All language subtitles for ip.man.4444

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:55,000 Exclusive Subtitle Provided 2 U By - (NaShWaN AL-YeMeN 2020) - - (treestand_2002@yahoo.co.uk) - 1 00:00:57,958 --> 00:01:02,327 SAN FRANCISCO INTERNATIONAL KARATE TOURNAMENT 1964 2 00:01:45,833 --> 00:01:50,703 HONG KONG, ONE MONTH AGO 3 00:01:55,917 --> 00:01:56,748 Mr. Ip. 4 00:01:58,792 --> 00:02:00,954 The report shows that your tumor is malignant. 5 00:02:03,792 --> 00:02:05,328 Even though it is still at an early stage, 6 00:02:05,417 --> 00:02:07,328 the cancer cells are spreading too fast 7 00:02:07,500 --> 00:02:09,616 for it to be controlled by standard medication. 8 00:02:10,667 --> 00:02:12,408 Nowadays, hospitals offer chemotherapy. 9 00:02:13,542 --> 00:02:15,078 It can control cancer cells. 10 00:02:15,750 --> 00:02:16,990 You should think about it. 11 00:02:19,042 --> 00:02:20,874 First of all, you should quit smoking. 12 00:02:22,208 --> 00:02:23,414 Don't smoke anymore. 13 00:02:32,833 --> 00:02:35,746 MRS. IP, CHEUNG WING-SING 14 00:03:01,458 --> 00:03:04,450 THIRD FLOOR 15 00:03:06,042 --> 00:03:06,952 No. 16 00:03:07,250 --> 00:03:08,365 Turn your stance more. 17 00:03:09,875 --> 00:03:10,910 Rotate your torso. 18 00:03:12,500 --> 00:03:13,786 That's right. 19 00:03:25,375 --> 00:03:26,206 What are you doing? 20 00:03:30,917 --> 00:03:32,282 Does anybody know what he's saying? 21 00:03:32,917 --> 00:03:33,952 No. 22 00:03:35,875 --> 00:03:36,865 No more shows for you. 23 00:03:36,958 --> 00:03:37,914 Leave. 24 00:03:38,625 --> 00:03:39,706 It's fine. 25 00:03:40,333 --> 00:03:41,539 I don't know what you're saying. 26 00:03:41,625 --> 00:03:42,490 Just leave. 27 00:03:43,000 --> 00:03:44,331 - What's wrong with you? - Are you nuts? 28 00:03:44,500 --> 00:03:45,956 Do you want me to beat you up? 29 00:03:46,042 --> 00:03:46,873 Get lost! 30 00:03:47,292 --> 00:03:48,407 I said get lost! 31 00:03:49,875 --> 00:03:50,990 Are you here to challenge us? 32 00:03:51,792 --> 00:03:52,657 Okay. 33 00:04:11,958 --> 00:04:13,164 - Master. - Master. 34 00:04:14,208 --> 00:04:15,164 Grandmaster! 35 00:04:18,292 --> 00:04:19,373 Why is he so excited? 36 00:04:40,833 --> 00:04:41,573 Bruce. 37 00:04:41,583 --> 00:04:42,539 Bruce? 38 00:04:42,917 --> 00:04:43,998 Bruce Lee? 39 00:05:10,875 --> 00:05:11,740 What is going on? 40 00:05:29,208 --> 00:05:30,414 Give this to Grandmaster. 41 00:05:30,417 --> 00:05:31,327 Hey! 42 00:05:32,208 --> 00:05:33,664 What is this? 43 00:05:35,292 --> 00:05:36,748 Give me back my comic book. 44 00:05:44,375 --> 00:05:45,456 Give it back. 45 00:05:52,292 --> 00:05:53,282 Mr. Ip. 46 00:05:54,292 --> 00:05:56,158 This is Ip Ching's expulsion letter. 47 00:05:58,250 --> 00:06:01,208 We can't keep him in our school anymore. 48 00:06:02,417 --> 00:06:03,452 Principal. 49 00:06:04,125 --> 00:06:05,866 Can you give Ip Ching one more chance? 50 00:06:06,542 --> 00:06:08,283 I promise he will behave. 51 00:06:09,042 --> 00:06:10,498 Please give him another chance. 52 00:06:10,667 --> 00:06:12,203 Let him stay. 53 00:06:12,500 --> 00:06:14,332 It's not his first time getting into a fight. 54 00:06:14,958 --> 00:06:17,245 Last time was already his last chance. 55 00:06:17,875 --> 00:06:19,331 Since he is so sportive, 56 00:06:19,750 --> 00:06:22,367 it may be better for him to study abroad. 57 00:06:29,583 --> 00:06:31,699 It's not serious. Just minor cuts. 58 00:06:32,167 --> 00:06:33,578 But be careful next time. 59 00:06:34,292 --> 00:06:35,373 Thank you, doctor. 60 00:06:36,042 --> 00:06:37,874 The nurse will patch you up. 61 00:06:40,000 --> 00:06:41,206 Where is your family? 62 00:06:41,333 --> 00:06:42,289 Doctor. 63 00:06:43,375 --> 00:06:44,331 Master Ip. 64 00:06:45,083 --> 00:06:46,369 It has been a while. 65 00:06:46,750 --> 00:06:49,242 I am Ming, Auntie Luk's son. 66 00:06:49,333 --> 00:06:51,791 Your kung fu studio used to be on our rooftop. 67 00:06:53,042 --> 00:06:54,498 My mom sent me to study in America 68 00:06:54,583 --> 00:06:56,324 as I was too naughty. 69 00:06:56,542 --> 00:06:57,373 I just came back. 70 00:06:57,458 --> 00:06:58,914 I work in this hospital now. 71 00:06:59,917 --> 00:07:02,534 It's really something to be abroad on your own. 72 00:07:02,625 --> 00:07:03,706 Not really. 73 00:07:04,208 --> 00:07:05,073 Master Ip. 74 00:07:05,167 --> 00:07:07,329 Ching is fine, don't worry. 75 00:07:07,750 --> 00:07:09,286 - See you later. - Thank you. 76 00:07:43,000 --> 00:07:44,240 Answer the door, Ching. 77 00:07:59,542 --> 00:08:01,203 - Master Ip. - Hi, Bob. 78 00:08:01,292 --> 00:08:02,373 Please come in. 79 00:08:03,583 --> 00:08:04,698 What's the matter? 80 00:08:05,167 --> 00:08:06,328 America is so far away. 81 00:08:06,417 --> 00:08:07,999 Why are you leaving all of a sudden? 82 00:08:08,708 --> 00:08:10,619 I am going to San Francisco 83 00:08:11,083 --> 00:08:12,323 to look for a school for Ching. 84 00:08:12,417 --> 00:08:13,248 Good idea. 85 00:08:13,333 --> 00:08:15,574 Mr. Ba also sent his son there recently. 86 00:08:15,708 --> 00:08:18,040 One can earn much more after getting an overseas qualification. 87 00:08:18,125 --> 00:08:19,240 - Please take a seat. - Okay. 88 00:08:20,292 --> 00:08:21,123 Have some tea. 89 00:08:21,208 --> 00:08:22,448 Don't bother. 90 00:08:24,458 --> 00:08:25,323 Ching. 91 00:08:27,542 --> 00:08:28,577 Greet your elder. 92 00:08:28,667 --> 00:08:30,374 He did, he nodded. 93 00:08:30,958 --> 00:08:32,073 - Have some tea. - Thank you. 94 00:08:33,583 --> 00:08:34,539 - Bob. - Yes? 95 00:08:35,958 --> 00:08:37,540 Can you please come to check on Ching 96 00:08:37,625 --> 00:08:39,866 while I'm away? 97 00:08:40,250 --> 00:08:41,331 Not a problem. 98 00:08:41,958 --> 00:08:43,073 When I'm in America, 99 00:08:43,292 --> 00:08:46,535 I will phone home at 10 p.m. Hong Kong time every day. 100 00:08:46,625 --> 00:08:47,456 Okay. 101 00:08:47,667 --> 00:08:49,658 You don't have to call. I won't answer it. 102 00:08:51,875 --> 00:08:52,706 Don't worry. 103 00:08:52,792 --> 00:08:54,703 I will be here on time to make him answer the call. 104 00:08:55,375 --> 00:08:57,332 Right, don't be too soft on your son. 105 00:08:57,417 --> 00:08:58,578 You're spoiling him. 106 00:08:58,917 --> 00:09:00,282 No, I have to. 107 00:09:00,833 --> 00:09:02,244 I want to send him abroad 108 00:09:02,333 --> 00:09:04,244 so that he'll have a chance to experience 109 00:09:04,625 --> 00:09:05,581 and be independent. 110 00:09:05,667 --> 00:09:06,532 That's right. 111 00:09:07,458 --> 00:09:08,414 I won't go. 112 00:09:09,083 --> 00:09:10,573 If you want to go, go by yourself. 113 00:09:12,333 --> 00:09:14,370 If you have something to say, come here and say it, okay? 114 00:09:18,250 --> 00:09:19,740 There's no way I'm going to America. 115 00:09:19,833 --> 00:09:20,948 You can't make me. 116 00:09:21,333 --> 00:09:22,573 I have told you many times. 117 00:09:22,667 --> 00:09:24,533 I don't like studying at all. 118 00:09:24,625 --> 00:09:25,990 I'm not cut out for it anyway. 119 00:09:26,167 --> 00:09:27,453 What can you do if you don't study? 120 00:09:28,042 --> 00:09:29,123 I can teach martial arts. 121 00:09:29,500 --> 00:09:30,581 I like kung fu. 122 00:09:31,000 --> 00:09:32,240 Who let you teach martial arts? 123 00:09:33,125 --> 00:09:34,160 Why can't 1? 124 00:09:34,625 --> 00:09:36,286 Aren't you doing it yourself? 125 00:09:36,708 --> 00:09:38,073 Why don't you tell your students 126 00:09:38,167 --> 00:09:39,749 - it's useless to learn martial arts? - Enough. 127 00:09:39,833 --> 00:09:41,824 If nobody learned martial arts, you'd be starving already. 128 00:09:41,917 --> 00:09:43,328 You don't practice what you preach. 129 00:09:43,458 --> 00:09:45,074 You always think that I'm wrong. 130 00:09:45,167 --> 00:09:47,033 Someone took my comic book. It's my fault. 131 00:09:47,125 --> 00:09:48,536 He failed. It's my fault. 132 00:09:48,625 --> 00:09:49,786 - I want to teach kung fu. - Enough. 133 00:09:49,875 --> 00:09:50,740 It's also my fault. 134 00:09:50,833 --> 00:09:52,790 You are always right and I am always wrong. 135 00:09:52,875 --> 00:09:54,161 You are never supportive of me. 136 00:09:54,250 --> 00:09:56,116 If Mom was still alive, she would have-- 137 00:09:56,417 --> 00:09:57,498 Don't. 138 00:09:57,833 --> 00:09:59,073 Get out. 139 00:09:59,167 --> 00:10:00,874 Get out! 140 00:10:01,500 --> 00:10:02,456 Shut up. 141 00:10:06,917 --> 00:10:08,578 He's still a kid. Be patient with him. 142 00:10:09,375 --> 00:10:10,536 Don't be angry. 143 00:10:19,375 --> 00:10:20,285 Bob. 144 00:10:21,042 --> 00:10:22,498 I'll leave it to you. 145 00:10:23,167 --> 00:10:24,157 Please sit down. 146 00:11:11,208 --> 00:11:12,073 Mr. Ip. 147 00:11:13,500 --> 00:11:15,491 - Mr. Ip, it has been many years. - Yes. 148 00:11:15,583 --> 00:11:16,664 Are you tired from the flight? 149 00:11:16,750 --> 00:11:17,581 I'm all right. 150 00:11:17,667 --> 00:11:19,658 My car is outside. Let's go. 151 00:11:19,750 --> 00:11:20,615 Let me carry this. 152 00:11:20,708 --> 00:11:21,573 - Thank you. - Let's go. 153 00:11:31,708 --> 00:11:34,120 It has been nearly eight years since we last met. 154 00:11:34,375 --> 00:11:35,661 That's about right. 155 00:11:36,583 --> 00:11:37,618 Hey, Gun. 156 00:11:37,708 --> 00:11:39,449 Why did you move to America? 157 00:11:39,667 --> 00:11:40,702 It wasn't my plan. 158 00:11:40,792 --> 00:11:43,284 My newspaper office sent me here for the US and Canada edition. 159 00:11:43,417 --> 00:11:45,124 There are more Chinese residents here now. 160 00:11:45,333 --> 00:11:47,119 Many people send their children here to study. 161 00:11:47,833 --> 00:11:49,619 It's the right time for Ching to come. 162 00:11:49,708 --> 00:11:51,870 Is the recommendation letter for school admission 163 00:11:51,958 --> 00:11:53,540 from the Chinese Benevolent Association ready? 164 00:11:53,625 --> 00:11:54,786 I contacted them. 165 00:11:55,333 --> 00:11:57,791 Mr. Wan, the chairman, would like to meet you first. 166 00:11:57,875 --> 00:11:59,115 Once we arrive at Chinatown, 167 00:11:59,208 --> 00:12:00,539 we'll head to the association. 168 00:12:04,833 --> 00:12:07,165 CHINATOWN 169 00:12:23,667 --> 00:12:25,249 - It's not long enough. - It's not? 170 00:12:25,333 --> 00:12:27,290 Has Mr. Wan been here for long? 171 00:12:28,083 --> 00:12:30,495 His family has been here for generations. 172 00:12:31,042 --> 00:12:33,784 His grandfather came here during the gold rush. 173 00:12:34,333 --> 00:12:35,949 He really does care for the compatriots. 174 00:12:49,250 --> 00:12:50,206 Let's go. 175 00:12:56,875 --> 00:12:57,740 Mr. Gwai. 176 00:12:58,500 --> 00:12:59,786 Hello, Mr. Gwai. 177 00:12:59,875 --> 00:13:00,831 Mr. Leung. 178 00:13:00,917 --> 00:13:02,703 - Hello. - Let me introduce you to Master Ip. 179 00:13:02,792 --> 00:13:04,248 - Hello, Mr. Gwai. - A pleasure to meet you. 180 00:13:04,333 --> 00:13:05,198 Has Mr. Wan arrived? 181 00:13:05,292 --> 00:13:06,373 - Master Ip. - He's here. 182 00:13:07,000 --> 00:13:07,865 Master Law. 183 00:13:08,208 --> 00:13:09,198 It has been a long time. 184 00:13:09,292 --> 00:13:10,999 - Yes. - It's really me. 185 00:13:11,083 --> 00:13:12,118 I didn't know you moved here. 186 00:13:12,208 --> 00:13:14,575 I've moved here with my family for a few years already. 187 00:13:14,667 --> 00:13:17,785 So are you visiting to prepare to move here as well? 188 00:13:17,875 --> 00:13:19,616 Master Law, Mr. Ip is not moving here. 189 00:13:19,708 --> 00:13:20,914 Shall we sit and talk? 190 00:13:21,000 --> 00:13:23,037 - Sure. After you. - After you. 191 00:13:25,792 --> 00:13:27,203 Masters, allow me to introduce you. 192 00:13:27,417 --> 00:13:28,407 This is Master Ip Man. 193 00:13:29,792 --> 00:13:31,203 Hello, fellow masters. 194 00:13:38,458 --> 00:13:39,664 Take a seat. 195 00:13:39,958 --> 00:13:40,789 Sit. 196 00:13:43,333 --> 00:13:44,448 Let me introduce everyone. 197 00:13:45,375 --> 00:13:48,572 They are all kung fu masters from Chinatown. 198 00:13:49,667 --> 00:13:52,079 Master Lau of Choy Li Fut. 199 00:13:53,292 --> 00:13:55,499 Master Chen of Eagle Claw. 200 00:13:55,875 --> 00:13:58,082 Master Han of White Crane. 201 00:13:58,250 --> 00:14:00,332 Master Chiu of Seven-Star Mantis. 202 00:14:01,000 --> 00:14:03,492 Master Chiang of Xing Yi. 203 00:14:03,750 --> 00:14:05,912 Master Lui of Eight Trigrams Palm. 204 00:14:06,250 --> 00:14:08,287 Master Tam of Tam's Kick. 205 00:14:08,750 --> 00:14:10,912 As for me, let's spare the introduction. 206 00:14:11,000 --> 00:14:12,115 We are old friends. 207 00:14:12,500 --> 00:14:13,331 Last but not least, 208 00:14:13,417 --> 00:14:15,124 Chairman of the Chinese Benevolent Association, 209 00:14:15,208 --> 00:14:17,620 Master Wan of Tai Chi. 210 00:14:23,875 --> 00:14:24,785 Master Wan. 211 00:14:25,292 --> 00:14:27,454 Thank you so much for your help. 212 00:14:27,667 --> 00:14:28,532 Master Ip. 213 00:14:28,917 --> 00:14:30,123 Don't thank me just yet. 214 00:14:31,333 --> 00:14:32,573 I've heard so much about you. 215 00:14:34,167 --> 00:14:36,659 You're here at just the right time. 216 00:14:37,000 --> 00:14:39,867 I'd like to ask Master Ip a favor. 217 00:14:40,292 --> 00:14:41,157 How can I help? 218 00:14:43,333 --> 00:14:45,665 Here in San Francisco's Chinatown, 219 00:14:45,792 --> 00:14:47,703 there is a long-established rule. 220 00:14:47,833 --> 00:14:49,415 All kung fu studios 221 00:14:49,583 --> 00:14:51,449 should only accept Chinese students. 222 00:14:52,292 --> 00:14:53,999 Your apprentice, Bruce Lee, 223 00:14:54,625 --> 00:14:56,036 not only accepted Western students, 224 00:14:56,625 --> 00:14:59,458 but he even published a book 225 00:15:00,000 --> 00:15:03,447 to explain Chinese martial arts in English. 226 00:15:12,042 --> 00:15:13,999 Since Master Ip is here, 227 00:15:14,083 --> 00:15:15,118 why don't you help us 228 00:15:15,417 --> 00:15:17,124 solve this issue first? 229 00:15:20,458 --> 00:15:21,448 Does he think 230 00:15:22,250 --> 00:15:24,116 he can be the spokesperson of Chinese martial arts? 231 00:15:25,667 --> 00:15:26,953 Your apprentice 232 00:15:27,417 --> 00:15:29,374 is too arrogant. 233 00:15:30,292 --> 00:15:31,248 He even said 234 00:15:31,833 --> 00:15:33,824 he would compete in the karate tournament. 235 00:15:34,292 --> 00:15:36,283 He is provoking us. 236 00:15:37,167 --> 00:15:38,749 He is clearly provoking us. 237 00:15:38,833 --> 00:15:39,823 Exactly. 238 00:15:45,417 --> 00:15:46,748 I have read this book. 239 00:15:48,208 --> 00:15:49,198 It's well written. 240 00:15:50,750 --> 00:15:53,162 What's wrong with teaching Western students? 241 00:15:56,333 --> 00:15:57,448 Master Ip. 242 00:15:57,542 --> 00:16:00,204 Have you heard of the story of Mr. Dong Guo? 243 00:16:00,833 --> 00:16:03,825 A wolf was sieged by a hunter. 244 00:16:05,125 --> 00:16:06,786 Mr. Dong Guo saw this. 245 00:16:06,875 --> 00:16:09,037 He saved the wolf 246 00:16:09,125 --> 00:16:11,082 and put the wolf in his bag. 247 00:16:12,042 --> 00:16:15,114 Once the hunter left, the first thing the wolf did 248 00:16:16,375 --> 00:16:19,163 was to eat Mr. Dong Guo alive. 249 00:16:20,083 --> 00:16:21,118 Animals are animals. 250 00:16:21,750 --> 00:16:23,991 They won't be grateful. 251 00:16:26,000 --> 00:16:29,538 I will use one of your Cantonese sayings. 252 00:16:30,417 --> 00:16:33,079 "You offer them rice, then they betray you." 253 00:16:35,625 --> 00:16:36,865 That's a bit dramatic. 254 00:16:39,708 --> 00:16:40,789 Master Ip. 255 00:16:42,667 --> 00:16:45,250 We're strangers in a foreign land. 256 00:16:47,125 --> 00:16:48,490 You don't live here. 257 00:16:48,708 --> 00:16:49,823 You won't understand. 258 00:16:50,750 --> 00:16:51,911 How about this? 259 00:16:53,167 --> 00:16:54,908 Drink this cup of tea 260 00:16:56,000 --> 00:16:57,240 and you are one of us. 261 00:16:57,792 --> 00:17:00,454 I'll write the letter for you. 262 00:17:17,917 --> 00:17:18,907 Fellow masters. 263 00:17:20,500 --> 00:17:21,911 Mr. Wan. 264 00:17:22,250 --> 00:17:23,581 You might have misunderstood Bruce. 265 00:17:24,292 --> 00:17:25,282 In fact, 266 00:17:25,458 --> 00:17:27,495 Bruce just wants Chinese martial arts 267 00:17:27,917 --> 00:17:29,282 to have a wider following. 268 00:17:29,583 --> 00:17:30,823 I think it's a wonderful thing. 269 00:17:33,958 --> 00:17:36,871 Marching to a different beat to make a name for oneself. 270 00:17:37,958 --> 00:17:40,290 Like student, like master. 271 00:17:40,583 --> 00:17:42,324 Do you two have what it takes 272 00:17:42,667 --> 00:17:45,204 to be the exemplars of Chinese martial arts? 273 00:18:13,458 --> 00:18:14,539 It's going to break. 274 00:18:14,958 --> 00:18:16,790 Mr. Ip, let's forget about it, shall we? 275 00:18:27,792 --> 00:18:28,657 Sorry to bother you. 276 00:18:30,000 --> 00:18:30,865 Excuse me. 277 00:18:35,583 --> 00:18:36,698 Excuse us, everyone. 278 00:18:36,792 --> 00:18:38,157 Mr. Wan, excuse us. 279 00:18:55,125 --> 00:18:56,741 - Thank you. - Mr. Ip. 280 00:18:57,417 --> 00:18:58,782 I am sorry about what happened. 281 00:18:58,917 --> 00:18:59,998 I didn't expect that. 282 00:19:00,083 --> 00:19:01,164 It's not your fault. 283 00:19:01,958 --> 00:19:02,868 Gun. 284 00:19:03,208 --> 00:19:06,166 Is the recommendation letter essential for meeting the school principal? 285 00:19:07,208 --> 00:19:08,073 Yes. 286 00:19:08,417 --> 00:19:10,033 After all, we are immigrants. 287 00:19:10,625 --> 00:19:11,786 Schools here 288 00:19:12,083 --> 00:19:13,949 only acknowledge reputable people. 289 00:19:14,292 --> 00:19:16,124 A recommendation is a must. 290 00:19:16,333 --> 00:19:17,198 Don't worry. 291 00:19:17,375 --> 00:19:18,740 I have some American friends. 292 00:19:18,833 --> 00:19:20,039 I'll ask them to write the letter. 293 00:19:20,125 --> 00:19:22,207 - Okay. - I won't keep you. Get some rest. 294 00:19:22,417 --> 00:19:23,828 - Let me walk you out. - Sure. 295 00:19:25,458 --> 00:19:26,289 Take care. 296 00:19:26,375 --> 00:19:28,082 - Bye, Mr. Ip. - Thank you for your help. 297 00:20:01,625 --> 00:20:03,832 Hello, Master Ip! 298 00:20:03,917 --> 00:20:04,873 It's me, Bob! 299 00:20:05,042 --> 00:20:06,999 I can hear you, Bob. Loud and clear. 300 00:20:07,083 --> 00:20:07,993 Really? 301 00:20:08,375 --> 00:20:09,365 How are things over there? 302 00:20:09,458 --> 00:20:11,074 I heard the air is fresher there. 303 00:20:11,167 --> 00:20:11,998 It's a huge country. 304 00:20:12,083 --> 00:20:14,120 So vast that you can't even see the buildings across you. 305 00:20:16,833 --> 00:20:17,789 Not exactly. 306 00:20:18,708 --> 00:20:20,790 Right. Is Ching there? 307 00:20:21,292 --> 00:20:22,999 Can you put him on the phone? 308 00:20:23,167 --> 00:20:25,033 Ching. Come take the call. 309 00:20:29,958 --> 00:20:31,198 Hurry up. 310 00:20:31,792 --> 00:20:33,624 Long-distance calls cost a lot. 311 00:20:37,958 --> 00:20:39,198 He won't answer. 312 00:20:39,417 --> 00:20:40,248 That's how they are. 313 00:20:40,333 --> 00:20:42,199 Defiance is the trademark of youth. 314 00:20:44,083 --> 00:20:45,323 Listen, it's important. 315 00:20:45,417 --> 00:20:47,829 My wife heard that there are some meds 316 00:20:47,917 --> 00:20:49,658 that are only sold in the US and not in Hong Kong. 317 00:20:49,750 --> 00:20:51,866 Can you help me get some just in case? 318 00:20:51,958 --> 00:20:52,789 No problem. 319 00:20:52,875 --> 00:20:54,661 Please write them down. 320 00:20:54,750 --> 00:20:55,660 It's in English. 321 00:20:55,750 --> 00:20:57,366 I will spell it out slowly. Write them down. 322 00:20:57,792 --> 00:20:59,123 The first one is... 323 00:21:09,833 --> 00:21:10,698 Dad. 324 00:21:11,958 --> 00:21:13,244 Why are you late again? 325 00:21:13,333 --> 00:21:14,494 I am exhausted today. 326 00:21:14,667 --> 00:21:16,283 I just finished all the assignments. 327 00:21:16,375 --> 00:21:18,161 I took a nap before I came. 328 00:21:19,542 --> 00:21:21,328 You aren't exhausted when practicing cheerleading, 329 00:21:21,417 --> 00:21:23,533 but you are when it comes to martial arts. 330 00:21:23,917 --> 00:21:25,703 You don't get tired of doing what you like. 331 00:21:27,375 --> 00:21:29,412 - What did you say? - Nothing. 332 00:21:29,708 --> 00:21:30,539 Come. 333 00:21:31,292 --> 00:21:33,158 Brush knees and twist steps. 334 00:21:37,167 --> 00:21:39,374 Part the horse's mane. 335 00:21:47,875 --> 00:21:48,956 Sink the shoulders. 336 00:21:49,208 --> 00:21:50,289 Drop the elbows. 337 00:21:50,583 --> 00:21:51,744 Round form. 338 00:21:53,042 --> 00:21:55,500 See how terrible your moves are. 339 00:21:56,750 --> 00:21:57,865 Look at yourself. 340 00:21:59,000 --> 00:22:00,957 How can you join the Mid-Autumn Carnival? 341 00:22:01,167 --> 00:22:02,498 How can you go on stage? 342 00:22:12,958 --> 00:22:14,323 How many times have I told you? 343 00:22:14,625 --> 00:22:15,490 In here, 344 00:22:16,042 --> 00:22:17,658 you have to speak Chinese. 345 00:23:46,417 --> 00:23:47,498 Mr. Ip. 346 00:23:47,583 --> 00:23:48,493 I am sorry. 347 00:23:48,917 --> 00:23:49,827 Don't worry. 348 00:23:53,083 --> 00:23:54,164 We'll find a way. 349 00:25:35,917 --> 00:25:37,078 Congratulations, Bruce. 350 00:25:37,917 --> 00:25:39,783 Your performance tonight was fantastic. 351 00:25:40,208 --> 00:25:41,039 Thank you, Master. 352 00:25:41,458 --> 00:25:43,074 Thank you for inviting me to America. 353 00:25:43,958 --> 00:25:45,289 You are welcome. 354 00:25:45,542 --> 00:25:48,580 Actually, I'm also here to try 355 00:25:48,958 --> 00:25:50,619 to find a school for Ching. 356 00:25:51,875 --> 00:25:52,706 You know, 357 00:25:53,375 --> 00:25:55,366 a recommendation letter is needed for school application. 358 00:25:56,542 --> 00:25:57,498 So, do you mean 359 00:25:58,125 --> 00:26:00,366 those folks from the association refused to write you a letter? 360 00:26:02,417 --> 00:26:04,749 I have a student who is a lawyer. 361 00:26:05,000 --> 00:26:06,365 He should be able to help. 362 00:26:06,667 --> 00:26:07,623 Don't worry. 363 00:26:07,708 --> 00:26:08,618 Thank you. 364 00:26:09,875 --> 00:26:11,036 - Master. - Master. 365 00:26:11,250 --> 00:26:12,160 Master. 366 00:26:12,708 --> 00:26:13,539 They're my students. 367 00:26:13,625 --> 00:26:14,456 - Grandmaster. - Master. 368 00:26:14,542 --> 00:26:15,907 Hartman, come and sit. 369 00:26:19,458 --> 00:26:20,414 - Master. - Grandmaster. 370 00:26:20,625 --> 00:26:21,535 This is Hartman. 371 00:26:22,042 --> 00:26:23,032 He's one of a kind. 372 00:26:23,292 --> 00:26:25,533 He's a Marine Staff Sergeant. 373 00:26:25,958 --> 00:26:27,323 He's very into Chinese martial arts. 374 00:26:27,667 --> 00:26:29,783 He always tells me he wants to introduce Chinese martial arts 375 00:26:29,917 --> 00:26:31,203 to the Marines. 376 00:26:31,375 --> 00:26:34,822 In America, most people don't know about Chinese martial arts. 377 00:26:35,333 --> 00:26:36,789 I have practiced Wing Chun for a while. 378 00:26:36,875 --> 00:26:39,037 Its centerline theory for both attack and defense 379 00:26:39,417 --> 00:26:40,578 is useful for combat. 380 00:26:40,708 --> 00:26:42,073 I'd recommend it to my officer. 381 00:26:42,625 --> 00:26:43,831 What do you think, Grandmaster? 382 00:26:43,958 --> 00:26:44,823 Great idea. 383 00:27:08,833 --> 00:27:09,698 Master. 384 00:27:10,000 --> 00:27:10,865 It happens all the time. 385 00:27:11,042 --> 00:27:11,907 I'll be right back. 386 00:31:43,708 --> 00:31:44,539 Master. 387 00:31:44,625 --> 00:31:46,992 Here's the recommendation letter prepared by my student. 388 00:31:47,083 --> 00:31:47,914 It should be okay. 389 00:38:58,833 --> 00:39:00,915 I am Yonah. What's your name, sir? 390 00:39:01,500 --> 00:39:03,582 You can call me Mr. Ip, Yonah. 391 00:39:08,125 --> 00:39:09,707 Mr. Ip, can you hold this for me? 392 00:39:21,417 --> 00:39:23,033 Mr. Ip, please take a look from behind. 393 00:39:23,125 --> 00:39:26,083 Please help me cut it if it's not neat. 394 00:39:37,958 --> 00:39:38,789 Done. 395 00:39:39,083 --> 00:39:39,914 Thank you. 396 00:39:45,083 --> 00:39:45,914 Mr. Ip. 397 00:39:46,000 --> 00:39:47,866 Are you okay? You were slammed by the gate. 398 00:39:48,000 --> 00:39:49,081 - I'm okay. - Let me take a look. 399 00:39:51,500 --> 00:39:52,365 I am really fine. 400 00:39:53,333 --> 00:39:54,915 I have some herbal ointment at home. 401 00:39:55,000 --> 00:39:55,956 It works like magic. 402 00:39:56,958 --> 00:39:58,699 About what happened at school today, 403 00:39:59,125 --> 00:40:00,365 does it happen often? 404 00:40:00,792 --> 00:40:02,078 It's not the first time. 405 00:40:02,208 --> 00:40:03,414 But I am not afraid of them. 406 00:40:04,750 --> 00:40:06,036 Does your family know? 407 00:40:06,125 --> 00:40:06,990 Yes. 408 00:40:07,250 --> 00:40:09,332 My dad always asks me to put up with it. 409 00:40:09,417 --> 00:40:10,657 He is very strict. 410 00:40:10,875 --> 00:40:13,412 Mr. Ip, why were you in our school? 411 00:40:13,500 --> 00:40:15,662 I was there to apply for my son. 412 00:40:16,000 --> 00:40:17,365 Then you must have met my dad. 413 00:40:17,458 --> 00:40:19,449 He is the Chairman of the Chinese Benevolent Association. 414 00:40:20,625 --> 00:40:21,615 I have met your dad. 415 00:40:22,500 --> 00:40:24,161 He must have given you the letter then. 416 00:40:24,500 --> 00:40:27,037 Mr. Ip, when will your son come? 417 00:40:27,333 --> 00:40:29,040 He'll have a hard time getting used to life here. 418 00:40:29,125 --> 00:40:29,990 I can help out. 419 00:40:31,667 --> 00:40:33,328 Actually, your dad didn't help with the letter. 420 00:40:33,875 --> 00:40:36,037 How come? You are not a foreigner. 421 00:40:36,333 --> 00:40:38,370 Does your dad have an opinion against them? 422 00:40:38,625 --> 00:40:39,581 Yes. 423 00:40:39,667 --> 00:40:43,160 He always says that they are very bad to the Chinese. 424 00:40:43,333 --> 00:40:45,199 They only discriminate and bully us. 425 00:40:45,292 --> 00:40:47,454 It has always been like that 426 00:40:47,542 --> 00:40:48,998 since he came here with Grandpa as a kid. 427 00:40:49,083 --> 00:40:51,825 The way the Chinese are treated here has always been unfair. 428 00:40:51,917 --> 00:40:53,954 That's why he founded the Chinese Benevolent Association 429 00:40:54,042 --> 00:40:55,578 to protect us Chinese. 430 00:41:44,333 --> 00:41:45,243 Dad. 431 00:41:46,167 --> 00:41:47,828 This is my friend, Mr. Ip. 432 00:41:48,500 --> 00:41:50,958 You always say that Chinese people should help each other out. 433 00:41:51,083 --> 00:41:53,290 So, please write him a recommendation letter. 434 00:42:04,167 --> 00:42:05,157 Come over here. 435 00:42:12,458 --> 00:42:13,619 Did you get into a fight again? 436 00:42:15,333 --> 00:42:16,164 No. 437 00:42:16,500 --> 00:42:17,490 Yonah. 438 00:42:18,750 --> 00:42:21,367 You know how I hate liars. 439 00:42:22,375 --> 00:42:23,661 I am asking you one more time. 440 00:42:24,583 --> 00:42:25,573 Did you get into a fight? 441 00:42:26,667 --> 00:42:27,577 No. 442 00:42:28,625 --> 00:42:29,990 They were jealous of me! 443 00:42:30,083 --> 00:42:31,164 Because I was made leader, 444 00:42:31,250 --> 00:42:33,207 they cut my hair and had people beat me up. 445 00:42:33,333 --> 00:42:34,698 How can I put up with it? 446 00:42:35,125 --> 00:42:36,206 You want me to put up with it. 447 00:42:36,292 --> 00:42:37,999 Then what's the point of practicing martial arts? 448 00:42:38,083 --> 00:42:38,948 Shut your mouth! 449 00:42:39,250 --> 00:42:40,160 Mr. Wan. 450 00:42:40,917 --> 00:42:42,157 Your daughter was bullied. 451 00:42:42,583 --> 00:42:44,165 It's not wrong to defend herself. 452 00:42:48,833 --> 00:42:49,664 Master Ip. 453 00:42:50,542 --> 00:42:51,577 As I've told you before, 454 00:42:53,625 --> 00:42:54,990 you don't understand 455 00:42:55,833 --> 00:42:56,823 as you don't live here. 456 00:42:57,833 --> 00:42:58,789 Let me tell you. 457 00:43:00,542 --> 00:43:01,782 We live here. 458 00:43:03,375 --> 00:43:04,911 This is our home. 459 00:43:06,917 --> 00:43:08,828 Those people keep trying 460 00:43:08,917 --> 00:43:09,907 to get rid of us. 461 00:43:10,417 --> 00:43:12,579 They even want to get rid of Chinatown. 462 00:43:13,750 --> 00:43:14,831 Don't you understand? 463 00:43:15,458 --> 00:43:18,496 Have you tried to get out of Chinatown to communicate with them directly, 464 00:43:19,042 --> 00:43:20,248 to fight for a change? 465 00:43:26,167 --> 00:43:27,282 Are you preaching at me now? 466 00:43:31,625 --> 00:43:32,490 Yonah. 467 00:43:33,958 --> 00:43:34,948 You can change too. 468 00:43:40,917 --> 00:43:41,873 Ip Man. 469 00:43:45,833 --> 00:43:47,039 If you want your letter, 470 00:43:47,292 --> 00:43:48,578 don't use my daughter. 471 00:43:49,625 --> 00:43:51,491 Show me what you've got. 472 00:43:52,458 --> 00:43:53,289 Let's have a match. 473 00:45:14,167 --> 00:45:15,032 What happened? 474 00:45:15,500 --> 00:45:16,410 Old wound? 475 00:46:58,417 --> 00:46:59,873 Yonah! 476 00:47:00,125 --> 00:47:00,956 Are you all right? 477 00:47:01,083 --> 00:47:02,539 Dad, I am fine. 478 00:47:20,000 --> 00:47:21,456 Yonah. 479 00:47:22,583 --> 00:47:23,448 Yonah. 480 00:47:24,917 --> 00:47:25,827 Dad. 481 00:47:27,542 --> 00:47:28,532 I am here. 482 00:47:29,375 --> 00:47:30,331 I am fine. 483 00:47:39,333 --> 00:47:42,405 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 484 00:47:43,042 --> 00:47:44,032 Ip Man. 485 00:47:45,292 --> 00:47:47,374 Looks like we'll have to wait until the Mid-Autumn Carnival 486 00:47:47,500 --> 00:47:48,865 to decide who's the winner. 487 00:47:52,542 --> 00:47:53,623 Winning or losing, 488 00:47:54,667 --> 00:47:55,953 does it really matter? 489 00:47:57,583 --> 00:47:59,449 Shouldn't we use Chinese martial arts 490 00:48:00,292 --> 00:48:02,659 to change the biases against us? 491 00:48:08,958 --> 00:48:11,165 I brought Yonah back because I wanted to protect her. 492 00:48:15,000 --> 00:48:16,161 I'm not here for the letter. 493 00:48:43,000 --> 00:48:45,082 You are always right and I am always wrong. 494 00:48:45,167 --> 00:48:46,328 You are never supportive of me. 495 00:48:46,667 --> 00:48:48,328 If Mom was still alive, she would have-- 496 00:49:16,625 --> 00:49:17,615 - Hello? - US Trunk Line. 497 00:49:17,708 --> 00:49:19,574 Yes, collect call please. 498 00:49:20,167 --> 00:49:21,908 Hey, Master Ip. 499 00:49:22,250 --> 00:49:23,615 - Bob. - Yes. 500 00:49:24,958 --> 00:49:25,823 Where's Ching? 501 00:49:25,917 --> 00:49:27,828 He went out to buy some late-night snacks. 502 00:49:28,500 --> 00:49:30,491 Right, how are things getting on with you 503 00:49:30,583 --> 00:49:31,789 Is it going well? 504 00:49:34,542 --> 00:49:35,623 There's a bit of a hiccup. 505 00:49:36,333 --> 00:49:38,165 It might take a few more days before I can return. 506 00:49:39,208 --> 00:49:41,620 Back in a few days? That's very good. 507 00:49:42,208 --> 00:49:43,664 Good luck. 508 00:49:43,750 --> 00:49:44,660 Be safe. 509 00:49:45,000 --> 00:49:45,865 Thanks a lot. 510 00:49:48,625 --> 00:49:49,456 Bye. 511 00:49:49,542 --> 00:49:50,623 Okay, bye. 512 00:50:03,042 --> 00:50:06,831 THE UNITED STATES MARINE CORPS BASE CAMP 513 00:55:11,292 --> 00:55:12,123 Mr. Ip. 514 00:55:12,208 --> 00:55:14,074 - I have great news for you. - What's up, Yonah? 515 00:55:36,083 --> 00:55:37,289 Did you forget the signature? 516 00:55:37,667 --> 00:55:40,159 Don't worry, it looks the same as Dad's. 517 00:55:40,292 --> 00:55:41,657 I am sure no one will notice. 518 00:55:43,458 --> 00:55:45,870 I don't understand what you kids are thinking nowadays. 519 00:55:46,000 --> 00:55:46,956 You guys act 520 00:55:47,083 --> 00:55:48,699 without thinking about the consequences. 521 00:55:49,375 --> 00:55:50,536 What are you doing? 522 00:55:50,667 --> 00:55:52,408 It took me a lot of effort. 523 00:56:00,125 --> 00:56:01,661 Did it cross your mind 524 00:56:02,542 --> 00:56:03,782 that your dad would be very upset? 525 00:56:03,875 --> 00:56:04,706 I don't care. 526 00:56:04,792 --> 00:56:06,533 He doesn't care if I'm happy anyway. 527 00:56:06,625 --> 00:56:07,581 Why do you say that? 528 00:56:08,042 --> 00:56:09,783 I think he cares about you. 529 00:56:09,875 --> 00:56:11,036 He only cares about himself. 530 00:56:11,125 --> 00:56:12,536 He always pushes me to practice Tai Chi 531 00:56:12,625 --> 00:56:14,241 and to perform at the Mid-Autumn Carnival. 532 00:56:14,333 --> 00:56:15,539 Just because he likes it. 533 00:56:15,875 --> 00:56:16,740 But I don't. 534 00:56:21,875 --> 00:56:23,491 If you don't like Tai Chi, 535 00:56:23,625 --> 00:56:24,786 just tell him. 536 00:56:24,875 --> 00:56:25,865 I did. 537 00:56:25,958 --> 00:56:27,119 He wouldn't listen. 538 00:56:27,250 --> 00:56:29,241 In his eyes, everything I do is wrong. 539 00:56:29,333 --> 00:56:30,698 I fight back when I'm being bullied. 540 00:56:30,792 --> 00:56:31,623 It's my fault. 541 00:56:31,708 --> 00:56:33,073 I like cheerleading and dancing. 542 00:56:33,167 --> 00:56:33,998 It's my fault. 543 00:56:34,083 --> 00:56:36,415 I am always wrong. He never supports me. 544 00:56:37,167 --> 00:56:38,953 I don't believe that's how other dads are like. 545 00:56:39,750 --> 00:56:40,660 At the very least, 546 00:56:41,458 --> 00:56:42,744 you are not, Mr. Ip. 547 00:57:00,833 --> 00:57:02,198 Is cheerleading 548 00:57:03,417 --> 00:57:06,205 your passion? 549 00:57:10,208 --> 00:57:11,619 Not really. 550 00:57:11,708 --> 00:57:13,949 I do it because I like it. 551 00:57:14,333 --> 00:57:15,698 Mr. Ip, you are so good at fighting. 552 00:57:15,792 --> 00:57:17,282 Isn't it because you like martial arts? 553 00:57:21,792 --> 00:57:24,159 At the Mid-Autumn Carnival, 554 00:57:24,292 --> 00:57:26,329 why don't you do your cheerleading dance? 555 00:57:26,708 --> 00:57:29,075 Right, why haven't I thought about that? 556 00:57:29,333 --> 00:57:30,414 That's a great idea. 557 00:57:30,875 --> 00:57:32,365 Mr. Ip, will you come? 558 00:57:33,292 --> 00:57:34,123 Sure. 559 00:57:35,208 --> 00:57:36,039 Great. 560 00:57:37,125 --> 00:57:37,956 Now go to school. 561 00:57:43,750 --> 00:57:44,581 Off you go. 562 00:57:48,542 --> 00:57:49,782 - Bye. - Bye. 563 01:01:43,792 --> 01:01:44,702 - Good. - Good. 564 01:01:51,000 --> 01:01:51,865 - Good. - Good. 565 01:02:05,042 --> 01:02:05,907 Grandmaster. 566 01:02:06,167 --> 01:02:07,749 Great! 567 01:02:23,083 --> 01:02:24,869 Mr. Ip, you are late. 568 01:02:24,958 --> 01:02:27,700 I saved you a seat next to the masters over there. 569 01:02:28,833 --> 01:02:29,664 No worries. 570 01:02:29,958 --> 01:02:31,119 I'll stay where I am. 571 01:02:31,208 --> 01:02:32,790 But the view is better there. 572 01:02:34,000 --> 01:02:35,240 How about you go back 573 01:02:35,375 --> 01:02:37,457 and get ready to perform, okay? 574 01:02:37,917 --> 01:02:38,748 Go on. 575 01:02:39,750 --> 01:02:41,366 All right. I'll go then. 576 01:02:43,708 --> 01:02:44,664 Mr. Gwai. 577 01:02:46,708 --> 01:02:48,574 - That's how you're dressed for stage? - Yes. 578 01:02:49,292 --> 01:02:50,157 Where's your dad? 579 01:02:50,250 --> 01:02:51,411 Didn't you come with your dad? 580 01:02:51,500 --> 01:02:53,082 No, I came first. I didn't see him. 581 01:02:53,167 --> 01:02:54,532 Maybe he will show up later. 582 01:03:18,250 --> 01:03:20,036 TO MASTER IP 583 01:03:49,625 --> 01:03:50,456 Go. 584 01:03:51,792 --> 01:03:52,623 Go. 585 01:03:56,625 --> 01:03:57,535 Go. 586 01:03:58,958 --> 01:03:59,823 Go. 587 01:04:02,500 --> 01:04:04,036 - Good. - Good. 588 01:04:04,667 --> 01:04:05,532 Good. 589 01:04:07,292 --> 01:04:08,407 Good. 590 01:04:08,542 --> 01:04:09,907 They're my students. 591 01:04:20,292 --> 01:04:22,078 When did we invite these white people to perform? 592 01:04:22,167 --> 01:04:23,032 I don't know. 593 01:04:24,625 --> 01:04:25,581 Who are they? 594 01:04:25,667 --> 01:04:26,623 Who invited them? 595 01:04:32,167 --> 01:04:33,282 Get down from there! 596 01:04:35,083 --> 01:04:36,244 Scram! 597 01:04:36,958 --> 01:04:37,948 Get lost! 598 01:04:38,208 --> 01:04:40,415 - Get down! - Leave! 599 01:04:59,458 --> 01:05:01,540 - Go away. - Go away. 600 01:05:02,750 --> 01:05:03,911 Scram! 601 01:05:22,417 --> 01:05:23,532 I'll go and look for your dad. 602 01:05:41,958 --> 01:05:44,325 - What are you talking about? - Get down! 603 01:05:44,792 --> 01:05:45,657 Screw you! 604 01:05:46,042 --> 01:05:47,282 I will fight you now! 605 01:05:50,250 --> 01:05:52,617 Mr. Gwai, what happened to Mr. Wan? 606 01:05:52,750 --> 01:05:54,036 What do you mean by that? 607 01:05:54,500 --> 01:05:55,911 I just saw some immigration officers 608 01:05:56,042 --> 01:05:58,625 take Mr. Wan into a car. 609 01:05:59,125 --> 01:06:00,411 Let's make it quick. 610 01:06:02,292 --> 01:06:04,499 You are begging to be killed. 611 01:06:05,625 --> 01:06:06,956 I won't hold back either. 612 01:06:14,708 --> 01:06:15,948 - Master Law. - Master Law. 613 01:06:16,125 --> 01:06:17,115 Are you okay? 614 01:06:17,792 --> 01:06:18,873 - Master Law. - Master Law. 615 01:06:22,333 --> 01:06:23,869 Bullshit, why is the stage so small? 616 01:06:23,958 --> 01:06:26,325 - Be careful. - Help me. 617 01:06:28,167 --> 01:06:28,998 Freaking yankee! 618 01:06:29,083 --> 01:06:29,914 - I'min. - Good. 619 01:06:30,000 --> 01:06:31,411 - Come on! - Come on! 620 01:06:31,542 --> 01:06:33,283 - Go! - Master! 621 01:06:38,208 --> 01:06:39,164 Master! 622 01:06:51,708 --> 01:06:53,324 - Be careful! - Master! 623 01:06:53,875 --> 01:06:55,206 - Master! - Master! 624 01:06:58,167 --> 01:06:59,248 - Master. - Master. 625 01:06:59,333 --> 01:07:00,494 - Master. - Master. 626 01:07:00,583 --> 01:07:01,414 Master Chiu. 627 01:07:01,500 --> 01:07:02,786 Master Chiu, are you okay? 628 01:07:03,500 --> 01:07:04,331 Help him first. 629 01:07:18,417 --> 01:07:19,532 Don't hold back. 630 01:07:20,458 --> 01:07:22,165 Mind yourself first. 631 01:07:33,333 --> 01:07:34,494 - Master Chiang. - Master Chiang. 632 01:07:34,583 --> 01:07:35,414 - Master Chiang. - Master! 633 01:07:35,500 --> 01:07:37,867 - Beat him, Master Chiang. - Beat him! 634 01:07:52,417 --> 01:07:54,749 - Get up! - Master! 635 01:07:58,958 --> 01:08:00,949 - Master! - You can do it! 636 01:08:14,708 --> 01:08:15,573 Enough. 637 01:08:21,542 --> 01:08:22,953 - Bravo! - Master Ip, bravo. 638 01:08:23,042 --> 01:08:24,908 - Bravo! - Master Ip, bravo! 639 01:08:25,250 --> 01:08:26,615 Come on, Mr. Ip! 640 01:08:26,708 --> 01:08:29,200 - Master Ip! - Master Ip! 641 01:08:29,333 --> 01:08:30,323 - Master Ip! - Master Ip! 642 01:08:30,417 --> 01:08:31,532 All the best, Master Ip! 643 01:09:57,500 --> 01:09:59,036 Great, Master Ip! 644 01:10:16,833 --> 01:10:18,574 Mr. Ip, that was fantastic! 645 01:10:18,708 --> 01:10:19,789 Mr. Ip, you are the best! 646 01:10:19,917 --> 01:10:21,578 The best! 647 01:10:21,917 --> 01:10:22,748 That was amazing! 648 01:10:22,833 --> 01:10:24,323 The most amazing Mr. Ip! 649 01:10:27,333 --> 01:10:29,199 Yonah! 650 01:10:31,000 --> 01:10:31,831 Bad news. 651 01:10:31,917 --> 01:10:32,748 Auntie San told me 652 01:10:32,833 --> 01:10:35,291 your dad was taken by the immigration officers. 653 01:10:36,458 --> 01:10:37,368 I'll drive you there. 654 01:10:37,458 --> 01:10:38,289 Let's go. 655 01:12:16,333 --> 01:12:17,368 Mr. Ip. 656 01:12:32,750 --> 01:12:33,615 Grandmaster. 657 01:13:08,333 --> 01:13:09,368 Masters. 658 01:13:09,583 --> 01:13:11,745 Who incited those karate guys to come here? 659 01:13:11,958 --> 01:13:13,540 They made a scene for no reason. 660 01:13:13,917 --> 01:13:15,749 It must be Bruce Lee. 661 01:13:16,042 --> 01:13:17,123 He dragged us into this. 662 01:13:18,375 --> 01:13:19,957 Don't make false assumptions. 663 01:13:20,417 --> 01:13:21,828 His master helped us. 664 01:13:26,625 --> 01:13:27,456 Hello. 665 01:13:27,833 --> 01:13:29,915 Master Law, leave the CBA right now. 666 01:13:30,000 --> 01:13:30,865 The immigration 667 01:13:30,958 --> 01:13:32,369 - is coming to make arrests. - Who are you? 668 01:13:37,583 --> 01:13:38,789 What are you saying? 669 01:13:39,917 --> 01:13:41,373 - What are you doing? - What are you doing? 670 01:13:41,542 --> 01:13:42,452 Hello? 671 01:13:43,625 --> 01:13:44,740 Bad news. 672 01:14:33,917 --> 01:14:35,078 What happened? 673 01:14:35,708 --> 01:14:36,539 Master Law. 674 01:14:38,833 --> 01:14:39,664 Master Ip. 675 01:14:40,083 --> 01:14:41,244 A yankee just showed up 676 01:14:41,583 --> 01:14:42,448 and attacked everyone 677 01:14:42,542 --> 01:14:44,032 like he was coming for revenge. 678 01:14:44,125 --> 01:14:44,990 Mr. Ip. 679 01:14:45,167 --> 01:14:46,703 The immigration officers will be here soon. 680 01:16:49,583 --> 01:16:50,414 Dad. 681 01:17:05,708 --> 01:17:06,743 Yonah. 682 01:17:08,375 --> 01:17:09,581 Get up! 683 01:17:11,458 --> 01:17:12,414 Yonah! 684 01:17:16,958 --> 01:17:18,949 Get up. 685 01:17:20,917 --> 01:17:22,828 Don't kneel to these people. 686 01:17:31,750 --> 01:17:32,581 You are right. 687 01:17:34,333 --> 01:17:35,744 If you can't take it anymore, 688 01:17:36,625 --> 01:17:37,660 then just don't. 689 01:17:52,667 --> 01:17:53,748 I will fight you. 690 01:18:00,542 --> 01:18:01,828 Dad, don't. 691 01:18:12,083 --> 01:18:13,118 Bruce. 692 01:18:14,250 --> 01:18:15,240 Master. 693 01:19:19,708 --> 01:19:20,539 Master Wan. 694 01:19:21,083 --> 01:19:22,699 You don't have to accept his challenge. 695 01:19:22,792 --> 01:19:23,782 I have to. 696 01:19:25,250 --> 01:19:26,536 If I back down, 697 01:19:26,833 --> 01:19:28,198 I'm no longer Chinese. 698 01:22:09,042 --> 01:22:10,157 Master Wan, stop! 699 01:23:16,917 --> 01:23:17,748 Master Wan. 700 01:23:18,333 --> 01:23:19,164 Master Wan. 701 01:23:36,500 --> 01:23:37,456 Those white people 702 01:23:37,583 --> 01:23:39,290 always pick on our Chinatown. 703 01:23:39,958 --> 01:23:41,790 They made a scene tonight at the association. 704 01:23:42,500 --> 01:23:43,956 They are getting way out of line. 705 01:23:44,375 --> 01:23:45,456 That's right. 706 01:23:46,333 --> 01:23:49,166 It's not the first time the immigration officers came. 707 01:23:49,333 --> 01:23:51,074 They harassed us for no reason. 708 01:23:51,833 --> 01:23:52,698 Yes. 709 01:23:53,625 --> 01:23:56,162 My grandfather came here as a hard labor worker. 710 01:23:57,167 --> 01:23:58,373 He helped them build the railway. 711 01:23:59,208 --> 01:24:02,997 He helped the Americans connect the east coast with the west. 712 01:24:03,667 --> 01:24:05,829 It's all thanks to Chinese labor. 713 01:24:06,375 --> 01:24:07,740 Yet the American government 714 01:24:07,917 --> 01:24:10,329 was never willing to acknowledge our contribution. 715 01:24:10,875 --> 01:24:13,082 They keep trying to kick us out with all sorts of excuses. 716 01:24:13,542 --> 01:24:15,249 The white guys are too arrogant. 717 01:24:15,708 --> 01:24:17,244 There's no equality here. 718 01:24:17,958 --> 01:24:19,164 Bruce. 719 01:24:19,708 --> 01:24:20,823 We were too-- 720 01:24:21,500 --> 01:24:22,706 It's no big deal. 721 01:24:22,958 --> 01:24:24,540 I didn't take it to heart. Don't worry. 722 01:24:26,417 --> 01:24:27,282 Master Ip. 723 01:24:27,625 --> 01:24:29,207 Thank you very much. 724 01:24:29,458 --> 01:24:30,414 Not at all. 725 01:24:30,625 --> 01:24:31,990 We are all Chinese people. 726 01:24:32,667 --> 01:24:34,203 We should help each other out. 727 01:24:34,625 --> 01:24:35,865 That has always been my belief. 728 01:24:35,958 --> 01:24:37,369 Chinese people must help each other out. 729 01:24:37,458 --> 01:24:38,619 Right? 730 01:24:38,875 --> 01:24:39,785 - Yes. - Spot on. 731 01:24:39,917 --> 01:24:41,328 - Master Law is right. - He's right. 732 01:24:51,500 --> 01:24:52,490 Master. 733 01:24:52,667 --> 01:24:53,907 At the Mid-Autumn Carnival tonight, 734 01:24:54,000 --> 01:24:56,537 the masters in Chinatown had a conflict with people from the army. 735 01:24:57,583 --> 01:24:58,573 Master Wan is... 736 01:24:59,125 --> 01:25:00,456 He is severely injured. 737 01:25:00,958 --> 01:25:02,039 He's now at the hospital. 738 01:26:21,667 --> 01:26:23,749 Little prick, you're not answering the phone again! 739 01:26:24,083 --> 01:26:24,948 Hello. 740 01:26:25,042 --> 01:26:25,952 Bob. 741 01:26:27,208 --> 01:26:28,164 Where is Ching? 742 01:26:28,417 --> 01:26:29,953 He is practicing with the wooden dummy. 743 01:26:36,250 --> 01:26:38,958 Master Ip, long-distance calls are expensive. 744 01:26:41,542 --> 01:26:42,498 Bob. 745 01:26:49,917 --> 01:26:51,032 I have cancer. 746 01:26:57,250 --> 01:26:59,036 Are you serious? 747 01:27:00,083 --> 01:27:02,120 Actually, the reason I hurried to America 748 01:27:04,917 --> 01:27:06,658 is to have a look here 749 01:27:07,875 --> 01:27:09,206 and see if it's right for Ching. 750 01:27:09,333 --> 01:27:10,539 Please let me talk to him. 751 01:27:11,875 --> 01:27:12,785 Hold on. 752 01:27:15,625 --> 01:27:17,036 Your dad is asking for you. 753 01:27:17,917 --> 01:27:18,952 Answer the phone. 754 01:27:19,833 --> 01:27:20,868 I won't take his call. 755 01:27:21,000 --> 01:27:22,081 No way! 756 01:27:27,292 --> 01:27:28,327 Listen to me. 757 01:27:28,875 --> 01:27:30,240 I will only say it once. 758 01:27:31,083 --> 01:27:32,539 Your dad has cancer. 759 01:27:35,917 --> 01:27:37,874 He went to America just to find you a school. 760 01:27:52,958 --> 01:27:53,868 Dad. 761 01:27:54,708 --> 01:27:55,618 Ching. 762 01:28:02,125 --> 01:28:03,661 It was my fault 763 01:28:04,500 --> 01:28:05,581 for hitting you last time. 764 01:28:08,583 --> 01:28:09,539 I am sorry. 765 01:28:10,792 --> 01:28:12,123 I know you like martial arts. 766 01:28:13,083 --> 01:28:14,494 I will teach you when I'm back. 767 01:28:17,625 --> 01:28:18,581 Dad. 768 01:28:19,833 --> 01:28:21,198 When will you be home? 769 01:28:23,792 --> 01:28:25,658 I still have something to take care of. 770 01:28:27,667 --> 01:28:28,873 Once it's done, 771 01:28:29,292 --> 01:28:30,407 I will be right back. 772 01:28:34,292 --> 01:28:35,282 Bye. 773 01:29:02,458 --> 01:29:03,789 Take me to the boot camp. 774 01:29:11,875 --> 01:29:12,785 Mr. Ip. 775 01:29:13,042 --> 01:29:13,998 Don't go. 776 01:29:14,333 --> 01:29:15,869 I don't want anything bad to happen to you. 777 01:29:25,500 --> 01:29:27,286 I'm a martial artist. 778 01:29:28,583 --> 01:29:29,789 In the face of injustice, 779 01:29:30,583 --> 01:29:31,914 I must stand up and fight. 780 01:29:33,375 --> 01:29:35,207 That was why we took up martial arts. 781 01:29:36,292 --> 01:29:38,659 This is something I want to do. 782 01:29:39,333 --> 01:29:41,370 Just like you want to do cheerleading. 783 01:36:45,625 --> 01:36:47,616 ALL CHINESE ARE ONE BIG FAMILY 784 01:36:49,625 --> 01:36:50,581 Master Ip. 785 01:36:51,375 --> 01:36:54,288 This letter is a bit late. 786 01:36:55,042 --> 01:36:56,953 I am sorry to have kept you waiting. 787 01:37:01,083 --> 01:37:02,039 I appreciate it. 788 01:37:04,583 --> 01:37:05,493 Right. 789 01:37:06,083 --> 01:37:08,495 When will you and your son come here? 790 01:37:15,292 --> 01:37:16,953 Actually, the grass is not really greener 791 01:37:18,083 --> 01:37:19,369 on the other side of the fence. 792 01:37:28,917 --> 01:37:29,998 Mr. Ip. 793 01:37:30,750 --> 01:37:33,037 I bought all the medicine you asked for. 794 01:37:33,708 --> 01:37:35,745 I even got you candies and chocolate. 795 01:37:35,833 --> 01:37:37,415 This is my favorite chocolate. 796 01:37:37,542 --> 01:37:39,249 Your son will love it too. 797 01:37:39,625 --> 01:37:40,456 Thank you. 798 01:37:40,542 --> 01:37:41,373 You're so thoughtful. 799 01:38:05,625 --> 01:38:06,456 Dad. 800 01:38:19,625 --> 01:38:20,786 I have thought it through. 801 01:38:21,250 --> 01:38:22,490 I don't want to go to America. 802 01:38:24,292 --> 01:38:25,657 I really like martial arts. 803 01:38:26,833 --> 01:38:27,664 Dad. 804 01:38:28,458 --> 01:38:29,323 Teach me. 805 01:38:31,000 --> 01:38:31,831 Okay. 806 01:38:34,167 --> 01:38:35,953 Self-confidence is the most important thing, 807 01:38:36,833 --> 01:38:38,073 no matter where you are. 808 01:39:12,125 --> 01:39:12,956 Ching. 809 01:39:14,917 --> 01:39:16,248 I will demonstrate once. 810 01:39:17,958 --> 01:39:18,914 Film it. 811 01:41:23,875 --> 01:41:25,240 ON DECEMBER 2ND, 1972, 812 01:41:25,375 --> 01:41:27,662 THE GRANDMASTER, IP MAN, DIED OF HEAD AND NECK CANCER 813 01:41:27,792 --> 01:41:29,658 AT THE AGE OF 79. 814 01:41:31,208 --> 01:41:32,698 SINCE THE 1970S, 815 01:41:32,792 --> 01:41:34,248 THE US ARMY HAS REGULARLY INVITED 816 01:41:34,375 --> 01:41:36,457 CHINESE KUNG FU MASTERS AS GUEST INSTRUCTORS. 817 01:41:36,583 --> 01:41:38,574 THE US MARINE CORPS OFFICIALLY CREATED 818 01:41:38,708 --> 01:41:41,040 ITS MARTIAL ARTS CORE TRAINING PROGRAM IN 2001. 53126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.