All language subtitles for koizora

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,325 --> 00:00:27,350 Мама, а Санта придет сегодня ночью? 2 00:00:27,460 --> 00:00:29,655 Мм, может быть, кто знает? 3 00:00:29,796 --> 00:00:31,696 Так он придёт? 4 00:00:31,798 --> 00:00:33,663 Если Чии будет хорошей девочкой. 5 00:00:33,767 --> 00:00:35,359 Ало 6 00:00:35,835 --> 00:00:38,099 Я по поводу поезда 7 00:00:38,838 --> 00:00:41,636 Угу, я отпросилась на 3 дня 8 00:00:42,275 --> 00:00:43,537 Что? 9 00:00:43,643 --> 00:00:45,508 Сможешь встретить меня? 10 00:00:46,880 --> 00:00:49,474 Спасибо, увидимся 11 00:00:49,916 --> 00:00:50,746 Угу 12 00:00:59,025 --> 00:01:00,959 Если бы я не встретила тебя в тот день 13 00:01:01,528 --> 00:01:04,156 Тогда у меня бы не было той боли и грусти, 14 00:01:05,465 --> 00:01:07,660 и воспоминаний, наполненных слезами, 15 00:01:08,234 --> 00:01:10,327 Но, если бы я не встретила тебя, 16 00:01:11,938 --> 00:01:16,238 У меня так же не было бы тех прекрасных дней, и счастливых воспоминаний, наполненных слезами 17 00:01:19,145 --> 00:01:20,806 Но... 18 00:01:22,048 --> 00:01:24,573 Если бы я не встретила тебя, 19 00:01:25,585 --> 00:01:27,849 Я бы не узнала что такое радость, 20 00:01:28,188 --> 00:01:30,349 Волнение, 21 00:01:31,791 --> 00:01:34,055 Ценности, 22 00:01:35,428 --> 00:01:37,589 Счастье, 23 00:01:39,599 --> 00:01:43,399 И чувство абсолютного счастья. 24 00:01:50,376 --> 00:01:52,037 Как ты сейчас? 25 00:01:53,613 --> 00:01:55,274 Я... 26 00:01:55,615 --> 00:01:58,516 ...Я по прежнему люблю бескрайние голубые небеса.. 27 00:02:06,626 --> 00:02:18,731 [Небо любви] 28 00:02:26,546 --> 00:02:33,952 [7 лет назад, первый курс, весна] 29 00:02:57,610 --> 00:02:58,577 Мика, опаздываешь 30 00:02:58,678 --> 00:02:58,939 Извините 31 00:02:59,078 --> 00:02:59,510 Садись 32 00:02:59,646 --> 00:03:00,169 Давайте обедать 33 00:03:00,280 --> 00:03:01,474 Хорошо 34 00:03:01,614 --> 00:03:03,377 А...блеск для губ 35 00:03:03,550 --> 00:03:05,848 Может тебе уже кто-то нравится? 36 00:03:06,119 --> 00:03:08,781 Нет, хотя я не прочь упасть в объятия любви 37 00:03:08,888 --> 00:03:10,822 Просто не знаю с чего начать 38 00:03:10,924 --> 00:03:11,618 Я предлагаю... 39 00:03:11,691 --> 00:03:13,283 А мне всегда кто-нибудь нравиться 40 00:03:13,393 --> 00:03:14,860 Правда? Кто? 41 00:03:14,961 --> 00:03:17,156 Нозому из Д класса 42 00:03:17,430 --> 00:03:18,124 Нозому? 43 00:03:18,231 --> 00:03:19,163 А.. 44 00:03:19,265 --> 00:03:20,596 Может выберешь кого-то другого.. 45 00:03:20,700 --> 00:03:23,100 Те кто носят такие серьги.. Не думаю что он хороший парень.. 46 00:03:23,203 --> 00:03:23,498 Зачем ты так говоришь? 47 00:03:23,603 --> 00:03:24,297 Правда тебе стоит.. 48 00:03:24,404 --> 00:03:25,496 Что это ты смотришь? 49 00:03:25,605 --> 00:03:26,469 Нет, не смотри! 50 00:03:26,573 --> 00:03:28,063 Нет, нет! нет! 51 00:03:28,408 --> 00:03:31,036 Ты одна из тех кто сходит с ума, когда дело касается парней 52 00:03:31,144 --> 00:03:32,133 У тебя какие-то проблемы? 53 00:03:32,245 --> 00:03:35,874 Нет, но у тебя собрано так много информации... 54 00:03:36,082 --> 00:03:38,243 Уже прошли 3 месяца в старшей школе, 55 00:03:38,384 --> 00:03:41,046 Я надеюсь что кто-нибудь будет счастлив на весенних каникулах 56 00:03:41,154 --> 00:03:42,018 Быстро верни назад 57 00:03:42,121 --> 00:03:43,349 Низачто! 58 00:03:43,489 --> 00:03:44,387 Отдай! 59 00:03:44,490 --> 00:03:46,014 Не драться, не драться 60 00:03:46,426 --> 00:03:49,224 А..его здесь нет 61 00:03:49,329 --> 00:03:50,694 Пошли уже 62 00:03:50,797 --> 00:03:51,456 Джиз... 63 00:03:51,564 --> 00:03:52,724 Не стоит так долго стоят перед чужим класом 64 00:03:52,865 --> 00:03:54,958 Я знаю 65 00:03:59,372 --> 00:04:02,170 Он идет прямо к нам...он такой клевый 66 00:04:03,576 --> 00:04:04,201 Который? 67 00:04:04,310 --> 00:04:06,676 Конечно парень с черными волосами 68 00:04:12,018 --> 00:04:12,541 А.. 69 00:04:12,652 --> 00:04:13,812 Я Нозому 70 00:04:13,920 --> 00:04:15,945 Из класса Д, знаешь меня? 71 00:04:16,723 --> 00:04:18,247 Обменяемся телефонными номерами 72 00:04:18,358 --> 00:04:20,792 Хорошо? Скажешь мне? Твой номер. 73 00:04:20,893 --> 00:04:22,451 Я хочу обменяться 74 00:04:31,404 --> 00:04:32,132 Извините 75 00:04:32,238 --> 00:04:34,172 Мой номер... 76 00:04:46,119 --> 00:04:48,019 Я взяла номер, 77 00:04:48,121 --> 00:04:50,180 но Нозому хотел твой... 78 00:04:50,523 --> 00:04:51,751 Айя 79 00:04:51,858 --> 00:04:52,984 Обещай мне 80 00:04:53,092 --> 00:04:55,617 Ты не захочешь встречаться с Нозому 81 00:04:56,162 --> 00:05:00,360 Я обещаю, даже если ты дашь мне миллион ен, не захочу 82 00:05:09,275 --> 00:05:10,708 Мика 83 00:05:11,144 --> 00:05:12,441 Доброе утро 84 00:05:12,545 --> 00:05:14,775 Я сегодня 2 часа делала макияж 85 00:05:14,914 --> 00:05:16,779 Накладные ресницы это так сложно. 86 00:05:16,916 --> 00:05:18,042 Почему ты так вдруг решила накраситься? 87 00:05:18,151 --> 00:05:20,813 Я собираюсь встретиться с Нозому 88 00:05:21,554 --> 00:05:22,543 Ты серьёзно? 89 00:05:22,655 --> 00:05:23,781 Угу 90 00:05:23,956 --> 00:05:27,619 Но...у тебя одна ресница отклеилась 91 00:05:27,760 --> 00:05:29,591 Что? Помоги мне 92 00:05:30,430 --> 00:05:31,863 Не двигайся 93 00:05:35,501 --> 00:05:38,629 Вот она 94 00:05:38,738 --> 00:05:40,296 Что ты сделала? 95 00:05:40,406 --> 00:05:41,464 Верни обратно! 96 00:05:41,574 --> 00:05:43,599 Подожди, дай посмотреть! 97 00:05:44,043 --> 00:05:45,635 Да все нормально 98 00:05:52,485 --> 00:05:56,785 В то время я ещё не знала 99 00:05:58,257 --> 00:06:03,354 Что любовь уже пришла ко мне. 100 00:06:04,197 --> 00:06:08,725 Здесь нет, здесь тоже, тут нет, 101 00:06:09,068 --> 00:06:13,698 И здесь нет 102 00:06:13,806 --> 00:06:15,296 Можешь позвонить мне ещё раз? 103 00:06:15,441 --> 00:06:16,271 Конечно 104 00:06:16,409 --> 00:06:19,173 Как я могла потерять свой телефон.. 105 00:06:19,312 --> 00:06:21,075 Здесь его тоже нет.. 106 00:06:23,649 --> 00:06:25,139 Я звоню 107 00:06:28,488 --> 00:06:30,319 Кажется я оставила его в библиотеке 108 00:07:06,192 --> 00:07:08,285 Айя, спасибо, я нашла 109 00:07:08,394 --> 00:07:09,725 Это здорово 110 00:07:12,064 --> 00:07:13,622 Кто это? 111 00:07:13,766 --> 00:07:15,290 Секрет 112 00:07:18,037 --> 00:07:19,834 Пока, Мика 113 00:07:28,080 --> 00:07:29,479 [ Номер не найден ] 114 00:07:32,718 --> 00:07:34,015 [ Нет сообщений ] 115 00:07:42,261 --> 00:07:43,660 Что? 116 00:07:44,464 --> 00:07:48,332 А.. я хозяйка телефона, который вы нашли 117 00:07:49,535 --> 00:07:52,402 Я знаю, я уже сохранил твой номер 118 00:07:53,606 --> 00:07:56,040 Из телефонной книги пропали все записи 119 00:07:56,275 --> 00:07:57,299 Я удалил их. 120 00:07:57,777 --> 00:07:58,402 Зачем...? 121 00:07:58,544 --> 00:08:01,377 Для тебя так много значат эти цифры? 122 00:08:04,383 --> 00:08:07,216 Если люди действительно захотят поговорить с тобой, 123 00:08:07,720 --> 00:08:09,915 Они сами позвонят. 124 00:08:17,563 --> 00:08:18,530 Я дома. 125 00:08:18,698 --> 00:08:21,258 С возвращением. С возвращением. 126 00:08:21,367 --> 00:08:23,096 Я очень голодная. 127 00:08:23,503 --> 00:08:25,403 Я первая буду есть. 128 00:08:29,242 --> 00:08:30,709 Спасибо за еду 129 00:08:31,544 --> 00:08:33,739 [Ты нашла свой телефон? Айя.] 130 00:08:39,385 --> 00:08:42,821 [Нашла] 131 00:08:48,060 --> 00:08:50,051 Сестра, а что в тарелке мало? 132 00:08:50,129 --> 00:08:51,892 Кто сказал что ты ешь первая? 133 00:08:51,998 --> 00:08:52,862 Тогда всё в этой тарелке моё 134 00:08:52,965 --> 00:08:53,590 Это значит 135 00:08:53,699 --> 00:08:54,324 Тебе брать не разрешали. Что случиться если я возьму всего одну? 136 00:08:54,400 --> 00:08:55,628 Ты берешь слишком много 137 00:08:55,768 --> 00:08:57,633 Говори за себя 138 00:08:58,170 --> 00:08:59,432 Не вмешивайся в чужие дела 139 00:08:59,572 --> 00:09:01,369 Вы обе, 140 00:09:01,507 --> 00:09:03,236 не забудьте оставить немного отцу. 141 00:09:03,342 --> 00:09:03,899 Хорошо. 142 00:09:04,043 --> 00:09:05,704 Я буду немного риса с овощами. 143 00:09:05,845 --> 00:09:09,975 Если бы вы были также внимательны ко мне.. 144 00:09:10,116 --> 00:09:12,550 Я, а что я? 145 00:09:13,853 --> 00:09:16,185 Верно, папа, когда у тебя будет отпуск? 146 00:09:16,289 --> 00:09:19,190 А! Я очень хочу съездить в Хоккайдо, а вы девочки? 147 00:09:19,325 --> 00:09:20,758 Конечно. 148 00:09:21,193 --> 00:09:23,923 В этом году мы вряд ли сможем куда-то съездить. 149 00:09:24,363 --> 00:09:26,092 Я очень занят на работе. 150 00:09:26,198 --> 00:09:28,189 Что..? 151 00:09:29,201 --> 00:09:30,327 Почему вы вам не съездить на деньги со стипендии Саши? 152 00:09:30,436 --> 00:09:32,267 Это не то что я могу себе позволить. 153 00:09:32,605 --> 00:09:33,333 Попалась! 154 00:09:33,439 --> 00:09:34,701 Мика! 155 00:09:34,807 --> 00:09:36,604 Только посмотри на себя. 156 00:09:36,709 --> 00:09:38,609 Вы обе все ещё дети. 157 00:09:54,126 --> 00:09:55,753 Ало. 158 00:09:56,262 --> 00:09:57,820 Это я 159 00:10:00,333 --> 00:10:02,358 Что тебе надо? 160 00:10:02,535 --> 00:10:04,127 Ты уже спишь? 161 00:10:05,571 --> 00:10:07,698 Твой сонный голос очень мил. 162 00:10:07,807 --> 00:10:09,468 Я встала 163 00:10:10,076 --> 00:10:12,670 Мой номер первый в списке? 164 00:10:12,778 --> 00:10:14,336 Нет. 165 00:10:23,889 --> 00:10:26,084 Что у тебя за проблема, звонишь мне каждый день? 166 00:10:26,158 --> 00:10:27,625 Ты на моем пути 167 00:10:30,429 --> 00:10:33,489 Переходи на другую сторону, раз она сказала ты на её пути 168 00:10:33,599 --> 00:10:35,396 У тебя что нет других друзей? 169 00:10:35,501 --> 00:10:38,664 Как я понимаю мама Мики все время дома. 170 00:10:38,838 --> 00:10:40,533 Ты вообще меня слушаешь? 171 00:10:40,640 --> 00:10:42,608 И хватит повторять моё имя 172 00:10:42,708 --> 00:10:43,800 В чем дело? 173 00:10:43,909 --> 00:10:45,809 Мы ведь друзья? 174 00:10:45,911 --> 00:10:47,811 Тогда скажи мне своё имя. 175 00:10:47,913 --> 00:10:49,175 И в каком ты классе. 176 00:10:49,248 --> 00:10:52,411 А, ты начала интересоваться мной. 177 00:10:53,019 --> 00:10:56,182 Это не так, просто я чувствую себя неуютно. 178 00:10:56,689 --> 00:10:58,953 Меня зовут... 179 00:10:59,992 --> 00:11:01,983 Секрет~ 180 00:11:08,668 --> 00:11:10,431 Теперь, что на счет твоих бровей? 181 00:11:10,536 --> 00:11:11,696 Очень густые. 182 00:11:11,837 --> 00:11:13,566 Очень густые... 183 00:11:16,375 --> 00:11:17,808 Твой рот? 184 00:11:17,910 --> 00:11:19,969 Губы-секси 185 00:11:20,079 --> 00:11:21,376 Секси...? 186 00:11:21,480 --> 00:11:22,970 Ты закончила? 187 00:11:23,549 --> 00:11:25,574 Это не важно как ты выглядишь. 188 00:11:26,085 --> 00:11:26,949 А какой ты внутри? 189 00:11:27,053 --> 00:11:28,020 Какой у тебя характер? 190 00:11:28,154 --> 00:11:31,646 Характер? Я хороший парень. 191 00:11:31,757 --> 00:11:33,520 Когда-то я помог найти тебе телефон. 192 00:11:33,592 --> 00:11:34,616 Врешь. 193 00:11:34,727 --> 00:11:36,251 Что ещё ты любишь? 194 00:11:36,562 --> 00:11:40,328 Мм... цветы. 195 00:11:41,033 --> 00:11:46,528 Ещё пустую библиотеку в школе. 196 00:11:46,639 --> 00:11:47,731 А что на счет тебя? 197 00:11:47,840 --> 00:11:51,571 Ты слушаешь? В биологической лаборатории есть призраки. 198 00:11:51,677 --> 00:11:53,372 Ты тоже в это веришь? 199 00:11:53,479 --> 00:11:57,415 Ты такая милая. 200 00:11:58,517 --> 00:12:01,816 Ты обиделась? 201 00:12:02,888 --> 00:12:04,116 Вовсе нет. 202 00:12:04,523 --> 00:12:07,117 Тогда почему вдруг замолчала? 203 00:12:08,928 --> 00:12:10,828 Я обычная, 204 00:12:10,996 --> 00:12:12,987 И совсем не милая. 205 00:12:13,466 --> 00:12:15,024 Ищешь что бы поесть? 206 00:12:15,134 --> 00:12:16,567 Осторожно, а то растолстеешь. 207 00:12:18,938 --> 00:12:20,929 Почему ты не скажешь мне кто ты? 208 00:12:21,240 --> 00:12:24,175 Я уже сказал что это секрет. 209 00:12:27,580 --> 00:12:28,444 Такой шум, 210 00:12:28,547 --> 00:12:31,015 Что ты делаешь? 211 00:12:33,452 --> 00:12:34,419 Хватит, хватит, хватит. 212 00:12:34,520 --> 00:12:37,284 Это не справедливо что ты так много обо мне знаешь. 213 00:12:37,389 --> 00:12:38,754 Вовсе нет. 214 00:12:38,858 --> 00:12:41,520 Дай мне какой-нибудь намек. 215 00:12:41,694 --> 00:12:44,356 Сейчас? Я делаю упражнения на растяжку. 216 00:12:44,463 --> 00:12:46,055 У тебя гибкое тело? 217 00:12:47,266 --> 00:12:48,790 Оно совсем не гибкое, зачем? 218 00:12:48,901 --> 00:12:49,868 Это не причина. 219 00:12:57,209 --> 00:12:58,699 Хорошая песня, правда? 220 00:12:58,844 --> 00:13:01,369 Да, неплохая. 221 00:13:01,680 --> 00:13:04,581 Мика, ты смотрела на время? 222 00:13:05,851 --> 00:13:07,409 Уже ложусь 223 00:13:09,288 --> 00:13:10,915 На меня только что наорали 224 00:13:11,390 --> 00:13:12,857 Тогда я отключаюсь 225 00:13:12,958 --> 00:13:16,450 Нет, я не положу трубку пока ты не скажешь кто ты. 226 00:13:16,796 --> 00:13:20,493 Мы можем встретиться когда начнется новый учебный год? 227 00:13:20,599 --> 00:13:22,089 Хочешь встретиться со мной? 228 00:13:22,768 --> 00:13:24,326 Нет, 229 00:13:24,436 --> 00:13:26,597 я просто хочу узнать кто ты. 230 00:13:30,476 --> 00:13:32,501 Ало? 231 00:13:32,878 --> 00:13:34,812 Посмотри на небо. 232 00:13:40,452 --> 00:13:42,113 Уже утро.. 233 00:13:42,188 --> 00:13:44,122 Да, посмотри в окно. 234 00:13:49,028 --> 00:13:54,330 След от самолета. 235 00:13:54,667 --> 00:13:55,497 Ты видишь? 236 00:13:55,835 --> 00:13:57,063 Вижу 237 00:13:57,169 --> 00:13:58,636 Сфотографируй. 238 00:13:58,771 --> 00:14:01,296 Это будет на память о нашем совместном утре. 239 00:14:01,473 --> 00:14:03,600 Тогда я отключаюсь. Хорошо. 240 00:14:29,668 --> 00:14:32,159 Ты не можешь так поступить, 241 00:14:32,304 --> 00:14:34,295 Как ты можешь заложить наш дом. 242 00:14:34,406 --> 00:14:35,998 Другого выхода нет, 243 00:14:36,141 --> 00:14:37,699 только так я могу получить кредит. 244 00:14:37,843 --> 00:14:39,208 Если ничего не получиться, что будет с нашим домом 245 00:14:39,311 --> 00:14:40,903 Что делать? 246 00:14:41,413 --> 00:14:43,074 Реж торт первая. 247 00:14:45,284 --> 00:14:46,876 Нет, подождем ещё немного 248 00:14:48,420 --> 00:14:49,887 Что случилось? 249 00:14:49,955 --> 00:14:51,684 У тебя грустный голос. 250 00:14:53,325 --> 00:14:56,123 Этот день рождения был совсем не веселый 251 00:14:56,629 --> 00:14:59,689 Мои родители спорили о разных вещах 252 00:15:02,534 --> 00:15:08,803 С Днем Рожденья тебя~ С Днем Рожденья тебя~ 253 00:15:08,974 --> 00:15:17,109 С Днем Рожденья дорогая Мика~ С Днем Рожденья тебя~ 254 00:15:19,985 --> 00:15:23,785 Завтра приходи к бассейну до начала 255 00:15:24,723 --> 00:15:27,920 Не смотря на то что немного поздно, мы будем праздновать 256 00:15:28,661 --> 00:15:29,821 Э? 257 00:15:36,769 --> 00:15:38,634 Мне немного страшно 258 00:15:40,172 --> 00:15:42,640 Он был таким милым по телефону, 259 00:15:42,775 --> 00:15:45,039 Мне кажется он хороший человек. 260 00:15:45,577 --> 00:15:47,807 Ты ведь хочешь увидеть его? 261 00:16:51,477 --> 00:16:52,944 Мика. 262 00:17:00,986 --> 00:17:04,080 Зачем ты накрасилась, так ты не похожа на себя 263 00:17:11,096 --> 00:17:13,894 С Днем Рождения 264 00:17:15,300 --> 00:17:18,269 Меня зовут Хиро. 265 00:17:22,207 --> 00:17:24,175 Этого не может быть 266 00:17:31,083 --> 00:17:33,779 Если ты увидишь это, ты поверишь мне? 267 00:17:36,488 --> 00:17:38,615 Ты не тот с кем я говорила по телефону 268 00:17:40,125 --> 00:17:43,458 Потому что это слишком ужасно 269 00:17:45,998 --> 00:17:50,196 Эти цветы тоже ужасные 270 00:18:12,157 --> 00:18:13,681 Успокойтесь 271 00:18:15,928 --> 00:18:17,793 Кто это? Кто? 272 00:18:19,965 --> 00:18:23,162 Седой, жуткий парень 273 00:18:24,236 --> 00:18:26,295 Друг Нозому? 274 00:18:29,074 --> 00:18:30,507 Хиро 275 00:18:31,677 --> 00:18:35,238 Я слышала что у Хиро есть девушка из другой школы 276 00:19:27,499 --> 00:19:29,296 О.. Мика. 277 00:19:30,936 --> 00:19:32,369 Это те... 278 00:19:33,138 --> 00:19:35,538 Я дал им много удобрений 279 00:19:43,982 --> 00:19:45,540 Скажи... 280 00:19:47,119 --> 00:19:48,711 У тебя ведь уже есть девушка? 281 00:19:48,854 --> 00:19:50,651 Была, больше нет 282 00:20:04,503 --> 00:20:06,801 Смотри. 283 00:20:17,883 --> 00:20:19,783 Это тебе подарок на день рождения. 284 00:20:25,557 --> 00:20:31,427 Хиро всегда мог легко завоевать моё сердце. 285 00:21:01,193 --> 00:21:04,560 [Приходи сейчас в библиотеку] 286 00:21:09,501 --> 00:21:10,661 Учитель 287 00:21:10,902 --> 00:21:12,767 Что случилось? 288 00:21:14,339 --> 00:21:16,204 Мне нужно в медицинский кабинет 289 00:21:16,308 --> 00:21:18,435 С тобой все в порядке? Давай быстро. 290 00:21:24,650 --> 00:21:26,709 Врёт. 291 00:21:50,075 --> 00:21:51,440 В чем дело? 292 00:21:52,577 --> 00:21:53,874 Давай прогуляем уроки 293 00:21:54,012 --> 00:21:54,979 Что? 294 00:21:55,113 --> 00:21:57,479 Хиро очень похож на реку 295 00:21:58,050 --> 00:22:00,848 Моя первая любовь была как большая река 296 00:22:01,153 --> 00:22:03,553 Волны бегут вперед, 297 00:22:04,823 --> 00:22:07,986 убегая вдаль.. 298 00:22:08,794 --> 00:22:12,321 И так все время, 299 00:22:13,098 --> 00:22:14,793 Не зная куда бегут. 300 00:22:15,867 --> 00:22:19,166 И я тону в этой реке под названием Хиро. 301 00:22:19,304 --> 00:22:21,067 Подними голову и посмотри 302 00:22:26,745 --> 00:22:28,372 Погода замечательная, 303 00:22:28,447 --> 00:22:30,472 почему бы нам не купить ланч и не пойти ко мне домой. 304 00:22:32,017 --> 00:22:36,750 Что? Помедленней, слишком быстро. 305 00:22:39,591 --> 00:22:43,925 Подожди, это слишком быстро! 306 00:22:46,365 --> 00:22:50,768 Хорошо,теперь сбавь скорость! 307 00:23:09,654 --> 00:23:10,586 Приехали. 308 00:23:10,722 --> 00:23:11,188 С возвращением 309 00:23:13,959 --> 00:23:16,154 Сестра, это Мика 310 00:23:16,595 --> 00:23:17,892 Очень приятно 311 00:23:18,663 --> 00:23:20,130 Мне тоже 312 00:23:20,832 --> 00:23:22,299 Пошли 313 00:23:54,032 --> 00:23:56,023 Я нашел только это. 314 00:23:57,102 --> 00:23:57,864 Держи. 315 00:24:04,443 --> 00:24:06,104 Сделаем снимок? 316 00:24:06,978 --> 00:24:08,172 Конечно. 317 00:24:13,385 --> 00:24:15,751 Раз, два~ 318 00:24:22,761 --> 00:24:24,353 Это ужасно 319 00:24:24,463 --> 00:24:25,987 Молчи 320 00:24:48,453 --> 00:24:50,546 Не говори мне что у тебя это в первый раз? 321 00:24:57,429 --> 00:24:59,624 Я буду нежным. 322 00:25:16,715 --> 00:25:18,444 Хиро 323 00:25:19,684 --> 00:25:26,453 Это было первый раз когда я испытала такую нежную боль 324 00:25:56,154 --> 00:25:59,214 Ты вернешься, Саки? 325 00:26:02,427 --> 00:26:10,425 И боль, которая ранит в самое сердце. 326 00:26:27,552 --> 00:26:33,081 [Прости что уснул, надеюсь с тобой все будет в порядке] 327 00:26:40,231 --> 00:26:45,259 [Саки твоя бывшая девушка?] 328 00:26:56,114 --> 00:27:00,312 [Я могу доверять тебе?] 329 00:27:13,231 --> 00:27:17,861 [Конечно] 330 00:27:38,690 --> 00:27:43,957 Ало, Хиро? Кажется я пришла слишком рано. 331 00:27:44,596 --> 00:27:47,497 Хорошо, я тебя жду. 332 00:28:03,648 --> 00:28:07,744 Что..Что вы делаете? 333 00:28:19,698 --> 00:28:20,756 Стой! 334 00:28:27,138 --> 00:28:28,833 А ну стой! 335 00:28:35,246 --> 00:28:38,181 Я не хочу! 336 00:28:45,657 --> 00:28:46,988 Нет! 337 00:28:48,660 --> 00:28:54,064 Хиро.. Хиро.. 338 00:29:28,733 --> 00:29:30,360 Мика! 339 00:29:34,506 --> 00:29:36,133 Мика! 340 00:29:47,352 --> 00:29:50,048 Мика? Мика! 341 00:29:50,722 --> 00:29:53,156 Эй! Мика! 342 00:29:58,396 --> 00:30:00,159 Я... 343 00:30:01,766 --> 00:30:03,631 Я... 344 00:30:06,905 --> 00:30:08,634 Прости.. 345 00:30:11,176 --> 00:30:12,871 Прости.. 346 00:30:14,612 --> 00:30:16,477 Прости.. 347 00:30:17,515 --> 00:30:20,040 Прости что не защитил тебя 348 00:30:20,819 --> 00:30:31,218 Прости.. Прости.. Прости.. Прости.. 349 00:30:31,429 --> 00:30:36,992 Хиро? Хиро? 350 00:31:00,892 --> 00:31:03,725 Как ты нашел меня? 351 00:31:07,365 --> 00:31:13,770 С помощью своей любви. 352 00:31:25,383 --> 00:31:27,317 Я... 353 00:31:29,287 --> 00:31:32,688 Я отплачу им за это. 354 00:31:51,042 --> 00:31:56,344 Нас попросили это сделать, Девушка по имени Саки нам заплатила. 355 00:32:08,126 --> 00:32:10,356 Нам надо съездить в госпиталь. 356 00:32:11,562 --> 00:32:13,996 Я поеду с тобой 357 00:32:16,167 --> 00:32:19,261 Я уже проходила через подобное 358 00:32:20,538 --> 00:32:23,666 Но я сказала себе что должна стать сильной 359 00:32:26,077 --> 00:32:29,535 Но у тебя есть Хиро 360 00:32:31,783 --> 00:32:34,684 Это нормально если ты не будешь такой же сильной. 361 00:32:39,090 --> 00:32:41,115 Иди быстрее! 362 00:32:41,225 --> 00:32:42,089 Не толкай меня! 363 00:32:42,193 --> 00:32:42,921 Иди сюда! 364 00:32:43,027 --> 00:32:43,686 Отстань от меня! 365 00:32:49,867 --> 00:32:51,994 Она из тех кто приказал им сделать это. 366 00:32:52,437 --> 00:32:54,769 Моя бывшая девушка Саки. 367 00:32:55,173 --> 00:32:56,731 Отстань! 368 00:32:57,508 --> 00:33:00,636 Мика, как нам её наказать? 369 00:33:00,712 --> 00:33:03,909 Одно твое слово и я убью её. 370 00:33:06,417 --> 00:33:09,750 Я не хочу потерять Хиро. 371 00:33:21,599 --> 00:33:25,831 Нет, не надо! 372 00:33:44,055 --> 00:33:45,647 С возвращением. 373 00:33:45,923 --> 00:33:47,322 Я дома. 374 00:33:47,492 --> 00:33:48,550 Мика !? 375 00:33:48,693 --> 00:33:52,288 Извините, мы упали с велосипеда. 376 00:34:00,471 --> 00:34:02,871 Сегодня я тоже не пойду в школу. 377 00:34:03,207 --> 00:34:07,701 Понимаю. 378 00:34:07,912 --> 00:34:09,209 Угу. 379 00:34:11,416 --> 00:34:12,713 Пока. 380 00:34:13,151 --> 00:34:14,812 Пока. 381 00:34:33,438 --> 00:34:34,905 Мика 382 00:34:36,174 --> 00:34:37,835 Все в порядке. 383 00:34:38,743 --> 00:34:40,802 Никаких осложнений нет. 384 00:34:40,912 --> 00:34:43,073 Ты не беременна. 385 00:34:47,318 --> 00:34:49,980 Мика все та же, жизнерадостная 386 00:34:50,555 --> 00:34:56,721 дорогая и милая Мика. 387 00:34:58,696 --> 00:35:00,357 И поэтому, 388 00:35:01,432 --> 00:35:05,368 тебе нечего стыдиться 389 00:35:25,623 --> 00:35:27,022 Привет 390 00:35:27,125 --> 00:35:28,717 Мика 391 00:35:31,062 --> 00:35:33,360 Я наверное приду сегодня. 392 00:35:33,831 --> 00:35:36,356 Открой окно. 393 00:35:51,349 --> 00:35:52,976 Доброе утро~ 394 00:36:06,931 --> 00:36:11,163 Это моё любимое место 395 00:36:17,375 --> 00:36:18,967 Когда... 396 00:36:19,544 --> 00:36:22,377 когда я был маленький, надо мной все издевались 397 00:36:25,650 --> 00:36:27,413 Я никому не скажу. 398 00:36:30,121 --> 00:36:32,112 Я всегда был тихим, 399 00:36:32,857 --> 00:36:35,587 лишь мечтал о том как однажды нанесу им поражение. 400 00:36:36,794 --> 00:36:40,696 В первый раз я побил их здесь. 401 00:36:43,401 --> 00:36:47,633 Каждый раз когда я приходил сюда я чувствовал себя сильнее 402 00:36:49,774 --> 00:36:51,969 Так это правда... 403 00:36:53,211 --> 00:36:55,543 Хиро действительно похож на реку. 404 00:36:58,049 --> 00:37:01,143 Бесконечно бегущую вперед. 405 00:37:09,860 --> 00:37:11,987 Извини. 406 00:37:22,173 --> 00:37:24,607 Если сравнивать с рекой, я бы предпочел быть небом. 407 00:37:27,011 --> 00:37:28,638 Оттуда... 408 00:37:28,779 --> 00:37:31,646 Где бы не была Мика я всегда увижу её. 409 00:37:32,550 --> 00:37:35,075 Если кто-нибудь посмел бы обидеть МИку 410 00:37:36,120 --> 00:37:38,782 Я бы прилетел и убил его. 411 00:38:20,698 --> 00:38:25,761 (Грязная женщина, ты не достойна Хиро) 412 00:38:30,474 --> 00:38:31,998 Доброе утро. Доброе утро. 413 00:38:37,882 --> 00:38:39,110 Она здесь. 414 00:38:39,216 --> 00:38:40,649 Она здесь 415 00:38:47,224 --> 00:38:50,125 (Доступна каждую ночь! Грязная девочка Мика) 416 00:38:51,696 --> 00:38:54,164 Похоже в другом классе написано тоже самое 417 00:39:03,074 --> 00:39:04,371 С дороги! 418 00:39:06,844 --> 00:39:07,640 Эй! 419 00:39:08,546 --> 00:39:09,638 Что ты делаешь в нашем классе? 420 00:39:09,747 --> 00:39:11,112 Молчать! 421 00:39:22,326 --> 00:39:23,520 С дороги! 422 00:39:48,285 --> 00:39:50,014 Кто это сделал? 423 00:39:51,155 --> 00:39:54,090 Кто посмел обижать мою девушку? 424 00:39:55,593 --> 00:39:57,185 Слушайте внимательно, 425 00:39:57,762 --> 00:39:59,320 Если вы сделаете это снова, 426 00:39:59,430 --> 00:40:01,591 Даже если это будет девушка, 427 00:40:03,100 --> 00:40:05,227 Это вам с рук не сойдет. 428 00:40:06,203 --> 00:40:09,070 Я буду защищать Мику любой ценой! 429 00:40:09,707 --> 00:40:11,072 Пошли. 430 00:40:33,998 --> 00:40:35,522 Спасибо. 431 00:40:40,337 --> 00:40:42,168 Спасибо. 432 00:40:45,109 --> 00:40:46,940 Подними голову и посмотри на меня 433 00:40:50,915 --> 00:40:52,405 У тебя.. 434 00:41:04,361 --> 00:41:06,022 Хиро.. 435 00:41:07,631 --> 00:41:10,122 Я.. 436 00:41:18,242 --> 00:41:20,267 больше не боюсь. 437 00:43:43,087 --> 00:43:45,385 Скорее 438 00:43:45,522 --> 00:43:46,921 Вон там уже фотографируются. 439 00:43:47,024 --> 00:43:47,991 Пойдемте попросим сфотографировать нас 440 00:43:48,092 --> 00:43:48,956 Быстрее! 441 00:43:49,059 --> 00:43:49,821 Извините? 442 00:43:49,960 --> 00:43:51,518 Вы можете сделать нам фотографию? 443 00:43:51,629 --> 00:43:52,755 Конечно. 444 00:43:53,130 --> 00:43:54,927 Тогда Мика скажет слова 445 00:43:59,069 --> 00:44:00,536 С этого момента и навсегда, пусть с нами будет.. 446 00:44:00,638 --> 00:44:01,798 ЛЮБОВЬ~ 447 00:44:04,008 --> 00:44:07,705 Ласковый солнечный свет тихо озяряет землю 448 00:44:08,112 --> 00:44:10,808 Ласковый солнечный свет, 449 00:44:10,914 --> 00:44:12,745 можно только наблюдать как он исчезает. 450 00:44:14,051 --> 00:44:16,485 И этот солнечный свет 451 00:44:16,720 --> 00:44:18,187 принес мне Хиро. 452 00:44:19,890 --> 00:44:21,050 Это очень холодная зина, 453 00:44:21,158 --> 00:44:24,321 Наверное пошел снег. 454 00:44:26,363 --> 00:44:27,830 Да, снег. 455 00:44:28,032 --> 00:44:30,023 Так холодно. 456 00:44:35,739 --> 00:44:37,297 Может надеть перчатки? 457 00:44:38,642 --> 00:44:40,166 [Конец Конец Конец Конец Конец] 458 00:44:48,352 --> 00:44:50,217 Мика, что с тобой? 459 00:44:50,454 --> 00:44:51,887 Ты в порядке? 460 00:44:55,025 --> 00:44:56,458 Что случилось!? 461 00:44:57,361 --> 00:44:58,851 Все в порядке. 462 00:44:59,229 --> 00:45:01,356 Ты плохо выглядишь, 463 00:45:01,465 --> 00:45:02,989 Завтра поедем в больницу. 464 00:45:03,133 --> 00:45:04,498 Я с вами. 465 00:45:06,704 --> 00:45:07,898 Хорошо. 466 00:45:08,839 --> 00:45:09,533 Натака-сан. 467 00:45:09,640 --> 00:45:14,873 Проходите. Сюда пожалуйста~ 468 00:45:28,992 --> 00:45:30,516 Какую важную новость ты хотела мне сообщить? 469 00:45:30,627 --> 00:45:33,061 Если ты по поводу смс я не хочу ничего слышать. 470 00:45:35,899 --> 00:45:37,662 Что случилось 471 00:45:49,079 --> 00:45:50,910 Вообще-то... 472 00:45:52,616 --> 00:45:55,312 У нас..у меня..будет ребенок 473 00:46:26,550 --> 00:46:27,744 Мика! 474 00:46:28,418 --> 00:46:30,045 Позравляю! 475 00:46:30,521 --> 00:46:32,386 Оставь его, ты должна родить ребенка! 476 00:46:32,489 --> 00:46:34,423 Я сделаю тебя самой счастливой. 477 00:46:35,759 --> 00:46:36,691 Так ты не против ребенка? 478 00:46:36,794 --> 00:46:38,125 Конечно нет! 479 00:46:38,295 --> 00:46:40,729 Мы будем много работать и сможем его вырастить. 480 00:46:48,672 --> 00:46:49,229 Не то 481 00:46:49,373 --> 00:46:50,840 Ты прав, 482 00:46:50,974 --> 00:46:53,101 Я хочу самое простое. 483 00:46:53,210 --> 00:46:54,768 Так сложно выбирать кольца 484 00:46:54,878 --> 00:46:56,140 Мм.. 485 00:46:56,814 --> 00:46:58,805 О! Вот это, 486 00:46:58,916 --> 00:47:00,315 Вот это подойдет. 487 00:47:00,484 --> 00:47:01,644 Это? Угу. 488 00:47:04,922 --> 00:47:06,287 Милое. 489 00:47:08,292 --> 00:47:09,816 Ну вот. 490 00:47:22,406 --> 00:47:24,271 Можно потрогать? Конечно. 491 00:47:29,613 --> 00:47:31,171 Ты уже думала об имени? 492 00:47:32,883 --> 00:47:36,580 Мы ещё не знаем мальчик это будет или девочка. 493 00:47:36,687 --> 00:47:38,450 Так как ты забеременнела в библиотеке, 494 00:47:38,555 --> 00:47:40,318 почему бы не назвать его "книга". 495 00:47:40,591 --> 00:47:41,421 Низачто! 496 00:47:41,525 --> 00:47:44,619 Как ты объяснишь это ребенку когда он вырастет? 497 00:47:46,597 --> 00:47:47,586 Ты права. 498 00:47:47,731 --> 00:47:49,130 Конечно. 499 00:47:49,266 --> 00:47:51,791 Давай лучше подумаем... 500 00:47:56,373 --> 00:47:59,137 Как мы расскажем об этом родителям. 501 00:47:59,843 --> 00:48:01,174 Да. 502 00:48:01,678 --> 00:48:06,445 Когда ребенок родится я хочу первой взять её или его на руки 503 00:48:06,583 --> 00:48:09,416 Дурочка. Первым буду я. 504 00:48:09,887 --> 00:48:12,082 Как вы планируете растить ребенка? 505 00:48:14,324 --> 00:48:16,053 Я.. 506 00:48:16,894 --> 00:48:18,987 Я уйду из школы и пойду работать. 507 00:48:20,030 --> 00:48:24,990 Ты уверен что сможешь сделать её счастливой? 508 00:48:26,970 --> 00:48:29,200 Дело не в уверенности. 509 00:48:29,573 --> 00:48:32,041 Я могу сделать это! 510 00:48:35,746 --> 00:48:37,543 Тогда... 511 00:48:37,648 --> 00:48:39,878 Я не возражаю. 512 00:48:50,294 --> 00:48:51,886 Мика-чан. 513 00:49:01,138 --> 00:49:02,867 Большое спасибо. 514 00:49:08,679 --> 00:49:10,442 В чем дело? 515 00:49:25,329 --> 00:49:27,354 По поводу ребенка Мики... 516 00:49:28,966 --> 00:49:31,400 Я надеюсь что вы оставите.. 517 00:49:33,036 --> 00:49:38,338 ребенка... 518 00:49:38,475 --> 00:49:41,239 Я хочу вырастить этого ребенка. 519 00:49:43,714 --> 00:49:45,341 Я.. 520 00:49:45,449 --> 00:49:47,610 уйду из школы и найду работу. 521 00:49:47,718 --> 00:49:49,310 Я прошу вас. 522 00:49:49,419 --> 00:49:50,886 Когда мне будет 18, 523 00:49:50,988 --> 00:49:53,286 позвольте мне жениться на Мике. 524 00:49:59,896 --> 00:50:03,423 Быть матерью это не просто 525 00:50:04,634 --> 00:50:05,601 Я буду стараться изо всех сил 526 00:50:05,702 --> 00:50:08,330 Ты должна быть сильной 527 00:50:10,774 --> 00:50:14,904 Пока я не получу ваше согласие, я не пойду домой 528 00:50:18,382 --> 00:50:22,546 Все так внезапно, вы тоже должны понять мои чувства 529 00:50:34,831 --> 00:50:38,892 Я не встану пока вы оба не согласитесь. 530 00:50:48,678 --> 00:50:50,236 Хиро! 531 00:51:03,093 --> 00:51:05,084 89526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.