All language subtitles for Wrecked.S02E07.HDTV.x264-LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,077 --> 00:00:02,570 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:02,595 --> 00:00:04,101 I've been looking everywhere for you. 3 00:00:04,126 --> 00:00:05,702 I'm just hanging out with Florence. 4 00:00:05,727 --> 00:00:07,991 That boat leaves, we die here. 5 00:00:08,016 --> 00:00:10,703 The pirates... are gonna kill us! 6 00:00:10,728 --> 00:00:12,605 So we'll split up, take 'em out all at once. 7 00:00:12,637 --> 00:00:13,242 Oh! 8 00:00:13,267 --> 00:00:14,709 - Ow! - Ooh! 9 00:00:14,734 --> 00:00:16,117 My friends and I are going home. 10 00:00:16,142 --> 00:00:17,941 [Cheering] 11 00:00:17,966 --> 00:00:20,507 ♪ 12 00:00:21,106 --> 00:00:25,359 ♪ 13 00:00:30,591 --> 00:00:37,396 ♪ 14 00:00:37,749 --> 00:00:39,656 [Red Hot Chili Peppers' "Give It Away" plays] 15 00:00:39,681 --> 00:00:41,242 _ 16 00:00:41,618 --> 00:00:48,977 ♪ 17 00:00:50,783 --> 00:00:57,892 ♪ 18 00:00:58,895 --> 00:01:02,519 [Cheering] 19 00:01:02,991 --> 00:01:05,347 Well, all right. Let's give it up once again 20 00:01:05,372 --> 00:01:08,930 for Scottsdale's number-one Chili Peppers tribute band. 21 00:01:08,955 --> 00:01:11,180 That's the Red Scot Chili Peppers. 22 00:01:11,205 --> 00:01:12,391 [Cheers and applause] 23 00:01:12,416 --> 00:01:15,477 Hey, Cruise-ifornication, are you having a good time? 24 00:01:15,502 --> 00:01:16,992 [Cheering] 25 00:01:17,017 --> 00:01:19,134 Now, a little later on, we're gonna have 26 00:01:19,158 --> 00:01:23,141 the reggae stylings of the Dread Hot Chili Peppers for you, 27 00:01:23,166 --> 00:01:24,733 and they're gonna be taking us 28 00:01:24,758 --> 00:01:27,046 [Jamaican accent] undah de bridge, mon. 29 00:01:27,300 --> 00:01:29,423 [Man coughs] 30 00:01:29,947 --> 00:01:33,272 [Normal voice] That's just a Jamaican character I do. 31 00:01:33,297 --> 00:01:36,646 Now, coming up next, we've got the funkiest Hebrews 32 00:01:36,671 --> 00:01:38,716 this side of Israel, and that's saying a lot. 33 00:01:38,741 --> 00:01:41,592 Give it up for the Red Hot Chili Schleppers! 34 00:01:41,617 --> 00:01:43,639 [Cheers and applause] 35 00:01:43,664 --> 00:01:45,983 Shalom, my funky brothers! 36 00:01:46,007 --> 00:01:47,302 [Machine-gun fire] 37 00:01:47,327 --> 00:01:49,959 [Screaming] 38 00:01:49,984 --> 00:01:52,990 Herd them up and take the ship! 39 00:01:53,015 --> 00:01:55,682 [Screams, gunfire] 40 00:01:55,707 --> 00:01:57,540 [Glass shatters] 41 00:01:57,818 --> 00:02:00,619 ♪ 42 00:02:00,644 --> 00:02:04,250 [Screaming, gunfire continues] 43 00:02:04,898 --> 00:02:10,798 ♪ 44 00:02:13,411 --> 00:02:15,356 Florence: What? 45 00:02:15,381 --> 00:02:17,724 The pirates came here on a cruise ship? 46 00:02:17,749 --> 00:02:21,349 Specifically, a Red Hot Chili Peppers tribute cruise? 47 00:02:22,083 --> 00:02:25,928 "Featuring the soulful funk of Flea-vie Wonder"? 48 00:02:25,953 --> 00:02:27,904 - Ohh. - Holy shit. 49 00:02:27,929 --> 00:02:29,318 Who would pay for this? 50 00:02:29,343 --> 00:02:32,811 No [bleep] way! 51 00:02:32,836 --> 00:02:35,271 Is this Cruise-ifornication?! 52 00:02:35,296 --> 00:02:36,695 Aah! 53 00:02:36,720 --> 00:02:40,677 I've been on a wait list for this thing for, like, two years! 54 00:02:40,703 --> 00:02:42,469 Oh, my God! 55 00:02:42,494 --> 00:02:43,418 Bang bang bang! 56 00:02:43,443 --> 00:02:44,668 Wang-a-dang blang! 57 00:02:44,693 --> 00:02:46,208 Blang-a-wang bang dang! 58 00:02:46,233 --> 00:02:48,240 Oh, yeah! Hell, yeah! So tight! 59 00:02:48,265 --> 00:02:51,974 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 60 00:02:52,662 --> 00:02:55,105 ♪ 61 00:02:55,137 --> 00:02:57,279 Looks like the radio's out. 62 00:02:58,579 --> 00:03:00,617 You really think you can drive this thing, Bruce? 63 00:03:00,642 --> 00:03:01,607 Oh, yeah, yeah. 64 00:03:01,632 --> 00:03:04,411 This gal's just like my old bass boat on steroids, 65 00:03:04,436 --> 00:03:05,779 except her balls ain't shriveled up. 66 00:03:05,804 --> 00:03:07,313 You know what I mean? 67 00:03:07,415 --> 00:03:08,914 - I do not. - Yeah. 68 00:03:09,174 --> 00:03:10,683 I just need a couple of men 69 00:03:10,708 --> 00:03:12,029 to help me get the engines up and running. 70 00:03:12,054 --> 00:03:14,855 A couple of men, or one Dream Team? 71 00:03:15,472 --> 00:03:17,342 Actually, I think I'm gonna go 72 00:03:17,367 --> 00:03:19,889 help Florence search below decks, so. 73 00:03:19,914 --> 00:03:21,240 What? Don't you want to get the ship started? 74 00:03:21,265 --> 00:03:22,654 This is how we go home! 75 00:03:22,679 --> 00:03:24,513 It's just that's she's already kind of waiting for me, 76 00:03:24,538 --> 00:03:26,671 so, um... [smacks lips] 77 00:03:26,953 --> 00:03:28,334 Fine. 78 00:03:28,359 --> 00:03:31,253 I guess, leave the real work to the Big Three! 79 00:03:31,278 --> 00:03:33,255 [Laughs] 80 00:03:33,280 --> 00:03:34,548 Who's the Big Three? 81 00:03:35,289 --> 00:03:36,967 It's me, you, and Bruce. 82 00:03:37,046 --> 00:03:39,513 Have we ever been in the same room together? 83 00:03:39,538 --> 00:03:41,334 Well, we are now. 84 00:03:41,359 --> 00:03:43,460 The Big Three! We're going home! 85 00:03:43,485 --> 00:03:44,311 Okay, perfect. 86 00:03:44,336 --> 00:03:46,108 Well, I will let you guys get to it. 87 00:03:46,132 --> 00:03:47,263 Hey, don't worry about us, Owen. 88 00:03:47,289 --> 00:03:49,980 Me and these two twinks will get us up and running in no time! 89 00:03:51,200 --> 00:03:52,912 - Nuts! [Laughs] - Oh, God! 90 00:03:52,937 --> 00:03:54,795 - Oh, my God. - I'm coming for you next. 91 00:03:55,250 --> 00:03:57,701 ♪ 92 00:03:57,910 --> 00:04:00,143 Ooh, check it out! 93 00:04:00,724 --> 00:04:02,785 Ooh! 94 00:04:02,911 --> 00:04:05,373 - Buy you a drink, milady? - [Laughs] 95 00:04:05,853 --> 00:04:07,935 ♪ 96 00:04:08,148 --> 00:04:10,834 Holy shit! 97 00:04:11,178 --> 00:04:14,709 ♪ 98 00:04:16,301 --> 00:04:18,974 Looks like The Barracuda's got a second Sea-Doo. 99 00:04:18,999 --> 00:04:21,514 Or a Flea-Doo. 100 00:04:21,539 --> 00:04:24,056 God, they really leaned on those puns, didn't they? 101 00:04:26,763 --> 00:04:31,230 Gentlemen, time to treat this ship like the lady she is. 102 00:04:31,591 --> 00:04:33,124 Ignition on. 103 00:04:33,149 --> 00:04:35,044 [Inhales sharply] 104 00:04:35,069 --> 00:04:36,834 All right, Danny. Pull on that lever. 105 00:04:36,859 --> 00:04:38,529 Pulling the lever... 106 00:04:38,554 --> 00:04:40,621 Easy this time. 107 00:04:40,653 --> 00:04:41,708 [Low rumbling] 108 00:04:41,733 --> 00:04:44,134 Pack, give them pod controls a nudge. 109 00:04:44,159 --> 00:04:47,994 Nudging... and I'm nudging... 110 00:04:48,019 --> 00:04:50,686 - [Rumbling grows louder] - Holy shit, is this working? 111 00:04:50,711 --> 00:04:52,376 There's only one way to find out. 112 00:04:52,822 --> 00:04:54,521 Full throttle. 113 00:04:54,546 --> 00:04:58,311 [Rumbling continues to grow] 114 00:04:58,336 --> 00:05:02,136 Shush! Shut up! Shut your yappers! 115 00:05:02,161 --> 00:05:04,993 - [Rumbling] - You hear that? 116 00:05:05,232 --> 00:05:07,404 It's the engines. 117 00:05:07,721 --> 00:05:09,476 We're moving! 118 00:05:09,764 --> 00:05:11,810 Oh, my God. We're going home! 119 00:05:11,836 --> 00:05:13,323 Oh, my God! 120 00:05:13,348 --> 00:05:16,099 [Cheering] 121 00:05:16,124 --> 00:05:17,396 Hell yeah! 122 00:05:17,421 --> 00:05:20,070 - Yeah! - Yeah! 123 00:05:21,214 --> 00:05:23,848 [Indistinct chatter] 124 00:05:23,873 --> 00:05:26,674 Chet: Anybody know where they keep the extra shampoo? 125 00:05:26,699 --> 00:05:27,769 - [Sabrina's "Boys (Summertime Love)" plays] - ♪ Boys ♪ 126 00:05:27,794 --> 00:05:29,738 ♪ Boys, boys, boys ♪ 127 00:05:29,763 --> 00:05:32,176 ♪ Boys, boys, boys ♪ 128 00:05:32,661 --> 00:05:38,246 ♪ Boys, boys, boys ♪ 129 00:05:38,539 --> 00:05:40,606 ♪ Boys, boys, boys ♪ 130 00:05:40,734 --> 00:05:42,402 Yeah, I smoked this one. 131 00:05:42,427 --> 00:05:45,179 My body's made up of 99% hairs. 132 00:05:47,412 --> 00:05:49,546 Chet, did you just take a shower? 133 00:05:49,571 --> 00:05:52,685 Yeah. There's one in, like, every cabin. 134 00:05:54,641 --> 00:05:56,313 - Get out of the way! - Showers! 135 00:05:56,338 --> 00:06:00,356 [Indistinct shouting] 136 00:06:00,381 --> 00:06:02,153 Oh, my God. 137 00:06:02,178 --> 00:06:03,436 Oh! 138 00:06:03,461 --> 00:06:04,256 Oh, my God. 139 00:06:04,281 --> 00:06:05,547 Come on. 140 00:06:05,572 --> 00:06:06,705 [Squeals] 141 00:06:06,730 --> 00:06:08,530 Holy Mother of God. 142 00:06:08,555 --> 00:06:09,787 Oh, beds! 143 00:06:09,812 --> 00:06:11,100 Oh, my God, beds. 144 00:06:11,125 --> 00:06:12,163 Oh, my God. 145 00:06:12,322 --> 00:06:14,286 This is the nicest room that's ever existed. 146 00:06:14,311 --> 00:06:15,510 Oh! 147 00:06:15,535 --> 00:06:17,401 It's a dream. 148 00:06:27,344 --> 00:06:28,783 Ooh, wait. 149 00:06:28,808 --> 00:06:30,160 Oh, sorry! I'm sorry. 150 00:06:30,185 --> 00:06:32,816 - No, no, no. I just... I want to. - Okay? 151 00:06:32,841 --> 00:06:36,443 It's just a got to scrub this down first. 152 00:06:36,538 --> 00:06:39,534 Yeah. I am also very, very filthy. 153 00:06:39,559 --> 00:06:43,328 So I will go scrub down my ding dong. 154 00:06:43,725 --> 00:06:45,050 Wow. 155 00:06:45,075 --> 00:06:46,174 I don't know why I said that. 156 00:06:46,199 --> 00:06:47,799 Okay. I'm gonna go. 157 00:06:47,824 --> 00:06:48,889 Yep. 158 00:06:48,914 --> 00:06:50,542 [Laughs] 159 00:06:57,808 --> 00:07:00,878 ♪ Boys, boys, boys ♪ 160 00:07:00,904 --> 00:07:07,553 ♪ 161 00:07:08,659 --> 00:07:11,694 [Song ends] 162 00:07:26,685 --> 00:07:28,218 Oh, come on! 163 00:07:28,243 --> 00:07:31,392 [Indistinct chatter] 164 00:07:31,417 --> 00:07:33,526 Hey, did the showers not work for you guys, either? 165 00:07:33,551 --> 00:07:36,532 What the hell? Oh, the showers worked for some people! 166 00:07:36,557 --> 00:07:37,728 Them! 167 00:07:37,753 --> 00:07:41,086 [Laughter] 168 00:07:42,337 --> 00:07:45,259 [Gasps] Owen! 169 00:07:45,284 --> 00:07:46,876 Oh, no. 170 00:07:47,050 --> 00:07:49,845 [Whispering] My ding dong! 171 00:07:53,025 --> 00:07:57,193 [Indistinct chatter] 172 00:07:57,579 --> 00:08:00,055 Well, nice work, idiots. 173 00:08:00,080 --> 00:08:02,681 The running water tanks are completely tapped out. 174 00:08:02,706 --> 00:08:04,906 So that's it? There's no more water? 175 00:08:04,931 --> 00:08:07,118 Well, the pirates must've kept it at a low level 176 00:08:07,143 --> 00:08:08,275 and rationed it. 177 00:08:08,300 --> 00:08:09,549 Unlike these hogs. 178 00:08:09,574 --> 00:08:11,377 - Hey! - [Gasps] 179 00:08:11,402 --> 00:08:13,769 Everyone had the same chance to take a shower. 180 00:08:13,869 --> 00:08:15,402 It's not my fault you were too busy 181 00:08:15,427 --> 00:08:16,993 playing with yourselves to take one. 182 00:08:17,018 --> 00:08:21,562 Hey! Babies, there's plenty of bottled water downstairs! 183 00:08:21,587 --> 00:08:23,095 We can use that to wash our... 184 00:08:23,120 --> 00:08:26,088 We don't know how long we're gonna be out at sea. 185 00:08:26,113 --> 00:08:28,382 That water is for drinking. 186 00:08:28,673 --> 00:08:30,052 Pick it up! 187 00:08:30,077 --> 00:08:31,529 Yeah. Yes, ma'am. 188 00:08:31,554 --> 00:08:33,220 Well, that's just great. 189 00:08:33,245 --> 00:08:34,945 Hope it was worth it for you people. 190 00:08:34,970 --> 00:08:37,334 [Scoffs] Um, what do you mean by "you people"? 191 00:08:37,359 --> 00:08:39,603 You know exactly what I mean, bitch. 192 00:08:39,628 --> 00:08:42,102 - Whoa, hey! - Guys, guys, hey! 193 00:08:42,127 --> 00:08:45,320 Come on! Okay, this shower thing sucks, okay? 194 00:08:45,345 --> 00:08:47,165 But we can't start turning on each other now. 195 00:08:47,190 --> 00:08:48,767 I think we should head down to the mess hall. 196 00:08:48,792 --> 00:08:50,058 We'll get some food in us. 197 00:08:50,083 --> 00:08:51,548 We'll sit down in some chairs. 198 00:08:51,573 --> 00:08:53,352 - Huh? Chairs? - I love chairs. 199 00:08:53,377 --> 00:08:54,798 Okay, we'll feel much better. 200 00:08:54,823 --> 00:08:57,392 Let's go. Come on. 201 00:08:57,417 --> 00:08:59,704 [Fog horn blows] 202 00:08:59,729 --> 00:09:01,725 So, what's the plan, Bruce? 203 00:09:01,750 --> 00:09:05,751 Well, I'm not normally one to advocate for international trade 204 00:09:05,776 --> 00:09:07,127 'cause I think every goddamn thing 205 00:09:07,152 --> 00:09:08,228 should be made in America... 206 00:09:08,253 --> 00:09:09,928 land of the free, home of the brave. 207 00:09:09,953 --> 00:09:13,798 But if we was to find an international shipping lane, 208 00:09:13,823 --> 00:09:15,322 we could flag down a ship. 209 00:09:15,347 --> 00:09:16,980 I think that's our only hope. 210 00:09:17,005 --> 00:09:18,850 That's a good plan. 211 00:09:18,875 --> 00:09:21,577 Man, Owen and the rest of them are missing out. 212 00:09:21,602 --> 00:09:24,250 The three of us up here, wind in our hair... 213 00:09:24,275 --> 00:09:25,705 We're like Vikings. 214 00:09:25,730 --> 00:09:29,040 Right. I'm one of those classic Indian Vikings. 215 00:09:29,065 --> 00:09:30,164 Hold up. 216 00:09:30,189 --> 00:09:31,072 You're Indian? 217 00:09:31,097 --> 00:09:34,398 Yeah. I mean, I grew up in Chicago, but I'm Indian. 218 00:09:34,467 --> 00:09:36,234 Why? 219 00:09:36,259 --> 00:09:39,212 Well, I think I should tell you something. 220 00:09:39,237 --> 00:09:40,664 Here it comes. 221 00:09:40,689 --> 00:09:42,624 ♪ 222 00:09:43,146 --> 00:09:45,399 My sister-in-law's Indian. 223 00:09:45,696 --> 00:09:46,808 What? 224 00:09:46,833 --> 00:09:48,600 Yeah! Man, let me tell you. 225 00:09:48,625 --> 00:09:50,329 Y'all know how to throw a wedding. 226 00:09:50,361 --> 00:09:51,794 I mean, that bhangra dancing music? 227 00:09:51,819 --> 00:09:54,431 [Imitating beat] I mean, I was sore for a week! 228 00:09:54,456 --> 00:09:56,323 You went to an Indian wedding? 229 00:09:56,356 --> 00:09:58,156 Oh, yeah, yeah. My brother's real crunchy. 230 00:09:58,181 --> 00:09:59,696 He went full Hindu. 231 00:09:59,721 --> 00:10:02,357 I had to wear one of them... what is that long, purple thing? 232 00:10:02,382 --> 00:10:03,752 - A sher... - A sherwani? 233 00:10:03,777 --> 00:10:05,884 A sherwani! I was all up in that sherwani, son. 234 00:10:05,909 --> 00:10:07,976 - [Laughs] - You couldn't get me out of it. 235 00:10:08,001 --> 00:10:10,067 [Laughing] Yeah! 236 00:10:10,092 --> 00:10:11,736 ♪ 237 00:10:11,761 --> 00:10:12,994 My God. 238 00:10:13,019 --> 00:10:15,866 It's a feast for kings. 239 00:10:16,647 --> 00:10:19,617 We got cocktail meatballs, sweet potato mash, 240 00:10:19,642 --> 00:10:21,541 succotash, and a shitload of creamed corn. 241 00:10:21,566 --> 00:10:23,744 Good thing the toilets still work. 242 00:10:25,649 --> 00:10:27,117 So, we were just talking, 243 00:10:27,142 --> 00:10:29,540 and we should probably get our food first. 244 00:10:29,565 --> 00:10:31,888 You know, those of us who showered, I mean. 245 00:10:31,913 --> 00:10:33,938 Just 'cause, you know, the rest of you guys 246 00:10:33,963 --> 00:10:36,478 handling food, I don't know. 247 00:10:36,502 --> 00:10:38,595 It doesn't seem hygienic, right? 248 00:10:38,620 --> 00:10:40,353 Makes sense to me. 249 00:10:40,378 --> 00:10:42,846 Come on. You can't be serious. 250 00:10:42,871 --> 00:10:44,095 Look, Owen, no one's saying 251 00:10:44,120 --> 00:10:46,630 you guys are second-class citizens or anything. 252 00:10:46,655 --> 00:10:48,470 You're right. No one is saying that. 253 00:10:48,495 --> 00:10:50,295 Right. Totally. We agree. 254 00:10:50,320 --> 00:10:51,751 Come on, Cleans. Let's hit it. 255 00:10:51,776 --> 00:10:53,845 Coming through. 256 00:10:53,870 --> 00:10:55,511 Owen, if you want to... yeah. 257 00:10:55,536 --> 00:10:57,462 I'm just gonna come in here. Don't touch! Hmm. 258 00:10:57,487 --> 00:10:58,907 Bruce: All right. So, picture this. 259 00:10:58,932 --> 00:11:00,449 So I'm there in the mandap 260 00:11:00,474 --> 00:11:01,767 sweating my ass off from the, the... 261 00:11:01,792 --> 00:11:04,267 - Yeah? The sacred fire! - Sacred fire, yeah. 262 00:11:04,292 --> 00:11:05,691 Listen, man, I know! The outfits are beautiful. 263 00:11:05,716 --> 00:11:07,525 - They just don't breathe. - Why is that? 264 00:11:07,550 --> 00:11:09,820 - I don't understand. - Talk to someone about that. 265 00:11:09,845 --> 00:11:12,197 Hey, you didn't do a baraat procession, did you? 266 00:11:12,222 --> 00:11:14,525 Son, I was leading the damn horse! 267 00:11:14,550 --> 00:11:16,126 - [Laughs] - I was like, hop on in. 268 00:11:16,151 --> 00:11:17,456 Guide it, guide it, guide it, guide it. 269 00:11:17,481 --> 00:11:18,731 Giddy up, giddy up, come on. 270 00:11:18,756 --> 00:11:22,056 Yeah, and... and I bet the bathrooms were packed! 271 00:11:22,722 --> 00:11:23,998 What do you mean? 272 00:11:24,023 --> 00:11:26,415 Well, 'cause of the Indian food, you know? 273 00:11:26,440 --> 00:11:28,139 Gives you the squirts. 274 00:11:28,164 --> 00:11:30,264 Oh, I wouldn't say that. 275 00:11:30,289 --> 00:11:32,656 That's a pretty gross generalization, dude. 276 00:11:32,803 --> 00:11:34,758 Oh, I... I was just saying that it... 277 00:11:34,783 --> 00:11:36,377 You know, with the, um... 278 00:11:36,402 --> 00:11:38,281 I really like naan bread. 279 00:11:39,172 --> 00:11:41,272 Hey! Danny, do you mind going downstairs 280 00:11:41,297 --> 00:11:42,430 and grabbing us some grub? 281 00:11:42,455 --> 00:11:43,745 I feel like we got it from here. 282 00:11:43,770 --> 00:11:45,572 - Right, Bruce? - But the ship... 283 00:11:45,597 --> 00:11:47,845 It's really a two-man operation at this point. 284 00:11:47,870 --> 00:11:50,095 Plus, it's getting so crowded up here. 285 00:11:50,120 --> 00:11:53,171 [Seagulls crying] 286 00:11:54,471 --> 00:11:56,037 Cool. 287 00:11:56,563 --> 00:11:58,719 Thanks. 288 00:11:59,918 --> 00:12:02,588 Talk about naan-starter, am I right? 289 00:12:02,613 --> 00:12:03,845 Oh, you got to give me up for that. 290 00:12:03,870 --> 00:12:05,346 - [Laughs] - Oh, damn. 291 00:12:05,370 --> 00:12:08,212 [Indistinct whispering] 292 00:12:08,287 --> 00:12:10,009 Where are you guys going? 293 00:12:10,034 --> 00:12:13,335 Oh. We just think it's best if we eat upstairs. 294 00:12:13,360 --> 00:12:14,626 Oh. 295 00:12:14,650 --> 00:12:16,337 Okay, we can get some chairs and... 296 00:12:16,363 --> 00:12:17,752 No, dude. 297 00:12:17,777 --> 00:12:19,677 Just us. 298 00:12:20,472 --> 00:12:22,325 Seriously? 299 00:12:22,350 --> 00:12:24,417 Can't we all just eat together? 300 00:12:24,442 --> 00:12:27,080 Uh... no, Owen. We can't. 301 00:12:27,105 --> 00:12:29,656 - Because you people reek! - Todd! 302 00:12:29,681 --> 00:12:31,595 I'm sorry. It's the truth, though. Come on. 303 00:12:31,620 --> 00:12:33,511 Of course it's the truth. They're disgusting. 304 00:12:33,536 --> 00:12:34,845 But, you know, they're still our friends. 305 00:12:34,870 --> 00:12:36,290 Well, every time I'm near them, 306 00:12:36,315 --> 00:12:39,683 all I smell is the stink of that island... 307 00:12:39,708 --> 00:12:43,306 the foulness, the death, 308 00:12:43,331 --> 00:12:45,131 Karen's B.O., 309 00:12:45,156 --> 00:12:48,009 all the random dumps everywhere! 310 00:12:48,034 --> 00:12:49,509 Don't you people get it? 311 00:12:49,534 --> 00:12:51,723 You're covered in filth! 312 00:12:51,748 --> 00:12:53,266 And I can't stand it! 313 00:12:53,291 --> 00:12:55,618 My God, I mean, the women smell like the men, 314 00:12:55,650 --> 00:12:59,127 and the men... You smell like horse people. 315 00:12:59,152 --> 00:13:01,031 I'm sorry. 316 00:13:01,056 --> 00:13:02,814 I can't go back there. 317 00:13:02,839 --> 00:13:05,202 Come on. 318 00:13:06,201 --> 00:13:08,947 ♪ 319 00:13:09,601 --> 00:13:11,691 You coming, Florence? 320 00:13:11,716 --> 00:13:13,182 Florence. 321 00:13:13,443 --> 00:13:15,295 ♪ 322 00:13:21,470 --> 00:13:23,652 [Sad violin playing] 323 00:13:23,677 --> 00:13:28,558 ♪ 324 00:13:30,660 --> 00:13:32,493 Who is playing that?! 325 00:13:33,443 --> 00:13:35,322 I found it upstairs. 326 00:13:35,347 --> 00:13:37,447 Well, can you stop?! 327 00:13:38,332 --> 00:13:39,832 [Sighs] 328 00:13:41,255 --> 00:13:43,455 Will someone pass me a spoon? 329 00:13:44,591 --> 00:13:46,535 Do we not have utensils? 330 00:13:46,560 --> 00:13:49,027 The Cleans took them all! 331 00:13:50,498 --> 00:13:55,423 No. We are not animals. 332 00:13:55,448 --> 00:13:56,918 I am going upstairs. 333 00:13:56,943 --> 00:13:59,465 I am going to get us some silverware. 334 00:13:59,490 --> 00:14:01,021 We will have some dignity! 335 00:14:01,046 --> 00:14:02,478 ♪ 336 00:14:02,670 --> 00:14:04,136 Suit yourself. 337 00:14:04,161 --> 00:14:08,084 ♪ 338 00:14:08,753 --> 00:14:10,381 Hey, man! 339 00:14:10,406 --> 00:14:11,973 We got the ship running! We're going home! 340 00:14:11,998 --> 00:14:13,546 Yeah, we felt the engines. That's great. 341 00:14:13,571 --> 00:14:14,747 It was my idea to find a shipping lane, 342 00:14:14,772 --> 00:14:16,215 and Pack was all like, "No way, bro!" 343 00:14:16,240 --> 00:14:17,677 - And I was like... - I'm sorry, can this wait? 344 00:14:17,702 --> 00:14:20,357 'Cause I have to go now and get our spoons and our forks 345 00:14:20,382 --> 00:14:22,115 from the goddamn shower people. 346 00:14:22,157 --> 00:14:23,289 The what? 347 00:14:23,314 --> 00:14:25,748 I know, right? Can you believe that shit? 348 00:14:26,444 --> 00:14:27,777 [Cheerful violin playing] 349 00:14:27,802 --> 00:14:30,035 [Haughty laughter] 350 00:14:30,264 --> 00:14:31,597 Mmm. 351 00:14:31,622 --> 00:14:32,896 [British accent] How is your food, darling? 352 00:14:32,921 --> 00:14:34,340 [British accent] It's excellent. 353 00:14:34,365 --> 00:14:35,803 And how are you, Roger? 354 00:14:35,828 --> 00:14:38,421 [Indistinct chatter] 355 00:14:40,326 --> 00:14:43,494 [Sniffing] 356 00:14:43,519 --> 00:14:45,586 Oh, he's filthy. 357 00:14:45,611 --> 00:14:47,388 [Upper-class accent] Sir, can I help you? 358 00:14:47,413 --> 00:14:49,637 Sir? It's Owen. 359 00:14:49,662 --> 00:14:51,670 Tell you what, my man. 360 00:14:51,695 --> 00:14:54,295 Be a good sport and go back to your own kind. 361 00:14:54,439 --> 00:14:55,905 "Your own kind"? 362 00:14:55,930 --> 00:14:57,357 Todd, you sound insane right now. 363 00:14:57,382 --> 00:15:00,013 Wait, what is... Are these desserts? 364 00:15:00,038 --> 00:15:03,335 So is this why you guys have been sneaking upstairs? 365 00:15:03,360 --> 00:15:05,818 Well, there simply wasn't enough for everyone, so... 366 00:15:05,843 --> 00:15:08,343 So you just decided to hoard it all for yourselves? 367 00:15:08,368 --> 00:15:09,768 You guys take one shower, 368 00:15:09,793 --> 00:15:12,160 suddenly you think you're better than everybody else? 369 00:15:12,977 --> 00:15:14,718 Well, you're not. These belong to us, too. 370 00:15:14,743 --> 00:15:16,061 Sir, just come with me, please. 371 00:15:16,086 --> 00:15:18,013 Okay, stop calling me sir, you weirdo. 372 00:15:18,038 --> 00:15:19,618 Give him hell, Chetsworth! 373 00:15:20,384 --> 00:15:25,036 ♪ 374 00:15:26,440 --> 00:15:29,982 [Haughty laughter] 375 00:15:37,500 --> 00:15:40,034 Look! It's as if he's covered in fessies [feces]! 376 00:15:40,059 --> 00:15:41,560 [Haughty laughter continues] 377 00:15:41,585 --> 00:15:43,402 Good God! 378 00:15:43,427 --> 00:15:46,302 Pick yourself up, my man! 379 00:15:46,327 --> 00:15:47,948 Come on! 380 00:15:47,973 --> 00:15:49,172 Oh, oh, oh! 381 00:15:49,197 --> 00:15:52,489 [Haughty laughter] 382 00:15:52,514 --> 00:15:55,372 Shut up! You sound like "The Purge"! 383 00:15:55,397 --> 00:15:57,138 Oh, come now, Florence! 384 00:15:57,163 --> 00:16:00,864 We were just having a little fun with the boy! [Laughs] 385 00:16:00,889 --> 00:16:02,881 I guess dessert's cancelled. 386 00:16:02,906 --> 00:16:05,383 [Haughty laughter] 387 00:16:06,598 --> 00:16:08,929 Are there no forks? 388 00:16:10,845 --> 00:16:13,115 Who gives a shit? 389 00:16:15,794 --> 00:16:17,482 It's weird. 390 00:16:17,507 --> 00:16:19,773 I should be psyched that we're going home, 391 00:16:19,798 --> 00:16:21,551 but this thing whole thing with Owen and Florence, 392 00:16:21,576 --> 00:16:23,743 it's like, what the hell? 393 00:16:24,025 --> 00:16:28,667 You know, suddenly, he's whipped? 394 00:16:29,126 --> 00:16:31,534 I'm like, "Hi!" 395 00:16:31,571 --> 00:16:34,901 Remember me, your old best friend?" 396 00:16:34,926 --> 00:16:40,003 And now, I just had to watch Bruce and Pack become besties. 397 00:16:40,028 --> 00:16:41,945 I mean, it's weird. They're a weird pairing! 398 00:16:41,970 --> 00:16:44,260 They shouldn't be friends! 399 00:16:45,150 --> 00:16:48,108 I just kind of feel like the odd man out. 400 00:16:48,242 --> 00:16:50,542 ♪ 401 00:16:50,567 --> 00:16:51,933 I'm sorry. 402 00:16:51,958 --> 00:16:54,659 I think I just needed to talk it out. 403 00:16:55,032 --> 00:16:57,366 Thank you for listening, Karen. 404 00:16:57,499 --> 00:16:59,181 Hmm? 405 00:16:59,301 --> 00:17:01,011 What? 406 00:17:01,036 --> 00:17:02,698 Were you talking to me? 407 00:17:02,723 --> 00:17:04,105 Yeah, I was talking to you! 408 00:17:04,130 --> 00:17:05,263 Weren't you listening? 409 00:17:05,300 --> 00:17:06,399 Nope. 410 00:17:06,424 --> 00:17:07,479 But you were nodding your head! 411 00:17:07,504 --> 00:17:08,999 You were looking at me the whole time! 412 00:17:09,024 --> 00:17:10,057 Oh, no. 413 00:17:10,082 --> 00:17:12,407 No, I was counting every pea I ate. 414 00:17:12,432 --> 00:17:14,163 It's good to know how many I can take in 415 00:17:14,188 --> 00:17:15,994 before I need to make some more space. 416 00:17:16,019 --> 00:17:17,085 [Stomach gurgles] 417 00:17:17,110 --> 00:17:18,276 Oh, boy. 418 00:17:18,301 --> 00:17:19,500 Wow. 419 00:17:19,525 --> 00:17:21,725 Looks like the number's 484. 420 00:17:21,750 --> 00:17:23,417 [Farting] Here we go. 421 00:17:23,442 --> 00:17:24,355 All right. 422 00:17:24,380 --> 00:17:26,347 Okay. 423 00:17:26,372 --> 00:17:28,038 ♪ 424 00:17:28,063 --> 00:17:29,975 - Owen, wait! - Leave me alone. 425 00:17:30,000 --> 00:17:31,966 I don't want to get my "island stink" on you. 426 00:17:31,991 --> 00:17:34,527 No, listen! I'm really sorry. 427 00:17:34,552 --> 00:17:38,487 Well, whatever. You're clean, I'm clearly not. 428 00:17:39,856 --> 00:17:41,629 What... Oh, my God. 429 00:17:41,654 --> 00:17:42,839 Oh, yeah. 430 00:17:42,864 --> 00:17:44,481 Mm. 431 00:17:45,992 --> 00:17:47,526 [Laughs] 432 00:17:47,552 --> 00:17:49,904 ♪ 433 00:17:50,931 --> 00:17:52,347 Is that better? 434 00:17:52,372 --> 00:17:54,238 That's... 435 00:17:54,292 --> 00:17:55,435 Oh. 436 00:17:55,460 --> 00:17:56,667 - That's good. - Thank you. 437 00:17:56,692 --> 00:17:58,448 - Okay. - [Laughs] 438 00:17:58,748 --> 00:18:00,815 Wait a minute. 439 00:18:00,840 --> 00:18:02,957 I think I know how to put an end to this. 440 00:18:04,003 --> 00:18:05,722 The guns? 441 00:18:05,747 --> 00:18:08,131 What? No! Oh, my God! 442 00:18:08,155 --> 00:18:10,198 Oh, yeah. Um, what do you mean? 443 00:18:10,223 --> 00:18:11,767 Come with me. 444 00:18:11,807 --> 00:18:14,307 I'm telling you, he shaved half of his head off! 445 00:18:14,332 --> 00:18:15,965 [Laughter] 446 00:18:16,216 --> 00:18:18,890 Oh, man. I got to be honest with you, Bruce. 447 00:18:18,915 --> 00:18:20,386 I was wrong about you. 448 00:18:20,411 --> 00:18:21,577 How do you mean? 449 00:18:21,602 --> 00:18:24,570 Well, I thought you were a certain type of guy. 450 00:18:24,595 --> 00:18:26,528 And it turns out you're a lot more, you know. 451 00:18:26,553 --> 00:18:28,820 You know, and... and to think that 452 00:18:28,845 --> 00:18:30,557 if we hadn't landed on that island, 453 00:18:30,582 --> 00:18:33,190 we would've never gotten the chance to know each other. 454 00:18:33,215 --> 00:18:34,948 I'm glad that we did. 455 00:18:34,973 --> 00:18:36,402 Amen to that, brother. 456 00:18:36,427 --> 00:18:38,527 - Yeah. - Right there. 457 00:18:38,617 --> 00:18:39,816 Hey, you know what my favorite part 458 00:18:39,841 --> 00:18:41,417 about being on that island was? 459 00:18:41,442 --> 00:18:42,712 Lay it on me, Big Bruce. 460 00:18:42,737 --> 00:18:44,637 There wasn't a single [bleep] Mexican. 461 00:18:44,662 --> 00:18:46,081 Yep, there it is. I'm gonna get some air. 462 00:18:46,106 --> 00:18:47,058 All right. Sounds good, lil' buddy! 463 00:18:47,082 --> 00:18:48,105 I'm here when you need me. 464 00:18:48,130 --> 00:18:50,753 [Peaceful violin playing] 465 00:18:51,262 --> 00:18:53,823 ♪ 466 00:18:55,641 --> 00:18:58,909 Anyone up for a round of chair polo? 467 00:18:58,934 --> 00:19:01,761 Owen: Hey! Shower people! 468 00:19:01,786 --> 00:19:02,918 Oh! 469 00:19:02,943 --> 00:19:05,744 God, no! 470 00:19:05,769 --> 00:19:07,147 Gah! 471 00:19:08,139 --> 00:19:09,408 [Whistles] 472 00:19:09,433 --> 00:19:12,768 [Dramatic music playing] 473 00:19:13,374 --> 00:19:16,112 ♪ 474 00:19:20,381 --> 00:19:24,037 Make them unclean! 475 00:19:24,062 --> 00:19:26,663 [Screaming] 476 00:19:26,886 --> 00:19:35,323 ♪ 477 00:19:36,270 --> 00:19:38,737 ♪ 478 00:19:38,762 --> 00:19:40,695 Hey! 479 00:19:41,815 --> 00:19:43,975 ♪ 480 00:19:52,293 --> 00:19:55,294 [Somber music playing] 481 00:19:55,319 --> 00:19:57,346 ♪ 482 00:19:57,386 --> 00:19:59,042 Sorry, Todd. 483 00:19:59,067 --> 00:20:01,701 We've come too far to be divided now. 484 00:20:01,766 --> 00:20:03,503 ♪ 485 00:20:03,528 --> 00:20:06,347 [Normal voice] You're right. 486 00:20:08,261 --> 00:20:09,961 [Grunts] 487 00:20:10,113 --> 00:20:13,596 Hey, was I speaking with an accent back there? 488 00:20:13,621 --> 00:20:15,988 Yeah. 489 00:20:17,008 --> 00:20:20,261 Sorry I smashed corn down your crack. 490 00:20:20,286 --> 00:20:22,886 [Normal voice] That's okay. I didn't hate it. 491 00:20:22,911 --> 00:20:24,211 ♪ 492 00:20:24,236 --> 00:20:28,538 You and I... We are same now. 493 00:20:28,563 --> 00:20:30,354 What's wrong with you? 494 00:20:30,379 --> 00:20:32,323 Did you hit your head? 495 00:20:32,457 --> 00:20:35,652 [Thunder crashes] 496 00:20:35,677 --> 00:20:37,964 [Rain falling] 497 00:20:37,989 --> 00:20:39,489 Look! 498 00:20:39,875 --> 00:20:41,996 Showers! 499 00:20:42,021 --> 00:20:46,816 ♪ 500 00:20:50,589 --> 00:20:52,236 Hey, are you okay, dude? 501 00:20:52,261 --> 00:20:53,761 Oh, yeah! 502 00:20:53,786 --> 00:20:56,667 I'm Shawshankin' bro! 503 00:20:56,692 --> 00:21:00,737 Aah! 504 00:21:03,097 --> 00:21:07,995 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 33367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.