All language subtitles for loneyo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,780 --> 00:01:04,693 LOST IN NEW YORK 2 00:02:11,460 --> 00:02:13,655 I cannot see very well these days. 3 00:02:14,660 --> 00:02:16,412 My eyes are worn out. 4 00:02:17,900 --> 00:02:20,050 Only my hands can see anything. 5 00:02:20,700 --> 00:02:23,737 I still do not know if she has her eyes open, 6 00:02:23,860 --> 00:02:26,249 half-closed, slit. 7 00:02:26,380 --> 00:02:28,132 She is worn by time, too. 8 00:02:29,020 --> 00:02:30,373 Chipped, 9 00:02:30,500 --> 00:02:34,652 like the white paint of a very old horse on this merry-go-round. 10 00:02:35,660 --> 00:02:42,293 A painted merry-go-round, every horse alike, all white, 11 00:02:42,420 --> 00:02:43,773 they go round. 12 00:02:46,380 --> 00:02:48,848 They are given an open mouth. 13 00:02:53,380 --> 00:02:55,575 This merry-go-round is a cheap one, 14 00:02:55,740 --> 00:02:57,378 without illuminations, 15 00:02:57,500 --> 00:02:59,260 without a coloured wheel, without fairy lights. 16 00:02:59,260 --> 00:03:01,012 without a coloured wheel, without fairy lights. 17 00:03:01,140 --> 00:03:03,370 It goes round, making music, 18 00:03:03,500 --> 00:03:05,695 and the children go round on it. 19 00:03:05,820 --> 00:03:11,417 Without seeing their motionless mount call for help with all their might 20 00:03:11,540 --> 00:03:14,737 from the mute mouth of a merry-go-round horse. 21 00:03:20,420 --> 00:03:24,971 She's a crucified goddess, with open arms. 22 00:03:25,900 --> 00:03:27,492 She looks at me. 23 00:03:31,580 --> 00:03:35,619 I would love to see the little girl she once was. 24 00:03:35,740 --> 00:03:39,369 The little girl from the coal region in Northern France. 25 00:03:39,500 --> 00:03:42,219 The magic little girl, 26 00:03:42,340 --> 00:03:45,298 who would travel through time. 27 00:03:45,420 --> 00:03:48,173 Let me remember. 28 00:03:48,300 --> 00:03:50,860 It was a holiday, I think. 29 00:03:50,980 --> 00:03:53,210 A Sunday. 30 00:03:53,340 --> 00:03:55,410 The merry-go-round was going round, 31 00:03:56,540 --> 00:03:59,338 and I was on my way to the old church. 32 00:04:16,540 --> 00:04:21,819 In the presbytery garden, was the magic little girl. 33 00:04:23,900 --> 00:04:24,935 She was waiting for me. 34 00:04:25,580 --> 00:04:27,218 She was crying. 35 00:05:06,260 --> 00:05:07,295 Why are you crying? 36 00:05:07,420 --> 00:05:09,775 Because no-one will play with me. 37 00:05:09,900 --> 00:05:12,255 I'll play with you. What's your name? 38 00:05:12,740 --> 00:05:14,412 Marie. You're Michéle, right? 39 00:05:14,540 --> 00:05:15,609 How do you know? 40 00:05:15,740 --> 00:05:17,970 The Moon Goddess knows everything. 41 00:05:18,220 --> 00:05:20,529 She's magic. 42 00:05:20,660 --> 00:05:22,537 Will you lend it to me? 43 00:05:22,660 --> 00:05:24,730 It does look like the moon, it's round. 44 00:05:24,860 --> 00:05:26,816 Is it really the Moon Goddess? 45 00:05:29,180 --> 00:05:34,049 Would you like to go on a journey with the Moon Goddess? 46 00:05:34,980 --> 00:05:35,856 Alright. 47 00:06:34,380 --> 00:06:35,813 Come on, follow me. 48 00:07:44,580 --> 00:07:47,652 - Do you want to get in the book? - How? 49 00:07:47,780 --> 00:07:48,656 Look. 50 00:08:20,500 --> 00:08:24,334 The Moon Goddess was taking us inside the album, 51 00:08:24,460 --> 00:08:26,018 open on our knees. 52 00:08:26,740 --> 00:08:29,208 The book was becoming a theatre screen. 53 00:08:29,340 --> 00:08:30,978 A screen for dreams. 54 00:08:31,900 --> 00:08:34,095 We were on a journey, 55 00:08:34,220 --> 00:08:36,814 where you can only go through the mirror. 56 00:08:38,820 --> 00:08:42,859 This is where the young girls from Picnic at Hanging Rock disappeared, 57 00:08:42,980 --> 00:08:47,849 where Errol Flynn takes Micheline Presle in The Adventures of Captain Fabian. 58 00:08:48,660 --> 00:08:54,018 You can see the boat which takes Stewart Granger away from Moonfleet. 59 00:08:54,860 --> 00:08:57,738 We were heading through the roofs 60 00:08:57,860 --> 00:09:01,489 to the place where the rebel kids in Zero for Conduct go, 61 00:09:01,620 --> 00:09:05,374 Where the doves in Eyes Without a Face guide Edith Scob, 62 00:09:05,500 --> 00:09:09,095 where the lovers in Dark Passage dance at the end of the road 63 00:09:09,220 --> 00:09:12,895 that takes Chaplin and Paulette Goddard away form Modern Times. 64 00:09:15,820 --> 00:09:18,493 We were the young girl with a white parasol 65 00:09:18,620 --> 00:09:22,659 of whom Evertt Sloane only catches a glimpse in Citizen Kane. 66 00:09:22,900 --> 00:09:27,052 We were every little girl in the picture of Deadly Run. 67 00:09:27,180 --> 00:09:31,617 The odd flower that grows where Jennifer Jones and Gregory Peck died 68 00:09:31,740 --> 00:09:33,617 in Duel in the Sun. 69 00:09:34,820 --> 00:09:39,177 We were inside the music box of "The Living Dead Girl, 70 00:09:39,300 --> 00:09:41,177 on the disused viaduct 71 00:09:41,300 --> 00:09:45,213 where the brainless lovers in La Nuit des traquées wander, 72 00:09:45,340 --> 00:09:48,332 hidden in the clock of The Shiver of the Vampires, 73 00:09:48,460 --> 00:09:50,815 which opens at the stroke of midngiht, 74 00:09:51,700 --> 00:09:54,533 behind the theater curtain of The Naked Vampire. 75 00:09:56,020 --> 00:09:59,456 Beyond the bars she lives in, she is looking at us, 76 00:09:59,580 --> 00:10:02,572 this little Asian girl in The Sidewalks of Bangkok. 77 00:10:03,100 --> 00:10:05,091 We are waltzing on the drawbridge 78 00:10:05,220 --> 00:10:08,292 with the 1,900 girls in Fascination. 79 00:10:08,420 --> 00:10:14,495 Heroines of every soap opera, every serial, of every episode, 80 00:10:14,620 --> 00:10:17,532 we were in search of the island of King Kong, 81 00:10:17,660 --> 00:10:20,379 which hides away The Phantom of the Opera. 82 00:10:20,500 --> 00:10:23,458 Balaoo, Mysterious Doctor Satan, 83 00:10:23,580 --> 00:10:25,377 the Queen of jungles, 84 00:10:26,140 --> 00:10:28,449 Monsieur Lange and Arizona Jim 85 00:10:28,580 --> 00:10:30,889 Rocambole and Sir Williams. 86 00:10:41,660 --> 00:10:44,094 And where do you want to go now? 87 00:10:44,340 --> 00:10:46,979 If we were grown-ups we'd go for a walk. 88 00:10:47,100 --> 00:10:48,499 On the beach, yes. 89 00:10:48,780 --> 00:10:51,089 And we'd find the Moon Goddess. 90 00:10:51,220 --> 00:10:52,448 She'd take us away. 91 00:10:52,860 --> 00:10:55,328 Where would she take us? Where? 92 00:10:55,460 --> 00:10:57,849 She would take us to New York. 93 00:11:03,140 --> 00:11:05,449 She can probably do that. 94 00:11:06,180 --> 00:11:10,378 Can you see the skyscrapers? Brooklyn Bridge? And Chinatown? 95 00:11:10,580 --> 00:11:13,048 Look! I can see it. 96 00:11:13,180 --> 00:11:16,968 Maybe you're a little fairy, too. 97 00:11:17,100 --> 00:11:20,649 - How old are we? - We're old. 23, at least. 98 00:11:22,540 --> 00:11:24,690 Are we walking along the beach? 99 00:11:24,820 --> 00:11:26,651 On the seafront. 100 00:11:26,780 --> 00:11:29,294 Can you see over there? Under the cliff. 101 00:11:29,420 --> 00:11:33,015 It's like a shingle beach. Can you hear the seagulls? 102 00:11:33,660 --> 00:11:36,572 Yes, I can hear the seagulls. 103 00:11:37,100 --> 00:11:39,375 And can you see the cliff, too? 104 00:11:40,980 --> 00:11:42,129 Yes, I can. 105 00:11:51,260 --> 00:11:56,812 I don't know how to live, without her, without Marie. 106 00:11:56,940 --> 00:11:58,771 I cannot remember. 107 00:12:47,460 --> 00:12:52,011 Suddenly, it was like magic. 108 00:12:52,140 --> 00:12:54,176 We were on the pictures. 109 00:12:54,980 --> 00:12:57,494 We were playing every character ourselves. 110 00:12:57,620 --> 00:12:59,178 We were the book. 111 00:12:59,300 --> 00:13:02,337 We were the travel magazine, 112 00:13:02,460 --> 00:13:06,772 we were the adventures, adventures of the sea and earth. 113 00:13:16,540 --> 00:13:18,019 Where is reality? 114 00:13:18,380 --> 00:13:19,938 Where is the dream? 115 00:13:20,940 --> 00:13:24,216 There was a cliff, I think. And the sea. 116 00:13:25,260 --> 00:13:26,818 The seagulls were loud. 117 00:13:28,180 --> 00:13:30,648 A very odd ballet is going to take place, 118 00:13:30,860 --> 00:13:34,216 throwing the sceneries against each other, 119 00:13:34,420 --> 00:13:38,732 mixing ages, places, characters, 120 00:13:38,860 --> 00:13:41,932 under the impassive gaze of a magician 121 00:13:42,060 --> 00:13:45,416 who makes statuettes appear at the door of the mystery. 122 00:15:50,980 --> 00:15:52,538 Earlier, 123 00:15:52,660 --> 00:15:55,618 or later maybe, 124 00:15:55,740 --> 00:15:58,300 or even right now, actually, 125 00:15:58,420 --> 00:16:01,014 the two little girls dive into the book 126 00:16:01,140 --> 00:16:04,450 and emerge as charming young girls, 127 00:16:04,580 --> 00:16:08,209 who dream of New York's skyscrapers and Brooklyn Bridge. 128 00:18:14,820 --> 00:18:17,414 Suddenly, they find themselves in a strange world, 129 00:18:17,540 --> 00:18:20,100 their fantasy world has become reality. 130 00:18:21,100 --> 00:18:25,059 The thud of the sea, the noise of the pebbles moved by the waves, 131 00:18:25,180 --> 00:18:26,579 the cry of the seagulls, 132 00:18:26,700 --> 00:18:30,739 it's all in their head as they discover New York's buildings, 133 00:18:30,860 --> 00:18:33,499 the New York streets, the New York crowd, 134 00:18:33,620 --> 00:18:36,134 the incredible roar of New York. 135 00:19:01,060 --> 00:19:05,929 But the magic in them, which can abolish time and space, separates them. 136 00:19:07,300 --> 00:19:11,578 In New York City, this ghost city, in a present which is not the real one, 137 00:19:11,700 --> 00:19:14,055 Marie and Michéle run towards each other, 138 00:19:14,180 --> 00:19:18,332 entering deeper into the mysteries of New York's streets, 139 00:19:18,460 --> 00:19:20,052 buildings and blocks. 140 00:22:21,780 --> 00:22:23,850 The Chinatown of Lys Brisé 141 00:22:23,980 --> 00:22:27,689 where you can still feel the shadow of Dr. Fu Manchu or Red Barry, 142 00:22:27,820 --> 00:22:29,811 closes on her. 143 00:22:29,940 --> 00:22:33,535 Suddnely, a strange silhouette follows her footsteps. 144 00:25:07,100 --> 00:25:10,854 They must run, escape this city, as it grabs at them 145 00:25:10,980 --> 00:25:14,370 like hands preventing their retreat. 146 00:25:53,380 --> 00:25:54,529 Marie and Michéle, 147 00:25:54,660 --> 00:25:58,812 maybe you never ceased to be little girls reading a book. 148 00:25:58,940 --> 00:26:02,774 Maybe your masked spirits still linger on this beach. 149 00:26:02,900 --> 00:26:05,130 Or maybe you're running all over New York 150 00:26:05,260 --> 00:26:07,774 desparately hoping to find each other. 151 00:28:13,740 --> 00:28:16,937 With the parting of the day comes the hour of magic. 152 00:28:17,060 --> 00:28:20,814 The most beautiful appearance, more sumptuous than the black night, 153 00:28:20,940 --> 00:28:25,252 is of the white woman vampire who will haunt the New York night. 154 00:31:22,060 --> 00:31:23,573 It is a dream within a dream. 155 00:31:23,700 --> 00:31:27,329 The same dream, at the same time, for Marie and Michéle. 156 00:31:27,580 --> 00:31:29,730 In Marie's dream, a red rose appears. 157 00:31:29,860 --> 00:31:32,818 In Michéle's dream, it is a white rose. 158 00:32:55,900 --> 00:32:57,731 Fantasies die at dawn. 159 00:32:57,860 --> 00:33:01,569 In the loneliness of New York, Marie and Michéle desire each other. 160 00:33:01,700 --> 00:33:05,249 Above the city, their spirits search for one another. 161 00:34:16,980 --> 00:34:19,130 Remember the two little girls. 162 00:34:20,220 --> 00:34:22,814 The Moon Goddess takes them to New York, 163 00:34:22,940 --> 00:34:24,373 to Rome, to Tokyo. 164 00:34:24,500 --> 00:34:26,491 Everywhere. 165 00:34:27,220 --> 00:34:31,372 And in these cities of dreams, two little magic girls play hide-and-seek. 166 00:34:37,220 --> 00:34:40,417 Slip inside my head. Listen. 167 00:34:41,420 --> 00:34:44,253 I can hear the sea. I can hear the seagulls. 168 00:34:45,420 --> 00:34:48,890 Carry on searching. Take a look. Take a look inside my head. 169 00:34:49,020 --> 00:34:51,170 I can see the birds and the waves. 170 00:34:51,660 --> 00:34:55,175 I can see and hear with your head, your eyes, your mind. 171 00:34:55,300 --> 00:34:58,531 I can feel with your body. I am you. 172 00:35:07,860 --> 00:35:10,169 Now it's my turn to come inside your head. 173 00:35:10,300 --> 00:35:13,372 With your eyes, I see New York's buildings, 174 00:35:13,500 --> 00:35:15,809 on the other side of the river. 175 00:35:15,940 --> 00:35:18,408 And you are surrounded by the current. 176 00:35:18,540 --> 00:35:21,373 I can see your journeys when you're looking for me, 177 00:35:21,500 --> 00:35:23,172 your race in time and space, 178 00:35:23,300 --> 00:35:25,860 in every city, every country. 179 00:35:49,460 --> 00:35:51,610 I'm reeling with your boat. 180 00:35:51,740 --> 00:35:55,892 New York approaches. Listen to the wail of the city's sirens. 181 00:35:56,020 --> 00:35:59,012 I exist in New York, somehow. 182 00:36:01,020 --> 00:36:03,853 I will always be hiding in a corner of your mind 183 00:36:03,980 --> 00:36:06,619 so you can find me. 184 00:36:06,740 --> 00:36:09,891 Every time you close your eyes, I will be there. 185 00:36:10,020 --> 00:36:13,649 On your closed eyes, imprinted on your retina. 186 00:42:33,180 --> 00:42:36,058 Magical objects only work once. 187 00:42:38,020 --> 00:42:40,659 Where are you, Marie? 188 00:42:40,780 --> 00:42:44,659 Why am I the only one to return from our journey? 189 00:42:44,780 --> 00:42:50,013 Since then, my masked spirit roams the beach, 190 00:42:50,140 --> 00:42:54,531 and on the footbridge above the grain silo, 191 00:42:54,660 --> 00:42:58,938 and in the presbytery garden in the old church, 192 00:42:59,060 --> 00:43:02,257 where we were little magic girls, 193 00:43:02,380 --> 00:43:05,019 enchanted young girls. 194 00:43:08,460 --> 00:43:11,611 The scenery is empty. 195 00:43:11,740 --> 00:43:14,208 The actors went God knows where. 196 00:43:15,620 --> 00:43:18,418 And I am alone, 197 00:43:18,540 --> 00:43:26,970 the only proof of our journeys, this statuette of our Moon Goddess. 198 00:43:29,780 --> 00:43:31,532 Pathetic piece of wood! 199 00:43:36,580 --> 00:43:37,808 I'm waiting. 200 00:43:38,900 --> 00:43:41,573 I'll wait until maybe one day, 201 00:43:41,700 --> 00:43:46,535 another magician gives me another goddess, 202 00:43:46,660 --> 00:43:51,211 so our journey can resume, Michéle and Marie's journey. 203 00:47:01,420 --> 00:47:02,978 Marie,... 204 00:47:04,300 --> 00:47:06,052 ..it's you who's calling to me. 205 00:47:07,140 --> 00:47:09,734 This is your sign to me. 206 00:47:09,860 --> 00:47:13,569 Wait for me! I'm coming. 207 00:47:13,700 --> 00:47:14,928 I'm coming. 208 00:48:10,420 --> 00:48:13,298 - Marie. - Yes, Michéle? 209 00:48:13,420 --> 00:48:15,854 My eyes are here. 210 00:48:15,980 --> 00:48:17,572 Is the tide coming in? 211 00:48:18,900 --> 00:48:21,016 It is moving over there, 212 00:48:21,140 --> 00:48:24,610 it's threading its way through, crawling. 213 00:48:24,740 --> 00:48:26,412 It will be here soon. 214 00:48:27,740 --> 00:48:28,889 Marie? 215 00:48:30,860 --> 00:48:33,294 Will we have time? 216 00:48:33,420 --> 00:48:37,493 The time to be magical little girls again? 217 00:48:37,620 --> 00:48:39,133 Can you remember? 218 00:48:39,980 --> 00:48:42,130 It was windy, I think. 219 00:48:42,260 --> 00:48:45,889 There was a whilte light. So white. 220 00:48:46,700 --> 00:48:49,419 It might have been summer. 221 00:48:49,540 --> 00:48:54,216 It wasn't. It was the same moment as today. 222 00:48:54,340 --> 00:48:58,652 An autumnal moment when the tide comes in. 223 00:48:58,780 --> 00:49:02,295 Michéle is a little girl from the north of France. 224 00:49:02,420 --> 00:49:07,050 She grew up in the coal region, where the bricks are red. 225 00:49:07,180 --> 00:49:09,648 Marie is a little country girl. 226 00:49:09,780 --> 00:49:15,457 Clay and the start of autumn, the frozen winter ground. 227 00:49:15,580 --> 00:49:19,209 In the grain silo, she is dreaming. 228 00:49:19,340 --> 00:49:23,413 In front of the pictures in the travel magazine. 229 00:49:23,540 --> 00:49:26,293 She dreams that they have grown. 230 00:49:28,060 --> 00:49:31,496 On the beach, they pick up a magical statuette 231 00:49:31,620 --> 00:49:37,092 which takes them away, captures them, makes them travel. 232 00:49:37,220 --> 00:49:39,370 A long crossing. 233 00:49:46,300 --> 00:49:48,211 Michéle, it is time. 234 00:49:48,340 --> 00:49:50,171 The time has come? 235 00:49:50,300 --> 00:49:51,699 Yes, it has. 236 00:49:51,820 --> 00:49:53,811 The tide is nearly in,... 237 00:49:55,420 --> 00:49:58,173 ..so let's carry on with our journey. 238 00:50:17,500 --> 00:50:22,528 - Shall we go on our journey again? - Yes, forever. We'll never return. 239 00:50:24,180 --> 00:50:25,898 Where are we going? 240 00:50:26,020 --> 00:50:28,693 Look! The cliff has split. 241 00:50:28,820 --> 00:50:30,651 It looks like a mouth now. 242 00:51:14,500 --> 00:51:18,379 The path that Michéle and Marie enter is forever sealed. 243 00:51:18,500 --> 00:51:21,731 You only go there once, never to return. 18474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.