All language subtitles for Wonder.Women.1973.EXTENDED.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:43,176 --> 00:05:47,385 J these are wonder women 2 00:05:47,722 --> 00:05:49,553 j wonder women 3 00:05:49,891 --> 00:05:52,883 j we've got that superpower 4 00:05:53,228 --> 00:05:56,015 j call us wonder women 5 00:05:56,356 --> 00:05:59,189 j we are wonder women 6 00:05:59,526 --> 00:06:02,313 j yes we are wonder women 7 00:06:02,654 --> 00:06:05,896 j we've got that superpower 8 00:06:06,241 --> 00:06:10,234 j call us wonder women 9 00:06:10,579 --> 00:06:14,071 j wonder women 10 00:06:14,416 --> 00:06:16,156 j wonder women 11 00:06:16,501 --> 00:06:19,243 j we've got that superpower 12 00:06:19,588 --> 00:06:22,375 j call us wonder women 13 00:06:44,487 --> 00:06:46,944 Give me a report on the vital signs. 14 00:06:47,282 --> 00:06:49,122 Anesthesia, cortex control to the second level. 15 00:06:52,245 --> 00:06:55,237 Respiration levels are satisfactory. 16 00:06:55,582 --> 00:06:56,788 Heart beat regular. 17 00:07:00,587 --> 00:07:02,452 Blood pressure normal. 18 00:07:04,716 --> 00:07:07,128 Spinal reflexes I'm not sure. 19 00:07:38,959 --> 00:07:41,200 Jesus Christ, it worked. 20 00:07:42,170 --> 00:07:43,170 He's still alive? 21 00:07:43,463 --> 00:07:44,463 Of course he is. 22 00:07:44,714 --> 00:07:45,816 Do you really think she can do it? 23 00:07:45,840 --> 00:07:47,501 Hell yeah, she can do anything. 24 00:07:47,842 --> 00:07:49,442 Do you think she'll be pleased with us? 25 00:07:49,719 --> 00:07:51,334 She's gotta be, we pulled it off. 26 00:07:51,680 --> 00:07:54,843 Yeah and everything went so perfect, I can't believe it. 27 00:07:55,183 --> 00:07:56,343 Not quite. 28 00:07:56,685 --> 00:07:58,141 You goofed back there remember. 29 00:07:58,478 --> 00:08:00,764 It couldn't be helped, I didn't expect that guard. 30 00:08:01,106 --> 00:08:02,471 Our orders were not to kill, 31 00:08:02,816 --> 00:08:04,056 you could have knocked him out. 32 00:08:04,359 --> 00:08:05,394 Get off my back. 33 00:08:05,735 --> 00:08:08,016 Now you listen to me, you were 30 seconds off your Mark. 34 00:08:08,154 --> 00:08:09,714 Now the next time that happens to you... 35 00:08:09,906 --> 00:08:10,486 Here she comes. 36 00:08:10,824 --> 00:08:11,483 Shut up, she'll hear us. 37 00:08:11,825 --> 00:08:12,825 Shh. 38 00:08:13,410 --> 00:08:13,865 Afternoon girls. 39 00:08:14,202 --> 00:08:15,362 Congratulations. 40 00:08:19,165 --> 00:08:22,532 There's no deterioration, you are too be commended. 41 00:08:22,877 --> 00:08:24,367 You also realize how important 42 00:08:24,713 --> 00:08:26,169 the Paulson operation is to me? 43 00:08:26,506 --> 00:08:27,506 And to all of you? 44 00:08:27,716 --> 00:08:29,297 It must be a complete success. 45 00:08:30,260 --> 00:08:31,545 The key to immortality, 46 00:08:31,886 --> 00:08:33,968 the living brain sustained, 47 00:08:34,305 --> 00:08:36,762 transferred into new and fine origins. 48 00:08:37,100 --> 00:08:40,592 And accepted because of my anti-rejection serum. 49 00:08:40,937 --> 00:08:43,644 Mr. Paulson's fee will ensure all our futures. 50 00:08:44,816 --> 00:08:46,932 $10 million. 51 00:09:38,661 --> 00:09:41,494 Last call, Japan airline flight 26, 52 00:09:41,831 --> 00:09:43,537 last call please, last call. 53 00:09:43,875 --> 00:09:44,955 Last call. 54 00:09:45,251 --> 00:09:47,396 Japan airline flight 26, last call please. 55 00:09:47,420 --> 00:09:50,583 Japan airline flight 26. 56 00:09:52,175 --> 00:09:54,291 Mister, where to? 57 00:09:54,636 --> 00:09:55,216 Downtown. 58 00:09:55,553 --> 00:09:57,589 It is done, I take you. 59 00:09:57,931 --> 00:10:00,297 Go on, this is my taxi. 60 00:10:00,642 --> 00:10:01,642 Get down, get down. 61 00:10:01,976 --> 00:10:04,638 My name is lapu lapu, I am the number one, 62 00:10:04,979 --> 00:10:07,345 the fittest, the bravest, tip please. 63 00:10:07,690 --> 00:10:09,555 Look I want is a ride okay. 64 00:10:09,901 --> 00:10:10,901 You got it. 65 00:10:12,362 --> 00:10:13,522 Where to in downtown? 66 00:10:13,863 --> 00:10:15,148 Intercontinental hotel. 67 00:10:15,490 --> 00:10:17,105 I take you the best scenic spots. 68 00:10:17,450 --> 00:10:19,782 Sometimes very hard to come in, 69 00:10:20,870 --> 00:10:23,862 it's down but it's alright. 70 00:10:33,550 --> 00:10:34,550 Very pretty city Manila. 71 00:10:34,884 --> 00:10:37,045 Many photo's, you been here before? 72 00:10:37,387 --> 00:10:39,548 No, is it always this hot here? 73 00:10:39,889 --> 00:10:40,889 This is not hot. 74 00:10:41,141 --> 00:10:42,472 Very soon much rain. 75 00:10:47,981 --> 00:10:49,517 Nice pitch my friend. 76 00:10:49,858 --> 00:10:53,066 Makes me a lover not a fighter. 77 00:10:53,403 --> 00:10:57,646 Love a little, fight a little. 78 00:10:57,991 --> 00:10:59,151 Good for the body. 79 00:11:14,507 --> 00:11:15,507 Thank you very much. 80 00:11:15,633 --> 00:11:16,633 Change. 81 00:11:16,885 --> 00:11:17,965 There's no more. 82 00:11:19,762 --> 00:11:20,762 What's your name? 83 00:11:21,055 --> 00:11:22,386 Mike. 84 00:11:25,351 --> 00:11:28,593 Paging miss Janet snow. 85 00:11:28,938 --> 00:11:31,771 You there, listen I'm looking for man named Lorenzo. 86 00:11:32,108 --> 00:11:34,389 Oh you must be Mr. harber, Mr. Lorenzo is expecting you. 87 00:11:34,569 --> 00:11:36,649 You bet your sweet ass he is, where can I find him? 88 00:11:36,738 --> 00:11:37,738 Right here. 89 00:11:39,073 --> 00:11:41,405 When the hell did you get off snatching my passport? 90 00:11:42,911 --> 00:11:46,278 I have here a check for $10,000. 91 00:11:46,623 --> 00:11:47,954 From lloyds of London. 92 00:11:48,291 --> 00:11:49,952 It's made out to you. 93 00:11:50,293 --> 00:11:52,158 It should buy me five minutes of your time. 94 00:11:55,590 --> 00:11:56,670 Five minutes, my passport 95 00:11:56,966 --> 00:11:58,331 and the next flight to Melbourne. 96 00:11:58,676 --> 00:12:00,029 How about five minutes over a drink, 97 00:12:00,053 --> 00:12:01,493 you look as though you could use one. 98 00:12:12,148 --> 00:12:13,729 Gall, where's my schedule. 99 00:12:14,067 --> 00:12:16,228 You have the optical regeneration on 100 00:12:16,569 --> 00:12:19,276 Lilian Taylor scheduled for surgery tomorrow morning. 101 00:12:19,614 --> 00:12:20,614 And also the body bank 102 00:12:20,865 --> 00:12:22,651 has verified the perfect match for her eyes. 103 00:12:22,992 --> 00:12:26,484 Immediately upon her arrival, program her against pain. 104 00:12:26,829 --> 00:12:27,949 Place her in an Alpha state, 105 00:12:28,122 --> 00:12:29,862 10 and a half cycles per second. 106 00:12:31,167 --> 00:12:32,282 You may go Gail. 107 00:12:32,627 --> 00:12:33,867 Thank you doctor. 108 00:12:34,212 --> 00:12:35,827 I've received a cable of verification 109 00:12:36,172 --> 00:12:37,662 from our former paraplegic. 110 00:12:40,969 --> 00:12:42,049 The english Duke. 111 00:12:44,847 --> 00:12:47,759 Completion money is to the extent of 300,000 pounds Sterling 112 00:12:48,101 --> 00:12:51,559 will be acquitted into your Swiss account, as of that date. 113 00:12:53,356 --> 00:12:54,846 Good. 114 00:12:55,191 --> 00:12:56,961 I'm pleased to see that such a handsome man as the Duke, 115 00:12:56,985 --> 00:12:58,225 can be a man again. 116 00:13:01,698 --> 00:13:04,610 Our south American friends 117 00:13:04,951 --> 00:13:06,407 are quibbling over pennies again. 118 00:13:07,996 --> 00:13:09,952 $500,000 to be exact. 119 00:13:11,708 --> 00:13:13,060 It seems as those their representative 120 00:13:13,084 --> 00:13:14,699 has expressed his employers concern 121 00:13:15,044 --> 00:13:17,000 over the nature of the donor's sex. 122 00:13:18,214 --> 00:13:19,624 If it would help gregorious, 123 00:13:19,966 --> 00:13:22,127 I would be happy to speak to his employer. 124 00:13:22,468 --> 00:13:25,301 But you can reassure him that a liver is a liver 125 00:13:25,638 --> 00:13:26,969 and that lungs are lungs. 126 00:13:28,182 --> 00:13:30,047 Besides today is a happy day 127 00:13:30,393 --> 00:13:33,260 and I don't want to hear of any problems. 128 00:13:34,230 --> 00:13:35,891 That's what I pay you for. 129 00:13:36,232 --> 00:13:37,232 I know doctor. 130 00:13:37,984 --> 00:13:40,691 However, business is business 131 00:13:41,029 --> 00:13:43,736 and we have one more matter to discuss. 132 00:13:45,158 --> 00:13:48,867 I think we have a problem, it concerns the Paulson donor. 133 00:13:49,203 --> 00:13:50,556 It seems as though lloyds of London 134 00:13:50,580 --> 00:13:53,322 will be obligated to pay an insurance policy of $500,000. 135 00:13:54,876 --> 00:13:55,911 For a jai alai player? 136 00:13:56,252 --> 00:13:57,788 The worlds top player. 137 00:13:58,129 --> 00:13:59,289 His salary was extraordinary. 138 00:14:00,882 --> 00:14:02,668 We haven't got much time. 139 00:14:03,009 --> 00:14:04,920 They have to pay off the policy within 90 days. 140 00:14:06,721 --> 00:14:08,757 So they have to pay off, it doesn't concern us. 141 00:14:09,098 --> 00:14:11,840 If that's so doctor, we have nothing to worry about. 142 00:14:12,185 --> 00:14:13,971 However our London people have informed me 143 00:14:14,312 --> 00:14:16,018 that lloyds is sending a man. 144 00:14:16,356 --> 00:14:19,644 Oh, some invincible force, a Superman. 145 00:14:19,984 --> 00:14:21,520 According to his dossier, 146 00:14:21,861 --> 00:14:23,522 he's a man that can be dangerous to us. 147 00:14:25,114 --> 00:14:26,729 Don't you realize by now gregorious, 148 00:14:27,075 --> 00:14:29,737 that no one man is dangerous to us. 149 00:14:30,078 --> 00:14:31,118 His name is Mike harber. 150 00:14:31,329 --> 00:14:33,490 Four years service with the CIA, 151 00:14:33,831 --> 00:14:35,492 five year with the detective bureau 152 00:14:35,833 --> 00:14:37,619 of the Los Angeles police department. 153 00:14:39,754 --> 00:14:41,665 You've blown three minutes. 154 00:14:42,006 --> 00:14:44,088 48 hours ago a jai alai player, 155 00:14:44,425 --> 00:14:46,711 ramone Julio was kidnapped right here in Manila. 156 00:14:48,221 --> 00:14:49,552 Unless he's found alive, 157 00:14:49,889 --> 00:14:52,722 it's going to cost my company half a million dollars. 158 00:14:53,059 --> 00:14:54,059 So”? 159 00:14:54,310 --> 00:14:57,427 That kind of pay off is bad publicity. 160 00:14:57,772 --> 00:15:01,685 It could become a fad like skyjacking and get out of hand. 161 00:15:03,027 --> 00:15:04,107 I'll tell you one thing, 162 00:15:04,445 --> 00:15:05,714 you've got a hell of a problem friend. 163 00:15:05,738 --> 00:15:07,299 Now we need a miracle Mr. Harber, a miracle. 164 00:15:07,323 --> 00:15:08,563 Miracle's come high. 165 00:15:09,534 --> 00:15:11,866 $10,000 plus all expenses. 166 00:15:12,203 --> 00:15:15,366 And another $15,000 when and if you find Julio alive. 167 00:15:15,706 --> 00:15:18,038 Ah, you got a piece of paper. 168 00:15:24,590 --> 00:15:26,455 Okay, this is what's gonna work. 169 00:15:26,801 --> 00:15:28,321 $25,000 win, lose or draw and if I get, 170 00:15:28,428 --> 00:15:30,635 whatshisname back in one piece, 171 00:15:30,972 --> 00:15:34,009 then I'll settle for 130 of your action. 172 00:15:34,350 --> 00:15:36,306 $160,000? 173 00:15:36,644 --> 00:15:38,134 That's impossible. 174 00:15:38,479 --> 00:15:39,479 My passport. 175 00:15:39,730 --> 00:15:40,730 10%? 176 00:15:40,898 --> 00:15:42,218 That's impossible, my passport. 177 00:15:42,483 --> 00:15:43,563 20%? 178 00:15:44,902 --> 00:15:46,233 But I can't go a penny higher. 179 00:15:46,571 --> 00:15:48,051 No one's asking you to, it's a deal. 180 00:15:48,114 --> 00:15:49,445 Here lay it out. 181 00:16:05,047 --> 00:16:07,663 I'm sorry sir, Mr. Paulson does not allow smoking. 182 00:16:18,102 --> 00:16:19,102 Your attache case sir. 183 00:16:20,688 --> 00:16:22,168 Are you aware of the fact young man, 184 00:16:22,440 --> 00:16:23,440 that I am expected. 185 00:16:23,691 --> 00:16:25,773 Yes sir, it's simply routine procedure. 186 00:16:26,110 --> 00:16:27,110 May I? 187 00:16:31,240 --> 00:16:32,240 Thank you. 188 00:16:48,174 --> 00:16:49,960 The case is locked. 189 00:16:51,302 --> 00:16:52,782 Arrangements have been made to open it 190 00:16:53,095 --> 00:16:55,427 only in the presence of Dr. ts... 191 00:17:20,206 --> 00:17:22,367 With your permission sir? 192 00:17:37,306 --> 00:17:39,171 Use this one please sir. 193 00:17:52,446 --> 00:17:55,028 Ah, there's one more thing sir. 194 00:18:02,540 --> 00:18:04,076 An oral disinfectant. 195 00:18:07,169 --> 00:18:10,332 I'm sorry sir, Mr. Paulson requires it. 196 00:18:14,844 --> 00:18:15,844 Thank you. 197 00:18:53,090 --> 00:18:56,048 Mr. Paulson, it is indeed a pleasure. 198 00:18:57,595 --> 00:18:58,955 I've been very anxious to meet you. 199 00:19:13,444 --> 00:19:16,060 Mr. Paulson assumes all arrangements have been made? 200 00:19:16,405 --> 00:19:17,565 Yes of course. 201 00:19:17,907 --> 00:19:19,267 Dr. tsu will be here at any moment 202 00:19:19,533 --> 00:19:22,320 to discuss the details of the operation. 203 00:19:22,662 --> 00:19:25,119 However there is the slight matter of a fee. 204 00:19:25,456 --> 00:19:26,456 Yes sir. 205 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 Your deposit. 206 00:19:28,376 --> 00:19:29,376 One million dollars. 207 00:19:31,295 --> 00:19:34,128 That takes care of the first part of the agreement. 208 00:19:34,465 --> 00:19:35,465 Now as for the second. 209 00:19:45,267 --> 00:19:47,223 Mr. Paulson has noted that Dr. Tsu 210 00:19:47,561 --> 00:19:50,177 was expelled from the international medical association. 211 00:19:50,523 --> 00:19:53,105 Dr. tsu is a hundred years ahead of her time. 212 00:19:54,485 --> 00:19:58,194 And it is characteristic of human beings to resist progress. 213 00:19:58,531 --> 00:19:59,716 Mr. Paulson has further noted 214 00:19:59,740 --> 00:20:01,355 Dr. tsu is reported to have performed 215 00:20:01,701 --> 00:20:04,067 unusual experiments on her patients. 216 00:20:04,412 --> 00:20:06,448 Dr. tsu is an extraordinary woman. 217 00:20:06,789 --> 00:20:09,576 Her genius and her talent 218 00:20:09,917 --> 00:20:13,125 transcends the question of human morality. 219 00:20:16,924 --> 00:20:18,402 Mr. Paulson is concerned 220 00:20:18,426 --> 00:20:20,087 with the outcome of the operation. 221 00:20:20,428 --> 00:20:21,788 Her work is thoroughly documented. 222 00:20:21,971 --> 00:20:24,337 How are you Mr. Paulson, how are you? 223 00:20:37,194 --> 00:20:39,185 You must set your mind at ease Mr. Paulson. 224 00:20:40,656 --> 00:20:43,318 You are a man who's accustomed to receiving the very best. 225 00:20:43,659 --> 00:20:46,822 I'm here to make sure that you get exactly what you want 226 00:20:47,163 --> 00:20:48,163 and nothing less. 227 00:20:48,497 --> 00:20:50,112 Mr. Paulson expresses his appreciation 228 00:20:50,458 --> 00:20:52,039 of your remarkable achievement 229 00:20:52,376 --> 00:20:55,368 and regards you as an extraordinary woman. 230 00:20:55,713 --> 00:20:58,455 However he finds the terms of the financial agreement 231 00:20:58,799 --> 00:21:01,415 somewhat unsatisfactory to him. 232 00:21:01,761 --> 00:21:04,423 There are no guarantees and no recourse. 233 00:21:04,764 --> 00:21:06,720 I often amuse myself with a provocative image 234 00:21:07,057 --> 00:21:09,719 that death has been seduced by a woman. 235 00:21:10,060 --> 00:21:12,051 The truth of the matter is quite simple. 236 00:21:12,396 --> 00:21:13,431 The medical facts. 237 00:21:13,773 --> 00:21:16,264 It is now possible for me to transplant your brain 238 00:21:16,609 --> 00:21:20,272 into the body of a healthy, young, virile athlete. 239 00:21:27,620 --> 00:21:30,657 The legal issue, it is a difficult one. 240 00:21:30,998 --> 00:21:32,829 The outside possibility of a murder charge. 241 00:21:33,167 --> 00:21:34,167 Murder? 242 00:21:34,293 --> 00:21:35,408 You surprise me. 243 00:21:38,464 --> 00:21:40,580 The legality issue is purely academic. 244 00:21:40,925 --> 00:21:44,258 I'm presenting you with a probability of immortality. 245 00:21:52,102 --> 00:21:53,308 What remains to be done? 246 00:21:53,646 --> 00:21:55,637 It's a simple matter of arithmetic. 247 00:21:55,981 --> 00:22:00,395 50% of all your holdings in exchange for 100% of eternity. 248 00:22:08,702 --> 00:22:10,283 Oh he's sexy. 249 00:22:10,621 --> 00:22:11,621 Wow. 250 00:22:12,873 --> 00:22:15,239 Sure turns me on. 251 00:22:15,584 --> 00:22:16,699 Turns me on too. 252 00:22:18,170 --> 00:22:20,331 Well what are we gonna do about it? 253 00:22:20,673 --> 00:22:23,380 I'll take the bottom half, you take the top half. 254 00:22:26,428 --> 00:22:27,428 He's beautiful. 255 00:22:29,598 --> 00:22:30,598 Perfection. 256 00:22:31,517 --> 00:22:33,508 He doesn't do a thing for me honey. 257 00:22:46,156 --> 00:22:47,156 Hey Vera. 258 00:22:48,576 --> 00:22:50,783 That one really turns me on. 259 00:22:56,458 --> 00:23:00,042 The Paulson party is due to arrive late tomorrow. 260 00:23:00,379 --> 00:23:02,495 Now for the last item on the agenda tomorrow morning, 261 00:23:02,840 --> 00:23:04,250 we have the eye transplant. 262 00:23:04,592 --> 00:23:06,423 Has the proper donor been selected? 263 00:23:06,760 --> 00:23:07,875 Yes he has Dr. tsu, 264 00:23:08,220 --> 00:23:10,256 but I strongly advise a replacement. 265 00:23:10,598 --> 00:23:11,598 May I ask why? 266 00:23:12,808 --> 00:23:15,140 I think the body bank made a mistake. 267 00:23:15,477 --> 00:23:17,342 You see he has perfect eyesight now, 268 00:23:17,688 --> 00:23:18,723 but his medical history 269 00:23:19,064 --> 00:23:21,521 indicates genetic tolerance to stigmatism. 270 00:23:21,859 --> 00:23:23,941 Well done, I'm proud of you Vera. 271 00:23:33,579 --> 00:23:37,413 Perfection is our goal, however our guarantee stipulates 272 00:23:37,750 --> 00:23:40,036 only the delivery of perfect eyesight. 273 00:23:40,377 --> 00:23:43,164 We are not responsible for the normal aging process. 274 00:23:44,548 --> 00:23:48,040 Perhaps our actress will be a future customer. 275 00:23:48,385 --> 00:23:50,216 Laura you make us sound so greedy. 276 00:23:50,554 --> 00:23:53,296 You realize we can always find other donors Dr. ts... 277 00:23:53,641 --> 00:23:55,723 Yes we can, but we won't. 278 00:23:57,102 --> 00:24:00,515 Well, shall we make our rounds girls. 279 00:24:02,775 --> 00:24:05,141 I might take another look at our new arrivals. 280 00:24:06,528 --> 00:24:11,397 Yeah, new arrivals mean fresh entertainment. 281 00:24:13,661 --> 00:24:15,902 Yeah, lord knows I could use a good ball. 282 00:24:16,246 --> 00:24:18,328 Well god knows I'm horny enough. 283 00:24:18,666 --> 00:24:20,746 Oh you gotta try the new Argentinian soccer player, 284 00:24:20,918 --> 00:24:21,953 he's incredible. - Yeah? 285 00:24:22,294 --> 00:24:23,500 Too late. 286 00:24:23,837 --> 00:24:25,857 Just this morning he was requisitioned for vital organs 287 00:24:25,881 --> 00:24:26,881 and sent to dissection. 288 00:24:30,177 --> 00:24:31,177 Fitting. 289 00:25:00,791 --> 00:25:03,578 I'll bet you get your kicks out of playing with guns. 290 00:25:03,919 --> 00:25:05,500 I don't play with guns. 291 00:25:05,838 --> 00:25:06,838 I don't like you. 292 00:25:08,549 --> 00:25:09,549 Why should 1? 293 00:25:11,510 --> 00:25:13,592 I don't trust her, she's too emotional. 294 00:25:16,598 --> 00:25:18,384 You all heard what a certain doctor thinks 295 00:25:18,726 --> 00:25:20,466 about emotions revealing weaknesses. 296 00:25:21,812 --> 00:25:23,928 And a big mouth revealing stupidity. 297 00:25:24,273 --> 00:25:26,264 Well the contessa has spoken. 298 00:25:26,608 --> 00:25:29,896 Stay out of this Linda, I can take care of myself. 299 00:25:30,237 --> 00:25:32,228 Hey, I got a great idea. 300 00:25:32,573 --> 00:25:35,280 Why don't you and Vera get together and try brain sex. 301 00:25:35,617 --> 00:25:37,608 I heard it eliminates emotional disorders. 302 00:25:38,704 --> 00:25:40,410 Maybe you'd like to eliminate me. 303 00:25:40,748 --> 00:25:41,748 I'd love to. 304 00:25:42,791 --> 00:25:45,123 Well what are you waiting for? 305 00:25:45,461 --> 00:25:47,998 The right time, the right place. 306 00:25:51,550 --> 00:25:53,586 Well what have we got here? 307 00:25:54,678 --> 00:25:55,678 It's toy time. 308 00:25:57,639 --> 00:26:00,972 Let me see, I think I'll take, that one. 309 00:26:02,269 --> 00:26:06,433 Hands off bitch, he's mine. 310 00:26:07,900 --> 00:26:09,231 Tonight only sweetheart. 311 00:26:13,363 --> 00:26:14,363 Vera come here. 312 00:26:15,908 --> 00:26:18,866 Mei-ling fetch us a couple of drinks. 313 00:26:27,878 --> 00:26:28,878 She has a point. 314 00:26:30,547 --> 00:26:32,128 You're spending too much time with him. 315 00:26:34,468 --> 00:26:36,254 Haven't you ever felt sorry for them? 316 00:26:38,847 --> 00:26:41,384 Along time ago. 317 00:26:41,725 --> 00:26:42,760 It doesn't pay. 318 00:26:43,727 --> 00:26:46,093 Believe me it's not worth it. 319 00:26:47,898 --> 00:26:50,640 Here's to a long time ago. 320 00:27:02,496 --> 00:27:03,576 Now it's my turn. 321 00:28:26,330 --> 00:28:28,912 Freeze at 18 degrees below centigrade. 322 00:28:29,249 --> 00:28:30,659 Yes Dr. ts... 323 00:28:31,001 --> 00:28:32,061 Take him to the recovery room. 324 00:28:32,085 --> 00:28:33,700 Her condition? 325 00:28:34,046 --> 00:28:35,046 Condition normal. 326 00:28:36,006 --> 00:28:37,746 Good, we're ready for transplant. 327 00:28:38,091 --> 00:28:39,331 Prepare for the lady's surgery. 328 00:28:43,889 --> 00:28:46,426 Lie still Tony, you'll be alright. 329 00:28:46,767 --> 00:28:48,758 What have they done with me? 330 00:28:49,102 --> 00:28:50,102 I can't see. 331 00:28:50,145 --> 00:28:51,726 Tony I'm sorry, I really tried. 332 00:28:52,773 --> 00:28:54,604 My eyes, my god my eyes. 333 00:28:55,859 --> 00:28:56,859 My eyes. 334 00:28:58,153 --> 00:29:01,645 Darling how can I ever thank you, they're exquisite. 335 00:29:02,658 --> 00:29:04,364 Well we take care in providing 336 00:29:04,701 --> 00:29:08,193 an absolutely perfect selection of replacement parts. 337 00:29:08,538 --> 00:29:09,869 Such a perfect match. 338 00:29:10,207 --> 00:29:11,947 Where did you ever find? 339 00:29:12,292 --> 00:29:15,375 No, I, on second thought I better not ask. 340 00:29:19,758 --> 00:29:23,626 In pill form, to prevent the rejection of your new tissues. 341 00:29:23,971 --> 00:29:24,630 Again thank you doctor, 342 00:29:24,972 --> 00:29:28,009 by the way may I refer my friends to you? 343 00:29:28,350 --> 00:29:31,217 You may contact me through Mr. Gregorious. 344 00:29:31,561 --> 00:29:33,643 I would be more than happy to accommodate 345 00:29:33,981 --> 00:29:35,937 your recommendations my dear. 346 00:29:36,275 --> 00:29:38,641 Oh thank you Mr. gregorious. 347 00:29:42,030 --> 00:29:43,645 Lorenzo, how do you know for sure 348 00:29:43,991 --> 00:29:45,652 that these athletes have been kidnapped? 349 00:29:45,993 --> 00:29:48,905 Well we don't, simply on record as missing. 350 00:29:49,246 --> 00:29:49,905 How many? 351 00:29:50,247 --> 00:29:52,488 14, all over the world. 352 00:29:52,833 --> 00:29:54,018 And they were the cream off the top, 353 00:29:54,042 --> 00:29:54,656 the best athletes in the world. 354 00:29:55,002 --> 00:29:57,664 Yeah well a few things bother me Lorenzo. 355 00:29:58,005 --> 00:29:59,495 Yeah, what's that? 356 00:29:59,840 --> 00:30:00,840 Well number one 357 00:30:01,008 --> 00:30:02,360 there's been no contact attempts at all. 358 00:30:02,384 --> 00:30:04,841 That's right, not even a ransom note. 359 00:30:05,178 --> 00:30:07,510 No bodies and no answers. 360 00:30:07,848 --> 00:30:08,848 That's true 361 00:30:09,182 --> 00:30:11,244 and that leaves us with a whole lot of unanswered questions. 362 00:30:11,268 --> 00:30:12,704 Yeah, listen I'd like to have a look. 363 00:30:12,728 --> 00:30:14,080 You know, where you found whatshisname, 364 00:30:14,104 --> 00:30:14,763 the jai alai players car. 365 00:30:15,105 --> 00:30:16,345 Yeah sure, 366 00:30:16,690 --> 00:30:18,126 I'll take you there first thing in the morning. 367 00:30:18,150 --> 00:30:19,150 I might as well tell you, 368 00:30:19,192 --> 00:30:21,023 the police came up with a big fat zero. 369 00:30:24,031 --> 00:30:25,111 Ah, Lorenzo. 370 00:30:26,992 --> 00:30:28,983 You got some money I can borrow? 371 00:30:29,328 --> 00:30:30,328 Naturally. 372 00:30:31,163 --> 00:30:32,778 Don't worry I'll pay you back. 373 00:31:14,164 --> 00:31:16,075 Okay Jack, so you busted me. 374 00:31:17,000 --> 00:31:18,661 What do you wanna know? 375 00:31:19,002 --> 00:31:20,412 You American? 376 00:31:20,754 --> 00:31:24,372 I'm only a human being trying not get my ass shot off. 377 00:31:24,716 --> 00:31:26,752 They were gonna pull my number out of a hat, 378 00:31:27,094 --> 00:31:29,927 put a gun in my hand so I split. 379 00:31:30,263 --> 00:31:32,629 Look, I need some information. 380 00:31:35,185 --> 00:31:38,097 The night that car was abandoned here, you see anything? 381 00:31:38,438 --> 00:31:39,723 Weird trip. 382 00:31:40,065 --> 00:31:42,772 I'm sitting here working, you know doing my thing, 383 00:31:43,110 --> 00:31:44,350 when this big hearse drives up, 384 00:31:44,653 --> 00:31:45,933 followed by this catty limousine 385 00:31:46,113 --> 00:31:47,944 with two chicks in the backseat. 386 00:31:48,281 --> 00:31:49,771 It parked right over there. 387 00:31:50,117 --> 00:31:51,527 Then this other car pulled. 388 00:31:51,868 --> 00:31:53,699 See, these two guys get out 389 00:31:54,037 --> 00:31:55,993 and they carry a body over to the hearse. 390 00:31:56,331 --> 00:31:58,993 They put it into a casket and they just split. 391 00:31:59,334 --> 00:32:00,334 You see anything else? 392 00:32:00,419 --> 00:32:01,419 Who knows man? 393 00:32:01,586 --> 00:32:02,917 I'm blind remember. 394 00:32:08,802 --> 00:32:10,918 Yeah the writing on the door of the hearse 395 00:32:11,263 --> 00:32:13,003 said "seaside chapel." 396 00:32:13,348 --> 00:32:14,348 Who's wired in? 397 00:32:14,683 --> 00:32:16,763 Got this town connected, knows everybody, everything? 398 00:32:16,977 --> 00:32:18,162 That would be won ton Charlie. 399 00:32:18,186 --> 00:32:19,642 How do I find him? 400 00:32:19,980 --> 00:32:20,980 Hey man, I'm no fake. 401 00:32:21,314 --> 00:32:22,333 I've got my interests to protect. 402 00:32:22,357 --> 00:32:24,188 I've got a business here. 403 00:32:24,526 --> 00:32:25,811 It's called faking enterprises. 404 00:32:26,153 --> 00:32:28,690 I've got 75 dudes work on corners just like this one. 405 00:32:38,582 --> 00:32:39,662 What do you know about 406 00:32:40,000 --> 00:32:42,491 a chapel by the sea or seaside chapel? 407 00:32:42,836 --> 00:32:43,836 Never heard of it. 408 00:32:44,087 --> 00:32:45,356 Well you better check into it, 409 00:32:45,380 --> 00:32:46,980 see if that's where the hearse came from. 410 00:32:47,174 --> 00:32:50,211 You ever heard of a dude named won ton, won ton Charlie? 411 00:32:50,552 --> 00:32:55,262 Won ton Charlie, you might try the city of death. 412 00:33:02,230 --> 00:33:03,936 City of death huh? 413 00:33:05,108 --> 00:33:06,508 That's right Mr. Mike. 414 00:33:06,776 --> 00:33:08,937 This is the Chinese cemetery, very spooky, 415 00:33:15,869 --> 00:33:20,738 You honor my dead with your presence, Mr. harber. 416 00:33:21,708 --> 00:33:22,868 They will sleep well tonight. 417 00:33:26,254 --> 00:33:27,254 You won ton Charlie? 418 00:33:30,091 --> 00:33:32,878 Euphemism, slang Mr. harber. 419 00:33:33,220 --> 00:33:36,178 Your presence honors the family tomb on won ton. 420 00:33:37,474 --> 00:33:40,841 Unlike in America, here in the city of death 421 00:33:41,186 --> 00:33:45,475 our tombs are chambers of peace and tranquility. 422 00:33:45,815 --> 00:33:47,476 There are no tears in our temples. 423 00:33:48,818 --> 00:33:53,027 Here we welcome death Mr. harber. 424 00:33:53,365 --> 00:33:55,401 May I offer you some refreshments? 425 00:33:55,742 --> 00:33:57,073 Some tea perhaps. 426 00:33:57,410 --> 00:33:58,695 Yeah and some information. 427 00:33:59,037 --> 00:34:03,280 Ah, information, that is a priceless commodity. 428 00:34:03,625 --> 00:34:06,617 Yeah, just like sex. 429 00:34:07,587 --> 00:34:09,043 Since you're so wired into death 430 00:34:09,381 --> 00:34:11,838 what can you tell me about a chapel by the sea. 431 00:34:12,175 --> 00:34:13,290 I know no such chapel. 432 00:34:14,844 --> 00:34:18,132 Missing jai alai player, a hearse, coffin. 433 00:34:18,473 --> 00:34:19,473 Is that a riddle? 434 00:34:20,809 --> 00:34:22,390 No, no man, it's a Chinese puzzle. 435 00:34:31,319 --> 00:34:32,650 An offering to your ancestors. 436 00:34:34,030 --> 00:34:36,271 That's one down, two to go. 437 00:34:39,411 --> 00:34:42,323 Crude but straight to the point. 438 00:34:44,040 --> 00:34:47,453 There's a fisherman nono who might be of interest to you. 439 00:34:47,794 --> 00:34:49,079 Where can I find him? 440 00:34:49,421 --> 00:34:50,421 At the cockpits. 441 00:34:51,548 --> 00:34:52,958 And what's the fisherman selling? 442 00:34:53,300 --> 00:34:55,165 His last catch. 443 00:34:55,510 --> 00:34:57,216 And who wants a net full of fish? 444 00:34:57,554 --> 00:34:59,795 Not fish Mr. harber, human bones. 445 00:38:08,536 --> 00:38:09,536 Hey, number one. 446 00:38:09,746 --> 00:38:10,986 Yes. 447 00:38:11,331 --> 00:38:12,611 Everything alright down there. 448 00:38:14,542 --> 00:38:18,330 Just checking for oil leaks Mr. Mike. 449 00:38:18,671 --> 00:38:22,004 Looks like someone does not like you so much huh? 450 00:38:22,342 --> 00:38:25,129 Yeah it must be my warm and loving personality. 451 00:38:25,470 --> 00:38:26,470 Come on let's clean up. 452 00:39:26,656 --> 00:39:31,525 He says he was fishing in the waters of freedom island. 453 00:39:32,662 --> 00:39:34,948 He has two friends, who have two fishing boats. 454 00:39:35,290 --> 00:39:37,747 They went near the shore, he never heard of them since. 455 00:39:39,043 --> 00:39:40,437 Right and what about these human bones? 456 00:39:40,461 --> 00:39:41,667 Ask him. 457 00:39:56,686 --> 00:40:01,555 He says off the coast of the island of a thousand women 458 00:40:02,901 --> 00:40:05,392 he was able to pick up nets of human bones. 459 00:40:08,239 --> 00:40:10,400 Lot's of sharks in the China sea, boss. 460 00:40:10,742 --> 00:40:11,742 Lots of sharks. 461 00:40:14,579 --> 00:40:16,194 Can you take us there? 462 00:41:55,763 --> 00:41:59,631 Lets get out of here, ask him to meet outside okay. 463 00:42:29,547 --> 00:42:31,316 Our track star I'm told has run the mile 464 00:42:31,340 --> 00:42:33,581 in three and a half minutes, quite remarkable. 465 00:42:34,677 --> 00:42:36,508 Schedule him for a leg transplant. 466 00:42:36,846 --> 00:42:38,726 Raise the brainwaves cycles from beta to Alpha 467 00:42:38,848 --> 00:42:40,168 and restore him to consciousness. 468 00:42:40,224 --> 00:42:41,509 I want him sent to me tonight. 469 00:42:41,851 --> 00:42:43,637 That's the second time this week Vera. 470 00:42:43,978 --> 00:42:45,388 You should show more restraint. 471 00:42:46,981 --> 00:42:49,017 Your old-fashioned way of sex runs the risk 472 00:42:49,358 --> 00:42:52,521 of involving the emotion and revealing weakness. 473 00:42:52,862 --> 00:42:53,922 With your permission doctor, 474 00:42:53,946 --> 00:42:56,608 I think I speak for all of us. 475 00:42:56,949 --> 00:42:58,610 Brain sex may work for you, 476 00:42:58,951 --> 00:43:01,317 but some of us still prefer physical contact. 477 00:43:01,662 --> 00:43:03,462 There will come a time when physical contact 478 00:43:03,790 --> 00:43:05,326 will be unheard of. 479 00:43:05,666 --> 00:43:07,372 Brain sex enables you to experience 480 00:43:07,710 --> 00:43:09,871 the ultimate in physical sensation 481 00:43:10,213 --> 00:43:12,295 and eliminate emotional disorders. 482 00:43:15,802 --> 00:43:19,386 Increase the cortex control anesthesia to the fourth level. 483 00:43:19,722 --> 00:43:22,259 Yes Dr. tsu, on the fourth level. 484 00:43:22,600 --> 00:43:24,716 Attention Dr. tsu, 485 00:43:25,061 --> 00:43:27,803 your call to won ton is now ready. 486 00:43:28,147 --> 00:43:29,933 I'll take it here on the pa system. 487 00:43:34,529 --> 00:43:35,649 This is won ton. 488 00:43:37,448 --> 00:43:39,484 It's come to my attention won ton 489 00:43:39,826 --> 00:43:42,067 that your organization suffers from quality control. 490 00:43:43,371 --> 00:43:45,783 You need to improve the status of your help. 491 00:43:46,124 --> 00:43:47,864 Mr. harber has proven to be resourceful. 492 00:43:48,209 --> 00:43:50,541 He eliminated six of my men. 493 00:43:50,878 --> 00:43:53,494 With all respect doctor, I suggest to you 494 00:43:53,840 --> 00:43:57,173 that Mr. harber represents a threat to your security. 495 00:43:57,510 --> 00:43:58,841 The only threat to my security 496 00:43:59,178 --> 00:44:01,669 is an associates inability to perform. 497 00:44:03,224 --> 00:44:06,261 The fact of Mr. harber's existence no longer concerns you. 498 00:44:07,645 --> 00:44:09,045 I shall determine Mr. Harber's fate. 499 00:44:11,524 --> 00:44:12,524 Good day won ton. 500 00:44:13,234 --> 00:44:14,234 As you say doctor. 501 00:44:17,822 --> 00:44:20,814 We are ready to surgically here with the splinter. 502 00:44:31,294 --> 00:44:32,955 Three loso, no ice. 503 00:44:33,296 --> 00:44:34,296 Yes sir. 504 00:44:36,716 --> 00:44:37,716 What did you find out? 505 00:44:37,925 --> 00:44:39,805 Just that there are no funeral homes in Manila 506 00:44:39,927 --> 00:44:41,588 called chapel by the sea. 507 00:44:41,929 --> 00:44:44,136 They all keep quiet when they talk about the islands. 508 00:44:44,473 --> 00:44:45,953 But we did get an interesting report 509 00:44:46,184 --> 00:44:47,184 from the United States. 510 00:44:48,477 --> 00:44:51,014 It seems a witness claims that a hearse 511 00:44:51,355 --> 00:44:53,596 was used in the abduction of a basketball player. 512 00:44:53,941 --> 00:44:55,661 Well then that ties into the blind beggar. 513 00:44:55,902 --> 00:44:58,484 Now we checked the manifests of the flights on that date 514 00:44:58,821 --> 00:45:00,777 and there was a coffin shipped to Manila. 515 00:45:02,241 --> 00:45:05,574 It was accompanied by two women dressed in mourning 516 00:45:05,912 --> 00:45:07,948 and met by two more women. 517 00:45:09,081 --> 00:45:11,037 That's a lot of widows. 518 00:45:37,860 --> 00:45:39,475 Now gentleman it's been a long day. 519 00:45:41,572 --> 00:45:42,732 Have some milk. 520 00:45:53,167 --> 00:45:54,167 Try that. 521 00:46:00,716 --> 00:46:04,504 You know you, you got great legs baby. 522 00:46:07,682 --> 00:46:08,682 Thank you. 523 00:46:12,228 --> 00:46:13,559 But they're too long. 524 00:46:13,896 --> 00:46:14,896 Oh. 525 00:46:15,189 --> 00:46:18,773 I don't like long legs, they get in the way. 526 00:46:19,944 --> 00:46:21,088 Well let's see what we can do 527 00:46:21,112 --> 00:46:22,477 about keeping them out of the way. 528 00:46:34,834 --> 00:46:38,292 Well we'll see what we can do about that. 529 00:47:46,530 --> 00:47:48,395 You're really beautiful. 530 00:47:50,701 --> 00:47:54,193 It isn't often I meet a man like you. 531 00:47:54,538 --> 00:47:58,406 You're one I'll remember for the rest of my life. 532 00:48:00,711 --> 00:48:02,747 And I promise you, I will. 533 00:48:06,926 --> 00:48:08,837 You know that's what I like about you baby. 534 00:48:10,137 --> 00:48:11,252 You're unpredictable. 535 00:48:11,597 --> 00:48:13,758 I am predictable about one thing. 536 00:48:14,100 --> 00:48:15,180 I never miss. 537 00:50:03,209 --> 00:50:04,324 Hey boss, Mr. Mike! 538 00:50:04,668 --> 00:50:05,123 She went that way. 539 00:50:05,461 --> 00:50:05,916 Well come on. 540 00:50:06,253 --> 00:50:07,253 I will come. 541 00:50:07,421 --> 00:50:08,701 Yeah okay, well you follow me! 542 00:52:47,456 --> 00:52:49,993 Mr. Mike, Mr. Mike! 543 00:52:51,210 --> 00:52:52,210 Over here. 544 00:56:52,200 --> 00:56:53,280 You bastard! 545 00:57:05,839 --> 00:57:08,501 Now you've been in there over an hour. 546 00:57:08,842 --> 00:57:10,173 You ready to talk yet? 547 00:57:10,510 --> 00:57:13,422 Come on sweetheart, let's get out there. 548 00:57:16,141 --> 00:57:17,347 Now look at that. 549 00:57:17,684 --> 00:57:20,096 I've been trying to teach you to behave like a lady, 550 00:57:20,437 --> 00:57:21,017 but you don't seem to appreciate that. 551 00:57:21,355 --> 00:57:22,355 So now talk. 552 00:57:29,488 --> 00:57:30,488 Who are you? 553 00:57:31,198 --> 00:57:32,608 Why did you try to kill me? 554 00:57:34,785 --> 00:57:36,150 And where did you come from? 555 00:57:42,167 --> 00:57:43,498 I said talk. 556 00:57:50,884 --> 00:57:53,375 The patients under cortex control doctor. 557 00:57:53,720 --> 00:57:54,720 Excellent. 558 00:57:54,930 --> 00:57:56,324 Attention, attention. 559 00:57:56,348 --> 00:57:57,884 Paulson party has arrived. 560 00:57:58,225 --> 00:58:00,716 Operation Paulson is now in session. 561 00:58:01,061 --> 00:58:04,053 Please use all security precautions. 562 00:58:04,398 --> 00:58:06,389 Give orders to reception. 563 00:58:06,733 --> 00:58:08,815 Take Mr. Paulson to the Alpha room. 564 00:58:09,152 --> 00:58:12,519 Maintain at 62 degrees for 12 hours. 565 00:58:12,864 --> 00:58:15,651 Place him in the beta state at six cycles per second. 566 00:58:15,993 --> 00:58:17,108 Yes Dr. ts... 567 00:58:35,512 --> 00:58:37,218 Boss, boss, that vine. 568 00:58:42,019 --> 00:58:43,054 Now be quiet. 569 00:58:45,105 --> 00:58:46,185 Here let me take it in. 570 00:58:59,703 --> 00:59:01,864 Now you listen to me, come on. 571 00:59:12,215 --> 00:59:14,581 Alright back to some basics, which way? 572 00:59:14,926 --> 00:59:16,587 You'll never get off the island alive. 573 00:59:16,928 --> 00:59:18,884 Yes that's possible, come on let's go. 574 00:59:19,222 --> 00:59:20,632 You coming? 575 00:59:20,974 --> 00:59:22,414 Don't worry boss, I stay right here 576 00:59:22,684 --> 00:59:23,890 and I watch my uncles bunker. 577 00:59:24,853 --> 00:59:25,433 Your uncles what? 578 00:59:25,771 --> 00:59:27,136 My uncles boat. 579 00:59:27,481 --> 00:59:30,518 Don't worry boss, I'll be right here when you come back 580 00:59:30,859 --> 00:59:32,599 and I'll take you home safely. 581 00:59:32,944 --> 00:59:33,944 Alright. 582 00:59:37,449 --> 00:59:39,610 Oh no, not again. 583 00:59:39,951 --> 00:59:42,112 Did you see where she went? 584 00:59:42,454 --> 00:59:47,198 Boss, do not take your eyes off her, she's very tricky. 585 00:59:47,834 --> 00:59:48,834 No shit. 586 00:59:55,217 --> 00:59:56,457 I'm sorry. 587 00:59:56,802 --> 00:59:57,882 I tried. 588 00:59:59,679 --> 01:00:04,548 But he's so damned, unpredictable. 589 01:00:05,602 --> 01:00:06,602 Sit down Linda. 590 01:00:13,443 --> 01:00:16,025 It might be amusing to have you two exchange parts. 591 01:00:16,363 --> 01:00:19,070 You my dear, with your lovely face and figure. 592 01:00:19,407 --> 01:00:20,647 He with his brain and sex. 593 01:00:22,577 --> 01:00:26,286 Dr. tsu let me have another chance, I know him. 594 01:00:27,374 --> 01:00:28,454 I know how he thinks. 595 01:00:29,793 --> 01:00:32,250 I'll find him for you and I'll bring him back. 596 01:00:32,587 --> 01:00:33,867 Let her have another go at it. 597 01:00:35,132 --> 01:00:36,793 After all what have we got to lose? 598 01:00:39,886 --> 01:00:41,592 Don't fail this time. 599 01:00:41,930 --> 01:00:42,930 I won't. 600 01:00:43,765 --> 01:00:44,765 You can count on it. 601 01:00:48,728 --> 01:00:50,434 Laura keep a watch on Linda. 602 01:00:50,772 --> 01:00:51,772 You can count on it. 603 01:03:31,516 --> 01:03:32,516 Ladies. 604 01:03:36,771 --> 01:03:38,682 Ah, Mayan volcano soup 605 01:03:39,024 --> 01:03:41,515 is the finest I've ever tasted. 606 01:03:41,860 --> 01:03:43,500 My chefs survival depends on her ability 607 01:03:43,737 --> 01:03:45,102 to satisfy my tastes. 608 01:03:51,036 --> 01:03:54,369 Well if it isn't the indestructible Mr. harber. 609 01:03:54,706 --> 01:03:56,226 Oh don't let me interrupt your snack. 610 01:03:56,374 --> 01:03:58,094 We've been looking forward to this meeting 611 01:03:58,209 --> 01:03:59,870 with great anticipation. 612 01:04:01,046 --> 01:04:02,752 Please join us. 613 01:04:03,089 --> 01:04:05,455 No thanks, I forgot my bank of America card, 614 01:04:05,800 --> 01:04:07,165 I'll take a rain check on it. 615 01:04:08,178 --> 01:04:09,714 Sit down Mr. harber. 616 01:04:23,693 --> 01:04:27,277 I think you're going to be a most interesting diversion. 617 01:04:27,614 --> 01:04:28,194 You know I got a good idea, 618 01:04:28,531 --> 01:04:29,862 but I'm gonna ask you anyway. 619 01:04:30,200 --> 01:04:32,111 What type of business you in? 620 01:04:32,452 --> 01:04:34,659 Transplants Mr. harber, transplants. 621 01:04:36,039 --> 01:04:37,700 It is possible for me to transplant 622 01:04:38,041 --> 01:04:40,373 any part of the human body. 623 01:04:40,710 --> 01:04:41,324 Any part? 624 01:04:41,669 --> 01:04:43,034 Any part. 625 01:04:43,380 --> 01:04:46,622 Listen, what's old fish nose got to do with transplants? 626 01:04:46,966 --> 01:04:48,922 Mr. gregorious seeks our clients 627 01:04:49,260 --> 01:04:51,342 and arranges the financial agreement. 628 01:04:51,679 --> 01:04:54,136 My organization secures a donor. 629 01:04:54,474 --> 01:04:58,592 See that explains the kidnapping of the jai alai player, 630 01:04:58,937 --> 01:05:00,848 whatshisname, and the other missing athletes. 631 01:05:01,189 --> 01:05:04,147 Correct Mr. harber, the law of supply and demand. 632 01:05:04,484 --> 01:05:06,440 Strong young bodies are at a premium. 633 01:05:06,778 --> 01:05:08,564 And how high are these premiums? 634 01:05:08,905 --> 01:05:10,816 As high as the market will bear Mr. harber. 635 01:05:11,157 --> 01:05:12,988 Now take you for instance. 636 01:05:13,326 --> 01:05:15,783 You're not exactly what I would consider 637 01:05:16,121 --> 01:05:19,909 blue ribbon material, first class merchandise. 638 01:05:20,250 --> 01:05:24,334 But with Mr. gregorious's superb negotiating abilities 639 01:05:24,671 --> 01:05:29,415 you could maybe command $400 to $500,000 for your body. 640 01:05:33,888 --> 01:05:37,096 With all due respect doctor, I think you're a bit high. 641 01:05:38,643 --> 01:05:39,883 I mean I would have to sell him 642 01:05:39,978 --> 01:05:42,970 completely on his, virility. 643 01:05:44,065 --> 01:05:47,102 Now if he were a few years younger. 644 01:05:49,154 --> 01:05:50,439 You're quite right gregorious. 645 01:05:50,780 --> 01:05:52,316 But enough of these social amenities. 646 01:05:52,657 --> 01:05:56,195 I'm sure Mr. harber is anxious to look over his new home. 647 01:05:57,704 --> 01:05:59,240 Sure, why not? 648 01:06:22,061 --> 01:06:23,221 Isn't that Peter... 649 01:06:23,563 --> 01:06:27,147 The Paulson case, will be my most important achievement. 650 01:06:29,027 --> 01:06:30,938 A complete brain and body transplant. 651 01:06:34,949 --> 01:06:38,237 It may surprise you to learn Mr. Harber, 652 01:06:38,578 --> 01:06:39,578 he died eight hours ago. 653 01:06:40,622 --> 01:06:42,453 But he's still breathing. 654 01:06:42,790 --> 01:06:45,532 I have placed him under an Alpha controlled consciousness. 655 01:06:47,253 --> 01:06:50,370 So his brain will not deteriorate from lack of oxygen. 656 01:06:54,052 --> 01:06:55,052 Alright. 657 01:06:58,515 --> 01:06:59,880 Hey isn't that uh... 658 01:07:00,225 --> 01:07:04,093 The jai alai player, your jai alai player. 659 01:07:04,437 --> 01:07:05,722 Is he dead? 660 01:07:06,064 --> 01:07:08,184 On the contrary, he's in perfect physical condition, 661 01:07:08,525 --> 01:07:10,140 but in a comatose state. 662 01:07:12,695 --> 01:07:16,483 Now Mr. harber, ultimately you will end up here. 663 01:07:16,824 --> 01:07:18,155 That's my voloscope. 664 01:07:20,286 --> 01:07:21,696 A what? 665 01:07:22,038 --> 01:07:23,903 My vital organs vault. 666 01:07:24,249 --> 01:07:25,249 Oh. 667 01:07:27,627 --> 01:07:29,743 You mean to tell me these things still work? 668 01:07:31,256 --> 01:07:33,497 They will when transplanted properly. 669 01:07:33,841 --> 01:07:35,547 All of these organs are functional. 670 01:07:35,885 --> 01:07:38,171 With the discovery of my anti-rejection serum 671 01:07:38,513 --> 01:07:41,630 it was possible for me to develop a preserving solution. 672 01:07:42,642 --> 01:07:44,052 That's incredible. 673 01:07:44,394 --> 01:07:47,431 Credibility is the matter of exposure and conditioning. 674 01:07:49,607 --> 01:07:51,017 A few years ago, 675 01:07:51,359 --> 01:07:54,351 an interplanetary flight was considered incredible, 676 01:07:54,696 --> 01:07:57,312 but now it's a simple matter of fact. 677 01:07:57,657 --> 01:07:58,657 Such as this. 678 01:08:00,368 --> 01:08:01,983 All usable. 679 01:08:02,328 --> 01:08:05,570 Thawed in a matter of moments by high frequency sound waves. 680 01:08:05,915 --> 01:08:07,075 I gotta hand it to you doc, 681 01:08:08,626 --> 01:08:10,366 this is a hell of layout you got here. 682 01:08:10,712 --> 01:08:12,452 You don't waste a damn thing do you? 683 01:08:12,797 --> 01:08:15,083 Nothing, not even my failures. 684 01:08:17,302 --> 01:08:20,886 I call him tyrannosaurus Rex, after the dinosaur, 685 01:08:21,222 --> 01:08:24,510 to remind me that evolution also made mistakes. 686 01:08:26,102 --> 01:08:26,716 I would get too close if I were you. 687 01:08:27,061 --> 01:08:28,061 That's goliath. 688 01:08:31,107 --> 01:08:33,268 Now let me introduce to my pet shangri la. 689 01:08:34,360 --> 01:08:37,193 She was my first brain transplant, 690 01:08:37,530 --> 01:08:39,361 I had to use the brain of an ape. 691 01:08:39,699 --> 01:08:41,815 I'd hate to come to you with a headache doc. 692 01:08:44,078 --> 01:08:46,319 He's colossus. 693 01:08:46,664 --> 01:08:47,683 Didn't he used to play basketball? 694 01:08:47,707 --> 01:08:48,992 Hmm-mm. 695 01:08:49,334 --> 01:08:52,292 He gets terrible upset when he's ignored. 696 01:08:54,422 --> 01:08:55,422 I think he's jealous. 697 01:08:56,424 --> 01:08:59,040 It may seem fantastic to you Mr. Harber, 698 01:08:59,385 --> 01:09:02,593 but remember we live in an age where fact and fiction 699 01:09:02,930 --> 01:09:04,340 are two sides of the same coin. 700 01:09:06,184 --> 01:09:07,799 These are creatures which I created. 701 01:09:09,020 --> 01:09:10,260 Granted they are mistakes. 702 01:09:12,565 --> 01:09:14,226 Yeah, yeah I'll go along with that. 703 01:09:14,567 --> 01:09:17,934 Come, I have a delightful surprise for you. 704 01:09:24,160 --> 01:09:26,993 You and I will undertake a different kind of experiment. 705 01:09:27,330 --> 01:09:29,161 One I'm sure you will enjoy. 706 01:09:29,499 --> 01:09:31,706 Lead on doc, you haven't disappointed me yet. 707 01:09:43,513 --> 01:09:44,513 Brain sex. 708 01:09:45,473 --> 01:09:46,833 There are thousands of erotic areas 709 01:09:47,141 --> 01:09:49,883 not fully experienced by the ordinary mind. 710 01:10:58,755 --> 01:11:02,247 The heart is stopping, reaction negative. 711 01:11:05,970 --> 01:11:07,881 Emergency, emergency. 712 01:11:08,222 --> 01:11:10,804 The brain is close to the deterioration point. 713 01:11:11,142 --> 01:11:12,382 Notify Dr. ts... 714 01:11:12,727 --> 01:11:16,311 Emergency, emergency, Dr. tsu, emergency. 715 01:11:16,647 --> 01:11:18,012 Paulson's heart has stopped. 716 01:11:18,357 --> 01:11:22,441 Dr. tsu emergency, Paulson's heart has stopped. 717 01:11:22,779 --> 01:11:25,737 Prepare him for surgery immediately. 718 01:11:29,660 --> 01:11:31,446 I will rejoin you later. 719 01:11:44,175 --> 01:11:46,632 Have Vera join me in the operating room immediately. 720 01:11:49,514 --> 01:11:51,926 Arrest her, place her in detention 721 01:11:52,266 --> 01:11:54,177 and schedule her for a complete dissection. 722 01:11:55,603 --> 01:11:56,603 Take her away. 723 01:11:56,729 --> 01:11:57,729 Move. 724 01:12:00,691 --> 01:12:05,060 Guard, take Mr. Harber to my office. 725 01:14:07,526 --> 01:14:09,232 Linda, don't shoot I want out too. 726 01:14:12,698 --> 01:14:13,698 Together we can make it. 727 01:14:14,951 --> 01:14:17,363 Good, let's get Mike out. 728 01:14:17,703 --> 01:14:18,703 Just a minute, 729 01:14:18,955 --> 01:14:19,489 we need to create a diversion or it won't work. 730 01:14:19,830 --> 01:14:20,830 You're right. 731 01:14:20,998 --> 01:14:21,998 What do we do? 732 01:14:24,335 --> 01:14:24,915 Dr. tsu's freaks. 733 01:14:25,252 --> 01:14:26,252 Good. 734 01:14:26,545 --> 01:14:28,145 You take this, go down and let 'em out. 735 01:14:28,172 --> 01:14:28,752 I'll get Mike. 736 01:14:29,090 --> 01:14:29,579 We'll meet at the boat dock. 737 01:14:29,924 --> 01:14:31,414 Right. 738 01:15:14,719 --> 01:15:18,007 Alert, alert, escape in progress. 739 01:15:18,347 --> 01:15:22,135 The cage room specimens are loose. 740 01:15:22,476 --> 01:15:25,343 Alert, alert, escape in progress. 741 01:15:25,688 --> 01:15:28,395 The cage room specimens are loose. 742 01:15:28,733 --> 01:15:30,223 I can't stop now. 743 01:15:30,568 --> 01:15:31,603 Bolt the doors. 744 01:15:36,949 --> 01:15:37,404 Attention, cage room specimens 745 01:15:37,742 --> 01:15:39,824 are to be destroyed on sight. 746 01:15:40,161 --> 01:15:43,028 Attention, cage room specimens are to be destroyed. 747 01:15:51,547 --> 01:15:54,630 Alert, alert, escape in progress. 748 01:15:54,967 --> 01:15:57,208 The cage room specimens are loose. 749 01:16:40,679 --> 01:16:41,948 You know if it really came down to it, 750 01:16:41,972 --> 01:16:43,257 I think you could take me. 751 01:16:43,599 --> 01:16:44,634 You've got a big mouth. 752 01:16:44,975 --> 01:16:46,578 Help me loosen up these ropes, we've gotta get out of here. 753 01:16:46,602 --> 01:16:48,308 Pretty soon all hells gonna break loose. 754 01:16:48,646 --> 01:16:50,290 Not yet, I a hundred grand laying around here someplace 755 01:16:50,314 --> 01:16:51,520 and he's still alive. 756 01:16:51,857 --> 01:16:52,312 Who is it? 757 01:16:52,650 --> 01:16:53,105 The jai alai player. 758 01:16:53,442 --> 01:16:54,442 Grab the machine gun. 759 01:16:54,693 --> 01:16:55,057 You know that emergency operation? 760 01:16:55,402 --> 01:16:56,402 He's the one. 761 01:16:56,487 --> 01:16:57,487 Lead the way. 762 01:17:15,214 --> 01:17:17,546 Attention, red alert, red alert. 763 01:17:17,883 --> 01:17:19,669 Armed prisoners are escaping. 764 01:17:20,010 --> 01:17:22,717 Attention, red alert, red alert. 765 01:17:23,055 --> 01:17:25,296 Armed prisoners are escaping. 766 01:17:30,104 --> 01:17:31,104 He's dead. 767 01:17:33,941 --> 01:17:34,941 Leave me. 768 01:21:57,454 --> 01:21:58,864 He's unharmed Mr. harber. 769 01:22:06,839 --> 01:22:08,295 That will do you no good. 770 01:22:08,632 --> 01:22:10,918 The glass is armored, it's bulletproof. 771 01:22:16,056 --> 01:22:18,547 Listen lady, aren't you a little tired of playing god? 772 01:22:18,892 --> 01:22:21,929 You won this time, but just remember, 773 01:22:22,271 --> 01:22:25,229 like all great minds we cannot avoid our destiny. 774 01:22:26,191 --> 01:22:27,476 Goodbye Mr. harber. 775 01:22:37,661 --> 01:22:39,117 Come on kid, let's go home. 776 01:23:32,299 --> 01:23:34,756 My god, I've heard a lot of stories in my time. 777 01:23:35,093 --> 01:23:37,334 Just the idea of monsters and transplants 778 01:23:41,225 --> 01:23:43,511 you suit yourself Lorenzo, but it's the truth. 779 01:23:43,852 --> 01:23:45,932 Lloyds of London won't believe it either. 780 01:23:46,188 --> 01:23:47,468 Lorenzo, it doesn't matter any 781 01:23:47,523 --> 01:23:48,933 what they believe or don't believe, 782 01:23:49,274 --> 01:23:51,265 I delivered whatshisname, 783 01:23:51,610 --> 01:23:53,050 the jai alai player back in one piece 784 01:23:53,237 --> 01:23:56,024 and all I want is my check for $160,000. 785 01:23:56,365 --> 01:23:57,525 You're right, you're right. 786 01:23:57,699 --> 01:23:59,906 A deal is a deal, after all it's not everyday 787 01:24:00,244 --> 01:24:02,155 we can save the company half a million dollars. 788 01:24:02,496 --> 01:24:05,112 That is with certain large deductions. 789 01:24:12,881 --> 01:24:14,496 Now here you are. 790 01:24:14,841 --> 01:24:18,550 I'm sure it's gonna be put to all kinds of good use. 791 01:24:18,887 --> 01:24:20,093 You can bet on it. 792 01:24:21,139 --> 01:24:23,095 You know they're expecting you in Rome. 793 01:24:23,433 --> 01:24:24,433 Sorry. 794 01:24:24,726 --> 01:24:26,933 You promised them that you'd meet them there. 795 01:24:27,271 --> 01:24:29,978 Postpone it, I'm gonna take a vacation. 796 01:24:30,315 --> 01:24:31,521 A very long vacation. 797 01:24:34,820 --> 01:24:36,776 You know it's gonna cost my company $5 million 798 01:24:37,114 --> 01:24:38,650 if those jewels are not recovered. 799 01:24:38,991 --> 01:24:40,856 Why it's crime of the century. 800 01:24:41,201 --> 01:24:44,659 And they say that it's gonna take a genius to solve it. 801 01:24:47,165 --> 01:24:48,450 Sorry. 802 01:24:48,792 --> 01:24:49,952 I figure it's gonna me two, 803 01:24:50,294 --> 01:24:55,038 maybe three weeks to get my strength back. 804 01:24:56,258 --> 01:24:56,622 Mike, I am prepared to offer you... 805 01:24:56,967 --> 01:24:57,967 Lorenzo. 806 01:24:59,011 --> 01:25:01,798 Look it's a proposition that's too good to turn down. 807 01:25:02,139 --> 01:25:03,241 Houseboy, 808 01:25:03,265 --> 01:25:04,385 will you show our guest out. 809 01:25:06,226 --> 01:25:08,683 I'll tell 'em I tried. 810 01:25:09,938 --> 01:25:10,938 Two weeks? 811 01:25:18,280 --> 01:25:21,147 Mike, I hope I'm worth it. 812 01:25:21,491 --> 01:25:23,197 Oh well money can't buy everything. 813 01:25:23,535 --> 01:25:25,821 But he did say it was the crime of the century. 814 01:25:28,874 --> 01:25:31,286 Baby the only crime would be is if I ever left you. 815 01:25:36,548 --> 01:25:38,163 Do you play well? 816 01:25:39,551 --> 01:25:43,135 Bobby fischer and I were masters of the game of chess. 817 01:25:44,431 --> 01:25:45,431 Try me? 818 01:25:46,308 --> 01:25:47,969 If you want. 819 01:25:48,310 --> 01:25:49,310 Yes, I want. 820 01:25:53,231 --> 01:25:54,231 Ready? 821 01:25:55,651 --> 01:25:57,858 Hmm, it's your move. 822 01:28:05,530 --> 01:28:08,192 J we perform super deeds 823 01:28:08,533 --> 01:28:11,240 j to get that we need 824 01:28:11,578 --> 01:28:14,194 j selling for high proceeds 825 01:28:14,539 --> 01:28:15,949 j say yeah 826 01:28:16,291 --> 01:28:17,291 j yeah 827 01:28:17,334 --> 01:28:20,667 j we are wonder women 828 01:28:21,004 --> 01:28:23,370 j wonder women 829 01:28:23,715 --> 01:28:26,627 j we got that superpower 830 01:28:26,968 --> 01:28:30,005 j call us wonder women 831 01:28:32,057 --> 01:28:33,763 goodbye Mr. harber. 832 01:28:34,100 --> 01:28:38,139 Like all great minds we cannot avoid our destiny. 833 01:28:38,480 --> 01:28:41,187 J through the years I had to do it 834 01:28:41,525 --> 01:28:44,358 j but we aren't any fools 835 01:28:44,694 --> 01:28:47,561 j we know how play it cool 836 01:28:47,906 --> 01:28:49,066 j say yeah 837 01:28:49,407 --> 01:28:50,407 j yeah 838 01:28:50,450 --> 01:28:53,112 j we are wonder women 839 01:28:53,453 --> 01:28:56,115 j wonder women 840 01:28:56,456 --> 01:28:59,744 j we got that superpower 841 01:29:00,085 --> 01:29:04,203 j call us wonder women 842 01:29:04,548 --> 01:29:08,006 j we long to be touched 843 01:29:08,343 --> 01:29:10,834 j to be squeezed so very much 844 01:29:11,179 --> 01:29:14,763 j with all the loving like class 845 01:29:15,100 --> 01:29:17,682 j we want honey in our glass 846 01:29:18,019 --> 01:29:20,931 j and we're always standing by 847 01:29:21,273 --> 01:29:23,730 j ready to satisfy 848 01:29:24,067 --> 01:29:25,398 j to triumph, succeed 849 01:29:25,735 --> 01:29:27,225 j to love, to please 850 01:29:27,571 --> 01:29:28,686 j yeah 851 01:29:29,030 --> 01:29:30,566 j yeah yeah yeah 852 01:29:30,907 --> 01:29:31,907 j yeah 853 01:29:32,033 --> 01:29:33,033 j yeah 854 01:29:33,076 --> 01:29:37,820 j yeah 855 01:29:41,209 --> 01:29:41,789 j for the love 856 01:29:42,127 --> 01:29:43,242 j for the love 857 01:29:43,587 --> 01:29:45,418 j we have lots 858 01:29:45,755 --> 01:29:48,588 j and we use what we've got 859 01:29:48,925 --> 01:29:51,837 j and we know how to keep it hot 860 01:29:52,178 --> 01:29:53,178 j say yeah 861 01:29:53,471 --> 01:29:54,471 j yeah 862 01:29:54,514 --> 01:29:58,006 j we are wonder women 863 01:29:58,351 --> 01:30:00,592 j wonder women 57740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.