All language subtitles for synched-ExtraMovies.casa_ASUR20S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 04:01:23,300 --> 04:01:25,660 {\an8}'Back in time, three great Asura's (demons) through penance' 2 04:01:25,780 --> 04:01:28,740 {\an8}'and with their knowledge, created three cities' 3 04:01:28,900 --> 04:01:30,820 {\an8}'which couldn't be destroyed separately.' 4 04:01:31,260 --> 04:01:33,180 'Gods who were jealous of their creation' 5 04:01:33,620 --> 04:01:34,820 'went to Lord Vishnu.' 6 04:01:35,180 --> 04:01:37,660 'As long as Asura's were following the religious texts,' 7 04:01:38,020 --> 04:01:39,940 'it was impossible to defeat them.' 8 04:01:40,500 --> 04:01:42,860 'Lord Vishnu deceitfully persuaded them to commit sins.' 9 04:01:43,140 --> 04:01:46,340 'And Lord Shiva destroyed three cities with one arrow.' 10 04:01:46,700 --> 04:01:48,620 'Seeing the Asuras suffer before dying' 11 04:01:48,700 --> 04:01:50,780 'Lord Shiva realised His mistake.' 12 04:01:51,220 --> 04:01:53,820 'The tear from his eyes turned into a seed.' 13 04:01:54,340 --> 04:01:56,220 'It was known as Rudraksha.' 14 04:01:56,860 --> 04:01:58,740 'Whose story is this according to you?' 15 04:02:00,580 --> 04:02:03,020 'Of justice, gallantry,' 16 04:02:03,900 --> 04:02:05,180 'remorse,' 17 04:02:06,340 --> 04:02:07,700 'or betrayal?' 18 04:02:09,340 --> 04:02:10,980 'Are we playing Vikram and Vetala?' 19 04:02:11,300 --> 04:02:14,140 'Whether you are Vikram or not, depends on your answer.' 20 04:02:14,940 --> 04:02:16,620 'This is just a story for me.' 21 04:02:17,580 --> 04:02:19,580 'Some will see the greatness of gods.' 22 04:02:20,220 --> 04:02:21,780 'While some will feel the suffering of Asuras.' 23 04:02:22,660 --> 04:02:24,460 'You definitely are not Vikram.' 24 04:02:26,540 --> 04:02:28,260 'I don't know whether you're Vetala.' 25 04:02:28,700 --> 04:02:30,420 'But you narrate a story well.' 26 04:02:30,780 --> 04:02:32,140 'I am not Vetala.' 27 04:02:33,620 --> 04:02:35,700 'Because he can be controlled.' 28 04:02:39,940 --> 04:02:41,820 'I understand your emotions.' 29 04:02:42,980 --> 04:02:44,900 'The system has let you down, and I am' 30 04:02:46,100 --> 04:02:47,380 'really sorry for it.' 31 04:02:47,500 --> 04:02:49,260 'It is Dhananjay Rajpoot's fault.' 32 04:02:50,020 --> 04:02:51,540 'Why are you apologizing?' 33 04:02:52,700 --> 04:02:54,460 'I completed his veneration.' 34 04:02:54,540 --> 04:02:56,940 'And he rewarded me by sending me here instead.' 35 04:02:57,700 --> 04:02:59,820 'If you apologize for your mistake' 36 04:02:60,020 --> 04:03:01,540 'then I can still try to put you' 37 04:03:01,620 --> 04:03:03,140 'in Juvenile Detention Center.' 38 04:03:03,220 --> 04:03:04,700 'I don't want to disrespect myself' 39 04:03:05,380 --> 04:03:07,100 'by apologizing.' 40 04:03:07,220 --> 04:03:08,900 'You are still young.' 41 04:03:09,340 --> 04:03:11,100 'Don't ruin your life.' 42 04:03:11,340 --> 04:03:13,020 'This is not called ruining one's life.' 43 04:03:13,260 --> 04:03:15,860 'This is called moulding and accepting oneself.' 44 04:03:18,140 --> 04:03:19,300 'Shubh.' 45 04:03:19,660 --> 04:03:21,060 'You are still young.' 46 04:03:21,220 --> 04:03:22,620 'You will understand when you grow up.' 47 04:03:24,140 --> 04:03:25,500 'Nikhil Nair,' 48 04:03:27,260 --> 04:03:28,500 'you are a good person.' 49 04:03:29,220 --> 04:03:31,260 'You haven't answered my question.' 50 04:03:31,740 --> 04:03:34,020 'Whose story this is depends on point of view.' 51 04:03:34,140 --> 04:03:36,620 'No. That is not true.' 52 04:03:37,140 --> 04:03:39,060 'Do you know why this story is not that of justice?' 53 04:03:40,580 --> 04:03:42,780 'Because justice is given to the victim.' 54 04:03:43,900 --> 04:03:45,260 'It'd had been that of gallantry' 55 04:03:45,580 --> 04:03:47,140 'if there was no deceit involved.' 56 04:03:47,700 --> 04:03:49,100 'And regret when' 57 04:03:49,380 --> 04:03:50,660 'when instead of tears,' 58 04:03:51,860 --> 04:03:53,020 'one experiences an epiphany.' 59 04:03:53,300 --> 04:03:54,580 'Whose story is this?' 60 04:03:55,340 --> 04:03:56,860 'Of harassment.' 61 04:03:59,380 --> 04:04:00,900 'When you are out of prison' 62 04:04:01,460 --> 04:04:03,500 'I hope to see you do something great.' 63 04:04:03,940 --> 04:04:05,500 'You definitely will.' 64 04:04:07,900 --> 04:04:09,780 'We will meet soon.' 65 04:04:49,380 --> 04:04:51,500 {\an8}'Let's head to Mumbai from where' 66 04:04:51,580 --> 04:04:53,220 {\an8}'we are getting a major news from.' 67 04:04:53,300 --> 04:04:55,460 {\an8}'Well known young businessman of the country' 68 04:04:55,540 --> 04:04:57,660 {\an8}'Aditya Jalan has been murdered.' 69 04:04:57,860 --> 04:05:01,060 {\an8}'Aditya's engagement party was on when this incident took place.' 70 04:05:01,340 --> 04:05:04,660 'Police is unable to find the reason behind the murder.' 71 04:05:04,860 --> 04:05:07,220 'But can this be linked with the serial killing' 72 04:05:07,300 --> 04:05:08,940 taking place in the country?' 73 04:05:09,220 --> 04:05:10,940 Tight security. 74 04:05:11,900 --> 04:05:13,420 A lot of planning. 75 04:05:13,980 --> 04:05:16,940 Despite of breaking so many protocols 76 04:05:17,940 --> 04:05:20,260 we couldn't save one man. 77 04:05:21,580 --> 04:05:23,340 What will I answer to the media and ministry? 78 04:05:23,420 --> 04:05:25,540 How am I going to explain this? 79 04:05:38,020 --> 04:05:39,540 What the *** are you looking at? 80 04:05:39,940 --> 04:05:41,060 Get to work! 81 04:05:51,300 --> 04:05:53,940 'Congratulations, your planned worked.' 82 04:05:55,460 --> 04:05:57,740 'You mean, your plan worked.' - 'I am impressed.' 83 04:05:57,940 --> 04:06:01,220 'You have completed your task with so much hard work and devotion.' 84 04:06:01,340 --> 04:06:03,060 You're taking advantage of my helplessness. 85 04:06:03,340 --> 04:06:05,260 'This is not helplessness, it's nature.' 86 04:06:05,700 --> 04:06:07,860 'Because you are just like me, Nikhil.' 87 04:06:12,820 --> 04:06:15,460 Come on, DJ. Get me the *** out of here. 88 04:06:19,620 --> 04:06:21,300 What did you find out from the wine glasses report? 89 04:06:22,060 --> 04:06:23,500 Wine glass was clean. 90 04:06:23,700 --> 04:06:25,580 No chemical or toxic residues found. 91 04:06:25,660 --> 04:06:27,780 So, definitely there was something in the wine itself. 92 04:06:28,060 --> 04:06:30,420 From prima facie, it clearly looks like poisoning. 93 04:06:30,700 --> 04:06:32,860 His lips, nails 94 04:06:33,140 --> 04:06:34,660 are blue. 95 04:06:36,940 --> 04:06:38,420 Let's cut him open. 96 04:06:50,540 --> 04:06:52,260 Stomach lining shows 97 04:06:52,500 --> 04:06:53,980 acidic damage. 98 04:06:56,540 --> 04:06:58,140 Which toxin was in the wine glass? 99 04:06:58,500 --> 04:07:00,820 Sir, we found traces of neurotoxic zootoxins. 100 04:07:00,900 --> 04:07:02,780 Which looks - Neurotoxin. 101 04:07:05,500 --> 04:07:07,020 It has to be snake poisoning. 102 04:07:07,220 --> 04:07:11,260 Sir, neurotoxins are found in three snake varieties in India. 103 04:07:11,740 --> 04:07:14,260 The king snake, cobra and krait. 104 04:07:14,660 --> 04:07:16,660 But their venom don't function so soon. 105 04:07:16,940 --> 04:07:18,260 He lost his life too quickly. 106 04:07:18,340 --> 04:07:19,980 There's one more, black mamba. 107 04:07:21,060 --> 04:07:22,660 It's venom affects in no time. 108 04:07:22,860 --> 04:07:25,700 Sir, but black mamba is not available easily in India. 109 04:07:25,940 --> 04:07:28,260 And why will anyone mix its poison in wine? 110 04:07:28,460 --> 04:07:31,700 Its poison functions when it mixes directly in the blood stream. 111 04:07:31,900 --> 04:07:34,540 What about the other two who had wine. They are fine. 112 04:07:34,780 --> 04:07:36,460 Pass the magnifying glass. 113 04:07:43,300 --> 04:07:45,900 Nicely done, Nikhil. - Sir? 114 04:07:49,620 --> 04:07:51,820 And the answer is as simple 115 04:07:52,660 --> 04:07:54,140 as an ulcer. 116 04:07:55,500 --> 04:07:57,380 Aditya had ulcer problem. 117 04:07:57,780 --> 04:07:59,300 That is why the poison 118 04:07:59,780 --> 04:08:01,340 entered thorough 119 04:08:01,420 --> 04:08:04,420 his stomach's damaged inner lining and mixed with his blood. 120 04:08:04,740 --> 04:08:06,540 And this is the reason why 121 04:08:06,780 --> 04:08:08,500 the other two 122 04:08:09,740 --> 04:08:11,340 are fine. 123 04:08:11,940 --> 04:08:13,500 One more thing, sir. 124 04:08:14,180 --> 04:08:16,660 Snake venom was enough to kill Aditya. 125 04:08:16,740 --> 04:08:19,580 But there are traces of two more elements ion his blood stream 126 04:08:19,900 --> 04:08:21,380 which are non-toxic. 127 04:08:28,580 --> 04:08:30,260 Those two elements 128 04:08:32,660 --> 04:08:34,140 were not for Aditya. 129 04:08:36,180 --> 04:08:37,580 It was for us. 130 04:08:40,580 --> 04:08:42,260 As a message. 131 04:08:44,660 --> 04:08:46,980 Nikhil is sending us a message. 132 04:09:05,780 --> 04:09:07,300 Kurukshetra. 133 04:09:08,380 --> 04:09:10,660 In Mahabharata, this was Arjuna's dilemma. 134 04:09:11,260 --> 04:09:12,900 Krishna explained to him 135 04:09:13,060 --> 04:09:16,140 that dying and killing are both destined. 136 04:09:16,220 --> 04:09:17,820 So you are Krishna now. 137 04:09:19,340 --> 04:09:21,140 I thought I was your charioteer. 138 04:09:21,900 --> 04:09:24,260 You will get a gift to pass in examination. 139 04:09:32,260 --> 04:09:34,060 How did you come so soon from Mumbai? 140 04:09:35,460 --> 04:09:37,540 Here, there and everywhere! 141 04:09:38,020 --> 04:09:40,820 I am omnipresent. 142 04:09:42,380 --> 04:09:44,180 I will see you soon. 143 04:10:16,580 --> 04:10:18,980 'Here, there and everywhere!' 144 04:10:19,140 --> 04:10:20,300 'I am' 145 04:10:20,380 --> 04:10:22,620 'omnipresent.' 146 04:10:25,340 --> 04:10:27,780 'I will see you soon.' 147 04:10:29,540 --> 04:10:31,540 'I will see you soon.' 148 04:10:32,460 --> 04:10:34,380 'I will see you soon.' 149 04:10:35,340 --> 04:10:37,460 'I will see you soon.' 150 04:11:12,580 --> 04:11:14,220 'Even in our Upanishadas' 151 04:11:14,940 --> 04:11:16,580 'Gods, humans and devils' 152 04:11:16,780 --> 04:11:18,620 'were all after the elixir.' 153 04:11:19,540 --> 04:11:21,500 'Even today, this is what we want.' 154 04:11:21,980 --> 04:11:23,340 'No matter if we exist or not' 155 04:11:23,420 --> 04:11:25,780 'our story should stay alive.' - Sir 156 04:11:26,420 --> 04:11:27,780 'Unfortunately our legacies have 157 04:11:27,860 --> 04:11:29,380 'become more important than our lives.' - Sir! 158 04:11:29,460 --> 04:11:30,860 Hey, Lolark. 159 04:11:31,580 --> 04:11:34,540 So, did the winter of Varanasi spare you? 160 04:11:35,020 --> 04:11:36,580 Almost. 161 04:11:37,060 --> 04:11:39,940 Sir, this is Shubh's astral chart. - Yes. 162 04:11:40,540 --> 04:11:42,660 This is Shubh's diary which was given by his grandpa. 163 04:11:42,860 --> 04:11:44,740 There's a lot of information in it. 164 04:11:45,300 --> 04:11:47,900 The best of all, the sweets from Varanasi. 165 04:11:49,900 --> 04:11:52,460 I don't need it but thank you. 166 04:11:53,740 --> 04:11:56,660 Sir, what were you listening to with such concentration? 167 04:11:59,220 --> 04:12:00,500 Just listen. 168 04:12:01,540 --> 04:12:03,660 'That's why you will notice in our stories too.' 169 04:12:03,740 --> 04:12:05,900 'Man runs behind elixir.' 170 04:12:06,460 --> 04:12:08,340 'Gods drank elixir to remain immortal.' 171 04:12:08,500 --> 04:12:11,020 'The elixir that they acquired through cheating.' 172 04:12:11,740 --> 04:12:13,060 Kesar Bharadwaj. 173 04:12:13,820 --> 04:12:15,420 I'm listening to his podcast. 174 04:12:15,820 --> 04:12:17,220 He is a pretty interesting man. 175 04:12:17,300 --> 04:12:19,540 He combines spirituality with practicality 176 04:12:20,100 --> 04:12:22,620 and recites it in a simple manner. 177 04:12:22,860 --> 04:12:24,140 Sir. 178 04:12:24,380 --> 04:12:26,300 You were never an enthusiast of preaching. 179 04:12:26,860 --> 04:12:28,460 Actually, I'm not. 180 04:12:29,620 --> 04:12:31,380 But this man is different. 181 04:12:31,620 --> 04:12:34,380 He has told us about the connection between the victims. 182 04:12:34,740 --> 04:12:37,580 Oh! That's great. 183 04:12:41,580 --> 04:12:43,020 What a coincidence! 184 04:12:43,380 --> 04:12:44,860 I was thinking about you. 185 04:12:45,020 --> 04:12:47,260 'Did I not tell you we are all connected?' - Yes. 186 04:12:47,420 --> 04:12:49,020 We are all connected. Right. 187 04:12:51,260 --> 04:12:53,340 Kesar, I needed your help. 188 04:12:53,700 --> 04:12:56,220 Can you come to my office? 189 04:12:57,980 --> 04:12:60,140 'We have prepared a list' 190 04:13:00,580 --> 04:13:02,060 'of almost 600 Sagittarians.' 191 04:13:02,300 --> 04:13:04,340 'This killer isn't killing people in random.' 192 04:13:04,900 --> 04:13:06,700 'He is killing them precisely.' 193 04:13:07,740 --> 04:13:09,380 'He is killing such people' 194 04:13:09,460 --> 04:13:11,780 'who are good and achievers.' 195 04:13:12,660 --> 04:13:14,300 'I don't understand' 196 04:13:14,540 --> 04:13:16,220 'why he is killing the good ones.' 197 04:13:16,300 --> 04:13:18,340 I wish I could help you but 198 04:13:19,140 --> 04:13:21,340 criminal psychology is not my specialty. 199 04:13:21,900 --> 04:13:23,420 But when I think more about it 200 04:13:24,020 --> 04:13:26,060 it's extremely weird to see 201 04:13:26,980 --> 04:13:28,460 nice people being killed like that. 202 04:13:28,540 --> 04:13:29,940 Doesn't make sense. 203 04:13:33,140 --> 04:13:34,700 Sir, intro. 204 04:13:35,420 --> 04:13:37,300 Lolark Dubey, he is our investigating officer. 205 04:13:37,420 --> 04:13:38,740 Hello, sir. - Hi! 206 04:13:38,820 --> 04:13:40,220 DJ sir is a big fan of yours. 207 04:13:40,380 --> 04:13:43,260 I think if I listen to your podcast I will be your fan too. 208 04:13:43,340 --> 04:13:45,940 I even asked for the recordings of your jail speeches from the warden. 209 04:13:46,100 --> 04:13:47,500 He promised that he will give me soon. 210 04:13:47,580 --> 04:13:49,780 Lolark! We were discussing something important. 211 04:13:49,980 --> 04:13:51,820 Of course, sir! Work comes first. 212 04:13:52,020 --> 04:13:53,540 Yes. You were saying something. 213 04:13:53,900 --> 04:13:55,620 Did you ever hear about 'Ashta Siddhi'? 214 04:13:56,780 --> 04:13:59,380 'Ashta Siddhi' has been mentioned a lot in the scriptures. 215 04:13:59,820 --> 04:14:01,060 'Anima' comes before that. 216 04:14:01,380 --> 04:14:03,740 The ability to convert ourselves smaller than a particle. 217 04:14:03,860 --> 04:14:06,060 'Garima', which is the ability 218 04:14:06,180 --> 04:14:07,380 to make oneself infinitely heavy. 219 04:14:07,540 --> 04:14:10,580 Then comes 'Lagima', which makes you absolutely weightless. 220 04:14:10,900 --> 04:14:12,300 'Prapti' which allows to reach anywhere. 221 04:14:12,380 --> 04:14:14,620 'Prakamya' which allows to learn one's mind. 222 04:14:14,820 --> 04:14:16,100 Then comes, 'Ishatwa'. 223 04:14:16,180 --> 04:14:18,540 Which makes one a God in association with nature. 224 04:14:18,620 --> 04:14:20,220 Then comes, 'Vashitwa'. 225 04:14:20,580 --> 04:14:22,540 It allows to take control over anyone. 226 04:14:23,300 --> 04:14:25,700 Let's interpret it in today's context. 227 04:14:25,860 --> 04:14:28,060 For example. See! 228 04:14:29,500 --> 04:14:30,940 Aditya Jalan. 229 04:14:31,340 --> 04:14:33,980 He is young, dynamic and successful entrepreneur. 230 04:14:34,140 --> 04:14:37,100 His decisions create an impact on the society. 231 04:14:37,180 --> 04:14:40,220 I mean, if he raises a production plant worth 20 billions, 232 04:14:40,540 --> 04:14:42,700 it changes a lot of lives. 233 04:14:42,940 --> 04:14:45,020 So we can put him under the category of 'Garima'. 234 04:14:45,100 --> 04:14:46,420 Yes, like. 235 04:14:46,660 --> 04:14:48,020 Dr Abhilasha. 236 04:14:48,180 --> 04:14:49,900 She was researching on brain mapping. 237 04:14:50,220 --> 04:14:51,980 Reading thoughts of people. 238 04:14:52,580 --> 04:14:54,140 'Prakamya Siddhi', right? 239 04:14:54,340 --> 04:14:55,580 Exactly! 240 04:14:56,060 --> 04:14:58,780 Is 'Ashta Siddhi' connected to 241 04:14:59,100 --> 04:15:00,900 any God or Demon in mythology? 242 04:15:01,580 --> 04:15:02,940 It is believed that Hanuman and 243 04:15:03,020 --> 04:15:04,860 Lord Ganesha had acquired 'Ashta Siddhi'. 244 04:15:05,820 --> 04:15:07,940 Kalki, who is coming in the future, 245 04:15:08,180 --> 04:15:09,700 would also possess 'Ashta Siddhi'. 246 04:15:10,100 --> 04:15:11,980 The tenth incarnation of Lord Vishnu. 247 04:15:12,580 --> 04:15:13,660 Exactly. 248 04:15:15,740 --> 04:15:17,300 The tenth version of Lord Vishnu. 249 04:15:20,140 --> 04:15:21,460 You are right. 250 04:15:22,100 --> 04:15:24,060 You know, whenever the Gods and sages 251 04:15:24,740 --> 04:15:26,980 came across a problem in mythology, 252 04:15:27,220 --> 04:15:28,820 they used to go to Vishnu. 253 04:15:29,340 --> 04:15:30,540 Vishnu used to reincarnate 254 04:15:30,620 --> 04:15:32,380 in order to protect them. 255 04:15:33,020 --> 04:15:34,540 I think this killer somehow considers 256 04:15:34,780 --> 04:15:37,620 himself a mythological demon. 257 04:15:38,100 --> 04:15:40,580 By killing these achievers, 258 04:15:41,020 --> 04:15:43,420 who are the representatives of goodness, 259 04:15:44,540 --> 04:15:46,460 he is trying to message Vishnu directly 260 04:15:47,340 --> 04:15:49,340 and challenging him to reincarnate. 261 04:15:49,620 --> 04:15:51,340 Sir, this is possible! 262 04:15:51,780 --> 04:15:53,820 The astral chart brought by 263 04:15:53,980 --> 04:15:55,820 Lolark sir matches with Kali. Kali, 264 04:15:55,940 --> 04:15:58,420 is the one who is going to be killed by Kalki in this age. 265 04:15:58,860 --> 04:15:60,260 This guy is delusional! 266 04:15:60,460 --> 04:16:02,140 Perhaps he thinks he is Kali. 267 04:16:03,260 --> 04:16:04,860 'Kali Yuga.' 268 04:16:05,020 --> 04:16:06,180 Which means 'Doom's Age'. 269 04:16:08,420 --> 04:16:10,980 Kalki will be born when 270 04:16:11,420 --> 04:16:13,060 sins and injustice will be at its peak. 271 04:16:13,980 --> 04:16:16,540 He is challenging Kalki to be born. 272 04:16:16,940 --> 04:16:18,820 If this is true, 273 04:16:19,100 --> 04:16:21,140 then we are very close to cracking the case. 274 04:16:22,060 --> 04:16:23,580 Come on, guys. Let's get to work. 275 04:16:23,980 --> 04:16:25,460 What's the time? 276 04:16:25,540 --> 04:16:26,980 It's four. 277 04:16:28,940 --> 04:16:30,180 Kesar. 278 04:16:30,660 --> 04:16:33,420 Thank you very much. - I really hope you crack the case. 279 04:16:33,740 --> 04:16:35,220 We will. 280 04:16:54,740 --> 04:16:56,220 'Nusrat.' 281 04:16:60,100 --> 04:17:01,700 'I'm really sorry, Nusrat.' 282 04:17:01,780 --> 04:17:04,060 'It took you ten years to say this, Nikhil.' 283 04:17:05,060 --> 04:17:06,860 'I wanted to say it to you long ago.' 284 04:17:07,740 --> 04:17:09,300 'But...' - 'I've forgiven you.' 285 04:17:10,980 --> 04:17:12,540 'A long time back.' 286 04:17:12,820 --> 04:17:14,580 'Trust me, Nusrat.' 287 04:17:16,140 --> 04:17:19,020 'That time, I didn't have a choice.' 288 04:17:20,020 --> 04:17:22,980 'I had to go.' - 'Without saying goodbye?' 289 04:17:24,900 --> 04:17:26,660 'I didn't even know' 290 04:17:28,700 --> 04:17:30,620 'that you aren't going for a weekend.' 291 04:17:31,220 --> 04:17:32,860 'But forever.' 292 04:17:33,780 --> 04:17:35,700 'I was waiting for you, Nikhil.' 293 04:17:37,220 --> 04:17:38,740 'I'm still waiting.' 294 04:17:44,340 --> 04:17:45,700 'Nusrat.' 295 04:18:00,540 --> 04:18:03,940 'Nain?' - 'Nikhil, do you know how painful it is' 296 04:18:05,860 --> 04:18:07,660 'when someone is near to you' 297 04:18:08,220 --> 04:18:09,460 'but not with you?' 298 04:18:09,740 --> 04:18:11,420 'Nain, you and Riya...' 299 04:18:11,500 --> 04:18:12,940 'Both of you are my world.' 300 04:18:13,020 --> 04:18:14,580 'You don't know what I have...' 301 04:18:15,060 --> 04:18:17,340 'I have been killing people for you, Nain.' 302 04:18:17,540 --> 04:18:19,900 'Nikhil, I never wanted you to kill for me.' 303 04:18:21,980 --> 04:18:24,260 'All I ever wanted was you.' 304 04:18:25,420 --> 04:18:27,700 'You. Your support.' 305 04:18:27,900 --> 04:18:30,820 'But you can never be completely with someone.' 306 04:18:31,140 --> 04:18:33,380 'You are always lost in yourself.' 307 04:18:34,340 --> 04:18:36,380 'I know you hate me, Nusrat.' 308 04:18:36,740 --> 04:18:38,060 'I wish.' 309 04:18:41,260 --> 04:18:43,900 'Nikhil, I wish I could hate you.' 310 04:18:45,380 --> 04:18:47,100 'Do you love me, Nikhil?' 311 04:18:49,820 --> 04:18:51,700 'I did, Nusrat.' 312 04:18:52,380 --> 04:18:54,580 'Do you love me, Nikhil?' 313 04:19:03,020 --> 04:19:04,540 'I do.' 314 04:19:13,420 --> 04:19:15,180 'Nikhil.' 315 04:19:16,020 --> 04:19:17,700 'I know you love me.' 316 04:19:18,940 --> 04:19:21,580 'That's why I could never hate you.' 317 04:19:47,980 --> 04:19:51,460 Shall we start the next plan? You have started enjoying it. 318 04:19:53,340 --> 04:19:54,940 I have one condition. - What? 319 04:19:55,460 --> 04:19:57,900 I want to speak to Naina. I need to know she is okay. 320 04:19:60,020 --> 04:20:02,380 Listen. I don't know where am I. What will I tell her? 321 04:20:02,780 --> 04:20:04,340 I just want her to know that I'm okay. 322 04:20:04,740 --> 04:20:06,420 Or else, my head would stop working. 323 04:20:07,420 --> 04:20:09,020 Come on. Just one phone call. 324 04:20:11,820 --> 04:20:14,260 Okay. One call. 325 04:20:17,780 --> 04:20:18,940 'See!' 326 04:20:19,140 --> 04:20:20,820 'I thought we got all the names.' 327 04:20:24,900 --> 04:20:26,580 Sir, we aren't Google. 328 04:20:27,140 --> 04:20:29,860 Database is too heavy for our servers' power. 329 04:20:30,300 --> 04:20:31,940 It's just taking its time. 330 04:20:36,420 --> 04:20:38,140 Can we shut down 331 04:20:38,420 --> 04:20:40,540 N.I.C server? Let's shut it down. 332 04:20:41,300 --> 04:20:43,500 It won't be able to search. We'll get time. 333 04:20:44,060 --> 04:20:46,580 Can we do that? - Sir, we can't do this without permission. 334 04:20:46,900 --> 04:20:48,460 If we'll get caught, we'll be put in jail, sir. 335 04:20:48,660 --> 04:20:51,260 Lolark, I'm already in jail. You think they can make me suffer more? 336 04:20:52,980 --> 04:20:54,700 We must shut down the server. 337 04:20:55,100 --> 04:20:56,860 I think, this is the only option we have. 338 04:20:59,020 --> 04:21:01,300 'According to ancient Chinese philosophy,' 339 04:21:01,860 --> 04:21:04,060 'Yin and Yang are opposites of each other.' 340 04:21:04,380 --> 04:21:06,180 'Like, truth and lie,' 341 04:21:06,380 --> 04:21:08,340 'men-women, 'Linga-Yoni', duality-polarity.' 342 04:21:08,420 --> 04:21:10,820 Sir, what are we searching for? - 'Polarity, darkness and light.' 343 04:21:11,060 --> 04:21:12,260 Dialect. 344 04:21:12,900 --> 04:21:15,300 Use of underlying native language. 345 04:21:15,900 --> 04:21:17,660 Grammar, punctuations, 346 04:21:18,020 --> 04:21:19,460 word choices. 347 04:21:20,220 --> 04:21:21,900 Sir, it was good to hear, but 348 04:21:22,260 --> 04:21:23,500 I didn't understand anything. 349 04:21:23,660 --> 04:21:25,660 Listen. Kesar 350 04:21:25,860 --> 04:21:27,660 preaches on stage 351 04:21:27,740 --> 04:21:29,340 without following any material. 352 04:21:29,420 --> 04:21:31,500 When we listen to him 353 04:21:31,740 --> 04:21:33,540 his punctuations 354 04:21:33,940 --> 04:21:36,820 are observed when he breathes. 355 04:21:37,380 --> 04:21:39,580 But if you observe podcast, 356 04:21:40,020 --> 04:21:42,460 you realize that the punctuations 357 04:21:42,660 --> 04:21:44,900 follow grammar. 358 04:21:45,180 --> 04:21:47,020 His word selection 359 04:21:47,300 --> 04:21:49,020 is different in both the cases. 360 04:21:49,620 --> 04:21:51,180 The words on the podcast 361 04:21:51,500 --> 04:21:52,980 represent distorted reality 362 04:21:53,060 --> 04:21:54,860 without self-confidence. 363 04:21:54,940 --> 04:21:57,460 Like, because, this is why, 364 04:21:57,860 --> 04:21:60,460 similarly. The intellectual state of both the speeches 365 04:22:01,060 --> 04:22:03,540 doesn't match, too. 366 04:22:03,900 --> 04:22:06,820 In his speech, Kesar uses words like 367 04:22:07,060 --> 04:22:08,900 religion, 368 04:22:09,460 --> 04:22:11,380 anger, betrayal. 369 04:22:11,620 --> 04:22:14,300 Whereas in podcast, 370 04:22:14,860 --> 04:22:17,100 he uses words like righteousness, 371 04:22:17,260 --> 04:22:19,140 exasperation, deceit. 372 04:22:19,580 --> 04:22:21,780 His speed of speech - Yes. 373 04:22:22,060 --> 04:22:24,180 Kesar's speed 374 04:22:24,340 --> 04:22:25,940 is approximately 375 04:22:26,260 --> 04:22:27,980 2500 words in 20 minutes. 376 04:22:28,420 --> 04:22:30,420 Whereas the person on the podcast 377 04:22:30,620 --> 04:22:32,060 has a speed between 378 04:22:32,140 --> 04:22:34,580 3,000 to 3,100 words. An ordinary 379 04:22:34,980 --> 04:22:36,580 person can't do this. 380 04:22:37,020 --> 04:22:39,660 It means, it is clear that they are two different individuals, sir. 381 04:22:40,100 --> 04:22:41,100 Seems so. 382 04:22:41,180 --> 04:22:43,060 Sir, now the question is 383 04:22:43,340 --> 04:22:44,940 why is the second person 384 04:22:45,500 --> 04:22:47,740 hiding his identity? 385 04:22:49,740 --> 04:22:51,100 {\an8}Seriously? 386 04:22:51,460 --> 04:22:52,820 {\an8}Is this your theory? 387 04:22:53,660 --> 04:22:55,260 {\an8}That he kills good people? 388 04:22:55,340 --> 04:22:56,660 Shashank, what about you? 389 04:22:56,820 --> 04:22:58,300 Is your department going to be 390 04:22:58,660 --> 04:22:60,140 run by prisoners? 391 04:23:02,700 --> 04:23:04,300 Sir, we have identified our next 392 04:23:04,380 --> 04:23:06,140 two victims. 393 04:23:06,340 --> 04:23:09,260 This proves that our theory is absolutely correct. 394 04:23:09,460 --> 04:23:12,100 Sir, in the list of these 600 people, two people 395 04:23:12,580 --> 04:23:14,820 called Radhika Venkatesh and Neeraj Jadhav 396 04:23:15,540 --> 04:23:17,180 could be the next victims. 397 04:23:20,780 --> 04:23:22,380 I know both of them. 398 04:23:22,780 --> 04:23:24,500 They are Leftists. 399 04:23:24,820 --> 04:23:26,660 They are always after the government. 400 04:23:27,660 --> 04:23:28,940 If 401 04:23:29,100 --> 04:23:30,940 both of them suffer any harm, 402 04:23:31,380 --> 04:23:32,700 the media... 403 04:23:32,980 --> 04:23:34,740 Shashank, do one thing. 404 04:23:34,820 --> 04:23:36,420 Increase security cover for both of them. 405 04:23:36,620 --> 04:23:39,380 But I can't permit you to shut down the server. 406 04:23:39,940 --> 04:23:42,820 Entire nation is dependent on this database. 407 04:23:43,100 --> 04:23:44,700 If the server is shut down, 408 04:23:44,980 --> 04:23:46,340 an inquiry will be commissioned. 409 04:23:46,420 --> 04:23:48,340 And everyone would know that two people 410 04:23:48,420 --> 04:23:50,420 hacked into the server. If 411 04:23:50,740 --> 04:23:53,660 media finds out... - Sir, do you remember the blast at Lajpat Nagar? 412 04:23:53,980 --> 04:23:56,900 Excuse me. - Do you remember the bomb blast at Lajpat Nagar? 413 04:23:57,540 --> 04:23:59,740 When you were gathering votes in front of the media, 414 04:23:60,460 --> 04:24:02,940 I was gathering the body parts of the victims. 415 04:24:03,620 --> 04:24:05,500 Because of a few like you. many people lose their lives. 416 04:24:05,740 --> 04:24:07,460 But it's we who gather their dead bodies. 417 04:24:07,740 --> 04:24:09,660 Sir, I told you it's a waste of *** time. 418 04:24:09,980 --> 04:24:11,420 Let's go, sir. 419 04:24:22,580 --> 04:24:24,900 Riya, have your breakfast. 420 04:24:25,620 --> 04:24:26,820 Come on. 421 04:24:27,180 --> 04:24:28,500 Riya. - Yeah! 422 04:24:42,060 --> 04:24:43,900 Hello. - 'Naina.' 423 04:24:45,180 --> 04:24:46,220 Nikhil! 424 04:24:47,260 --> 04:24:48,500 'Nikhil, where are you?' 425 04:24:49,260 --> 04:24:51,300 'Are you okay?' - I'm fine. 426 04:24:52,540 --> 04:24:53,900 I just wanted to hear your voice. 427 04:24:53,980 --> 04:24:55,860 'Oh God! Nikhil, are you okay?' 428 04:24:55,980 --> 04:24:57,220 I'm okay. 429 04:24:57,380 --> 04:24:59,660 But where are you, Nikhil? Tell me something. 430 04:25:00,740 --> 04:25:02,580 I don't know. 431 04:25:02,980 --> 04:25:04,140 'What can I do, Naina?' 432 04:25:04,660 --> 04:25:06,380 It's in my nature to stay lost. 433 04:25:06,740 --> 04:25:07,980 To be lost? 434 04:25:08,860 --> 04:25:10,260 Nikhil, what are you talking about? 435 04:25:11,060 --> 04:25:13,460 Are you... - Whenever I shut my eyes, 436 04:25:13,660 --> 04:25:14,980 I can feel 437 04:25:15,180 --> 04:25:16,540 you and Riya. 438 04:25:17,620 --> 04:25:19,100 Close to me. 439 04:25:20,660 --> 04:25:22,660 Naina, remember you and I 440 04:25:22,740 --> 04:25:24,420 were once sitting on a pier? 441 04:25:24,820 --> 04:25:26,540 You were crying and 442 04:25:26,700 --> 04:25:28,340 kept repeating the same thing that 443 04:25:28,500 --> 04:25:30,140 my mind is at two places at any give time. 444 04:25:31,820 --> 04:25:33,420 A part here and the other there. 445 04:25:34,220 --> 04:25:35,860 Nikhil, I'm very scared. 446 04:25:36,180 --> 04:25:37,580 Don't be scared, Naina. 447 04:25:38,580 --> 04:25:39,980 I'm here 448 04:25:40,260 --> 04:25:42,060 but my shadow is with you. 449 04:25:42,780 --> 04:25:43,980 It's very close to you. 450 04:25:44,940 --> 04:25:46,740 Hello. - Hello. 451 04:25:47,460 --> 04:25:48,580 Hello. 452 04:25:59,860 --> 04:26:01,380 Still there are many names which 453 04:26:01,460 --> 04:26:02,900 we haven't addressed yet. 454 04:26:02,980 --> 04:26:04,660 We should check them. 455 04:26:04,740 --> 04:26:06,100 What's the status? 456 04:26:06,300 --> 04:26:08,820 We have called everyone on the new list and warned them. 457 04:26:10,180 --> 04:26:11,460 Show me the killer's sketch. 458 04:26:15,460 --> 04:26:16,580 What's this? 459 04:26:17,420 --> 04:26:19,220 It took you so long to do this? 460 04:26:19,900 --> 04:26:21,460 Am I the only one working here? 461 04:26:21,540 --> 04:26:23,060 What are you all here for? 462 04:26:23,220 --> 04:26:24,300 Fools! 463 04:26:28,980 --> 04:26:30,260 God! 464 04:26:30,500 --> 04:26:32,060 I'm sorry, Nusrat. I'm sorry. 465 04:26:32,500 --> 04:26:33,820 I'm sorry, everybody. 466 04:26:35,900 --> 04:26:37,060 I'm just... 467 04:26:37,980 --> 04:26:39,580 I'm just *** fed up 468 04:26:40,260 --> 04:26:41,580 of this bureaucracy. 469 04:26:42,700 --> 04:26:44,180 They are fools! 470 04:26:46,740 --> 04:26:47,980 Listen. 471 04:26:48,380 --> 04:26:50,380 Put it in the criminal database. 472 04:26:50,940 --> 04:26:52,580 Maybe we will get a match. 473 04:26:53,220 --> 04:26:55,180 I have done that already, sir. - Good. 474 04:26:57,460 --> 04:26:58,740 Lab report? 475 04:27:03,060 --> 04:27:04,380 We have found traces 476 04:27:04,580 --> 04:27:06,660 of iridium and nickel in Aditya's blood. 477 04:27:06,860 --> 04:27:08,540 I find this very strange, sir. 478 04:27:08,620 --> 04:27:10,820 Zootoxins were more than enough to kill him, so 479 04:27:11,060 --> 04:27:13,180 what's the need for the extra elements? 480 04:27:24,180 --> 04:27:25,620 The killer didn't do this. 481 04:27:28,180 --> 04:27:29,300 It's Nikhil who did it. 482 04:27:30,420 --> 04:27:31,700 And there's much 483 04:27:32,420 --> 04:27:33,420 Hi. 484 04:27:34,020 --> 04:27:35,460 I received a call from Nikhil. 485 04:27:37,740 --> 04:27:39,140 I recorded it. 486 04:27:43,860 --> 04:27:44,940 'But what can I do, Naina?' 487 04:27:45,380 --> 04:27:47,100 'It's in my nature to stay lost.' 488 04:27:47,940 --> 04:27:50,460 'Naina, remember you and I' 489 04:27:50,660 --> 04:27:52,180 'were once sitting on a pier?' 490 04:27:52,420 --> 04:27:54,140 'You were crying and' 491 04:27:54,300 --> 04:27:56,060 'kept repeating the same thing that' 492 04:27:56,220 --> 04:27:57,820 'my mind is at two places at any give time.' 493 04:27:58,220 --> 04:27:60,060 'A part here and the other there.' 494 04:28:01,140 --> 04:28:03,340 I have never heard Nikhil talk like this. 495 04:28:04,580 --> 04:28:06,140 He just kept saying 496 04:28:08,020 --> 04:28:10,700 that he's divided into two and his mind is at two places at once. 497 04:28:12,540 --> 04:28:13,780 And the river bank... 498 04:28:14,500 --> 04:28:16,380 We have never been to a river bank. 499 04:28:17,940 --> 04:28:20,740 Maybe the killer is drugging Nikhil. 500 04:28:21,220 --> 04:28:22,220 You are right. 501 04:28:22,580 --> 04:28:23,940 Nikhil never talks like this. 502 04:28:24,740 --> 04:28:25,700 River bank. 503 04:28:26,740 --> 04:28:28,060 Varanasi. 504 04:28:28,860 --> 04:28:30,060 Varanasi? 505 04:28:30,900 --> 04:28:33,620 Yes. Shubh Joshi. 506 04:28:35,980 --> 04:28:37,220 I suspected that. 507 04:28:37,580 --> 04:28:39,060 That's why I sent Lolark 508 04:28:39,300 --> 04:28:41,500 to Varanasi to investigate. 509 04:28:42,220 --> 04:28:43,620 10 years ago 510 04:28:44,340 --> 04:28:46,820 Shubh killed his father by poisoning him. 511 04:28:48,140 --> 04:28:50,180 I sent him to jail for this crime. 512 04:28:52,700 --> 04:28:53,940 It could be revenge. 513 04:28:54,220 --> 04:28:56,180 He was saying that he's divided into two. 514 04:28:57,100 --> 04:28:58,340 He's at two places. 515 04:29:00,500 --> 04:29:01,660 What does he mean? 516 04:29:04,060 --> 04:29:05,700 That means, the killer is not alone. 517 04:29:07,940 --> 04:29:09,460 There's someone else with him. 518 04:29:28,460 --> 04:29:30,860 28.5869 North. 519 04:29:30,940 --> 04:29:33,620 77.1922 East. 520 04:29:33,700 --> 04:29:35,060 Check these coordinates. 521 04:29:35,860 --> 04:29:37,940 Sir, these coordinates belong to Delhi. 522 04:29:39,620 --> 04:29:41,300 It's not very accurate but 523 04:29:41,380 --> 04:29:43,260 it shows a radius of 30 kms 524 04:29:43,500 --> 04:29:45,220 from Modi Bagh to Ghevra. 525 04:29:45,580 --> 04:29:46,500 What did Nikhil say? 526 04:29:46,580 --> 04:29:48,060 That he never left from there. 527 04:29:48,500 --> 04:29:50,180 That he was never far away from you both. 528 04:29:55,420 --> 04:29:56,740 Darn! He's a genius! 529 04:29:58,180 --> 04:29:59,260 Basic chemistry. 530 04:29:60,180 --> 04:30:01,460 Nickel's 531 04:30:02,020 --> 04:30:04,060 atomic number is 28. 532 04:30:04,340 --> 04:30:07,500 Its atomic weight is 58.693. 533 04:30:07,740 --> 04:30:09,540 If you add them, you will get the coordinates. 534 04:30:10,380 --> 04:30:11,700 Same thing with iridium. 535 04:30:12,940 --> 04:30:14,420 Nikhil is in Delhi. 536 04:30:15,220 --> 04:30:17,420 He's here! And we are *** 537 04:30:17,500 --> 04:30:19,860 We kept searching for him around the world. 538 04:30:19,940 --> 04:30:21,100 Lolark. - Yes, sir. 539 04:30:21,700 --> 04:30:23,020 Inform the local police. 540 04:30:23,660 --> 04:30:26,780 And check all the vacant buildings 541 04:30:26,860 --> 04:30:28,060 from Modi Bagh to Ghevra. 542 04:30:28,180 --> 04:30:29,780 Don't leave even one. - Sure, sir. - Okay. 543 04:30:29,860 --> 04:30:30,980 Nusrat and Samarth. - Yeah. 544 04:30:31,060 --> 04:30:32,500 Use all your resources. 545 04:30:32,900 --> 04:30:34,980 Find out where Shubh is. 546 04:30:35,060 --> 04:30:38,100 Find him no matter what. - Yes. - Right. 547 04:30:40,700 --> 04:30:43,500 Sir, I wanted to speak to you urgently about something. 548 04:30:45,060 --> 04:30:46,140 Sure. Yeah. 549 04:30:57,300 --> 04:30:60,460 Why did you doubt Kesar? 550 04:31:00,740 --> 04:31:02,580 Sir, I was involved in a case a few years ago. 551 04:31:03,460 --> 04:31:06,580 The woman had fooled her husband by talking in his girlfriend's voice. 552 04:31:07,300 --> 04:31:08,780 From then onward, 553 04:31:09,180 --> 04:31:10,820 I have formed the habit of listening 554 04:31:11,060 --> 04:31:12,860 to what and how something is said by someone. 555 04:31:14,340 --> 04:31:16,580 But sir, the question is 556 04:31:17,380 --> 04:31:18,820 why Kesar is lying. 557 04:31:18,940 --> 04:31:21,260 The question is not why he is lying. 558 04:31:22,220 --> 04:31:24,060 The question is whose voice is it 559 04:31:24,860 --> 04:31:26,460 on that podcast? 560 04:31:27,740 --> 04:31:30,300 Who is using Kesar as his mask? 561 04:31:32,740 --> 04:31:34,140 Do me a favor. - Yes, sir. 562 04:31:34,740 --> 04:31:36,740 Ask Ankit to bring Kesar to me. 563 04:31:37,900 --> 04:31:39,700 I'll speak to him. - Okay, sir. 564 04:32:01,300 --> 04:32:02,500 Nikhil is in Delhi. 565 04:32:02,820 --> 04:32:03,900 Yes. 566 04:32:06,060 --> 04:32:07,540 And I shall search him out. 567 04:32:08,780 --> 04:32:09,820 I promise you. 568 04:32:12,220 --> 04:32:14,500 We need your help once more. 569 04:32:16,820 --> 04:32:18,420 We want to know 570 04:32:18,900 --> 04:32:21,620 whose voice it is on the podcast. 571 04:32:22,740 --> 04:32:24,380 It's a very important clue in this case. 572 04:32:25,820 --> 04:32:27,100 Will you be able to trace it out? 573 04:32:27,620 --> 04:32:28,540 I'll do it. 574 04:32:29,180 --> 04:32:32,460 The name of that rabbit was Elsa. 575 04:32:32,660 --> 04:32:34,940 Right? Just a minute. 576 04:32:36,580 --> 04:32:39,700 Hello. - Hi, Swati. I need some help. 577 04:32:40,140 --> 04:32:42,020 Please look after Riya for some more time. 578 04:32:42,180 --> 04:32:43,660 Oh! No problem at all. 579 04:32:43,980 --> 04:32:46,660 I'm narrating stories to Riya. 580 04:32:46,980 --> 04:32:48,540 Yes. Take your time. 581 04:32:57,060 --> 04:32:58,860 'Darkness is a fact.' 582 04:32:59,460 --> 04:33:01,340 'And light is a myth.' 583 04:33:02,740 --> 04:33:06,180 'Every man is a moon and every moon has a dark side.' 584 04:33:07,580 --> 04:33:09,140 'There's a dark side to you as well.' 585 04:33:09,380 --> 04:33:11,460 'It is present although no one can see it.' 586 04:33:12,540 --> 04:33:13,980 'Your hidden desires' 587 04:33:14,060 --> 04:33:17,180 'anger and your dreams all form a part of your dark side.' 588 04:33:18,700 --> 04:33:20,980 'It consists of everything including' 589 04:33:21,300 --> 04:33:23,260 'your pleasures and your happiness.' 590 04:33:23,540 --> 04:33:26,020 'Incorrect theories and the false light of morality' 591 04:33:26,100 --> 04:33:28,820 'have managed to hide your true personality.' 592 04:33:29,220 --> 04:33:32,700 'If you can reject these fallacies and accept yourself,' 593 04:33:33,180 --> 04:33:35,300 'then you are a sinner.' 594 04:33:37,260 --> 04:33:40,500 'Sin is an imaginary sickness which was invented so that people' 595 04:33:40,580 --> 04:33:42,660 'could sell others its imaginary cure' 596 04:33:42,740 --> 04:33:44,540 'which they call good deeds.' 597 04:33:45,020 --> 04:33:47,020 'Religion can never bring peace to this world' 598 04:33:47,220 --> 04:33:50,980 'as its foundation is based on the conflict between good and evil.' 599 04:33:51,780 --> 04:33:53,100 'We shall bring' 600 04:33:53,500 --> 04:33:54,860 'the dawn of a new era' 601 04:33:55,060 --> 04:33:56,940 'when days will be as dark as night.' 602 04:33:57,060 --> 04:33:58,940 'One day the sun will die' 603 04:33:59,020 --> 04:34:00,740 'and a dark moon will rise in the sky.' 604 04:34:00,940 --> 04:34:02,980 'There will be darkness' 605 04:34:03,060 --> 04:34:04,660 'all around.' 606 04:34:05,180 --> 04:34:07,180 'The darkness will be' 607 04:34:07,340 --> 04:34:08,620 'serene and spotless.' 608 04:34:10,140 --> 04:34:12,660 'And on that day, all of us will accept' 609 04:34:12,740 --> 04:34:15,060 'our true nature and the darkness that it has.' 610 04:34:15,620 --> 04:34:16,740 'And then,' 611 04:34:17,060 --> 04:34:18,420 'there will be peace.' 612 04:34:19,140 --> 04:34:20,740 'Eternal peace.' 613 04:34:27,380 --> 04:34:28,380 I want 614 04:34:28,460 --> 04:34:30,380 the poorest of the poor to come up in life. 615 04:34:30,460 --> 04:34:33,460 'What can I do if the truth has become so bitter nowadays?' 616 04:34:33,620 --> 04:34:36,180 All I want is to do my job with honesty. That's it. 617 04:34:47,380 --> 04:34:48,420 DJ. 618 04:34:49,780 --> 04:34:50,980 You should see this. 619 04:34:52,180 --> 04:34:53,900 The killer is looking for his next target. 620 04:34:54,780 --> 04:34:55,660 How do you know that? 621 04:34:55,740 --> 04:34:57,500 I'd added a bot to the system. 622 04:34:58,100 --> 04:35:01,060 If anyone searches the database using the same parameters, 623 04:35:01,980 --> 04:35:03,460 we will get this notification. 624 04:35:13,380 --> 04:35:15,060 Naina. - Yes. 625 04:35:17,260 --> 04:35:18,620 I need your help. 626 04:35:20,420 --> 04:35:22,380 My request might come across as a little strange, 627 04:35:23,060 --> 04:35:25,500 but it is important and you can do it. 628 04:35:26,580 --> 04:35:27,580 What do you mean? 629 04:35:32,860 --> 04:35:36,060 'Check all the old buildings and the half demolished ones.' 630 04:35:36,260 --> 04:35:39,540 'Check any person or place that you find suspicious.' 631 04:35:39,820 --> 04:35:41,340 'It's urgent. High priority.' 632 04:35:41,620 --> 04:35:42,660 Okay, sir! 633 04:36:30,420 --> 04:36:31,980 DJ, this is suicidal. 634 04:36:33,580 --> 04:36:35,020 I can't help you with this. 635 04:36:37,220 --> 04:36:40,780 Naina, Radhika is one of the top most journalists. 636 04:36:41,060 --> 04:36:42,460 Should something happen to her, 637 04:36:42,540 --> 04:36:45,260 a debate on ideology would unnecessarily get created. 638 04:36:45,740 --> 04:36:47,180 And then, the case will suffer. 639 04:36:47,580 --> 04:36:48,620 DJ. 640 04:36:49,500 --> 04:36:50,620 How are you so sure? 641 04:36:50,980 --> 04:36:52,980 Even if I add your name to this database 642 04:36:53,060 --> 04:36:55,700 called 'Dhanishta Nakshatra', 643 04:36:56,060 --> 04:36:57,820 or whatever it is called, how can you be sure 644 04:36:57,900 --> 04:37:01,420 that the killer will spare Radhika and come after you? 645 04:37:01,900 --> 04:37:02,980 I'm not. 646 04:37:04,740 --> 04:37:06,420 But we need to try. 647 04:37:06,700 --> 04:37:08,940 You're saying that we should get him to try to kill you! 648 04:37:10,060 --> 04:37:11,860 DJ, the fact that you're requesting me 649 04:37:12,180 --> 04:37:13,780 to do this, makes you suicidal. 650 04:37:16,140 --> 04:37:17,260 Naina. 651 04:37:19,220 --> 04:37:21,380 I am unable to get to the killer. 652 04:37:22,580 --> 04:37:24,420 At least, I can lure him to me. 653 04:37:25,100 --> 04:37:26,740 Maybe this move is a suicidal one. 654 04:37:27,820 --> 04:37:29,340 I was the one who had started this. 655 04:37:30,740 --> 04:37:32,180 So, I'm the one who needs to end it. 656 04:37:32,900 --> 04:37:34,220 Do you realize 657 04:37:35,260 --> 04:37:37,460 that your murder will be planned by Nikhil? 658 04:37:39,220 --> 04:37:41,340 Can you imagine what this will do to him? 659 04:37:43,540 --> 04:37:45,180 Sometimes I wonder that even if he 660 04:37:46,860 --> 04:37:48,780 comes back to me alive, 661 04:37:49,060 --> 04:37:50,380 would he be the same person? 662 04:37:50,900 --> 04:37:52,980 We would have lost him a long time back, DJ. 663 04:37:54,500 --> 04:37:57,740 Naina, there hasn't been a single such night 664 04:37:58,540 --> 04:37:60,140 when I haven't cried myself to sleep. 665 04:38:00,700 --> 04:38:02,140 I can only see two faces 666 04:38:04,060 --> 04:38:06,140 whenever I close my eyes. 667 04:38:06,660 --> 04:38:07,940 One of them is Sandhya 668 04:38:08,740 --> 04:38:10,780 when she was crying in front of me. 669 04:38:13,660 --> 04:38:15,220 And the second is that of her body 670 04:38:17,460 --> 04:38:19,420 after her autopsy when I couldn't identify her. 671 04:38:23,220 --> 04:38:24,700 I won't let what happened 672 04:38:27,060 --> 04:38:28,900 to Sandhya happen to anyone else. 673 04:38:31,580 --> 04:38:33,020 I need your help. 44464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.