure. 237 00:20:33,620 --> 00:20:37,699 Look at her. There's no one prettier than Hyun Ji in all of Korea. 238 00:20:37,700 --> 00:20:40,570 - In all of Korea? - Yes. 239 00:20:41,400 --> 00:20:44,520 She is pretty, I guess. I don't know. 240 00:20:52,180 --> 00:20:53,770 Hi. 241 00:20:59,640 --> 00:21:01,689 Oh no, she must not remember me either. 242 00:21:01,690 --> 00:21:04,569 How can she remember you when she can't even remember Bong Pal? 243 00:21:04,570 --> 00:21:06,839 But why can't she remember? 244 00:21:06,840 --> 00:21:09,309 - She was in a coma for five years? - Yeah. 245 00:21:09,310 --> 00:21:13,909 Then you're saying Hyun Ji was a soul, not a ghost, right? 246 00:21:13,910 --> 00:21:17,269 I guess she was in limbo. 247 00:21:17,270 --> 00:21:23,020 She came back into her own body and forgot everything that happened with us. 248 00:21:27,460 --> 00:21:29,350 What do you want me to do about it? 249 00:21:36,260 --> 00:21:40,690 Excuse me... beautiful nurses. 250 00:21:43,310 --> 00:21:46,540 - Yes. - We have some questions to ask. 251 00:21:48,170 --> 00:21:50,190 Sure, go ahead. 252 00:21:59,310 --> 00:22:03,740 - Who are you? Do you know him? - No, I don't know him. 253 00:22:08,240 --> 00:22:10,620 Bong Pal. Bong Pal! 254 00:22:12,590 --> 00:22:14,029 Mong Myung Chul. 255 00:22:14,030 --> 00:22:15,859 Who says you can leave the hospital? 256 00:22:15,860 --> 00:22:17,609 - I've been looking all over for you. - How did you find me? 257 00:22:17,610 --> 00:22:19,849 Your seniors or whatever told me. 258 00:22:19,850 --> 00:22:23,199 I can't believe you're friends with idiots like that. 259 00:22:23,200 --> 00:22:24,880 They're of no help to you. 260 00:22:25,920 --> 00:22:27,550 Are you feeling better? 261 00:22:28,080 --> 00:22:29,429 Yes. 262 00:22:29,430 --> 00:22:31,869 You need to take better care of yourself. 263 00:22:31,870 --> 00:22:33,669 Let's go. You have to eat well at a time like this. 264 00:22:33,670 --> 00:22:35,649 Let's go and get you something to eat. 265 00:22:35,650 --> 00:22:37,889 Taxi! Hurry up. 266 00:22:37,890 --> 00:22:39,710 Over here. 267 00:22:42,020 --> 00:22:43,900 Stop! 268 00:22:50,270 --> 00:22:53,180 Wow, the quality of this oxtail is good. 269 00:23:00,620 --> 00:23:03,119 - Monk, I'll do it. - Go away. 270 00:23:03,120 --> 00:23:05,369 I can do this better than you. 271 00:23:05,370 --> 00:23:07,279 I'm fine. I'll do it. 272 00:23:07,280 --> 00:23:09,139 Listen, will you? 273 00:23:09,140 --> 00:23:11,440 Go and get some rest. 274 00:23:12,110 --> 00:23:13,600 Okay. 275 00:23:18,280 --> 00:23:19,879 Monk Myung Chul. 276 00:23:19,880 --> 00:23:21,419 What is it? 277 00:23:21,420 --> 00:23:24,820 I'm sorry for yelling at you last time. 278 00:23:30,990 --> 00:23:34,810 That rascal even knows how to apologize. He's all grown up. 279 00:23:40,370 --> 00:23:42,070 Let's see here. 280 00:23:52,260 --> 00:23:54,070 Bong Pal. 281 00:23:55,050 --> 00:23:57,149 Bong... Bong Pal. 282 00:23:57,150 --> 00:23:59,740 Bong Pal. Bong... 283 00:24:01,300 --> 00:24:03,410 Bong Pal. 284 00:24:07,080 --> 00:24:08,960 Bong Pal. 285 00:24:11,040 --> 00:24:13,089 - Senior. - Here. 286 00:24:13,090 --> 00:24:17,529 Ah, you came here to bring me this. 287 00:24:17,530 --> 00:24:21,449 - I could've come and gotten it. - Well, we need to talk too. 288 00:24:21,450 --> 00:24:23,730 - What is it? - The thing is... 289 00:24:24,260 --> 00:24:28,539 So, you're not the only one that Hyun Ji can't remember. 290 00:24:28,540 --> 00:24:31,179 They say she can't remember what happened five years ago. 291 00:24:31,180 --> 00:24:34,449 Hyun Ji was a victim of a hit-and-run accident. 292 00:24:34,450 --> 00:24:37,289 I think she has problems remembering because of trauma. 293 00:24:37,290 --> 00:24:39,399 The amnesia is only temporary. 294 00:24:39,400 --> 00:24:43,920 Her memories will return in time, so don't be so disappointed. 295 00:24:45,650 --> 00:24:50,800 We should be ecstatic and grateful that Hyun Ji is alive. 296 00:24:51,670 --> 00:24:56,720 And at times like this, you should be by her side, don't you think? 297 00:24:58,310 --> 00:24:59,980 You punks! 298 00:25:01,600 --> 00:25:04,029 Who came back alive from a hit-and-run accident? 299 00:25:04,030 --> 00:25:06,119 Hello, sir. 300 00:25:06,120 --> 00:25:08,039 What? 301 00:25:08,040 --> 00:25:11,469 Bong Pal left his bag behind and we brought it for him. 302 00:25:11,470 --> 00:25:13,650 We'll be on our way now. 303 00:25:13,660 --> 00:25:15,980 Goodbye. 304 00:25:15,990 --> 00:25:17,660 See you later. 305 00:25:18,210 --> 00:25:22,440 Bong Pal, is Hyun Ji alive then? 306 00:25:22,930 --> 00:25:27,850 Yes, she's in the hospital I was staying at. 307 00:25:34,740 --> 00:25:39,140 That child was not a ghost. 308 00:25:40,230 --> 00:25:42,100 Unbelievable. 309 00:25:44,770 --> 00:25:48,440 He should be jumping up and down with joy. Why does he look so down? 310 00:25:54,680 --> 00:25:59,000 We should be ecstatic and grateful that Hyun Ji is alive. 311 00:25:59,010 --> 00:26:04,970 And at times like this, you should be by her side, don't you think? 312 00:26:37,900 --> 00:26:42,690 Are you okay after saying all that to him? 313 00:26:43,330 --> 00:26:44,519 About what? 314 00:26:44,520 --> 00:26:50,409 Well, you're trying to get Hyun Ji and Bong Pal together. 315 00:26:50,410 --> 00:26:53,269 Have you completely given up on her then? 316 00:26:53,270 --> 00:26:56,100 Hyun Ji's happiness is my happiness. 317 00:26:57,430 --> 00:27:00,210 I'm good as long as she's happy. 318 00:27:01,440 --> 00:27:04,000 Plus, there something more important than that. 319 00:27:04,590 --> 00:27:05,890 What is it? 320 00:27:06,640 --> 00:27:09,960 We have to catch that punk and get revenge. 321 00:27:13,460 --> 00:27:14,589 Who? 322 00:27:14,590 --> 00:27:18,760 The bastard that put her in a coma five years ago. 323 00:27:19,760 --> 00:27:22,300 It's my life's mission to catch that punk. 324 00:27:23,250 --> 00:27:24,819 - Chun Sang. - Yeah? 325 00:27:24,820 --> 00:27:27,820 Do you have that detective's business card? 326 00:27:27,830 --> 00:27:29,219 Business card? 327 00:27:29,220 --> 00:27:31,440 The business card we got from that detective... 328 00:27:32,160 --> 00:27:35,190 The business card we got when Sadako died. 329 00:27:36,380 --> 00:27:37,719 Ah! 330 00:27:37,720 --> 00:27:43,310 I have it, I have it, I have it. I do have it. Here it is. 331 00:27:45,220 --> 00:27:46,640 Let's go. 332 00:27:47,770 --> 00:27:49,630 To the police station. 333 00:27:50,480 --> 00:27:53,820 Let's go! To the police station! 334 00:28:03,580 --> 00:28:06,020 Goodness, it's not even a case. 335 00:28:06,830 --> 00:28:09,669 Why did you come all the way here? 336 00:28:09,670 --> 00:28:12,369 There's something I need to find out personally. 337 00:28:12,370 --> 00:28:17,429 This is old news. It's a simple accident. 338 00:28:17,430 --> 00:28:20,010 There's nothing to look over. 339 00:28:22,240 --> 00:28:24,949 Is the scene of the crime still there? 340 00:28:24,950 --> 00:28:28,179 Why? You want to go there? 341 00:28:28,180 --> 00:28:29,850 Yes. 342 00:28:32,600 --> 00:28:36,759 Okay, he fell right here. 343 00:28:36,760 --> 00:28:41,940 Anyway, he was already dead when we arrived. 344 00:28:43,210 --> 00:28:48,080 I think he died from internal bleeding. 345 00:28:49,650 --> 00:28:54,549 One of the residents discovered the body while passing by. 346 00:28:54,550 --> 00:28:59,990 She said she didn't see him fall. That's what happened. 347 00:29:00,950 --> 00:29:04,020 Is anyone there? Someone help! 348 00:29:07,200 --> 00:29:10,730 A straight fall from the 15th floor. 349 00:29:14,130 --> 00:29:16,800 What? You want to go up to the 15th floor? 350 00:29:25,380 --> 00:29:27,969 - Hello. - Who are you? 351 00:29:27,970 --> 00:29:30,439 - We called you earlier. - Ah, yes. 352 00:29:30,440 --> 00:29:32,239 - We're from the police station. - I see. 353 00:29:32,240 --> 00:29:35,649 - Please excuse us for a moment. - Please excuse us for a moment. 354 00:29:35,650 --> 00:29:37,909 It's nothing really. 355 00:29:37,910 --> 00:29:42,279 This detective is from Seoul and he just wants to take a quick look around. 356 00:29:42,280 --> 00:29:45,609 - It'll only be for a moment. - Sure, go ahead. 357 00:29:45,610 --> 00:29:46,900 Thank you. 358 00:30:02,700 --> 00:30:07,960 There was no self-defense whatsoever. 359 00:30:07,970 --> 00:30:10,650 It's hard to say it was manslaughter. 360 00:30:11,160 --> 00:30:15,940 And there was no letter or statement left behind to indicate it was suicide. 361 00:30:16,790 --> 00:30:22,349 It was written on the autopsy report that he drank a lot. 362 00:30:22,350 --> 00:30:28,279 So he drank, smoked, and did this. 363 00:30:28,280 --> 00:30:30,830 He lost his balance. 364 00:30:41,770 --> 00:30:45,740 He tilted over and lost his balance. 365 00:30:48,750 --> 00:30:51,209 Do you remember who was there at that time? 366 00:30:51,210 --> 00:30:54,610 When I went up... 367 00:30:55,480 --> 00:30:57,330 the wife was there. 368 00:31:02,270 --> 00:31:06,189 She didn't know that her husband fell. 369 00:31:06,190 --> 00:31:08,669 Was the son at home by any chance? 370 00:31:08,670 --> 00:31:11,120 His name is Joo Hye Sung. He was 13 years old at the time. 371 00:31:20,200 --> 00:31:21,910 Yes, the son was home. 372 00:31:27,040 --> 00:31:29,019 - Yeah, what is it? - Senior. 373 00:31:29,020 --> 00:31:31,349 - Where are you right now? - Did you get something? 374 00:31:31,350 --> 00:31:33,929 The chief is looking all over for you. 375 00:31:33,930 --> 00:31:35,989 - You need to get back immediately. - I'm on my way. 376 00:31:35,990 --> 00:31:39,539 Why are you so concerned with a simple freak accident? 377 00:31:39,540 --> 00:31:42,889 - Did you find something? - I don't think it was a freak accident. 378 00:31:42,890 --> 00:31:44,169 What? 379 00:31:44,170 --> 00:31:46,119 The railing is about one meter tall. 380 00:31:46,120 --> 00:31:48,949 Joo Hye Sung's father was 173 centimeters tall. 381 00:31:48,950 --> 00:31:52,609 Even if he stood by the railing, it'd be hard for him to fall over on his own. 382 00:31:52,610 --> 00:31:54,690 That's unless someone pushed him from behind. 383 00:31:55,820 --> 00:31:59,779 The only people who were home were the wife and Joo Hye Sung. 384 00:31:59,780 --> 00:32:02,440 So, what are you going to do? 385 00:32:03,810 --> 00:32:07,220 I'm going to reinvestigate Professor Joo Hye Sung. 386 00:32:20,690 --> 00:32:22,570 Slowly. 387 00:32:27,990 --> 00:32:32,750 Very good. Pull a little more. 388 00:32:37,510 --> 00:32:38,869 - Are you comfortable? - Yes. 389 00:32:38,870 --> 00:32:41,310 I'm going to increase the speed just a little bit. 390 00:32:48,260 --> 00:32:49,920 Hello? 391 00:32:50,990 --> 00:32:52,600 Yes. 392 00:32:54,080 --> 00:32:56,300 - Let's stop right here for today. - Okay. 393 00:32:57,530 --> 00:32:59,260 Be careful. 394 00:33:00,030 --> 00:33:01,769 You're doing very well. 395 00:33:01,770 --> 00:33:05,159 The muscles are responding well, so you should be able to use crutches. 396 00:33:05,160 --> 00:33:07,419 Even though it's hard, you have to keep it up. 397 00:33:07,420 --> 00:33:08,820 I will. 398 00:33:13,680 --> 00:33:15,639 Where did my mom go? 399 00:33:15,640 --> 00:33:18,469 - Should I take you to your room? - No, I'll do it. 400 00:33:18,470 --> 00:33:20,899 - This is considered exercise too. - Okay then. 401 00:33:20,900 --> 00:33:23,430 - Thank you. - Good job today. 402 00:33:25,920 --> 00:33:28,940 - Hello. - Hello. 403 00:33:33,190 --> 00:33:35,680 Hello, Doctor. 404 00:33:37,460 --> 00:33:40,480 - Hello, Miss Hyun Ji. - Hello. 405 00:33:49,470 --> 00:33:51,880 This is a piece of cake. 406 00:34:01,904 --> 00:34:13,904 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 407 00:34:14,120 --> 00:34:15,519 Are you okay? 408 00:34:15,520 --> 00:34:16,520 Yes. 409 00:34:17,330 --> 00:34:21,290 You look tired. Where is your room? I'll take you there. 410 00:34:21,980 --> 00:34:23,759 Thank you. 411 00:34:23,760 --> 00:34:26,510 You're welcome. 412 00:34:29,820 --> 00:34:31,199 It must be your first time in a wheelchair. 413 00:34:31,200 --> 00:34:32,919 You looked very clumsy. 414 00:34:32,920 --> 00:34:36,659 Ah, yes. I've only been using it for several days. 415 00:34:36,660 --> 00:34:40,079 You should be careful. It's actually quite harder than it looks. 416 00:34:40,080 --> 00:34:41,979 - Are you a doctor here? - No. 417 00:34:41,980 --> 00:34:45,350 I used to volunteer at a hospital, which is when I tried one out. 418 00:34:45,360 --> 00:34:47,030 I see. 419 00:34:48,960 --> 00:34:52,680 I hear you were in a coma for five years. 420 00:34:52,690 --> 00:34:55,299 Oh, how did you find out? 421 00:34:55,300 --> 00:34:57,640 What kind of accident was it? 422 00:34:58,410 --> 00:35:00,449 A hit-and-run accident. 423 00:35:00,450 --> 00:35:03,320 But the truth is, I don't remember. 424 00:35:04,360 --> 00:35:05,779 Not even remotely? 425 00:35:05,780 --> 00:35:10,809 Yes, the doctor says it's because of the shock. 426 00:35:10,810 --> 00:35:13,750 But he says my memories will return with time. 427 00:35:17,690 --> 00:35:19,350 What a relief. 428 00:35:21,050 --> 00:35:23,029 Hyun Ji. 429 00:35:23,030 --> 00:35:24,819 It's my mom. 430 00:35:24,820 --> 00:35:26,550 Mom. 431 00:35:27,920 --> 00:35:30,760 Where were you? I was looking all over for you. 432 00:35:32,430 --> 00:35:34,669 Who is he? 433 00:35:34,670 --> 00:35:36,959 Ah, this person escorted me. 434 00:35:36,960 --> 00:35:40,320 Really? Thank you. 435 00:35:40,870 --> 00:35:46,229 - You're too kind. - Not at all. I'll be on my way now. 436 00:35:46,230 --> 00:35:49,100 - Good luck. - Yes, thank you. 437 00:35:53,300 --> 00:35:54,720 Who is he? 438 00:35:55,320 --> 00:35:58,900 He is so good-looking. He's exactly my type. 439 00:36:00,810 --> 00:36:02,330 Oh. 440 00:36:03,190 --> 00:36:04,849 A present for you. 441 00:36:04,850 --> 00:36:06,730 What is it? 442 00:36:07,870 --> 00:36:09,539 This is mine? 443 00:36:09,540 --> 00:36:12,150 - Yes. - Thank you! 444 00:36:29,570 --> 00:36:31,540 Nice. 445 00:36:32,750 --> 00:36:34,450 Come in. 446 00:36:36,380 --> 00:36:38,990 What the heck? He's here again. 447 00:36:42,600 --> 00:36:45,290 I'm not a strange person, so don't be afraid of me. 448 00:36:45,300 --> 00:36:48,290 I want to apologize for last time. I didn't know you lost your memories. 449 00:36:50,410 --> 00:36:52,150 What are you doing? 450 00:36:58,110 --> 00:36:59,809 It's my student ID. 451 00:36:59,810 --> 00:37:01,849 I'm a sophmore business major at Myungsung University. 452 00:37:01,850 --> 00:37:03,869 Call the school if you doubt me. 453 00:37:03,870 --> 00:37:05,550 Why did you come again? 454 00:37:07,110 --> 00:37:10,150 You're going to regret treating me like this once your memories return. 455 00:37:10,840 --> 00:37:12,830 Regret, my butt. 456 00:37:13,430 --> 00:37:16,090 Just who are you to keep bothering me like this? 457 00:37:18,280 --> 00:37:19,999 Park Bong Pal. 458 00:37:20,000 --> 00:37:21,649 Park Bong Pal? 459 00:37:21,650 --> 00:37:23,670 That's right, Park Bong Pal. 460 00:37:24,940 --> 00:37:26,889 Your boyfriend. 461 00:37:26,890 --> 00:37:28,900 - Granted, you don't remember. - What? 462 00:37:30,560 --> 00:37:32,399 Boyfriend? 463 00:37:32,400 --> 00:37:33,820 Yes. 464 00:37:33,830 --> 00:37:36,409 We were an item? I dated you? 465 00:37:36,410 --> 00:37:37,940 Yes. 466 00:37:38,460 --> 00:37:44,149 No, it's more like we lived together. That's a more accurate expression. 467 00:37:44,150 --> 00:37:47,220 What are you saying? Why would I live with you? When? 468 00:37:48,310 --> 00:37:51,429 - When you were a ghost. - What? A ghost? 469 00:37:51,430 --> 00:37:54,969 - You've lost your mind! - I'm perfectly fine. 470 00:37:54,970 --> 00:37:58,970 - You chased me around. - No way. 471 00:37:58,980 --> 00:38:02,680 You're not my type. Get out. 472 00:38:04,940 --> 00:38:06,809 You don't have to remember right away. 473 00:38:06,810 --> 00:38:11,390 I'm grateful that you're alive and well and haven't disappeared. 474 00:38:15,400 --> 00:38:17,249 You bought a new cell phone. 475 00:38:17,250 --> 00:38:19,279 What are you doing? 476 00:38:19,280 --> 00:38:22,780 I'm giving you my number. Call me if you miss me. 477 00:38:25,220 --> 00:38:27,570 Get out. Get out! 478 00:38:38,560 --> 00:38:41,240 - I came back to return your stuff today. - Today? 479 00:38:43,430 --> 00:38:45,860 - You're coming again tomorrow? - Yes. 480 00:38:45,870 --> 00:38:49,630 Don't ever come again. I swear I'll call the cops on you if you come tomorrow! 481 00:38:49,640 --> 00:38:52,569 I'm coming tomorrow and the day after tomorrow. 482 00:38:52,570 --> 00:38:55,029 I'm going to come every day until you remember. 483 00:38:55,030 --> 00:38:57,140 Every single day. 484 00:38:57,710 --> 00:38:59,120 See you tomorrow. 485 00:38:59,760 --> 00:39:03,410 Ah... and call me if you want to hear my voice. 486 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 Wow. 487 00:39:11,450 --> 00:39:14,609 [MY LOVE BONG BONG] 488 00:39:14,610 --> 00:39:17,260 What a crazy bastard! 489 00:39:22,310 --> 00:39:23,689 What is it? 490 00:39:23,690 --> 00:39:25,729 What's wrong? Did something happen? 491 00:39:25,730 --> 00:39:27,809 No, it's nothing. 492 00:39:27,810 --> 00:39:31,750 - Did you buy this? - No! 493 00:39:32,750 --> 00:39:35,110 Just throw it all away. The books too. 494 00:39:35,120 --> 00:39:37,950 It's the exact same thing you used before. 495 00:39:39,100 --> 00:39:41,059 - Really? - Really. 496 00:39:41,060 --> 00:39:44,629 You always used a pink cup and toothbrush. 497 00:39:44,630 --> 00:39:48,119 - Did I? - You did. Ever since you were little. 498 00:39:48,120 --> 00:39:54,500 You threw such a fit if I bought you a different color. 499 00:39:55,300 --> 00:39:56,899 Mom, wait. 500 00:39:56,900 --> 00:39:58,240 What is it? 501 00:39:58,840 --> 00:40:00,599 Just leave it there for now. 502 00:40:00,600 --> 00:40:02,989 You're so wishy-washy. 503 00:40:02,990 --> 00:40:04,590 Here. 504 00:40:05,570 --> 00:40:08,110 Let's see here. 505 00:40:08,134 --> 00:40:20,134 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 506 00:40:21,370 --> 00:40:24,190 This looks like my handwriting. 507 00:40:28,230 --> 00:40:30,020 Hey, Kim Hyun Ji. 508 00:40:34,810 --> 00:40:36,879 What is it? Are you in pain? 509 00:40:36,880 --> 00:40:38,640 My head hurts. 510 00:40:46,680 --> 00:40:48,170 Hyun Ji. 511 00:40:49,340 --> 00:40:50,930 - Let's go. - Sure. 512 00:41:59,370 --> 00:42:02,899 For a patient who was in a coma for five years, your recovery speed is amazing. 513 00:42:02,900 --> 00:42:04,880 - You're in great condition too. - Really? 514 00:42:04,900 --> 00:42:08,029 When do I get discharged then? It's so stuffy in here. 515 00:42:08,030 --> 00:42:12,670 At this rate, you can start receiving outpatient treatment in three days. 516 00:42:12,680 --> 00:42:14,310 Yes! 517 00:42:24,620 --> 00:42:26,740 Is he not here today? 518 00:42:27,190 --> 00:42:29,570 It's strange not seeing him. 519 00:42:31,240 --> 00:42:34,610 No, what am I talking about? 520 00:42:37,350 --> 00:42:40,640 - Hello, everyone. - Hello. 521 00:42:41,310 --> 00:42:43,780 I am going to introduce you to a new friend today. 522 00:42:44,660 --> 00:42:46,699 This fellow's name is Happy. 523 00:42:46,700 --> 00:42:49,399 - It's that guy from last time. - And he's three years old. 524 00:42:49,400 --> 00:42:50,959 What is he doing? 525 00:42:50,960 --> 00:42:53,899 What are all of your names? Can you please introduce yourself to Happy? 526 00:42:53,900 --> 00:42:55,649 - Yes! - You go first. 527 00:42:55,650 --> 00:42:59,739 - Hi, I'm Ji Woo. - Hi, Ji Woo. 528 00:42:59,740 --> 00:43:02,679 - Hi, I'm Hyun Soo. - Hi, Hyun Soo. 529 00:43:02,680 --> 00:43:05,389 - Hi, I'm Seo Woo. - Hi, Seo Woo. 530 00:43:05,390 --> 00:43:10,109 Now that we've introduced ourselves, how about we get friendlier with Happy? 531 00:43:10,110 --> 00:43:11,819 Yes! 532 00:43:11,820 --> 00:43:15,769 All you have to do is gently pet him, okay? 533 00:43:15,770 --> 00:43:17,460 Yes. 534 00:43:18,800 --> 00:43:21,239 Gently. Happy might get scared. 535 00:43:21,240 --> 00:43:22,810 - Hi. - Be gentle. 536 00:43:25,650 --> 00:43:27,069 He's so cute. 537 00:43:27,070 --> 00:43:29,730 He's so soft and cute. 538 00:43:32,780 --> 00:43:35,089 - Thank you. - Bye. 539 00:43:35,090 --> 00:43:37,219 Yes, goodbye. 540 00:43:37,220 --> 00:43:39,250 Bye, see you next time. 541 00:43:46,880 --> 00:43:49,639 You look much better. I see that you can walk now. 542 00:43:49,640 --> 00:43:51,140 Yes. 543 00:43:52,110 --> 00:43:54,249 He's so cute. 544 00:43:54,250 --> 00:43:57,089 You said you do volunteer work. Do you volunteer here as well? 545 00:43:57,090 --> 00:43:59,259 - Yes. - What did you just do now? 546 00:43:59,260 --> 00:44:03,870 Pet therapy. It helps patients recover from or better cope with health issues. 547 00:44:03,880 --> 00:44:06,310 It's a type of pyschotherapy. 548 00:44:07,050 --> 00:44:09,199 I probably need it too. 549 00:44:09,200 --> 00:44:10,869 Of course. 550 00:44:10,870 --> 00:44:13,240 - Do you want to hold him? - Yes. 551 00:44:13,250 --> 00:44:15,250 Here you go. 552 00:44:16,190 --> 00:44:19,280 - His name is Happy. - Hi, Happy. 553 00:44:34,530 --> 00:44:38,979 Excuse me, is this Kim Hyun Ji's room? 554 00:44:38,980 --> 00:44:41,670 Yes, that's correct. How did you get here? 555 00:44:42,490 --> 00:44:47,319 - Did she go somewhere? - Yes, she left for physical therapy. 556 00:44:47,320 --> 00:44:49,179 Who are you? 557 00:44:49,180 --> 00:44:53,930 Kim Hyun Ji and I don't really know each other very well. 558 00:44:55,370 --> 00:44:58,289 By any chance, are you her mother? 559 00:44:58,290 --> 00:44:59,750 Yes. 560 00:45:00,830 --> 00:45:02,810 Congratulations on your daughter waking up. 561 00:45:03,710 --> 00:45:05,370 This is my gift. 562 00:45:07,130 --> 00:45:10,640 - Thank you. - I'll get going. 563 00:45:12,080 --> 00:45:13,909 Wait, sir. 564 00:45:13,910 --> 00:45:16,690 Who should I say came to visit her? 565 00:45:20,470 --> 00:45:26,989 Tell her a mean monk who once said some harsh words to her came. 566 00:45:26,990 --> 00:45:28,820 Please tell her I'm sorry. 567 00:45:29,370 --> 00:45:31,140 Have a good day. 568 00:45:41,860 --> 00:45:45,130 Ah, so you're a professor. No wonder. 569 00:45:45,920 --> 00:45:49,509 The school you're teaching at is the school I wanted to attend. 570 00:45:49,510 --> 00:45:52,070 I was going to apply to Myungsung University before the accident. 571 00:45:52,730 --> 00:45:55,120 I'd probably be graduating by now. 572 00:45:55,870 --> 00:45:58,399 Come visit the school once you're discharged 573 00:45:58,400 --> 00:46:00,070 and attend one of my classes. 574 00:46:00,080 --> 00:46:02,929 - Really? I can do that? - Of course. 575 00:46:02,930 --> 00:46:06,769 I get discharged in three days. Can I come then? 576 00:46:06,770 --> 00:46:09,420 - Yes. - Yes! 577 00:46:17,530 --> 00:46:19,980 Why is that punk here? 578 00:46:22,570 --> 00:46:24,319 Monk Myung Chul. 579 00:46:24,320 --> 00:46:25,980 Hey, Bong Pal. 580 00:46:28,960 --> 00:46:30,709 What are you doing here? 581 00:46:30,710 --> 00:46:33,450 Oh, just because. Just because. 582 00:46:38,930 --> 00:46:41,410 Why are Hyun Ji and the professor together? 583 00:46:42,030 --> 00:46:43,320 Hyun Ji? 584 00:46:43,870 --> 00:46:47,310 Ah, the girl next to that professor is Hyun Ji, huh? 585 00:46:47,320 --> 00:46:48,570 Yes. 586 00:46:54,010 --> 00:46:55,550 Monk Myung Chul. 587 00:46:57,290 --> 00:46:58,790 Monk Myung Chul. 588 00:47:01,380 --> 00:47:04,120 It's nothing. I'm going to leave first. 589 00:47:28,010 --> 00:47:29,689 You scared me. 590 00:47:29,690 --> 00:47:31,799 You look like you're in a good mood today. 591 00:47:31,800 --> 00:47:34,839 I was in such a good mood before I saw you. 592 00:47:34,840 --> 00:47:36,569 I was wondering why you didn't come today. 593 00:47:36,570 --> 00:47:38,460 - Were you waiting for me? - You wish! 594 00:47:39,410 --> 00:47:43,819 Wait... Do you remember anything? 595 00:47:43,820 --> 00:47:47,200 Go to a mental institute and stop bothering me! 596 00:47:47,920 --> 00:47:50,089 What about lunch? Did you eat? 597 00:47:50,090 --> 00:47:51,989 What's it to you if I eat or not? 598 00:47:51,990 --> 00:47:54,429 It's boring eating hospital food every day. 599 00:47:54,430 --> 00:47:56,779 I packed a lunch today. Let's go eat it together. 600 00:47:56,780 --> 00:47:59,779 No thank you. You eat it. 601 00:47:59,780 --> 00:48:02,860 I bought jangjorim and meat. 602 00:48:08,590 --> 00:48:10,130 Meat? 603 00:48:10,140 --> 00:48:12,150 Yes, meat. 604 00:48:25,070 --> 00:48:26,790 Here, dig in. 605 00:48:28,830 --> 00:48:31,979 Just because I'm eating this doesn't mean that I've opened up to you. 606 00:48:31,980 --> 00:48:34,839 I'm only tasting it out of courtesy. 607 00:48:34,840 --> 00:48:37,029 Okay, just give it a taste. 608 00:48:37,030 --> 00:48:39,340 Shall I then? 609 00:48:48,400 --> 00:48:50,159 It's kimchi stew. 610 00:48:50,160 --> 00:48:52,829 - You have to put tons of meat... - You have to put tons of meat in it. 611 00:48:52,830 --> 00:48:54,579 You have to put tons of meat in for it to taste good. 612 00:48:54,580 --> 00:48:56,520 I did. Eat it. 613 00:49:03,580 --> 00:49:05,109 You're pretty good. 614 00:49:05,110 --> 00:49:07,460 Here, rolled eggs. You like this. 615 00:49:08,260 --> 00:49:11,749 You've been stalking me, haven't you? How can you know everything I like? 616 00:49:11,750 --> 00:49:14,509 - You chased me. - Don't be ridiculous. 617 00:49:14,510 --> 00:49:16,120 Don't lie! 618 00:49:16,650 --> 00:49:18,050 Here. 619 00:49:24,840 --> 00:49:27,629 How can I like all these dishes? 620 00:49:27,630 --> 00:49:29,260 You're a pretty good cook. 621 00:49:38,280 --> 00:49:41,220 Whether you're a ghost or human, that hearty appetite is still the same. 622 00:49:44,430 --> 00:49:45,940 It's meat. 623 00:49:51,330 --> 00:49:54,580 I don't know what you're up to. 624 00:49:55,920 --> 00:49:58,220 But it won't go your way. 625 00:50:01,460 --> 00:50:04,469 - Hello. - Goodness, hello. 626 00:50:04,470 --> 00:50:06,340 Hello. 627 00:50:07,920 --> 00:50:10,739 Is Professor Joo Hye Sung in? 628 00:50:10,740 --> 00:50:12,719 He's not here right now. What brings you here? 629 00:50:12,720 --> 00:50:15,089 I just wanted to say hello. 630 00:50:15,090 --> 00:50:18,509 - When will he return? - He'll be back in about an hour. 631 00:50:18,510 --> 00:50:21,419 - Should I give him a call? - No, that's not necessary. 632 00:50:21,420 --> 00:50:22,840 I'll come again. 633 00:50:23,690 --> 00:50:27,209 By any chance... may I use the bathroom? 634 00:50:27,210 --> 00:50:30,689 Of course! The bathroom is downstairs. 635 00:50:30,690 --> 00:50:32,670 - Thank you. - You're welcome. 636 00:51:10,694 --> 00:51:22,694 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 637 00:51:23,050 --> 00:51:24,709 Kim Hyun Ji. 638 00:51:24,710 --> 00:51:27,040 Why is her student ID here? 639 00:51:29,950 --> 00:51:32,469 - You're back, Director. - You came back early. 640 00:51:32,470 --> 00:51:34,619 Yes, the appointment was canceled. 641 00:51:34,620 --> 00:51:36,800 - Everything's fine? - Yes. 642 00:51:37,360 --> 00:51:39,059 Ah, Director. 643 00:51:39,060 --> 00:51:40,820 Someone is here to see you. 644 00:51:41,320 --> 00:51:43,969 - Who? - The monk who came last time. 645 00:51:43,970 --> 00:51:46,300 He's in the bathroom right now. 646 00:51:54,480 --> 00:51:58,130 Goodness... the professor is here. 647 00:52:01,280 --> 00:52:03,360 This is not the bathroom. 648 00:52:05,070 --> 00:52:07,440 - I think you're lost. - No kidding. 649 00:52:08,590 --> 00:52:11,030 I went into the wrong room. 650 00:52:29,780 --> 00:52:31,560 I'm full. 651 00:52:36,970 --> 00:52:39,929 Since I ate all your dishes for you, I'm going to leave now. 652 00:52:39,930 --> 00:52:42,800 Already? Stay a bit longer. 653 00:52:43,920 --> 00:52:45,359 I'm bored. 654 00:52:45,360 --> 00:52:50,029 I wish I could, but visiting hours are almost over. 655 00:52:50,030 --> 00:52:53,210 See you. Hand me my crutches. 656 00:52:57,040 --> 00:52:58,460 Hey! 657 00:52:58,990 --> 00:53:01,580 - I'll walk you to your room. - It's fine. I can do it myself. 658 00:53:02,510 --> 00:53:04,610 - I'll walk you to your room. - I said it's fine! 659 00:53:13,540 --> 00:53:15,420 What the heck are you doing? 660 00:53:17,160 --> 00:53:19,069 You were falling. 661 00:53:19,070 --> 00:53:23,010 We almost kissed! I haven't had my first kiss yet. 662 00:53:26,090 --> 00:53:29,290 That's... not true. 663 00:53:31,710 --> 00:53:33,500 Then... 664 00:53:38,140 --> 00:53:40,150 You pervert! 665 00:53:40,160 --> 00:53:41,989 Hey, hey, hey! 666 00:53:41,990 --> 00:53:43,759 Do you want to die? 667 00:53:43,760 --> 00:53:45,459 Ow! 668 00:53:45,460 --> 00:53:47,699 Hey! 669 00:53:47,700 --> 00:53:50,330 My first kiss what? I told you not to mess around with me! 670 00:53:52,640 --> 00:53:56,190 Ow! Ow! Ow! 671 00:54:00,580 --> 00:54:03,120 Jerk. 672 00:54:11,880 --> 00:54:14,200 She's good at fighting. 673 00:54:21,780 --> 00:54:23,970 It feels good to hit him. 674 00:54:26,590 --> 00:54:27,889 Where have you been? 675 00:54:27,890 --> 00:54:30,609 - I went for a short walk. - Let's go in. 676 00:54:30,610 --> 00:54:34,089 - Thank you. - Be careful when you walk. 677 00:54:34,090 --> 00:54:35,630 I will. 678 00:54:37,940 --> 00:54:40,480 The professor is off today, so I came in his place. 679 00:54:40,490 --> 00:54:43,269 - Are you comfortable. - Yes. 680 00:54:43,270 --> 00:54:46,639 Oh, I don't see Doctor Kim Jung Woo either. 681 00:54:46,640 --> 00:54:48,649 Pardon? Who? 682 00:54:48,650 --> 00:54:51,090 Doctor Kim Jung Woo. You know, the really tall guy. 683 00:54:54,050 --> 00:54:56,530 We don't have a doctor by that name. 684 00:54:58,750 --> 00:55:01,039 - Rest up then. - Thank you. 685 00:55:01,040 --> 00:55:02,740 Rest up. 686 00:55:11,790 --> 00:55:13,330 My cell phone. 687 00:55:15,800 --> 00:55:18,040 I must've dropped it on the roof. 688 00:55:35,450 --> 00:55:37,280 She's so clumsy. 689 00:57:11,170 --> 00:57:13,299 Kim Jung Woo. 690 00:57:13,300 --> 00:57:16,990 Kim Jung Woo? I've heard that name somewhere. 691 00:57:19,560 --> 00:57:21,930 Do you know a Kim Jung Woo? 692 00:57:22,980 --> 00:57:24,560 Kim Jung Woo? 693 00:57:25,550 --> 00:57:27,799 He used to work at our hospital. 694 00:57:27,800 --> 00:57:29,140 You know him? 695 00:57:29,150 --> 00:57:30,609 You don't know him? 696 00:57:30,610 --> 00:57:36,640 About 10 years ago, that doctor died in our hospital. 697 00:57:45,370 --> 00:57:49,939 That doctor killed a patient in the operating room. 698 00:57:49,940 --> 00:57:53,289 Not only in our hospital, but also in the previous hospital where he worked. 699 00:57:53,290 --> 00:57:55,940 He killed patients during surgery. 700 00:58:00,590 --> 00:58:02,230 Look at him. 701 00:58:02,240 --> 00:58:04,339 Right behind you. 702 00:58:04,340 --> 00:58:07,570 - There's blood all over him. - I can't believe it. 703 00:58:17,240 --> 00:58:23,850 Once the police started to investigate, he killed himself in one of our offices. 704 00:58:45,810 --> 00:58:46,880 Bong Pal! 705 00:58:54,760 --> 00:59:01,760 Synced & ripped by bozxphd Subtitles by DramaFever 706 00:59:07,590 --> 00:59:10,959 [LET'S FIGHT GHOST] 707 00:59:10,960 --> 00:59:13,799 Pull it tight! 708 00:59:13,800 --> 00:59:15,119 What are you doing? 709 00:59:15,120 --> 00:59:17,020 Joo Hye Sung is a professor at Myungsung University. 710 00:59:17,030 --> 00:59:18,790 I'm sure you'll find something on him. 711 00:59:18,800 --> 00:59:22,129 - Is it a gift for your girlfriend? - Yes. 712 00:59:22,130 --> 00:59:23,889 - You may leave now. - Where's Bong Pal? 713 00:59:23,890 --> 00:59:26,169 You don't know what kind of person he is. Don't get too close. 714 00:59:26,170 --> 00:59:29,099 Professor Joo will be in charge of Miss Hyun Ji's psychotherapy. 715 00:59:29,100 --> 00:59:30,299 I'm leaving tomorrow. 716 00:59:30,300 --> 00:59:32,629 He said he'd come, but he's not here. 717 00:59:32,630 --> 00:59:34,719 Are you sure you have it? 718 00:59:34,720 --> 00:59:39,030 All the evil acts you committed will come back to haunt you. 51898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.