Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,260 --> 00:00:01,613
Previously on Motherland:
2
00:00:01,737 --> 00:00:03,617
They're gonna tell you
horrible things about me.
3
00:00:03,771 --> 00:00:05,982
- I love you.
- She told you what you needed to hear.
4
00:00:06,107 --> 00:00:09,026
- Madam President.
- You are bound by rule of law
5
00:00:09,250 --> 00:00:11,103
to the will
of the American people.
6
00:00:11,128 --> 00:00:12,814
The Spree have
two trucks full of mines.
7
00:00:13,137 --> 00:00:15,157
We are going to take them out.
8
00:00:15,182 --> 00:00:17,117
- They have hostages.
- The mission hasn't changed.
9
00:00:17,141 --> 00:00:19,053
Now!
10
00:00:19,978 --> 00:00:22,498
The Spree chose
to execute the hostages.
11
00:00:22,522 --> 00:00:25,001
- They didn't wanna die.
- So now we must rebuild
12
00:00:25,024 --> 00:00:27,586
and end the Spree,
once and for all.
13
00:00:27,611 --> 00:00:29,379
Why are your people under siege?
14
00:00:29,403 --> 00:00:31,073
Many governments
want what we have.
15
00:00:33,533 --> 00:00:35,969
Teach me your songs to make
the world a better place.
16
00:00:35,993 --> 00:00:38,722
Can you imagine what
the military could achieve with this power?
17
00:00:38,746 --> 00:00:41,142
Yes. Unfortunately, I can.
18
00:04:02,533 --> 00:04:05,012
- Alder lied.
- Lower your voice.
19
00:04:05,036 --> 00:04:07,056
How do you just lie
to the world like that?
20
00:04:07,080 --> 00:04:09,683
- Everyone lies, Tal.
- Just like that,
21
00:04:09,707 --> 00:04:12,603
- to millions of people?
- War is cruel.
22
00:04:12,627 --> 00:04:14,312
That's all you have to say?
War is cruel.
23
00:04:14,336 --> 00:04:16,440
There's always
collateral damage, Tal.
24
00:04:16,464 --> 00:04:19,134
It's ugly, but that's
part of being a soldier.
25
00:04:22,052 --> 00:04:27,535
I can still feel what
those hostages were feeling,
26
00:04:27,559 --> 00:04:29,769
knowing they were gonna die.
27
00:04:31,896 --> 00:04:33,523
And then Libba...
28
00:04:35,317 --> 00:04:38,360
And we all have to remember that
day for the rest of our lives.
29
00:04:40,112 --> 00:04:41,632
We've got your back, Tal.
30
00:04:41,656 --> 00:04:44,509
I don't think this kind
of thing gets better.
31
00:04:44,533 --> 00:04:45,970
- We were used.
- Tally.
32
00:04:45,994 --> 00:04:47,430
No.
33
00:04:47,454 --> 00:04:49,014
That's exactly what happened.
34
00:04:49,038 --> 00:04:53,877
We were used, and Libba
paid the ultimate price.
35
00:04:56,170 --> 00:04:58,524
Alder should never
have pulled you into that.
36
00:04:58,548 --> 00:05:01,401
We did the best we
could under the circumstances.
37
00:05:01,425 --> 00:05:04,237
You behaved with honor and
bravery from what I've heard.
38
00:05:04,262 --> 00:05:06,848
I'm extremely proud of you.
39
00:05:07,891 --> 00:05:09,201
Thank you.
40
00:05:09,225 --> 00:05:11,370
You will be expected
to give Libba's eulogy.
41
00:05:11,394 --> 00:05:13,247
- It's a tradition.
- Okay.
42
00:05:13,271 --> 00:05:14,999
You're the only other
High Atlantic at our level
43
00:05:15,023 --> 00:05:16,625
in your company,
and it's only proper...
44
00:05:16,649 --> 00:05:19,151
Mom, I said okay.
45
00:05:21,571 --> 00:05:25,759
Okay. Excellent.
46
00:05:25,783 --> 00:05:27,494
I'll help you with the speech.
47
00:05:43,009 --> 00:05:46,072
General, I have new intel
on the Tarim.
48
00:05:46,096 --> 00:05:47,781
There's something
I'd like to show you.
49
00:05:47,805 --> 00:05:50,367
You first. Go.
50
00:05:50,391 --> 00:05:53,954
Recon just located 15 refugees
in the Altai mountains,
51
00:05:53,978 --> 00:05:55,372
all with their
vocal cords removed.
52
00:06:00,526 --> 00:06:03,505
In the same manner
that my family was murdered.
53
00:06:03,529 --> 00:06:06,050
How did the Spree
find them before we did?
54
00:06:06,074 --> 00:06:08,718
- What if it's not the Spree?
- Who else could it be?
55
00:06:08,742 --> 00:06:11,389
They have yet to claim responsibility
for the attacks on my family,
56
00:06:11,413 --> 00:06:14,307
which is unusual.
57
00:06:14,331 --> 00:06:16,769
I borrowed this
from Memorial Hall
58
00:06:16,793 --> 00:06:20,564
when I was working on the
victims of the Bellweather attack.
59
00:06:20,588 --> 00:06:24,694
The Camarilla, really?
60
00:06:24,718 --> 00:06:28,697
My mother used to tell me the Camarilla
would steal my voice away while I was asleep
61
00:06:28,721 --> 00:06:32,100
if I didn't sing
my Seeds before bed.
62
00:06:39,149 --> 00:06:42,401
They very much
wanted my voice in here too.
63
00:06:44,946 --> 00:06:48,925
- But I got away.
- They were extremely meticulous.
64
00:06:48,949 --> 00:06:52,012
I wanted to see
if the methods were the same.
65
00:06:52,036 --> 00:06:56,516
Aping our ancient tormentors is a
new thrill for the Spree, nothing more.
66
00:06:56,540 --> 00:07:01,105
- Their methods were identical.
- That kind of hatred no longer festers in the world.
67
00:07:01,129 --> 00:07:04,733
I rooted out the last remaining
Camarilla over 200 years ago.
68
00:07:04,757 --> 00:07:09,822
Are we that desperate for ideas?
We have a very real enemy in front of us.
69
00:07:09,846 --> 00:07:11,764
We do not need an imaginary one.
70
00:07:13,098 --> 00:07:15,119
How many of the Tarim remain?
71
00:07:15,143 --> 00:07:18,228
Based on our intelligence,
less than ten.
72
00:07:20,189 --> 00:07:22,959
They are the priority right now.
We need to move.
73
00:07:22,983 --> 00:07:25,254
It's a powder keg over there.
If Wade finds out...
74
00:07:25,278 --> 00:07:26,987
I can handle President Wade.
75
00:07:29,574 --> 00:07:31,408
You are dismissed.
76
00:07:44,798 --> 00:07:47,175
Do you want some more tea?
77
00:07:48,759 --> 00:07:51,947
- Tal.
- Hm? No, I'm fine.
78
00:07:51,971 --> 00:07:56,016
- You're not fine, Tal.
- I guess I'm not that fine then.
79
00:07:59,312 --> 00:08:03,834
What we did with those people,
80
00:08:03,858 --> 00:08:06,069
that's not why
I chose to come here.
81
00:08:07,821 --> 00:08:10,925
I came to do some good.
82
00:08:10,949 --> 00:08:14,177
- We have to do something.
- Why do we have to do something?
83
00:08:14,201 --> 00:08:17,764
Because we were involved
in something deeply unjust.
84
00:08:17,788 --> 00:08:22,060
- And Alder's to blame.
- Yeah, but who do we tell, Tally?
85
00:08:22,084 --> 00:08:26,314
Who do we trust?
Anacostia's too close to Alder.
86
00:08:26,338 --> 00:08:30,903
- What about your mom?
- She'll eat us alive for not observing chain of command.
87
00:08:30,927 --> 00:08:32,779
Maybe this is bigger
than chain of command.
88
00:08:32,803 --> 00:08:34,847
This isn't going to go away!
89
00:08:38,726 --> 00:08:42,414
Tal, I hear you,
and I don't disagree,
90
00:08:42,438 --> 00:08:45,066
okay, but you
don't know my mother.
91
00:08:46,317 --> 00:08:48,736
Please, Abigail.
92
00:08:53,073 --> 00:08:56,119
I can't hold on
to any more secrets.
93
00:09:00,331 --> 00:09:03,500
- No more secrets.
- Okay.
94
00:09:16,722 --> 00:09:20,059
Excuse us.
95
00:09:29,527 --> 00:09:31,422
I have terrible news.
96
00:09:31,446 --> 00:09:34,258
I'm sorry to say that more of
your people have been murdered.
97
00:09:34,282 --> 00:09:37,284
You may stop.
We already know.
98
00:09:38,577 --> 00:09:40,764
I intend
to intervene immediately.
99
00:09:40,788 --> 00:09:42,182
I plan to appeal
to the president.
100
00:09:42,206 --> 00:09:44,084
That will not be necessary.
101
00:09:46,543 --> 00:09:50,441
They will be wiped out soon.
This is a humanitarian crisis.
102
00:09:50,465 --> 00:09:54,110
Then... it will be our end.
103
00:09:54,134 --> 00:09:57,697
- Think about what she is offering.
- This risk is too great.
104
00:09:57,721 --> 00:09:59,575
What risk could be worse
than the annihilation of our...
105
00:09:59,599 --> 00:10:02,369
You know what would happen
if our songs fell into the hands
106
00:10:02,393 --> 00:10:05,748
of governments and armies. There
would be no more world to fight over.
107
00:10:05,772 --> 00:10:08,083
What I am offering you is the
preservation of your people.
108
00:10:08,107 --> 00:10:11,860
At what price, General Alder?
109
00:10:14,197 --> 00:10:15,322
How arrogant you are.
110
00:10:37,386 --> 00:10:38,513
Watch yourself.
111
00:10:39,972 --> 00:10:43,100
Our commitment to peace
is nonnegotiable.
112
00:10:44,184 --> 00:10:46,455
You're alive because of me.
113
00:10:46,479 --> 00:10:50,567
Not you, exactly.
114
00:11:04,998 --> 00:11:06,808
Ladies, I am a very busy woman.
115
00:11:06,832 --> 00:11:08,686
We have some intelligence that
would interest you.
116
00:11:08,710 --> 00:11:12,188
- Alder lied about the hostages.
- Tell me more.
117
00:11:12,212 --> 00:11:14,591
I saw hostages
in that second truck.
118
00:11:16,176 --> 00:11:19,613
Yes, the Spree chose
to execute their hostages.
119
00:11:19,636 --> 00:11:21,322
I'm sorry you had to see that.
120
00:11:21,346 --> 00:11:23,283
There are rules
of engagement in war,
121
00:11:23,307 --> 00:11:25,827
but the Spree have
no regard for such things.
122
00:11:25,851 --> 00:11:28,581
- Now, If you don't mind...
- We executed them.
123
00:11:28,605 --> 00:11:31,500
I told Anacostia
that they were in the truck.
124
00:11:31,524 --> 00:11:34,318
She relayed intel to Alder,
who ordered the strike anyway.
125
00:11:37,614 --> 00:11:40,176
Collateral damage
is always a part of war.
126
00:11:40,200 --> 00:11:43,178
And make no mistake,
we are at war with the Spree.
127
00:11:43,202 --> 00:11:45,264
You've been through a lot.
128
00:11:45,288 --> 00:11:49,143
I would focus your energies on
finishing strong before graduation.
129
00:11:49,167 --> 00:11:50,585
The base has been infiltrated.
130
00:11:52,836 --> 00:11:56,232
- By whom?
- The Spree.
131
00:11:56,256 --> 00:12:00,696
- Scylla.
- Alder has her - in custody on base.
132
00:12:00,720 --> 00:12:04,240
- At Fort Salem?
- Correct. Somewhere in the Necro facility.
133
00:12:04,264 --> 00:12:08,644
They're interrogating her. That's how
they found out about Baylord Auto.
134
00:12:11,730 --> 00:12:14,192
Ladies, you are dismissed.
135
00:12:37,090 --> 00:12:39,008
Do you ever miss it?
136
00:12:40,092 --> 00:12:42,278
Sometimes.
137
00:12:42,302 --> 00:12:43,888
Eating is overrated.
138
00:12:46,557 --> 00:12:48,183
I want to talk to you
about Scylla.
139
00:12:49,226 --> 00:12:50,578
Let's get her off base,
140
00:12:50,602 --> 00:12:52,498
now that we got
what we needed from her.
141
00:12:52,522 --> 00:12:53,981
I think she may still be of use.
142
00:12:55,149 --> 00:12:57,836
In what way?
Why are you still on this?
143
00:12:57,860 --> 00:12:59,046
We can bring her around.
144
00:12:59,070 --> 00:13:01,715
Every day we keep her,
we risk her escape,
145
00:13:01,739 --> 00:13:04,009
and Goddess knows what else.
She forfeited her rights
146
00:13:04,033 --> 00:13:06,052
when she became
an agent for The End.
147
00:13:06,076 --> 00:13:08,054
What if we can turn her
against the Spree?
148
00:13:08,078 --> 00:13:09,306
Send her back to them
to be our eyes.
149
00:13:09,330 --> 00:13:10,999
Not with a will like hers.
150
00:13:12,292 --> 00:13:15,479
How can you be so sure?
151
00:13:15,503 --> 00:13:19,107
Centuries of experience.
152
00:13:19,131 --> 00:13:20,525
Do you have a problem with this?
153
00:13:20,549 --> 00:13:24,321
No. No, not in the least.
154
00:13:24,345 --> 00:13:26,264
Good.
155
00:13:28,015 --> 00:13:30,159
She should be in prison.
156
00:13:30,183 --> 00:13:34,062
Arrange transport to our
facility on Saint Dominique.
157
00:13:35,940 --> 00:13:36,941
Understood.
158
00:14:58,855 --> 00:15:01,942
She died with honor.
159
00:15:10,118 --> 00:15:11,744
You got this.
160
00:15:31,429 --> 00:15:36,269
First, I would like to extend my
condolences to the Swythe family.
161
00:15:40,565 --> 00:15:43,985
Service, duty, honor, bravery.
162
00:15:45,570 --> 00:15:47,965
These were more than
just words to Libba.
163
00:15:47,989 --> 00:15:52,159
She answered
the highest calling...
164
00:15:59,792 --> 00:16:02,187
I'm sorry. I can't...
165
00:16:13,014 --> 00:16:16,326
Elizabeth Kane Swythe
166
00:16:16,350 --> 00:16:19,788
was the girl I hated most
in the world.
167
00:16:22,981 --> 00:16:26,402
And now she's gone.
168
00:16:30,947 --> 00:16:34,010
Hating Swythes is mother's milk
to a Bellweather.
169
00:16:34,034 --> 00:16:37,014
Some families sail.
Others ride.
170
00:16:37,038 --> 00:16:39,099
Bellweathers...
171
00:16:39,123 --> 00:16:41,518
hate Swythes
who hate Bellweathers,
172
00:16:41,542 --> 00:16:45,504
going back and back to a time
before we were even America.
173
00:16:47,088 --> 00:16:48,506
And for what?
174
00:16:50,342 --> 00:16:52,153
For tradition.
175
00:16:52,177 --> 00:16:55,365
For competition.
Well, I fell right in.
176
00:16:55,389 --> 00:16:58,784
Lock step. I pulled her hair.
177
00:16:58,808 --> 00:17:01,913
Made her eat a piece
of a dead pigeon.
178
00:17:01,937 --> 00:17:06,210
I took her men, ate them whole,
and spit them out at her feet.
179
00:17:06,233 --> 00:17:11,529
I called her names so foul
that they could wake the dead.
180
00:17:13,990 --> 00:17:15,660
And now...
181
00:17:16,952 --> 00:17:19,765
this terrible now,
182
00:17:19,788 --> 00:17:21,499
she's gone.
183
00:17:23,459 --> 00:17:26,086
And there's one less witch
in the world.
184
00:17:28,256 --> 00:17:30,715
And here we are,
alive to fight another day.
185
00:17:43,938 --> 00:17:45,605
Libba Swythe.
186
00:17:47,607 --> 00:17:51,069
You were the stone
that sharpened my blade.
187
00:17:52,113 --> 00:17:54,423
The storm on my sunny day.
188
00:17:54,448 --> 00:17:59,077
For those things, I am grateful.
189
00:18:03,124 --> 00:18:04,875
May the Goddess bless you.
190
00:18:06,836 --> 00:18:12,090
May the Goddess bless this
country you served so well.
191
00:18:47,125 --> 00:18:48,125
You did good.
192
00:18:49,795 --> 00:18:52,106
We're proud of you, Bells.
193
00:18:52,131 --> 00:18:53,525
You guys, stop.
194
00:18:53,548 --> 00:18:55,550
You're a leader.
195
00:18:57,094 --> 00:19:01,074
You're a naturalโborn leader,
196
00:19:01,097 --> 00:19:02,784
and I would follow you anywhere.
197
00:19:02,807 --> 00:19:04,786
You're a warrior queen.
198
00:19:04,809 --> 00:19:07,830
You're a priestess
of ancient truth.
199
00:19:13,736 --> 00:19:16,882
- I'm glad you came.
- Of course.
200
00:19:16,905 --> 00:19:20,844
I especially like the part
about the dead pigeon.
201
00:19:20,867 --> 00:19:24,472
Oh, my mom looked
like she was gonna end me right there.
202
00:19:24,497 --> 00:19:27,058
I wish I could have met Libba.
203
00:19:27,083 --> 00:19:30,811
- Mm.
- She could be frosty.
204
00:19:30,836 --> 00:19:32,171
That was part of her charm.
205
00:19:35,173 --> 00:19:37,109
I thought she was kinda cute.
206
00:19:37,134 --> 00:19:39,988
Uhโoh, type emerging.
207
00:19:40,011 --> 00:19:43,115
- Dark hair, trouble.
- Oh!
208
00:19:43,140 --> 00:19:45,618
Speaking of trouble.
209
00:19:45,643 --> 00:19:47,936
Oh.
210
00:19:48,938 --> 00:19:50,980
Gerit.
211
00:19:52,066 --> 00:19:54,211
What's wrong with the phone?
212
00:19:54,234 --> 00:19:55,961
How's that going,
now that he's hitched?
213
00:19:55,986 --> 00:19:58,029
It's complicated.
214
00:19:59,865 --> 00:20:02,159
I need this.
215
00:20:03,035 --> 00:20:04,703
I'm sorry.
216
00:20:05,829 --> 00:20:07,932
Actually, I'm not.
217
00:20:07,957 --> 00:20:09,851
Careful now.
Hilary is formidable.
218
00:20:09,875 --> 00:20:11,626
She's deployed.
219
00:20:12,502 --> 00:20:14,630
- Oh.
- Love you guys.
220
00:20:18,008 --> 00:20:21,028
Uh, jeez.
221
00:20:21,053 --> 00:20:23,055
I missed you.
222
00:20:24,265 --> 00:20:25,991
You're wild tonight.
223
00:20:26,016 --> 00:20:28,703
- I'm just getting started.
- We don't have to rush.
224
00:20:28,728 --> 00:20:31,188
Stop talking.
225
00:20:32,647 --> 00:20:35,042
We agreed, this is an all sex,
226
00:20:35,067 --> 00:20:40,632
- noโtalking thing.
- Yeah, of course.
227
00:20:40,655 --> 00:20:43,009
Great.
228
00:20:43,032 --> 00:20:45,994
So make me forget.
229
00:20:51,416 --> 00:20:54,311
How come you have time
to sit with me all day?
230
00:20:54,336 --> 00:20:58,650
- You're my priority.
- Lucky me.
231
00:20:58,673 --> 00:21:03,154
- Hm.
- I love what you've done to the place.
232
00:21:03,179 --> 00:21:04,655
It's kind of medieval.
233
00:21:04,680 --> 00:21:08,099
I confess! I am a witch!
234
00:21:18,067 --> 00:21:20,380
What's it like?
235
00:21:20,403 --> 00:21:23,090
Ending thousands of people?
236
00:21:23,115 --> 00:21:26,470
Did you know that in Germany,
in 1761,
237
00:21:26,493 --> 00:21:30,056
- 611 witches were burned alive?
- That's not the same.
238
00:21:30,079 --> 00:21:35,019
These people were dragged from
their homes. Children too.
239
00:21:35,044 --> 00:21:38,105
And even last year
a witch was burned...
240
00:21:38,130 --> 00:21:41,401
Alder wants to send you to
our prison in the Caribbean.
241
00:21:41,424 --> 00:21:45,654
That sounds nice,
although I do tend to burn.
242
00:21:45,679 --> 00:21:48,641
It's the kind of place
no one comes back from.
243
00:21:55,021 --> 00:21:57,357
Then how come I'm still here?
244
00:21:59,067 --> 00:22:01,444
I want to know
how someone gets to be you.
245
00:22:02,988 --> 00:22:04,573
Lots of practice.
246
00:22:10,287 --> 00:22:12,015
Let me see Raelle one more time.
247
00:22:15,459 --> 00:22:18,521
Why would I do that?
248
00:22:18,546 --> 00:22:21,942
I gave you Baylord.
Or should I say you took it.
249
00:22:21,965 --> 00:22:24,402
Now give me something.
250
00:22:24,425 --> 00:22:28,055
Do you have any idea what
I would risk by doing that?
251
00:22:30,140 --> 00:22:32,536
If you give me this,
252
00:22:32,559 --> 00:22:37,230
I'll tell you all about the horrible
things that made me who I am.
253
00:22:39,732 --> 00:22:41,317
Please.
254
00:22:51,537 --> 00:22:53,431
We know that the Tarim
are on the run.
255
00:22:53,454 --> 00:22:56,183
If we intercept them now,
we can extract them,
256
00:22:56,208 --> 00:22:58,144
quickly and safely.
257
00:22:58,167 --> 00:23:00,855
Why is everybody so
worked up about these people?
258
00:23:00,880 --> 00:23:04,108
The work they possess
is very special.
259
00:23:04,133 --> 00:23:05,986
Profoundly rare, in fact.
260
00:23:06,009 --> 00:23:08,864
Unfortunately, we can't
make a move on the Tarim
261
00:23:08,887 --> 00:23:12,241
without setting off a conflict
between Russia and China.
262
00:23:12,266 --> 00:23:16,078
- You know better than to ask.
- The Tarim are of great military value.
263
00:23:16,103 --> 00:23:19,624
But there is also
a humanitarian imperative.
264
00:23:19,647 --> 00:23:21,960
I forbid your intervention
in this matter.
265
00:23:21,983 --> 00:23:24,671
- Madam, President, I must...
- Enough.
266
00:23:32,076 --> 00:23:34,806
You have nerve,
267
00:23:34,829 --> 00:23:38,643
lecturing me
about humanitarian consequences
268
00:23:38,666 --> 00:23:40,854
when you have
sent untrained cadets
269
00:23:40,877 --> 00:23:43,022
- into a live operation.
- It was not ideal, I grant you.
270
00:23:43,047 --> 00:23:44,900
Resulting in the death
of one of your own,
271
00:23:44,923 --> 00:23:48,403
who I know did not
complete basic training.
272
00:23:48,426 --> 00:23:50,195
Not to mention
the civilian deaths.
273
00:23:50,220 --> 00:23:52,907
We destroyed hundreds
of Spree munitions
274
00:23:52,932 --> 00:23:55,367
that were about to be
distributed around the globe.
275
00:23:55,392 --> 00:23:57,578
I stand by my decision.
276
00:23:57,603 --> 00:23:59,998
I have to make
tough choices every day.
277
00:24:00,021 --> 00:24:03,710
So do I, General Alder.
So do I.
278
00:24:03,733 --> 00:24:07,212
And you've made
the next one easy for me.
279
00:24:07,237 --> 00:24:09,965
Because I've just learned that
you've allowed your Fort Salem
280
00:24:09,990 --> 00:24:12,034
to be infiltrated by the Spree.
281
00:24:15,954 --> 00:24:18,057
We have apprehended
the operative.
282
00:24:18,082 --> 00:24:19,643
I know.
283
00:24:19,666 --> 00:24:23,063
That's how you found out
about Baylord Auto.
284
00:24:23,086 --> 00:24:24,480
But that's not the point.
285
00:24:24,505 --> 00:24:27,608
The point is you've
kept me in the dark
286
00:24:27,633 --> 00:24:33,346
about all of this, not to mention
compromising national security.
287
00:24:35,932 --> 00:24:38,894
Your days of leading
our military are over.
288
00:24:43,356 --> 00:24:47,086
You are the 45th president
I have served.
289
00:24:47,111 --> 00:24:53,491
And no American deserves
their retirement more than you.
290
00:24:54,951 --> 00:24:58,122
You've had
a spectacular run, Sarah.
291
00:24:59,999 --> 00:25:02,000
I'll announce
the changeover tonight.
292
00:25:04,670 --> 00:25:08,257
Thank you for your time,
Madam President.
293
00:25:37,827 --> 00:25:39,638
Collar.
294
00:25:39,663 --> 00:25:42,207
- I need to speak with you.
- I'll catch up.
295
00:25:48,588 --> 00:25:53,028
- This is sensitive.
- Well, I've done a pretty good job of keeping my mouth shut.
296
00:25:53,051 --> 00:25:56,948
Speaking of Scylla, she's
being moved to a military prison.
297
00:25:56,971 --> 00:25:58,950
Asked to see you one more time.
298
00:25:58,973 --> 00:26:00,451
It's likely she'll never return.
299
00:26:00,476 --> 00:26:02,494
That's great.
300
00:26:02,519 --> 00:26:04,480
I'm not helping you
Link with her.
301
00:26:06,230 --> 00:26:08,876
It's not about Linking with her.
302
00:26:08,901 --> 00:26:12,797
I think it would help Scylla,
maybe even help you, to see her.
303
00:26:12,820 --> 00:26:14,823
Say goodbye.
304
00:26:16,200 --> 00:26:17,440
Why do you want to help Scylla?
305
00:26:20,119 --> 00:26:22,682
You know what? I...
306
00:26:22,705 --> 00:26:24,500
She's dead to me.
307
00:26:37,179 --> 00:26:40,032
- What did Anacostia want to talk to you about?
- Guess.
308
00:26:40,057 --> 00:26:42,308
- Scylla?
- You're a good guesser.
309
00:26:46,896 --> 00:26:48,481
And?
310
00:26:51,067 --> 00:26:53,922
Scylla wants to see me.
311
00:26:53,945 --> 00:26:57,324
She wants to say goodbye.
They're sending her to prison for life.
312
00:26:59,159 --> 00:27:01,161
Goddess protect.
313
00:27:02,996 --> 00:27:06,333
So, are you going to see her?
314
00:27:07,625 --> 00:27:09,019
No.
315
00:27:09,044 --> 00:27:10,605
You might want
to think about that a bit.
316
00:27:10,628 --> 00:27:11,940
I don't want
to think about her at all.
317
00:27:11,963 --> 00:27:14,108
I'm just saying,
if I had the chance to say
318
00:27:14,133 --> 00:27:18,554
one more little thing
to Charvel, or Libba...
319
00:27:20,096 --> 00:27:22,282
I'd take it.
320
00:27:22,307 --> 00:27:24,433
Forever's long.
321
00:27:26,435 --> 00:27:28,373
Abigail.
322
00:27:28,396 --> 00:27:31,625
General Bellweather
wishes to see you in her office.
323
00:27:31,650 --> 00:27:34,193
Sure she has feedback
about the speech.
324
00:27:42,201 --> 00:27:46,140
Libba's eulogy was...
unconventional,
325
00:27:46,163 --> 00:27:49,519
but extremely effective
and very moving.
326
00:27:49,542 --> 00:27:52,939
I spoke from my heart
and told the truth,
327
00:27:52,962 --> 00:27:54,190
just like you always told me.
328
00:27:54,213 --> 00:27:57,818
- Well done.
- Thank you.
329
00:27:57,843 --> 00:28:00,363
I had a remarkably civil
conversation with Libba's mom.
330
00:28:00,386 --> 00:28:03,115
You made quite
an impression on her as well.
331
00:28:03,140 --> 00:28:05,742
- What's on your mind?
- Since when does a mother
332
00:28:05,767 --> 00:28:07,102
need a reason
to see her daughter?
333
00:28:08,644 --> 00:28:12,000
Big changes are coming.
334
00:28:12,023 --> 00:28:15,711
Changes that will impact how the
Armed Forces are run in this country.
335
00:28:15,736 --> 00:28:18,423
And by whom.
336
00:28:18,446 --> 00:28:22,093
- You're getting promoted?
- This shift will change everything for me,
337
00:28:22,116 --> 00:28:25,305
- and by extension, you.
- Tell me!
338
00:28:25,328 --> 00:28:27,515
It's too soon to say,
339
00:28:27,538 --> 00:28:30,727
but all eyes will be on this
family in the coming weeks
340
00:28:30,750 --> 00:28:32,686
and I need you not
to do anything
341
00:28:32,711 --> 00:28:35,272
that will reflect poorly
on the Bellweather line.
342
00:28:35,297 --> 00:28:39,402
And that's different from
any other day how, exactly?
343
00:28:39,425 --> 00:28:42,113
Pay close attention to
President Wade's address tonight.
344
00:28:42,136 --> 00:28:45,015
That's all I can say for now.
345
00:28:49,685 --> 00:28:52,999
We have to stop
meeting like this.
346
00:28:56,108 --> 00:28:59,070
Oh! Hilary!
347
00:29:01,365 --> 00:29:04,034
I've been on a plane
for 16 hours.
348
00:29:04,951 --> 00:29:07,680
I'm sorry. I'll go.
349
00:29:07,703 --> 00:29:08,829
Stay right where you are.
350
00:29:10,707 --> 00:29:13,478
Tell you what.
Give me ten in the shower
351
00:29:13,501 --> 00:29:15,503
and I'll join you.
352
00:29:16,963 --> 00:29:19,107
Let's raise some power.
353
00:29:19,132 --> 00:29:20,509
You think you can
handle us both?
354
00:29:22,176 --> 00:29:23,428
Good.
355
00:29:35,941 --> 00:29:38,544
So you knew she'd be back early?
356
00:29:38,567 --> 00:29:40,003
- Tally, I...
- What?
357
00:29:40,028 --> 00:29:42,589
- I was going to...
- Tell me?
358
00:29:42,614 --> 00:29:45,134
- No parakeets available?
- Ouch.
359
00:29:45,157 --> 00:29:49,180
Yeah, sorry. But you've developed
a habit of not telling me big things.
360
00:29:49,203 --> 00:29:50,556
- It's what she wanted.
- Meaning?
361
00:29:50,579 --> 00:29:51,932
She wanted to walk in on us
362
00:29:51,957 --> 00:29:53,393
and turn it into a group thing.
363
00:29:53,416 --> 00:29:55,103
So you cast me in your
little sex game
364
00:29:55,126 --> 00:29:56,311
without so much as a word?
365
00:29:56,336 --> 00:29:57,980
- She knows about us.
- Yeah.
366
00:29:58,005 --> 00:29:59,481
This is our compromise
we came up with.
367
00:29:59,506 --> 00:30:01,942
It has to work
for her too, right?
368
00:30:01,967 --> 00:30:04,069
- It doesn't work for me.
- Tally, I'm married.
369
00:30:04,094 --> 00:30:07,115
Okay? I did
the best I could.
370
00:30:07,138 --> 00:30:10,117
- You could have told me.
- I didn't think you'd react this way.
371
00:30:10,142 --> 00:30:13,121
This is a way?
What way is this?
372
00:30:13,144 --> 00:30:15,521
You were
so insatiable last time.
373
00:30:18,191 --> 00:30:19,526
I thought you'd find it fun.
374
00:30:22,528 --> 00:30:25,590
You have no idea who I am.
375
00:30:25,615 --> 00:30:29,536
- Tally. Tal!
- None.
376
00:30:32,204 --> 00:30:34,124
How's your sister?
377
00:30:36,167 --> 00:30:39,105
Anxious to return home.
378
00:30:39,128 --> 00:30:40,922
And the rest of your people?
379
00:30:43,133 --> 00:30:45,068
There was another attack.
380
00:30:45,093 --> 00:30:49,221
They did the same thing to them
that they did to your family.
381
00:30:54,935 --> 00:30:58,249
Khalida is refusing
Alder's help.
382
00:30:58,272 --> 00:31:00,167
Wise girl.
383
00:31:00,192 --> 00:31:02,961
You don't trust her either?
384
00:31:02,986 --> 00:31:06,257
She's made some
questionable calls lately.
385
00:31:06,280 --> 00:31:09,469
I think you should wait
before accepting her help.
386
00:31:09,492 --> 00:31:11,161
We can't afford
to wait much longer.
387
00:31:18,417 --> 00:31:21,212
Leadership is changing
hands very soon.
388
00:31:23,089 --> 00:31:25,401
That's all I can say for now.
389
00:31:25,424 --> 00:31:29,096
Just trust me
for a little bit longer.
390
00:31:31,932 --> 00:31:35,852
- I trust you.
- You do?
391
00:32:00,417 --> 00:32:04,297
Any news on
my Caribbean vacation?
392
00:32:06,549 --> 00:32:10,971
- Am I gonna be executed?
- Calm down.
393
00:32:41,084 --> 00:32:43,545
You believed everything
they said about me.
394
00:32:47,007 --> 00:32:48,007
I loved you.
395
00:32:51,135 --> 00:32:52,470
I still love you.
396
00:32:54,096 --> 00:32:55,097
I know about Helen.
397
00:32:57,893 --> 00:32:59,828
Have you done that to me before?
398
00:32:59,853 --> 00:33:02,146
No! Never.
399
00:33:04,148 --> 00:33:09,422
I messed up.
There's no excuse. I...
400
00:33:09,445 --> 00:33:12,990
- I was scared.
- Scared of losing your mark?
401
00:33:14,992 --> 00:33:17,930
It started like that, but...
402
00:33:17,953 --> 00:33:21,057
then you were you,
403
00:33:21,082 --> 00:33:24,001
and I fell for you.
404
00:33:25,377 --> 00:33:27,631
I promise...
405
00:33:29,423 --> 00:33:31,218
I promise I'm telling the truth.
406
00:33:33,135 --> 00:33:36,824
Was anything real? Any of it?
407
00:33:36,847 --> 00:33:38,409
All of it.
408
00:33:38,432 --> 00:33:40,912
Raelle, you got to believe me.
409
00:33:40,935 --> 00:33:44,039
I have nothing to gain
by telling you this.
410
00:33:44,064 --> 00:33:48,151
I... they're
shipping me off to die.
411
00:33:51,654 --> 00:33:54,199
Well, we all go sometime.
412
00:33:57,576 --> 00:34:00,597
Why did you pick me?
Is it 'cause my mom died?
413
00:34:00,622 --> 00:34:02,391
You thought I'd be
a likely convert?
414
00:34:02,414 --> 00:34:04,644
Do I look like I'm calling
the shots around here?
415
00:34:04,667 --> 00:34:07,020
- They didn't tell me...
- You know what? I get it.
416
00:34:07,045 --> 00:34:11,358
I get it. I was the sickest,
weakest gazelle in the herd.
417
00:34:11,382 --> 00:34:13,092
I was easy prey for you.
418
00:34:15,262 --> 00:34:19,266
You have no idea
how powerful you are.
419
00:34:21,684 --> 00:34:23,978
I don't feel powerful.
420
00:34:24,771 --> 00:34:25,896
I feel broken.
421
00:34:27,523 --> 00:34:29,150
Thanks to you.
422
00:34:31,860 --> 00:34:35,007
I'm sorry we ever met, Scyl.
423
00:34:35,030 --> 00:34:37,659
I chose you!
424
00:34:40,161 --> 00:34:43,349
I had orders to deliver you.
425
00:34:43,373 --> 00:34:49,045
I chose you instead of them.
I chose you.
426
00:34:51,047 --> 00:34:52,757
Please!
427
00:35:00,639 --> 00:35:02,516
That worked out
really great, thanks a lot!
428
00:35:18,157 --> 00:35:22,679
- Ladies...
- Thank you.
429
00:35:22,704 --> 00:35:25,164
Does anybody hear that?
430
00:35:27,000 --> 00:35:29,085
I don't hear a thing.
431
00:35:31,588 --> 00:35:36,610
Well, whatever it is,
it's too late now.
432
00:35:36,635 --> 00:35:40,530
We go live in ten, nine,
433
00:35:40,554 --> 00:35:43,909
eight, seven...
434
00:35:43,932 --> 00:35:46,871
six, five...
435
00:35:46,894 --> 00:35:50,606
Four, three, two...
436
00:35:53,068 --> 00:35:55,128
Fellow citizens,
437
00:35:55,152 --> 00:35:56,713
the future of a troubled world
438
00:35:56,737 --> 00:35:59,365
now rests in our hands.
439
00:36:00,867 --> 00:36:03,887
We face an enemy with no regard
440
00:36:03,911 --> 00:36:06,264
for the conventions of war
441
00:36:06,289 --> 00:36:09,934
or the rules of what
is right and good.
442
00:36:09,958 --> 00:36:13,648
The time has come
to meet this enemy
443
00:36:13,672 --> 00:36:16,233
with more decisive force
444
00:36:16,257 --> 00:36:21,030
than we've ever employed,
in a precise, systematic campaign...
445
00:36:21,054 --> 00:36:22,197
to wipe the Spree from the...
446
00:36:22,222 --> 00:36:24,807
face of the earth for good.
447
00:36:26,101 --> 00:36:28,036
In this work,
448
00:36:28,061 --> 00:36:30,373
we are supported
by the collective cooperation
449
00:36:30,396 --> 00:36:33,250
of many great nations.
450
00:36:33,273 --> 00:36:36,253
There is no middle ground.
451
00:36:36,277 --> 00:36:40,257
There is only one side now.
452
00:36:40,280 --> 00:36:45,471
And only one leader to carry us
through these perilous times.
453
00:36:45,494 --> 00:36:51,393
A woman whose courage,
tenacity and purpose
454
00:36:51,418 --> 00:36:55,063
- have seen us through many...
- A storm.
455
00:36:55,088 --> 00:36:58,567
That leader is,
and has always...
456
00:36:58,590 --> 00:37:05,365
been, General
of the Army, Sarah Alder.
457
00:37:05,389 --> 00:37:08,244
In accordance
with the powers vested in me
458
00:37:08,268 --> 00:37:11,496
by the Constitution of the
United States of America...
459
00:37:13,898 --> 00:37:17,043
- I am...
- Granting General Alder...
460
00:37:17,068 --> 00:37:20,965
full authorization
to employ military force...
461
00:37:20,989 --> 00:37:24,135
both at home
and at a global level,
462
00:37:24,159 --> 00:37:27,054
- so she can take immediate...
- Relentless action
463
00:37:27,077 --> 00:37:31,016
- against the Spree, un...
- Hindered and at her own discretion,
464
00:37:31,039 --> 00:37:35,603
until these agents of The End
have been eliminated.
465
00:37:35,628 --> 00:37:41,110
Our only ambition
is to protect the innocent.
466
00:37:41,134 --> 00:37:45,530
- Our only agenda to restore...
- Peace.
467
00:37:45,554 --> 00:37:50,452
Our only mission to eliminate
a threat with decisive finality,
468
00:37:50,476 --> 00:37:53,438
so that we never have
to meet it again.
469
00:37:55,148 --> 00:37:58,460
- There is...
- No outcome but victory.
470
00:37:58,485 --> 00:38:01,153
We will prevail.
471
00:38:03,155 --> 00:38:06,385
- Bless...
- This great nation
472
00:38:06,409 --> 00:38:10,306
and all who defend her.
473
00:38:28,097 --> 00:38:30,809
Don't know.
474
00:39:13,809 --> 00:39:16,186
I shouldn't have
put you through that.
475
00:39:19,023 --> 00:39:21,693
I wasn't even gonna go.
I was...
476
00:39:30,409 --> 00:39:34,514
- I still love her.
- I know.
477
00:39:37,876 --> 00:39:41,230
- I'm so stupid.
- No, you're not.
478
00:39:41,253 --> 00:39:44,715
No, no, you're just...
you're human.
479
00:39:47,760 --> 00:39:51,347
She loves you.
That part's real.
480
00:39:59,313 --> 00:40:01,523
I think I messed up.
481
00:40:05,777 --> 00:40:08,840
I told Petra that Scylla
was being held on base.
482
00:40:08,864 --> 00:40:13,469
- Why did you do that?
- Because we didn't know who else to talk to.
483
00:40:13,494 --> 00:40:18,516
Tally was just so freaked out after
Citydrop with the hostages and with Libba.
484
00:40:18,541 --> 00:40:22,271
So we tried to tell Petra what
Alder did, and she just didn't care.
485
00:40:22,295 --> 00:40:25,983
She needed something bigger.
So I told her about Scylla.
486
00:40:26,007 --> 00:40:30,612
And Petra told President Wade.
487
00:40:30,637 --> 00:40:33,889
We have to find your unit now.
488
00:40:42,315 --> 00:40:44,650
What? What is it?
489
00:40:47,152 --> 00:40:50,673
Alder Puppeted the president.
490
00:40:50,697 --> 00:40:53,844
- Isn't that outlawed by The Hague?
- Very.
491
00:40:53,867 --> 00:40:57,181
And with good reason. I've known
Alder since I was a kid.
492
00:40:57,204 --> 00:40:59,724
I've seen her make hundreds
of tough calls. But never like this.
493
00:40:59,748 --> 00:41:03,001
Never with such disregard for
the cost of her actions. She's...
494
00:41:04,711 --> 00:41:07,523
Whatever you
set in motion with Petra
495
00:41:07,547 --> 00:41:08,967
left her no alternative.
496
00:41:12,971 --> 00:41:14,847
Can she follow this back to us?
497
00:41:18,726 --> 00:41:20,853
If she does...
498
00:41:22,105 --> 00:41:24,190
you're all in grave danger.
37789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.