All language subtitles for (2019) Une fille facile fr
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,208 --> 00:02:30,127
NaĂŻma ? NaĂŻma ?
2
00:02:31,287 --> 00:02:33,487
- NaĂŻma !
- Quoi, ma chérie ?
3
00:02:34,327 --> 00:02:36,287
Viens. Bisous, Ă tout Ă l'heure.
4
00:02:36,487 --> 00:02:38,726
- Quoi ?
- J'ai un truc Ă te dire.
5
00:02:38,927 --> 00:02:40,726
- Quoi ?
- C'est une "surprise".
6
00:02:40,926 --> 00:02:42,846
- Elle arrive.
- C'est caché ?
7
00:02:44,245 --> 00:02:49,285
- Vous faites quoi ?
-
JOYEUX ANNIVERSAIRE
8
00:02:49,685 --> 00:02:53,685
JOYEUX ANNIVERSAIRE
9
00:02:53,885 --> 00:02:58,444
JOYEUX ANNIVERSAIRE, NAĂŹMA
10
00:02:58,644 --> 00:03:02,243
JOYEUX ANNIVERSAIRE
11
00:03:03,764 --> 00:03:06,123
OUAIS !
12
00:03:06,323 --> 00:03:09,483
- Pour NaĂŻma, on dit quoi ?
- ALLEZ !
13
00:03:10,282 --> 00:03:11,362
Merci.
14
00:03:12,202 --> 00:03:14,642
- Joyeux anniversaire, ma belle.
- Merci.
15
00:03:14,842 --> 00:03:16,962
- Le meilleur pour la fin !
- Oui !
16
00:03:18,201 --> 00:03:19,922
- Tiens, un cadeau.
- C'est quoi ?
17
00:03:22,602 --> 00:03:25,881
- Oh... Mais non.
- Trop bien.
18
00:03:26,201 --> 00:03:28,321
- Vous êtes sérieux ?
- Ben oui.
19
00:03:29,120 --> 00:03:31,680
- C'est pour moi ?
- C'est pas pour la voisine.
20
00:03:33,240 --> 00:03:35,119
ArrĂŞtez, je suis trop contente.
21
00:03:35,320 --> 00:03:36,840
En fais pas des caisses !
22
00:03:37,039 --> 00:03:39,520
Viens, on va Ă la "playa".
23
00:03:39,919 --> 00:03:42,239
Moi, "bitch", toutes circonstances.
24
00:03:42,439 --> 00:03:43,998
- Je crois pas.
- Si, regarde.
25
00:03:44,199 --> 00:03:47,038
- Avec tes chaussures à moitié mises.
- Attention.
26
00:03:47,238 --> 00:03:49,278
Aïe. T'es jalouse de moi, c'est ça ?
27
00:03:51,278 --> 00:03:53,278
Putain,
tu la connais pas par cœur.
28
00:03:53,477 --> 00:03:56,078
Mais si, je la connais.
Vas-y, t'inquiète.
29
00:03:57,317 --> 00:04:01,396
Ton texte, c'est : "T'es folle,
ma fille. On dirait ta mère."
30
00:04:01,597 --> 00:04:04,357
"T'es folle, ma fille.
On dirait ta mère."
31
00:04:06,916 --> 00:04:08,796
Tu sais quoi ?
Tu vas moisir ici
32
00:04:08,996 --> 00:04:12,156
comme tes crevards de parents,
car t'es une crevarde.
33
00:04:13,035 --> 00:04:16,795
Putain, je te jure, t'es trop fort.
J'avais des frissons.
34
00:04:16,995 --> 00:04:20,155
- Tu trouves ?
- T'es grave dans la scène, t'es bon.
35
00:04:20,354 --> 00:04:22,554
- C'est toi qui es bonne.
- C'est toi.
36
00:04:49,952 --> 00:04:52,311
C'était le premier jour
des vacances.
37
00:04:53,511 --> 00:04:54,951
Je venais d'avoir 16 ans.
38
00:05:03,270 --> 00:05:04,629
Sofia ?
39
00:05:20,028 --> 00:05:21,907
Qu'est-ce que t'as changé !
40
00:05:22,108 --> 00:05:23,707
Ma petite cousine chérie.
41
00:05:26,667 --> 00:05:29,867
Depuis que Sofia habitait Paris,
on se voyait peu.
42
00:05:34,746 --> 00:05:36,666
Tu peux m'aider Ă le fermer ?
43
00:05:38,786 --> 00:05:43,025
- C'est en quelle langue ?
- Ça, c'est du latin. Ça veut dire :
44
00:05:43,225 --> 00:05:45,305
"Profite de l'instant présent."
45
00:05:48,865 --> 00:05:51,504
Elle venait de perdre sa mère,
cet été-là .
46
00:06:08,222 --> 00:06:10,422
Elle aussi, elle avait changé.
47
00:06:13,182 --> 00:06:15,341
Tu veux faire quoi
si tu te fous de l'argent ?
48
00:06:15,661 --> 00:06:18,421
- Je sais pas. Tu sais, toi ?
- Oui, comédien.
49
00:06:18,781 --> 00:06:20,340
Vraiment ? C'est bien. Et toi ?
50
00:06:20,741 --> 00:06:22,500
- Pareil.
- Ouais.
51
00:06:22,860 --> 00:06:23,580
Hum.
52
00:06:24,060 --> 00:06:27,660
- On passe une audition le 13.
- Ah bon ? C'est sur quoi ?
53
00:06:28,020 --> 00:06:30,620
C'est une scène libre.
Je joue LeĂŻla.
54
00:06:30,980 --> 00:06:32,739
- C'est qui ?
- LeĂŻla Bekhti.
55
00:06:32,939 --> 00:06:34,499
- Tu la connais ?
- Un peu.
56
00:06:34,859 --> 00:06:38,578
Il a fait un selfie avec elle,
il croit que c'est sa sos.
57
00:06:38,779 --> 00:06:41,698
- T'es jalouse.
- T'enflamme pas, chérie.
58
00:06:41,899 --> 00:06:43,578
- Il est beau, ton sac.
- Merci.
59
00:06:43,778 --> 00:06:44,978
- C'est un vrai ?
- Oui.
60
00:06:45,178 --> 00:06:48,018
Ça doit coûter
dans les trois-quatre mille.
61
00:06:48,218 --> 00:06:49,098
4000 E ?
62
00:06:59,537 --> 00:07:02,016
J'avais eu un petit copain
cette année-là .
63
00:07:02,216 --> 00:07:03,576
Il s'appelait Enzo.
64
00:07:05,455 --> 00:07:09,095
On s'était séparés avant l'été
et je n'y pensais jamais.
65
00:07:10,735 --> 00:07:14,415
Le couple que je formais avec Dodo
finalement me suffisait.
66
00:07:41,412 --> 00:07:43,611
Bonjour, les filles.
67
00:07:43,891 --> 00:07:44,811
Bonjour.
68
00:07:45,011 --> 00:07:46,851
- NaĂŻma, tu dors encore ?
- Non,
69
00:07:47,051 --> 00:07:49,291
je suis réveillée,
elle me lit un truc.
70
00:07:52,770 --> 00:07:54,290
Courrier des lecteurs.
71
00:07:54,610 --> 00:07:56,730
"Je ne suis jamais tombée amoureuse.
72
00:07:57,210 --> 00:07:58,930
"Et cela ne me perturbe pas."
73
00:07:59,129 --> 00:08:00,449
- Bonne journée.
- Bonne journée.
74
00:08:00,649 --> 00:08:03,129
- Réveille-toi, Naïma.
- Je suis réveillée !
75
00:08:04,249 --> 00:08:06,369
Elle est derrière la porte,
continue.
76
00:08:07,888 --> 00:08:11,968
"Ma mère m'affirme que je vais
rencontrer le prince charmant,
77
00:08:12,408 --> 00:08:13,727
"mais je n'y crois pas.
78
00:08:13,928 --> 00:08:17,648
"En réalité, les histoires d'amour
me semblent toujours glauques.
79
00:08:17,847 --> 00:08:19,607
"Je préfère faire la fête."
80
00:08:57,843 --> 00:08:59,163
Sofia ?
81
00:09:08,481 --> 00:09:09,401
Oh...
82
00:09:09,602 --> 00:09:10,922
Joyeux anniversaire.
83
00:09:11,121 --> 00:09:12,681
T'es sérieuse, là ?
84
00:09:21,280 --> 00:09:22,520
Oh...
85
00:09:32,119 --> 00:09:33,359
Il te plaît ?
86
00:09:33,758 --> 00:09:34,718
Tu l'as acheté ?
87
00:09:35,478 --> 00:09:37,558
Oui, comment faire autrement ?
88
00:09:39,398 --> 00:09:40,597
Je suis choquée.
89
00:09:43,678 --> 00:09:45,037
Mais non...
90
00:09:45,958 --> 00:09:47,997
MĂŞme le tissu, il est beau.
91
00:09:52,116 --> 00:09:55,756
- On sera pareilles, on aura le mĂŞme.
- Je suis trop contente.
92
00:09:57,316 --> 00:09:59,876
Merci, ma Sofia, merci !
93
00:10:00,076 --> 00:10:01,275
De rien.
94
00:10:36,871 --> 00:10:37,672
Tu démêles
95
00:10:37,871 --> 00:10:40,311
de haut en bas, sur la racine.
96
00:10:40,511 --> 00:10:44,950
Donc le truc... VoilĂ . Il suffit
d'apporter humidité avec des linges.
97
00:10:55,349 --> 00:10:57,469
Tu veux les astuces
pour les cheveux ?
98
00:10:57,669 --> 00:10:58,709
Oui, vas-y.
99
00:10:58,909 --> 00:11:01,948
Les cheveux frisés qui...
100
00:11:06,668 --> 00:11:08,067
Je t'embrasse.
101
00:11:18,746 --> 00:11:23,786
"On n'hésite pas à laisser poser
plusieurs heures voire une nuit.
102
00:11:23,986 --> 00:11:26,785
"Attention Ă la surutilisation
du fer Ă lisser.
103
00:11:26,986 --> 00:11:31,065
"Même avec un fer de bonne qualité,
la chaleur fragilise vos pointes."
104
00:11:31,265 --> 00:11:32,345
Moi, je l'utilise
105
00:11:32,545 --> 00:11:36,384
au moins 5 fois par jour.
"On se limitera Ă un lissage
106
00:11:36,585 --> 00:11:40,104
"par semaine
et on ne dépassera pas les 215 degrés.
107
00:11:40,304 --> 00:11:43,223
"Pour garder un cheveu souple,
il faut démêler
108
00:11:43,424 --> 00:11:45,863
"par les pointes."
Regarde qui arrive.
109
00:11:47,144 --> 00:11:49,103
"En commençant par les racines..."
110
00:11:49,303 --> 00:11:50,823
Je compte sur toi.
111
00:11:58,822 --> 00:12:01,862
Tu vois ça ?
C'est ses organes reproducteurs.
112
00:12:04,542 --> 00:12:05,581
Très intéressant.
113
00:12:07,861 --> 00:12:09,181
T'es comme un oursin.
114
00:12:09,380 --> 00:12:11,220
Tu piques, hein ! Tu piques.
115
00:12:11,900 --> 00:12:14,260
Moi, je pique pas. Au contraire.
116
00:12:14,460 --> 00:12:15,500
Regarde.
117
00:12:17,620 --> 00:12:18,660
T'as vu ?
118
00:12:18,859 --> 00:12:20,059
C'est doux, hein ?
119
00:12:20,980 --> 00:12:22,139
LĂ aussi.
120
00:12:22,699 --> 00:12:23,539
Mais...
121
00:12:25,459 --> 00:12:26,259
c'est lĂ
122
00:12:26,939 --> 00:12:28,818
que c'est le plus doux.
123
00:12:30,538 --> 00:12:32,978
C'est doux,
car j'ai les lèvres épilées.
124
00:12:33,538 --> 00:12:35,698
Elle est folle, ma cousine.
125
00:12:37,097 --> 00:12:38,097
On t'a parlé ?
126
00:12:38,297 --> 00:12:41,217
Quand tu parles Ă ma cousine,
tu parles Ă moi.
127
00:12:46,736 --> 00:12:49,056
- Qu'est-ce que t'en dis ?
- Laisse tomber.
128
00:12:49,256 --> 00:12:51,816
- Tiens, c'est pour les cheveux.
- Merci.
129
00:13:11,173 --> 00:13:13,613
Tu prends ton sac.
Je prends la serviette.
130
00:13:18,972 --> 00:13:22,332
Les filles, ne partez pas !
Venez, venez !
131
00:13:23,932 --> 00:13:27,131
- Je veux te voir, moi !
- Vas-y, laisse tomber !
132
00:13:27,971 --> 00:13:29,972
Venez, arrĂŞtez !
133
00:13:30,651 --> 00:13:32,411
Tu vois pas c'est des putes ?
134
00:13:32,611 --> 00:13:35,131
- À qui tu parles, toi ?
- Ouais, des putes.
135
00:13:35,770 --> 00:13:37,411
Tu parles Ă qui, toi ?
136
00:13:37,611 --> 00:13:39,451
Rentre chez ta mère, casse-toi !
137
00:13:39,650 --> 00:13:44,130
T'es un fou de m'insulter de pute.
PĂŞchez vos oursins et laissez-nous.
138
00:13:44,330 --> 00:13:47,490
- Vas-y, fatiguée. Casse-toi de là .
- Il nous insulte
139
00:13:47,689 --> 00:13:51,129
- de pute et tu dis rien ?
- Et alors, c'est grave ?
140
00:13:54,209 --> 00:13:56,849
Il nous traite de clochardes
et elle dit rien.
141
00:13:58,328 --> 00:13:59,128
Baltringues.
142
00:13:59,328 --> 00:14:00,608
Des grosses putes !
143
00:14:00,808 --> 00:14:02,088
Regarde-moi.
144
00:14:02,287 --> 00:14:04,087
Que t'a apporté ton mec ?
145
00:14:04,288 --> 00:14:05,848
- Comment c'est, déjà ?
- Enzo.
146
00:14:06,047 --> 00:14:08,807
- Ouais. Alors ?
- Je sais pas, de l'amour.
147
00:14:09,567 --> 00:14:11,127
Ouais, de l'amour.
148
00:14:11,447 --> 00:14:14,206
- Ça m'intéresse pas.
- Tout le monde s'y intéresse.
149
00:14:14,406 --> 00:14:18,206
Pas moi. Moi, j'aime les sensations.
L'aventure.
150
00:14:19,046 --> 00:14:21,485
Pour moi,
les sentiments, ça compte pas.
151
00:14:22,325 --> 00:14:24,565
Tu veux
que je te donne un conseil ?
152
00:14:24,765 --> 00:14:28,365
On doit rien attendre.
On doit tout provoquer. Tu comprends ?
153
00:14:30,004 --> 00:14:30,964
Tu comprends ?
154
00:14:34,724 --> 00:14:35,604
On y va ?
155
00:15:07,320 --> 00:15:09,720
Dans mon île
156
00:15:11,680 --> 00:15:14,120
Ah, comme on est bien
157
00:15:16,879 --> 00:15:18,519
Dans mon île
158
00:15:20,559 --> 00:15:22,159
On ne fait jamais rien
159
00:15:26,038 --> 00:15:32,397
On se dore au soleil
qui nous caresse
160
00:15:34,077 --> 00:15:35,357
Et l'on paresse
161
00:15:37,997 --> 00:15:42,077
Sans songer Ă demain
162
00:15:42,796 --> 00:15:45,196
Dans mon île
163
00:15:46,915 --> 00:15:49,075
Ah, comme il fait doux
164
00:15:52,075 --> 00:15:53,915
Bien tranquille
165
00:15:55,395 --> 00:15:56,955
Près de ma doudou
166
00:16:00,154 --> 00:16:02,314
Sous les grands cocotiers
167
00:16:02,514 --> 00:16:06,593
Oui se balancent
168
00:16:07,833 --> 00:16:10,793
En silence
169
00:16:11,793 --> 00:16:14,473
Nous rĂŞvons de nous
170
00:16:20,152 --> 00:16:20,952
Yey ?
171
00:16:21,872 --> 00:16:22,872
Yey.
172
00:16:24,192 --> 00:16:25,911
- Tu viens pas ?
- Non.
173
00:16:28,631 --> 00:16:30,751
C'est quoi qui te dérange ?
174
00:16:30,950 --> 00:16:34,350
Qu'on soit en train de dîner
face Ă eux, Ă ces...
175
00:16:34,550 --> 00:16:36,430
C'est un peu bizarre.
176
00:16:36,870 --> 00:16:39,510
C'est un peu violent,
presque zoologique.
177
00:16:41,029 --> 00:16:42,229
Faut pas.
178
00:16:43,189 --> 00:16:45,789
Ils nous regardent,
car c'est leur plaisir.
179
00:16:45,989 --> 00:16:47,949
Le plaisir de leurs vacances.
180
00:16:49,469 --> 00:16:51,028
Et le nĂ´tre, alors ?
181
00:16:51,228 --> 00:16:52,988
Peut-ĂŞtre le nĂ´tre aussi.
182
00:16:56,867 --> 00:16:58,148
Je sais pas, non.
183
00:17:00,827 --> 00:17:03,227
Le principe du luxe, le vrai,
184
00:17:03,427 --> 00:17:05,506
c'est d'avoir connu l'inverse.
185
00:17:05,707 --> 00:17:07,186
Ça va ensemble.
186
00:17:07,987 --> 00:17:11,786
Il faut être pauvre ou l'avoir été
pour ĂŞtre vraiment riche.
187
00:17:11,986 --> 00:17:13,746
Et pour supporter la pauvreté,
188
00:17:13,946 --> 00:17:16,345
il faut savoir
que la richesse existe.
189
00:17:17,226 --> 00:17:18,785
Qu'autre chose existe.
190
00:17:20,145 --> 00:17:22,225
En quoi c'est leur plaisir, alors ?
191
00:17:22,825 --> 00:17:24,704
Je te l'ai expliqué. T'es con ?
192
00:17:26,624 --> 00:17:28,944
Il est bon, le whisky, non ?
193
00:17:34,903 --> 00:17:36,543
Il est beau, n'est-ce pas ?
194
00:17:36,743 --> 00:17:38,863
Ouais. Pourquoi tu l'as acheté ?
195
00:17:41,103 --> 00:17:44,463
Le beau est l'objet
d'une satisfaction dénuée d'intérêt.
196
00:17:46,742 --> 00:17:49,462
Est beau
ce qu'on n'a pas envie de posséder,
197
00:17:49,661 --> 00:17:51,422
mais d'admirer.
198
00:17:52,382 --> 00:17:55,141
Mais moi,
je suis pas un consommateur.
199
00:17:55,341 --> 00:17:57,861
Je suis un amateur, nuance.
200
00:18:09,339 --> 00:18:10,939
Bon, Socrate,
201
00:18:11,579 --> 00:18:12,539
on sort ?
202
00:18:12,979 --> 00:18:15,899
- Oh non, je suis rincé.
- Non, mais si, c'est l'été.
203
00:18:16,099 --> 00:18:18,138
J'ai envie de m'amuser. Allez !
204
00:18:27,697 --> 00:18:29,617
Ce soir
205
00:18:29,817 --> 00:18:33,297
J'irai danser le mambo
206
00:18:34,216 --> 00:18:36,417
Au Royal Casino
207
00:18:36,616 --> 00:18:39,336
Sous les lambris rococos
208
00:18:43,175 --> 00:18:44,816
La pluie
209
00:18:45,296 --> 00:18:48,895
Viendra me faire oublier
210
00:18:49,174 --> 00:18:51,854
Tu me feras rĂŞver
211
00:18:52,054 --> 00:18:55,854
Comme dans les chansons d'été
212
00:18:58,653 --> 00:19:00,894
C'est l'amour Ă la plage
213
00:19:01,093 --> 00:19:02,533
AHOU, CHA CHA CHA
214
00:19:02,733 --> 00:19:04,853
Et mes yeux dans tes yeux
215
00:19:05,053 --> 00:19:06,613
AHOU, CHA CHA CHA
216
00:19:06,812 --> 00:19:08,732
Baisers et coquillages
217
00:19:08,933 --> 00:19:10,092
AHOU, CHA CHA CHA !
218
00:19:10,292 --> 00:19:12,492
Entre toi et l'eau bleue
219
00:19:25,691 --> 00:19:28,290
- T'as aimé la soirée ?
- T'as des cigarettes ?
220
00:19:28,491 --> 00:19:30,050
- C'est ça.
- C'est votre bateau ?
221
00:19:30,490 --> 00:19:32,210
Oui, c'est celui-lĂ .
222
00:19:33,530 --> 00:19:36,410
- Vous ĂŞtes chanteuse, hein ?
- Moi ? Moi, chanteuse ?
223
00:19:36,609 --> 00:19:38,929
- Pourquoi vous vous moquez ?
- Pas du tout.
224
00:19:39,129 --> 00:19:41,488
- Elle chante bien, non ?
- N'importe quoi.
225
00:19:41,689 --> 00:19:43,528
- Divine.
- ArrĂŞte.
226
00:19:43,928 --> 00:19:46,328
- Oui, c'est une blague.
- Ben oui.
227
00:19:47,008 --> 00:19:48,608
- Ousgué.
- Ousgué !
228
00:19:48,808 --> 00:19:51,768
- J'en ai plein les mains.
- Tu m'en as mis partout.
229
00:19:51,968 --> 00:19:53,647
Elle aime pas les vieux ?
230
00:19:53,847 --> 00:19:55,527
Je sais pas. Et mĂŞme ?
231
00:19:55,727 --> 00:19:59,486
Pour savoir. Pourquoi t'es susceptible
quand je parle d'elle ?
232
00:19:59,687 --> 00:20:01,007
Ben non.
233
00:20:01,206 --> 00:20:02,286
Ben si.
234
00:20:03,886 --> 00:20:05,126
Tu connais ta scène ?
235
00:20:05,326 --> 00:20:08,526
Mais oui ! Toute ta vie,
tu vas me mettre la pression ?
236
00:20:08,725 --> 00:20:12,365
Pourquoi tu cries ? Je t'ai juste
demandé si tu la connaissais,
237
00:20:12,565 --> 00:20:13,805
car c'est bientĂ´t.
238
00:20:14,005 --> 00:20:16,644
J'ai pas envie qu'on arrive
et qu'on s'affiche.
239
00:20:16,845 --> 00:20:18,924
Mais t'es chiant,
c'est un truc
240
00:20:19,125 --> 00:20:20,925
- de fou !
- Chiante, pas chiant.
241
00:20:21,124 --> 00:20:23,524
- Bref, tu fais quoi ?
- Comment ça ?
242
00:20:23,724 --> 00:20:26,003
Je viens grave avec toi, en fait.
243
00:20:26,204 --> 00:20:27,284
AllĂ´ !
244
00:20:29,603 --> 00:20:30,963
Bonsoir.
245
00:20:39,522 --> 00:20:40,562
Bonjour.
246
00:20:52,801 --> 00:20:56,080
Au fait, c'est quoi,
le nom du pays sur le drapeau ?
247
00:20:56,280 --> 00:20:57,800
L'île de Man.
248
00:20:58,000 --> 00:20:59,280
C'est un pays ?
249
00:20:59,719 --> 00:21:01,680
Oui, c'est les îles britanniques.
250
00:21:01,879 --> 00:21:05,039
- Du champagne ?
- Non, je suis au whisky, merci.
251
00:21:05,239 --> 00:21:07,959
Parce qu'ici,
nous sommes à l'étranger.
252
00:21:08,159 --> 00:21:10,559
- On n'est pas en France ?
- Pas du tout.
253
00:21:10,758 --> 00:21:13,438
- Ah ouais ?
- Il faut un passeport, un visa.
254
00:21:13,638 --> 00:21:15,758
Moi, je l'ai déjà .
255
00:21:41,035 --> 00:21:44,594
- En fait, il...
- On est libre dans ce pays, non ?
256
00:21:44,795 --> 00:21:48,035
- On peut faire ce qu'on veut ?
- Tout ce que vous voulez.
257
00:21:48,234 --> 00:21:49,554
Je viens, alors.
258
00:21:51,114 --> 00:21:52,834
- Vous habitez ici ?
- Nous, oui.
259
00:21:53,034 --> 00:21:55,033
- Moi, Ă Paris.
- J'adore Paris.
260
00:21:55,433 --> 00:21:57,833
On peut savoir
ce que tu fais sur Paris ?
261
00:21:58,593 --> 00:21:59,913
Quelle question !
262
00:22:00,833 --> 00:22:02,273
C'est les vacances, non ?
263
00:22:02,633 --> 00:22:04,713
On va pas parler de travail.
264
00:22:04,912 --> 00:22:06,752
On est lĂ pour s'amuser.
265
00:22:08,512 --> 00:22:10,871
- Vous allez avoir froid.
- Oh, merci.
266
00:22:11,072 --> 00:22:13,871
Venez, on va
se réchauffer à l'intérieur.
267
00:22:14,072 --> 00:22:15,791
Vous travaillez ensemble ?
268
00:22:15,991 --> 00:22:18,031
- Oui.
- Non, c'est pas vrai.
269
00:22:18,231 --> 00:22:21,550
Ouais, en fait...
il travaille un peu pour moi.
270
00:22:21,751 --> 00:22:24,950
Non, je suis plutĂ´t son esclave,
en quelque sorte.
271
00:22:30,709 --> 00:22:32,469
N'importe quoi !
272
00:22:32,869 --> 00:22:34,988
C'est moi qui suis ton esclave.
273
00:22:35,909 --> 00:22:37,309
L'esclave de son regard.
274
00:22:37,788 --> 00:22:39,108
Pourquoi ?
275
00:22:39,308 --> 00:22:41,708
- Il sait la valeur des choses.
- Pas vous ?
276
00:22:42,868 --> 00:22:45,228
Moi ? Moi, je sais acheter.
277
00:22:48,388 --> 00:22:50,347
- T'as quoi, Dodo ?
- J'ai rien.
278
00:22:50,547 --> 00:22:53,067
- Pourquoi tu fais la gueule ?
- Je fais rien.
279
00:22:53,267 --> 00:22:55,066
- J'ai rien.
- Dodo !
280
00:22:55,546 --> 00:22:56,547
Viens, Dodo.
281
00:22:56,746 --> 00:23:00,186
Moi aussi, j'ai un yacht.
Viens, allez !
282
00:23:01,385 --> 00:23:02,825
Allez, viens, mon pote.
283
00:23:03,026 --> 00:23:03,825
J'ai rien.
284
00:23:04,025 --> 00:23:05,906
- Dis-moi.
- Je fais pas la gueule.
285
00:23:06,105 --> 00:23:07,385
Tu veux pas me dire ?
286
00:23:07,585 --> 00:23:09,225
- J'ai rien.
- C'est vos amis ?
287
00:23:09,425 --> 00:23:10,945
Non, des connaissances.
288
00:23:11,505 --> 00:23:12,784
Vous pouvez leur dire
289
00:23:12,985 --> 00:23:14,624
de traîner un peu ailleurs ?
290
00:23:15,744 --> 00:23:16,824
Tu peux le faire ?
291
00:23:17,024 --> 00:23:18,783
Pourquoi moi ? Va leur dire.
292
00:23:18,984 --> 00:23:20,703
Pour tout, tu vas râler ?
293
00:23:20,904 --> 00:23:22,704
Et faire la gueule ?
Sérieux ?
294
00:23:22,903 --> 00:23:24,383
Les gars.
S'il te plaît...
295
00:23:24,583 --> 00:23:26,743
- J'y vais.
- Non, laisse-le faire.
296
00:23:27,823 --> 00:23:29,222
Tu crois que t'es qui?
297
00:23:29,423 --> 00:23:30,623
Chut, arrĂŞte.
298
00:23:30,822 --> 00:23:33,222
- T'es pas invité.
- Mais tu dis chut Ă qui ?
299
00:23:33,422 --> 00:23:34,542
ArrĂŞte un peu !
300
00:23:34,742 --> 00:23:37,062
Ă€ part agiter ton boule, t'es qui ?
301
00:23:37,261 --> 00:23:39,701
T'es jaloux,
car on regarde pas le tien.
302
00:23:41,301 --> 00:23:42,621
Vas-y, viens.
303
00:23:43,621 --> 00:23:45,381
- Ça va ?
- Oui, moi, ça va.
304
00:23:46,661 --> 00:23:48,300
NaĂŻma, viens.
305
00:23:52,620 --> 00:23:54,140
NaĂŻma, wesh, viens !
306
00:24:22,097 --> 00:24:23,537
Vous avez quel âge ?
307
00:24:24,976 --> 00:24:26,456
Chacun a un seul âge
308
00:24:26,656 --> 00:24:27,776
toute sa vie.
309
00:24:28,696 --> 00:24:31,336
- C'est-Ă -dire ?
- C'est-Ă -dire...
310
00:24:31,535 --> 00:24:34,695
Oui, c'est vrai.
On grandit, puis on vieillit, mais...
311
00:24:34,895 --> 00:24:38,015
J'ai déjà connu des hommes
qui avaient toujours 30 ans.
312
00:24:38,214 --> 00:24:40,534
D'autres qui s'arrĂŞtent Ă 15 et...
313
00:24:40,734 --> 00:24:44,254
d'autres qui attendent
depuis très longtemps d'avoir 50 ans.
314
00:24:45,893 --> 00:24:47,654
J'aime bien cette théorie.
315
00:24:48,293 --> 00:24:49,454
Et moi ?
316
00:24:50,213 --> 00:24:52,093
J'ai combien, alors ?
317
00:24:52,293 --> 00:24:54,892
Vous ? Je sais pas.
318
00:24:55,333 --> 00:24:57,532
Faudrait
que je vous connaisse mieux.
319
00:24:57,733 --> 00:25:00,092
- Vous serez déçue.
- Pourquoi ?
320
00:25:00,292 --> 00:25:02,972
Les femmes,
c'est toujours "pourquoi".
321
00:25:03,171 --> 00:25:04,971
- Viens.
- Y a un étage en bas ?
322
00:25:05,172 --> 00:25:06,811
Oui, tu vas voir.
323
00:25:54,126 --> 00:25:55,686
- Good night.
- Good night.
324
00:30:13,096 --> 00:30:14,576
- Tu viens ?
- Ouais.
325
00:30:19,176 --> 00:30:20,935
- Au revoir.
- Bonne journée.
326
00:30:42,093 --> 00:30:43,533
Attends-moi.
327
00:30:47,932 --> 00:30:48,972
7,80 euros.
328
00:30:49,932 --> 00:30:51,052
Merci.
329
00:30:51,611 --> 00:30:53,811
Je te laisse l'addition, j'ai rien.
330
00:30:54,011 --> 00:30:55,052
Moi non plus.
331
00:30:55,931 --> 00:30:57,611
T'es sortie sans rien ?
332
00:30:58,131 --> 00:31:01,531
Ben oui. Quand je sors,
je prends jamais rien avec moi.
333
00:31:01,731 --> 00:31:04,210
- T'attends qu'ils te paient tout ?
- Ben oui.
334
00:31:04,610 --> 00:31:06,650
Tu trouves ça normal ?
C'est malin.
335
00:31:07,410 --> 00:31:11,209
- On se retrouve comme des clochardes.
- Calme-toi, c'est rien.
336
00:31:15,729 --> 00:31:17,569
- Tu vas où comme ça ?
- J'arrive.
337
00:31:44,486 --> 00:31:45,806
Merci.
338
00:31:46,005 --> 00:31:48,086
Bonjour, madame. Bonjour, monsieur.
339
00:32:10,322 --> 00:32:13,002
- Naïma, comment ça va ?
- Salut. Ça va, merci.
340
00:32:13,202 --> 00:32:15,082
Faut m'organiser ça mieux.
341
00:32:25,801 --> 00:32:26,841
T'as vu ta mère ?
342
00:32:27,120 --> 00:32:28,481
- Ma belle.
- Oui ?
343
00:32:28,680 --> 00:32:31,000
Tu devais pas
faire un stage chez nous ?
344
00:32:31,200 --> 00:32:32,200
Oh, oui,
345
00:32:32,400 --> 00:32:33,640
c'est vrai.
346
00:32:34,240 --> 00:32:36,080
Ma mère a dit que je le ferais ?
347
00:32:36,280 --> 00:32:39,639
J'ai plein de choses Ă faire,
une audition Ă passer.
348
00:32:39,839 --> 00:32:41,319
Mais j'aime ça.
349
00:32:41,519 --> 00:32:44,158
- Tu reviendras quand tu seras prĂŞte.
- D'accord.
350
00:32:44,359 --> 00:32:46,239
- Au revoir.
- Au revoir.
351
00:32:49,918 --> 00:32:51,358
On envoie le continental.
352
00:32:58,997 --> 00:33:01,957
- Je vous paie.
- 7,80, s'il vous plaît.
353
00:33:02,156 --> 00:33:03,277
Tenez.
354
00:33:03,476 --> 00:33:04,556
Merci.
355
00:33:05,196 --> 00:33:06,396
Et voilĂ .
356
00:33:07,876 --> 00:33:10,195
- Au revoir.
- Bonne journée, au revoir.
357
00:33:10,396 --> 00:33:12,636
- C'est bon, c'est réglé.
- Attends.
358
00:33:12,835 --> 00:33:15,196
- Ça va ?
- Ben oui, pourquoi ?
359
00:33:15,835 --> 00:33:18,915
Tu es obligée de rien.
Tu m'en veux pour cette nuit ?
360
00:33:19,115 --> 00:33:21,954
Non. Pour moi,
il s'est rien passé, cette nuit.
361
00:33:23,154 --> 00:33:24,914
OK. Viens, on y va.
362
00:33:37,473 --> 00:33:39,553
- Bonjour, mesdemoiselles.
- Bonjour.
363
00:33:40,592 --> 00:33:42,072
Qu'est-ce qui te plaît ?
364
00:33:42,272 --> 00:33:45,072
- Je pensais que t'avais rien.
- C'est un cadeau.
365
00:33:45,272 --> 00:33:46,551
Un cadeau de qui?
366
00:33:47,072 --> 00:33:48,511
C'est André.
367
00:33:48,711 --> 00:33:52,351
- T'as vu les prix ? C'est cher.
- Il est trop gentil, non ?
368
00:33:52,991 --> 00:33:54,191
Bah ouais.
369
00:34:01,270 --> 00:34:02,310
Oh, j'adore.
370
00:34:02,509 --> 00:34:05,149
- Elle est belle.
- Ouais, c'est trop beau.
371
00:34:05,509 --> 00:34:08,709
Excusez-moi. Je peux avoir
le prix de ces deux montres ?
372
00:34:08,909 --> 00:34:11,349
Bien sûr.
Ludivine, le registre des prix.
373
00:34:11,549 --> 00:34:12,948
Bien sûr, madame.
374
00:34:13,589 --> 00:34:15,148
Elles font 1500 euros.
375
00:34:15,748 --> 00:34:18,348
- OK. C'est la plus chère ?
- Non. On a celle-ci
376
00:34:18,548 --> 00:34:21,308
- Ă 3500 euros.
- Prends celle-lĂ , alors.
377
00:34:23,787 --> 00:34:27,387
- Elle est toute petite.
- On s'en fout, prends la plus chère.
378
00:34:29,347 --> 00:34:30,346
Si t'aimes pas,
379
00:34:30,547 --> 00:34:33,346
tu pourras revenir
et prendre les 2 que t'aimes.
380
00:34:33,547 --> 00:34:35,466
Ça sert à quoi, deux montres ?
381
00:34:35,666 --> 00:34:39,666
Tu pourras en donner une à ta mère.
Elle sera très contente, non ?
382
00:34:40,185 --> 00:34:41,946
- Bah ouais.
- Ben oui.
383
00:34:42,345 --> 00:34:44,705
Excusez-moi.
On a fait notre choix.
384
00:34:44,985 --> 00:34:48,504
- Pour moi, ce sera ce bracelet.
- C'est un excellent choix.
385
00:34:48,704 --> 00:34:51,144
- Ludivine, s'il vous plaît.
- Oui, madame.
386
00:34:51,344 --> 00:34:53,704
Je vous la donne ? Je la garde ?
387
00:34:53,904 --> 00:34:57,263
- Mettez sur le compte de M. Montero.
- Parfait.
388
00:35:03,143 --> 00:35:04,623
Excuse-moi, pardon.
389
00:35:14,942 --> 00:35:16,622
Bonjour, les filles.
390
00:35:32,419 --> 00:35:34,459
- Messieurs, bonjour.
- Bonjour.
391
00:35:34,659 --> 00:35:36,739
- Comment ça va ?
- Très bien.
392
00:36:02,696 --> 00:36:04,336
Tu sais comment tu veux mourir ?
393
00:36:07,535 --> 00:36:08,775
Non.
394
00:36:10,695 --> 00:36:13,774
Je pense aux gens dans le Paris-Rio.
Tu te souviens ?
395
00:36:13,975 --> 00:36:16,334
Ils sont morts comme ça, une nuit.
396
00:36:17,174 --> 00:36:20,054
Apparemment,
personne s'est rendu compte de rien.
397
00:36:20,254 --> 00:36:23,733
Tout le monde a dit :
"C'est génial, tu te vois pas mourir."
398
00:36:23,934 --> 00:36:25,494
Moi, je trouve pas.
399
00:36:26,013 --> 00:36:30,173
Je trouve qu'on leur a confisqué
la possibilité de penser,
400
00:36:30,373 --> 00:36:31,933
d'avoir peur,
401
00:36:32,693 --> 00:36:34,572
de dire au revoir aussi.
402
00:36:35,732 --> 00:36:37,252
De pardonner,
403
00:36:39,172 --> 00:36:40,932
de demander pardon.
404
00:36:52,330 --> 00:36:53,970
Tu penses à ta mère ?
405
00:37:06,328 --> 00:37:07,249
Viens, on sort.
406
00:37:07,569 --> 00:37:09,649
Oh non, pas ce soir.
407
00:37:09,848 --> 00:37:11,328
Mais toi, vas-y, sors.
408
00:37:13,928 --> 00:37:16,248
Tu veux
que je te laisse toute seule ?
409
00:37:52,083 --> 00:37:53,283
NaĂŻma ?
410
00:37:59,842 --> 00:38:01,802
- Ça va ou quoi ?
- Ça va et toi ?
411
00:38:09,321 --> 00:38:11,721
- Tu veux goûter ?
- Non, j'ai pas faim.
412
00:38:14,161 --> 00:38:15,800
Tu fais encore la gueule ?
413
00:38:16,400 --> 00:38:18,761
- Pour ?
- Pour l'histoire avec Sofia.
414
00:38:18,960 --> 00:38:20,560
Non, c'est oublié.
415
00:38:20,840 --> 00:38:22,040
J'ai abusé un peu.
416
00:38:22,240 --> 00:38:23,719
- Viens.
- On va oĂą ?
417
00:38:23,920 --> 00:38:25,159
Ă€ Nice ?
418
00:38:25,360 --> 00:38:26,759
Je vais en faire un.
419
00:38:26,959 --> 00:38:29,119
- Faire quoi ?
- Un tatouage.
420
00:38:29,319 --> 00:38:32,079
T'es sérieuse ?
Mais attends, avec quels sous ?
421
00:38:32,279 --> 00:38:33,759
Ceux de mon anniversaire.
422
00:38:34,559 --> 00:38:35,358
Oh...
423
00:38:35,559 --> 00:38:37,758
- Tu blagues ?
- C'est un cadeau, non ?
424
00:38:37,958 --> 00:38:41,398
Tu vas pas prendre les sous
pour faire ça ?
425
00:38:41,597 --> 00:38:42,478
Si, j'aime ça.
426
00:38:42,797 --> 00:38:46,877
Mais je voulais qu'on aille Ă Paris.
Toi, tu vas faire des conneries.
427
00:38:47,797 --> 00:38:49,276
C'était pour toi ou moi ?
428
00:38:49,756 --> 00:38:50,596
Pour toi.
429
00:38:50,797 --> 00:38:52,036
Ben voilĂ .
430
00:38:55,436 --> 00:38:56,836
Bonjour.
431
00:39:05,035 --> 00:39:07,235
Dodo, donne-moi ta main,
s'il te plaît.
432
00:39:12,634 --> 00:39:15,074
Je devrais te laisser souffrir
en silence.
433
00:39:43,951 --> 00:39:45,070
Sofia ?
434
00:39:46,951 --> 00:39:48,470
- Quoi ?
- Regarde.
435
00:39:54,150 --> 00:39:55,189
Oh...
436
00:40:10,228 --> 00:40:11,827
Ça te fait plaisir ?
437
00:40:14,227 --> 00:40:15,427
Ça te plaît ?
438
00:40:26,105 --> 00:40:27,905
- Réveille-toi.
- Tu fais quoi ?
439
00:40:28,106 --> 00:40:30,825
On va rater l'émission.
On la rate jamais !
440
00:40:31,985 --> 00:40:34,144
- Oh, le bordel.
- Elle est oĂą, Sofia ?
441
00:40:34,345 --> 00:40:37,664
Partie faire des courses.
Tu veux un café, mon bébé ?
442
00:40:37,864 --> 00:40:39,264
M'appelle pas comme ça.
443
00:40:39,464 --> 00:40:40,744
C'est quoi, cette montre ?
444
00:40:40,944 --> 00:40:44,343
- Rien. Elle est moche.
- C'est ce que tu fais de ton argent ?
445
00:40:49,743 --> 00:40:52,823
- T'as appelé l'hôtel pour ton stage ?
- Je t'ai déjà dit
446
00:40:53,023 --> 00:40:56,862
- que j'étais pas sûre de le faire.
- Ton audition, tu l'as passée ?
447
00:40:57,062 --> 00:41:00,661
Laisse-moi vivre un peu.
Tu vois pas que tu m'étouffes ?
448
00:41:04,181 --> 00:41:05,381
C'est ta vie.
449
00:41:05,581 --> 00:41:08,021
C'est tes choix.
On n'a qu'une seule vie.
450
00:41:14,140 --> 00:41:16,220
Tu crois que Sofia est libre ?
451
00:41:17,219 --> 00:41:18,580
Elle l'est pas ?
452
00:41:19,139 --> 00:41:22,179
La liberté, des fois,
c'est du travail aussi.
453
00:41:23,459 --> 00:41:26,338
C'est un travail plus dur
que le travail de bureau.
454
00:41:28,258 --> 00:41:31,058
Tu vois pas
qu'elle est parfois très fatiguée ?
455
00:41:31,858 --> 00:41:33,938
Toi aussi, d'ailleurs, regarde.
456
00:41:38,658 --> 00:41:41,737
J'espère que tu passes
de bonnes vacances, au moins.
457
00:41:51,856 --> 00:41:54,055
Oui, elles sont belles,
les vacances.
458
00:41:58,855 --> 00:42:00,095
ArrĂŞte !
459
00:42:09,014 --> 00:42:12,614
On voulait pas se l'avouer,
mais au fond, on attendait un signe
460
00:42:12,813 --> 00:42:14,294
des hommes du yacht.
461
00:42:16,013 --> 00:42:17,653
Sofia avait une règle :
462
00:42:18,373 --> 00:42:19,732
ne jamais rappeler.
463
00:42:23,332 --> 00:42:25,692
Deux jours après,
le texto qu'on attendait
464
00:42:25,892 --> 00:42:27,051
arriva.
465
00:42:33,251 --> 00:42:35,891
J'étais sûre
qu'ils allaient appeler.
466
00:42:45,810 --> 00:42:47,489
Tu passes le scotch lĂ .
467
00:42:49,809 --> 00:42:51,529
Et là , tu tends comme ça.
468
00:42:52,649 --> 00:42:55,209
C'est pour avoir
l'effet œil de chat.
469
00:42:55,409 --> 00:42:58,008
Tu peux pas
si tu as les cheveux en arrière.
470
00:42:58,209 --> 00:42:59,688
Il en faut un peu devant.
471
00:43:00,008 --> 00:43:04,048
LĂ , tu as plusieurs trous.
Ça te permet de choisir l'intensité.
472
00:43:04,767 --> 00:43:07,407
Là , c'est un peu tiré,
moyen ou très très tiré.
473
00:43:07,847 --> 00:43:09,927
C'est Sophia Loren qui faisait ça.
474
00:43:11,206 --> 00:43:13,886
- Je viens pour échanger la montre.
- Oui.
475
00:43:14,726 --> 00:43:16,246
Vous avez choisi autre chose ?
476
00:43:21,285 --> 00:43:22,485
Merci.
477
00:43:30,884 --> 00:43:32,405
Tu fais Ă manger ?
478
00:43:33,244 --> 00:43:35,044
On mange
dans moins d'une heure.
479
00:43:35,244 --> 00:43:38,004
Il faut toujours manger
avant d'aller dîner.
480
00:43:38,203 --> 00:43:38,964
Ah bon ?
481
00:43:39,163 --> 00:43:41,524
- T'y vas pas pour ça.
- Pour quoi, alors ?
482
00:43:42,443 --> 00:43:45,123
T'y vas pour faire connaissance, parler.
483
00:43:45,323 --> 00:43:49,162
Et il faut ĂŞtre toujours attentive
aux gens qui sont autour de toi.
484
00:43:49,362 --> 00:43:51,242
Alors, si tu es comme ça...
485
00:43:52,682 --> 00:43:56,042
Ă€ manger comme une crevarde,
ce sera pas possible.
486
00:43:56,242 --> 00:43:57,401
Fais-toi une sauce.
487
00:43:57,602 --> 00:43:59,201
- Je sais pas faire.
- Je le fais ?
488
00:43:59,401 --> 00:44:01,801
- Tu sais faire une sauce, toi ?
- Allez.
489
00:44:03,121 --> 00:44:04,480
Je vais te la faire.
490
00:44:16,399 --> 00:44:17,279
T'es une chef.
491
00:44:18,479 --> 00:44:20,318
T'as jamais pensé à le devenir ?
492
00:44:20,918 --> 00:44:24,119
- C'est une sauce.
- Oui, mais tu la fais bien.
493
00:44:24,678 --> 00:44:28,518
Y en a pas beaucoup des cheffes,
en plus. Des "cheffes".
494
00:44:29,077 --> 00:44:29,998
Yes !
495
00:44:30,397 --> 00:44:32,677
- "Cheffe", j'aime bien.
- T'aimes bien ?
496
00:44:33,037 --> 00:44:34,797
Les filles, vous allez oĂą ?
497
00:44:35,877 --> 00:44:36,717
Regarde.
498
00:44:40,116 --> 00:44:41,356
Mais non...
499
00:44:42,117 --> 00:44:43,436
T'es sérieuse, là ?
500
00:46:10,106 --> 00:46:11,786
Ce morceau porte ton prénom.
501
00:46:11,986 --> 00:46:14,706
Je savais pas
qu'une chanson portait mon nom.
502
00:46:14,905 --> 00:46:15,865
Si.
503
00:46:16,066 --> 00:46:17,945
C'est bon Ă savoir.
504
00:46:25,185 --> 00:46:28,184
- Vous parlez pas beaucoup ici.
- J'ai rien Ă dire.
505
00:46:28,824 --> 00:46:31,984
- Enfin quelqu'un qui le reconnaît.
- C'est pas possible.
506
00:46:32,183 --> 00:46:35,823
Si, je te jure.
Je sais pas faire la conversation.
507
00:46:36,023 --> 00:46:38,343
- Ah bon ?
- Je suis pas bonne à ça.
508
00:46:38,743 --> 00:46:41,302
Ça ne veut pas dire
que tu n'as rien Ă dire.
509
00:46:41,503 --> 00:46:44,102
Ça veut dire que tu ne veux pas
ne rien dire.
510
00:46:53,381 --> 00:46:56,900
Allez !
On va tous se baigner ? Allez !
511
00:46:57,101 --> 00:46:59,540
On y va, non ? Oh lĂ !
512
00:46:59,741 --> 00:47:01,500
André !
513
00:47:01,980 --> 00:47:04,420
Oh lĂ lĂ , comme t'es sage !
514
00:47:04,620 --> 00:47:08,020
Elle chantonne.
515
00:47:08,219 --> 00:47:09,419
Oh non, je sais pas.
516
00:47:10,420 --> 00:47:11,579
Vas-y, vas-y !
517
00:47:11,859 --> 00:47:13,299
Attention Ă la robe !
518
00:47:24,538 --> 00:47:25,337
Come on!
519
00:47:25,538 --> 00:47:26,537
Come on!
520
00:47:31,297 --> 00:47:34,297
C'est Ă l'eau de mer ?
La piscine est salée.
521
00:47:36,976 --> 00:47:38,416
Allez, Georgia, viens !
522
00:47:48,935 --> 00:47:50,455
Tip them, okay ?
523
00:47:55,094 --> 00:47:56,694
Viens, je vais te faire
524
00:47:56,894 --> 00:47:58,414
oublier ton chagrin.
525
00:48:44,969 --> 00:48:47,368
André, tu veux
que je laisse tout seul ?
526
00:48:47,568 --> 00:48:48,848
- Pourquoi ?
- Ben...
527
00:48:53,207 --> 00:48:54,487
Elle ? Non.
528
00:48:54,688 --> 00:48:55,807
- T'es sûr ?
- Oui.
529
00:49:02,886 --> 00:49:06,086
- On fait quoi ?
- Rien, on n'est pas invitées.
530
00:49:06,446 --> 00:49:07,565
Sofia ?
531
00:49:07,766 --> 00:49:09,686
Attends-moi, j'arrive.
532
00:49:13,085 --> 00:49:15,125
- Viens avec moi.
- Comment je fais
533
00:49:15,325 --> 00:49:18,124
avec ma cousine ?
Elle va pas rentrer seule.
534
00:49:28,884 --> 00:49:31,323
Je vais dormir
sur le bateau ce soir.
535
00:49:31,523 --> 00:49:35,042
- Tu rentres Ă pied ?
- Ben oui, y a pas de souci.
536
00:49:35,243 --> 00:49:38,243
- T'es sûre ? Sinon, je rentre.
- Non, pas de souci.
537
00:49:38,442 --> 00:49:41,602
OK. Demain, ils nous proposent
d'aller faire du bateau.
538
00:49:41,802 --> 00:49:44,082
Tu prendras mon maillot
et mon chapeau ?
539
00:49:44,281 --> 00:49:45,521
- Demain ?
- Oui.
540
00:49:45,721 --> 00:49:46,721
D'accord.
541
00:49:46,921 --> 00:49:48,201
- Ça te gêne pas ?
- Non.
542
00:49:48,401 --> 00:49:49,641
- Sûre ?
- Pas de souci.
543
00:49:49,841 --> 00:49:51,801
- À demain.
- À demain.
544
00:49:52,920 --> 00:49:54,280
Attends-moi.
545
00:50:56,714 --> 00:51:00,393
- Faut avoir une position de main.
- C'est le plus compliqué ?
546
00:51:00,592 --> 00:51:03,992
- C'est que deux chacun ?
- Après, on met 3 cartes au centre.
547
00:51:04,192 --> 00:51:05,792
- On les montre pas ?
- Jamais.
548
00:51:05,992 --> 00:51:08,272
Non, mais on va les ouvrir
pour que...
549
00:51:08,472 --> 00:51:10,191
On mise Ă partir de lĂ .
550
00:51:10,872 --> 00:51:14,031
Ă€ partir de lĂ ,
tu dois composer quelque chose.
551
00:51:14,232 --> 00:51:17,831
- Y a un as, c'est important.
- Alors, lĂ , je peux vous montrer ?
552
00:51:18,031 --> 00:51:20,111
- Ouais, pose-les.
- D'accord.
553
00:51:20,310 --> 00:51:22,590
L'objectif,
c'est d'en avoir le plus ?
554
00:51:22,790 --> 00:51:23,750
Sofia !
555
00:51:24,670 --> 00:51:25,550
Viens.
556
00:51:25,750 --> 00:51:27,870
Hop, faut enlever les chaussures.
557
00:52:35,382 --> 00:52:37,022
- Ça te plaît ?
- Oui.
558
00:52:37,222 --> 00:52:38,021
C'est beau.
559
00:52:38,342 --> 00:52:40,461
C'est la 1re fois
que je fais du bateau.
560
00:52:40,901 --> 00:52:43,341
J'ai vu mon immeuble,
il paraissait petit.
561
00:52:43,541 --> 00:52:46,021
C'est la première fois
en vivant Ă Cannes ?
562
00:52:46,381 --> 00:52:48,100
Oui. Y a une première à tout.
563
00:53:31,695 --> 00:53:33,255
On est bien, lĂ , non ?
564
00:54:35,128 --> 00:54:37,328
Attends, tiens-moi mes chaussures.
565
00:54:54,046 --> 00:54:56,286
Philippe nous amenait
chez une amie.
566
00:54:56,886 --> 00:54:58,885
Elle s'appelait Calypso.
567
00:55:01,405 --> 00:55:04,245
J'ignorais que l'ltalie était
si près de chez moi.
568
00:55:04,445 --> 00:55:06,405
Calypso !
569
00:55:07,924 --> 00:55:09,045
Quel bonheur !
570
00:55:09,404 --> 00:55:10,724
André Montero.
571
00:55:11,244 --> 00:55:14,764
- Un plaisir d'arriver par la plage !
- Oui, c'est magnifique.
572
00:55:16,844 --> 00:55:20,283
Je suis venue vous chercher,
parce que c'est un labyrinthe.
573
00:55:22,443 --> 00:55:25,123
Marco et moi,
on dormait souvent en bas.
574
00:55:26,563 --> 00:55:27,642
C'est une jungle.
575
00:55:27,842 --> 00:55:31,002
Philippe mettait en relation
ses amis riches.
576
00:55:31,722 --> 00:55:32,881
C'était son travail.
577
00:55:33,081 --> 00:55:36,961
L'art, on a commencé à en acheter
de plus en plus.
578
00:55:39,961 --> 00:55:41,840
Mais la maison est très belle.
579
00:55:43,080 --> 00:55:44,200
Rita ?
580
00:55:45,600 --> 00:55:48,840
Ce sont les œuvres
qu'on a sélectionnées avec Marco.
581
00:55:53,399 --> 00:55:55,799
André vient
d'une famille de navigateurs.
582
00:55:55,998 --> 00:55:58,839
Il est féru d'objets anciens.
583
00:55:59,038 --> 00:56:01,718
Il a acquis
un sublime sextant du 17e.
584
00:56:01,918 --> 00:56:03,998
- Ah bon ?
- Je crois t'en avoir parlé.
585
00:56:04,198 --> 00:56:06,598
- Vous l'avez sur le bateau ?
- Oui.
586
00:56:06,797 --> 00:56:09,597
- Philippe peut aller le chercher.
- Pourquoi pas.
587
00:56:09,797 --> 00:56:11,997
Non, tu viens d'arriver, non !
588
00:56:12,197 --> 00:56:14,797
- Bois quelque chose avant.
- Ça te dérange pas ?
589
00:56:14,997 --> 00:56:16,436
- Non, avec plaisir.
- Non ?
590
00:56:16,636 --> 00:56:19,276
- Si tu veux, je le fais.
- Non, bouge pas.
591
00:56:20,076 --> 00:56:21,356
- Merci.
- Je t'en prie.
592
00:56:22,956 --> 00:56:24,835
Attendez, je viens avec vous.
593
00:56:27,595 --> 00:56:29,595
- Vous êtes amarrés où ?
- LĂ -bas.
594
00:56:35,034 --> 00:56:36,434
Elle est belle, hein !
595
00:56:37,154 --> 00:56:39,074
Qui ? La maison ou la femme ?
596
00:56:39,274 --> 00:56:40,474
Votre amie.
597
00:56:41,074 --> 00:56:44,074
Évidemment qu'elle est belle.
Et très dangereuse.
598
00:56:44,273 --> 00:56:45,553
Pourquoi dangereuse ?
599
00:56:46,473 --> 00:56:49,073
J'aimerais aussi ĂŞtre
une femme dangereuse.
600
00:57:15,870 --> 00:57:17,349
Tu veux faire quoi?
601
00:57:17,550 --> 00:57:19,470
- Quand ?
- Dans la vie.
602
00:57:20,589 --> 00:57:21,709
Je sais pas.
603
00:57:22,669 --> 00:57:24,668
Tu voulais pas être comédienne ?
604
00:57:24,869 --> 00:57:27,989
Non.
C'est Dodo qui veut être comédienne.
605
00:57:28,948 --> 00:57:30,228
Tu veux pas étudier ?
606
00:57:30,668 --> 00:57:31,668
Vous avez étudié ?
607
00:57:31,828 --> 00:57:33,108
ArrĂŞte de me vouvoyer.
608
00:57:33,667 --> 00:57:36,748
- Je plaisante pas.
- J'arrive pas Ă vous tutoyer.
609
00:57:38,067 --> 00:57:39,547
- Tu veux la vérité ?
- Oui.
610
00:57:39,747 --> 00:57:41,706
J'ai pas dĂ» faire les bonnes.
611
00:57:41,907 --> 00:57:42,947
Comment ça ?
612
00:57:43,146 --> 00:57:44,626
T'es bien, lĂ .
613
00:57:45,346 --> 00:57:46,506
Tu manques de rien.
614
00:57:46,946 --> 00:57:50,906
La liberté, c'est quand on se lève
Ă l'heure qu'on veut sans patron.
615
00:57:52,385 --> 00:57:54,506
- Et c'est pas le cas ?
- Ah non.
616
00:57:57,065 --> 00:58:00,145
C'est pas dans ton coin
que tu deviendras dangereuse.
617
00:58:00,345 --> 00:58:02,665
C'est en prenant la parole
qu'on apprend.
618
00:58:02,864 --> 00:58:05,864
C'est facile de rien dire,
facile de se planquer.
619
00:58:06,304 --> 00:58:07,544
Regarde-moi.
620
00:58:08,784 --> 00:58:09,703
Signore.
621
00:58:10,423 --> 00:58:11,583
Prego.
622
00:58:19,902 --> 00:58:22,302
- Il est quelle heure ?
- 14h30.
623
00:58:30,221 --> 00:58:33,180
Elle se fout de ma gueule,
c'est une blague, lĂ .
624
00:58:34,661 --> 00:58:36,900
Putain, elle me casse les couilles.
625
00:58:39,940 --> 00:58:41,020
C'est ton tour.
626
00:58:41,219 --> 00:58:43,460
C'est mon tour ?
Désolé, une amie...
627
00:58:43,660 --> 00:58:46,419
On n'a pas le temps.
On est pressés. Ben oui.
628
00:58:46,819 --> 00:58:49,499
Putain, comment je vais faire, lĂ ?
629
00:58:59,738 --> 00:59:00,698
Merci.
630
00:59:07,616 --> 00:59:09,017
C'est beau.
631
00:59:12,257 --> 00:59:14,176
C'est ça, mon job, tu vois.
632
00:59:22,655 --> 00:59:24,135
Vous voulez autre chose ?
633
00:59:24,335 --> 00:59:26,895
Un café ? Je sais pas.
Une grappa ? Non ?
634
00:59:27,095 --> 00:59:29,055
- Un café.
- Café.
635
00:59:32,174 --> 00:59:34,373
Vous vous connaissez
depuis longtemps ?
636
00:59:34,574 --> 00:59:37,853
Euh... Sept, huit jours à peu près.
637
00:59:38,054 --> 00:59:39,413
C'est ça, hein ?
638
00:59:41,533 --> 00:59:43,093
C'est récent. Non ?
639
00:59:43,293 --> 00:59:44,332
Oui.
640
00:59:49,892 --> 00:59:50,972
C'est fou.
641
00:59:51,771 --> 00:59:53,892
Dès que j'entends
une corne de brume,
642
00:59:54,091 --> 00:59:56,172
je pense Ă Marguerite Duras.
643
01:00:00,050 --> 01:00:01,891
Marguerite Duras ?
Et c'est
644
01:00:02,090 --> 01:00:06,090
- lequel votre roman préféré ?
- Je les aime tous.
645
01:00:06,290 --> 01:00:08,530
Vous en avez bien un préféré.
646
01:00:08,730 --> 01:00:12,730
Oh, ça dépend, en fait, ça change.
Ça dépend des périodes.
647
01:00:12,929 --> 01:00:14,849
De comment je me sens.
648
01:00:15,409 --> 01:00:16,729
LĂ , ce serait lequel ?
649
01:00:17,369 --> 01:00:20,848
C'est une question délicate.
Ça va me faire dire des choses
650
01:00:21,048 --> 01:00:22,688
sur moi, c'est gĂŞnant.
651
01:00:23,328 --> 01:00:26,728
Oui, mais en mĂŞme temps...
On est entre nous, lĂ .
652
01:00:26,927 --> 01:00:28,168
Ça va, là .
653
01:00:28,367 --> 01:00:30,327
Mais non, sérieusement !
654
01:00:32,087 --> 01:00:34,726
Avant, c'était
La Douleur.
Et...
655
01:00:36,247 --> 01:00:39,727
Aujourd'hui, je dirais
que c'est
L'Amant.
656
01:00:42,046 --> 01:00:43,086
- Ah,
L'Amant.
657
01:00:43,806 --> 01:00:45,566
C'est merveilleux,
L'Amant.
658
01:00:45,765 --> 01:00:46,885
Ben oui, c'est...
659
01:00:47,085 --> 01:00:50,845
C'est merveilleux,
L'Amant.
Je peux poser une question franche ?
660
01:00:51,205 --> 01:00:52,165
Bien sûr, oui.
661
01:00:52,364 --> 01:00:55,805
- Vous me dites si c'est indiscret.
- Non, pas du tout.
662
01:00:57,284 --> 01:00:58,924
- T'as quel âge ?
- 22 ans.
663
01:00:59,124 --> 01:01:00,244
Ce que je pensais.
664
01:01:01,723 --> 01:01:03,683
- C'est fou.
- Qu'est-ce qui est fou ?
665
01:01:03,883 --> 01:01:06,603
Faire autant
de chirurgie esthétique.
666
01:01:06,803 --> 01:01:10,602
À ton âge, je comprends pas.
Je te trouve jolie, pourtant. Non ?
667
01:01:10,803 --> 01:01:11,603
Merci.
668
01:01:13,002 --> 01:01:14,163
Pourquoi "merci" ?
669
01:01:14,362 --> 01:01:17,042
De dire que je suis jolie, c'est...
670
01:01:17,602 --> 01:01:20,162
Oui, c'est gentil.
Mais vous aussi,
671
01:01:20,362 --> 01:01:22,001
vous ĂŞtes tellement belle.
672
01:01:25,641 --> 01:01:26,841
Merci.
673
01:01:28,120 --> 01:01:30,680
C'est parce que
je touche pas Ă mon visage.
674
01:01:30,880 --> 01:01:33,720
Lutter, je trouve
que ça fait pathétique.
675
01:01:33,920 --> 01:01:36,680
C'est comme si je refusais la mort,
tu vois.
676
01:01:37,920 --> 01:01:40,799
En plus,
j'ai l'impression que ça vieillit.
677
01:01:40,999 --> 01:01:42,439
Vous trouvez pas ?
678
01:01:43,159 --> 01:01:44,918
Pathétique ? Non.
679
01:01:45,439 --> 01:01:47,718
Je trouve ça plutôt touchant.
680
01:01:48,998 --> 01:01:50,358
- Touchant ?
- Ouais.
681
01:01:50,958 --> 01:01:51,878
J'aime beaucoup
682
01:01:52,078 --> 01:01:53,437
- votre maison.
- Merci.
683
01:01:53,638 --> 01:01:56,077
Je rĂŞve d'avoir la mĂŞme chose
à votre âge.
684
01:01:58,837 --> 01:02:01,197
Il fait chaud, non ?
On peut se baigner ?
685
01:02:01,397 --> 01:02:03,957
- Évidemment, profites-en.
- J'ai très chaud.
686
01:02:05,796 --> 01:02:08,676
- Tu veux pas te baigner, toi aussi ?
- Non merci.
687
01:02:17,555 --> 01:02:19,555
Nous, on va se baigner ?
688
01:02:19,755 --> 01:02:21,154
- Se balader ?
- Se balader.
689
01:02:21,355 --> 01:02:23,275
- Une balade ?
- Ouais.
690
01:02:24,954 --> 01:02:29,594
Faut que tu viennes.
Septembre, octobre, c'est très agréable.
691
01:02:29,793 --> 01:02:33,833
André, un jour, on m'a dit
une chose étonnante te concernant.
692
01:02:34,033 --> 01:02:35,673
Ah, ça m'intéresse.
693
01:02:36,833 --> 01:02:39,552
On m'a dit
que tu avais été anarchiste.
694
01:02:39,752 --> 01:02:42,112
Je suis toujours anarchiste.
695
01:02:42,312 --> 01:02:44,552
Anarchiste, bien sûr.
696
01:02:44,752 --> 01:02:47,352
Vous ĂŞtes
un collectionneur friqué du Brésil,
697
01:02:47,551 --> 01:02:50,152
vous spéculez
sur les artistes, les cotes,
698
01:02:50,351 --> 01:02:53,591
vous ĂŞtes en bourse.
Bien sûr, vous êtes anarchiste.
699
01:02:53,790 --> 01:02:55,110
Parfaitement.
700
01:02:55,311 --> 01:02:56,871
Va falloir m'expliquer.
701
01:02:57,070 --> 01:03:00,710
- Je comprends.
- Ah, très bien. Alors, dites-nous.
702
01:03:00,910 --> 01:03:03,749
Les anarchistes,
ils veulent la liberté ?
703
01:03:03,950 --> 01:03:06,429
- C'est plus complexe.
- Laisse-la développer.
704
01:03:06,629 --> 01:03:09,989
Qu'est-ce qui nous rend libres
dans la société ? L'argent.
705
01:03:10,189 --> 01:03:11,668
Parfaitement.
706
01:03:11,869 --> 01:03:14,188
Pour eux, l'argent,
c'est pas important.
707
01:03:14,389 --> 01:03:15,868
Ce n'est pas une valeur.
708
01:03:16,069 --> 01:03:18,908
- Oui. Donc ?
- C'est plus simple de haĂŻr l'argent
709
01:03:19,108 --> 01:03:21,147
quand on en a
que quand on en a pas.
710
01:03:21,348 --> 01:03:23,107
VoilĂ , c'est juste.
711
01:03:24,187 --> 01:03:25,427
Elle a tout compris
712
01:03:25,627 --> 01:03:28,187
sans avoir besoin
d'explications, elle.
713
01:03:42,305 --> 01:03:45,785
Et moi qui traduis depuis ce matin.
714
01:03:46,584 --> 01:03:48,024
Je passe pour une idiote.
715
01:03:48,225 --> 01:03:50,145
Non. Ça vous faisait plaisir.
716
01:03:50,344 --> 01:03:53,544
Si ça vous fait plaisir,
je suis contente.
717
01:03:53,744 --> 01:03:54,944
- On y va ?
- Au revoir.
718
01:03:55,144 --> 01:03:56,504
- Au revoir.
- Au revoir.
719
01:03:57,224 --> 01:03:58,463
Rentrez bien.
720
01:04:29,779 --> 01:04:31,060
- Fais gaffe.
- Désolée.
721
01:04:31,260 --> 01:04:32,819
Ouais. Vas-y, aide-moi.
722
01:04:33,019 --> 01:04:35,579
- Pardon. J'ai pas fait exprès.
- Ta gueule.
723
01:04:36,899 --> 01:04:37,979
Naïma, relève-toi.
724
01:04:39,939 --> 01:04:41,578
De quel droit vous lui parlez
725
01:04:41,778 --> 01:04:43,338
de cette façon ?
726
01:04:43,538 --> 01:04:46,338
- Je vais chercher de l'eau.
- Je crois pas, non.
727
01:04:48,418 --> 01:04:50,657
Vous ferez des excuses
à notre invitée.
728
01:04:50,858 --> 01:04:52,777
- C'est bon.
- Tu bouges pas.
729
01:04:52,977 --> 01:04:54,377
Tu restes lĂ .
730
01:04:54,857 --> 01:04:56,176
Bon, j'attends.
731
01:04:56,896 --> 01:04:58,057
Je suis désolé.
732
01:04:58,256 --> 01:05:00,217
"Je suis désolé, mademoiselle."
733
01:05:02,456 --> 01:05:03,736
Désolé, mademoiselle.
734
01:05:42,731 --> 01:05:43,971
Comme ça ?
735
01:05:44,931 --> 01:05:45,971
Tu aimes ?
736
01:05:46,171 --> 01:05:47,571
Fais ce que tu veux.
737
01:05:48,211 --> 01:05:49,531
Je suis Ă toi.
738
01:05:50,450 --> 01:05:53,170
- Tu aimes quand je mets mon doigt ici ?
- Oui.
739
01:05:54,850 --> 01:05:56,690
- Je continue ?
- Oui.
740
01:06:44,365 --> 01:06:45,644
Et ça, je peux ?
741
01:06:47,244 --> 01:06:48,483
Oui.
742
01:06:57,523 --> 01:06:58,723
Ouais.
743
01:07:00,122 --> 01:07:01,202
Je peux ça ?
744
01:07:01,403 --> 01:07:02,322
Oui.
745
01:07:58,435 --> 01:07:59,755
Tu lis quoi ?
746
01:08:01,516 --> 01:08:02,956
Ah non.
747
01:08:12,234 --> 01:08:14,114
T'es qu'une enfant, NaĂŻma.
748
01:08:16,433 --> 01:08:17,393
Non.
749
01:08:18,074 --> 01:08:19,193
Si.
750
01:08:19,394 --> 01:08:20,393
Non !
751
01:08:20,793 --> 01:08:21,793
Si.
752
01:08:21,993 --> 01:08:23,713
- Non.
- La preuve.
753
01:08:33,312 --> 01:08:34,112
Oui ?
754
01:10:06,061 --> 01:10:07,261
Allez, réveille-toi.
755
01:10:07,461 --> 01:10:09,661
- Vite, dégage.
- Qu'est-ce qui se passe ?
756
01:10:10,341 --> 01:10:11,941
- Dehors.
- Il se passe quoi ?
757
01:10:12,140 --> 01:10:13,700
- Dégage.
- Pourquoi tu me pousses ?
758
01:10:17,020 --> 01:10:18,740
- Pourquoi fouiller ?
- Dehors.
759
01:10:18,939 --> 01:10:22,020
C'est pas nous. Tu veux voir ?
On l'aurait mis oĂą ?
760
01:10:23,579 --> 01:10:24,419
Viens.
761
01:10:24,619 --> 01:10:27,619
André a dit de les virer,
elles ont volé le sextant.
762
01:10:28,778 --> 01:10:31,538
On part. Récupère tes affaires.
Viens, on part.
763
01:10:32,298 --> 01:10:35,098
On a rien Ă faire avec ces gens.
Allez, viens.
764
01:10:35,617 --> 01:10:37,138
Allez dans votre cabine.
765
01:10:37,338 --> 01:10:38,578
Je m'occupe de tout.
766
01:10:40,497 --> 01:10:42,097
Allez, dehors. Allez !
767
01:10:42,817 --> 01:10:45,537
Lâche-moi.
Laisse-moi tranquille un peu.
768
01:10:47,536 --> 01:10:48,336
Allez !
769
01:10:48,537 --> 01:10:49,776
Dehors.
770
01:11:21,012 --> 01:11:22,253
Sofia ?
771
01:11:24,132 --> 01:11:25,252
Sofia ?
772
01:11:27,931 --> 01:11:29,052
Sofia, viens.
773
01:11:30,172 --> 01:11:31,492
Sofia, viens !
774
01:11:33,091 --> 01:11:35,011
Sofia, viens.
On va leur prouver
775
01:11:35,211 --> 01:11:36,291
que c'est pas nous.
776
01:11:36,491 --> 01:11:39,210
Leur prouver quoi?
Ça changera quoi? Dis-moi.
777
01:11:39,411 --> 01:11:41,730
- Allez, viens, Sofia !
- Va-t'en.
778
01:11:43,250 --> 01:11:45,730
T'es pas une voleuse,
moi non plus. Viens.
779
01:11:45,929 --> 01:11:47,649
Je m'en fous complètement.
780
01:11:47,849 --> 01:11:48,729
Allez, viens !
781
01:11:49,730 --> 01:11:50,609
Sofia !
782
01:11:50,809 --> 01:11:51,929
Laisse-moi !
783
01:11:52,689 --> 01:11:54,208
Je veux rester seule.
784
01:13:08,081 --> 01:13:09,160
Quoi ?
785
01:13:14,920 --> 01:13:17,439
On allait pas
les épouser non plus, non ?
786
01:13:18,559 --> 01:13:20,039
Y a d'autres façons
de faire.
787
01:13:20,598 --> 01:13:22,679
Elles se seraient pas éternisées.
788
01:13:23,878 --> 01:13:24,879
T'en sais quoi ?
789
01:13:25,078 --> 01:13:25,998
Je le sais.
790
01:13:29,878 --> 01:13:31,078
Je me suis trompé ?
791
01:13:37,756 --> 01:13:39,957
C'est pas si grave.
792
01:13:40,636 --> 01:13:43,316
- Bonne nuit, Socrate.
- M'appelle plus Socrate.
793
01:13:45,156 --> 01:13:46,236
Plus jamais.
794
01:14:01,754 --> 01:14:03,433
Malika, il est oĂą, Dodo ?
795
01:14:03,634 --> 01:14:05,394
Je crois qu'il est lĂ -bas.
796
01:14:27,751 --> 01:14:29,351
Dodo, faut que je te parle.
797
01:14:29,551 --> 01:14:31,510
- S'il te plaît, deux secondes.
- Non.
798
01:14:32,551 --> 01:14:33,430
S'il te plaît.
799
01:14:33,631 --> 01:14:35,750
- Je suis avec des copains.
- En privé.
800
01:14:35,950 --> 01:14:37,790
- Deux secondes.
- Non. Vas-y.
801
01:14:37,990 --> 01:14:39,750
Dégage, laisse-moi tranquille.
802
01:14:40,149 --> 01:14:41,310
Dégage !
803
01:15:23,385 --> 01:15:25,504
- Alors, tu l'as eue ?
- De quoi ?
804
01:15:26,224 --> 01:15:28,304
Ben, ton audition.
805
01:15:31,503 --> 01:15:32,823
Oui !
806
01:15:33,423 --> 01:15:34,944
Je suis fière de toi.
807
01:15:39,383 --> 01:15:41,543
- Tu fais chier.
- Moi aussi, je t'aime.
808
01:15:43,262 --> 01:15:44,663
Tu fais plus la gueule ?
809
01:15:45,702 --> 01:15:46,982
T'es tĂŞtu, quand mĂŞme.
810
01:15:47,182 --> 01:15:49,542
- Hein ?
- T'es tĂŞtu, quand mĂŞme.
811
01:15:49,741 --> 01:15:51,461
J'ai trop mal aux pieds.
812
01:15:51,661 --> 01:15:54,341
C'est ça
quand on sait pas marcher en talons.
813
01:15:54,541 --> 01:15:57,540
Je peux monter sur ton dos ?
814
01:15:57,741 --> 01:16:00,381
- Tu vas me casser une vertèbre.
- Vas-y.
815
01:16:02,180 --> 01:16:03,300
Saute, saute !
816
01:16:03,940 --> 01:16:05,740
- Allez!
- Putain, t'es lourde.
817
01:16:17,578 --> 01:16:20,898
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Ils ont cru qu'on avait volé.
818
01:16:21,698 --> 01:16:22,658
Quoi ?
819
01:16:22,977 --> 01:16:26,257
- Un objet, une œuvre d'art.
- Un objet ou une œuvre d'art ?
820
01:16:27,738 --> 01:16:30,177
Parfois, un objet,
c'est une œuvre d'art.
821
01:16:30,377 --> 01:16:32,576
- Mais ça coûte cher.
- Et c'est toi ?
822
01:16:32,777 --> 01:16:35,616
Non. C'est pas Sofia non plus,
si tu veux savoir.
823
01:16:36,737 --> 01:16:38,056
Je m'en fous de Sofia.
824
01:16:41,416 --> 01:16:42,415
T'as changé.
825
01:16:43,175 --> 01:16:45,496
- ArrĂŞte !
- Si, je te jure.
826
01:16:46,135 --> 01:16:48,655
Avant, t'étais pas comme ça.
Admets-le.
827
01:16:48,855 --> 01:16:51,335
Et quand bien mĂŞme ?
C'est mal de changer ?
828
01:16:51,534 --> 01:16:52,815
J'ai pas le droit ?
829
01:16:53,014 --> 01:16:55,254
T'énerve pas.
Je demande gentiment.
830
01:16:58,094 --> 01:16:59,453
Avant, on était
831
01:16:59,654 --> 01:17:02,654
comme des sœurs.
Maintenant, on est un vieux couple.
832
01:17:02,853 --> 01:17:03,893
On baise mĂŞme pas.
833
01:17:08,853 --> 01:17:09,733
Tu veux ça ?
834
01:17:09,932 --> 01:17:11,732
- Tu veux me pécho ?
- T'es malade.
835
01:17:11,932 --> 01:17:14,532
Tes seins sont bien.
Pourquoi tu fais chier ?
836
01:17:14,732 --> 01:17:17,172
Je sais pas.
"Pourquoi tu fais chier ?"
837
01:17:17,372 --> 01:17:19,291
- Fais pas ça.
- Pourquoi pas ?
838
01:17:19,692 --> 01:17:21,131
C'est bon, rigole un peu.
839
01:17:21,331 --> 01:17:23,570
- Oh lĂ lĂ lĂ .
- T'abuses, t'as tout niqué.
840
01:17:40,649 --> 01:17:41,688
Sofia ?
841
01:18:04,286 --> 01:18:06,726
Elle était partie
comme elle était arrivée.
842
01:18:06,926 --> 01:18:08,565
Sans s'annoncer ou presque.
843
01:18:08,766 --> 01:18:11,725
Comme les fins de saison.
On sait que ça va arriver,
844
01:18:11,925 --> 01:18:14,725
mais on s'en rend compte
que le jour d'après.
845
01:18:35,322 --> 01:18:36,522
Philippe ?
846
01:18:37,002 --> 01:18:38,122
Philippe ?
847
01:18:39,162 --> 01:18:40,322
Philippe ?
848
01:18:42,521 --> 01:18:43,762
Philippe ?
849
01:18:53,440 --> 01:18:54,640
Ça va ?
850
01:18:56,080 --> 01:18:58,000
Je sais pas ce que je fais lĂ .
851
01:18:59,200 --> 01:19:01,920
T'avais peur que je te prenne
pour une voleuse.
852
01:19:02,119 --> 01:19:05,359
Non. Je voulais juste te montrer
ce que je ressens.
853
01:19:05,559 --> 01:19:07,919
Je suis pas amoureuse, attention.
854
01:19:08,558 --> 01:19:10,758
Je voulais juste te dire au revoir.
855
01:19:14,398 --> 01:19:15,478
Bon.
856
01:19:16,478 --> 01:19:17,797
Alors...
857
01:19:19,318 --> 01:19:20,278
Au revoir.
858
01:19:21,958 --> 01:19:25,277
- Tu me prends pour une voleuse ?
- Non, non.
859
01:19:26,717 --> 01:19:28,116
Lui non plus.
860
01:19:28,317 --> 01:19:29,436
T'inquiète pas.
861
01:19:29,997 --> 01:19:32,156
C'est pas pour toi, tout ça.
862
01:19:34,796 --> 01:19:38,355
T'as des principes.
C'est pas une histoire de principes.
863
01:19:39,315 --> 01:19:41,195
C'est une histoire de valeurs.
864
01:19:45,034 --> 01:19:46,594
Toi, tu en as beaucoup.
865
01:19:50,434 --> 01:19:51,954
Tu le sais, ça ?
866
01:19:54,594 --> 01:19:56,754
C'était bien, ces vacances, non ?
867
01:19:58,353 --> 01:19:59,833
- Oui.
- Non ?
868
01:20:00,673 --> 01:20:01,633
Si.
869
01:20:01,832 --> 01:20:02,912
Non.
870
01:20:04,512 --> 01:20:05,352
Non.
871
01:20:05,552 --> 01:20:06,352
- Si.
- Non.
872
01:20:06,552 --> 01:20:07,472
- Si.
- Non.
873
01:20:07,672 --> 01:20:08,632
- Si.
- Non.
874
01:20:08,832 --> 01:20:10,231
- Si.
- Non.
875
01:20:13,192 --> 01:20:14,231
Au revoir, NaĂŻma.
876
01:20:26,590 --> 01:20:28,070
Au revoir, Philippe.
877
01:21:30,463 --> 01:21:33,062
Je n'avais pas revu Sofia
cet été-là .
878
01:21:34,662 --> 01:21:38,541
J'avais eu un mail oĂą elle racontait
son installation Ă Londres.
879
01:21:40,741 --> 01:21:42,581
Elle était heureuse.
880
01:21:42,781 --> 01:21:43,941
LĂ -bas.
881
01:21:52,140 --> 01:21:54,379
Allez, on mollit pas,
on lâche rien !
882
01:21:54,580 --> 01:21:55,819
Baisse le feu.
883
01:22:00,299 --> 01:22:02,379
Allez, on envoie.
C'est bientĂ´t prĂŞt.
884
01:22:03,339 --> 01:22:04,578
Allez, le bouillon.
885
01:22:04,779 --> 01:22:07,018
Il en est oĂą ?
Il est bon, le bouillon ?
886
01:22:07,218 --> 01:22:08,778
Allez, encore !
887
01:22:11,338 --> 01:22:13,378
Les brunoises,
plus petit que ça.
888
01:22:13,577 --> 01:22:17,217
L'autre côté, s'il vous plaît.
L'autre côté. Plus petit.
889
01:22:19,696 --> 01:22:21,537
Les crèmes brûlées, ça vient ?
890
01:22:35,935 --> 01:22:36,775
La robe,
891
01:22:36,974 --> 01:22:39,614
tu peux t'en faire 170.
892
01:22:40,655 --> 01:22:42,694
Et le sac, 180 à peu près.
893
01:22:43,894 --> 01:22:46,654
Ça, tu peux le vendre
beaucoup plus cher.
894
01:22:46,854 --> 01:22:47,934
Ça, non.
895
01:22:48,133 --> 01:22:50,893
Pourquoi ?
Je te vois jamais avec.
896
01:22:51,093 --> 01:22:52,813
Non, mais je le vends pas.
897
01:22:55,653 --> 01:22:56,973
C'est un souvenir.
898
01:24:07,604 --> 01:24:08,845
PrĂŞte, cheffe ?
899
01:24:09,325 --> 01:24:10,644
PrĂŞte, cheffe.
63507