All language subtitles for ep.4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:03,666 - Episode 4 - ( Edited By Coffee_Prison ) 2 00:00:04,066 --> 00:00:07,333 Incheon United FC merekrut dua striker (penyerang) 3 00:00:07,333 --> 00:00:09,800 Cha Sun Woo dan Lee Young Jae 4 00:00:09,800 --> 00:00:13,000 yang tampil hebat di liga Universitas. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,800 Selamat untuk kedua pemain. 6 00:00:16,133 --> 00:00:17,600 Terima kasih. 7 00:00:17,600 --> 00:00:19,800 Karena mereka berbagi posisi yang sama. 8 00:00:19,800 --> 00:00:22,000 Ada spekulasi 9 00:00:22,000 --> 00:00:23,466 hanya satu dari mereka yang akan direkrut. 10 00:00:23,866 --> 00:00:27,000 Tetapi tim membuat keputusan untuk merekrut keduanya. 11 00:00:27,000 --> 00:00:31,400 Lebih banyak orang perlu melihat video ini. 12 00:00:31,400 --> 00:00:33,000 Video ini sangat mudah dilihat. 13 00:00:33,700 --> 00:00:35,733 Bukankah Cha Sun Woo benar-benar imut? 14 00:00:37,100 --> 00:00:39,533 Tentu saja, Lee Young Jae juga lucu. 15 00:00:41,233 --> 00:00:43,466 Kedengarannya seperti kita pacaran dengan mereka. 16 00:00:43,633 --> 00:00:45,200 kupikir kau dan Lee Young Jae sudah pacaran. 17 00:00:45,400 --> 00:00:46,233 Tidak, tidak! 18 00:00:47,033 --> 00:00:48,633 Lalu kau sudah pacaran dengan Cha Sun Woo? 19 00:00:48,633 --> 00:00:49,900 Kapan kau mulai pacaran? 20 00:00:50,266 --> 00:00:51,166 Maksudku... 21 00:00:52,200 --> 00:00:54,500 Kami bukan pasangan resmi. 22 00:00:55,466 --> 00:00:57,000 Tapi kalian benar-benar tidak pacaran? 23 00:00:57,333 --> 00:00:58,833 tentu saja tidak.. 24 00:00:58,833 --> 00:01:01,333 Kita hanya berteman. 25 00:01:01,333 --> 00:01:03,200 seorang cowok berteman dengan seorang cewek... tidak lebih. 26 00:01:03,400 --> 00:01:04,200 Apakah kau mengerti? 27 00:01:07,333 --> 00:01:09,000 Apa yang terjadi padanya? 28 00:01:10,233 --> 00:01:10,933 huh ... 29 00:01:11,433 --> 00:01:15,533 Bukankah dia terlihat begitu hebat? 30 00:01:16,533 --> 00:01:18,566 Peringatan! Aku menjadi terkenal 31 00:01:19,966 --> 00:01:20,833 Selamat. 32 00:01:28,933 --> 00:01:32,166 Cha Sun Woo, saya dengan tulus mengucapkan selamat kepadamu... 33 00:01:34,533 --> 00:01:36,266 Itu tidak akan berhasil. 34 00:01:38,766 --> 00:01:42,200 Hei, kudengar kau mendapat gaji besar. 35 00:01:45,566 --> 00:01:47,200 Kedengarannya tidak terlalu bagus. 36 00:01:47,200 --> 00:01:50,133 Apa yang akan membuat kesan yang baik? 37 00:01:52,733 --> 00:01:54,800 Bersakit-sakit dahulu, bersenang-senang kemudian. 38 00:01:56,233 --> 00:01:58,200 Itu mengerikan. 39 00:02:02,200 --> 00:02:03,200 Ya ampun! 40 00:02:03,200 --> 00:02:04,200 Ya ampun! 41 00:02:04,200 --> 00:02:04,666 Oh tidak! 42 00:02:05,800 --> 00:02:06,866 Terima kasih, Yoo Seon Woo. 43 00:02:13,000 --> 00:02:14,366 (Kantor pelatih kepala) 44 00:02:16,133 --> 00:02:18,333 Selamat datang di tim kami. 45 00:02:19,166 --> 00:02:19,966 Terima kasih. 46 00:02:20,833 --> 00:02:23,800 Saya ingin kalian tahu bahwa saya hanya perlu satu striker. 47 00:02:24,700 --> 00:02:28,233 Tapi ada kalian berdua di sini sekarang. 48 00:02:29,400 --> 00:02:30,366 Apakah kalian mengerti maksudku? 49 00:02:32,466 --> 00:02:34,633 Saya dapat memilih salah satu dari kalian. 50 00:02:34,633 --> 00:02:37,466 Dan saya juga bisa menyingkirkan salah satu dari kalian. 51 00:02:38,666 --> 00:02:40,066 Apakah kalian mengerti maksudku? 52 00:02:40,933 --> 00:02:41,433 Iya! 53 00:03:16,000 --> 00:03:18,966 Aku tidak percaya kita bermain di liga pro. 54 00:03:20,533 --> 00:03:21,033 Bagaimana denganmu? 55 00:03:21,033 --> 00:03:23,100 Aku juga masih tidak bisa percaya. 56 00:03:24,533 --> 00:03:25,833 Hei, apakah kau ingat? 57 00:03:26,200 --> 00:03:28,566 Ketika saya melukai kaki saya ketika saya masih kecil.. 58 00:03:28,566 --> 00:03:31,733 seorang dukun memberitahuku bahwa aku tidak akan pernah bermain sepakbola lagi. 59 00:03:32,966 --> 00:03:34,066 Tentu saja saya ingat itu. 60 00:03:34,066 --> 00:03:36,966 Kau menangis sepanjang waktu. 61 00:03:36,966 --> 00:03:37,966 Ugh, 62 00:03:37,966 --> 00:03:40,300 Tidak mungkin... 63 00:03:40,300 --> 00:03:42,933 Saya tidak ingin datang ke lapangan sepak bola. 64 00:03:43,133 --> 00:03:44,933 Seonu, lihat. 65 00:03:44,933 --> 00:03:46,533 Kau mungkin tidak aktif dalam permainan sekarang. 66 00:03:46,933 --> 00:03:49,466 Tapi tetap perhatikan bagaimana orang lain bermain. 67 00:03:50,433 --> 00:03:52,700 Tonton dan mainkan permainan itu di pikiranmu. 68 00:03:52,933 --> 00:03:54,600 Bayangkan kau melewati dan menendang bola. 69 00:04:15,933 --> 00:04:18,566 Dan keterampilanmu meningkat setelah kau menjadi lebih baik. 70 00:04:19,366 --> 00:04:20,033 Tentu saja. 71 00:04:20,866 --> 00:04:24,700 Ketika saya menutup mata dan membayangkan permainan. 72 00:04:24,700 --> 00:04:27,133 Saya melihat lapangan bermain seperti dalam simulasi. 73 00:04:28,633 --> 00:04:31,233 Kau selalu menjadi sempurna. 74 00:04:32,333 --> 00:04:34,933 Kau selalu menjadi teman setia. 75 00:04:46,666 --> 00:04:48,666 Ayo minum! 76 00:04:52,400 --> 00:04:53,400 Rasanya luar biasa. 77 00:04:55,133 --> 00:04:57,333 Jadi musim K-league ini, 78 00:04:57,866 --> 00:04:59,666 apakah kau akan bermain? 79 00:04:59,966 --> 00:05:02,266 Maka kalian akan berada di TV. 80 00:05:02,533 --> 00:05:03,666 Luar biasa! 81 00:05:03,666 --> 00:05:05,133 Jangan berlebihan. 82 00:05:05,133 --> 00:05:06,533 Kita berdua mungkin tidak akan bermain.. 83 00:05:06,966 --> 00:05:09,166 Setelah musim dimulai, kalian akan sibuk. 84 00:05:10,733 --> 00:05:12,900 Iya...Tim akan latihan minggu depan. 85 00:05:12,900 --> 00:05:14,100 kita tidak akan punya banyak waktu untuk berkumpul-kumpul. 86 00:05:14,966 --> 00:05:17,333 Jadi mari kita jalan-jalan sebelum itu. 87 00:05:17,333 --> 00:05:18,400 Tentu saja. 88 00:05:18,400 --> 00:05:20,133 Ini sangat menyedihkan tapi ... 89 00:05:20,133 --> 00:05:21,800 Itu masih berita bagus! 90 00:05:21,800 --> 00:05:24,033 Mungkin kita harus mendapatkan tanda tangan. 91 00:05:24,033 --> 00:05:24,733 Itu tidak akan menjadi masalah. 92 00:05:24,733 --> 00:05:27,533 Aku memperingatkanmu. 93 00:05:27,533 --> 00:05:29,500 Jika tim saya bermain melawan tim kalian, 94 00:05:30,100 --> 00:05:32,133 Saya tidak akan mendukung untuk kalian. 95 00:05:32,800 --> 00:05:34,566 Baiklah..baiklah. 96 00:05:34,566 --> 00:05:37,333 Saya menghargai kesetiaan kepada timmu 97 00:05:37,966 --> 00:05:38,700 Rasa hormat. 98 00:05:39,600 --> 00:05:40,200 Banyak hormat kepadamu. 99 00:05:40,800 --> 00:05:44,166 Karena kita semua bersama, mari kita bersenang-senang. 100 00:05:45,033 --> 00:05:46,233 Bersulang. 101 00:05:48,500 --> 00:05:50,333 Bisakah kita bicara besok, Cha Sun Woo? 102 00:05:50,333 --> 00:05:51,433 Ada sesuatu yang ingin kukatakan kepadamu. 103 00:05:52,233 --> 00:05:53,666 Di perempatan depan universitas, jam 5 sore 104 00:05:54,500 --> 00:05:56,266 Oh tidak. 105 00:05:59,500 --> 00:06:00,000 (Yoo Seon Woo / bisakah bertemu besok?) 106 00:06:00,000 --> 00:06:01,033 (Di perempatan depan universitas, 5 sore) 107 00:06:01,033 --> 00:06:03,766 - Cha Sun Woo! Cha Sun Woo! - Lee Young Jae! 108 00:06:10,800 --> 00:06:13,366 (Hapus semua) 109 00:06:21,400 --> 00:06:22,333 Kau sudah kembali. 110 00:06:22,333 --> 00:06:22,833 Ya. 111 00:06:23,866 --> 00:06:24,700 Bersulang? 112 00:06:26,000 --> 00:06:27,066 Mereka sedang bermain anak panah. 113 00:06:27,066 --> 00:06:27,800 Kenapa tidak? 114 00:06:28,233 --> 00:06:28,800 Saya? 115 00:06:29,200 --> 00:06:30,133 Saya sedang menonton Cha Sun Woo. 116 00:06:48,500 --> 00:06:49,833 Hei, kau terlalu lambat. 117 00:06:49,833 --> 00:06:50,366 Oper.. 118 00:07:04,200 --> 00:07:09,100 (Yoo Seon Woo) 119 00:07:21,366 --> 00:07:22,066 Yoo Seon Woo 120 00:07:31,000 --> 00:07:32,766 Apa yang kau lakukan di sini? 121 00:07:36,366 --> 00:07:37,433 Dimana Cha Sun Woo? 122 00:07:38,700 --> 00:07:39,766 Dimana dia sekarang? 123 00:07:41,733 --> 00:07:42,833 Dia tidak bisa datang sekarang. 124 00:07:44,033 --> 00:07:44,600 Mengapa? 125 00:07:45,666 --> 00:07:46,633 Apakah sesuatu terjadi padanya? 126 00:07:50,200 --> 00:07:53,633 Tidak, bukan itu. 127 00:07:55,133 --> 00:07:56,966 Lagi pula, dia tidak akan berada di sini. 128 00:08:00,633 --> 00:08:01,400 Jadi ayo pergi. 129 00:08:30,466 --> 00:08:35,466 = Sub Eng By Youtube/K League = 130 00:08:36,066 --> 00:08:40,466 >>> Bersambung Ep.5 ( Edited By Coffee_Prison ) 8995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.