Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
04:01:23,300 --> 04:01:25,660
{\an8}'Back in time, three great Asura's
(demons) through penance'
2
04:01:25,780 --> 04:01:28,740
{\an8}'and with their knowledge,
created three cities'
3
04:01:28,900 --> 04:01:30,820
{\an8}'which couldn't be
destroyed separately.'
4
04:01:31,260 --> 04:01:33,180
'Gods who were jealous
of their creation'
5
04:01:33,620 --> 04:01:34,820
'went to Lord Vishnu.'
6
04:01:35,180 --> 04:01:37,660
'As long as Asura's were
following the religious texts,'
7
04:01:38,020 --> 04:01:39,940
'it was impossible
to defeat them.'
8
04:01:40,500 --> 04:01:42,860
'Lord Vishnu deceitfully
persuaded them to commit sins.'
9
04:01:43,140 --> 04:01:46,340
'And Lord Shiva destroyed
three cities with one arrow.'
10
04:01:46,700 --> 04:01:48,620
'Seeing the Asuras
suffer before dying'
11
04:01:48,700 --> 04:01:50,780
'Lord Shiva
realised His mistake.'
12
04:01:51,220 --> 04:01:53,820
'The tear from his eyes
turned into a seed.'
13
04:01:54,340 --> 04:01:56,220
'It was known as Rudraksha.'
14
04:01:56,860 --> 04:01:58,740
'Whose story is this
according to you?'
15
04:02:00,580 --> 04:02:03,020
'Of justice, gallantry,'
16
04:02:03,900 --> 04:02:05,180
'remorse,'
17
04:02:06,340 --> 04:02:07,700
'or betrayal?'
18
04:02:09,340 --> 04:02:10,980
'Are we playing Vikram and Vetala?'
19
04:02:11,300 --> 04:02:14,140
'Whether you are Vikram or
not, depends on your answer.'
20
04:02:14,940 --> 04:02:16,620
'This is just a story for me.'
21
04:02:17,580 --> 04:02:19,580
'Some will see the
greatness of gods.'
22
04:02:20,220 --> 04:02:21,780
'While some will feel the
suffering of Asuras.'
23
04:02:22,660 --> 04:02:24,460
'You definitely are not Vikram.'
24
04:02:26,540 --> 04:02:28,260
'I don't know whether
you're Vetala.'
25
04:02:28,700 --> 04:02:30,420
'But you narrate a story well.'
26
04:02:30,780 --> 04:02:32,140
'I am not Vetala.'
27
04:02:33,620 --> 04:02:35,700
'Because he can be controlled.'
28
04:02:39,940 --> 04:02:41,820
'I understand your emotions.'
29
04:02:42,980 --> 04:02:44,900
'The system has let you
down, and I am'
30
04:02:46,100 --> 04:02:47,380
'really sorry for it.'
31
04:02:47,500 --> 04:02:49,260
'It is Dhananjay Rajpoot's fault.'
32
04:02:50,020 --> 04:02:51,540
'Why are you apologizing?'
33
04:02:52,700 --> 04:02:54,460
'I completed his veneration.'
34
04:02:54,540 --> 04:02:56,940
'And he rewarded me by
sending me here instead.'
35
04:02:57,700 --> 04:02:59,820
'If you apologize
for your mistake'
36
04:02:60,020 --> 04:03:01,540
'then I can still
try to put you'
37
04:03:01,620 --> 04:03:03,140
'in Juvenile Detention Center.'
38
04:03:03,220 --> 04:03:04,700
'I don't want to
disrespect myself'
39
04:03:05,380 --> 04:03:07,100
'by apologizing.'
40
04:03:07,220 --> 04:03:08,900
'You are still young.'
41
04:03:09,340 --> 04:03:11,100
'Don't ruin your life.'
42
04:03:11,340 --> 04:03:13,020
'This is not called
ruining one's life.'
43
04:03:13,260 --> 04:03:15,860
'This is called moulding
and accepting oneself.'
44
04:03:18,140 --> 04:03:19,300
'Shubh.'
45
04:03:19,660 --> 04:03:21,060
'You are still young.'
46
04:03:21,220 --> 04:03:22,620
'You will understand
when you grow up.'
47
04:03:24,140 --> 04:03:25,500
'Nikhil Nair,'
48
04:03:27,260 --> 04:03:28,500
'you are a good person.'
49
04:03:29,220 --> 04:03:31,260
'You haven't answered my question.'
50
04:03:31,740 --> 04:03:34,020
'Whose story this is
depends on point of view.'
51
04:03:34,140 --> 04:03:36,620
'No. That is not true.'
52
04:03:37,140 --> 04:03:39,060
'Do you know why this story
is not that of justice?'
53
04:03:40,580 --> 04:03:42,780
'Because justice is
given to the victim.'
54
04:03:43,900 --> 04:03:45,260
'It'd had been
that of gallantry'
55
04:03:45,580 --> 04:03:47,140
'if there was no deceit involved.'
56
04:03:47,700 --> 04:03:49,100
'And regret when'
57
04:03:49,380 --> 04:03:50,660
'when instead of tears,'
58
04:03:51,860 --> 04:03:53,020
'one experiences an epiphany.'
59
04:03:53,300 --> 04:03:54,580
'Whose story is this?'
60
04:03:55,340 --> 04:03:56,860
'Of harassment.'
61
04:03:59,380 --> 04:04:00,900
'When you are out of prison'
62
04:04:01,460 --> 04:04:03,500
'I hope to see
you do something great.'
63
04:04:03,940 --> 04:04:05,500
'You definitely will.'
64
04:04:07,900 --> 04:04:09,780
'We will meet soon.'
65
04:04:49,380 --> 04:04:51,500
{\an8}'Let's head to
Mumbai from where'
66
04:04:51,580 --> 04:04:53,220
{\an8}'we are getting
a major news from.'
67
04:04:53,300 --> 04:04:55,460
{\an8}'Well known young
businessman of the country'
68
04:04:55,540 --> 04:04:57,660
{\an8}'Aditya Jalan has been murdered.'
69
04:04:57,860 --> 04:05:01,060
{\an8}'Aditya's engagement party was on
when this incident took place.'
70
04:05:01,340 --> 04:05:04,660
'Police is unable to find the
reason behind the murder.'
71
04:05:04,860 --> 04:05:07,220
'But can this be linked
with the serial killing'
72
04:05:07,300 --> 04:05:08,940
taking place in the country?'
73
04:05:09,220 --> 04:05:10,940
Tight security.
74
04:05:11,900 --> 04:05:13,420
A lot of planning.
75
04:05:13,980 --> 04:05:16,940
Despite of breaking
so many protocols
76
04:05:17,940 --> 04:05:20,260
we couldn't save one man.
77
04:05:21,580 --> 04:05:23,340
What will I answer to
the media and ministry?
78
04:05:23,420 --> 04:05:25,540
How am I going to explain this?
79
04:05:38,020 --> 04:05:39,540
What the *** are you looking at?
80
04:05:39,940 --> 04:05:41,060
Get to work!
81
04:05:51,300 --> 04:05:53,940
'Congratulations,
your planned worked.'
82
04:05:55,460 --> 04:05:57,740
'You mean, your plan worked.'
- 'I am impressed.'
83
04:05:57,940 --> 04:06:01,220
'You have completed your task with
so much hard work and devotion.'
84
04:06:01,340 --> 04:06:03,060
You're taking advantage
of my helplessness.
85
04:06:03,340 --> 04:06:05,260
'This is not helplessness,
it's nature.'
86
04:06:05,700 --> 04:06:07,860
'Because you are just
like me, Nikhil.'
87
04:06:12,820 --> 04:06:15,460
Come on, DJ.
Get me the *** out of here.
88
04:06:19,620 --> 04:06:21,300
What did you find out from
the wine glasses report?
89
04:06:22,060 --> 04:06:23,500
Wine glass was clean.
90
04:06:23,700 --> 04:06:25,580
No chemical or toxic
residues found.
91
04:06:25,660 --> 04:06:27,780
So, definitely there was
something in the wine itself.
92
04:06:28,060 --> 04:06:30,420
From prima facie,
it clearly looks like poisoning.
93
04:06:30,700 --> 04:06:32,860
His lips, nails
94
04:06:33,140 --> 04:06:34,660
are blue.
95
04:06:36,940 --> 04:06:38,420
Let's cut him open.
96
04:06:50,540 --> 04:06:52,260
Stomach lining shows
97
04:06:52,500 --> 04:06:53,980
acidic damage.
98
04:06:56,540 --> 04:06:58,140
Which toxin was
in the wine glass?
99
04:06:58,500 --> 04:07:00,820
Sir, we found traces of
neurotoxic zootoxins.
100
04:07:00,900 --> 04:07:02,780
Which looks
- Neurotoxin.
101
04:07:05,500 --> 04:07:07,020
It has to be snake poisoning.
102
04:07:07,220 --> 04:07:11,260
Sir, neurotoxins are found in
three snake varieties in India.
103
04:07:11,740 --> 04:07:14,260
The king snake, cobra and krait.
104
04:07:14,660 --> 04:07:16,660
But their venom don't
function so soon.
105
04:07:16,940 --> 04:07:18,260
He lost his life too quickly.
106
04:07:18,340 --> 04:07:19,980
There's one more, black mamba.
107
04:07:21,060 --> 04:07:22,660
It's venom affects in no time.
108
04:07:22,860 --> 04:07:25,700
Sir, but black mamba is not
available easily in India.
109
04:07:25,940 --> 04:07:28,260
And why will anyone mix
its poison in wine?
110
04:07:28,460 --> 04:07:31,700
Its poison functions when it mixes
directly in the blood stream.
111
04:07:31,900 --> 04:07:34,540
What about the other two
who had wine. They are fine.
112
04:07:34,780 --> 04:07:36,460
Pass the magnifying glass.
113
04:07:43,300 --> 04:07:45,900
Nicely done, Nikhil.
- Sir?
114
04:07:49,620 --> 04:07:51,820
And the answer is as simple
115
04:07:52,660 --> 04:07:54,140
as an ulcer.
116
04:07:55,500 --> 04:07:57,380
Aditya had ulcer problem.
117
04:07:57,780 --> 04:07:59,300
That is why the poison
118
04:07:59,780 --> 04:08:01,340
entered thorough
119
04:08:01,420 --> 04:08:04,420
his stomach's damaged inner
lining and mixed with his blood.
120
04:08:04,740 --> 04:08:06,540
And this is the reason why
121
04:08:06,780 --> 04:08:08,500
the other two
122
04:08:09,740 --> 04:08:11,340
are fine.
123
04:08:11,940 --> 04:08:13,500
One more thing, sir.
124
04:08:14,180 --> 04:08:16,660
Snake venom was enough
to kill Aditya.
125
04:08:16,740 --> 04:08:19,580
But there are traces of two more
elements ion his blood stream
126
04:08:19,900 --> 04:08:21,380
which are non-toxic.
127
04:08:28,580 --> 04:08:30,260
Those two elements
128
04:08:32,660 --> 04:08:34,140
were not for Aditya.
129
04:08:36,180 --> 04:08:37,580
It was for us.
130
04:08:40,580 --> 04:08:42,260
As a message.
131
04:08:44,660 --> 04:08:46,980
Nikhil is sending us a message.
132
04:09:05,780 --> 04:09:07,300
Kurukshetra.
133
04:09:08,380 --> 04:09:10,660
In Mahabharata, this
was Arjuna's dilemma.
134
04:09:11,260 --> 04:09:12,900
Krishna explained to him
135
04:09:13,060 --> 04:09:16,140
that dying and killing
are both destined.
136
04:09:16,220 --> 04:09:17,820
So you are Krishna now.
137
04:09:19,340 --> 04:09:21,140
I thought I was your charioteer.
138
04:09:21,900 --> 04:09:24,260
You will get a gift to
pass in examination.
139
04:09:32,260 --> 04:09:34,060
How did you come so
soon from Mumbai?
140
04:09:35,460 --> 04:09:37,540
Here, there and everywhere!
141
04:09:38,020 --> 04:09:40,820
I am omnipresent.
142
04:09:42,380 --> 04:09:44,180
I will see you soon.
143
04:10:16,580 --> 04:10:18,980
'Here, there and everywhere!'
144
04:10:19,140 --> 04:10:20,300
'I am'
145
04:10:20,380 --> 04:10:22,620
'omnipresent.'
146
04:10:25,340 --> 04:10:27,780
'I will see you soon.'
147
04:10:29,540 --> 04:10:31,540
'I will see you soon.'
148
04:10:32,460 --> 04:10:34,380
'I will see you soon.'
149
04:10:35,340 --> 04:10:37,460
'I will see you soon.'
150
04:11:12,580 --> 04:11:14,220
'Even in our Upanishadas'
151
04:11:14,940 --> 04:11:16,580
'Gods, humans and devils'
152
04:11:16,780 --> 04:11:18,620
'were all after the elixir.'
153
04:11:19,540 --> 04:11:21,500
'Even today,
this is what we want.'
154
04:11:21,980 --> 04:11:23,340
'No matter if we exist or not'
155
04:11:23,420 --> 04:11:25,780
'our story should stay alive.'
- Sir
156
04:11:26,420 --> 04:11:27,780
'Unfortunately our legacies have
157
04:11:27,860 --> 04:11:29,380
'become more important
than our lives.' - Sir!
158
04:11:29,460 --> 04:11:30,860
Hey, Lolark.
159
04:11:31,580 --> 04:11:34,540
So, did the winter of
Varanasi spare you?
160
04:11:35,020 --> 04:11:36,580
Almost.
161
04:11:37,060 --> 04:11:39,940
Sir, this is Shubh's astral chart.
- Yes.
162
04:11:40,540 --> 04:11:42,660
This is Shubh's diary which
was given by his grandpa.
163
04:11:42,860 --> 04:11:44,740
There's a lot of
information in it.
164
04:11:45,300 --> 04:11:47,900
The best of all,
the sweets from Varanasi.
165
04:11:49,900 --> 04:11:52,460
I don't need it but thank you.
166
04:11:53,740 --> 04:11:56,660
Sir, what were you listening
to with such concentration?
167
04:11:59,220 --> 04:12:00,500
Just listen.
168
04:12:01,540 --> 04:12:03,660
'That's why you will
notice in our stories too.'
169
04:12:03,740 --> 04:12:05,900
'Man runs behind elixir.'
170
04:12:06,460 --> 04:12:08,340
'Gods drank elixir to
remain immortal.'
171
04:12:08,500 --> 04:12:11,020
'The elixir that they
acquired through cheating.'
172
04:12:11,740 --> 04:12:13,060
Kesar Bharadwaj.
173
04:12:13,820 --> 04:12:15,420
I'm listening to his podcast.
174
04:12:15,820 --> 04:12:17,220
He is a pretty interesting man.
175
04:12:17,300 --> 04:12:19,540
He combines spirituality
with practicality
176
04:12:20,100 --> 04:12:22,620
and recites it in
a simple manner.
177
04:12:22,860 --> 04:12:24,140
Sir.
178
04:12:24,380 --> 04:12:26,300
You were never an
enthusiast of preaching.
179
04:12:26,860 --> 04:12:28,460
Actually, I'm not.
180
04:12:29,620 --> 04:12:31,380
But this man is different.
181
04:12:31,620 --> 04:12:34,380
He has told us about the
connection between the victims.
182
04:12:34,740 --> 04:12:37,580
Oh! That's great.
183
04:12:41,580 --> 04:12:43,020
What a coincidence!
184
04:12:43,380 --> 04:12:44,860
I was thinking about you.
185
04:12:45,020 --> 04:12:47,260
'Did I not tell you we
are all connected?' - Yes.
186
04:12:47,420 --> 04:12:49,020
We are all connected. Right.
187
04:12:51,260 --> 04:12:53,340
Kesar, I needed your help.
188
04:12:53,700 --> 04:12:56,220
Can you come to my office?
189
04:12:57,980 --> 04:12:60,140
'We have prepared a list'
190
04:13:00,580 --> 04:13:02,060
'of almost 600 Sagittarians.'
191
04:13:02,300 --> 04:13:04,340
'This killer isn't
killing people in random.'
192
04:13:04,900 --> 04:13:06,700
'He is killing them precisely.'
193
04:13:07,740 --> 04:13:09,380
'He is killing such people'
194
04:13:09,460 --> 04:13:11,780
'who are good and achievers.'
195
04:13:12,660 --> 04:13:14,300
'I don't understand'
196
04:13:14,540 --> 04:13:16,220
'why he is killing the good ones.'
197
04:13:16,300 --> 04:13:18,340
I wish I could help you but
198
04:13:19,140 --> 04:13:21,340
criminal psychology
is not my specialty.
199
04:13:21,900 --> 04:13:23,420
But when I think more about it
200
04:13:24,020 --> 04:13:26,060
it's extremely weird to see
201
04:13:26,980 --> 04:13:28,460
nice people being
killed like that.
202
04:13:28,540 --> 04:13:29,940
Doesn't make sense.
203
04:13:33,140 --> 04:13:34,700
Sir, intro.
204
04:13:35,420 --> 04:13:37,300
Lolark Dubey,
he is our investigating officer.
205
04:13:37,420 --> 04:13:38,740
Hello, sir.
- Hi!
206
04:13:38,820 --> 04:13:40,220
DJ sir is a big fan of yours.
207
04:13:40,380 --> 04:13:43,260
I think if I listen to your
podcast I will be your fan too.
208
04:13:43,340 --> 04:13:45,940
I even asked for the recordings of
your jail speeches from the warden.
209
04:13:46,100 --> 04:13:47,500
He promised that he
will give me soon.
210
04:13:47,580 --> 04:13:49,780
Lolark! We were discussing
something important.
211
04:13:49,980 --> 04:13:51,820
Of course, sir!
Work comes first.
212
04:13:52,020 --> 04:13:53,540
Yes. You were saying something.
213
04:13:53,900 --> 04:13:55,620
Did you ever hear
about 'Ashta Siddhi'?
214
04:13:56,780 --> 04:13:59,380
'Ashta Siddhi' has been mentioned
a lot in the scriptures.
215
04:13:59,820 --> 04:14:01,060
'Anima' comes before that.
216
04:14:01,380 --> 04:14:03,740
The ability to convert ourselves
smaller than a particle.
217
04:14:03,860 --> 04:14:06,060
'Garima', which is the ability
218
04:14:06,180 --> 04:14:07,380
to make oneself infinitely heavy.
219
04:14:07,540 --> 04:14:10,580
Then comes 'Lagima', which
makes you absolutely weightless.
220
04:14:10,900 --> 04:14:12,300
'Prapti' which allows
to reach anywhere.
221
04:14:12,380 --> 04:14:14,620
'Prakamya' which allows
to learn one's mind.
222
04:14:14,820 --> 04:14:16,100
Then comes, 'Ishatwa'.
223
04:14:16,180 --> 04:14:18,540
Which makes one a God in
association with nature.
224
04:14:18,620 --> 04:14:20,220
Then comes, 'Vashitwa'.
225
04:14:20,580 --> 04:14:22,540
It allows to take
control over anyone.
226
04:14:23,300 --> 04:14:25,700
Let's interpret it
in today's context.
227
04:14:25,860 --> 04:14:28,060
For example. See!
228
04:14:29,500 --> 04:14:30,940
Aditya Jalan.
229
04:14:31,340 --> 04:14:33,980
He is young, dynamic and
successful entrepreneur.
230
04:14:34,140 --> 04:14:37,100
His decisions create an
impact on the society.
231
04:14:37,180 --> 04:14:40,220
I mean, if he raises a production
plant worth 20 billions,
232
04:14:40,540 --> 04:14:42,700
it changes a lot of lives.
233
04:14:42,940 --> 04:14:45,020
So we can put him under
the category of 'Garima'.
234
04:14:45,100 --> 04:14:46,420
Yes, like.
235
04:14:46,660 --> 04:14:48,020
Dr Abhilasha.
236
04:14:48,180 --> 04:14:49,900
She was researching
on brain mapping.
237
04:14:50,220 --> 04:14:51,980
Reading thoughts of people.
238
04:14:52,580 --> 04:14:54,140
'Prakamya Siddhi', right?
239
04:14:54,340 --> 04:14:55,580
Exactly!
240
04:14:56,060 --> 04:14:58,780
Is 'Ashta Siddhi'
connected to
241
04:14:59,100 --> 04:15:00,900
any God or Demon in mythology?
242
04:15:01,580 --> 04:15:02,940
It is believed
that Hanuman and
243
04:15:03,020 --> 04:15:04,860
Lord Ganesha had
acquired 'Ashta Siddhi'.
244
04:15:05,820 --> 04:15:07,940
Kalki, who is coming in the future,
245
04:15:08,180 --> 04:15:09,700
would also possess 'Ashta Siddhi'.
246
04:15:10,100 --> 04:15:11,980
The tenth incarnation
of Lord Vishnu.
247
04:15:12,580 --> 04:15:13,660
Exactly.
248
04:15:15,740 --> 04:15:17,300
The tenth version
of Lord Vishnu.
249
04:15:20,140 --> 04:15:21,460
You are right.
250
04:15:22,100 --> 04:15:24,060
You know,
whenever the Gods and sages
251
04:15:24,740 --> 04:15:26,980
came across a
problem in mythology,
252
04:15:27,220 --> 04:15:28,820
they used to go to Vishnu.
253
04:15:29,340 --> 04:15:30,540
Vishnu used to reincarnate
254
04:15:30,620 --> 04:15:32,380
in order to protect them.
255
04:15:33,020 --> 04:15:34,540
I think this killer
somehow considers
256
04:15:34,780 --> 04:15:37,620
himself a mythological demon.
257
04:15:38,100 --> 04:15:40,580
By killing these achievers,
258
04:15:41,020 --> 04:15:43,420
who are the representatives
of goodness,
259
04:15:44,540 --> 04:15:46,460
he is trying to
message Vishnu directly
260
04:15:47,340 --> 04:15:49,340
and challenging
him to reincarnate.
261
04:15:49,620 --> 04:15:51,340
Sir, this is possible!
262
04:15:51,780 --> 04:15:53,820
The astral chart brought by
263
04:15:53,980 --> 04:15:55,820
Lolark sir matches with Kali.
Kali,
264
04:15:55,940 --> 04:15:58,420
is the one who is going to be
killed by Kalki in this age.
265
04:15:58,860 --> 04:15:60,260
This guy is delusional!
266
04:15:60,460 --> 04:16:02,140
Perhaps he thinks he is Kali.
267
04:16:03,260 --> 04:16:04,860
'Kali Yuga.'
268
04:16:05,020 --> 04:16:06,180
Which means 'Doom's Age'.
269
04:16:08,420 --> 04:16:10,980
Kalki will be born when
270
04:16:11,420 --> 04:16:13,060
sins and injustice
will be at its peak.
271
04:16:13,980 --> 04:16:16,540
He is challenging Kalki to be born.
272
04:16:16,940 --> 04:16:18,820
If this is true,
273
04:16:19,100 --> 04:16:21,140
then we are very close
to cracking the case.
274
04:16:22,060 --> 04:16:23,580
Come on, guys. Let's get to work.
275
04:16:23,980 --> 04:16:25,460
What's the time?
276
04:16:25,540 --> 04:16:26,980
It's four.
277
04:16:28,940 --> 04:16:30,180
Kesar.
278
04:16:30,660 --> 04:16:33,420
Thank you very much.
- I really hope you crack the case.
279
04:16:33,740 --> 04:16:35,220
We will.
280
04:16:54,740 --> 04:16:56,220
'Nusrat.'
281
04:16:60,100 --> 04:17:01,700
'I'm really sorry, Nusrat.'
282
04:17:01,780 --> 04:17:04,060
'It took you ten years
to say this, Nikhil.'
283
04:17:05,060 --> 04:17:06,860
'I wanted to say it
to you long ago.'
284
04:17:07,740 --> 04:17:09,300
'But...'
- 'I've forgiven you.'
285
04:17:10,980 --> 04:17:12,540
'A long time back.'
286
04:17:12,820 --> 04:17:14,580
'Trust me, Nusrat.'
287
04:17:16,140 --> 04:17:19,020
'That time,
I didn't have a choice.'
288
04:17:20,020 --> 04:17:22,980
'I had to go.'
- 'Without saying goodbye?'
289
04:17:24,900 --> 04:17:26,660
'I didn't even know'
290
04:17:28,700 --> 04:17:30,620
'that you aren't going
for a weekend.'
291
04:17:31,220 --> 04:17:32,860
'But forever.'
292
04:17:33,780 --> 04:17:35,700
'I was waiting for you, Nikhil.'
293
04:17:37,220 --> 04:17:38,740
'I'm still waiting.'
294
04:17:44,340 --> 04:17:45,700
'Nusrat.'
295
04:18:00,540 --> 04:18:03,940
'Nain?' - 'Nikhil,
do you know how painful it is'
296
04:18:05,860 --> 04:18:07,660
'when someone is near to you'
297
04:18:08,220 --> 04:18:09,460
'but not with you?'
298
04:18:09,740 --> 04:18:11,420
'Nain, you and Riya...'
299
04:18:11,500 --> 04:18:12,940
'Both of you are my world.'
300
04:18:13,020 --> 04:18:14,580
'You don't know what I have...'
301
04:18:15,060 --> 04:18:17,340
'I have been killing
people for you, Nain.'
302
04:18:17,540 --> 04:18:19,900
'Nikhil, I never wanted
you to kill for me.'
303
04:18:21,980 --> 04:18:24,260
'All I ever wanted was you.'
304
04:18:25,420 --> 04:18:27,700
'You. Your support.'
305
04:18:27,900 --> 04:18:30,820
'But you can never be
completely with someone.'
306
04:18:31,140 --> 04:18:33,380
'You are always lost in yourself.'
307
04:18:34,340 --> 04:18:36,380
'I know you hate me, Nusrat.'
308
04:18:36,740 --> 04:18:38,060
'I wish.'
309
04:18:41,260 --> 04:18:43,900
'Nikhil, I wish I could hate you.'
310
04:18:45,380 --> 04:18:47,100
'Do you love me, Nikhil?'
311
04:18:49,820 --> 04:18:51,700
'I did, Nusrat.'
312
04:18:52,380 --> 04:18:54,580
'Do you love me, Nikhil?'
313
04:19:03,020 --> 04:19:04,540
'I do.'
314
04:19:13,420 --> 04:19:15,180
'Nikhil.'
315
04:19:16,020 --> 04:19:17,700
'I know you love me.'
316
04:19:18,940 --> 04:19:21,580
'That's why I could
never hate you.'
317
04:19:47,980 --> 04:19:51,460
Shall we start the next plan?
You have started enjoying it.
318
04:19:53,340 --> 04:19:54,940
I have one condition.
- What?
319
04:19:55,460 --> 04:19:57,900
I want to speak to Naina.
I need to know she is okay.
320
04:19:60,020 --> 04:20:02,380
Listen. I don't know where am I.
What will I tell her?
321
04:20:02,780 --> 04:20:04,340
I just want her to
know that I'm okay.
322
04:20:04,740 --> 04:20:06,420
Or else,
my head would stop working.
323
04:20:07,420 --> 04:20:09,020
Come on. Just one phone call.
324
04:20:11,820 --> 04:20:14,260
Okay. One call.
325
04:20:17,780 --> 04:20:18,940
'See!'
326
04:20:19,140 --> 04:20:20,820
'I thought we got all the names.'
327
04:20:24,900 --> 04:20:26,580
Sir, we aren't Google.
328
04:20:27,140 --> 04:20:29,860
Database is too heavy
for our servers' power.
329
04:20:30,300 --> 04:20:31,940
It's just taking its time.
330
04:20:36,420 --> 04:20:38,140
Can we shut down
331
04:20:38,420 --> 04:20:40,540
N.I.C server?
Let's shut it down.
332
04:20:41,300 --> 04:20:43,500
It won't be able to search.
We'll get time.
333
04:20:44,060 --> 04:20:46,580
Can we do that? - Sir, we can't
do this without permission.
334
04:20:46,900 --> 04:20:48,460
If we'll get caught,
we'll be put in jail, sir.
335
04:20:48,660 --> 04:20:51,260
Lolark, I'm already in jail. You
think they can make me suffer more?
336
04:20:52,980 --> 04:20:54,700
We must shut down the server.
337
04:20:55,100 --> 04:20:56,860
I think,
this is the only option we have.
338
04:20:59,020 --> 04:21:01,300
'According to ancient
Chinese philosophy,'
339
04:21:01,860 --> 04:21:04,060
'Yin and Yang are
opposites of each other.'
340
04:21:04,380 --> 04:21:06,180
'Like, truth and lie,'
341
04:21:06,380 --> 04:21:08,340
'men-women, 'Linga-Yoni',
duality-polarity.'
342
04:21:08,420 --> 04:21:10,820
Sir, what are we searching for?
- 'Polarity, darkness and light.'
343
04:21:11,060 --> 04:21:12,260
Dialect.
344
04:21:12,900 --> 04:21:15,300
Use of underlying native language.
345
04:21:15,900 --> 04:21:17,660
Grammar, punctuations,
346
04:21:18,020 --> 04:21:19,460
word choices.
347
04:21:20,220 --> 04:21:21,900
Sir, it was good to hear, but
348
04:21:22,260 --> 04:21:23,500
I didn't understand anything.
349
04:21:23,660 --> 04:21:25,660
Listen. Kesar
350
04:21:25,860 --> 04:21:27,660
preaches on stage
351
04:21:27,740 --> 04:21:29,340
without following any material.
352
04:21:29,420 --> 04:21:31,500
When we listen to him
353
04:21:31,740 --> 04:21:33,540
his punctuations
354
04:21:33,940 --> 04:21:36,820
are observed when he breathes.
355
04:21:37,380 --> 04:21:39,580
But if you observe podcast,
356
04:21:40,020 --> 04:21:42,460
you realize that the punctuations
357
04:21:42,660 --> 04:21:44,900
follow grammar.
358
04:21:45,180 --> 04:21:47,020
His word selection
359
04:21:47,300 --> 04:21:49,020
is different in both the cases.
360
04:21:49,620 --> 04:21:51,180
The words on the podcast
361
04:21:51,500 --> 04:21:52,980
represent distorted reality
362
04:21:53,060 --> 04:21:54,860
without self-confidence.
363
04:21:54,940 --> 04:21:57,460
Like, because, this is why,
364
04:21:57,860 --> 04:21:60,460
similarly. The intellectual
state of both the speeches
365
04:22:01,060 --> 04:22:03,540
doesn't match, too.
366
04:22:03,900 --> 04:22:06,820
In his speech,
Kesar uses words like
367
04:22:07,060 --> 04:22:08,900
religion,
368
04:22:09,460 --> 04:22:11,380
anger, betrayal.
369
04:22:11,620 --> 04:22:14,300
Whereas in podcast,
370
04:22:14,860 --> 04:22:17,100
he uses words like righteousness,
371
04:22:17,260 --> 04:22:19,140
exasperation, deceit.
372
04:22:19,580 --> 04:22:21,780
His speed of speech
- Yes.
373
04:22:22,060 --> 04:22:24,180
Kesar's speed
374
04:22:24,340 --> 04:22:25,940
is approximately
375
04:22:26,260 --> 04:22:27,980
2500 words in 20 minutes.
376
04:22:28,420 --> 04:22:30,420
Whereas the person
on the podcast
377
04:22:30,620 --> 04:22:32,060
has a speed between
378
04:22:32,140 --> 04:22:34,580
3,000 to 3,100 words. An ordinary
379
04:22:34,980 --> 04:22:36,580
person can't do this.
380
04:22:37,020 --> 04:22:39,660
It means, it is clear that they are
two different individuals, sir.
381
04:22:40,100 --> 04:22:41,100
Seems so.
382
04:22:41,180 --> 04:22:43,060
Sir, now the question is
383
04:22:43,340 --> 04:22:44,940
why is the second person
384
04:22:45,500 --> 04:22:47,740
hiding his identity?
385
04:22:49,740 --> 04:22:51,100
{\an8}Seriously?
386
04:22:51,460 --> 04:22:52,820
{\an8}Is this your theory?
387
04:22:53,660 --> 04:22:55,260
{\an8}That he kills good people?
388
04:22:55,340 --> 04:22:56,660
Shashank, what about you?
389
04:22:56,820 --> 04:22:58,300
Is your department going to be
390
04:22:58,660 --> 04:22:60,140
run by prisoners?
391
04:23:02,700 --> 04:23:04,300
Sir, we have identified our next
392
04:23:04,380 --> 04:23:06,140
two victims.
393
04:23:06,340 --> 04:23:09,260
This proves that our theory
is absolutely correct.
394
04:23:09,460 --> 04:23:12,100
Sir, in the list of these
600 people, two people
395
04:23:12,580 --> 04:23:14,820
called Radhika Venkatesh
and Neeraj Jadhav
396
04:23:15,540 --> 04:23:17,180
could be the next victims.
397
04:23:20,780 --> 04:23:22,380
I know both of them.
398
04:23:22,780 --> 04:23:24,500
They are Leftists.
399
04:23:24,820 --> 04:23:26,660
They are always
after the government.
400
04:23:27,660 --> 04:23:28,940
If
401
04:23:29,100 --> 04:23:30,940
both of them suffer any harm,
402
04:23:31,380 --> 04:23:32,700
the media...
403
04:23:32,980 --> 04:23:34,740
Shashank, do one thing.
404
04:23:34,820 --> 04:23:36,420
Increase security
cover for both of them.
405
04:23:36,620 --> 04:23:39,380
But I can't permit you
to shut down the server.
406
04:23:39,940 --> 04:23:42,820
Entire nation is dependent
on this database.
407
04:23:43,100 --> 04:23:44,700
If the server is shut down,
408
04:23:44,980 --> 04:23:46,340
an inquiry will be commissioned.
409
04:23:46,420 --> 04:23:48,340
And everyone would
know that two people
410
04:23:48,420 --> 04:23:50,420
hacked into the server. If
411
04:23:50,740 --> 04:23:53,660
media finds out... - Sir, do you
remember the blast at Lajpat Nagar?
412
04:23:53,980 --> 04:23:56,900
Excuse me. - Do you remember
the bomb blast at Lajpat Nagar?
413
04:23:57,540 --> 04:23:59,740
When you were gathering
votes in front of the media,
414
04:23:60,460 --> 04:24:02,940
I was gathering the
body parts of the victims.
415
04:24:03,620 --> 04:24:05,500
Because of a few like you.
many people lose their lives.
416
04:24:05,740 --> 04:24:07,460
But it's we who gather
their dead bodies.
417
04:24:07,740 --> 04:24:09,660
Sir, I told you it's
a waste of *** time.
418
04:24:09,980 --> 04:24:11,420
Let's go, sir.
419
04:24:22,580 --> 04:24:24,900
Riya, have your breakfast.
420
04:24:25,620 --> 04:24:26,820
Come on.
421
04:24:27,180 --> 04:24:28,500
Riya.
- Yeah!
422
04:24:42,060 --> 04:24:43,900
Hello.
- 'Naina.'
423
04:24:45,180 --> 04:24:46,220
Nikhil!
424
04:24:47,260 --> 04:24:48,500
'Nikhil, where are you?'
425
04:24:49,260 --> 04:24:51,300
'Are you okay?'
- I'm fine.
426
04:24:52,540 --> 04:24:53,900
I just wanted to
hear your voice.
427
04:24:53,980 --> 04:24:55,860
'Oh God! Nikhil, are you okay?'
428
04:24:55,980 --> 04:24:57,220
I'm okay.
429
04:24:57,380 --> 04:24:59,660
But where are you, Nikhil?
Tell me something.
430
04:25:00,740 --> 04:25:02,580
I don't know.
431
04:25:02,980 --> 04:25:04,140
'What can I do, Naina?'
432
04:25:04,660 --> 04:25:06,380
It's in my nature to stay lost.
433
04:25:06,740 --> 04:25:07,980
To be lost?
434
04:25:08,860 --> 04:25:10,260
Nikhil,
what are you talking about?
435
04:25:11,060 --> 04:25:13,460
Are you...
- Whenever I shut my eyes,
436
04:25:13,660 --> 04:25:14,980
I can feel
437
04:25:15,180 --> 04:25:16,540
you and Riya.
438
04:25:17,620 --> 04:25:19,100
Close to me.
439
04:25:20,660 --> 04:25:22,660
Naina, remember you and I
440
04:25:22,740 --> 04:25:24,420
were once sitting on a pier?
441
04:25:24,820 --> 04:25:26,540
You were crying and
442
04:25:26,700 --> 04:25:28,340
kept repeating the same thing that
443
04:25:28,500 --> 04:25:30,140
my mind is at two
places at any give time.
444
04:25:31,820 --> 04:25:33,420
A part here and the other there.
445
04:25:34,220 --> 04:25:35,860
Nikhil, I'm very scared.
446
04:25:36,180 --> 04:25:37,580
Don't be scared, Naina.
447
04:25:38,580 --> 04:25:39,980
I'm here
448
04:25:40,260 --> 04:25:42,060
but my shadow is with you.
449
04:25:42,780 --> 04:25:43,980
It's very close to you.
450
04:25:44,940 --> 04:25:46,740
Hello.
- Hello.
451
04:25:47,460 --> 04:25:48,580
Hello.
452
04:25:59,860 --> 04:26:01,380
Still there are many names which
453
04:26:01,460 --> 04:26:02,900
we haven't addressed yet.
454
04:26:02,980 --> 04:26:04,660
We should check them.
455
04:26:04,740 --> 04:26:06,100
What's the status?
456
04:26:06,300 --> 04:26:08,820
We have called everyone on
the new list and warned them.
457
04:26:10,180 --> 04:26:11,460
Show me the killer's sketch.
458
04:26:15,460 --> 04:26:16,580
What's this?
459
04:26:17,420 --> 04:26:19,220
It took you so long to do this?
460
04:26:19,900 --> 04:26:21,460
Am I the only one working here?
461
04:26:21,540 --> 04:26:23,060
What are you all here for?
462
04:26:23,220 --> 04:26:24,300
Fools!
463
04:26:28,980 --> 04:26:30,260
God!
464
04:26:30,500 --> 04:26:32,060
I'm sorry, Nusrat. I'm sorry.
465
04:26:32,500 --> 04:26:33,820
I'm sorry, everybody.
466
04:26:35,900 --> 04:26:37,060
I'm just...
467
04:26:37,980 --> 04:26:39,580
I'm just *** fed up
468
04:26:40,260 --> 04:26:41,580
of this bureaucracy.
469
04:26:42,700 --> 04:26:44,180
They are fools!
470
04:26:46,740 --> 04:26:47,980
Listen.
471
04:26:48,380 --> 04:26:50,380
Put it in the criminal database.
472
04:26:50,940 --> 04:26:52,580
Maybe we will get a match.
473
04:26:53,220 --> 04:26:55,180
I have done that already, sir.
- Good.
474
04:26:57,460 --> 04:26:58,740
Lab report?
475
04:27:03,060 --> 04:27:04,380
We have found traces
476
04:27:04,580 --> 04:27:06,660
of iridium and nickel
in Aditya's blood.
477
04:27:06,860 --> 04:27:08,540
I find this very strange, sir.
478
04:27:08,620 --> 04:27:10,820
Zootoxins were more than
enough to kill him, so
479
04:27:11,060 --> 04:27:13,180
what's the need for
the extra elements?
480
04:27:24,180 --> 04:27:25,620
The killer didn't do this.
481
04:27:28,180 --> 04:27:29,300
It's Nikhil who did it.
482
04:27:30,420 --> 04:27:31,700
And there's much
483
04:27:32,420 --> 04:27:33,420
Hi.
484
04:27:34,020 --> 04:27:35,460
I received a call from Nikhil.
485
04:27:37,740 --> 04:27:39,140
I recorded it.
486
04:27:43,860 --> 04:27:44,940
'But what can I do, Naina?'
487
04:27:45,380 --> 04:27:47,100
'It's in my nature to stay lost.'
488
04:27:47,940 --> 04:27:50,460
'Naina, remember you and I'
489
04:27:50,660 --> 04:27:52,180
'were once sitting on a pier?'
490
04:27:52,420 --> 04:27:54,140
'You were crying and'
491
04:27:54,300 --> 04:27:56,060
'kept repeating
the same thing that'
492
04:27:56,220 --> 04:27:57,820
'my mind is at two
places at any give time.'
493
04:27:58,220 --> 04:27:60,060
'A part here and the other there.'
494
04:28:01,140 --> 04:28:03,340
I have never heard
Nikhil talk like this.
495
04:28:04,580 --> 04:28:06,140
He just kept saying
496
04:28:08,020 --> 04:28:10,700
that he's divided into two and
his mind is at two places at once.
497
04:28:12,540 --> 04:28:13,780
And the river bank...
498
04:28:14,500 --> 04:28:16,380
We have never been to a river bank.
499
04:28:17,940 --> 04:28:20,740
Maybe the killer
is drugging Nikhil.
500
04:28:21,220 --> 04:28:22,220
You are right.
501
04:28:22,580 --> 04:28:23,940
Nikhil never talks like this.
502
04:28:24,740 --> 04:28:25,700
River bank.
503
04:28:26,740 --> 04:28:28,060
Varanasi.
504
04:28:28,860 --> 04:28:30,060
Varanasi?
505
04:28:30,900 --> 04:28:33,620
Yes. Shubh Joshi.
506
04:28:35,980 --> 04:28:37,220
I suspected that.
507
04:28:37,580 --> 04:28:39,060
That's why I sent Lolark
508
04:28:39,300 --> 04:28:41,500
to Varanasi to investigate.
509
04:28:42,220 --> 04:28:43,620
10 years ago
510
04:28:44,340 --> 04:28:46,820
Shubh killed his father
by poisoning him.
511
04:28:48,140 --> 04:28:50,180
I sent him to jail for this crime.
512
04:28:52,700 --> 04:28:53,940
It could be revenge.
513
04:28:54,220 --> 04:28:56,180
He was saying that
he's divided into two.
514
04:28:57,100 --> 04:28:58,340
He's at two places.
515
04:29:00,500 --> 04:29:01,660
What does he mean?
516
04:29:04,060 --> 04:29:05,700
That means,
the killer is not alone.
517
04:29:07,940 --> 04:29:09,460
There's someone else with him.
518
04:29:28,460 --> 04:29:30,860
28.5869 North.
519
04:29:30,940 --> 04:29:33,620
77.1922 East.
520
04:29:33,700 --> 04:29:35,060
Check these coordinates.
521
04:29:35,860 --> 04:29:37,940
Sir, these coordinates
belong to Delhi.
522
04:29:39,620 --> 04:29:41,300
It's not very accurate but
523
04:29:41,380 --> 04:29:43,260
it shows a radius of 30 kms
524
04:29:43,500 --> 04:29:45,220
from Modi Bagh to Ghevra.
525
04:29:45,580 --> 04:29:46,500
What did Nikhil say?
526
04:29:46,580 --> 04:29:48,060
That he never left from there.
527
04:29:48,500 --> 04:29:50,180
That he was never far
away from you both.
528
04:29:55,420 --> 04:29:56,740
Darn! He's a genius!
529
04:29:58,180 --> 04:29:59,260
Basic chemistry.
530
04:29:60,180 --> 04:30:01,460
Nickel's
531
04:30:02,020 --> 04:30:04,060
atomic number is 28.
532
04:30:04,340 --> 04:30:07,500
Its atomic weight is 58.693.
533
04:30:07,740 --> 04:30:09,540
If you add them,
you will get the coordinates.
534
04:30:10,380 --> 04:30:11,700
Same thing with iridium.
535
04:30:12,940 --> 04:30:14,420
Nikhil is in Delhi.
536
04:30:15,220 --> 04:30:17,420
He's here! And we are ***
537
04:30:17,500 --> 04:30:19,860
We kept searching for
him around the world.
538
04:30:19,940 --> 04:30:21,100
Lolark.
- Yes, sir.
539
04:30:21,700 --> 04:30:23,020
Inform the local police.
540
04:30:23,660 --> 04:30:26,780
And check all the vacant buildings
541
04:30:26,860 --> 04:30:28,060
from Modi Bagh to Ghevra.
542
04:30:28,180 --> 04:30:29,780
Don't leave even one.
- Sure, sir. - Okay.
543
04:30:29,860 --> 04:30:30,980
Nusrat and Samarth.
- Yeah.
544
04:30:31,060 --> 04:30:32,500
Use all your resources.
545
04:30:32,900 --> 04:30:34,980
Find out where Shubh is.
546
04:30:35,060 --> 04:30:38,100
Find him no matter what.
- Yes. - Right.
547
04:30:40,700 --> 04:30:43,500
Sir, I wanted to speak to you
urgently about something.
548
04:30:45,060 --> 04:30:46,140
Sure. Yeah.
549
04:30:57,300 --> 04:30:60,460
Why did you doubt Kesar?
550
04:31:00,740 --> 04:31:02,580
Sir, I was involved in
a case a few years ago.
551
04:31:03,460 --> 04:31:06,580
The woman had fooled her husband by
talking in his girlfriend's voice.
552
04:31:07,300 --> 04:31:08,780
From then onward,
553
04:31:09,180 --> 04:31:10,820
I have formed
the habit of listening
554
04:31:11,060 --> 04:31:12,860
to what and how something
is said by someone.
555
04:31:14,340 --> 04:31:16,580
But sir, the question is
556
04:31:17,380 --> 04:31:18,820
why Kesar is lying.
557
04:31:18,940 --> 04:31:21,260
The question is not
why he is lying.
558
04:31:22,220 --> 04:31:24,060
The question is whose voice is it
559
04:31:24,860 --> 04:31:26,460
on that podcast?
560
04:31:27,740 --> 04:31:30,300
Who is using Kesar as his mask?
561
04:31:32,740 --> 04:31:34,140
Do me a favor.
- Yes, sir.
562
04:31:34,740 --> 04:31:36,740
Ask Ankit to bring Kesar to me.
563
04:31:37,900 --> 04:31:39,700
I'll speak to him.
- Okay, sir.
564
04:32:01,300 --> 04:32:02,500
Nikhil is in Delhi.
565
04:32:02,820 --> 04:32:03,900
Yes.
566
04:32:06,060 --> 04:32:07,540
And I shall search him out.
567
04:32:08,780 --> 04:32:09,820
I promise you.
568
04:32:12,220 --> 04:32:14,500
We need your help once more.
569
04:32:16,820 --> 04:32:18,420
We want to know
570
04:32:18,900 --> 04:32:21,620
whose voice it is
on the podcast.
571
04:32:22,740 --> 04:32:24,380
It's a very important
clue in this case.
572
04:32:25,820 --> 04:32:27,100
Will you be able
to trace it out?
573
04:32:27,620 --> 04:32:28,540
I'll do it.
574
04:32:29,180 --> 04:32:32,460
The name of that rabbit was Elsa.
575
04:32:32,660 --> 04:32:34,940
Right? Just a minute.
576
04:32:36,580 --> 04:32:39,700
Hello.
- Hi, Swati. I need some help.
577
04:32:40,140 --> 04:32:42,020
Please look after Riya
for some more time.
578
04:32:42,180 --> 04:32:43,660
Oh! No problem at all.
579
04:32:43,980 --> 04:32:46,660
I'm narrating stories to Riya.
580
04:32:46,980 --> 04:32:48,540
Yes. Take your time.
581
04:32:57,060 --> 04:32:58,860
'Darkness is a fact.'
582
04:32:59,460 --> 04:33:01,340
'And light is a myth.'
583
04:33:02,740 --> 04:33:06,180
'Every man is a moon and
every moon has a dark side.'
584
04:33:07,580 --> 04:33:09,140
'There's a dark side
to you as well.'
585
04:33:09,380 --> 04:33:11,460
'It is present although
no one can see it.'
586
04:33:12,540 --> 04:33:13,980
'Your hidden desires'
587
04:33:14,060 --> 04:33:17,180
'anger and your dreams
all form a part of your dark side.'
588
04:33:18,700 --> 04:33:20,980
'It consists of
everything including'
589
04:33:21,300 --> 04:33:23,260
'your pleasures
and your happiness.'
590
04:33:23,540 --> 04:33:26,020
'Incorrect theories
and the false light of morality'
591
04:33:26,100 --> 04:33:28,820
'have managed to hide
your true personality.'
592
04:33:29,220 --> 04:33:32,700
'If you can reject these fallacies
and accept yourself,'
593
04:33:33,180 --> 04:33:35,300
'then you are a sinner.'
594
04:33:37,260 --> 04:33:40,500
'Sin is an imaginary sickness which
was invented so that people'
595
04:33:40,580 --> 04:33:42,660
'could sell others
its imaginary cure'
596
04:33:42,740 --> 04:33:44,540
'which they call good deeds.'
597
04:33:45,020 --> 04:33:47,020
'Religion can never bring
peace to this world'
598
04:33:47,220 --> 04:33:50,980
'as its foundation is based on the
conflict between good and evil.'
599
04:33:51,780 --> 04:33:53,100
'We shall bring'
600
04:33:53,500 --> 04:33:54,860
'the dawn of a new era'
601
04:33:55,060 --> 04:33:56,940
'when days will be
as dark as night.'
602
04:33:57,060 --> 04:33:58,940
'One day the sun will die'
603
04:33:59,020 --> 04:34:00,740
'and a dark moon
will rise in the sky.'
604
04:34:00,940 --> 04:34:02,980
'There will be darkness'
605
04:34:03,060 --> 04:34:04,660
'all around.'
606
04:34:05,180 --> 04:34:07,180
'The darkness will be'
607
04:34:07,340 --> 04:34:08,620
'serene and spotless.'
608
04:34:10,140 --> 04:34:12,660
'And on that day,
all of us will accept'
609
04:34:12,740 --> 04:34:15,060
'our true nature
and the darkness that it has.'
610
04:34:15,620 --> 04:34:16,740
'And then,'
611
04:34:17,060 --> 04:34:18,420
'there will be peace.'
612
04:34:19,140 --> 04:34:20,740
'Eternal peace.'
613
04:34:27,380 --> 04:34:28,380
I want
614
04:34:28,460 --> 04:34:30,380
the poorest of the poor
to come up in life.
615
04:34:30,460 --> 04:34:33,460
'What can I do if the truth has
become so bitter nowadays?'
616
04:34:33,620 --> 04:34:36,180
All I want is to do my job
with honesty. That's it.
617
04:34:47,380 --> 04:34:48,420
DJ.
618
04:34:49,780 --> 04:34:50,980
You should see this.
619
04:34:52,180 --> 04:34:53,900
The killer is looking
for his next target.
620
04:34:54,780 --> 04:34:55,660
How do you know that?
621
04:34:55,740 --> 04:34:57,500
I'd added a bot to the system.
622
04:34:58,100 --> 04:35:01,060
If anyone searches the database
using the same parameters,
623
04:35:01,980 --> 04:35:03,460
we will get this notification.
624
04:35:13,380 --> 04:35:15,060
Naina.
- Yes.
625
04:35:17,260 --> 04:35:18,620
I need your help.
626
04:35:20,420 --> 04:35:22,380
My request might come
across as a little strange,
627
04:35:23,060 --> 04:35:25,500
but it is important
and you can do it.
628
04:35:26,580 --> 04:35:27,580
What do you mean?
629
04:35:32,860 --> 04:35:36,060
'Check all the old buildings
and the half demolished ones.'
630
04:35:36,260 --> 04:35:39,540
'Check any person or place
that you find suspicious.'
631
04:35:39,820 --> 04:35:41,340
'It's urgent. High priority.'
632
04:35:41,620 --> 04:35:42,660
Okay, sir!
633
04:36:30,420 --> 04:36:31,980
DJ, this is suicidal.
634
04:36:33,580 --> 04:36:35,020
I can't help you with this.
635
04:36:37,220 --> 04:36:40,780
Naina, Radhika is one
of the top most journalists.
636
04:36:41,060 --> 04:36:42,460
Should something happen to her,
637
04:36:42,540 --> 04:36:45,260
a debate on ideology would
unnecessarily get created.
638
04:36:45,740 --> 04:36:47,180
And then, the case will suffer.
639
04:36:47,580 --> 04:36:48,620
DJ.
640
04:36:49,500 --> 04:36:50,620
How are you so sure?
641
04:36:50,980 --> 04:36:52,980
Even if I add your name
to this database
642
04:36:53,060 --> 04:36:55,700
called 'Dhanishta Nakshatra',
643
04:36:56,060 --> 04:36:57,820
or whatever it is called,
how can you be sure
644
04:36:57,900 --> 04:37:01,420
that the killer will spare
Radhika and come after you?
645
04:37:01,900 --> 04:37:02,980
I'm not.
646
04:37:04,740 --> 04:37:06,420
But we need to try.
647
04:37:06,700 --> 04:37:08,940
You're saying that we
should get him to try to kill you!
648
04:37:10,060 --> 04:37:11,860
DJ, the fact that
you're requesting me
649
04:37:12,180 --> 04:37:13,780
to do this, makes you suicidal.
650
04:37:16,140 --> 04:37:17,260
Naina.
651
04:37:19,220 --> 04:37:21,380
I am unable to get to the killer.
652
04:37:22,580 --> 04:37:24,420
At least, I can lure him to me.
653
04:37:25,100 --> 04:37:26,740
Maybe this move is a suicidal one.
654
04:37:27,820 --> 04:37:29,340
I was the one who
had started this.
655
04:37:30,740 --> 04:37:32,180
So, I'm the one
who needs to end it.
656
04:37:32,900 --> 04:37:34,220
Do you realize
657
04:37:35,260 --> 04:37:37,460
that your murder will
be planned by Nikhil?
658
04:37:39,220 --> 04:37:41,340
Can you imagine
what this will do to him?
659
04:37:43,540 --> 04:37:45,180
Sometimes I wonder that even if he
660
04:37:46,860 --> 04:37:48,780
comes back to me alive,
661
04:37:49,060 --> 04:37:50,380
would he be the same person?
662
04:37:50,900 --> 04:37:52,980
We would have lost him
a long time back, DJ.
663
04:37:54,500 --> 04:37:57,740
Naina, there hasn't been
a single such night
664
04:37:58,540 --> 04:37:60,140
when I haven't
cried myself to sleep.
665
04:38:00,700 --> 04:38:02,140
I can only see two faces
666
04:38:04,060 --> 04:38:06,140
whenever I close my eyes.
667
04:38:06,660 --> 04:38:07,940
One of them is Sandhya
668
04:38:08,740 --> 04:38:10,780
when she was crying in front of me.
669
04:38:13,660 --> 04:38:15,220
And the second is that of her body
670
04:38:17,460 --> 04:38:19,420
after her autopsy
when I couldn't identify her.
671
04:38:23,220 --> 04:38:24,700
I won't let what happened
672
04:38:27,060 --> 04:38:28,900
to Sandhya happen
to anyone else.
673
04:38:31,580 --> 04:38:33,020
I need your help.
44464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.