Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,197 --> 00:00:33,034
THE LITTLE SOLDIER
4
00:00:50,218 --> 00:00:52,721
For me, the time for action is past.
5
00:00:52,846 --> 00:00:55,682
I'm older now.
The time for reflection begins.
6
00:01:18,246 --> 00:01:21,875
Lake Léman divides
the city of Geneva in two.
7
00:01:22,083 --> 00:01:23,877
Three days ago...
8
00:01:24,002 --> 00:01:26,588
secret agents from several countries
9
00:01:26,713 --> 00:01:30,425
openly engaged in mortal combat
here on neutral territory.
10
00:01:40,435 --> 00:01:42,312
Eight hundred dollars.
11
00:01:49,944 --> 00:01:52,864
I suddenly thought of myself:
Bruno Forestier...
12
00:01:52,989 --> 00:01:55,533
reporter for
the French News Agency...
13
00:01:55,658 --> 00:01:58,328
looking for anything important
around here.
14
00:02:08,963 --> 00:02:12,050
MORE TERRORIST ATTACKS
IN GENEVA
15
00:02:40,119 --> 00:02:42,872
GENEVA PROFESSOR DIES
FOLLOWING ATTACK
16
00:02:42,997 --> 00:02:45,333
They're at it again. Shit!
17
00:02:47,168 --> 00:02:49,254
They're completely crazy!
18
00:02:53,842 --> 00:02:56,970
Geneva, May 13, 1958.
What was it Aragon wrote?
19
00:02:57,095 --> 00:03:00,181
"May without sorrow,
June stabbed in the heart."
20
00:03:10,108 --> 00:03:12,527
LOVE ONE ANOTHER
1 Peter 1:22
21
00:03:37,927 --> 00:03:40,263
- Things okay, Mary-Lou?
- Someone called for you.
22
00:03:40,388 --> 00:03:41,514
You said I was here?
23
00:03:41,639 --> 00:03:43,975
Damn it! I said not to!
24
00:04:00,325 --> 00:04:03,328
The dark-blue sky reminded me
of that Klee painting.
25
00:04:03,453 --> 00:04:07,081
"Where did you come from?
"Where are you? Where are you going?"
26
00:04:14,464 --> 00:04:17,800
"Da dove? Dove? Verso dove?"
27
00:04:19,552 --> 00:04:22,597
- What's going on, man?
- Hi.
28
00:04:24,223 --> 00:04:27,602
- What are you doing here?
- A nice Paul Klee.
29
00:04:28,019 --> 00:04:29,854
My date's nicer.
30
00:04:29,979 --> 00:04:33,399
- What date?
- I asked you to take pictures of her!
31
00:04:33,942 --> 00:04:35,652
What if I don't want to?
32
00:04:35,777 --> 00:04:37,612
Come on.
33
00:04:37,737 --> 00:04:39,781
I'm going to the Brazilian consulate.
34
00:04:39,906 --> 00:04:42,492
- Go tomorrow.
- I don't want to!
35
00:04:42,784 --> 00:04:45,036
Girls like lots of chit-chat.
36
00:04:47,622 --> 00:04:50,792
The Danish girl with Michel yesterday?
- You know her?
37
00:04:50,959 --> 00:04:52,919
No, he told me about her.
38
00:04:53,044 --> 00:04:55,463
I bet you'll want to lay her.
39
00:04:56,506 --> 00:04:59,133
She has a mouth
like Leslie Caron.
40
00:04:59,300 --> 00:05:02,428
No, I only sleep with girls
I'm in love with.
41
00:05:02,553 --> 00:05:06,057
Then I bet you'll fall in love
in five minutes.
42
00:05:06,182 --> 00:05:08,226
- How much?
- I don't know.
43
00:05:08,351 --> 00:05:10,311
- $50.
- If you want.
44
00:05:10,853 --> 00:05:13,564
$50 says I don't fall for her.
45
00:05:17,986 --> 00:05:20,363
The first time I met her...
46
00:05:20,655 --> 00:05:23,992
she looked right out of a play
by Jean Giraudoux.
47
00:05:29,664 --> 00:05:31,207
Veronica!
48
00:05:46,180 --> 00:05:51,352
Kill a guy from behind
with a gun or a knife - okay.
49
00:05:51,561 --> 00:05:53,438
But not a bomb.
50
00:05:55,690 --> 00:05:59,360
Killing a guy from a distance
is a disgrace.
51
00:05:59,485 --> 00:06:01,362
You know nothing about it.
52
00:06:04,365 --> 00:06:06,284
What are you two talking about?
53
00:06:10,955 --> 00:06:12,248
What are you talking about?
54
00:06:12,373 --> 00:06:15,710
Lachenal, the art professor
killed yesterday.
55
00:06:16,878 --> 00:06:19,464
They planted a bomb in his car.
- Who did?
56
00:06:19,589 --> 00:06:21,340
The French.
57
00:06:22,592 --> 00:06:24,552
What do you know?
58
00:06:25,553 --> 00:06:27,847
You don't know
what you're talking about.
59
00:06:27,972 --> 00:06:29,724
It gets on my nerves.
60
00:06:30,224 --> 00:06:32,351
Students are all the same.
61
00:06:38,441 --> 00:06:41,652
I know his daughter.
She comes to the skating rink.
62
00:06:41,778 --> 00:06:44,197
You're right. It's awful.
63
00:07:07,095 --> 00:07:08,888
Aw, shit!
64
00:07:11,349 --> 00:07:12,934
What's wrong?
65
00:07:13,101 --> 00:07:15,061
This is a real bore.
66
00:07:16,562 --> 00:07:20,691
They thought I'd said "war."
I said it was the same thing.
67
00:07:20,817 --> 00:07:22,944
She stared at me once more.
68
00:07:30,785 --> 00:07:32,328
I'll see you.
69
00:07:32,954 --> 00:07:35,832
We can do the pictures
tomorrow at 5:00.
70
00:07:37,792 --> 00:07:39,377
Where are you going?
71
00:07:42,380 --> 00:07:44,715
- It's a mystery.
- You really are mysterious.
72
00:07:44,841 --> 00:07:46,843
Yes. I'm a secret agent.
73
00:08:10,575 --> 00:08:12,493
Do like this with your hair.
74
00:08:20,376 --> 00:08:22,044
Here's your $50.
75
00:08:25,339 --> 00:08:28,176
Where are you going?
Is it important?
76
00:08:29,677 --> 00:08:31,804
You never know what's important.
77
00:08:32,972 --> 00:08:35,349
I was still very young and foolish.
78
00:08:45,484 --> 00:08:48,905
Would it be nice weather?
Or rain? No telling.
79
00:09:49,590 --> 00:09:52,009
Up to now
my story has been simple:
80
00:09:52,134 --> 00:09:54,095
a guy with no ideals.
81
00:09:54,262 --> 00:09:55,930
What about tomorrow?
82
00:10:09,944 --> 00:10:12,280
I asked if he had a light.
83
00:10:35,094 --> 00:10:37,596
I asked him again for a light.
84
00:10:50,026 --> 00:10:52,653
Ever hear the one
about intelligence?
85
00:10:52,903 --> 00:10:53,946
No.
86
00:10:54,071 --> 00:10:55,948
For 15 years...
87
00:10:56,073 --> 00:10:58,326
a tall tribe and a short tribe
88
00:10:58,492 --> 00:11:01,495
play soccer in the jungle
every Thursday.
89
00:11:01,662 --> 00:11:04,415
Without fail, the short guys win.
90
00:11:04,665 --> 00:11:07,835
One day, the tall tribe's
council of elders decides
91
00:11:07,960 --> 00:11:10,379
to send one of their men
92
00:11:10,504 --> 00:11:12,006
to look into it.
93
00:11:12,131 --> 00:11:14,091
"Go and investigate."
94
00:11:14,216 --> 00:11:17,303
So their man goes to the short tribe
95
00:11:17,428 --> 00:11:20,181
and tells them
to summon their elders.
96
00:11:20,306 --> 00:11:24,518
"We've played you for 15 years,
and you always win.
97
00:11:24,685 --> 00:11:26,937
You have some kind of secret?"
98
00:11:27,688 --> 00:11:31,609
The short chief replies,
"Yes, we have intelligence."
99
00:11:32,568 --> 00:11:36,322
"Intelligence? What's that?"
100
00:11:37,740 --> 00:11:39,700
"It's simple."
101
00:11:39,825 --> 00:11:42,745
He calls for an anvil
and a sledgehammer.
102
00:11:42,870 --> 00:11:46,749
He puts his hand on the anvil
and tells the guy...
103
00:11:46,874 --> 00:11:49,126
"Hit it with the sledgehammer!"
104
00:11:49,251 --> 00:11:51,087
"No, I couldn't!"
105
00:11:51,420 --> 00:11:54,090
The chief insists.
"There's nothing to fear."
106
00:11:54,215 --> 00:11:58,302
So the guy swings,
and the chief pulls his hand away.
107
00:11:58,636 --> 00:12:00,971
He says, "That's intelligence."
108
00:12:03,474 --> 00:12:05,267
"Wonderful! Good-bye!"
109
00:12:05,393 --> 00:12:07,770
"No, you're our guest.
Please stay."
110
00:12:07,895 --> 00:12:10,815
"But I must get back
before I forget."
111
00:12:10,940 --> 00:12:13,317
"No, you're our guest."
So he stays.
112
00:12:13,442 --> 00:12:16,445
After 10 days of fruit and women,
he escapes.
113
00:12:16,570 --> 00:12:19,824
He hightails it home and shouts,
"Summon the council!"
114
00:12:19,949 --> 00:12:21,784
So they do.
115
00:12:21,909 --> 00:12:25,162
The tall chief arrives.
"Did you learn their secret?"
116
00:12:25,287 --> 00:12:28,082
"Yes, they have intelligence!"
He's really exhausted.
117
00:12:28,207 --> 00:12:29,792
"What is intelligence?"
118
00:12:29,917 --> 00:12:31,794
"Bring me an anvil."
119
00:12:31,919 --> 00:12:33,796
"We don't have an anvil."
120
00:12:33,921 --> 00:12:37,967
"No anvil?
Do we have a sledgehammer?"
121
00:12:38,259 --> 00:12:39,260
"Yes."
122
00:12:39,427 --> 00:12:41,720
So they bring the sledgehammer.
123
00:12:42,721 --> 00:12:45,599
So he tells the chief,
"Take the sledgehammer...
124
00:12:45,724 --> 00:12:47,852
and hit right here."
125
00:12:58,487 --> 00:13:02,533
"The Acorn and the Pumpkin, "
a poem by Jean de la Fontaine.
126
00:13:22,803 --> 00:13:25,890
Sometimes I feel
like I've wasted my time.
127
00:13:28,392 --> 00:13:29,810
Veronica...
128
00:13:29,977 --> 00:13:33,439
were her eyes Velázquez-gray
or Renoir-gray?
129
00:13:43,949 --> 00:13:47,411
Alfred Latouche
or his brother Etienne usually met me.
130
00:13:47,536 --> 00:13:50,831
But they'd been caught.
Where's that leave me?
131
00:14:00,716 --> 00:14:05,346
Then there were clashes with the CRS,
who used tear-gas grenades.
132
00:14:05,638 --> 00:14:07,932
Paratroopers joined in
around 8:00 p. m.
133
00:14:08,057 --> 00:14:11,310
That's the latest information
from Algiers...
134
00:14:12,394 --> 00:14:14,480
- Hello, Jacques.
- Hello, Bruno.
135
00:14:22,655 --> 00:14:24,323
Go on, get in.
136
00:14:34,291 --> 00:14:37,628
The antiterrorist commando
I belonged to was financed
137
00:14:37,753 --> 00:14:41,840
by an ex-Poujadist legislator
who'd enjoyed some glory under Vichy.
138
00:14:42,883 --> 00:14:44,468
How are you?
139
00:14:45,344 --> 00:14:48,305
- You know Jacques?
- How are you?
140
00:14:48,430 --> 00:14:49,890
I didn't know the other guy.
141
00:14:50,391 --> 00:14:53,269
- Is that him?
- No, the one in back.
142
00:14:53,727 --> 00:14:57,356
- Who's that?
- If anyone asks, you don't know.
143
00:15:11,245 --> 00:15:12,496
Good luck!
144
00:15:12,621 --> 00:15:16,625
Go-betweens, bankers, car salesmen,
paratroopers, rich daddy's boys -
145
00:15:16,750 --> 00:15:21,171
the secret war jumbled men and ideas
together at an ever bloodier pace.
146
00:15:26,927 --> 00:15:30,431
- Are we early?
- We're fine. It's ten to 5:00.
147
00:15:30,598 --> 00:15:33,392
If his car's there,
stop by the fountain
148
00:15:33,517 --> 00:15:35,728
where I showed you yesterday.
149
00:15:36,687 --> 00:15:40,065
It's a '57 Nash convertible.
150
00:15:45,779 --> 00:15:48,115
Well, Bruno?
- What?
151
00:15:48,866 --> 00:15:50,826
What are you thinking about?
152
00:15:50,951 --> 00:15:52,286
I don't know.
153
00:15:52,411 --> 00:15:54,288
You have to know.
154
00:15:58,917 --> 00:16:01,420
What were you going to say?
- Nothing.
155
00:16:01,837 --> 00:16:03,589
Go on. Say it.
156
00:16:03,881 --> 00:16:07,593
I changed my mind.
What's that book?
157
00:16:08,218 --> 00:16:11,305
- Thomas the Imposter.
- Jean Cocteau?
158
00:16:11,722 --> 00:16:14,058
Listen to the end.
It's wonderful.
159
00:16:14,183 --> 00:16:17,519
"William flew, leapt,
and ran like a hare.
160
00:16:17,645 --> 00:16:20,481
Not hearing the shots,
he stopped...
161
00:16:22,316 --> 00:16:24,360
and turned around, out of breath.
162
00:16:24,485 --> 00:16:27,863
Then he felt a sharp jab
in the chest. He fell.
163
00:16:28,155 --> 00:16:30,449
He became deaf and blind.
164
00:16:31,825 --> 00:16:33,827
'A bullet,' he thought.
165
00:16:33,994 --> 00:16:37,331
I'm lost...
unless I pretend to be dead.'
166
00:16:38,666 --> 00:16:43,462
But with him,
fiction and reality were one.
167
00:16:46,590 --> 00:16:49,843
William Thomas was dead."
168
00:16:52,805 --> 00:16:53,931
Great stuff.
169
00:16:56,266 --> 00:16:58,727
Yeah, I'd like to die like that.
170
00:16:58,852 --> 00:17:00,020
Don't worry.
171
00:17:00,437 --> 00:17:02,898
You may get the chance soon.
172
00:17:03,232 --> 00:17:04,692
What's with you?
173
00:17:05,150 --> 00:17:06,694
Why?
174
00:17:07,486 --> 00:17:10,572
Because you're
a pain in the ass, big boy.
175
00:17:11,407 --> 00:17:14,034
We've been looking for you
since Saturday.
176
00:17:14,159 --> 00:17:16,203
What were you doing in Annecy?
177
00:17:16,328 --> 00:17:18,997
I was hoping to take
Veronica to Brazil.
178
00:17:19,123 --> 00:17:21,083
I'm opening an art gallery.
179
00:17:22,000 --> 00:17:24,753
I went there to buy
three small Modiglianis.
180
00:17:24,878 --> 00:17:27,715
You're lucky I don't ask
with what money.
181
00:17:27,881 --> 00:17:31,093
I'll pay it back. I'll sell them
for seven million in Geneva.
182
00:17:31,218 --> 00:17:32,302
We're here.
183
00:17:32,428 --> 00:17:34,722
"Oh month of flowers
and metamorphosis
184
00:17:34,888 --> 00:17:37,099
I'll never forget
the lilacs or the roses"
185
00:17:37,224 --> 00:17:39,560
Why was I obsessed
with that poem?
186
00:17:39,727 --> 00:17:41,520
Turn the radio down.
187
00:17:44,857 --> 00:17:46,400
You know that speaker?
188
00:17:46,692 --> 00:17:49,778
- Arthur Palivoda of Radio Geneva?
- That's right.
189
00:17:49,903 --> 00:17:50,904
There he is.
190
00:17:52,656 --> 00:17:56,410
I quickly guessed they suspected me
of being a double agent.
191
00:18:00,456 --> 00:18:01,957
Let's go.
192
00:18:06,837 --> 00:18:11,925
... a war of Arabs against Europeans,
not Muslims against Christians.
193
00:18:12,092 --> 00:18:15,679
You are at this moment
dying of that illusion...
194
00:18:15,846 --> 00:18:18,932
To think his show is called
"A Neutral Voice Speaks"!
195
00:18:19,057 --> 00:18:20,809
That kills me.
196
00:18:21,894 --> 00:18:24,938
You ever seen Palivoda, Bruno?
197
00:18:25,564 --> 00:18:27,566
- Before today?
- Yes.
198
00:18:27,691 --> 00:18:28,984
No.
199
00:18:30,152 --> 00:18:32,946
- Get a look as we drive by.
- Why?
200
00:18:33,113 --> 00:18:35,282
You have to kill him.
201
00:18:40,412 --> 00:18:42,039
Why me again?
202
00:18:42,164 --> 00:18:45,834
I got the order from Paris.
Just passing it on.
203
00:18:47,878 --> 00:18:50,464
Jacques said it was real easy.
204
00:18:50,589 --> 00:18:53,967
Just drive up
alongside him like now...
205
00:18:54,885 --> 00:18:57,846
and fire when
you're across from him.
206
00:18:59,389 --> 00:19:00,599
Roll up the window!
207
00:19:10,108 --> 00:19:13,153
- They're sure he works for the rebels?
- Of course.
208
00:19:13,278 --> 00:19:14,905
I'm surprised. He's Swiss.
209
00:19:15,322 --> 00:19:17,658
I'm not surprised.
It's less dangerous...
210
00:19:18,492 --> 00:19:21,245
to talk on the radio than to fight.
211
00:19:21,370 --> 00:19:23,831
The Swiss have never been
very courageous.
212
00:19:24,289 --> 00:19:26,333
Just look how they drive.
213
00:19:26,875 --> 00:19:29,753
They even signal
to pass a cyclist.
214
00:19:29,878 --> 00:19:31,839
It's infuriating!
215
00:19:32,464 --> 00:19:34,508
To the hotel?
- No.
216
00:19:34,675 --> 00:19:37,928
Later. The office.
- Is Latouche really dead?
217
00:19:38,053 --> 00:19:41,473
Yes. They found him
in his bathtub Tuesday
218
00:19:41,598 --> 00:19:43,058
at the Bristol Hotel
219
00:19:43,183 --> 00:19:46,436
with his tongue cut out
and his eyelids ripped out.
220
00:19:46,562 --> 00:19:50,190
There was blood everywhere.
Scared, are you?
221
00:19:50,357 --> 00:19:52,943
You think I enjoy shooting people?
222
00:19:53,819 --> 00:19:56,488
You can borrow the Peugeot.
223
00:19:56,738 --> 00:19:59,908
It hasn't got Geneva plates.
You'll be less conspicuous.
224
00:20:03,871 --> 00:20:05,372
Too dangerous.
225
00:20:06,248 --> 00:20:09,042
Why me? Why not Paul?
- Because you...
226
00:20:10,502 --> 00:20:12,379
I don't want to kill him.
227
00:20:12,546 --> 00:20:13,964
- Why?
- I don't know.
228
00:20:15,924 --> 00:20:18,677
A moment ago, sure.
But not now.
229
00:20:18,802 --> 00:20:20,470
I don't know why.
230
00:20:21,430 --> 00:20:25,767
I suddenly feel
like it would be a defeat.
231
00:20:26,059 --> 00:20:27,728
That's not important.
232
00:20:29,021 --> 00:20:31,523
It is.
Victory's better than defeat.
233
00:20:33,775 --> 00:20:36,111
The Spanish Republicans' salute.
234
00:20:36,403 --> 00:20:39,907
It's beautiful,
because it's not wicked, like this.
235
00:20:40,032 --> 00:20:41,617
It's proud.
236
00:20:42,492 --> 00:20:47,456
Did you know Benjamin Constant
and Madame de Staël lived there?
237
00:20:47,706 --> 00:20:52,252
We chose you precisely
to see if you were afraid.
238
00:20:53,754 --> 00:20:56,423
I'm not afraid in the least.
You're crazy.
239
00:20:57,215 --> 00:21:00,344
I just don't feel like it.
I won't do it.
240
00:21:00,594 --> 00:21:02,638
We'll make you.
241
00:21:02,930 --> 00:21:04,765
No, you won't.
242
00:21:06,141 --> 00:21:08,602
Even a soldier
can't be forced to kill.
243
00:21:08,727 --> 00:21:11,021
What's gotten into you?
It's easy.
244
00:21:11,146 --> 00:21:13,273
The Swiss know you're a deserter.
245
00:21:13,440 --> 00:21:16,735
The slightest slip
and they'll send you back to France.
246
00:21:16,944 --> 00:21:18,445
I mustn't look down.
247
00:21:18,612 --> 00:21:22,115
Then it's a court martial.
No one will save you this time.
248
00:21:22,240 --> 00:21:26,954
Kill him or it'll be your turn.
Ask Jacques.
249
00:21:27,079 --> 00:21:28,622
Then kill me.
250
00:21:28,747 --> 00:21:31,541
Twenty-six is awfully young to die,
little prince.
251
00:21:32,376 --> 00:21:36,296
If they force me, I'll kill Palivoda,
but not before.
252
00:21:37,130 --> 00:21:38,799
That's what I told them.
253
00:21:38,966 --> 00:21:40,717
I'll get out here. So long.
254
00:21:40,842 --> 00:21:42,844
So I can count on you?
255
00:21:42,970 --> 00:21:45,806
No, because I'm a pain in the ass.
256
00:21:52,938 --> 00:21:54,690
That's not funny.
257
00:21:54,815 --> 00:21:56,483
Jacques!
258
00:21:56,650 --> 00:21:58,735
What do we do?
259
00:22:00,862 --> 00:22:04,992
I felt the important thing in life
was not to be defeated.
260
00:22:15,252 --> 00:22:18,547
After that,
I phoned the Brazilian consulate
261
00:22:18,672 --> 00:22:22,342
about visas for a Frenchman
and a Russian girl.
262
00:22:22,509 --> 00:22:25,345
They were already closed.
I'll call again tomorrow.
263
00:22:28,140 --> 00:22:32,519
I drove around. The city silhouetted
against the starry night sky
264
00:22:32,644 --> 00:22:36,023
is always very moving,
both hard-edged and mysterious,
265
00:22:36,189 --> 00:22:39,401
in the image of mankind
and what lies beyond mankind.
266
00:22:42,988 --> 00:22:45,032
She pretended not to see me,
267
00:22:45,157 --> 00:22:49,119
and I didn't stop. I was scared.
Besides, I'll see her tomorrow.
268
00:23:03,258 --> 00:23:06,344
Later I noticed a car following me.
269
00:23:06,720 --> 00:23:09,556
It took some doing to lose them.
270
00:23:26,531 --> 00:23:30,911
Now..."All is still.
The enemy in the shadows rests."
271
00:23:59,689 --> 00:24:04,111
Summer wasn't far off,
yet to me it felt like winter.
272
00:24:31,930 --> 00:24:34,224
Paul, what are you doing here?
273
00:24:49,739 --> 00:24:51,449
Her place wasn't bad.
274
00:24:51,575 --> 00:24:54,494
It's practically empty.
I just moved in.
275
00:24:54,619 --> 00:24:56,413
No, it's not bad.
276
00:24:57,497 --> 00:25:00,750
Yesterday I wasn't with you,
but I was thinking of you.
277
00:25:00,876 --> 00:25:02,627
Today I'm with you
278
00:25:02,919 --> 00:25:04,963
and I'm thinking
of something else.
279
00:25:08,175 --> 00:25:10,010
Is this all you brought?
280
00:25:10,385 --> 00:25:11,720
Yes.
281
00:25:11,970 --> 00:25:15,223
- I thought you'd need lights and -
- No.
282
00:25:15,807 --> 00:25:17,934
This is very fast film.
283
00:25:18,351 --> 00:25:21,479
It's Agfa Record.
When you photograph a face -
284
00:25:21,605 --> 00:25:23,106
look at me -
285
00:25:23,523 --> 00:25:25,650
you photograph the soul behind it.
286
00:25:27,694 --> 00:25:31,489
She had rings under her eyes.
Her eyes were Velázquez-gray.
287
00:25:33,825 --> 00:25:37,287
- Where should I stand?
- Anywhere.
288
00:25:37,412 --> 00:25:39,122
It doesn't matter.
289
00:25:39,414 --> 00:25:41,791
Do what you like, and I'll shoot.
290
00:25:43,460 --> 00:25:46,087
I'll ask you questions
and you answer.
291
00:25:46,213 --> 00:25:47,964
Easier that way.
292
00:25:49,299 --> 00:25:52,385
You look scared. Why?
- Yes, I am.
293
00:25:53,470 --> 00:25:55,180
You needn't be.
294
00:25:56,598 --> 00:26:00,227
It's like I'm being questioned
by the police.
295
00:26:00,727 --> 00:26:03,521
She was less pretty
than the day before.
296
00:26:03,897 --> 00:26:05,482
Yes, a little.
297
00:26:07,317 --> 00:26:09,236
Photography is truth...
298
00:26:09,361 --> 00:26:12,239
and cinema is truth
24 times a second.
299
00:26:14,950 --> 00:26:16,952
Your name's Veronica what?
300
00:26:17,077 --> 00:26:19,079
She didn't answer right away.
301
00:26:23,750 --> 00:26:25,543
Veronica Dreyer.
302
00:26:26,253 --> 00:26:28,880
You're Finnish - no, Danish.
303
00:26:29,589 --> 00:26:31,508
No, I'm Russian...
304
00:26:33,677 --> 00:26:35,428
but born in Copenhagen.
305
00:26:36,763 --> 00:26:39,599
Are you here in Geneva
with your parents?
306
00:26:39,766 --> 00:26:41,768
No, I'm all alone.
307
00:26:42,686 --> 00:26:46,106
A foreign woman speaking French
is always lovely.
308
00:26:47,649 --> 00:26:49,693
Where are your parents?
309
00:26:50,735 --> 00:26:53,113
They were shot during the war.
310
00:26:53,863 --> 00:26:55,824
Really? By whom?
311
00:26:57,575 --> 00:26:59,494
None of your business.
312
00:27:00,370 --> 00:27:01,955
The Germans?
313
00:27:06,710 --> 00:27:08,461
The Russians, then?
314
00:27:09,921 --> 00:27:11,715
It's none of your business.
315
00:27:12,007 --> 00:27:13,800
Why won't you tell me?
316
00:27:14,884 --> 00:27:16,594
Just because.
317
00:27:17,721 --> 00:27:19,431
Lift your hair up.
318
00:27:24,519 --> 00:27:26,646
Veronica's charm was all her own:
319
00:27:26,813 --> 00:27:28,356
the curve of her shoulders...
320
00:27:28,481 --> 00:27:30,108
the worry in her eyes...
321
00:27:30,233 --> 00:27:32,277
the secret in her smile.
322
00:27:40,452 --> 00:27:42,954
It's funny.
My father was shot too...
323
00:27:44,080 --> 00:27:45,832
during Liberation.
324
00:27:46,499 --> 00:27:49,169
He was a friend
of Drieu La Rochelle.
325
00:27:50,670 --> 00:27:52,922
Move around.
Don't just stand there.
326
00:27:53,048 --> 00:27:54,883
What should I do?
327
00:27:55,008 --> 00:27:57,719
Whatever you want.
Light a cigarette.
328
00:27:58,678 --> 00:28:00,013
Take a shower.
329
00:28:00,180 --> 00:28:02,098
- Yeah, right.
- Why not?
330
00:28:03,058 --> 00:28:05,060
She turned around abruptly.
331
00:28:07,145 --> 00:28:09,439
You never shower?
332
00:28:09,564 --> 00:28:11,941
I said whatever came
into my head.
333
00:28:13,360 --> 00:28:16,571
I'd like to get pictures
of you showering.
334
00:28:16,738 --> 00:28:18,740
You really don't want to?
335
00:28:19,032 --> 00:28:20,992
- No.
- Why?
336
00:28:22,911 --> 00:28:24,954
Because I think it's stupid.
337
00:28:28,124 --> 00:28:30,293
Afraid of me seeing your body?
338
00:28:34,839 --> 00:28:36,841
What were you going to say?
339
00:28:37,926 --> 00:28:40,053
What are you thinking right now?
340
00:28:44,307 --> 00:28:46,142
Move around a bit.
341
00:28:46,893 --> 00:28:49,312
Do you ever think about death?
342
00:28:51,398 --> 00:28:53,400
She gave me an anguished look,
343
00:28:53,525 --> 00:28:56,027
and I suddenly had
the extraordinary feeling
344
00:28:56,152 --> 00:28:58,071
that I was photographing Death.
345
00:28:58,571 --> 00:29:00,615
Then everything was normal again.
346
00:29:02,659 --> 00:29:06,538
Have lots of guys been chasing you
here in Geneva?
347
00:29:06,913 --> 00:29:09,040
Yes. Why?
348
00:29:09,416 --> 00:29:11,000
Just asking.
349
00:29:17,549 --> 00:29:20,593
I'm sure you've posed
in a bathing suit before.
350
00:29:20,927 --> 00:29:22,929
No, never.
351
00:29:25,348 --> 00:29:27,350
Now what are you thinking?
352
00:29:30,770 --> 00:29:32,730
Are you thinking about me?
353
00:29:33,773 --> 00:29:35,191
Yes.
354
00:29:35,316 --> 00:29:37,277
What do you think of me?
355
00:29:37,777 --> 00:29:40,822
Why don't you answer?
You seem scared.
356
00:29:41,072 --> 00:29:42,991
Pull your hair back.
357
00:29:49,998 --> 00:29:53,084
Hold that album sleeve
in front of your face.
358
00:29:59,215 --> 00:30:01,301
Do you believe in freedom?
359
00:30:03,261 --> 00:30:04,637
No.
360
00:30:07,265 --> 00:30:09,559
Would you be afraid
to kill someone?
361
00:30:10,560 --> 00:30:12,604
You're getting on my nerves!
362
00:30:16,399 --> 00:30:19,110
- Any brothers and sisters?
- One brother.
363
00:30:19,235 --> 00:30:21,571
- What's he do?
- He's in Moscow.
364
00:30:21,821 --> 00:30:25,325
He's a student
at the Stanislavsky Theater.
365
00:30:26,201 --> 00:30:28,870
- Russians are always studying.
- What?
366
00:30:29,287 --> 00:30:31,331
Russians are always studying.
367
00:30:33,416 --> 00:30:36,002
Funny, you wanting to be
an actress.
368
00:30:36,461 --> 00:30:38,963
She lit a cigarette and asked why.
369
00:30:42,509 --> 00:30:43,551
Why?
370
00:30:43,676 --> 00:30:46,846
I think actors are stupid.
I despise them.
371
00:30:48,139 --> 00:30:51,518
Tell them to laugh, and they laugh.
372
00:30:52,185 --> 00:30:54,187
Tell them to cry, they cry.
373
00:30:54,687 --> 00:30:57,148
Tell them to crawl, they do it.
374
00:30:57,899 --> 00:30:59,859
I find that grotesque.
375
00:31:00,360 --> 00:31:01,986
I don't see why.
376
00:31:04,864 --> 00:31:06,366
I don't know.
377
00:31:06,574 --> 00:31:08,576
They're not free.
378
00:31:08,952 --> 00:31:10,578
- Look.
- What?
379
00:31:10,703 --> 00:31:12,372
An Actor.
380
00:31:12,539 --> 00:31:14,290
Yes, it's a Klee.
381
00:31:20,046 --> 00:31:21,548
You like Paul Klee?
382
00:31:21,673 --> 00:31:23,174
Yes.
383
00:31:27,804 --> 00:31:30,723
What's important
isn't how others see you...
384
00:31:31,099 --> 00:31:33,518
but how you see yourself.
385
00:31:34,394 --> 00:31:37,313
- Did Klee say that?
- No, I did.
386
00:31:40,775 --> 00:31:42,443
Got any records?
387
00:31:42,569 --> 00:31:44,404
Yes. What would you like?
388
00:31:44,529 --> 00:31:46,072
Bach?
389
00:31:47,407 --> 00:31:50,785
No, it's too late.
Bach's for 8:00 in the morning.
390
00:31:51,035 --> 00:31:53,913
A Brandenburg Concerto
at 8:00 a.m. is wonderful.
391
00:31:54,414 --> 00:31:57,125
Mozart? Beethoven?
392
00:31:59,836 --> 00:32:01,379
Too early.
393
00:32:01,504 --> 00:32:03,381
Mozart's for 8:00 at night.
394
00:32:03,840 --> 00:32:06,092
Beethoven's music is very deep.
395
00:32:06,384 --> 00:32:08,428
Beethoven's for midnight.
396
00:32:09,304 --> 00:32:12,307
No, what we need is some Haydn.
397
00:32:13,182 --> 00:32:15,351
Good old Joseph Haydn.
398
00:33:07,945 --> 00:33:09,739
What are you thinking about?
399
00:33:16,537 --> 00:33:18,373
Same thing as you.
400
00:33:19,749 --> 00:33:21,793
You know what a doodle test is?
401
00:33:21,918 --> 00:33:23,503
No.
402
00:33:23,836 --> 00:33:26,506
A bit of drawing
that reveals a person's personality.
403
00:33:26,631 --> 00:33:28,174
I'll draw one for you.
404
00:33:31,302 --> 00:33:33,346
I used this often with women.
405
00:33:33,930 --> 00:33:36,974
They love it
when you call them "little girl"
406
00:33:37,100 --> 00:33:39,102
and suggest children's games.
407
00:33:46,693 --> 00:33:50,405
Do anything you want to it.
Just finish the drawing.
408
00:33:58,079 --> 00:34:01,207
Did Hughes tell you
about our bet the other day?
409
00:34:01,332 --> 00:34:03,918
- When you gave him $50?
- Yes.
410
00:34:04,961 --> 00:34:07,755
You don't know why I gave him $50?
411
00:34:14,846 --> 00:34:17,890
You do one too.
I'd like to know your thoughts.
412
00:34:18,015 --> 00:34:19,600
Okay.
413
00:34:23,438 --> 00:34:24,731
I'll show you.
414
00:34:40,830 --> 00:34:42,331
I LOVE YOU
415
00:34:46,085 --> 00:34:49,505
Jacques and Paul were parked
in front of the Century.
416
00:34:49,630 --> 00:34:53,426
I pretended not to see them.
Veronica and I talked about art.
417
00:34:53,593 --> 00:34:56,846
She said van Gogh was
a lesser painter than Gauguin,
418
00:34:56,971 --> 00:34:58,931
which is wrong, of course.
419
00:35:11,152 --> 00:35:13,112
Who's the girl?
420
00:35:13,488 --> 00:35:15,114
A cover girl.
421
00:35:17,200 --> 00:35:19,285
Are you staying with me or not?
422
00:35:19,494 --> 00:35:20,953
I don't know.
423
00:35:21,078 --> 00:35:22,872
I don't know, Bruno.
424
00:35:24,957 --> 00:35:26,876
Coming out of Club 58...
425
00:35:27,627 --> 00:35:29,295
you remember?
426
00:35:30,129 --> 00:35:31,672
You took my arm.
427
00:35:31,798 --> 00:35:33,466
Shouldn't I have?
428
00:35:33,633 --> 00:35:35,802
- No.
- Why not?
429
00:35:37,762 --> 00:35:40,807
Because it made me want
to sleep with you.
430
00:35:41,849 --> 00:35:44,769
Now you seem to be saying
that's impossible.
431
00:35:46,562 --> 00:35:50,316
You shouldn't offer your arm to men
you don't want to be with.
432
00:35:50,483 --> 00:35:51,984
Good-bye.
433
00:36:07,917 --> 00:36:10,002
- Go on.
- You think it'll work?
434
00:36:10,169 --> 00:36:12,588
Yeah, Bruno's a coward.
435
00:36:41,367 --> 00:36:43,536
Paul took my car.
436
00:36:43,661 --> 00:36:46,247
He and Jacques
made good on their threats
437
00:36:46,372 --> 00:36:50,042
and staged a scene
to set the Swiss police after me.
438
00:36:52,336 --> 00:36:53,754
Go on!
439
00:36:54,589 --> 00:36:56,048
Go on!
440
00:37:09,103 --> 00:37:10,605
My Pontiac!
441
00:37:10,813 --> 00:37:12,982
You bastard!
442
00:37:13,274 --> 00:37:15,776
Stop him! Police!
443
00:37:33,836 --> 00:37:37,256
It's a German song.
Shall I translate it for you?
444
00:37:40,259 --> 00:37:43,512
"O radiant dawn...
445
00:37:45,222 --> 00:37:48,809
you announce my early death.
446
00:37:50,311 --> 00:37:52,855
Soon the trumpets will sound...
447
00:37:56,567 --> 00:37:58,069
and then...
448
00:38:01,822 --> 00:38:05,868
I'll have to leave
this beautiful life behind."
449
00:38:17,296 --> 00:38:18,965
7:00 a. m.
450
00:38:19,382 --> 00:38:21,884
Snapshots taken around the world
451
00:38:22,009 --> 00:38:24,845
pass before me like in a bad dream:
452
00:38:24,971 --> 00:38:26,597
Panama...
453
00:38:27,640 --> 00:38:28,975
Rome...
454
00:38:29,558 --> 00:38:30,977
Alexandria...
455
00:38:33,354 --> 00:38:34,730
Budapest...
456
00:38:35,690 --> 00:38:37,233
Paris.
457
00:38:38,651 --> 00:38:40,486
The bad dream continues.
458
00:38:40,611 --> 00:38:43,572
"We went off to war
like schoolboys to school."
459
00:38:43,698 --> 00:38:46,325
So began one of Bernanos's novels.
460
00:38:46,492 --> 00:38:49,036
I remember the title:
Humiliated Children.
461
00:38:49,704 --> 00:38:51,914
FEAR DESTROYED THIS COUPLE
462
00:38:54,000 --> 00:38:55,960
I relit my cigarette.
463
00:38:56,168 --> 00:39:00,840
This morning I feel like
one of those schoolboys. Why?
464
00:39:00,965 --> 00:39:03,509
Perhaps asking questions
is more important
465
00:39:03,634 --> 00:39:05,636
than coming up with answers.
466
00:39:15,396 --> 00:39:16,897
Give me a puff.
467
00:39:22,111 --> 00:39:23,571
I'm hungry.
468
00:39:24,864 --> 00:39:26,782
I had a nightmare.
469
00:39:27,408 --> 00:39:29,785
I dreamed I went to the theater...
470
00:39:30,369 --> 00:39:33,164
and ran into the devil
at intermission.
471
00:39:33,956 --> 00:39:35,875
He was very well-dressed.
472
00:39:36,625 --> 00:39:38,627
It really was the devil...
473
00:39:39,253 --> 00:39:41,672
with hairy legs and horns.
474
00:39:43,049 --> 00:39:47,178
He was wounded in the thigh,
a great red gash.
475
00:39:47,762 --> 00:39:49,346
It was awful.
476
00:39:50,056 --> 00:39:51,557
Who is it?
477
00:39:53,434 --> 00:39:55,019
Where are you going?
478
00:39:55,144 --> 00:39:56,270
Go back to sleep.
479
00:39:56,395 --> 00:39:58,272
God, she was beautiful.
480
00:40:00,858 --> 00:40:03,986
I wondered if she was only
pretending to sleep.
481
00:40:05,780 --> 00:40:06,989
Police.
482
00:40:07,364 --> 00:40:09,658
Bruno Forestier?
- Yes. What's going on?
483
00:40:09,784 --> 00:40:13,496
- Get your coat and come with me.
- I haven't done anything.
484
00:40:13,621 --> 00:40:16,540
Don't play games with us.
You're wanted in France.
485
00:40:16,665 --> 00:40:19,418
I deserted, but my papers
here are in order.
486
00:40:19,585 --> 00:40:22,171
Just put on your coat.
We'll see about that.
487
00:40:22,296 --> 00:40:23,756
All right.
488
00:40:37,812 --> 00:40:40,397
"Hit-and-run is a serious offense, "
the inspector said.
489
00:40:40,523 --> 00:40:43,192
"If charges are filed,
you'll be expelled from Geneva,
490
00:40:43,317 --> 00:40:46,153
and, as a deserter,
turned over to French authorities."
491
00:40:46,278 --> 00:40:49,115
As I knew nothing yet,
I denied everything.
492
00:40:52,660 --> 00:40:54,495
Look there.
493
00:40:58,040 --> 00:40:59,625
Sir...
494
00:41:01,377 --> 00:41:02,837
Please.
495
00:41:04,547 --> 00:41:07,091
You shouldn't have fled
just because you're French.
496
00:41:07,216 --> 00:41:08,551
I wasn't there.
497
00:41:08,676 --> 00:41:12,596
He's French? Those bastards
think they can do anything!
498
00:41:12,721 --> 00:41:14,640
Were you there or not?
499
00:41:14,849 --> 00:41:17,434
Never look down with the cops.
500
00:41:18,936 --> 00:41:22,731
- You don't know?
- What an ass I was! Too late.
501
00:41:22,857 --> 00:41:25,109
- This gentleman has witnesses.
- In that car.
502
00:41:25,234 --> 00:41:26,902
I caught on too late.
503
00:41:27,027 --> 00:41:30,197
The crap had begun
for my not killing Palivoda.
504
00:41:30,489 --> 00:41:33,325
Should I go back to my beat?
505
00:41:35,494 --> 00:41:37,788
I'd lost my first major battle.
506
00:41:40,666 --> 00:41:42,918
You want to press charges?
507
00:41:47,840 --> 00:41:50,759
A great feeling of loneliness
flooded over me.
508
00:41:59,351 --> 00:42:02,563
But maybe remorse
is the beginning of freedom.
509
00:42:40,559 --> 00:42:43,020
- Where'd you go?
- To get cigarettes.
510
00:42:44,855 --> 00:42:48,150
Did you take a bath?
- I didn't feel like it.
511
00:42:52,112 --> 00:42:55,074
A woman's shoulders
are very pretty and noble.
512
00:42:55,574 --> 00:42:58,744
- You're acting strange.
- Yes, I've become a coward.
513
00:42:58,869 --> 00:43:00,329
What?
514
00:43:05,709 --> 00:43:07,294
I've become a coward.
515
00:43:09,630 --> 00:43:12,591
It's strange.
When I look at my own face...
516
00:43:14,426 --> 00:43:18,555
it's like it doesn't match
who I feel I am from inside.
517
00:43:21,475 --> 00:43:23,102
In your opinion...
518
00:43:23,936 --> 00:43:28,148
what's more important,
the inside or the outside?
519
00:43:40,619 --> 00:43:42,788
It was a beautiful object...
520
00:43:42,913 --> 00:43:45,124
black, mysterious, incorruptible.
521
00:45:07,331 --> 00:45:09,541
It's what my friend Raoul Coutard,
522
00:45:09,666 --> 00:45:11,877
the most brilliant
of French cameraman, called...
523
00:45:12,002 --> 00:45:14,213
"the law of the greatest fuckup."
524
00:45:14,380 --> 00:45:18,384
Every time I was ready to fire,
some unexpected event stopped me.
525
00:45:33,148 --> 00:45:36,443
And every time the coast was clear,
with no witnesses,
526
00:45:36,568 --> 00:45:38,445
I hesitated a few seconds...
527
00:45:39,571 --> 00:45:41,907
and once again it was too late.
528
00:45:46,245 --> 00:45:48,372
If you're not a professional,
529
00:45:48,497 --> 00:45:50,833
it's hard to keep trying.
530
00:45:51,542 --> 00:45:54,962
It's like trying again
after a failed suicide attempt.
531
00:46:23,907 --> 00:46:26,034
After a while I'd had enough.
532
00:46:45,053 --> 00:46:48,182
I don't think it was
the business of killing someone.
533
00:46:48,307 --> 00:46:50,767
I'd done that before,
though not often.
534
00:46:57,983 --> 00:47:02,613
And I've always felt conscientious
objectors were just posers.
535
00:47:02,738 --> 00:47:04,907
So what was it, big boy?
536
00:47:05,032 --> 00:47:08,660
Just that you do some things
at certain moments in your life
537
00:47:08,785 --> 00:47:10,412
and not at others.
538
00:47:24,218 --> 00:47:27,137
Paul's a busy beaver,
always on the go.
539
00:47:27,262 --> 00:47:29,723
Being lazy,
I admire him and Jacques.
540
00:47:29,848 --> 00:47:32,684
They never lack for ideas.
Real secret agents.
541
00:48:02,714 --> 00:48:05,634
Nothing fazed them,
not even a stupid idea...
542
00:48:06,009 --> 00:48:09,721
like having me kill Palivoda
in front of crowds of people.
543
00:48:31,577 --> 00:48:33,912
Accused by friends of being a traitor,
544
00:48:34,079 --> 00:48:37,165
eliminating an enemy
was my only way out.
545
00:49:02,816 --> 00:49:05,444
As I drew my revolver,
546
00:49:05,569 --> 00:49:07,946
I felt Paul aiming his at me.
547
00:49:22,377 --> 00:49:24,087
How's your Danish girl?
548
00:49:24,212 --> 00:49:26,256
Shit! They're getting away.
549
00:49:30,135 --> 00:49:33,138
You won't shoot him.
It proves you work for them.
550
00:49:33,263 --> 00:49:34,973
Me? Absolutely not.
551
00:49:35,390 --> 00:49:37,643
Then what are you
daydreaming about?
552
00:49:39,353 --> 00:49:41,605
I've had enough. Go to hell.
553
00:49:44,358 --> 00:49:47,152
Pursued by the French
and unmasked by the Arabs,
554
00:49:47,277 --> 00:49:48,945
I was doubly screwed.
555
00:49:49,071 --> 00:49:50,197
Yes.
556
00:49:52,324 --> 00:49:54,618
No, I'm going to take a bath.
557
00:49:57,704 --> 00:50:01,333
Later, at Club 58, if you want.
558
00:50:03,293 --> 00:50:04,336
Why?
559
00:50:04,836 --> 00:50:06,797
I can't stay in Geneva.
560
00:50:08,674 --> 00:50:10,592
I'm off to Zurich tomorrow.
561
00:50:11,885 --> 00:50:13,887
I'm catching a plane to Brazil.
562
00:50:25,273 --> 00:50:26,858
Veronica...
563
00:50:28,944 --> 00:50:30,362
why don't you say something?
564
00:50:31,363 --> 00:50:33,365
I don't know what to say.
565
00:51:02,811 --> 00:51:04,521
Lie to me.
566
00:51:06,857 --> 00:51:08,859
Say you're not sad I'm leaving.
567
00:51:09,901 --> 00:51:12,070
I'm not sad you're leaving.
568
00:51:15,323 --> 00:51:17,367
I'm not in love with you.
569
00:51:21,830 --> 00:51:24,291
I won't join you in Brazil.
570
00:51:30,046 --> 00:51:32,382
I don't send you a big kiss.
571
00:51:48,106 --> 00:51:50,484
I packed quickly and left for Zurich.
572
00:51:50,609 --> 00:51:54,529
It was no longer the lights of Geneva
but those of Rio.
573
00:51:54,863 --> 00:51:57,699
I wondered
if I was happy to feel free
574
00:51:57,824 --> 00:51:59,826
or free to feel happy.
575
00:53:07,435 --> 00:53:08,436
Jacques?
576
00:53:08,728 --> 00:53:10,647
No, this is Paul.
577
00:53:13,191 --> 00:53:14,693
It's Bruno.
578
00:53:21,491 --> 00:53:23,660
Better be careful, big boy.
579
00:53:27,038 --> 00:53:28,290
That's right.
580
00:53:28,623 --> 00:53:31,376
Tragedy today is politics.
581
00:53:32,377 --> 00:53:35,005
No, Napoleon said that, not me.
582
00:53:35,255 --> 00:53:38,383
Listen, Bruno - Let me talk!
583
00:53:38,633 --> 00:53:42,721
I'm just calling to say
your car's outside the Century.
584
00:54:04,409 --> 00:54:08,246
My head hit the ground so hard
I blacked out.
585
00:54:47,452 --> 00:54:51,623
I forgot to count the stairs
to know what floor we were on.
586
00:55:00,131 --> 00:55:02,676
Mr. Palivoda called for you.
587
00:55:02,968 --> 00:55:05,971
He'll be at the airport at 10:00 a. m.
588
00:55:06,221 --> 00:55:08,807
The consulate called...
589
00:55:09,057 --> 00:55:11,559
Who were you calling at the garage?
590
00:55:13,603 --> 00:55:16,564
- Are you going to torture me?
- You're scared.
591
00:55:18,650 --> 00:55:20,568
- Of course I am.
- His passport.
592
00:55:20,694 --> 00:55:22,529
Who issued this?
593
00:55:24,030 --> 00:55:26,116
The French consulate here?
594
00:55:26,658 --> 00:55:28,868
I'm remembering an Arab joke.
595
00:55:28,994 --> 00:55:31,579
A guy picks up the phone
and says, "Allô?"
596
00:55:31,705 --> 00:55:34,040
The other guy says, "No, it's Ali."
597
00:55:34,958 --> 00:55:36,334
- Strip him?
- Yeah.
598
00:55:38,378 --> 00:55:40,630
If I shouted,
they'd knock me out again.
599
00:55:40,755 --> 00:55:43,008
Better to just take it.
600
00:55:44,259 --> 00:55:46,344
- Who's this?
- I don't know.
601
00:55:49,597 --> 00:55:52,600
- And this guy?
- Never seen him before.
602
00:55:53,018 --> 00:55:55,854
Jacques Aurélien Mercier.
603
00:55:57,397 --> 00:55:59,733
Former volunteer in Indochina.
604
00:56:00,358 --> 00:56:04,446
We lost track of him
during the piastre smuggling affair.
605
00:56:04,863 --> 00:56:07,991
We picked up his trail
in Rotterdam in '57
606
00:56:08,116 --> 00:56:11,202
when the freighter Aramis
was blown up...
607
00:56:12,037 --> 00:56:14,330
and again in '59 in Frankfurt,
608
00:56:14,456 --> 00:56:16,875
when Professor Dietrich
was assassinated,
609
00:56:17,042 --> 00:56:19,294
and now here in Geneva.
610
00:56:26,885 --> 00:56:28,970
It's him you were calling.
611
00:56:29,554 --> 00:56:32,724
What number did you dial?
What number?
612
00:56:35,810 --> 00:56:40,482
"I'm not opposed to telling you,
but I don't feel like it."
613
00:56:40,899 --> 00:56:42,817
That's what I told them.
614
00:56:45,195 --> 00:56:49,866
They asked me to work for them
but wouldn't give me an advance,
615
00:56:50,075 --> 00:56:52,702
so I told them to go to hell.
616
00:56:54,788 --> 00:56:59,209
This guy, Alfred Latouche,
refused to talk too.
617
00:57:00,251 --> 00:57:02,545
And here's his brother Etienne.
618
00:57:04,130 --> 00:57:07,008
Want us to do the same to you?
619
00:57:10,804 --> 00:57:14,808
Poor Etienne must have lowered
his head to protect his throat,
620
00:57:14,933 --> 00:57:17,977
so the razor caught him
right across the chin.
621
00:57:21,397 --> 00:57:23,316
I hope you're brave.
622
00:57:24,109 --> 00:57:25,985
This is gonna be tough.
623
00:57:30,824 --> 00:57:32,951
I don't know if I'm brave...
624
00:57:33,868 --> 00:57:35,703
but I'll soon find out.
625
00:57:36,121 --> 00:57:38,248
Take him in the bathroom.
626
00:57:57,642 --> 00:57:59,144
Stand up!
627
00:58:01,312 --> 00:58:03,898
"You slip ever further
from among the living.
628
00:58:04,023 --> 00:58:06,151
They'll soon strike you
from their lists.
629
00:58:06,276 --> 00:58:09,279
It's the only way to share
the privilege of the dead.
630
00:58:09,404 --> 00:58:12,073
What privilege?
To never die again."
631
00:58:42,228 --> 00:58:44,397
Torture is monotonous and sad.
632
00:58:44,522 --> 00:58:48,276
It's hard to talk about it,
so I'll say very little.
633
00:59:27,315 --> 00:59:29,567
What number were you calling?
634
00:59:33,821 --> 00:59:35,657
You're scared.
635
00:59:37,367 --> 00:59:39,244
Why are you doing this?
636
00:59:40,578 --> 00:59:45,375
Sometimes you must have
the strength to clear a path...
637
00:59:45,875 --> 00:59:47,752
with a dagger.
638
00:59:48,920 --> 00:59:52,257
"One spark can set the entire plain ablaze."
639
01:00:12,443 --> 01:00:15,071
I'd seen people tortured before
in Budapest.
640
01:00:16,823 --> 01:00:20,285
I had wondered then
if I'd be able to bear it.
641
01:00:20,451 --> 01:00:22,287
Now my moment had come.
642
01:00:28,501 --> 01:00:29,961
The faucets.
643
01:00:32,797 --> 01:00:34,966
I know that others endured worse,
644
01:00:35,091 --> 01:00:37,593
but I've never encountered
martyred comrades in the hallways
645
01:00:37,719 --> 01:00:40,638
or heard screaming through the walls,
646
01:00:40,763 --> 01:00:42,682
so I can't discuss it.
647
01:00:50,106 --> 01:00:53,318
I only know
I forced myself not to cry out
648
01:00:53,484 --> 01:00:55,653
and that I soon stopped struggling.
649
01:00:59,365 --> 01:01:02,160
Quick, think of anything
to avoid the pain.
650
01:01:02,327 --> 01:01:04,120
The sea, the beach, the sun.
651
01:01:04,245 --> 01:01:07,123
Think so fast you're no longer
thinking of anything.
652
01:01:09,667 --> 01:01:12,879
Quick, write to Veronica!
Don't think about the pain.
653
01:01:13,004 --> 01:01:15,173
Quick! Write faster.
654
01:01:15,381 --> 01:01:18,259
Beat the pain with speed.
A letter even more beautiful
655
01:01:18,384 --> 01:01:21,012
than the one
from Robert Desnos to his wife.
656
01:01:21,137 --> 01:01:22,555
Veronica...
657
01:01:42,533 --> 01:01:44,118
What happened?
658
01:01:44,243 --> 01:01:45,703
You passed out.
659
01:01:47,497 --> 01:01:48,998
Did I cry?
660
01:01:49,123 --> 01:01:51,000
Why do you ask?
661
01:01:54,212 --> 01:01:55,880
What's going on?
662
01:01:56,047 --> 01:01:58,674
It's funny.
He's asking if he cried.
663
01:01:58,800 --> 01:02:01,177
I wonder why he wants to know.
664
01:02:05,556 --> 01:02:07,225
Because it's important.
665
01:02:11,396 --> 01:02:13,981
Between torture sessions,
we talked serious politics.
666
01:02:14,107 --> 01:02:17,860
They said it was stupid to hold out
when I had no ideals.
667
01:02:18,111 --> 01:02:20,530
And like all
self-respecting revolutionaries,
668
01:02:20,655 --> 01:02:22,490
they tried to indoctrinate me.
669
01:02:23,491 --> 01:02:25,493
The French use torture too.
670
01:02:25,660 --> 01:02:28,663
"Prisoners waited in darkness
either for prison
671
01:02:28,788 --> 01:02:30,748
or for an attempt to escape -
672
01:02:31,082 --> 01:02:34,877
that is to say,
a hail of bullets in the back."
673
01:02:36,712 --> 01:02:39,382
Djamilla's fiancé...
674
01:02:39,507 --> 01:02:41,092
died that way.
675
01:02:44,429 --> 01:02:47,598
There's no doubt that force
is superior to intelligence.
676
01:02:47,765 --> 01:02:51,477
You have to be strong, it's true -
but to fight force.
677
01:03:06,951 --> 01:03:10,079
Again I thought of other things -
vacation, a bicycle ride
678
01:03:10,204 --> 01:03:12,832
"in the shadow
of young girls in flower."
679
01:03:12,957 --> 01:03:16,377
Why not tell them the phone number?
I can't even say.
680
01:03:16,502 --> 01:03:18,045
Out of dignity?
681
01:03:18,171 --> 01:03:20,548
I don't know what that means anymore.
682
01:03:23,009 --> 01:03:24,594
The phone number.
683
01:03:43,196 --> 01:03:46,032
When I was worn down,
I cried out for help,
684
01:03:46,157 --> 01:03:48,618
but I didn't realize I was so weak
685
01:03:48,743 --> 01:03:50,995
that I couldn't be heard
two yards away.
686
01:03:51,162 --> 01:03:54,499
I thought I was shouting
when I was only whispering.
687
01:04:29,534 --> 01:04:33,996
I wondered why he put those shirts
on the edge of the tub.
688
01:05:03,276 --> 01:05:04,777
Palivoda?
689
01:05:05,570 --> 01:05:10,032
It's Cavalier F4.
690
01:05:11,951 --> 01:05:15,413
Air can't penetrate cloth
that's fully saturated with water,
691
01:05:15,580 --> 01:05:17,623
so it's impossible to breathe.
692
01:05:35,433 --> 01:05:38,394
"The revolutionary thrust
is like a ship...
693
01:05:38,769 --> 01:05:41,522
already visible
on the far-off horizon.
694
01:05:42,481 --> 01:05:46,652
It's like the disc of the sun
whose burning rays...
695
01:05:48,154 --> 01:05:50,323
already pierce the darkness.
696
01:05:50,906 --> 01:05:52,950
It's like a child...
697
01:05:53,993 --> 01:05:56,495
who'll soon see the light of day."
698
01:05:59,957 --> 01:06:02,460
Did he tell you
the phone number?
699
01:06:03,210 --> 01:06:04,962
No, nothing yet.
700
01:06:06,130 --> 01:06:08,966
But we'll get something
out of him with this.
701
01:06:09,467 --> 01:06:10,635
No.
702
01:06:11,469 --> 01:06:13,554
Mustn't leave any marks.
703
01:06:17,808 --> 01:06:19,393
Why kill myself?
704
01:06:19,518 --> 01:06:22,229
I should have just given them
the information.
705
01:06:30,112 --> 01:06:33,324
That's how the French got
such a bad reputation.
706
01:06:43,209 --> 01:06:45,503
I took the blade in my teeth
707
01:06:45,628 --> 01:06:48,172
because I couldn't manage
with my hands.
708
01:06:59,684 --> 01:07:03,688
For better or worse,
they came in before I succeeded.
709
01:07:04,563 --> 01:07:05,690
Then...
710
01:07:06,190 --> 01:07:08,317
then came the electricity.
711
01:07:08,984 --> 01:07:11,696
I recognized the guy
who brought the equipment.
712
01:07:11,821 --> 01:07:13,280
Now I remember:
713
01:07:13,531 --> 01:07:17,868
He gave Veronica a little dog
the first time she and I met.
714
01:07:20,204 --> 01:07:22,373
Is it working this time?
715
01:07:23,874 --> 01:07:25,876
Shock treatment is very simple.
716
01:07:26,252 --> 01:07:30,589
They attach electrodes to your body
and turn on the current.
717
01:07:30,715 --> 01:07:34,051
You don't die from it,
but it breaks you down.
718
01:07:50,526 --> 01:07:52,611
Remember what Lenin said:
719
01:07:52,737 --> 01:07:55,573
"In the revolution,
there are no easy tasks,
720
01:07:55,698 --> 01:07:57,742
no easy ways of fighting.
721
01:08:00,453 --> 01:08:04,540
This political line
must be followed without exception.
722
01:08:06,041 --> 01:08:07,918
The victory of the revolution
is certain.
723
01:08:08,919 --> 01:08:11,172
It will triumph."
724
01:08:22,683 --> 01:08:25,561
They said to get dressed.
I couldn't take any more.
725
01:08:26,061 --> 01:08:28,689
I suddenly thought
of jumping out the window.
726
01:08:28,814 --> 01:08:31,525
If it was the second floor, great.
If not...
727
01:08:39,241 --> 01:08:40,743
What are you thinking about?
728
01:08:43,496 --> 01:08:45,498
Pierre Brossolette.
729
01:08:47,041 --> 01:08:49,084
I heard how he died.
730
01:08:49,960 --> 01:08:52,963
It was in '43
at Gestapo headquarters.
731
01:08:56,717 --> 01:08:59,220
He'd been tortured for two months.
732
01:09:01,680 --> 01:09:03,724
They'd put his eyes out.
733
01:09:07,436 --> 01:09:11,482
One day they led him to a room
to question him again.
734
01:09:14,443 --> 01:09:18,614
He'd suffered so much
he knew he'd crack.
735
01:09:21,951 --> 01:09:24,995
He sensed there was
a window in the room.
736
01:09:27,581 --> 01:09:29,667
So as they questioned him...
737
01:09:30,918 --> 01:09:32,837
he edged toward it...
738
01:09:33,963 --> 01:09:35,631
bit by bit...
739
01:09:37,967 --> 01:09:39,677
feeling his way.
740
01:09:44,849 --> 01:09:47,059
The moment he touched the glass...
741
01:09:52,731 --> 01:09:54,733
he hurled himself through it.
742
01:09:56,318 --> 01:09:58,696
I was lucky.
It was the second floor.
743
01:09:58,863 --> 01:10:02,741
I holed up at Veronica 's.
She told me she worked for the Arabs,
744
01:10:02,867 --> 01:10:05,703
but that she would flee
to Brazil with me.
745
01:10:07,371 --> 01:10:08,914
Excuse me.
746
01:10:09,206 --> 01:10:12,668
You still haven't seen
our friend Forestier, miss?
747
01:10:12,877 --> 01:10:14,211
No.
748
01:10:15,087 --> 01:10:16,881
All right. Thanks.
749
01:10:19,550 --> 01:10:22,887
I'm sure he's up there.
- Why? She'd tell us.
750
01:10:24,346 --> 01:10:25,973
I don't trust her.
751
01:10:47,494 --> 01:10:50,331
Why did you prefer to die
rather than talk?
752
01:10:50,623 --> 01:10:53,000
They'd have killed me anyway.
753
01:10:53,334 --> 01:10:55,294
Oh, I don't know.
754
01:10:57,046 --> 01:11:00,090
Lucky for me
it was just the second floor.
755
01:11:01,634 --> 01:11:03,510
You look better without makeup.
756
01:11:04,595 --> 01:11:06,513
I watched her sit down.
757
01:11:07,556 --> 01:11:10,267
I love the way
she lights a cigarette.
758
01:11:17,983 --> 01:11:19,526
That's not true.
759
01:11:21,153 --> 01:11:22,655
Yes, it is.
760
01:11:24,323 --> 01:11:26,200
Why's this place empty?
761
01:11:27,117 --> 01:11:29,286
Because I was leaving.
762
01:11:30,579 --> 01:11:32,247
I was going away.
763
01:11:40,089 --> 01:11:42,549
We didn't dare look
in each other's eyes.
764
01:11:49,974 --> 01:11:51,767
There are no marks.
765
01:11:52,851 --> 01:11:54,979
No, just some burns here.
766
01:11:56,897 --> 01:11:58,941
They were very careful.
767
01:12:00,150 --> 01:12:02,778
With the U.N. considering
the Algerian question,
768
01:12:02,903 --> 01:12:04,822
Cairo probably gave them orders.
769
01:12:06,323 --> 01:12:09,576
No one's come around
asking where I was?
770
01:12:17,584 --> 01:12:19,837
Yes, just as I came in.
771
01:12:21,797 --> 01:12:23,799
I ran into your friends again.
772
01:12:23,924 --> 01:12:24,967
What friends?
773
01:12:25,092 --> 01:12:27,094
They came around yesterday too...
774
01:12:29,013 --> 01:12:32,474
from the French consulate.
775
01:12:33,183 --> 01:12:36,478
The thin one looks
like an elevator boy,
776
01:12:36,729 --> 01:12:39,565
and the other one
looks like a gigolo.
777
01:12:42,234 --> 01:12:43,819
Who are they?
778
01:12:44,903 --> 01:12:46,947
It was Paul and Jacques.
779
01:12:47,698 --> 01:12:49,491
I'm sure of it.
780
01:12:50,534 --> 01:12:52,911
We're the ones
who killed Lachenal.
781
01:12:53,037 --> 01:12:55,289
Why did she turn her back?
782
01:12:55,914 --> 01:12:58,375
I think that was stupid.
783
01:12:59,418 --> 01:13:01,045
Palivoda, yes...
784
01:13:01,211 --> 01:13:03,881
but Lachenal had done nothing.
785
01:13:07,051 --> 01:13:10,054
He felt the Algerian war was unjust.
786
01:13:12,014 --> 01:13:13,557
But that's all.
787
01:13:14,224 --> 01:13:16,101
Yeah. I don't know.
788
01:13:18,896 --> 01:13:20,230
You always say that.
789
01:13:23,025 --> 01:13:24,860
Of course I'm listening.
790
01:13:27,071 --> 01:13:29,073
Mohamed Messousa...
791
01:13:29,448 --> 01:13:31,742
16 Chemin Chapelit.
792
01:13:31,909 --> 01:13:34,703
Where can I call you?
Why not?
793
01:13:34,828 --> 01:13:37,122
Okay, big boy. You call us.
794
01:13:37,247 --> 01:13:40,793
I gave them the Arabs' address
for two diplomatic passports.
795
01:13:44,338 --> 01:13:47,257
Tell the photographer
to go have a look.
796
01:13:56,600 --> 01:14:01,146
You have anything
in your files on a girl named...
797
01:14:03,899 --> 01:14:06,235
Veronica Dreyer.
798
01:14:11,824 --> 01:14:14,701
You'll call me back?
Veronica Dreyer.
799
01:14:18,455 --> 01:14:19,957
And what about me?
800
01:14:20,082 --> 01:14:23,836
Why do you work with the FLN?
Out of political conviction?
801
01:14:25,295 --> 01:14:27,089
It's hard to say.
802
01:14:28,590 --> 01:14:30,801
Bit by bit...
803
01:14:31,135 --> 01:14:32,553
But it doesn't worry me.
804
01:14:32,678 --> 01:14:35,305
Anyway, I could see
that the French were wrong.
805
01:14:35,973 --> 01:14:38,267
The other side has an ideal...
806
01:14:39,768 --> 01:14:41,770
but the French don't.
807
01:14:44,648 --> 01:14:47,818
It's very important to have an ideal.
808
01:14:50,112 --> 01:14:52,656
Fighting the Germans...
809
01:14:52,948 --> 01:14:55,450
the French had an ideal.
810
01:14:57,911 --> 01:15:00,831
But with the Algerians they don't.
811
01:15:03,000 --> 01:15:05,294
They'll lose the war.
812
01:15:05,502 --> 01:15:07,671
You think so? I don't.
813
01:15:07,796 --> 01:15:09,464
Yes, they will.
814
01:15:12,342 --> 01:15:15,137
Funny how everyone hates
the French today.
815
01:15:20,517 --> 01:15:22,686
I'm very proud to be French.
816
01:15:23,687 --> 01:15:26,190
But I'm also against nationalism.
817
01:15:27,191 --> 01:15:30,027
One defends ideas, not territories.
818
01:15:30,611 --> 01:15:34,031
I love France
because I love Joachim du Bellay...
819
01:15:34,698 --> 01:15:36,491
and Louis Aragon.
820
01:15:37,034 --> 01:15:39,494
I love Germany
because I love Beethoven.
821
01:15:40,495 --> 01:15:42,915
I don't love Barcelona
because of Spain.
822
01:15:43,040 --> 01:15:46,251
I love Spain because
a city like Barcelona exists,
823
01:15:46,376 --> 01:15:48,962
and America
because I love American cars.
824
01:15:50,380 --> 01:15:53,383
I don't like Arabs
because I don't like the desert
825
01:15:53,508 --> 01:15:55,219
or Colonel Lawrence,
826
01:15:55,344 --> 01:15:58,680
and I like the Mediterranean
and Albert Camus even less.
827
01:15:59,097 --> 01:16:01,058
No, I like Brittany...
828
01:16:01,975 --> 01:16:03,810
and I hate the south.
829
01:16:05,854 --> 01:16:08,398
The light in Brittany is very soft,
830
01:16:08,565 --> 01:16:10,567
not like in the south.
831
01:16:11,568 --> 01:16:13,695
Besides, Arabs are lazy.
832
01:16:15,447 --> 01:16:17,574
But I have nothing against them.
833
01:16:19,201 --> 01:16:22,913
Or the Chinese.
No, I'd like to ignore them.
834
01:16:24,456 --> 01:16:26,333
But it's terrible today.
835
01:16:27,542 --> 01:16:29,962
If you just calmly do nothing...
836
01:16:30,754 --> 01:16:33,423
you get hell
precisely for doing nothing.
837
01:16:34,258 --> 01:16:36,343
So we do things without conviction.
838
01:16:37,594 --> 01:16:40,764
And it's a pity to wage war
without conviction.
839
01:16:42,724 --> 01:16:45,060
Why is the Vatican anticommunist?
840
01:16:45,435 --> 01:16:48,730
Funny guy, the pope.
They believe the same thing.
841
01:16:49,231 --> 01:16:51,275
All men are brothers.
842
01:16:53,652 --> 01:16:56,697
I'm not the brother
of a streetcar driver in Peking
843
01:16:56,822 --> 01:16:58,699
or San Francisco.
844
01:16:59,449 --> 01:17:01,785
I couldn't care less about him.
845
01:17:03,078 --> 01:17:04,746
Maybe one day...
846
01:17:06,790 --> 01:17:09,418
I'll want to know how he's doing.
847
01:17:11,128 --> 01:17:14,464
But he's not automatically
my brother or my friend...
848
01:17:15,757 --> 01:17:18,802
just because he has
eyes and ears like me.
849
01:17:19,303 --> 01:17:20,971
And vice versa.
850
01:17:22,889 --> 01:17:24,850
Look at certain objects.
851
01:17:25,475 --> 01:17:28,103
Some you like, some you don't.
852
01:17:28,645 --> 01:17:30,147
Or colors.
853
01:17:31,481 --> 01:17:33,692
For example, I hate dark red.
854
01:17:34,484 --> 01:17:36,320
It's the same with people.
855
01:17:37,279 --> 01:17:40,240
You can't be forced
to love them all.
856
01:17:41,325 --> 01:17:45,537
Or else, as Guitry said, "You don't know
where to commit your heart."
857
01:17:45,662 --> 01:17:46,913
She looked at me.
858
01:17:47,372 --> 01:17:50,834
In my opinion,
women should never pass 25.
859
01:17:53,628 --> 01:17:56,173
Men grow more attractive
as they age,
860
01:17:56,298 --> 01:17:58,091
but not women.
861
01:17:58,675 --> 01:18:02,554
I think it's extraordinarily unfair
for a woman to age.
862
01:18:04,264 --> 01:18:06,516
And I've noticed something strange.
863
01:18:07,351 --> 01:18:10,896
When women commit suicide,
they always leap somewhere -
864
01:18:11,188 --> 01:18:13,565
under a train or out a window.
865
01:18:13,857 --> 01:18:18,195
They're so afraid they'll get cold feet
that they hurl themselves forward.
866
01:18:19,154 --> 01:18:21,448
That way there's no turning back.
867
01:18:23,950 --> 01:18:25,660
Men never do that.
868
01:18:27,537 --> 01:18:30,040
Men rarely throw themselves
under the subway.
869
01:18:30,499 --> 01:18:32,876
Women rarely slit their wrists.
870
01:18:33,710 --> 01:18:37,881
I find it brave of them,
but cowardly too.
871
01:18:41,885 --> 01:18:43,637
I don't know.
872
01:18:44,054 --> 01:18:46,223
Life sides with women...
873
01:18:46,890 --> 01:18:48,975
but death sides with men.
874
01:18:51,311 --> 01:18:53,063
Death is what's important.
875
01:18:53,522 --> 01:18:57,567
Van Gogh said we'll ride upon death
to reach another star.
876
01:18:57,734 --> 01:19:00,904
There's something more important
than having an ideal...
877
01:19:01,279 --> 01:19:02,739
but what?
878
01:19:03,407 --> 01:19:06,660
Something more important
than not being defeated.
879
01:19:07,536 --> 01:19:10,247
I'd like to know exactly what it is.
880
01:19:11,164 --> 01:19:15,001
In school I used to admire
the word "pathos."
881
01:19:16,253 --> 01:19:18,130
Now I despise it.
882
01:19:20,424 --> 01:19:21,925
"Taciturn."
883
01:19:23,218 --> 01:19:26,388
There's a beautiful word,
like "Guillaume."
884
01:19:26,805 --> 01:19:30,392
I'm lost
unless I pretend to be lost.
885
01:19:30,517 --> 01:19:32,978
Because I figure
everyone has an ideal...
886
01:19:33,562 --> 01:19:36,773
so there's something more important
that everyone's missing.
887
01:19:37,190 --> 01:19:40,235
I'm sure God
doesn't have an ideal.
888
01:19:43,613 --> 01:19:45,740
There's a very beautiful quote.
889
01:19:46,533 --> 01:19:49,578
Who said it?
I think it was Lenin.
890
01:19:50,454 --> 01:19:53,165
"Ethics are the aesthetics
of the future."
891
01:19:53,957 --> 01:19:56,960
I think that's very beautiful
and very moving.
892
01:19:57,794 --> 01:20:00,255
It reconciles
the right and the left.
893
01:20:01,381 --> 01:20:04,301
What do people
on the right and left think?
894
01:20:06,344 --> 01:20:08,805
What's the point of revolution today?
895
01:20:10,474 --> 01:20:14,144
The right wins
and then applies leftist policies,
896
01:20:14,269 --> 01:20:15,979
and the other way around.
897
01:20:17,898 --> 01:20:20,650
I win or lose, but I fight alone.
898
01:20:22,527 --> 01:20:25,489
Around 1930,
young people had a revolution.
899
01:20:26,656 --> 01:20:29,743
For example, Malraux,
Drieu La Rochelle, Aragon.
900
01:20:29,868 --> 01:20:31,745
Now we have nothing.
901
01:20:31,870 --> 01:20:33,955
They had the Spanish Civil War.
902
01:20:34,331 --> 01:20:36,833
We don't even have our own war.
903
01:20:37,167 --> 01:20:39,085
Apart from ourselves...
904
01:20:39,503 --> 01:20:43,215
our own faces and voices,
we have nothing.
905
01:20:45,008 --> 01:20:47,052
But maybe that's the important thing:
906
01:20:47,177 --> 01:20:50,555
to come to recognize
the sound of your own voice
907
01:20:50,680 --> 01:20:53,099
and the shape of your own face.
908
01:20:54,017 --> 01:20:56,269
From inside it's like this...
909
01:20:57,687 --> 01:21:00,065
but when I look at it, it's like this.
910
01:21:04,027 --> 01:21:07,489
So people look at me
but don't know what I'm thinking...
911
01:21:07,614 --> 01:21:09,699
and they'll never know.
912
01:21:10,200 --> 01:21:12,911
Right this moment: a forest in Germany.
913
01:21:13,745 --> 01:21:15,664
A bicycle ride.
914
01:21:16,540 --> 01:21:18,041
That's gone now.
915
01:21:18,208 --> 01:21:21,586
Now... the terrace
of a café in Barcelona.
916
01:21:22,379 --> 01:21:25,298
Now... that's gone.
917
01:21:26,550 --> 01:21:28,885
I try to trap my own thoughts.
918
01:21:29,302 --> 01:21:32,722
And speech -
where does speech come from?
919
01:21:34,724 --> 01:21:37,936
Maybe people talk on and on
like gold prospectors...
920
01:21:40,021 --> 01:21:41,648
to find the truth.
921
01:21:42,774 --> 01:21:45,235
But instead of dredging in a river,
922
01:21:45,485 --> 01:21:47,571
they dredge
among their own thoughts.
923
01:21:48,989 --> 01:21:51,783
They eliminate
all the words of no value...
924
01:21:52,576 --> 01:21:55,537
and end up finding just one.
925
01:21:56,454 --> 01:21:58,498
But a single word by itself...
926
01:22:00,166 --> 01:22:02,002
is already silence.
927
01:22:04,254 --> 01:22:05,964
Why do you love me?
928
01:22:12,262 --> 01:22:13,763
I don't know.
929
01:22:21,438 --> 01:22:23,189
Because I'm crazy.
930
01:22:27,110 --> 01:22:28,820
Who are you calling?
931
01:22:36,620 --> 01:22:39,080
French News Agency.
932
01:22:41,124 --> 01:22:42,834
Please hold.
933
01:22:46,463 --> 01:22:48,298
It's Bruno Forestier.
934
01:22:49,716 --> 01:22:51,426
Put him through.
935
01:23:00,185 --> 01:23:01,811
Hello? Who's this?
936
01:23:04,689 --> 01:23:05,774
Who is it?
937
01:23:05,940 --> 01:23:07,651
It's Bruno.
938
01:23:08,652 --> 01:23:09,819
Who is it?
939
01:23:12,489 --> 01:23:14,032
What's going on?
940
01:23:14,157 --> 01:23:15,950
I don't know.
941
01:23:16,076 --> 01:23:17,786
Bruno Forestier!
942
01:23:21,331 --> 01:23:23,667
Wrong address?
What do you mean?
943
01:23:24,501 --> 01:23:26,878
Maybe they got suspicious
and moved out.
944
01:23:27,003 --> 01:23:29,005
Paul and I just went there.
945
01:23:29,464 --> 01:23:32,175
There's no Mohamed Messousa
at that address.
946
01:23:35,512 --> 01:23:38,556
So no passports
for me and Veronica
947
01:23:38,682 --> 01:23:41,559
unless I agree to kill Palivoda.
948
01:23:43,019 --> 01:23:45,021
Okay. Come over now.
949
01:23:59,369 --> 01:24:00,954
You're brilliant.
950
01:24:04,582 --> 01:24:06,543
Thanks. Good work.
951
01:24:06,751 --> 01:24:08,878
Okay. See you next week.
952
01:24:10,547 --> 01:24:12,590
You were right, Paul.
953
01:24:13,717 --> 01:24:18,054
A girl all alone in life
is either a whore or an informer.
954
01:24:18,388 --> 01:24:21,725
She must know
the Arabs' new address.
955
01:24:23,059 --> 01:24:24,561
Let's go.
956
01:24:40,452 --> 01:24:43,580
Lock yourself in.
You never know with them.
957
01:24:44,330 --> 01:24:46,541
Do they know you were tortured?
958
01:24:47,500 --> 01:24:48,835
Yes.
959
01:24:49,878 --> 01:24:51,421
I'm happy.
960
01:24:52,756 --> 01:24:55,759
The police found my Chevrolet
on a Swiss highway.
961
01:24:55,884 --> 01:24:59,179
- When will you be back?
- I have to find Palivoda.
962
01:25:00,638 --> 01:25:03,099
Maybe tonight or tomorrow.
963
01:25:04,559 --> 01:25:06,227
That's a cute dress.
964
01:25:06,352 --> 01:25:07,937
It was a present.
965
01:25:08,062 --> 01:25:11,983
From the guy who gave you
the little dog when we met?
966
01:25:12,859 --> 01:25:14,694
Did you sleep with him?
967
01:25:14,819 --> 01:25:17,280
He's been chasing me for ages.
968
01:25:21,743 --> 01:25:23,453
It's not important.
969
01:25:25,121 --> 01:25:26,790
Yes, it is.
970
01:25:30,668 --> 01:25:32,128
Hasta luego.
971
01:25:32,921 --> 01:25:33,963
See you soon.
972
01:26:20,677 --> 01:26:22,011
Who is it?
973
01:26:22,887 --> 01:26:24,097
It's Bruno.
974
01:26:24,222 --> 01:26:25,932
Who's there?
975
01:26:27,392 --> 01:26:28,810
Is that you, Bruno?
976
01:26:45,535 --> 01:26:49,163
Then everything happened quickly,
and what seemed very complex
977
01:26:49,289 --> 01:26:51,374
played out very simply.
978
01:26:51,499 --> 01:26:53,376
While I went to meet them,
979
01:26:53,626 --> 01:26:56,546
the French shut Veronica away
in a lakeside villa
980
01:26:56,671 --> 01:26:58,256
and tortured her badly
981
01:26:58,590 --> 01:27:01,259
to get the Arabs' new address.
982
01:27:08,391 --> 01:27:10,351
But I didn't know that yet.
983
01:27:10,476 --> 01:27:13,229
Jacques only said
he was holding her hostage,
984
01:27:13,354 --> 01:27:16,190
and I'd get her and the passports
985
01:27:16,316 --> 01:27:18,318
once I'd killed Palivoda.
986
01:27:27,410 --> 01:27:30,413
Sometimes you must have
the strength to clear a path...
987
01:27:30,580 --> 01:27:32,248
with a dagger.
988
01:27:53,144 --> 01:27:56,898
It was after killing Palivoda
that I learned Veronica was dead.
989
01:28:03,154 --> 01:28:06,491
I had no choice
but to learn not to be bitter.
990
01:28:06,616 --> 01:28:10,578
I was just glad I still had
so much time ahead of me.
68777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.