All language subtitles for (scene-rls.net) Le Petit Soldad (1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,197 --> 00:00:33,034 THE LITTLE SOLDIER 4 00:00:50,218 --> 00:00:52,721 For me, the time for action is past. 5 00:00:52,846 --> 00:00:55,682 I'm older now. The time for reflection begins. 6 00:01:18,246 --> 00:01:21,875 Lake Léman divides the city of Geneva in two. 7 00:01:22,083 --> 00:01:23,877 Three days ago... 8 00:01:24,002 --> 00:01:26,588 secret agents from several countries 9 00:01:26,713 --> 00:01:30,425 openly engaged in mortal combat here on neutral territory. 10 00:01:40,435 --> 00:01:42,312 Eight hundred dollars. 11 00:01:49,944 --> 00:01:52,864 I suddenly thought of myself: Bruno Forestier... 12 00:01:52,989 --> 00:01:55,533 reporter for the French News Agency... 13 00:01:55,658 --> 00:01:58,328 looking for anything important around here. 14 00:02:08,963 --> 00:02:12,050 MORE TERRORIST ATTACKS IN GENEVA 15 00:02:40,119 --> 00:02:42,872 GENEVA PROFESSOR DIES FOLLOWING ATTACK 16 00:02:42,997 --> 00:02:45,333 They're at it again. Shit! 17 00:02:47,168 --> 00:02:49,254 They're completely crazy! 18 00:02:53,842 --> 00:02:56,970 Geneva, May 13, 1958. What was it Aragon wrote? 19 00:02:57,095 --> 00:03:00,181 "May without sorrow, June stabbed in the heart." 20 00:03:10,108 --> 00:03:12,527 LOVE ONE ANOTHER 1 Peter 1:22 21 00:03:37,927 --> 00:03:40,263 - Things okay, Mary-Lou? - Someone called for you. 22 00:03:40,388 --> 00:03:41,514 You said I was here? 23 00:03:41,639 --> 00:03:43,975 Damn it! I said not to! 24 00:04:00,325 --> 00:04:03,328 The dark-blue sky reminded me of that Klee painting. 25 00:04:03,453 --> 00:04:07,081 "Where did you come from? "Where are you? Where are you going?" 26 00:04:14,464 --> 00:04:17,800 "Da dove? Dove? Verso dove?" 27 00:04:19,552 --> 00:04:22,597 - What's going on, man? - Hi. 28 00:04:24,223 --> 00:04:27,602 - What are you doing here? - A nice Paul Klee. 29 00:04:28,019 --> 00:04:29,854 My date's nicer. 30 00:04:29,979 --> 00:04:33,399 - What date? - I asked you to take pictures of her! 31 00:04:33,942 --> 00:04:35,652 What if I don't want to? 32 00:04:35,777 --> 00:04:37,612 Come on. 33 00:04:37,737 --> 00:04:39,781 I'm going to the Brazilian consulate. 34 00:04:39,906 --> 00:04:42,492 - Go tomorrow. - I don't want to! 35 00:04:42,784 --> 00:04:45,036 Girls like lots of chit-chat. 36 00:04:47,622 --> 00:04:50,792 The Danish girl with Michel yesterday? - You know her? 37 00:04:50,959 --> 00:04:52,919 No, he told me about her. 38 00:04:53,044 --> 00:04:55,463 I bet you'll want to lay her. 39 00:04:56,506 --> 00:04:59,133 She has a mouth like Leslie Caron. 40 00:04:59,300 --> 00:05:02,428 No, I only sleep with girls I'm in love with. 41 00:05:02,553 --> 00:05:06,057 Then I bet you'll fall in love in five minutes. 42 00:05:06,182 --> 00:05:08,226 - How much? - I don't know. 43 00:05:08,351 --> 00:05:10,311 - $50. - If you want. 44 00:05:10,853 --> 00:05:13,564 $50 says I don't fall for her. 45 00:05:17,986 --> 00:05:20,363 The first time I met her... 46 00:05:20,655 --> 00:05:23,992 she looked right out of a play by Jean Giraudoux. 47 00:05:29,664 --> 00:05:31,207 Veronica! 48 00:05:46,180 --> 00:05:51,352 Kill a guy from behind with a gun or a knife - okay. 49 00:05:51,561 --> 00:05:53,438 But not a bomb. 50 00:05:55,690 --> 00:05:59,360 Killing a guy from a distance is a disgrace. 51 00:05:59,485 --> 00:06:01,362 You know nothing about it. 52 00:06:04,365 --> 00:06:06,284 What are you two talking about? 53 00:06:10,955 --> 00:06:12,248 What are you talking about? 54 00:06:12,373 --> 00:06:15,710 Lachenal, the art professor killed yesterday. 55 00:06:16,878 --> 00:06:19,464 They planted a bomb in his car. - Who did? 56 00:06:19,589 --> 00:06:21,340 The French. 57 00:06:22,592 --> 00:06:24,552 What do you know? 58 00:06:25,553 --> 00:06:27,847 You don't know what you're talking about. 59 00:06:27,972 --> 00:06:29,724 It gets on my nerves. 60 00:06:30,224 --> 00:06:32,351 Students are all the same. 61 00:06:38,441 --> 00:06:41,652 I know his daughter. She comes to the skating rink. 62 00:06:41,778 --> 00:06:44,197 You're right. It's awful. 63 00:07:07,095 --> 00:07:08,888 Aw, shit! 64 00:07:11,349 --> 00:07:12,934 What's wrong? 65 00:07:13,101 --> 00:07:15,061 This is a real bore. 66 00:07:16,562 --> 00:07:20,691 They thought I'd said "war." I said it was the same thing. 67 00:07:20,817 --> 00:07:22,944 She stared at me once more. 68 00:07:30,785 --> 00:07:32,328 I'll see you. 69 00:07:32,954 --> 00:07:35,832 We can do the pictures tomorrow at 5:00. 70 00:07:37,792 --> 00:07:39,377 Where are you going? 71 00:07:42,380 --> 00:07:44,715 - It's a mystery. - You really are mysterious. 72 00:07:44,841 --> 00:07:46,843 Yes. I'm a secret agent. 73 00:08:10,575 --> 00:08:12,493 Do like this with your hair. 74 00:08:20,376 --> 00:08:22,044 Here's your $50. 75 00:08:25,339 --> 00:08:28,176 Where are you going? Is it important? 76 00:08:29,677 --> 00:08:31,804 You never know what's important. 77 00:08:32,972 --> 00:08:35,349 I was still very young and foolish. 78 00:08:45,484 --> 00:08:48,905 Would it be nice weather? Or rain? No telling. 79 00:09:49,590 --> 00:09:52,009 Up to now my story has been simple: 80 00:09:52,134 --> 00:09:54,095 a guy with no ideals. 81 00:09:54,262 --> 00:09:55,930 What about tomorrow? 82 00:10:09,944 --> 00:10:12,280 I asked if he had a light. 83 00:10:35,094 --> 00:10:37,596 I asked him again for a light. 84 00:10:50,026 --> 00:10:52,653 Ever hear the one about intelligence? 85 00:10:52,903 --> 00:10:53,946 No. 86 00:10:54,071 --> 00:10:55,948 For 15 years... 87 00:10:56,073 --> 00:10:58,326 a tall tribe and a short tribe 88 00:10:58,492 --> 00:11:01,495 play soccer in the jungle every Thursday. 89 00:11:01,662 --> 00:11:04,415 Without fail, the short guys win. 90 00:11:04,665 --> 00:11:07,835 One day, the tall tribe's council of elders decides 91 00:11:07,960 --> 00:11:10,379 to send one of their men 92 00:11:10,504 --> 00:11:12,006 to look into it. 93 00:11:12,131 --> 00:11:14,091 "Go and investigate." 94 00:11:14,216 --> 00:11:17,303 So their man goes to the short tribe 95 00:11:17,428 --> 00:11:20,181 and tells them to summon their elders. 96 00:11:20,306 --> 00:11:24,518 "We've played you for 15 years, and you always win. 97 00:11:24,685 --> 00:11:26,937 You have some kind of secret?" 98 00:11:27,688 --> 00:11:31,609 The short chief replies, "Yes, we have intelligence." 99 00:11:32,568 --> 00:11:36,322 "Intelligence? What's that?" 100 00:11:37,740 --> 00:11:39,700 "It's simple." 101 00:11:39,825 --> 00:11:42,745 He calls for an anvil and a sledgehammer. 102 00:11:42,870 --> 00:11:46,749 He puts his hand on the anvil and tells the guy... 103 00:11:46,874 --> 00:11:49,126 "Hit it with the sledgehammer!" 104 00:11:49,251 --> 00:11:51,087 "No, I couldn't!" 105 00:11:51,420 --> 00:11:54,090 The chief insists. "There's nothing to fear." 106 00:11:54,215 --> 00:11:58,302 So the guy swings, and the chief pulls his hand away. 107 00:11:58,636 --> 00:12:00,971 He says, "That's intelligence." 108 00:12:03,474 --> 00:12:05,267 "Wonderful! Good-bye!" 109 00:12:05,393 --> 00:12:07,770 "No, you're our guest. Please stay." 110 00:12:07,895 --> 00:12:10,815 "But I must get back before I forget." 111 00:12:10,940 --> 00:12:13,317 "No, you're our guest." So he stays. 112 00:12:13,442 --> 00:12:16,445 After 10 days of fruit and women, he escapes. 113 00:12:16,570 --> 00:12:19,824 He hightails it home and shouts, "Summon the council!" 114 00:12:19,949 --> 00:12:21,784 So they do. 115 00:12:21,909 --> 00:12:25,162 The tall chief arrives. "Did you learn their secret?" 116 00:12:25,287 --> 00:12:28,082 "Yes, they have intelligence!" He's really exhausted. 117 00:12:28,207 --> 00:12:29,792 "What is intelligence?" 118 00:12:29,917 --> 00:12:31,794 "Bring me an anvil." 119 00:12:31,919 --> 00:12:33,796 "We don't have an anvil." 120 00:12:33,921 --> 00:12:37,967 "No anvil? Do we have a sledgehammer?" 121 00:12:38,259 --> 00:12:39,260 "Yes." 122 00:12:39,427 --> 00:12:41,720 So they bring the sledgehammer. 123 00:12:42,721 --> 00:12:45,599 So he tells the chief, "Take the sledgehammer... 124 00:12:45,724 --> 00:12:47,852 and hit right here." 125 00:12:58,487 --> 00:13:02,533 "The Acorn and the Pumpkin, " a poem by Jean de la Fontaine. 126 00:13:22,803 --> 00:13:25,890 Sometimes I feel like I've wasted my time. 127 00:13:28,392 --> 00:13:29,810 Veronica... 128 00:13:29,977 --> 00:13:33,439 were her eyes Velázquez-gray or Renoir-gray? 129 00:13:43,949 --> 00:13:47,411 Alfred Latouche or his brother Etienne usually met me. 130 00:13:47,536 --> 00:13:50,831 But they'd been caught. Where's that leave me? 131 00:14:00,716 --> 00:14:05,346 Then there were clashes with the CRS, who used tear-gas grenades. 132 00:14:05,638 --> 00:14:07,932 Paratroopers joined in around 8:00 p. m. 133 00:14:08,057 --> 00:14:11,310 That's the latest information from Algiers... 134 00:14:12,394 --> 00:14:14,480 - Hello, Jacques. - Hello, Bruno. 135 00:14:22,655 --> 00:14:24,323 Go on, get in. 136 00:14:34,291 --> 00:14:37,628 The antiterrorist commando I belonged to was financed 137 00:14:37,753 --> 00:14:41,840 by an ex-Poujadist legislator who'd enjoyed some glory under Vichy. 138 00:14:42,883 --> 00:14:44,468 How are you? 139 00:14:45,344 --> 00:14:48,305 - You know Jacques? - How are you? 140 00:14:48,430 --> 00:14:49,890 I didn't know the other guy. 141 00:14:50,391 --> 00:14:53,269 - Is that him? - No, the one in back. 142 00:14:53,727 --> 00:14:57,356 - Who's that? - If anyone asks, you don't know. 143 00:15:11,245 --> 00:15:12,496 Good luck! 144 00:15:12,621 --> 00:15:16,625 Go-betweens, bankers, car salesmen, paratroopers, rich daddy's boys - 145 00:15:16,750 --> 00:15:21,171 the secret war jumbled men and ideas together at an ever bloodier pace. 146 00:15:26,927 --> 00:15:30,431 - Are we early? - We're fine. It's ten to 5:00. 147 00:15:30,598 --> 00:15:33,392 If his car's there, stop by the fountain 148 00:15:33,517 --> 00:15:35,728 where I showed you yesterday. 149 00:15:36,687 --> 00:15:40,065 It's a '57 Nash convertible. 150 00:15:45,779 --> 00:15:48,115 Well, Bruno? - What? 151 00:15:48,866 --> 00:15:50,826 What are you thinking about? 152 00:15:50,951 --> 00:15:52,286 I don't know. 153 00:15:52,411 --> 00:15:54,288 You have to know. 154 00:15:58,917 --> 00:16:01,420 What were you going to say? - Nothing. 155 00:16:01,837 --> 00:16:03,589 Go on. Say it. 156 00:16:03,881 --> 00:16:07,593 I changed my mind. What's that book? 157 00:16:08,218 --> 00:16:11,305 - Thomas the Imposter. - Jean Cocteau? 158 00:16:11,722 --> 00:16:14,058 Listen to the end. It's wonderful. 159 00:16:14,183 --> 00:16:17,519 "William flew, leapt, and ran like a hare. 160 00:16:17,645 --> 00:16:20,481 Not hearing the shots, he stopped... 161 00:16:22,316 --> 00:16:24,360 and turned around, out of breath. 162 00:16:24,485 --> 00:16:27,863 Then he felt a sharp jab in the chest. He fell. 163 00:16:28,155 --> 00:16:30,449 He became deaf and blind. 164 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 'A bullet,' he thought. 165 00:16:33,994 --> 00:16:37,331 I'm lost... unless I pretend to be dead.' 166 00:16:38,666 --> 00:16:43,462 But with him, fiction and reality were one. 167 00:16:46,590 --> 00:16:49,843 William Thomas was dead." 168 00:16:52,805 --> 00:16:53,931 Great stuff. 169 00:16:56,266 --> 00:16:58,727 Yeah, I'd like to die like that. 170 00:16:58,852 --> 00:17:00,020 Don't worry. 171 00:17:00,437 --> 00:17:02,898 You may get the chance soon. 172 00:17:03,232 --> 00:17:04,692 What's with you? 173 00:17:05,150 --> 00:17:06,694 Why? 174 00:17:07,486 --> 00:17:10,572 Because you're a pain in the ass, big boy. 175 00:17:11,407 --> 00:17:14,034 We've been looking for you since Saturday. 176 00:17:14,159 --> 00:17:16,203 What were you doing in Annecy? 177 00:17:16,328 --> 00:17:18,997 I was hoping to take Veronica to Brazil. 178 00:17:19,123 --> 00:17:21,083 I'm opening an art gallery. 179 00:17:22,000 --> 00:17:24,753 I went there to buy three small Modiglianis. 180 00:17:24,878 --> 00:17:27,715 You're lucky I don't ask with what money. 181 00:17:27,881 --> 00:17:31,093 I'll pay it back. I'll sell them for seven million in Geneva. 182 00:17:31,218 --> 00:17:32,302 We're here. 183 00:17:32,428 --> 00:17:34,722 "Oh month of flowers and metamorphosis 184 00:17:34,888 --> 00:17:37,099 I'll never forget the lilacs or the roses" 185 00:17:37,224 --> 00:17:39,560 Why was I obsessed with that poem? 186 00:17:39,727 --> 00:17:41,520 Turn the radio down. 187 00:17:44,857 --> 00:17:46,400 You know that speaker? 188 00:17:46,692 --> 00:17:49,778 - Arthur Palivoda of Radio Geneva? - That's right. 189 00:17:49,903 --> 00:17:50,904 There he is. 190 00:17:52,656 --> 00:17:56,410 I quickly guessed they suspected me of being a double agent. 191 00:18:00,456 --> 00:18:01,957 Let's go. 192 00:18:06,837 --> 00:18:11,925 ... a war of Arabs against Europeans, not Muslims against Christians. 193 00:18:12,092 --> 00:18:15,679 You are at this moment dying of that illusion... 194 00:18:15,846 --> 00:18:18,932 To think his show is called "A Neutral Voice Speaks"! 195 00:18:19,057 --> 00:18:20,809 That kills me. 196 00:18:21,894 --> 00:18:24,938 You ever seen Palivoda, Bruno? 197 00:18:25,564 --> 00:18:27,566 - Before today? - Yes. 198 00:18:27,691 --> 00:18:28,984 No. 199 00:18:30,152 --> 00:18:32,946 - Get a look as we drive by. - Why? 200 00:18:33,113 --> 00:18:35,282 You have to kill him. 201 00:18:40,412 --> 00:18:42,039 Why me again? 202 00:18:42,164 --> 00:18:45,834 I got the order from Paris. Just passing it on. 203 00:18:47,878 --> 00:18:50,464 Jacques said it was real easy. 204 00:18:50,589 --> 00:18:53,967 Just drive up alongside him like now... 205 00:18:54,885 --> 00:18:57,846 and fire when you're across from him. 206 00:18:59,389 --> 00:19:00,599 Roll up the window! 207 00:19:10,108 --> 00:19:13,153 - They're sure he works for the rebels? - Of course. 208 00:19:13,278 --> 00:19:14,905 I'm surprised. He's Swiss. 209 00:19:15,322 --> 00:19:17,658 I'm not surprised. It's less dangerous... 210 00:19:18,492 --> 00:19:21,245 to talk on the radio than to fight. 211 00:19:21,370 --> 00:19:23,831 The Swiss have never been very courageous. 212 00:19:24,289 --> 00:19:26,333 Just look how they drive. 213 00:19:26,875 --> 00:19:29,753 They even signal to pass a cyclist. 214 00:19:29,878 --> 00:19:31,839 It's infuriating! 215 00:19:32,464 --> 00:19:34,508 To the hotel? - No. 216 00:19:34,675 --> 00:19:37,928 Later. The office. - Is Latouche really dead? 217 00:19:38,053 --> 00:19:41,473 Yes. They found him in his bathtub Tuesday 218 00:19:41,598 --> 00:19:43,058 at the Bristol Hotel 219 00:19:43,183 --> 00:19:46,436 with his tongue cut out and his eyelids ripped out. 220 00:19:46,562 --> 00:19:50,190 There was blood everywhere. Scared, are you? 221 00:19:50,357 --> 00:19:52,943 You think I enjoy shooting people? 222 00:19:53,819 --> 00:19:56,488 You can borrow the Peugeot. 223 00:19:56,738 --> 00:19:59,908 It hasn't got Geneva plates. You'll be less conspicuous. 224 00:20:03,871 --> 00:20:05,372 Too dangerous. 225 00:20:06,248 --> 00:20:09,042 Why me? Why not Paul? - Because you... 226 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 I don't want to kill him. 227 00:20:12,546 --> 00:20:13,964 - Why? - I don't know. 228 00:20:15,924 --> 00:20:18,677 A moment ago, sure. But not now. 229 00:20:18,802 --> 00:20:20,470 I don't know why. 230 00:20:21,430 --> 00:20:25,767 I suddenly feel like it would be a defeat. 231 00:20:26,059 --> 00:20:27,728 That's not important. 232 00:20:29,021 --> 00:20:31,523 It is. Victory's better than defeat. 233 00:20:33,775 --> 00:20:36,111 The Spanish Republicans' salute. 234 00:20:36,403 --> 00:20:39,907 It's beautiful, because it's not wicked, like this. 235 00:20:40,032 --> 00:20:41,617 It's proud. 236 00:20:42,492 --> 00:20:47,456 Did you know Benjamin Constant and Madame de Staël lived there? 237 00:20:47,706 --> 00:20:52,252 We chose you precisely to see if you were afraid. 238 00:20:53,754 --> 00:20:56,423 I'm not afraid in the least. You're crazy. 239 00:20:57,215 --> 00:21:00,344 I just don't feel like it. I won't do it. 240 00:21:00,594 --> 00:21:02,638 We'll make you. 241 00:21:02,930 --> 00:21:04,765 No, you won't. 242 00:21:06,141 --> 00:21:08,602 Even a soldier can't be forced to kill. 243 00:21:08,727 --> 00:21:11,021 What's gotten into you? It's easy. 244 00:21:11,146 --> 00:21:13,273 The Swiss know you're a deserter. 245 00:21:13,440 --> 00:21:16,735 The slightest slip and they'll send you back to France. 246 00:21:16,944 --> 00:21:18,445 I mustn't look down. 247 00:21:18,612 --> 00:21:22,115 Then it's a court martial. No one will save you this time. 248 00:21:22,240 --> 00:21:26,954 Kill him or it'll be your turn. Ask Jacques. 249 00:21:27,079 --> 00:21:28,622 Then kill me. 250 00:21:28,747 --> 00:21:31,541 Twenty-six is awfully young to die, little prince. 251 00:21:32,376 --> 00:21:36,296 If they force me, I'll kill Palivoda, but not before. 252 00:21:37,130 --> 00:21:38,799 That's what I told them. 253 00:21:38,966 --> 00:21:40,717 I'll get out here. So long. 254 00:21:40,842 --> 00:21:42,844 So I can count on you? 255 00:21:42,970 --> 00:21:45,806 No, because I'm a pain in the ass. 256 00:21:52,938 --> 00:21:54,690 That's not funny. 257 00:21:54,815 --> 00:21:56,483 Jacques! 258 00:21:56,650 --> 00:21:58,735 What do we do? 259 00:22:00,862 --> 00:22:04,992 I felt the important thing in life was not to be defeated. 260 00:22:15,252 --> 00:22:18,547 After that, I phoned the Brazilian consulate 261 00:22:18,672 --> 00:22:22,342 about visas for a Frenchman and a Russian girl. 262 00:22:22,509 --> 00:22:25,345 They were already closed. I'll call again tomorrow. 263 00:22:28,140 --> 00:22:32,519 I drove around. The city silhouetted against the starry night sky 264 00:22:32,644 --> 00:22:36,023 is always very moving, both hard-edged and mysterious, 265 00:22:36,189 --> 00:22:39,401 in the image of mankind and what lies beyond mankind. 266 00:22:42,988 --> 00:22:45,032 She pretended not to see me, 267 00:22:45,157 --> 00:22:49,119 and I didn't stop. I was scared. Besides, I'll see her tomorrow. 268 00:23:03,258 --> 00:23:06,344 Later I noticed a car following me. 269 00:23:06,720 --> 00:23:09,556 It took some doing to lose them. 270 00:23:26,531 --> 00:23:30,911 Now..."All is still. The enemy in the shadows rests." 271 00:23:59,689 --> 00:24:04,111 Summer wasn't far off, yet to me it felt like winter. 272 00:24:31,930 --> 00:24:34,224 Paul, what are you doing here? 273 00:24:49,739 --> 00:24:51,449 Her place wasn't bad. 274 00:24:51,575 --> 00:24:54,494 It's practically empty. I just moved in. 275 00:24:54,619 --> 00:24:56,413 No, it's not bad. 276 00:24:57,497 --> 00:25:00,750 Yesterday I wasn't with you, but I was thinking of you. 277 00:25:00,876 --> 00:25:02,627 Today I'm with you 278 00:25:02,919 --> 00:25:04,963 and I'm thinking of something else. 279 00:25:08,175 --> 00:25:10,010 Is this all you brought? 280 00:25:10,385 --> 00:25:11,720 Yes. 281 00:25:11,970 --> 00:25:15,223 - I thought you'd need lights and - - No. 282 00:25:15,807 --> 00:25:17,934 This is very fast film. 283 00:25:18,351 --> 00:25:21,479 It's Agfa Record. When you photograph a face - 284 00:25:21,605 --> 00:25:23,106 look at me - 285 00:25:23,523 --> 00:25:25,650 you photograph the soul behind it. 286 00:25:27,694 --> 00:25:31,489 She had rings under her eyes. Her eyes were Velázquez-gray. 287 00:25:33,825 --> 00:25:37,287 - Where should I stand? - Anywhere. 288 00:25:37,412 --> 00:25:39,122 It doesn't matter. 289 00:25:39,414 --> 00:25:41,791 Do what you like, and I'll shoot. 290 00:25:43,460 --> 00:25:46,087 I'll ask you questions and you answer. 291 00:25:46,213 --> 00:25:47,964 Easier that way. 292 00:25:49,299 --> 00:25:52,385 You look scared. Why? - Yes, I am. 293 00:25:53,470 --> 00:25:55,180 You needn't be. 294 00:25:56,598 --> 00:26:00,227 It's like I'm being questioned by the police. 295 00:26:00,727 --> 00:26:03,521 She was less pretty than the day before. 296 00:26:03,897 --> 00:26:05,482 Yes, a little. 297 00:26:07,317 --> 00:26:09,236 Photography is truth... 298 00:26:09,361 --> 00:26:12,239 and cinema is truth 24 times a second. 299 00:26:14,950 --> 00:26:16,952 Your name's Veronica what? 300 00:26:17,077 --> 00:26:19,079 She didn't answer right away. 301 00:26:23,750 --> 00:26:25,543 Veronica Dreyer. 302 00:26:26,253 --> 00:26:28,880 You're Finnish - no, Danish. 303 00:26:29,589 --> 00:26:31,508 No, I'm Russian... 304 00:26:33,677 --> 00:26:35,428 but born in Copenhagen. 305 00:26:36,763 --> 00:26:39,599 Are you here in Geneva with your parents? 306 00:26:39,766 --> 00:26:41,768 No, I'm all alone. 307 00:26:42,686 --> 00:26:46,106 A foreign woman speaking French is always lovely. 308 00:26:47,649 --> 00:26:49,693 Where are your parents? 309 00:26:50,735 --> 00:26:53,113 They were shot during the war. 310 00:26:53,863 --> 00:26:55,824 Really? By whom? 311 00:26:57,575 --> 00:26:59,494 None of your business. 312 00:27:00,370 --> 00:27:01,955 The Germans? 313 00:27:06,710 --> 00:27:08,461 The Russians, then? 314 00:27:09,921 --> 00:27:11,715 It's none of your business. 315 00:27:12,007 --> 00:27:13,800 Why won't you tell me? 316 00:27:14,884 --> 00:27:16,594 Just because. 317 00:27:17,721 --> 00:27:19,431 Lift your hair up. 318 00:27:24,519 --> 00:27:26,646 Veronica's charm was all her own: 319 00:27:26,813 --> 00:27:28,356 the curve of her shoulders... 320 00:27:28,481 --> 00:27:30,108 the worry in her eyes... 321 00:27:30,233 --> 00:27:32,277 the secret in her smile. 322 00:27:40,452 --> 00:27:42,954 It's funny. My father was shot too... 323 00:27:44,080 --> 00:27:45,832 during Liberation. 324 00:27:46,499 --> 00:27:49,169 He was a friend of Drieu La Rochelle. 325 00:27:50,670 --> 00:27:52,922 Move around. Don't just stand there. 326 00:27:53,048 --> 00:27:54,883 What should I do? 327 00:27:55,008 --> 00:27:57,719 Whatever you want. Light a cigarette. 328 00:27:58,678 --> 00:28:00,013 Take a shower. 329 00:28:00,180 --> 00:28:02,098 - Yeah, right. - Why not? 330 00:28:03,058 --> 00:28:05,060 She turned around abruptly. 331 00:28:07,145 --> 00:28:09,439 You never shower? 332 00:28:09,564 --> 00:28:11,941 I said whatever came into my head. 333 00:28:13,360 --> 00:28:16,571 I'd like to get pictures of you showering. 334 00:28:16,738 --> 00:28:18,740 You really don't want to? 335 00:28:19,032 --> 00:28:20,992 - No. - Why? 336 00:28:22,911 --> 00:28:24,954 Because I think it's stupid. 337 00:28:28,124 --> 00:28:30,293 Afraid of me seeing your body? 338 00:28:34,839 --> 00:28:36,841 What were you going to say? 339 00:28:37,926 --> 00:28:40,053 What are you thinking right now? 340 00:28:44,307 --> 00:28:46,142 Move around a bit. 341 00:28:46,893 --> 00:28:49,312 Do you ever think about death? 342 00:28:51,398 --> 00:28:53,400 She gave me an anguished look, 343 00:28:53,525 --> 00:28:56,027 and I suddenly had the extraordinary feeling 344 00:28:56,152 --> 00:28:58,071 that I was photographing Death. 345 00:28:58,571 --> 00:29:00,615 Then everything was normal again. 346 00:29:02,659 --> 00:29:06,538 Have lots of guys been chasing you here in Geneva? 347 00:29:06,913 --> 00:29:09,040 Yes. Why? 348 00:29:09,416 --> 00:29:11,000 Just asking. 349 00:29:17,549 --> 00:29:20,593 I'm sure you've posed in a bathing suit before. 350 00:29:20,927 --> 00:29:22,929 No, never. 351 00:29:25,348 --> 00:29:27,350 Now what are you thinking? 352 00:29:30,770 --> 00:29:32,730 Are you thinking about me? 353 00:29:33,773 --> 00:29:35,191 Yes. 354 00:29:35,316 --> 00:29:37,277 What do you think of me? 355 00:29:37,777 --> 00:29:40,822 Why don't you answer? You seem scared. 356 00:29:41,072 --> 00:29:42,991 Pull your hair back. 357 00:29:49,998 --> 00:29:53,084 Hold that album sleeve in front of your face. 358 00:29:59,215 --> 00:30:01,301 Do you believe in freedom? 359 00:30:03,261 --> 00:30:04,637 No. 360 00:30:07,265 --> 00:30:09,559 Would you be afraid to kill someone? 361 00:30:10,560 --> 00:30:12,604 You're getting on my nerves! 362 00:30:16,399 --> 00:30:19,110 - Any brothers and sisters? - One brother. 363 00:30:19,235 --> 00:30:21,571 - What's he do? - He's in Moscow. 364 00:30:21,821 --> 00:30:25,325 He's a student at the Stanislavsky Theater. 365 00:30:26,201 --> 00:30:28,870 - Russians are always studying. - What? 366 00:30:29,287 --> 00:30:31,331 Russians are always studying. 367 00:30:33,416 --> 00:30:36,002 Funny, you wanting to be an actress. 368 00:30:36,461 --> 00:30:38,963 She lit a cigarette and asked why. 369 00:30:42,509 --> 00:30:43,551 Why? 370 00:30:43,676 --> 00:30:46,846 I think actors are stupid. I despise them. 371 00:30:48,139 --> 00:30:51,518 Tell them to laugh, and they laugh. 372 00:30:52,185 --> 00:30:54,187 Tell them to cry, they cry. 373 00:30:54,687 --> 00:30:57,148 Tell them to crawl, they do it. 374 00:30:57,899 --> 00:30:59,859 I find that grotesque. 375 00:31:00,360 --> 00:31:01,986 I don't see why. 376 00:31:04,864 --> 00:31:06,366 I don't know. 377 00:31:06,574 --> 00:31:08,576 They're not free. 378 00:31:08,952 --> 00:31:10,578 - Look. - What? 379 00:31:10,703 --> 00:31:12,372 An Actor. 380 00:31:12,539 --> 00:31:14,290 Yes, it's a Klee. 381 00:31:20,046 --> 00:31:21,548 You like Paul Klee? 382 00:31:21,673 --> 00:31:23,174 Yes. 383 00:31:27,804 --> 00:31:30,723 What's important isn't how others see you... 384 00:31:31,099 --> 00:31:33,518 but how you see yourself. 385 00:31:34,394 --> 00:31:37,313 - Did Klee say that? - No, I did. 386 00:31:40,775 --> 00:31:42,443 Got any records? 387 00:31:42,569 --> 00:31:44,404 Yes. What would you like? 388 00:31:44,529 --> 00:31:46,072 Bach? 389 00:31:47,407 --> 00:31:50,785 No, it's too late. Bach's for 8:00 in the morning. 390 00:31:51,035 --> 00:31:53,913 A Brandenburg Concerto at 8:00 a.m. is wonderful. 391 00:31:54,414 --> 00:31:57,125 Mozart? Beethoven? 392 00:31:59,836 --> 00:32:01,379 Too early. 393 00:32:01,504 --> 00:32:03,381 Mozart's for 8:00 at night. 394 00:32:03,840 --> 00:32:06,092 Beethoven's music is very deep. 395 00:32:06,384 --> 00:32:08,428 Beethoven's for midnight. 396 00:32:09,304 --> 00:32:12,307 No, what we need is some Haydn. 397 00:32:13,182 --> 00:32:15,351 Good old Joseph Haydn. 398 00:33:07,945 --> 00:33:09,739 What are you thinking about? 399 00:33:16,537 --> 00:33:18,373 Same thing as you. 400 00:33:19,749 --> 00:33:21,793 You know what a doodle test is? 401 00:33:21,918 --> 00:33:23,503 No. 402 00:33:23,836 --> 00:33:26,506 A bit of drawing that reveals a person's personality. 403 00:33:26,631 --> 00:33:28,174 I'll draw one for you. 404 00:33:31,302 --> 00:33:33,346 I used this often with women. 405 00:33:33,930 --> 00:33:36,974 They love it when you call them "little girl" 406 00:33:37,100 --> 00:33:39,102 and suggest children's games. 407 00:33:46,693 --> 00:33:50,405 Do anything you want to it. Just finish the drawing. 408 00:33:58,079 --> 00:34:01,207 Did Hughes tell you about our bet the other day? 409 00:34:01,332 --> 00:34:03,918 - When you gave him $50? - Yes. 410 00:34:04,961 --> 00:34:07,755 You don't know why I gave him $50? 411 00:34:14,846 --> 00:34:17,890 You do one too. I'd like to know your thoughts. 412 00:34:18,015 --> 00:34:19,600 Okay. 413 00:34:23,438 --> 00:34:24,731 I'll show you. 414 00:34:40,830 --> 00:34:42,331 I LOVE YOU 415 00:34:46,085 --> 00:34:49,505 Jacques and Paul were parked in front of the Century. 416 00:34:49,630 --> 00:34:53,426 I pretended not to see them. Veronica and I talked about art. 417 00:34:53,593 --> 00:34:56,846 She said van Gogh was a lesser painter than Gauguin, 418 00:34:56,971 --> 00:34:58,931 which is wrong, of course. 419 00:35:11,152 --> 00:35:13,112 Who's the girl? 420 00:35:13,488 --> 00:35:15,114 A cover girl. 421 00:35:17,200 --> 00:35:19,285 Are you staying with me or not? 422 00:35:19,494 --> 00:35:20,953 I don't know. 423 00:35:21,078 --> 00:35:22,872 I don't know, Bruno. 424 00:35:24,957 --> 00:35:26,876 Coming out of Club 58... 425 00:35:27,627 --> 00:35:29,295 you remember? 426 00:35:30,129 --> 00:35:31,672 You took my arm. 427 00:35:31,798 --> 00:35:33,466 Shouldn't I have? 428 00:35:33,633 --> 00:35:35,802 - No. - Why not? 429 00:35:37,762 --> 00:35:40,807 Because it made me want to sleep with you. 430 00:35:41,849 --> 00:35:44,769 Now you seem to be saying that's impossible. 431 00:35:46,562 --> 00:35:50,316 You shouldn't offer your arm to men you don't want to be with. 432 00:35:50,483 --> 00:35:51,984 Good-bye. 433 00:36:07,917 --> 00:36:10,002 - Go on. - You think it'll work? 434 00:36:10,169 --> 00:36:12,588 Yeah, Bruno's a coward. 435 00:36:41,367 --> 00:36:43,536 Paul took my car. 436 00:36:43,661 --> 00:36:46,247 He and Jacques made good on their threats 437 00:36:46,372 --> 00:36:50,042 and staged a scene to set the Swiss police after me. 438 00:36:52,336 --> 00:36:53,754 Go on! 439 00:36:54,589 --> 00:36:56,048 Go on! 440 00:37:09,103 --> 00:37:10,605 My Pontiac! 441 00:37:10,813 --> 00:37:12,982 You bastard! 442 00:37:13,274 --> 00:37:15,776 Stop him! Police! 443 00:37:33,836 --> 00:37:37,256 It's a German song. Shall I translate it for you? 444 00:37:40,259 --> 00:37:43,512 "O radiant dawn... 445 00:37:45,222 --> 00:37:48,809 you announce my early death. 446 00:37:50,311 --> 00:37:52,855 Soon the trumpets will sound... 447 00:37:56,567 --> 00:37:58,069 and then... 448 00:38:01,822 --> 00:38:05,868 I'll have to leave this beautiful life behind." 449 00:38:17,296 --> 00:38:18,965 7:00 a. m. 450 00:38:19,382 --> 00:38:21,884 Snapshots taken around the world 451 00:38:22,009 --> 00:38:24,845 pass before me like in a bad dream: 452 00:38:24,971 --> 00:38:26,597 Panama... 453 00:38:27,640 --> 00:38:28,975 Rome... 454 00:38:29,558 --> 00:38:30,977 Alexandria... 455 00:38:33,354 --> 00:38:34,730 Budapest... 456 00:38:35,690 --> 00:38:37,233 Paris. 457 00:38:38,651 --> 00:38:40,486 The bad dream continues. 458 00:38:40,611 --> 00:38:43,572 "We went off to war like schoolboys to school." 459 00:38:43,698 --> 00:38:46,325 So began one of Bernanos's novels. 460 00:38:46,492 --> 00:38:49,036 I remember the title: Humiliated Children. 461 00:38:49,704 --> 00:38:51,914 FEAR DESTROYED THIS COUPLE 462 00:38:54,000 --> 00:38:55,960 I relit my cigarette. 463 00:38:56,168 --> 00:39:00,840 This morning I feel like one of those schoolboys. Why? 464 00:39:00,965 --> 00:39:03,509 Perhaps asking questions is more important 465 00:39:03,634 --> 00:39:05,636 than coming up with answers. 466 00:39:15,396 --> 00:39:16,897 Give me a puff. 467 00:39:22,111 --> 00:39:23,571 I'm hungry. 468 00:39:24,864 --> 00:39:26,782 I had a nightmare. 469 00:39:27,408 --> 00:39:29,785 I dreamed I went to the theater... 470 00:39:30,369 --> 00:39:33,164 and ran into the devil at intermission. 471 00:39:33,956 --> 00:39:35,875 He was very well-dressed. 472 00:39:36,625 --> 00:39:38,627 It really was the devil... 473 00:39:39,253 --> 00:39:41,672 with hairy legs and horns. 474 00:39:43,049 --> 00:39:47,178 He was wounded in the thigh, a great red gash. 475 00:39:47,762 --> 00:39:49,346 It was awful. 476 00:39:50,056 --> 00:39:51,557 Who is it? 477 00:39:53,434 --> 00:39:55,019 Where are you going? 478 00:39:55,144 --> 00:39:56,270 Go back to sleep. 479 00:39:56,395 --> 00:39:58,272 God, she was beautiful. 480 00:40:00,858 --> 00:40:03,986 I wondered if she was only pretending to sleep. 481 00:40:05,780 --> 00:40:06,989 Police. 482 00:40:07,364 --> 00:40:09,658 Bruno Forestier? - Yes. What's going on? 483 00:40:09,784 --> 00:40:13,496 - Get your coat and come with me. - I haven't done anything. 484 00:40:13,621 --> 00:40:16,540 Don't play games with us. You're wanted in France. 485 00:40:16,665 --> 00:40:19,418 I deserted, but my papers here are in order. 486 00:40:19,585 --> 00:40:22,171 Just put on your coat. We'll see about that. 487 00:40:22,296 --> 00:40:23,756 All right. 488 00:40:37,812 --> 00:40:40,397 "Hit-and-run is a serious offense, " the inspector said. 489 00:40:40,523 --> 00:40:43,192 "If charges are filed, you'll be expelled from Geneva, 490 00:40:43,317 --> 00:40:46,153 and, as a deserter, turned over to French authorities." 491 00:40:46,278 --> 00:40:49,115 As I knew nothing yet, I denied everything. 492 00:40:52,660 --> 00:40:54,495 Look there. 493 00:40:58,040 --> 00:40:59,625 Sir... 494 00:41:01,377 --> 00:41:02,837 Please. 495 00:41:04,547 --> 00:41:07,091 You shouldn't have fled just because you're French. 496 00:41:07,216 --> 00:41:08,551 I wasn't there. 497 00:41:08,676 --> 00:41:12,596 He's French? Those bastards think they can do anything! 498 00:41:12,721 --> 00:41:14,640 Were you there or not? 499 00:41:14,849 --> 00:41:17,434 Never look down with the cops. 500 00:41:18,936 --> 00:41:22,731 - You don't know? - What an ass I was! Too late. 501 00:41:22,857 --> 00:41:25,109 - This gentleman has witnesses. - In that car. 502 00:41:25,234 --> 00:41:26,902 I caught on too late. 503 00:41:27,027 --> 00:41:30,197 The crap had begun for my not killing Palivoda. 504 00:41:30,489 --> 00:41:33,325 Should I go back to my beat? 505 00:41:35,494 --> 00:41:37,788 I'd lost my first major battle. 506 00:41:40,666 --> 00:41:42,918 You want to press charges? 507 00:41:47,840 --> 00:41:50,759 A great feeling of loneliness flooded over me. 508 00:41:59,351 --> 00:42:02,563 But maybe remorse is the beginning of freedom. 509 00:42:40,559 --> 00:42:43,020 - Where'd you go? - To get cigarettes. 510 00:42:44,855 --> 00:42:48,150 Did you take a bath? - I didn't feel like it. 511 00:42:52,112 --> 00:42:55,074 A woman's shoulders are very pretty and noble. 512 00:42:55,574 --> 00:42:58,744 - You're acting strange. - Yes, I've become a coward. 513 00:42:58,869 --> 00:43:00,329 What? 514 00:43:05,709 --> 00:43:07,294 I've become a coward. 515 00:43:09,630 --> 00:43:12,591 It's strange. When I look at my own face... 516 00:43:14,426 --> 00:43:18,555 it's like it doesn't match who I feel I am from inside. 517 00:43:21,475 --> 00:43:23,102 In your opinion... 518 00:43:23,936 --> 00:43:28,148 what's more important, the inside or the outside? 519 00:43:40,619 --> 00:43:42,788 It was a beautiful object... 520 00:43:42,913 --> 00:43:45,124 black, mysterious, incorruptible. 521 00:45:07,331 --> 00:45:09,541 It's what my friend Raoul Coutard, 522 00:45:09,666 --> 00:45:11,877 the most brilliant of French cameraman, called... 523 00:45:12,002 --> 00:45:14,213 "the law of the greatest fuckup." 524 00:45:14,380 --> 00:45:18,384 Every time I was ready to fire, some unexpected event stopped me. 525 00:45:33,148 --> 00:45:36,443 And every time the coast was clear, with no witnesses, 526 00:45:36,568 --> 00:45:38,445 I hesitated a few seconds... 527 00:45:39,571 --> 00:45:41,907 and once again it was too late. 528 00:45:46,245 --> 00:45:48,372 If you're not a professional, 529 00:45:48,497 --> 00:45:50,833 it's hard to keep trying. 530 00:45:51,542 --> 00:45:54,962 It's like trying again after a failed suicide attempt. 531 00:46:23,907 --> 00:46:26,034 After a while I'd had enough. 532 00:46:45,053 --> 00:46:48,182 I don't think it was the business of killing someone. 533 00:46:48,307 --> 00:46:50,767 I'd done that before, though not often. 534 00:46:57,983 --> 00:47:02,613 And I've always felt conscientious objectors were just posers. 535 00:47:02,738 --> 00:47:04,907 So what was it, big boy? 536 00:47:05,032 --> 00:47:08,660 Just that you do some things at certain moments in your life 537 00:47:08,785 --> 00:47:10,412 and not at others. 538 00:47:24,218 --> 00:47:27,137 Paul's a busy beaver, always on the go. 539 00:47:27,262 --> 00:47:29,723 Being lazy, I admire him and Jacques. 540 00:47:29,848 --> 00:47:32,684 They never lack for ideas. Real secret agents. 541 00:48:02,714 --> 00:48:05,634 Nothing fazed them, not even a stupid idea... 542 00:48:06,009 --> 00:48:09,721 like having me kill Palivoda in front of crowds of people. 543 00:48:31,577 --> 00:48:33,912 Accused by friends of being a traitor, 544 00:48:34,079 --> 00:48:37,165 eliminating an enemy was my only way out. 545 00:49:02,816 --> 00:49:05,444 As I drew my revolver, 546 00:49:05,569 --> 00:49:07,946 I felt Paul aiming his at me. 547 00:49:22,377 --> 00:49:24,087 How's your Danish girl? 548 00:49:24,212 --> 00:49:26,256 Shit! They're getting away. 549 00:49:30,135 --> 00:49:33,138 You won't shoot him. It proves you work for them. 550 00:49:33,263 --> 00:49:34,973 Me? Absolutely not. 551 00:49:35,390 --> 00:49:37,643 Then what are you daydreaming about? 552 00:49:39,353 --> 00:49:41,605 I've had enough. Go to hell. 553 00:49:44,358 --> 00:49:47,152 Pursued by the French and unmasked by the Arabs, 554 00:49:47,277 --> 00:49:48,945 I was doubly screwed. 555 00:49:49,071 --> 00:49:50,197 Yes. 556 00:49:52,324 --> 00:49:54,618 No, I'm going to take a bath. 557 00:49:57,704 --> 00:50:01,333 Later, at Club 58, if you want. 558 00:50:03,293 --> 00:50:04,336 Why? 559 00:50:04,836 --> 00:50:06,797 I can't stay in Geneva. 560 00:50:08,674 --> 00:50:10,592 I'm off to Zurich tomorrow. 561 00:50:11,885 --> 00:50:13,887 I'm catching a plane to Brazil. 562 00:50:25,273 --> 00:50:26,858 Veronica... 563 00:50:28,944 --> 00:50:30,362 why don't you say something? 564 00:50:31,363 --> 00:50:33,365 I don't know what to say. 565 00:51:02,811 --> 00:51:04,521 Lie to me. 566 00:51:06,857 --> 00:51:08,859 Say you're not sad I'm leaving. 567 00:51:09,901 --> 00:51:12,070 I'm not sad you're leaving. 568 00:51:15,323 --> 00:51:17,367 I'm not in love with you. 569 00:51:21,830 --> 00:51:24,291 I won't join you in Brazil. 570 00:51:30,046 --> 00:51:32,382 I don't send you a big kiss. 571 00:51:48,106 --> 00:51:50,484 I packed quickly and left for Zurich. 572 00:51:50,609 --> 00:51:54,529 It was no longer the lights of Geneva but those of Rio. 573 00:51:54,863 --> 00:51:57,699 I wondered if I was happy to feel free 574 00:51:57,824 --> 00:51:59,826 or free to feel happy. 575 00:53:07,435 --> 00:53:08,436 Jacques? 576 00:53:08,728 --> 00:53:10,647 No, this is Paul. 577 00:53:13,191 --> 00:53:14,693 It's Bruno. 578 00:53:21,491 --> 00:53:23,660 Better be careful, big boy. 579 00:53:27,038 --> 00:53:28,290 That's right. 580 00:53:28,623 --> 00:53:31,376 Tragedy today is politics. 581 00:53:32,377 --> 00:53:35,005 No, Napoleon said that, not me. 582 00:53:35,255 --> 00:53:38,383 Listen, Bruno - Let me talk! 583 00:53:38,633 --> 00:53:42,721 I'm just calling to say your car's outside the Century. 584 00:54:04,409 --> 00:54:08,246 My head hit the ground so hard I blacked out. 585 00:54:47,452 --> 00:54:51,623 I forgot to count the stairs to know what floor we were on. 586 00:55:00,131 --> 00:55:02,676 Mr. Palivoda called for you. 587 00:55:02,968 --> 00:55:05,971 He'll be at the airport at 10:00 a. m. 588 00:55:06,221 --> 00:55:08,807 The consulate called... 589 00:55:09,057 --> 00:55:11,559 Who were you calling at the garage? 590 00:55:13,603 --> 00:55:16,564 - Are you going to torture me? - You're scared. 591 00:55:18,650 --> 00:55:20,568 - Of course I am. - His passport. 592 00:55:20,694 --> 00:55:22,529 Who issued this? 593 00:55:24,030 --> 00:55:26,116 The French consulate here? 594 00:55:26,658 --> 00:55:28,868 I'm remembering an Arab joke. 595 00:55:28,994 --> 00:55:31,579 A guy picks up the phone and says, "Allô?" 596 00:55:31,705 --> 00:55:34,040 The other guy says, "No, it's Ali." 597 00:55:34,958 --> 00:55:36,334 - Strip him? - Yeah. 598 00:55:38,378 --> 00:55:40,630 If I shouted, they'd knock me out again. 599 00:55:40,755 --> 00:55:43,008 Better to just take it. 600 00:55:44,259 --> 00:55:46,344 - Who's this? - I don't know. 601 00:55:49,597 --> 00:55:52,600 - And this guy? - Never seen him before. 602 00:55:53,018 --> 00:55:55,854 Jacques Aurélien Mercier. 603 00:55:57,397 --> 00:55:59,733 Former volunteer in Indochina. 604 00:56:00,358 --> 00:56:04,446 We lost track of him during the piastre smuggling affair. 605 00:56:04,863 --> 00:56:07,991 We picked up his trail in Rotterdam in '57 606 00:56:08,116 --> 00:56:11,202 when the freighter Aramis was blown up... 607 00:56:12,037 --> 00:56:14,330 and again in '59 in Frankfurt, 608 00:56:14,456 --> 00:56:16,875 when Professor Dietrich was assassinated, 609 00:56:17,042 --> 00:56:19,294 and now here in Geneva. 610 00:56:26,885 --> 00:56:28,970 It's him you were calling. 611 00:56:29,554 --> 00:56:32,724 What number did you dial? What number? 612 00:56:35,810 --> 00:56:40,482 "I'm not opposed to telling you, but I don't feel like it." 613 00:56:40,899 --> 00:56:42,817 That's what I told them. 614 00:56:45,195 --> 00:56:49,866 They asked me to work for them but wouldn't give me an advance, 615 00:56:50,075 --> 00:56:52,702 so I told them to go to hell. 616 00:56:54,788 --> 00:56:59,209 This guy, Alfred Latouche, refused to talk too. 617 00:57:00,251 --> 00:57:02,545 And here's his brother Etienne. 618 00:57:04,130 --> 00:57:07,008 Want us to do the same to you? 619 00:57:10,804 --> 00:57:14,808 Poor Etienne must have lowered his head to protect his throat, 620 00:57:14,933 --> 00:57:17,977 so the razor caught him right across the chin. 621 00:57:21,397 --> 00:57:23,316 I hope you're brave. 622 00:57:24,109 --> 00:57:25,985 This is gonna be tough. 623 00:57:30,824 --> 00:57:32,951 I don't know if I'm brave... 624 00:57:33,868 --> 00:57:35,703 but I'll soon find out. 625 00:57:36,121 --> 00:57:38,248 Take him in the bathroom. 626 00:57:57,642 --> 00:57:59,144 Stand up! 627 00:58:01,312 --> 00:58:03,898 "You slip ever further from among the living. 628 00:58:04,023 --> 00:58:06,151 They'll soon strike you from their lists. 629 00:58:06,276 --> 00:58:09,279 It's the only way to share the privilege of the dead. 630 00:58:09,404 --> 00:58:12,073 What privilege? To never die again." 631 00:58:42,228 --> 00:58:44,397 Torture is monotonous and sad. 632 00:58:44,522 --> 00:58:48,276 It's hard to talk about it, so I'll say very little. 633 00:59:27,315 --> 00:59:29,567 What number were you calling? 634 00:59:33,821 --> 00:59:35,657 You're scared. 635 00:59:37,367 --> 00:59:39,244 Why are you doing this? 636 00:59:40,578 --> 00:59:45,375 Sometimes you must have the strength to clear a path... 637 00:59:45,875 --> 00:59:47,752 with a dagger. 638 00:59:48,920 --> 00:59:52,257 "One spark can set the entire plain ablaze." 639 01:00:12,443 --> 01:00:15,071 I'd seen people tortured before in Budapest. 640 01:00:16,823 --> 01:00:20,285 I had wondered then if I'd be able to bear it. 641 01:00:20,451 --> 01:00:22,287 Now my moment had come. 642 01:00:28,501 --> 01:00:29,961 The faucets. 643 01:00:32,797 --> 01:00:34,966 I know that others endured worse, 644 01:00:35,091 --> 01:00:37,593 but I've never encountered martyred comrades in the hallways 645 01:00:37,719 --> 01:00:40,638 or heard screaming through the walls, 646 01:00:40,763 --> 01:00:42,682 so I can't discuss it. 647 01:00:50,106 --> 01:00:53,318 I only know I forced myself not to cry out 648 01:00:53,484 --> 01:00:55,653 and that I soon stopped struggling. 649 01:00:59,365 --> 01:01:02,160 Quick, think of anything to avoid the pain. 650 01:01:02,327 --> 01:01:04,120 The sea, the beach, the sun. 651 01:01:04,245 --> 01:01:07,123 Think so fast you're no longer thinking of anything. 652 01:01:09,667 --> 01:01:12,879 Quick, write to Veronica! Don't think about the pain. 653 01:01:13,004 --> 01:01:15,173 Quick! Write faster. 654 01:01:15,381 --> 01:01:18,259 Beat the pain with speed. A letter even more beautiful 655 01:01:18,384 --> 01:01:21,012 than the one from Robert Desnos to his wife. 656 01:01:21,137 --> 01:01:22,555 Veronica... 657 01:01:42,533 --> 01:01:44,118 What happened? 658 01:01:44,243 --> 01:01:45,703 You passed out. 659 01:01:47,497 --> 01:01:48,998 Did I cry? 660 01:01:49,123 --> 01:01:51,000 Why do you ask? 661 01:01:54,212 --> 01:01:55,880 What's going on? 662 01:01:56,047 --> 01:01:58,674 It's funny. He's asking if he cried. 663 01:01:58,800 --> 01:02:01,177 I wonder why he wants to know. 664 01:02:05,556 --> 01:02:07,225 Because it's important. 665 01:02:11,396 --> 01:02:13,981 Between torture sessions, we talked serious politics. 666 01:02:14,107 --> 01:02:17,860 They said it was stupid to hold out when I had no ideals. 667 01:02:18,111 --> 01:02:20,530 And like all self-respecting revolutionaries, 668 01:02:20,655 --> 01:02:22,490 they tried to indoctrinate me. 669 01:02:23,491 --> 01:02:25,493 The French use torture too. 670 01:02:25,660 --> 01:02:28,663 "Prisoners waited in darkness either for prison 671 01:02:28,788 --> 01:02:30,748 or for an attempt to escape - 672 01:02:31,082 --> 01:02:34,877 that is to say, a hail of bullets in the back." 673 01:02:36,712 --> 01:02:39,382 Djamilla's fiancé... 674 01:02:39,507 --> 01:02:41,092 died that way. 675 01:02:44,429 --> 01:02:47,598 There's no doubt that force is superior to intelligence. 676 01:02:47,765 --> 01:02:51,477 You have to be strong, it's true - but to fight force. 677 01:03:06,951 --> 01:03:10,079 Again I thought of other things - vacation, a bicycle ride 678 01:03:10,204 --> 01:03:12,832 "in the shadow of young girls in flower." 679 01:03:12,957 --> 01:03:16,377 Why not tell them the phone number? I can't even say. 680 01:03:16,502 --> 01:03:18,045 Out of dignity? 681 01:03:18,171 --> 01:03:20,548 I don't know what that means anymore. 682 01:03:23,009 --> 01:03:24,594 The phone number. 683 01:03:43,196 --> 01:03:46,032 When I was worn down, I cried out for help, 684 01:03:46,157 --> 01:03:48,618 but I didn't realize I was so weak 685 01:03:48,743 --> 01:03:50,995 that I couldn't be heard two yards away. 686 01:03:51,162 --> 01:03:54,499 I thought I was shouting when I was only whispering. 687 01:04:29,534 --> 01:04:33,996 I wondered why he put those shirts on the edge of the tub. 688 01:05:03,276 --> 01:05:04,777 Palivoda? 689 01:05:05,570 --> 01:05:10,032 It's Cavalier F4. 690 01:05:11,951 --> 01:05:15,413 Air can't penetrate cloth that's fully saturated with water, 691 01:05:15,580 --> 01:05:17,623 so it's impossible to breathe. 692 01:05:35,433 --> 01:05:38,394 "The revolutionary thrust is like a ship... 693 01:05:38,769 --> 01:05:41,522 already visible on the far-off horizon. 694 01:05:42,481 --> 01:05:46,652 It's like the disc of the sun whose burning rays... 695 01:05:48,154 --> 01:05:50,323 already pierce the darkness. 696 01:05:50,906 --> 01:05:52,950 It's like a child... 697 01:05:53,993 --> 01:05:56,495 who'll soon see the light of day." 698 01:05:59,957 --> 01:06:02,460 Did he tell you the phone number? 699 01:06:03,210 --> 01:06:04,962 No, nothing yet. 700 01:06:06,130 --> 01:06:08,966 But we'll get something out of him with this. 701 01:06:09,467 --> 01:06:10,635 No. 702 01:06:11,469 --> 01:06:13,554 Mustn't leave any marks. 703 01:06:17,808 --> 01:06:19,393 Why kill myself? 704 01:06:19,518 --> 01:06:22,229 I should have just given them the information. 705 01:06:30,112 --> 01:06:33,324 That's how the French got such a bad reputation. 706 01:06:43,209 --> 01:06:45,503 I took the blade in my teeth 707 01:06:45,628 --> 01:06:48,172 because I couldn't manage with my hands. 708 01:06:59,684 --> 01:07:03,688 For better or worse, they came in before I succeeded. 709 01:07:04,563 --> 01:07:05,690 Then... 710 01:07:06,190 --> 01:07:08,317 then came the electricity. 711 01:07:08,984 --> 01:07:11,696 I recognized the guy who brought the equipment. 712 01:07:11,821 --> 01:07:13,280 Now I remember: 713 01:07:13,531 --> 01:07:17,868 He gave Veronica a little dog the first time she and I met. 714 01:07:20,204 --> 01:07:22,373 Is it working this time? 715 01:07:23,874 --> 01:07:25,876 Shock treatment is very simple. 716 01:07:26,252 --> 01:07:30,589 They attach electrodes to your body and turn on the current. 717 01:07:30,715 --> 01:07:34,051 You don't die from it, but it breaks you down. 718 01:07:50,526 --> 01:07:52,611 Remember what Lenin said: 719 01:07:52,737 --> 01:07:55,573 "In the revolution, there are no easy tasks, 720 01:07:55,698 --> 01:07:57,742 no easy ways of fighting. 721 01:08:00,453 --> 01:08:04,540 This political line must be followed without exception. 722 01:08:06,041 --> 01:08:07,918 The victory of the revolution is certain. 723 01:08:08,919 --> 01:08:11,172 It will triumph." 724 01:08:22,683 --> 01:08:25,561 They said to get dressed. I couldn't take any more. 725 01:08:26,061 --> 01:08:28,689 I suddenly thought of jumping out the window. 726 01:08:28,814 --> 01:08:31,525 If it was the second floor, great. If not... 727 01:08:39,241 --> 01:08:40,743 What are you thinking about? 728 01:08:43,496 --> 01:08:45,498 Pierre Brossolette. 729 01:08:47,041 --> 01:08:49,084 I heard how he died. 730 01:08:49,960 --> 01:08:52,963 It was in '43 at Gestapo headquarters. 731 01:08:56,717 --> 01:08:59,220 He'd been tortured for two months. 732 01:09:01,680 --> 01:09:03,724 They'd put his eyes out. 733 01:09:07,436 --> 01:09:11,482 One day they led him to a room to question him again. 734 01:09:14,443 --> 01:09:18,614 He'd suffered so much he knew he'd crack. 735 01:09:21,951 --> 01:09:24,995 He sensed there was a window in the room. 736 01:09:27,581 --> 01:09:29,667 So as they questioned him... 737 01:09:30,918 --> 01:09:32,837 he edged toward it... 738 01:09:33,963 --> 01:09:35,631 bit by bit... 739 01:09:37,967 --> 01:09:39,677 feeling his way. 740 01:09:44,849 --> 01:09:47,059 The moment he touched the glass... 741 01:09:52,731 --> 01:09:54,733 he hurled himself through it. 742 01:09:56,318 --> 01:09:58,696 I was lucky. It was the second floor. 743 01:09:58,863 --> 01:10:02,741 I holed up at Veronica 's. She told me she worked for the Arabs, 744 01:10:02,867 --> 01:10:05,703 but that she would flee to Brazil with me. 745 01:10:07,371 --> 01:10:08,914 Excuse me. 746 01:10:09,206 --> 01:10:12,668 You still haven't seen our friend Forestier, miss? 747 01:10:12,877 --> 01:10:14,211 No. 748 01:10:15,087 --> 01:10:16,881 All right. Thanks. 749 01:10:19,550 --> 01:10:22,887 I'm sure he's up there. - Why? She'd tell us. 750 01:10:24,346 --> 01:10:25,973 I don't trust her. 751 01:10:47,494 --> 01:10:50,331 Why did you prefer to die rather than talk? 752 01:10:50,623 --> 01:10:53,000 They'd have killed me anyway. 753 01:10:53,334 --> 01:10:55,294 Oh, I don't know. 754 01:10:57,046 --> 01:11:00,090 Lucky for me it was just the second floor. 755 01:11:01,634 --> 01:11:03,510 You look better without makeup. 756 01:11:04,595 --> 01:11:06,513 I watched her sit down. 757 01:11:07,556 --> 01:11:10,267 I love the way she lights a cigarette. 758 01:11:17,983 --> 01:11:19,526 That's not true. 759 01:11:21,153 --> 01:11:22,655 Yes, it is. 760 01:11:24,323 --> 01:11:26,200 Why's this place empty? 761 01:11:27,117 --> 01:11:29,286 Because I was leaving. 762 01:11:30,579 --> 01:11:32,247 I was going away. 763 01:11:40,089 --> 01:11:42,549 We didn't dare look in each other's eyes. 764 01:11:49,974 --> 01:11:51,767 There are no marks. 765 01:11:52,851 --> 01:11:54,979 No, just some burns here. 766 01:11:56,897 --> 01:11:58,941 They were very careful. 767 01:12:00,150 --> 01:12:02,778 With the U.N. considering the Algerian question, 768 01:12:02,903 --> 01:12:04,822 Cairo probably gave them orders. 769 01:12:06,323 --> 01:12:09,576 No one's come around asking where I was? 770 01:12:17,584 --> 01:12:19,837 Yes, just as I came in. 771 01:12:21,797 --> 01:12:23,799 I ran into your friends again. 772 01:12:23,924 --> 01:12:24,967 What friends? 773 01:12:25,092 --> 01:12:27,094 They came around yesterday too... 774 01:12:29,013 --> 01:12:32,474 from the French consulate. 775 01:12:33,183 --> 01:12:36,478 The thin one looks like an elevator boy, 776 01:12:36,729 --> 01:12:39,565 and the other one looks like a gigolo. 777 01:12:42,234 --> 01:12:43,819 Who are they? 778 01:12:44,903 --> 01:12:46,947 It was Paul and Jacques. 779 01:12:47,698 --> 01:12:49,491 I'm sure of it. 780 01:12:50,534 --> 01:12:52,911 We're the ones who killed Lachenal. 781 01:12:53,037 --> 01:12:55,289 Why did she turn her back? 782 01:12:55,914 --> 01:12:58,375 I think that was stupid. 783 01:12:59,418 --> 01:13:01,045 Palivoda, yes... 784 01:13:01,211 --> 01:13:03,881 but Lachenal had done nothing. 785 01:13:07,051 --> 01:13:10,054 He felt the Algerian war was unjust. 786 01:13:12,014 --> 01:13:13,557 But that's all. 787 01:13:14,224 --> 01:13:16,101 Yeah. I don't know. 788 01:13:18,896 --> 01:13:20,230 You always say that. 789 01:13:23,025 --> 01:13:24,860 Of course I'm listening. 790 01:13:27,071 --> 01:13:29,073 Mohamed Messousa... 791 01:13:29,448 --> 01:13:31,742 16 Chemin Chapelit. 792 01:13:31,909 --> 01:13:34,703 Where can I call you? Why not? 793 01:13:34,828 --> 01:13:37,122 Okay, big boy. You call us. 794 01:13:37,247 --> 01:13:40,793 I gave them the Arabs' address for two diplomatic passports. 795 01:13:44,338 --> 01:13:47,257 Tell the photographer to go have a look. 796 01:13:56,600 --> 01:14:01,146 You have anything in your files on a girl named... 797 01:14:03,899 --> 01:14:06,235 Veronica Dreyer. 798 01:14:11,824 --> 01:14:14,701 You'll call me back? Veronica Dreyer. 799 01:14:18,455 --> 01:14:19,957 And what about me? 800 01:14:20,082 --> 01:14:23,836 Why do you work with the FLN? Out of political conviction? 801 01:14:25,295 --> 01:14:27,089 It's hard to say. 802 01:14:28,590 --> 01:14:30,801 Bit by bit... 803 01:14:31,135 --> 01:14:32,553 But it doesn't worry me. 804 01:14:32,678 --> 01:14:35,305 Anyway, I could see that the French were wrong. 805 01:14:35,973 --> 01:14:38,267 The other side has an ideal... 806 01:14:39,768 --> 01:14:41,770 but the French don't. 807 01:14:44,648 --> 01:14:47,818 It's very important to have an ideal. 808 01:14:50,112 --> 01:14:52,656 Fighting the Germans... 809 01:14:52,948 --> 01:14:55,450 the French had an ideal. 810 01:14:57,911 --> 01:15:00,831 But with the Algerians they don't. 811 01:15:03,000 --> 01:15:05,294 They'll lose the war. 812 01:15:05,502 --> 01:15:07,671 You think so? I don't. 813 01:15:07,796 --> 01:15:09,464 Yes, they will. 814 01:15:12,342 --> 01:15:15,137 Funny how everyone hates the French today. 815 01:15:20,517 --> 01:15:22,686 I'm very proud to be French. 816 01:15:23,687 --> 01:15:26,190 But I'm also against nationalism. 817 01:15:27,191 --> 01:15:30,027 One defends ideas, not territories. 818 01:15:30,611 --> 01:15:34,031 I love France because I love Joachim du Bellay... 819 01:15:34,698 --> 01:15:36,491 and Louis Aragon. 820 01:15:37,034 --> 01:15:39,494 I love Germany because I love Beethoven. 821 01:15:40,495 --> 01:15:42,915 I don't love Barcelona because of Spain. 822 01:15:43,040 --> 01:15:46,251 I love Spain because a city like Barcelona exists, 823 01:15:46,376 --> 01:15:48,962 and America because I love American cars. 824 01:15:50,380 --> 01:15:53,383 I don't like Arabs because I don't like the desert 825 01:15:53,508 --> 01:15:55,219 or Colonel Lawrence, 826 01:15:55,344 --> 01:15:58,680 and I like the Mediterranean and Albert Camus even less. 827 01:15:59,097 --> 01:16:01,058 No, I like Brittany... 828 01:16:01,975 --> 01:16:03,810 and I hate the south. 829 01:16:05,854 --> 01:16:08,398 The light in Brittany is very soft, 830 01:16:08,565 --> 01:16:10,567 not like in the south. 831 01:16:11,568 --> 01:16:13,695 Besides, Arabs are lazy. 832 01:16:15,447 --> 01:16:17,574 But I have nothing against them. 833 01:16:19,201 --> 01:16:22,913 Or the Chinese. No, I'd like to ignore them. 834 01:16:24,456 --> 01:16:26,333 But it's terrible today. 835 01:16:27,542 --> 01:16:29,962 If you just calmly do nothing... 836 01:16:30,754 --> 01:16:33,423 you get hell precisely for doing nothing. 837 01:16:34,258 --> 01:16:36,343 So we do things without conviction. 838 01:16:37,594 --> 01:16:40,764 And it's a pity to wage war without conviction. 839 01:16:42,724 --> 01:16:45,060 Why is the Vatican anticommunist? 840 01:16:45,435 --> 01:16:48,730 Funny guy, the pope. They believe the same thing. 841 01:16:49,231 --> 01:16:51,275 All men are brothers. 842 01:16:53,652 --> 01:16:56,697 I'm not the brother of a streetcar driver in Peking 843 01:16:56,822 --> 01:16:58,699 or San Francisco. 844 01:16:59,449 --> 01:17:01,785 I couldn't care less about him. 845 01:17:03,078 --> 01:17:04,746 Maybe one day... 846 01:17:06,790 --> 01:17:09,418 I'll want to know how he's doing. 847 01:17:11,128 --> 01:17:14,464 But he's not automatically my brother or my friend... 848 01:17:15,757 --> 01:17:18,802 just because he has eyes and ears like me. 849 01:17:19,303 --> 01:17:20,971 And vice versa. 850 01:17:22,889 --> 01:17:24,850 Look at certain objects. 851 01:17:25,475 --> 01:17:28,103 Some you like, some you don't. 852 01:17:28,645 --> 01:17:30,147 Or colors. 853 01:17:31,481 --> 01:17:33,692 For example, I hate dark red. 854 01:17:34,484 --> 01:17:36,320 It's the same with people. 855 01:17:37,279 --> 01:17:40,240 You can't be forced to love them all. 856 01:17:41,325 --> 01:17:45,537 Or else, as Guitry said, "You don't know where to commit your heart." 857 01:17:45,662 --> 01:17:46,913 She looked at me. 858 01:17:47,372 --> 01:17:50,834 In my opinion, women should never pass 25. 859 01:17:53,628 --> 01:17:56,173 Men grow more attractive as they age, 860 01:17:56,298 --> 01:17:58,091 but not women. 861 01:17:58,675 --> 01:18:02,554 I think it's extraordinarily unfair for a woman to age. 862 01:18:04,264 --> 01:18:06,516 And I've noticed something strange. 863 01:18:07,351 --> 01:18:10,896 When women commit suicide, they always leap somewhere - 864 01:18:11,188 --> 01:18:13,565 under a train or out a window. 865 01:18:13,857 --> 01:18:18,195 They're so afraid they'll get cold feet that they hurl themselves forward. 866 01:18:19,154 --> 01:18:21,448 That way there's no turning back. 867 01:18:23,950 --> 01:18:25,660 Men never do that. 868 01:18:27,537 --> 01:18:30,040 Men rarely throw themselves under the subway. 869 01:18:30,499 --> 01:18:32,876 Women rarely slit their wrists. 870 01:18:33,710 --> 01:18:37,881 I find it brave of them, but cowardly too. 871 01:18:41,885 --> 01:18:43,637 I don't know. 872 01:18:44,054 --> 01:18:46,223 Life sides with women... 873 01:18:46,890 --> 01:18:48,975 but death sides with men. 874 01:18:51,311 --> 01:18:53,063 Death is what's important. 875 01:18:53,522 --> 01:18:57,567 Van Gogh said we'll ride upon death to reach another star. 876 01:18:57,734 --> 01:19:00,904 There's something more important than having an ideal... 877 01:19:01,279 --> 01:19:02,739 but what? 878 01:19:03,407 --> 01:19:06,660 Something more important than not being defeated. 879 01:19:07,536 --> 01:19:10,247 I'd like to know exactly what it is. 880 01:19:11,164 --> 01:19:15,001 In school I used to admire the word "pathos." 881 01:19:16,253 --> 01:19:18,130 Now I despise it. 882 01:19:20,424 --> 01:19:21,925 "Taciturn." 883 01:19:23,218 --> 01:19:26,388 There's a beautiful word, like "Guillaume." 884 01:19:26,805 --> 01:19:30,392 I'm lost unless I pretend to be lost. 885 01:19:30,517 --> 01:19:32,978 Because I figure everyone has an ideal... 886 01:19:33,562 --> 01:19:36,773 so there's something more important that everyone's missing. 887 01:19:37,190 --> 01:19:40,235 I'm sure God doesn't have an ideal. 888 01:19:43,613 --> 01:19:45,740 There's a very beautiful quote. 889 01:19:46,533 --> 01:19:49,578 Who said it? I think it was Lenin. 890 01:19:50,454 --> 01:19:53,165 "Ethics are the aesthetics of the future." 891 01:19:53,957 --> 01:19:56,960 I think that's very beautiful and very moving. 892 01:19:57,794 --> 01:20:00,255 It reconciles the right and the left. 893 01:20:01,381 --> 01:20:04,301 What do people on the right and left think? 894 01:20:06,344 --> 01:20:08,805 What's the point of revolution today? 895 01:20:10,474 --> 01:20:14,144 The right wins and then applies leftist policies, 896 01:20:14,269 --> 01:20:15,979 and the other way around. 897 01:20:17,898 --> 01:20:20,650 I win or lose, but I fight alone. 898 01:20:22,527 --> 01:20:25,489 Around 1930, young people had a revolution. 899 01:20:26,656 --> 01:20:29,743 For example, Malraux, Drieu La Rochelle, Aragon. 900 01:20:29,868 --> 01:20:31,745 Now we have nothing. 901 01:20:31,870 --> 01:20:33,955 They had the Spanish Civil War. 902 01:20:34,331 --> 01:20:36,833 We don't even have our own war. 903 01:20:37,167 --> 01:20:39,085 Apart from ourselves... 904 01:20:39,503 --> 01:20:43,215 our own faces and voices, we have nothing. 905 01:20:45,008 --> 01:20:47,052 But maybe that's the important thing: 906 01:20:47,177 --> 01:20:50,555 to come to recognize the sound of your own voice 907 01:20:50,680 --> 01:20:53,099 and the shape of your own face. 908 01:20:54,017 --> 01:20:56,269 From inside it's like this... 909 01:20:57,687 --> 01:21:00,065 but when I look at it, it's like this. 910 01:21:04,027 --> 01:21:07,489 So people look at me but don't know what I'm thinking... 911 01:21:07,614 --> 01:21:09,699 and they'll never know. 912 01:21:10,200 --> 01:21:12,911 Right this moment: a forest in Germany. 913 01:21:13,745 --> 01:21:15,664 A bicycle ride. 914 01:21:16,540 --> 01:21:18,041 That's gone now. 915 01:21:18,208 --> 01:21:21,586 Now... the terrace of a café in Barcelona. 916 01:21:22,379 --> 01:21:25,298 Now... that's gone. 917 01:21:26,550 --> 01:21:28,885 I try to trap my own thoughts. 918 01:21:29,302 --> 01:21:32,722 And speech - where does speech come from? 919 01:21:34,724 --> 01:21:37,936 Maybe people talk on and on like gold prospectors... 920 01:21:40,021 --> 01:21:41,648 to find the truth. 921 01:21:42,774 --> 01:21:45,235 But instead of dredging in a river, 922 01:21:45,485 --> 01:21:47,571 they dredge among their own thoughts. 923 01:21:48,989 --> 01:21:51,783 They eliminate all the words of no value... 924 01:21:52,576 --> 01:21:55,537 and end up finding just one. 925 01:21:56,454 --> 01:21:58,498 But a single word by itself... 926 01:22:00,166 --> 01:22:02,002 is already silence. 927 01:22:04,254 --> 01:22:05,964 Why do you love me? 928 01:22:12,262 --> 01:22:13,763 I don't know. 929 01:22:21,438 --> 01:22:23,189 Because I'm crazy. 930 01:22:27,110 --> 01:22:28,820 Who are you calling? 931 01:22:36,620 --> 01:22:39,080 French News Agency. 932 01:22:41,124 --> 01:22:42,834 Please hold. 933 01:22:46,463 --> 01:22:48,298 It's Bruno Forestier. 934 01:22:49,716 --> 01:22:51,426 Put him through. 935 01:23:00,185 --> 01:23:01,811 Hello? Who's this? 936 01:23:04,689 --> 01:23:05,774 Who is it? 937 01:23:05,940 --> 01:23:07,651 It's Bruno. 938 01:23:08,652 --> 01:23:09,819 Who is it? 939 01:23:12,489 --> 01:23:14,032 What's going on? 940 01:23:14,157 --> 01:23:15,950 I don't know. 941 01:23:16,076 --> 01:23:17,786 Bruno Forestier! 942 01:23:21,331 --> 01:23:23,667 Wrong address? What do you mean? 943 01:23:24,501 --> 01:23:26,878 Maybe they got suspicious and moved out. 944 01:23:27,003 --> 01:23:29,005 Paul and I just went there. 945 01:23:29,464 --> 01:23:32,175 There's no Mohamed Messousa at that address. 946 01:23:35,512 --> 01:23:38,556 So no passports for me and Veronica 947 01:23:38,682 --> 01:23:41,559 unless I agree to kill Palivoda. 948 01:23:43,019 --> 01:23:45,021 Okay. Come over now. 949 01:23:59,369 --> 01:24:00,954 You're brilliant. 950 01:24:04,582 --> 01:24:06,543 Thanks. Good work. 951 01:24:06,751 --> 01:24:08,878 Okay. See you next week. 952 01:24:10,547 --> 01:24:12,590 You were right, Paul. 953 01:24:13,717 --> 01:24:18,054 A girl all alone in life is either a whore or an informer. 954 01:24:18,388 --> 01:24:21,725 She must know the Arabs' new address. 955 01:24:23,059 --> 01:24:24,561 Let's go. 956 01:24:40,452 --> 01:24:43,580 Lock yourself in. You never know with them. 957 01:24:44,330 --> 01:24:46,541 Do they know you were tortured? 958 01:24:47,500 --> 01:24:48,835 Yes. 959 01:24:49,878 --> 01:24:51,421 I'm happy. 960 01:24:52,756 --> 01:24:55,759 The police found my Chevrolet on a Swiss highway. 961 01:24:55,884 --> 01:24:59,179 - When will you be back? - I have to find Palivoda. 962 01:25:00,638 --> 01:25:03,099 Maybe tonight or tomorrow. 963 01:25:04,559 --> 01:25:06,227 That's a cute dress. 964 01:25:06,352 --> 01:25:07,937 It was a present. 965 01:25:08,062 --> 01:25:11,983 From the guy who gave you the little dog when we met? 966 01:25:12,859 --> 01:25:14,694 Did you sleep with him? 967 01:25:14,819 --> 01:25:17,280 He's been chasing me for ages. 968 01:25:21,743 --> 01:25:23,453 It's not important. 969 01:25:25,121 --> 01:25:26,790 Yes, it is. 970 01:25:30,668 --> 01:25:32,128 Hasta luego. 971 01:25:32,921 --> 01:25:33,963 See you soon. 972 01:26:20,677 --> 01:26:22,011 Who is it? 973 01:26:22,887 --> 01:26:24,097 It's Bruno. 974 01:26:24,222 --> 01:26:25,932 Who's there? 975 01:26:27,392 --> 01:26:28,810 Is that you, Bruno? 976 01:26:45,535 --> 01:26:49,163 Then everything happened quickly, and what seemed very complex 977 01:26:49,289 --> 01:26:51,374 played out very simply. 978 01:26:51,499 --> 01:26:53,376 While I went to meet them, 979 01:26:53,626 --> 01:26:56,546 the French shut Veronica away in a lakeside villa 980 01:26:56,671 --> 01:26:58,256 and tortured her badly 981 01:26:58,590 --> 01:27:01,259 to get the Arabs' new address. 982 01:27:08,391 --> 01:27:10,351 But I didn't know that yet. 983 01:27:10,476 --> 01:27:13,229 Jacques only said he was holding her hostage, 984 01:27:13,354 --> 01:27:16,190 and I'd get her and the passports 985 01:27:16,316 --> 01:27:18,318 once I'd killed Palivoda. 986 01:27:27,410 --> 01:27:30,413 Sometimes you must have the strength to clear a path... 987 01:27:30,580 --> 01:27:32,248 with a dagger. 988 01:27:53,144 --> 01:27:56,898 It was after killing Palivoda that I learned Veronica was dead. 989 01:28:03,154 --> 01:28:06,491 I had no choice but to learn not to be bitter. 990 01:28:06,616 --> 01:28:10,578 I was just glad I still had so much time ahead of me. 68777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.