Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,384 --> 00:00:06,346
Well, maybe some other time?
Yeah, some other time.
2
00:00:06,346 --> 00:00:07,787
JACK:
My wife
3
00:00:07,787 --> 00:00:09,449
was offered a
really good job
4
00:00:09,449 --> 00:00:10,690
in Chicago, and she took it.
5
00:00:11,791 --> 00:00:13,123
I´ve decided to go with her.
6
00:00:14,524 --> 00:00:17,297
I recommended
that you take over the unit.
7
00:00:17,297 --> 00:00:18,598
I´m sorry if I ever hurt you.
8
00:00:18,598 --> 00:00:20,300
Me, too.
9
00:00:20,300 --> 00:00:21,661
I guess old feelings die hard.
10
00:00:27,767 --> 00:00:29,639
( ship horn sounds )
11
00:00:35,275 --> 00:00:37,046
Harley,
did Matt pack his medicine?
12
00:00:37,046 --> 00:00:38,148
How would I know?
13
00:00:38,148 --> 00:00:39,579
I asked you to check.
14
00:00:39,579 --> 00:00:40,780
Well, then
I checked.
15
00:00:40,780 --> 00:00:42,182
Sweetie, I need to know
16
00:00:42,182 --> 00:00:43,383
if your brother has
his medicine or not.
17
00:00:43,383 --> 00:00:44,454
I put it in his
overnight bag
18
00:00:44,454 --> 00:00:45,725
like you asked.
19
00:00:45,725 --> 00:00:48,788
Oh, I can´t wait
until you have a teenager.
20
00:00:48,788 --> 00:00:51,531
You could have just said
you checked in the first place.
21
00:00:51,531 --> 00:00:54,364
Well, you ask a
stupid question...
22
00:00:55,295 --> 00:00:56,496
Hey.
23
00:00:56,496 --> 00:00:58,238
We´re almost ready to push off.
24
00:00:58,238 --> 00:00:59,369
Great.
25
00:00:59,369 --> 00:01:00,570
Hey, Sailor.
26
00:01:00,570 --> 00:01:01,841
Hey.
27
00:01:01,841 --> 00:01:03,343
And look who´s
bringing up the rear.
28
00:01:03,343 --> 00:01:04,774
Watch out. She´s in a mood.
29
00:01:04,774 --> 00:01:06,106
Shut up.
30
00:01:06,106 --> 00:01:07,177
Everything checks out, Scott.
31
00:01:07,177 --> 00:01:08,408
I checked the hydraulic servo.
32
00:01:08,408 --> 00:01:10,180
Shouldn´t give you
any more worries.
33
00:01:10,180 --> 00:01:11,181
Good.
34
00:01:11,181 --> 00:01:12,182
Now you guys
35
00:01:12,182 --> 00:01:13,753
have a good trip.
36
00:01:13,753 --> 00:01:15,185
Thank you.
37
00:01:15,185 --> 00:01:16,816
And you, watch out
for your sister.
38
00:01:16,816 --> 00:01:19,259
She´ll find trouble
wherever we are, huh?
39
00:01:19,259 --> 00:01:21,661
( laughing ):
We´ll see you
in a couple of months.
40
00:02:06,736 --> 00:02:09,569
GIRL:
Dad, can I take my
Gameboy on the plane?
41
00:02:09,569 --> 00:02:12,172
Yes, you can take your Gameboy
on the plane.
42
00:02:12,172 --> 00:02:14,744
By the way,
it´s my Gameboy.
43
00:02:14,744 --> 00:02:16,446
Hey, listen,
you two guys sort it out
44
00:02:16,446 --> 00:02:17,877
or Super Mario goes in the box.
45
00:02:17,877 --> 00:02:18,918
Are you, um,
46
00:02:18,918 --> 00:02:20,149
helping Daddy pack?
47
00:02:20,149 --> 00:02:21,251
JACK:
Oh, yeah.
48
00:02:21,251 --> 00:02:22,282
I couldn´t do it without them.
49
00:02:22,282 --> 00:02:23,323
That is...
50
00:02:23,323 --> 00:02:24,884
Good morning.
51
00:02:24,884 --> 00:02:26,926
...very sweet, but you have
to get dressed for school,
52
00:02:26,926 --> 00:02:28,228
and I mean quickly.
53
00:02:28,228 --> 00:02:29,529
Okay.
Okay.
54
00:02:34,664 --> 00:02:36,496
Uh...
55
00:02:36,496 --> 00:02:37,737
I cleared out the closet.
56
00:02:37,737 --> 00:02:39,739
There´s a-a pile
of stuff for Goodwill.
57
00:02:39,739 --> 00:02:41,871
You might want to go through it.
58
00:02:41,871 --> 00:02:43,373
Well, I...
59
00:02:43,373 --> 00:02:44,774
When did you do all of this?
60
00:02:44,774 --> 00:02:46,206
Last night. I couldn´t sleep.
61
00:02:46,206 --> 00:02:47,277
I was just, you know...
62
00:02:47,277 --> 00:02:49,349
( clears throat )
63
00:02:49,349 --> 00:02:50,480
You okay?
64
00:02:50,480 --> 00:02:51,651
I´m fine.
65
00:02:51,651 --> 00:02:53,813
I´m... I´m fine. Just...
66
00:02:53,813 --> 00:02:56,185
You know,
there´s just a lot to do...
67
00:02:56,185 --> 00:02:57,217
( phone rings )
68
00:02:57,217 --> 00:02:58,388
Sorry.
69
00:02:58,388 --> 00:03:00,260
( clears throat )
70
00:03:00,260 --> 00:03:01,321
Malone.
71
00:03:01,321 --> 00:03:02,362
MARTIN:
Hey, Jack.
72
00:03:02,362 --> 00:03:03,363
We´re down here
73
00:03:03,363 --> 00:03:04,694
at the Manhattan Yacht Club.
74
00:03:04,694 --> 00:03:06,466
What are you doing,
taking sailing lessons?
75
00:03:06,466 --> 00:03:07,597
Not today.
76
00:03:07,597 --> 00:03:08,868
We´ve got a family that took off
77
00:03:08,868 --> 00:03:11,231
on a cruise last night
down to Florida.
78
00:03:11,231 --> 00:03:12,532
The Coast Guard found their boat
79
00:03:12,532 --> 00:03:14,234
drifting out
into shipping lanes.
80
00:03:14,234 --> 00:03:15,535
There´s one body on board,
81
00:03:15,535 --> 00:03:16,576
gunshot to the head.
82
00:03:16,576 --> 00:03:17,807
Everyone else is missing.
83
00:03:17,807 --> 00:03:19,208
They´re bringing the boat in
now.
84
00:03:19,208 --> 00:03:21,981
Um... okay.
85
00:03:21,981 --> 00:03:23,783
Uh...
86
00:03:23,783 --> 00:03:27,247
I´ll meet you at the office.
87
00:03:27,247 --> 00:03:28,688
( clears throat )
88
00:03:30,720 --> 00:03:31,591
It´s...
89
00:03:31,591 --> 00:03:32,792
It´s fine.
90
00:03:32,792 --> 00:03:34,524
Just go,
and I´ll get the girls ready
91
00:03:34,524 --> 00:03:35,525
for school, and...
92
00:03:35,525 --> 00:03:37,697
I´ll be back soon, hmm?
93
00:03:42,662 --> 00:03:44,704
VIVIAN:
So there was no
94
00:03:44,704 --> 00:03:45,935
distress signal reported?
95
00:03:45,935 --> 00:03:47,267
No.
96
00:03:47,267 --> 00:03:48,468
What about the lifeboat?
97
00:03:48,468 --> 00:03:49,809
Still attached to the craft.
98
00:03:49,809 --> 00:03:51,471
We got patrols
stopping vessels
99
00:03:51,471 --> 00:03:54,013
in the area to see
if anyone saw anything, but...
100
00:03:54,013 --> 00:03:55,445
What time were you notified?
101
00:03:55,445 --> 00:03:56,576
3:00 a.m.
102
00:03:56,576 --> 00:03:57,877
We dispatched
103
00:03:57,877 --> 00:03:59,979
a cutter
and attempted radio contact.
104
00:03:59,979 --> 00:04:02,952
( helicopter whirring )
105
00:04:02,952 --> 00:04:05,985
MAN:
ZX Cruise Craft 60,
this is Harbor Patrol. Over.
106
00:04:05,985 --> 00:04:10,029
ZX Cruise Craft 60,
this is Harbor Patrol. Over.
107
00:04:10,029 --> 00:04:11,761
Permission to board.
108
00:04:11,761 --> 00:04:13,433
Please respond. Over.
109
00:04:13,433 --> 00:04:17,537
ZX Cruise Craft 60,
this is Harbor Patrol. Over.
110
00:04:17,537 --> 00:04:18,738
Permission to board.
111
00:04:18,738 --> 00:04:21,371
Please respond. Over.
112
00:04:21,371 --> 00:04:23,473
Please respond.
Over.
113
00:04:56,999 --> 00:04:58,130
MARTIN:
The boat´s registered
114
00:04:58,130 --> 00:04:59,171
to Benjamin Palmer.
115
00:04:59,171 --> 00:05:00,903
As far as we know,
116
00:05:00,903 --> 00:05:03,405
his wife and two kids were
on board with the captain.
117
00:05:03,405 --> 00:05:04,476
So where is Dad?
118
00:05:04,476 --> 00:05:06,138
At home.
119
00:05:06,138 --> 00:05:08,280
Jack´s on his way over there
to set up a trap and trace.
120
00:05:08,280 --> 00:05:10,382
Palmer´s the head
of a big LBO firm downtown.
121
00:05:10,382 --> 00:05:11,713
Wait a second.
122
00:05:11,713 --> 00:05:12,845
That Ben Palmer?
123
00:05:12,845 --> 00:05:13,986
Yup.
124
00:05:13,986 --> 00:05:16,418
All $1.5 billion worth.
125
00:05:16,418 --> 00:05:17,419
( retches )
126
00:05:18,951 --> 00:05:19,922
Seasick Coast Guard.
127
00:05:19,922 --> 00:05:21,253
That´s a first.
128
00:05:21,253 --> 00:05:22,724
You okay?
129
00:05:22,724 --> 00:05:23,856
Sorry.
130
00:05:23,856 --> 00:05:24,997
It´s the body.
131
00:05:24,997 --> 00:05:26,799
Never seen one before.
132
00:05:26,799 --> 00:05:28,931
Yeah. It doesn´t get
much easier.
133
00:05:28,931 --> 00:05:30,863
Hmm.
134
00:05:38,470 --> 00:05:41,473
Mr. Palmer?
135
00:05:41,473 --> 00:05:44,046
Special Agent Malone, FBI.
136
00:05:44,046 --> 00:05:45,818
Is my family dead?
137
00:05:45,818 --> 00:05:47,349
We haven´t found them yet.
138
00:05:47,349 --> 00:05:49,021
But they killed Captain Winters.
139
00:05:49,021 --> 00:05:51,854
Why do you say "they"?
140
00:05:51,854 --> 00:05:54,056
Scotty Winters
was ex-Special Forces.
141
00:05:54,056 --> 00:05:57,329
Seems a little overqualified
for a family cruise.
142
00:05:57,329 --> 00:05:58,290
Wouldn´t you say?
143
00:05:58,290 --> 00:06:00,292
He was the best.
144
00:06:00,292 --> 00:06:02,234
Are you the best?
145
00:06:02,234 --> 00:06:03,966
I´m not dead.
146
00:06:03,966 --> 00:06:06,138
I would say that puts me
one up on Captain Winters.
147
00:06:07,339 --> 00:06:09,041
Now, why don´t you
put that drink down,
148
00:06:09,041 --> 00:06:10,142
and answer some questions?
149
00:06:10,142 --> 00:06:12,104
You haven´t answered mine yet.
150
00:06:12,104 --> 00:06:14,146
Do you think my family is dead?
151
00:06:14,146 --> 00:06:16,048
Mr. Palmer, if they wanted
to kill your family,
152
00:06:16,048 --> 00:06:17,549
they would have done it
on the boat.
153
00:06:17,549 --> 00:06:19,011
My only question is:
154
00:06:19,011 --> 00:06:20,282
Why weren´t you with them?
155
00:06:24,016 --> 00:06:26,088
When your wife wants to get
1,000 miles away from you,
156
00:06:26,088 --> 00:06:28,020
the general idea is,
you don´t go along.
157
00:06:28,020 --> 00:06:29,061
So you guys
were having problems?
158
00:06:29,061 --> 00:06:30,092
You could say that.
159
00:06:30,092 --> 00:06:31,293
Was there an affair?
160
00:06:31,293 --> 00:06:32,264
Please.
161
00:06:32,264 --> 00:06:33,926
Mr. Palmer.
Agent Malone.
162
00:06:33,926 --> 00:06:36,398
Erica´s problems with me
were far more mundane.
163
00:06:36,398 --> 00:06:39,171
She wants me to spend more time
with her and the kids.
164
00:06:39,171 --> 00:06:41,103
You know, you still
haven´t answered my question.
165
00:06:41,103 --> 00:06:42,404
Why weren´t you on the boat?
166
00:06:42,404 --> 00:06:45,838
A month ago,
she gave me an ultimatum.
167
00:06:45,838 --> 00:06:47,139
Quit my job or get a divorce.
168
00:06:47,139 --> 00:06:49,081
That´s a threat,
not a negotiating position.
169
00:06:49,081 --> 00:06:50,312
Take it or leave it, Ben.
170
00:06:50,312 --> 00:06:51,413
Let me ask you.
171
00:06:51,413 --> 00:06:52,484
Was it ever
unclear to you
172
00:06:52,484 --> 00:06:53,515
who I was,
what I wanted?
173
00:06:53,515 --> 00:06:54,486
Did I ever
lie to you?
174
00:06:54,486 --> 00:06:55,517
No, you were very clear.
175
00:06:55,517 --> 00:06:56,488
So when you married me...
176
00:06:56,488 --> 00:06:58,150
Yes, I knew who you were.
177
00:06:58,150 --> 00:07:00,592
You wanted to make $100 million
by the time you were 35.
178
00:07:00,592 --> 00:07:02,855
What I do is not
about the money.
179
00:07:02,855 --> 00:07:03,896
You keep saying that,
180
00:07:03,896 --> 00:07:05,127
but what else is there?
181
00:07:05,127 --> 00:07:07,259
It sure the hell isn´t
about your family.
182
00:07:07,259 --> 00:07:08,961
Erica, what do you
want me to do?
183
00:07:08,961 --> 00:07:10,332
Retire, play golf?
184
00:07:10,332 --> 00:07:11,864
I´m 42 years old.
185
00:07:11,864 --> 00:07:13,605
And Harley is 17.
186
00:07:13,605 --> 00:07:15,267
Next year, she
goes to college,
187
00:07:15,267 --> 00:07:16,838
and she´s gone.
188
00:07:16,838 --> 00:07:18,240
You missed it all.
189
00:07:18,240 --> 00:07:21,043
Do you
realize that?
190
00:07:21,043 --> 00:07:24,346
You still have a chance
with Matt.
191
00:07:24,346 --> 00:07:27,079
I mean, if that means
anything to you.
192
00:07:27,079 --> 00:07:28,420
You can be so simpleminded
193
00:07:28,420 --> 00:07:30,923
when you don´t get
what you want.
194
00:07:32,254 --> 00:07:34,356
I wonder where I learned that.
195
00:07:38,630 --> 00:07:40,032
Next thing I know,
196
00:07:40,032 --> 00:07:41,463
she and the kids are off
to Key West.
197
00:07:41,463 --> 00:07:43,095
And you´re okay with that?
198
00:07:43,095 --> 00:07:44,596
Oh, I´m not okay with that,
but I´m not going
199
00:07:44,596 --> 00:07:46,398
to give up everything I built
just to placate her.
200
00:07:46,398 --> 00:07:47,900
You have a pre-nup?
201
00:07:47,900 --> 00:07:49,041
I didn´t kill my wife,
Agent Malone,
202
00:07:49,041 --> 00:07:50,072
if that´s where you´re going.
203
00:07:50,072 --> 00:07:51,873
So you´re perfectly fine
204
00:07:51,873 --> 00:07:54,076
to give up all that money
you don´t seem to care about.
205
00:07:54,076 --> 00:07:55,577
Agent Malone, it´s a cliché.
Move on.
206
00:07:55,577 --> 00:07:57,009
Mr. Palmer, you don´t seem
207
00:07:57,009 --> 00:07:58,951
particularly perturbed
by any of this.
208
00:07:58,951 --> 00:08:00,612
Well, I´m sorry if
I´m not breaking down
209
00:08:00,612 --> 00:08:03,515
in tears for you, Jack,
but I have a problem here,
210
00:08:03,515 --> 00:08:04,917
and I intend to fix it.
211
00:08:04,917 --> 00:08:06,218
And you´re going
to need us to help,
212
00:08:06,218 --> 00:08:08,220
whether you like it or not.
213
00:08:08,220 --> 00:08:10,392
So why don´t you
finish your drink,
214
00:08:10,392 --> 00:08:12,524
join us inside?
215
00:08:12,524 --> 00:08:15,127
( phone rings )
216
00:08:22,474 --> 00:08:23,505
Hello?
217
00:08:23,505 --> 00:08:25,207
MAN:
Mr. Palmer?
Yes.
218
00:08:25,207 --> 00:08:29,311
I want to speak to the FBI agent
standing next to you.
219
00:08:30,442 --> 00:08:32,284
There´s no FBI here.
220
00:08:32,284 --> 00:08:34,286
Tell me, what do you want?
221
00:08:34,286 --> 00:08:36,088
Put him on in ten seconds,
222
00:08:36,088 --> 00:08:37,950
or I´ll slit
your daughter´s throat.
223
00:08:37,950 --> 00:08:39,451
Ten, nine...
224
00:08:39,451 --> 00:08:42,154
You´re not going to kill her
because you need her.
225
00:08:42,154 --> 00:08:43,355
( moaning )
226
00:08:43,355 --> 00:08:44,656
Eight, seven...
227
00:08:44,656 --> 00:08:46,928
She´s not my only hostage,
Mr. Palmer.
228
00:08:46,928 --> 00:08:51,003
I can easily kill one
and still have what I need.
229
00:08:53,535 --> 00:08:55,237
I´m Jack Sloan.
230
00:08:55,237 --> 00:08:57,309
I´m the head of Mr. Palmer´s
security department.
231
00:08:57,309 --> 00:08:59,241
We´re not going
to bring in the FBI.
232
00:08:59,241 --> 00:09:00,712
They just screw these things up.
233
00:09:00,712 --> 00:09:02,244
Just tell me what you want.
234
00:09:02,244 --> 00:09:04,216
Mr. Palmer has something
that belongs to me.
235
00:09:04,216 --> 00:09:06,178
Tell him if he wants his family
back alive,
236
00:09:06,178 --> 00:09:08,280
he´d be wise to return it.
237
00:09:08,280 --> 00:09:10,222
And how do we do that?
238
00:09:10,222 --> 00:09:11,723
No FBI.
239
00:09:11,723 --> 00:09:14,286
( phone hangs up )
240
00:09:14,286 --> 00:09:15,287
So?
241
00:09:15,287 --> 00:09:17,589
Did you recognize the voice?
242
00:09:17,589 --> 00:09:18,690
No.
243
00:09:18,690 --> 00:09:20,292
What did he tell you?
244
00:09:20,292 --> 00:09:22,094
He says that you have something
that belongs to him.
245
00:09:22,094 --> 00:09:23,095
Any idea what that is?
246
00:09:23,095 --> 00:09:24,396
Well, I would assume money.
247
00:09:24,396 --> 00:09:25,998
I´ve taken a lot of it
from people
248
00:09:25,998 --> 00:09:27,199
in the last 20 years.
249
00:09:27,199 --> 00:09:29,041
Have you considered
the possibility
250
00:09:29,041 --> 00:09:31,073
that it´s not money,
that it´s personal?
251
00:09:36,178 --> 00:09:38,410
Here´s a list of everybody
who wants a piece of me,
252
00:09:38,410 --> 00:09:40,382
going back to ´86.
253
00:09:42,414 --> 00:09:45,017
MAN:
So I made it to
the Ben Palmer´s
enemies list.
254
00:09:45,017 --> 00:09:46,588
I´m honored.
255
00:09:46,588 --> 00:09:48,660
Quite a few of his business
associates made the list,
256
00:09:48,660 --> 00:09:50,762
but you´re the only one who said
you had something for us.
257
00:09:50,762 --> 00:09:54,026
I think it´s best
if I speak with
Ben directly.
258
00:09:54,026 --> 00:09:56,268
Look, Mr. Fuentes,
don´t waste any more of my time.
259
00:09:56,268 --> 00:09:58,400
If you have something,
you need to tell me.
260
00:09:58,400 --> 00:09:59,701
I´m sorry.
261
00:09:59,701 --> 00:10:01,333
I can´t do that.
262
00:10:01,333 --> 00:10:03,075
Really?
263
00:10:03,075 --> 00:10:05,407
Put me in a room with him,
and you get what you want.
264
00:10:05,407 --> 00:10:06,738
Are you aware
265
00:10:06,738 --> 00:10:08,480
that you´re impeding
a Federal investigation,
266
00:10:08,480 --> 00:10:10,182
and that I can arrest you
right now?
267
00:10:11,113 --> 00:10:13,445
But that would mean lawyers.
268
00:10:13,445 --> 00:10:15,187
And judges.
269
00:10:15,187 --> 00:10:18,320
And as you say, time
is of the essence.
270
00:10:19,421 --> 00:10:21,453
Let´s go.
271
00:10:21,453 --> 00:10:24,156
JACK:
Mr. Fuentes, I believe
you may have some information
272
00:10:24,156 --> 00:10:25,597
that could help
273
00:10:25,597 --> 00:10:27,199
Mr. Palmer find his family.
274
00:10:28,730 --> 00:10:30,102
I do.
275
00:10:30,102 --> 00:10:31,663
So let´s have it.
276
00:10:31,663 --> 00:10:33,105
I-I´m sorry.
277
00:10:33,105 --> 00:10:34,436
Maybe
278
00:10:34,436 --> 00:10:35,507
I was misunderstood.
279
00:10:35,507 --> 00:10:37,209
I am not prepared
280
00:10:37,209 --> 00:10:40,112
to turn over something of value
for nothing in return.
281
00:10:40,712 --> 00:10:42,043
Have you ever heard
282
00:10:42,043 --> 00:10:43,315
of extortion, Mr. Fuentes?
283
00:10:43,315 --> 00:10:44,776
I´m sure I know what he wants.
284
00:10:44,776 --> 00:10:46,278
I´m sure you do.
285
00:10:46,278 --> 00:10:47,719
The land in Santa Miaques.
286
00:10:47,719 --> 00:10:49,321
He only
purchased it
287
00:10:49,321 --> 00:10:51,423
because he knew
I needed it
288
00:10:51,423 --> 00:10:52,584
for my pipeline.
289
00:10:52,584 --> 00:10:53,785
You stole it from me.
290
00:10:53,785 --> 00:10:54,786
I want it back.
291
00:10:54,786 --> 00:10:56,188
I´ll offer you
292
00:10:56,188 --> 00:10:57,659
fair market value.
293
00:10:57,659 --> 00:10:59,731
Then we´ll be even.
294
00:10:59,731 --> 00:11:01,193
Mr. Fuentes, you can´t...
295
00:11:01,193 --> 00:11:02,534
No, he´s right.
It´s not extortion.
296
00:11:02,534 --> 00:11:04,266
It´s just a business
transaction.
297
00:11:05,667 --> 00:11:07,139
What if he´s bluffing?
298
00:11:07,139 --> 00:11:09,171
Ricardo´s like me.
299
00:11:09,171 --> 00:11:11,143
He doesn´t bluff.
300
00:11:15,107 --> 00:11:17,349
Transfer of title.
301
00:11:28,720 --> 00:11:30,692
I don´t understand.
302
00:11:30,692 --> 00:11:32,594
Who are these men?
303
00:11:32,594 --> 00:11:33,725
Who took these?
304
00:11:33,725 --> 00:11:35,297
Suffice it to say
305
00:11:35,297 --> 00:11:38,430
that when you wouldn´t respond
to my requests,
306
00:11:38,430 --> 00:11:39,431
I was forced
to consider
307
00:11:39,431 --> 00:11:40,872
other means
of persuasion.
308
00:11:41,803 --> 00:11:43,875
You were watching my family?
309
00:11:43,875 --> 00:11:45,837
You son of a...
310
00:11:45,837 --> 00:11:48,580
Do you have any idea
who these men are, Mr. Fuentes?
311
00:11:48,580 --> 00:11:50,242
They don´t work for me.
312
00:11:50,242 --> 00:11:52,214
They were sniffing
around your boat
313
00:11:52,214 --> 00:11:53,845
last week. They
were only there
314
00:11:53,845 --> 00:11:55,347
a couple of minutes before some
315
00:11:55,347 --> 00:11:56,888
security guy ran them off.
316
00:12:02,494 --> 00:12:04,156
Good luck, Ben.
317
00:12:04,156 --> 00:12:05,527
I hope they find your family.
318
00:12:11,203 --> 00:12:12,464
I didn´t realize
319
00:12:12,464 --> 00:12:15,136
that you were such
a soft negotiator.
320
00:12:15,136 --> 00:12:18,610
I want my family back,
Agent Malone.
321
00:12:18,610 --> 00:12:20,672
( phone rings )
322
00:12:20,672 --> 00:12:23,745
Jack Sloan.
323
00:12:23,745 --> 00:12:26,518
6:00 p.m., Chelsea Pier.
324
00:12:27,479 --> 00:12:29,181
Put my stuff in a black bag
325
00:12:29,181 --> 00:12:31,183
outside the men´s room.
326
00:12:31,183 --> 00:12:34,256
If I see anyone around,
the family´s dead.
327
00:12:34,256 --> 00:12:36,758
We still don´t know
what you´re looking for.
328
00:12:36,758 --> 00:12:37,889
See you soon.
329
00:12:37,889 --> 00:12:40,362
( phone hangs up )
330
00:12:42,634 --> 00:12:45,237
We´ve got eight hours
to figure out exactly
331
00:12:45,237 --> 00:12:46,598
what it is they want.
332
00:12:55,073 --> 00:12:59,047
Nah, no, I´ve never seen
any of these guys before.
333
00:12:59,047 --> 00:13:01,079
But you know, I´m
not around much.
334
00:13:01,079 --> 00:13:02,811
I mostly just
help the Palmers
335
00:13:02,811 --> 00:13:05,514
get the Buyout ready
for their trips.
336
00:13:05,514 --> 00:13:06,785
And you haven´t seen
any strangers hanging around?
337
00:13:06,785 --> 00:13:08,156
Nothing unusual?
338
00:13:08,156 --> 00:13:10,659
I don´t know if it´s unusual,
but, uh...
339
00:13:10,659 --> 00:13:13,662
the other day
I was working on the fuel lines,
340
00:13:13,662 --> 00:13:15,924
and I heard Mr. Palmer
and Harley.
341
00:13:15,924 --> 00:13:17,526
They were going at it.
342
00:13:17,526 --> 00:13:19,227
You´re 17 years old,
and he´s 23.
343
00:13:19,227 --> 00:13:21,800
He´s too old for you,
and I don´t like it.
344
00:13:21,800 --> 00:13:23,071
Who cares what you like?
345
00:13:23,071 --> 00:13:24,703
Hey, hey, who do you think
you´re talking to?
346
00:13:24,703 --> 00:13:26,735
I don´t know, who do you
think you are, my father?
347
00:13:26,735 --> 00:13:27,876
Harley, come on,
348
00:13:27,876 --> 00:13:29,107
don´t give me
that garbage
349
00:13:29,107 --> 00:13:30,839
your mother´s been
pounding into your head.
350
00:13:30,839 --> 00:13:31,910
Mom hasn´t said anything,
okay?
351
00:13:31,910 --> 00:13:33,041
She doesn´t have to.
352
00:13:33,041 --> 00:13:35,684
And who told you
about Memo, anyway?
353
00:13:35,684 --> 00:13:36,815
Captain Winters.
354
00:13:36,815 --> 00:13:38,747
He says he´s bad news.
355
00:13:38,747 --> 00:13:40,789
Or is that the point?
356
00:13:40,789 --> 00:13:42,220
I don´t know-- maybe.
357
00:13:42,220 --> 00:13:44,693
I´m not sure why you care.
358
00:13:49,898 --> 00:13:51,129
What are you looking at?
359
00:13:54,633 --> 00:13:55,964
So, who´s this Memo?
360
00:13:55,964 --> 00:13:57,165
Guillermo Ruez.
361
00:13:57,165 --> 00:13:58,807
He was Captain Winters´
deck hand
362
00:13:58,807 --> 00:14:00,769
until a few days ago
when Mr. Palmer fired him.
363
00:14:02,711 --> 00:14:03,872
Hang on a second.
364
00:14:03,872 --> 00:14:04,843
Any news?
365
00:14:04,843 --> 00:14:05,914
The rescue chopper
366
00:14:05,914 --> 00:14:07,846
spotted a young boy
in a dingy,
367
00:14:07,846 --> 00:14:08,977
three miles off the coast.
368
00:14:08,977 --> 00:14:10,248
Is he alive?
369
00:14:10,248 --> 00:14:15,123
We don´t know yet.
Stick around, all right?
370
00:14:20,689 --> 00:14:21,990
Matt. Matt?
371
00:14:21,990 --> 00:14:22,991
Out of our way, please.
372
00:14:22,991 --> 00:14:24,793
He´s my son.
373
00:14:24,793 --> 00:14:27,666
I´m sorry, but
you´re just going
to have to wait.
374
00:14:30,969 --> 00:14:32,871
Mr. Palmer,
I need to talk to you.
375
00:14:32,871 --> 00:14:34,272
This is not the time.
376
00:14:34,272 --> 00:14:37,005
Look, your son
has gone into diabetic shock.
377
00:14:37,005 --> 00:14:38,146
But he´s
in good hands.
378
00:14:38,146 --> 00:14:39,708
He´s going to make it, okay?
379
00:14:42,010 --> 00:14:44,012
Okay, talk to me.
380
00:14:44,012 --> 00:14:45,754
Do you know a man
named Guillermo Ruez?
381
00:14:45,754 --> 00:14:47,816
Memo-- yes, he worked
for us on the boat; why?
382
00:14:47,816 --> 00:14:48,957
Well, it´s our understanding
383
00:14:48,957 --> 00:14:50,158
that he was seeing
your daughter.
384
00:14:50,158 --> 00:14:51,319
You found out about it,
385
00:14:51,319 --> 00:14:54,292
and you had Captain Winters
fire him.
386
00:14:54,292 --> 00:14:55,323
I think we´re in trouble.
387
00:14:55,323 --> 00:14:57,165
I think I´m qualified
388
00:14:57,165 --> 00:14:59,297
to determine what is relevant
and what is not, Mr. Palmer.
389
00:15:00,699 --> 00:15:02,771
Now, did you see Ruez
after you fired him?
390
00:15:02,771 --> 00:15:04,132
No.
391
00:15:04,132 --> 00:15:05,874
Do you consider him dangerous?
392
00:15:05,874 --> 00:15:07,936
No, and I´m telling you
that´s not what this is about.
393
00:15:07,936 --> 00:15:08,937
What have you found out
394
00:15:08,937 --> 00:15:10,839
about the photos?
Nothing.
395
00:15:10,839 --> 00:15:13,942
Great. Excuse me,
I´m going to check on my son.
396
00:15:16,084 --> 00:15:18,987
You and Harley Palmer--
tell me about it.
397
00:15:18,987 --> 00:15:20,789
17 is legal.
I know that.
398
00:15:20,789 --> 00:15:22,651
I´m not here to bust you
for statutory rape.
399
00:15:22,651 --> 00:15:24,022
I just want to know
what the deal is.
400
00:15:24,022 --> 00:15:25,894
I liked her.
401
00:15:25,894 --> 00:15:27,726
And she liked
pissing off her father.
402
00:15:27,726 --> 00:15:29,057
Yeah, that´s what I heard.
403
00:15:29,057 --> 00:15:30,729
You know what I also heard?
404
00:15:30,729 --> 00:15:32,300
That you were pretty pissed
when Winters fired you.
405
00:15:32,300 --> 00:15:33,331
What, did Winters tell you that?
406
00:15:33,331 --> 00:15:34,863
No, no, no.
407
00:15:34,863 --> 00:15:37,005
We didn´t get a chance
to interview him.
408
00:15:37,005 --> 00:15:38,036
He´s dead.
409
00:15:38,036 --> 00:15:40,008
He got shot in the head.
410
00:15:40,008 --> 00:15:41,770
What?
411
00:15:43,712 --> 00:15:46,144
You recognize anybody
in those pictures?
412
00:15:46,144 --> 00:15:48,917
Look.
413
00:15:48,917 --> 00:15:51,880
Uh, yeah, yeah-- him.
414
00:15:51,880 --> 00:15:54,152
I saw him talking to Winters
a couple weeks ago.
415
00:15:54,152 --> 00:15:55,884
You sure?
Yeah, yeah.
416
00:15:55,884 --> 00:15:58,256
I mean, they were talking
out back by the warehouse.
417
00:15:58,256 --> 00:15:59,958
I thought he was a supplier.
418
00:15:59,958 --> 00:16:01,429
Okay.
419
00:16:10,839 --> 00:16:14,072
You know, we´ve planned
a good-bye thing for you.
420
00:16:14,072 --> 00:16:15,974
You´re not going to have
the whole cake thing, are you?
421
00:16:15,974 --> 00:16:17,275
Sorry.
I hate that.
422
00:16:17,275 --> 00:16:19,808
Why don´t we just save it
for your promotion?
423
00:16:19,808 --> 00:16:21,850
No. I hear they´re giving it
424
00:16:21,850 --> 00:16:24,682
to someone from Washington,
anyway.
425
00:16:24,682 --> 00:16:25,984
That´s just Bureau crap.
426
00:16:25,984 --> 00:16:27,055
Mm-hmm.
427
00:16:27,055 --> 00:16:28,056
Don´t listen to any of that.
428
00:16:28,056 --> 00:16:29,157
He´s awake now.
429
00:16:29,157 --> 00:16:30,318
You can step in.
430
00:16:30,318 --> 00:16:31,790
Thanks.
431
00:16:35,163 --> 00:16:36,995
Hey.
432
00:16:38,997 --> 00:16:40,028
How´s he doing?
433
00:16:40,028 --> 00:16:41,970
Better.
434
00:16:41,970 --> 00:16:44,072
The doctor says he´s
responding to the meds.
435
00:16:45,874 --> 00:16:50,909
Has he, um, talked about
what happened on the boat
436
00:16:50,909 --> 00:16:51,940
last night yet?
437
00:16:51,940 --> 00:16:53,341
Why do you want
to know that?
438
00:16:53,341 --> 00:16:55,283
Because if he´s talking
about what happened
439
00:16:55,283 --> 00:16:56,885
on that boat last night,
440
00:16:56,885 --> 00:16:58,917
I need to be involved
in that conversation.
441
00:16:58,917 --> 00:17:00,488
I don´t think he´s up to it.
442
00:17:00,488 --> 00:17:01,950
It´s okay.
443
00:17:01,950 --> 00:17:03,792
Matt, please,
let me handle this.
444
00:17:03,792 --> 00:17:05,854
Agent Malone,
I appreciate
445
00:17:05,854 --> 00:17:08,897
everything you´ve done,
but I´ll take it from here.
446
00:17:08,897 --> 00:17:10,398
Really?
How are you going to do that?
447
00:17:10,398 --> 00:17:13,031
I think my security people
can handle this.
448
00:17:13,031 --> 00:17:14,032
Like who?
449
00:17:14,032 --> 00:17:15,834
Captain Winters?
450
00:17:15,834 --> 00:17:18,937
We have it on good authority
that he´s probably involved
451
00:17:18,937 --> 00:17:20,809
with the people
who took your family.
452
00:17:20,809 --> 00:17:22,040
Who told you that?
453
00:17:22,040 --> 00:17:23,471
He was seen talking
to the people
454
00:17:23,471 --> 00:17:24,973
who were surveilling your boat.
455
00:17:24,973 --> 00:17:26,314
We figure that
456
00:17:26,314 --> 00:17:27,776
when they didn´t need him
anymore,
457
00:17:27,776 --> 00:17:28,777
they got rid of him.
458
00:17:28,777 --> 00:17:30,048
I don´t buy that.
459
00:17:30,048 --> 00:17:30,919
If you allow me
460
00:17:30,919 --> 00:17:32,450
to talk to your son,
461
00:17:32,450 --> 00:17:34,923
maybe I can get
something more substantial.
462
00:17:36,825 --> 00:17:41,159
Let´s start with what happened
on the boat last night.
463
00:17:45,163 --> 00:17:47,996
We...
464
00:17:47,996 --> 00:17:53,001
We were making dinner--
Mom, me and Harley.
465
00:17:54,072 --> 00:17:55,203
Are these okay?
466
00:17:55,203 --> 00:17:57,205
It´s too chunky
for risotto.
467
00:17:57,205 --> 00:17:58,206
Get away.
468
00:17:58,206 --> 00:18:00,849
Erica.
469
00:18:00,849 --> 00:18:03,481
Everyone get downstairs
in the downstairs cabin.
470
00:18:03,481 --> 00:18:06,084
Come on, front cabin--
go. Mattie.
471
00:18:12,961 --> 00:18:14,392
What´s going on?
472
00:18:14,392 --> 00:18:16,895
Don´t say a word.
473
00:18:16,895 --> 00:18:18,796
Mom, look,
474
00:18:18,796 --> 00:18:20,468
there´s a Zodiac outside.
475
00:18:26,835 --> 00:18:28,937
Did you recognize
any of the men?
476
00:18:28,937 --> 00:18:32,340
No, I couldn´t
really see their faces.
477
00:18:32,340 --> 00:18:34,012
What happened
next?
478
00:18:34,843 --> 00:18:38,116
They got to the boat,
479
00:18:38,116 --> 00:18:42,820
and... then right away
I heard a splash.
480
00:18:43,992 --> 00:18:46,494
Then they started arguing
like crazy.
481
00:18:46,494 --> 00:18:48,256
Arguing with each other?
482
00:18:48,256 --> 00:18:50,358
No, with Captain Winters.
483
00:18:50,358 --> 00:18:52,000
Was it like
484
00:18:52,000 --> 00:18:53,531
they knew Captain Winters?
485
00:18:55,063 --> 00:18:57,265
Yeah.
486
00:18:57,265 --> 00:18:58,436
I think so.
487
00:18:58,436 --> 00:19:01,509
VIVIAN:
What were they saying?
488
00:19:01,509 --> 00:19:05,443
Something like...
"it´s not there."
489
00:19:05,443 --> 00:19:07,315
What´s not there?
I don´t know,
490
00:19:07,315 --> 00:19:09,047
but right after that,
491
00:19:09,047 --> 00:19:12,981
Captain Winters came
and opened the door.
492
00:19:14,052 --> 00:19:15,253
What´s going on?
493
00:19:15,253 --> 00:19:17,155
I need you to come outside.
494
00:19:17,155 --> 00:19:18,556
What?
495
00:19:18,556 --> 00:19:20,858
Who are those men?
496
00:19:20,858 --> 00:19:22,290
They just want to talk to us.
497
00:19:22,290 --> 00:19:23,491
Everything is going to be okay.
498
00:19:23,491 --> 00:19:24,893
I´m not going
to go out there.
499
00:19:24,893 --> 00:19:26,264
Look, either we´re going
out there,
500
00:19:26,264 --> 00:19:28,436
or they´re coming in here.
501
00:19:28,436 --> 00:19:30,038
Now, come on.
502
00:19:30,038 --> 00:19:31,569
Let´s go.
503
00:19:31,569 --> 00:19:33,271
It´s okay.
504
00:19:34,903 --> 00:19:38,246
Mattie, I need you
to go out that hatch,
505
00:19:38,246 --> 00:19:40,648
go off the bow quietly,
506
00:19:40,648 --> 00:19:45,053
swim to the dingy and
get help, okay? Go.
507
00:19:56,094 --> 00:19:59,998
I got out to the deck,
and I slipped into the water.
508
00:20:02,070 --> 00:20:07,605
It was freezing, but I swam
until I got to the dingy.
509
00:20:22,220 --> 00:20:24,993
( gunshot )
510
00:20:29,657 --> 00:20:33,962
What you did, Matt,
took a lot of courage.
511
00:20:35,503 --> 00:20:37,005
Thank you.
512
00:20:37,005 --> 00:20:38,666
Are Mom and Harley okay?
513
00:20:43,341 --> 00:20:44,712
They´re going to be fine.
514
00:20:44,712 --> 00:20:46,614
We´re doing everything
we can to find them.
515
00:20:46,614 --> 00:20:50,378
I´m sure
they´re going to be fine.
516
00:20:54,652 --> 00:20:58,126
That explains why
the captain wanted
the deck hand fired--
517
00:20:58,126 --> 00:21:02,260
so he could have
control of the
situation last night.
518
00:21:02,260 --> 00:21:03,431
I´m starting to think
519
00:21:03,431 --> 00:21:05,533
that this has more to do
with the boat
520
00:21:05,533 --> 00:21:07,165
than it does
with the family.
521
00:21:08,696 --> 00:21:10,668
MARTIN:
Any luck?
522
00:21:10,668 --> 00:21:12,300
The boat´s transducer
is missing.
523
00:21:12,300 --> 00:21:14,372
The diver says it looks
like it was sawed off,
524
00:21:14,372 --> 00:21:16,304
and there´s no mention
of the missing part
525
00:21:16,304 --> 00:21:18,346
in the very recent
maintenance report, either.
526
00:21:18,346 --> 00:21:19,977
Okay,
that splashing Matt heard--
527
00:21:19,977 --> 00:21:21,679
what if
it was someone
528
00:21:21,679 --> 00:21:23,381
jumping into the water?
529
00:21:23,381 --> 00:21:24,982
Divers looking
for something stashed inside.
530
00:21:24,982 --> 00:21:26,154
Right; when they
531
00:21:26,154 --> 00:21:27,685
didn´t find it,
they took the family
532
00:21:27,685 --> 00:21:29,557
because they think
that Ben Palmer
533
00:21:29,557 --> 00:21:31,089
has whatever
they´re looking for.
534
00:21:31,089 --> 00:21:32,760
So, either Palmer does have it
535
00:21:32,760 --> 00:21:34,562
and he´s holding out on us,
or...
536
00:21:34,562 --> 00:21:36,094
Or someone else found it.
537
00:21:36,094 --> 00:21:37,665
Maybe someone doing repair work
on the boat.
538
00:21:37,665 --> 00:21:40,168
You know, Palmer just had
his navigation system overhauled
539
00:21:40,168 --> 00:21:42,030
two weeks ago
at a repair shop in Baypoint.
540
00:21:42,030 --> 00:21:44,032
Damn, you are good.
541
00:21:44,032 --> 00:21:46,204
You just noticed?
542
00:21:57,185 --> 00:21:59,087
Mr. Polks?
543
00:21:59,747 --> 00:22:02,050
Stan Polks?
544
00:22:05,453 --> 00:22:07,325
You cover the left.
545
00:22:18,306 --> 00:22:20,508
Freeze! FBI.
546
00:22:20,508 --> 00:22:23,040
Whatever you say.
547
00:22:23,040 --> 00:22:24,442
Just be cool.
548
00:22:24,442 --> 00:22:25,673
Be cool.
549
00:22:25,673 --> 00:22:27,075
Just put the weapon down.
550
00:22:27,745 --> 00:22:29,677
Nice and slow.
551
00:22:51,639 --> 00:22:53,070
( tires screeching )
552
00:22:54,642 --> 00:22:55,773
Jack!
553
00:22:55,773 --> 00:22:57,505
Where are those bastards?
554
00:22:57,505 --> 00:22:58,606
They got away.
555
00:22:58,606 --> 00:22:59,847
Are you hurt?
No, I´m fine.
556
00:22:59,847 --> 00:23:03,111
I think this
belongs to him.
557
00:23:10,201 --> 00:23:12,373
Victim is Stan Polks, the owner.
558
00:23:12,373 --> 00:23:13,604
Neighbors say
559
00:23:13,604 --> 00:23:15,436
they didn´t see anyone come
into the shop.
560
00:23:15,436 --> 00:23:17,408
Those guys came here
for the same reason we did.
561
00:23:17,408 --> 00:23:18,439
They think
562
00:23:18,439 --> 00:23:19,540
Polks found whatever it is
563
00:23:19,540 --> 00:23:20,581
on that boat.
564
00:23:20,581 --> 00:23:21,582
I´ll have Danny dig
565
00:23:21,582 --> 00:23:22,713
into the background of the boat.
566
00:23:22,713 --> 00:23:24,045
Maybe the previous owner knows
567
00:23:24,045 --> 00:23:25,216
what they´re looking for.
568
00:23:25,216 --> 00:23:26,647
Maybe.
569
00:23:28,189 --> 00:23:30,791
I would have hated to lose you,
especially on your last day.
570
00:23:30,791 --> 00:23:33,654
Yeah. You´re not going
to get that lucky.
571
00:23:33,654 --> 00:23:34,655
Hey.
572
00:23:34,655 --> 00:23:35,726
Well, they may have
573
00:23:35,726 --> 00:23:37,098
killed Polks for nothing.
574
00:23:37,098 --> 00:23:38,159
According to this repair log,
575
00:23:38,159 --> 00:23:39,400
he didn´t do the overhaul
576
00:23:39,400 --> 00:23:40,701
of the sonar system.
577
00:23:40,701 --> 00:23:44,205
One of his employees did--
Alex Genya.
578
00:23:53,814 --> 00:23:56,477
Hey, you going
somewhere?
579
00:23:56,477 --> 00:23:57,618
( sighs ):
What´s going on?
580
00:23:57,618 --> 00:23:59,750
Let´s go.
581
00:24:00,821 --> 00:24:02,223
What are you guys doing?
582
00:24:02,223 --> 00:24:03,584
I´m just trying
to catch a train.
583
00:24:03,584 --> 00:24:05,356
Yeah, we know.
Heard you bought
a one-way ticket
584
00:24:05,356 --> 00:24:06,687
to Poughkeepsie
an hour ago.
585
00:24:06,687 --> 00:24:08,329
So?
So, what´s
the hurry?
586
00:24:08,329 --> 00:24:10,331
Afraid you´re going to
end up like Stan Polks?
587
00:24:10,331 --> 00:24:12,093
I´m sorry. I don´t know
what you´re talking about.
588
00:24:12,093 --> 00:24:13,464
Where´d you get the 100 grand
589
00:24:13,464 --> 00:24:15,566
you deposited
in your bank account last week?
590
00:24:15,566 --> 00:24:16,797
No. My grandfather died,
591
00:24:16,797 --> 00:24:18,639
and he left me some money,
and...
592
00:24:18,639 --> 00:24:20,771
Isn´t that sweet
of old Gramps?
593
00:24:20,771 --> 00:24:22,643
Where´d you really
get the money, Alex?
594
00:24:22,643 --> 00:24:23,674
You sell out the Palmers?
595
00:24:23,674 --> 00:24:24,705
No.
596
00:24:24,705 --> 00:24:25,776
Look, I already told you,
597
00:24:25,776 --> 00:24:27,208
I don´t know nothing about that.
598
00:24:27,208 --> 00:24:28,409
We know
you did the repair work
599
00:24:28,409 --> 00:24:29,580
on the Palmer´s boat.
600
00:24:29,580 --> 00:24:30,781
What did you find?
601
00:24:30,781 --> 00:24:32,383
Money? Drugs?
602
00:24:32,383 --> 00:24:33,714
Alex, you ever check out
603
00:24:33,714 --> 00:24:34,815
Federal drug sentences?
604
00:24:34,815 --> 00:24:36,217
Try mixing that with murder.
605
00:24:36,217 --> 00:24:37,618
We´ve got
two bodies...
606
00:24:37,618 --> 00:24:39,089
Okay.
607
00:24:39,089 --> 00:24:40,561
It was diamonds.
608
00:24:40,561 --> 00:24:42,223
Diamonds.
Yeah.
609
00:24:42,223 --> 00:24:43,664
The sonar was busted.
610
00:24:43,664 --> 00:24:46,697
I had to replace the transducer,
and I found them.
611
00:25:01,182 --> 00:25:02,513
So I take them to this jeweler.
612
00:25:02,513 --> 00:25:04,415
The guy-- he tells me
they´re diamonds,
613
00:25:04,415 --> 00:25:07,488
only they´re not worth as much
because they´re uncut.
614
00:25:07,488 --> 00:25:10,321
He told you
uncut diamonds are worth less?
615
00:25:10,321 --> 00:25:12,122
Well, yeah, because, you know,
616
00:25:12,122 --> 00:25:14,555
they haven´t been, like,
shaped yet, whatever.
617
00:25:14,555 --> 00:25:16,157
Okay, so what did you do
618
00:25:16,157 --> 00:25:17,127
with the diamonds?
619
00:25:17,127 --> 00:25:18,699
I sold them to the guy.
620
00:25:18,699 --> 00:25:20,361
He gave me the 100 grand.
621
00:25:21,662 --> 00:25:22,903
You know, I´d
like to say
622
00:25:22,903 --> 00:25:24,635
that you´re smarter
than you look,
623
00:25:24,635 --> 00:25:26,737
but then
I´d be lying.
624
00:25:39,350 --> 00:25:40,881
How´s your son?
625
00:25:42,253 --> 00:25:44,355
Doctor says
everything is checking out.
626
00:25:44,355 --> 00:25:47,428
He´s asleep now.
627
00:25:47,428 --> 00:25:49,230
That´s good.
628
00:25:51,332 --> 00:25:55,596
I know what kind of person
you think I am.
629
00:25:55,596 --> 00:25:59,200
If I´d been with my family, none
of this would have happened.
630
00:25:59,200 --> 00:26:00,941
My guess is that if
you were on that boat,
631
00:26:00,941 --> 00:26:03,344
you´d be dead right now.
632
00:26:09,450 --> 00:26:12,653
We think that
the kidnappers...
633
00:26:12,653 --> 00:26:14,815
are looking
for diamonds
on your boat.
634
00:26:14,815 --> 00:26:16,387
Diamonds?
635
00:26:16,387 --> 00:26:17,518
Where?
636
00:26:17,518 --> 00:26:19,690
They were hidden
in the sonar system.
637
00:26:19,690 --> 00:26:21,222
( sighs )
638
00:26:21,222 --> 00:26:22,663
Well, if all they wanted
were diamonds,
639
00:26:22,663 --> 00:26:24,565
why didn´t they hit the boat
on the dock?
640
00:26:24,565 --> 00:26:26,367
Why did they wait
till my family was
641
00:26:26,367 --> 00:26:27,728
out to sea?
642
00:26:27,728 --> 00:26:29,570
Well, there were
security problems on the dock.
643
00:26:29,570 --> 00:26:31,332
They had Winters
in their back pocket.
644
00:26:31,332 --> 00:26:32,973
It was all supposed
to go smoothly,
645
00:26:32,973 --> 00:26:34,775
until they couldn´t
find the diamonds.
646
00:26:34,775 --> 00:26:38,379
I don´t understand
why someone would stash diamonds
647
00:26:38,379 --> 00:26:39,810
on my boat.
648
00:26:39,810 --> 00:26:42,883
Where´d you
buy the boat?
649
00:26:42,883 --> 00:26:44,615
From a broker.
650
00:26:44,615 --> 00:26:45,886
He found it
651
00:26:45,886 --> 00:26:48,719
at auction five months ago.
652
00:26:48,719 --> 00:26:51,752
I had nothing to do with this.
653
00:26:51,752 --> 00:26:54,525
Yeah, I know.
654
00:27:02,463 --> 00:27:04,405
He came in with a
bag of raw diamonds.
655
00:27:04,405 --> 00:27:05,706
You might
remember him.
656
00:27:05,706 --> 00:27:07,538
Sure.
657
00:27:07,538 --> 00:27:08,809
I purchased what he had.
658
00:27:08,809 --> 00:27:10,240
I gave him a fair price.
659
00:27:10,240 --> 00:27:11,442
A fair price?
660
00:27:11,442 --> 00:27:13,013
A hundred K
for raw, uncut diamonds?
661
00:27:13,013 --> 00:27:14,815
What were they worth,
five, six million?
662
00:27:14,815 --> 00:27:17,948
Two people in a transaction,
both leave happy.
663
00:27:17,948 --> 00:27:19,950
His ignorance is not my problem.
664
00:27:19,950 --> 00:27:20,951
Do you still have them?
665
00:27:20,951 --> 00:27:21,982
I sent them to a cutter,
666
00:27:21,982 --> 00:27:23,554
sold them to a wholesaler.
667
00:27:23,554 --> 00:27:25,426
They´re probably
all over the country by now.
668
00:27:25,426 --> 00:27:27,958
And no one´s come in
here asking about them?
669
00:27:27,958 --> 00:27:29,560
Who would?
MARTIN:
Look, we don´t care
670
00:27:29,560 --> 00:27:30,561
if they were stolen.
671
00:27:30,561 --> 00:27:31,892
We just want to know
672
00:27:31,892 --> 00:27:33,294
who would traffic in
these kind of diamonds.
673
00:27:33,294 --> 00:27:34,565
No, no. They weren´t stolen.
674
00:27:34,565 --> 00:27:35,966
That many
I would have heard about.
675
00:27:35,966 --> 00:27:37,568
In my opinion, they come
from some place
676
00:27:37,568 --> 00:27:39,300
diamonds aren´t supposed
to come from.
677
00:27:39,300 --> 00:27:40,571
They were smuggled.
678
00:27:40,571 --> 00:27:41,702
I believe so.
679
00:27:41,702 --> 00:27:43,003
There aren´t many people
680
00:27:43,003 --> 00:27:44,274
who would bring raw diamonds
681
00:27:44,274 --> 00:27:45,446
like this into the country.
682
00:27:45,446 --> 00:27:48,779
Got any names
for me?
683
00:27:48,779 --> 00:27:50,311
I may have a few.
684
00:27:52,313 --> 00:27:53,984
Jack.
685
00:27:53,984 --> 00:27:55,686
I just got a call
from Van Doren.
686
00:27:55,686 --> 00:27:57,658
I got the promotion.
687
00:27:57,658 --> 00:27:58,889
Congratulations.
688
00:27:58,889 --> 00:28:00,020
Thank you.
689
00:28:00,020 --> 00:28:01,592
And thank you for the good word.
690
00:28:01,592 --> 00:28:03,664
You deserve it.
691
00:28:03,664 --> 00:28:04,795
( phone ringing )
692
00:28:04,795 --> 00:28:06,527
Excuse me.
693
00:28:06,527 --> 00:28:08,969
Malone.
694
00:28:08,969 --> 00:28:10,000
Yeah, yeah, yeah.
695
00:28:10,000 --> 00:28:11,001
Send it through.
696
00:28:11,001 --> 00:28:12,633
It´s the kidnappers.
697
00:28:12,633 --> 00:28:14,935
They´re routing a call
from Palmer´s phone.
698
00:28:14,935 --> 00:28:16,337
Yeah,
699
00:28:16,337 --> 00:28:17,378
this is Jack Sloan.
700
00:28:17,378 --> 00:28:19,940
You mean FBI Agent Sloan.
701
00:28:19,940 --> 00:28:21,642
Excuse me?
702
00:28:21,642 --> 00:28:22,743
You had your
shot at me,
703
00:28:22,743 --> 00:28:23,844
and you didn´t
take it.
704
00:28:23,844 --> 00:28:25,315
You want to lie to me, fine.
705
00:28:25,315 --> 00:28:26,647
But you better get me
my diamonds,
706
00:28:26,647 --> 00:28:27,918
or these women are dead.
707
00:28:27,918 --> 00:28:29,590
How do I know
they´re still alive?
708
00:28:29,590 --> 00:28:30,591
Here.
709
00:28:30,591 --> 00:28:31,652
( soft groan )
710
00:28:31,652 --> 00:28:32,823
Talk.
711
00:28:32,823 --> 00:28:33,854
Hello.
712
00:28:33,854 --> 00:28:34,895
Erica?
713
00:28:34,895 --> 00:28:35,896
Yes.
714
00:28:35,896 --> 00:28:37,758
Just stay calm, okay?
715
00:28:37,758 --> 00:28:39,059
Um, I need you to do something.
716
00:28:39,059 --> 00:28:40,761
Give me your son´s birthday.
717
00:28:40,761 --> 00:28:42,603
April 7, 1992.
718
00:28:42,603 --> 00:28:43,704
( gasps )
719
00:28:43,704 --> 00:28:47,007
Hey, I´m not
joking, Sloan.
720
00:28:47,768 --> 00:28:49,810
Got that, Sloan?
721
00:28:49,810 --> 00:28:51,442
You get me what I want...
722
00:28:53,444 --> 00:28:55,546
...or this is over.
723
00:28:58,679 --> 00:28:59,780
He hung up.
724
00:28:59,780 --> 00:29:01,852
It´s definitely Erica, though.
725
00:29:01,852 --> 00:29:02,923
What about Harley?
726
00:29:02,923 --> 00:29:03,924
I have no idea.
727
00:29:03,924 --> 00:29:04,955
DANNY:
Guys,
728
00:29:04,955 --> 00:29:07,027
I got something.
Come here.
729
00:29:07,858 --> 00:29:09,359
I think this is the guy
730
00:29:09,359 --> 00:29:11,061
who stashed the
diamonds on the boat.
731
00:29:11,061 --> 00:29:12,433
His name´s Joseph Grant.
732
00:29:12,433 --> 00:29:13,894
He owned the boat
before the Palmers.
733
00:29:13,894 --> 00:29:14,935
Where is he?
He´s dead.
734
00:29:14,935 --> 00:29:16,136
He died in a car accident
735
00:29:16,136 --> 00:29:17,838
in St. Pete, Florida
six months ago.
736
00:29:17,838 --> 00:29:20,070
After he passed away,
the boat was auctioned off,
737
00:29:20,070 --> 00:29:21,802
and that´s
when the Palmers bought it.
738
00:29:21,802 --> 00:29:23,043
I cross-checked Joseph Grant
739
00:29:23,043 --> 00:29:24,505
with the names
the jeweler gave us,
740
00:29:24,505 --> 00:29:26,076
and one name popped up--
Lance Carlson.
741
00:29:26,076 --> 00:29:28,078
He lives in Houston.
742
00:29:28,078 --> 00:29:29,710
This was one of the guys
743
00:29:29,710 --> 00:29:31,982
that was shooting at me
in the marina repair shop.
744
00:29:31,982 --> 00:29:33,414
He and Joseph Grant
were arrested
745
00:29:33,414 --> 00:29:34,585
in Mexico there years ago.
746
00:29:34,585 --> 00:29:36,487
They were trying
to smuggle uncut gems.
747
00:29:36,487 --> 00:29:38,989
You know, it´s possible that
Grant was smuggling diamonds
748
00:29:38,989 --> 00:29:40,090
to New York when he died,
749
00:29:40,090 --> 00:29:41,622
and Carlson lost track
of the boat.
750
00:29:41,622 --> 00:29:42,993
Well, the boat broker
in Florida told me
751
00:29:42,993 --> 00:29:44,925
that a man matching
Carlson´s description
752
00:29:44,925 --> 00:29:46,166
was asking
about the boat
753
00:29:46,166 --> 00:29:47,598
three weeks ago.
754
00:29:47,598 --> 00:29:48,799
So he came here.
755
00:29:48,799 --> 00:29:50,100
There are thousands of boats
in New York,
756
00:29:50,100 --> 00:29:51,101
and he finds this one.
757
00:29:51,101 --> 00:29:52,072
Yeah, but each boat
758
00:29:52,072 --> 00:29:53,674
has a manufacturer´s ID.
759
00:29:53,674 --> 00:29:54,905
It would have been
760
00:29:54,905 --> 00:29:56,106
in the paperwork
when they retitled it.
761
00:29:56,106 --> 00:29:57,608
That´s not public information.
762
00:29:57,608 --> 00:29:59,039
There´s no way to access it.
763
00:29:59,039 --> 00:30:01,942
Unless you have someone
on the inside.
764
00:30:01,942 --> 00:30:03,413
SAMANTHA:
You accessed
765
00:30:03,413 --> 00:30:05,916
the Buyout´s records
two weeks ago.
766
00:30:05,916 --> 00:30:07,017
Do you want to tell us why?
767
00:30:07,017 --> 00:30:08,418
I´m in the Coast Guard.
768
00:30:08,418 --> 00:30:09,990
I access records
for boats all the time.
769
00:30:09,990 --> 00:30:10,991
MARTIN:
And why did you call up
770
00:30:10,991 --> 00:30:12,152
the Palmer´s boat?
771
00:30:12,152 --> 00:30:13,724
Routine procedure.
They filed plans
772
00:30:13,724 --> 00:30:15,195
for their trip,
so I made sure
773
00:30:15,195 --> 00:30:17,027
the vessel checked out
before they departed.
774
00:30:17,027 --> 00:30:19,800
Did you charge a plane ticket
to Houston four months ago?
775
00:30:19,800 --> 00:30:20,901
And then again
776
00:30:20,901 --> 00:30:22,002
two months ago,
and then again
777
00:30:22,002 --> 00:30:23,003
last week?
778
00:30:23,003 --> 00:30:24,465
And did you
run into
779
00:30:24,465 --> 00:30:25,636
this guy while you were there?
780
00:30:25,636 --> 00:30:27,107
Lives in a suburb
outside of Houston.
781
00:30:27,107 --> 00:30:29,169
Loves boats.
782
00:30:29,169 --> 00:30:31,041
Loves to steal people
off of boats.
783
00:30:31,041 --> 00:30:32,473
I´m out of here.
Sit down!
784
00:30:35,516 --> 00:30:37,047
Let´s assume
that you threw up this morning
785
00:30:37,047 --> 00:30:38,078
because your boyfriend´s
786
00:30:38,078 --> 00:30:40,080
get-rich scheme turned nasty.
787
00:30:41,051 --> 00:30:42,452
You are only one step removed
788
00:30:42,452 --> 00:30:43,524
from the captain´s death,
789
00:30:43,524 --> 00:30:44,655
and if those two women die,
790
00:30:44,655 --> 00:30:47,057
you´re going to jail
for a long time.
791
00:30:47,057 --> 00:30:48,789
Do you understand that?
792
00:30:50,030 --> 00:30:51,692
I want a deal.
793
00:30:51,692 --> 00:30:52,933
Either that,
794
00:30:52,933 --> 00:30:54,164
or get me a lawyer.
795
00:30:54,164 --> 00:30:56,136
If you tell us
what we want to know now
796
00:30:56,136 --> 00:30:58,238
and you agree to testify
in court later,
797
00:30:58,238 --> 00:31:00,240
you´ll get immunity.
798
00:31:00,240 --> 00:31:01,672
I want something in writing.
799
00:31:01,672 --> 00:31:03,043
Stephanie,
800
00:31:03,043 --> 00:31:06,476
you either take this,
or you´re going to jail.
801
00:31:09,079 --> 00:31:11,181
He said
he had it all worked out.
802
00:31:11,181 --> 00:31:14,585
We would get the diamonds
and be gone.
803
00:31:26,867 --> 00:31:28,869
( soft groaning )
804
00:31:32,733 --> 00:31:34,805
Why are they here?
805
00:31:34,805 --> 00:31:36,677
The stuff
wasn´t there.
806
00:31:36,677 --> 00:31:38,138
I took them for insurance.
807
00:31:38,138 --> 00:31:39,980
Insurance?
808
00:31:39,980 --> 00:31:42,713
We´ll find the diamonds,
let the ladies go,
809
00:31:42,713 --> 00:31:44,815
and everything will be
just fine.
810
00:31:47,848 --> 00:31:49,289
( gasps )
811
00:31:53,093 --> 00:31:54,655
When I saw the captain dead,
812
00:31:54,655 --> 00:31:56,857
I swear I didn´t know
that he was capable
813
00:31:56,857 --> 00:31:57,998
of something like that.
814
00:31:57,998 --> 00:31:59,159
MARTIN:
Do you have a number
815
00:31:59,159 --> 00:32:00,861
where we can reach him?
816
00:32:02,102 --> 00:32:04,264
Why don´t you write it down?
817
00:32:12,928 --> 00:32:14,059
I ran a check
on the cell phone.
818
00:32:14,059 --> 00:32:15,531
Cloned; we got nothing.
819
00:32:15,531 --> 00:32:16,732
Mmm.
820
00:32:16,732 --> 00:32:18,664
Sam just called
from the apartment.
821
00:32:18,664 --> 00:32:19,665
So far it´s clean.
822
00:32:19,665 --> 00:32:20,936
What´s your gut on her?
823
00:32:20,936 --> 00:32:23,369
You think
he´s going to call her?
824
00:32:23,369 --> 00:32:24,870
Nah. Nah, he´s done with her.
825
00:32:24,870 --> 00:32:28,444
All this guy really cares about
are the diamonds.
826
00:32:28,444 --> 00:32:32,518
Well, if he wants diamonds,
let´s give him diamonds.
827
00:32:32,518 --> 00:32:33,819
What do you want from me?
828
00:32:35,451 --> 00:32:38,554
We want you to call Lance.
829
00:32:38,554 --> 00:32:41,457
Tell him that you made
a terrible mistake.
830
00:32:41,457 --> 00:32:43,429
You tell him
that it was the wrong boat.
831
00:32:43,429 --> 00:32:45,090
He´ll never believe me.
832
00:32:45,090 --> 00:32:46,532
Yes, he will.
833
00:32:46,532 --> 00:32:48,093
You tell him
that you pulled the paperwork
834
00:32:48,093 --> 00:32:49,695
for the Buyout again,
and it turns out
835
00:32:49,695 --> 00:32:51,096
that you misread
some of the numbers,
836
00:32:51,096 --> 00:32:52,838
and that the boat
with the diamonds
837
00:32:52,838 --> 00:32:53,899
is still out there.
838
00:32:53,899 --> 00:32:55,601
This is the address
839
00:32:55,601 --> 00:32:59,044
and the registration number.
840
00:32:59,044 --> 00:33:01,447
This is what you give him.
841
00:33:08,053 --> 00:33:10,456
Oh, and Stephanie,
842
00:33:10,456 --> 00:33:14,460
you screw this up, they´re dead.
843
00:33:14,460 --> 00:33:18,464
( dialing phone )
844
00:33:23,429 --> 00:33:27,002
Hey, baby, it´s me.
845
00:33:55,100 --> 00:33:57,432
I got a Jeep turning in.
846
00:34:28,994 --> 00:34:30,696
All right, execute.
Go, go, go!
847
00:34:30,696 --> 00:34:34,469
( helicopter blades whirring )
848
00:34:34,469 --> 00:34:37,242
FBI! Keep your hands
where we can see them!
849
00:34:40,075 --> 00:34:42,077
( tires screeching )
Freeze!
850
00:34:42,077 --> 00:34:44,079
( clattering )
851
00:34:55,861 --> 00:34:56,992
Car´s empty.
852
00:34:56,992 --> 00:34:58,794
Let´s cover the
perimeter; let´s go!
853
00:35:18,083 --> 00:35:20,946
Everybody fan out.
854
00:36:09,134 --> 00:36:11,066
Go, go!
855
00:36:36,091 --> 00:36:37,793
( grunting )
856
00:37:04,119 --> 00:37:05,390
Drop the gun!
857
00:37:15,801 --> 00:37:18,233
I got him covered.
858
00:37:18,233 --> 00:37:19,404
( loud groan )
859
00:37:19,404 --> 00:37:20,766
Oh, God!
860
00:37:20,766 --> 00:37:22,267
Where are the hostages?
861
00:37:22,267 --> 00:37:23,839
Where are my diamonds?
862
00:37:23,839 --> 00:37:26,742
Oh!
863
00:37:27,713 --> 00:37:29,845
I want you to run
864
00:37:29,845 --> 00:37:31,376
the addresses
of every number he called.
865
00:37:31,376 --> 00:37:33,779
Let´s get this putz out of here.
866
00:37:33,779 --> 00:37:35,080
( groaning )
867
00:37:56,071 --> 00:37:57,803
Move forward.
868
00:38:02,848 --> 00:38:05,210
I got them.
869
00:38:05,210 --> 00:38:06,882
Move forward.
870
00:38:09,284 --> 00:38:10,786
It´s okay, it´s okay,
871
00:38:10,786 --> 00:38:12,988
we got you.
872
00:38:47,152 --> 00:38:49,354
If you ever want
to consider
private security,
873
00:38:49,354 --> 00:38:51,056
you give me a call.
874
00:38:51,056 --> 00:38:54,159
You don´t happen to have
an office in Chicago, do you?
875
00:38:55,761 --> 00:38:57,262
Long story.
876
00:38:57,262 --> 00:39:01,266
Jack, if you ever need
anything, you call me.
877
00:39:01,266 --> 00:39:04,940
I just might
take you up on that.
878
00:39:16,321 --> 00:39:18,083
( laughter )
879
00:39:18,083 --> 00:39:19,354
All right, that´s it, I´m done.
880
00:39:19,354 --> 00:39:20,355
VIVIAN:
Already?
881
00:39:20,355 --> 00:39:21,526
I´m out of here.
882
00:39:21,526 --> 00:39:23,088
Aren´t you a mother,
or something?
883
00:39:23,088 --> 00:39:24,229
Don´t you have
to be home?
884
00:39:24,229 --> 00:39:25,961
Uh, not tonight.
885
00:39:25,961 --> 00:39:28,033
You know what, I´m going
to get going too, you guys.
886
00:39:28,033 --> 00:39:30,235
All right, looks like
it´s just me and you, Viv.
887
00:39:30,235 --> 00:39:31,296
Again.
Uh-huh.
888
00:39:31,296 --> 00:39:32,337
Good work today.
889
00:39:32,337 --> 00:39:33,839
Yeah, you, too.
890
00:39:33,839 --> 00:39:35,841
Good night.
Good night.
891
00:39:35,841 --> 00:39:37,943
Good night.
Good night.
892
00:39:39,845 --> 00:39:41,246
To the new boss.
893
00:39:41,246 --> 00:39:43,278
To the old boss.
894
00:39:43,278 --> 00:39:44,379
To Jack.
895
00:39:44,379 --> 00:39:48,283
To Jack.
896
00:39:48,283 --> 00:39:49,254
Taxi!
897
00:39:49,254 --> 00:39:51,056
Ah, come on.
898
00:39:51,056 --> 00:39:53,989
Ah, there should
be one soon.
899
00:39:53,989 --> 00:39:56,791
You know, I didn´t...
900
00:39:57,993 --> 00:40:01,867
say anything earlier,
but, uh, thank you.
901
00:40:03,068 --> 00:40:04,799
For saving my life.
902
00:40:06,331 --> 00:40:07,933
You´re welcome.
903
00:40:10,275 --> 00:40:13,278
Taxi.
904
00:40:13,278 --> 00:40:14,539
I guess I´ll see you tomorrow.
905
00:40:14,539 --> 00:40:15,540
Yeah.
906
00:40:15,540 --> 00:40:16,581
Good night.
907
00:40:16,581 --> 00:40:17,913
Good night.
908
00:40:22,417 --> 00:40:24,149
Hey, Martin?
909
00:40:24,149 --> 00:40:26,351
Yeah?
910
00:40:26,351 --> 00:40:29,024
You want to share a cab?
911
00:40:29,024 --> 00:40:31,326
I live uptown.
912
00:40:33,098 --> 00:40:35,060
Yeah, I know.
913
00:41:07,492 --> 00:41:09,334
Hey.
914
00:41:11,596 --> 00:41:13,899
You´re still up.
915
00:41:21,506 --> 00:41:23,909
What´s the matter?
916
00:41:25,510 --> 00:41:28,413
What?
917
00:41:30,355 --> 00:41:32,587
Look, I know
it´s a big move, okay?
918
00:41:32,587 --> 00:41:34,159
But I think it´s great.
919
00:41:34,159 --> 00:41:36,361
I think it´s really going
to work out.
920
00:41:41,896 --> 00:41:43,198
That´s not it.
921
00:41:45,570 --> 00:41:47,032
Well, what is it?
922
00:41:49,104 --> 00:41:52,577
When I asked you
to move to Chicago,
923
00:41:52,577 --> 00:41:56,381
in the back of
my mind, I just,
924
00:41:56,381 --> 00:41:59,444
I never thought
that you would say yes.
925
00:41:59,444 --> 00:42:02,047
Yeah, I know.
926
00:42:02,047 --> 00:42:04,689
And now I wish...
927
00:42:04,689 --> 00:42:06,521
you hadn´t.
928
00:42:11,056 --> 00:42:13,928
W-What are you talking about?
929
00:42:13,928 --> 00:42:16,231
I´m so sorry.
930
00:42:20,966 --> 00:42:24,169
I don´t want you...
931
00:42:24,169 --> 00:42:27,072
I don´t want you
to come with us.
932
00:42:32,617 --> 00:42:34,549
Why?
933
00:42:37,222 --> 00:42:39,624
I don´t want
to be married to you anymore.
62559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.