Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,681 --> 00:00:02,782
Is it supposed to bubble?
2
00:00:02,782 --> 00:00:04,414
The frosting?
3
00:00:04,414 --> 00:00:06,346
Don´t screw up
Ava´s birthday cake.
4
00:00:06,346 --> 00:00:08,648
Maybe it´s Ava´s fecal cloud
that´s making it bubble.
5
00:00:08,648 --> 00:00:09,649
Those aren´t bubbles,
6
00:00:09,649 --> 00:00:10,590
they´re lumps.
7
00:00:10,590 --> 00:00:11,691
Keep mixing.
8
00:00:11,691 --> 00:00:13,153
We have to go.
9
00:00:13,153 --> 00:00:14,654
I promised Ron
I´d be home by 11:00.
10
00:00:14,654 --> 00:00:17,397
Honey? What´s CI?
11
00:00:17,397 --> 00:00:19,229
She doesn´t want you
to forget Ava´s party favors.
12
00:00:19,229 --> 00:00:21,331
She would forget.
13
00:00:21,331 --> 00:00:23,103
Bonnie? CI?
14
00:00:23,103 --> 00:00:27,367
Oh, CI is Conservation
International.
15
00:00:27,367 --> 00:00:28,368
Finally, a deduction.
16
00:00:28,368 --> 00:00:29,509
I´m sorry.
17
00:00:29,509 --> 00:00:31,211
I guess we should
have stayed on top
18
00:00:31,211 --> 00:00:32,572
of the record-keeping.
19
00:00:32,572 --> 00:00:34,244
Well, we had more important
things to do.
20
00:00:34,244 --> 00:00:36,646
That´s true.
21
00:00:36,646 --> 00:00:38,118
See you tomorrow at 2:00.
22
00:00:38,118 --> 00:00:39,119
Yeah.
23
00:00:39,119 --> 00:00:40,450
Little sleepy baby.
24
00:00:40,450 --> 00:00:42,222
The bubbles are gone.
Good.
25
00:00:42,222 --> 00:00:45,185
I´m going to go over
to Deborah Saltzman´s
26
00:00:45,185 --> 00:00:48,288
and thank her for bringing
dinner last week.
27
00:00:48,288 --> 00:00:49,329
You leave those cakes there
28
00:00:49,329 --> 00:00:50,760
another ten minutes
29
00:00:50,760 --> 00:00:52,362
before you try to frost them.
30
00:00:52,362 --> 00:00:54,194
I might get bored
and eat all the frosting.
31
00:00:54,194 --> 00:00:56,196
Yeah, well, that´s why
we made a double recipe.
32
00:01:12,352 --> 00:01:14,314
Hi, Marty.
33
00:01:14,314 --> 00:01:15,285
Hi, Jamie.
34
00:01:19,119 --> 00:01:20,220
Hi, beautiful.
35
00:01:20,220 --> 00:01:22,522
Look, Ava.
It´s your cousin Marty.
36
00:01:22,522 --> 00:01:24,394
Look!
37
00:01:24,394 --> 00:01:25,865
Any word yet?
38
00:01:25,865 --> 00:01:28,668
No, but I´m sure
we´re just being ridiculous.
39
00:01:28,668 --> 00:01:30,270
She´s only been gone
three hours,
40
00:01:30,270 --> 00:01:33,173
but we called the neighbors
and she never got there.
41
00:01:33,173 --> 00:01:34,474
With her being sick
and everything...
42
00:01:34,474 --> 00:01:36,406
It´s going
to be okay.
43
00:01:36,406 --> 00:01:37,337
I´m sure it´s nothing.
44
00:01:37,337 --> 00:01:38,538
But I´m glad you called.
45
00:01:38,538 --> 00:01:41,181
Come on.
46
00:02:18,287 --> 00:02:19,728
Are you sure she didn´t have
any meetings this afternoon?
47
00:02:19,728 --> 00:02:20,759
A doctor´s appointment?
48
00:02:20,759 --> 00:02:22,261
Something with
the garden club?
49
00:02:22,261 --> 00:02:23,732
Why would she say
she´s going to Deborah´s,
50
00:02:23,732 --> 00:02:27,266
if she wasn´t going
to go there?
51
00:02:27,266 --> 00:02:29,768
Maybe she forgot about it
until she got into the car.
52
00:02:29,768 --> 00:02:31,670
No, no.
She would have called me.
53
00:02:31,670 --> 00:02:33,302
And you called the police?
54
00:02:33,302 --> 00:02:35,644
I talked to the police.
I talked to the hospitals.
55
00:02:35,644 --> 00:02:36,875
I called everyone we know.
56
00:02:36,875 --> 00:02:39,348
I know this is difficult.
57
00:02:42,281 --> 00:02:43,782
I´m sorry, Marty.
58
00:02:43,782 --> 00:02:46,415
It´s just that it´s scary.
59
00:02:46,415 --> 00:02:48,957
She´s been busy.
60
00:02:48,957 --> 00:02:51,860
Yeah, she´s been feeling
really good.
61
00:02:51,860 --> 00:02:53,422
We´ve rounded the corner.
62
00:02:53,422 --> 00:03:00,829
So I stopped by Argosy Travel
and picked up these.
63
00:03:00,829 --> 00:03:04,273
Your final treatment´s
in what, nine weeks?
64
00:03:04,273 --> 00:03:05,404
Something like that.
65
00:03:05,404 --> 00:03:06,575
Yeah, and you´re going
to need a week
66
00:03:06,575 --> 00:03:07,976
to get back on your feet.
67
00:03:07,976 --> 00:03:10,709
So I figured that we´d leave
the following Saturday.
68
00:03:10,709 --> 00:03:15,614
It´ll be sort of like
a early anniversary trip.
69
00:03:15,614 --> 00:03:16,985
Wow, that beach is white.
70
00:03:16,985 --> 00:03:18,317
Kind of matches
my legs, right?
71
00:03:19,718 --> 00:03:23,322
Oh, come on. I´m pale,
you can admit it.
72
00:03:24,723 --> 00:03:26,995
Honey?
What is it?
73
00:03:26,995 --> 00:03:31,460
When you were first diagnosed,
I was so scared that maybe...
74
00:03:31,460 --> 00:03:34,463
But we made it.
75
00:03:34,463 --> 00:03:36,335
Everything´s okay.
76
00:03:36,335 --> 00:03:37,466
Yes, it is.
77
00:03:48,647 --> 00:03:50,749
We were really
looking forward
to that trip.
78
00:03:50,749 --> 00:03:52,881
Who´s Joel?
79
00:03:52,881 --> 00:03:54,623
I don´t know. Why?
80
00:03:54,623 --> 00:03:56,685
Probably just a friend.
81
00:03:56,685 --> 00:03:58,287
( knocking )
82
00:03:58,287 --> 00:03:59,588
That´s going
to be a colleague of mine.
83
00:03:59,588 --> 00:04:00,759
She´s going to help out.
84
00:04:00,759 --> 00:04:02,030
Do you mind
if I borrow this?
85
00:04:02,030 --> 00:04:03,892
All right.
Just don´t lose it.
86
00:04:03,892 --> 00:04:05,694
She´ll need it
when she gets home.
87
00:04:05,694 --> 00:04:06,965
Okay.
88
00:04:10,869 --> 00:04:12,341
Hey, thanks for coming.
89
00:04:12,341 --> 00:04:13,342
Hi.
How you doing?
90
00:04:13,342 --> 00:04:14,503
Good. Anything?
91
00:04:14,503 --> 00:04:15,604
No.
92
00:04:15,604 --> 00:04:16,605
Put an APB out
on the car?
93
00:04:16,605 --> 00:04:17,976
Yeah, so far nothing.
94
00:04:17,976 --> 00:04:20,509
It´s really weird.
I don´t know what to think.
95
00:04:20,509 --> 00:04:21,910
Is this her?
Mm.
96
00:04:25,684 --> 00:04:27,015
She has a nice face.
97
00:04:27,015 --> 00:04:31,320
Hmm. Yeah.
She´s, uh, she´s 53,
98
00:04:31,320 --> 00:04:34,323
she´s a nurse
at Johnson Memorial Hospital.
99
00:04:34,323 --> 00:04:36,064
She´s married,
she´s got two kids
and a granddaughter.
100
00:04:36,064 --> 00:04:37,796
She was diagnosed
with breast cancer
101
00:04:37,796 --> 00:04:38,927
seven months ago
102
00:04:38,927 --> 00:04:40,068
and she´s been going
through chemo
103
00:04:40,068 --> 00:04:41,470
and she´s doing
pretty good.
104
00:04:43,301 --> 00:04:44,503
She likes plants
105
00:04:44,503 --> 00:04:46,635
and she makes a hell
of a snickerdoodle.
106
00:04:46,635 --> 00:04:48,937
What can I do?
107
00:04:48,937 --> 00:04:50,679
Well, my cousins
are in the kitchen.
108
00:04:50,679 --> 00:04:51,940
Why don´t you talk
with them
109
00:04:51,940 --> 00:04:53,682
and I´ll see
what else I can find.
110
00:04:53,682 --> 00:04:54,683
Okay, it´s just...
111
00:04:54,683 --> 00:04:55,784
Yeah, right through there.
112
00:04:55,784 --> 00:04:56,785
All right.
113
00:04:56,785 --> 00:04:58,086
Hey, Sam?
114
00:04:58,086 --> 00:04:58,947
Yeah?
115
00:04:58,947 --> 00:04:59,988
Thanks for coming.
116
00:04:59,988 --> 00:05:03,352
Sam, I mean,
on the weekend.
117
00:05:03,352 --> 00:05:05,394
You´re welcome.
118
00:05:08,056 --> 00:05:09,858
And you´re sure
he wasn´t provoked?
119
00:05:09,858 --> 00:05:11,930
No one else was there,
but Ricardo is well liked
120
00:05:11,930 --> 00:05:12,961
by the other residents.
121
00:05:12,961 --> 00:05:14,002
I don´t know
why he would lie
122
00:05:14,002 --> 00:05:14,903
about your father
hitting him.
123
00:05:14,903 --> 00:05:16,405
How´s Ricardo?
124
00:05:16,405 --> 00:05:18,937
A bruise on his cheek.
I gave him the day off.
125
00:05:18,937 --> 00:05:20,909
I don´t think
he´ll pursue the matter.
126
00:05:20,909 --> 00:05:22,340
What about my father?
127
00:05:22,340 --> 00:05:23,842
He broke a small bone
in his hand,
128
00:05:23,842 --> 00:05:25,744
but Dr. Reyes says
he´s going to be fine.
129
00:05:25,744 --> 00:05:27,516
She´s doing rounds
in the other wing.
130
00:05:27,516 --> 00:05:29,478
I know she´ll want
to come and talk to you.
131
00:05:29,478 --> 00:05:30,979
I´ll be here.
132
00:05:40,689 --> 00:05:42,861
Hey, Dad.
133
00:05:42,861 --> 00:05:43,892
What´s the matter?
Don´t you knock?
134
00:05:43,892 --> 00:05:45,363
You left the door open.
135
00:05:45,363 --> 00:05:47,766
What happened?
You get fired?
136
00:05:47,766 --> 00:05:49,097
What are you talking about?
No.
137
00:05:49,097 --> 00:05:50,939
They let cops wear
their hair like that?
138
00:05:50,939 --> 00:05:53,442
For the 500th time,
139
00:05:53,442 --> 00:05:55,774
I´m not a cop, okay?
I´m with the FBI.
140
00:05:55,774 --> 00:05:57,776
You look like a hippie.
141
00:06:00,949 --> 00:06:03,952
Yeah, it´s nice to see you, too.
142
00:06:03,952 --> 00:06:06,014
She´s been feeling
really great.
143
00:06:06,014 --> 00:06:08,887
She wanted to have all
of Ava´s little friends over
144
00:06:08,887 --> 00:06:10,058
for this party
145
00:06:10,058 --> 00:06:13,091
and she´s been running
around all week.
146
00:06:13,091 --> 00:06:14,523
Hasn´t been
anything unusual?
147
00:06:14,523 --> 00:06:16,024
Unexplained absences,
phone calls
148
00:06:16,024 --> 00:06:18,096
from a stranger?
Anything like that?
149
00:06:18,096 --> 00:06:19,468
No.
150
00:06:19,468 --> 00:06:20,929
Have you noticed anyone
unfamiliar
151
00:06:20,929 --> 00:06:22,731
hanging out
around the house?
152
00:06:22,731 --> 00:06:24,172
Anything like that?
153
00:06:24,172 --> 00:06:25,804
There was someone here
yesterday.
154
00:06:25,804 --> 00:06:27,536
He was in the backyard
with Mom.
155
00:06:27,536 --> 00:06:29,878
She said it was no big deal,
but...
156
00:06:39,017 --> 00:06:41,089
( quiet, indistinct
conversation )
157
00:06:51,429 --> 00:06:53,201
Hey, Mom?
158
00:06:53,201 --> 00:06:54,432
Jamie.
159
00:06:54,432 --> 00:06:55,604
What´s going on?
160
00:06:55,604 --> 00:06:59,137
Oh, uh, it´s the guy
from J&L Gardens.
161
00:06:59,137 --> 00:07:00,739
He´s upset that I´m actually
making him go back
162
00:07:00,739 --> 00:07:02,641
and get the stuff I ordered.
163
00:07:02,641 --> 00:07:04,513
Is Ava inside?
164
00:07:04,513 --> 00:07:07,746
Yeah, she´s, um,
she´s covered in juice.
165
00:07:07,746 --> 00:07:10,078
She opened her sippy cup
in the car.
166
00:07:10,078 --> 00:07:12,050
That´s my girl.
167
00:07:14,553 --> 00:07:16,625
What´s J&L Gardens?
168
00:07:16,625 --> 00:07:18,687
The nursery where mom gets
all her plants.
169
00:07:18,687 --> 00:07:19,888
That´s pretty.
170
00:07:19,888 --> 00:07:21,630
She gave it to Ava
171
00:07:21,630 --> 00:07:22,931
for her birthday.
172
00:07:22,931 --> 00:07:24,162
( baby crying )
173
00:07:24,162 --> 00:07:25,463
Here, I´ll take her.
174
00:07:27,766 --> 00:07:28,837
There you go.
175
00:07:28,837 --> 00:07:29,938
Oh...
Oh...
176
00:07:29,938 --> 00:07:31,970
Um,
177
00:07:31,970 --> 00:07:34,042
was there, uh,
178
00:07:34,042 --> 00:07:36,645
was there anything that you
noticed between your mom
179
00:07:36,645 --> 00:07:41,109
and this man that made you think
something might be going on?
180
00:07:41,109 --> 00:07:42,711
What, like an affair?
181
00:07:44,182 --> 00:07:46,184
No.
No, no, no.
There´s no way.
182
00:07:46,184 --> 00:07:49,257
Mom and Dad are totally in love.
They still hold hands.
183
00:07:49,257 --> 00:07:50,088
Sam.
184
00:07:50,088 --> 00:07:50,959
What is it, Marty?
185
00:07:50,959 --> 00:07:51,920
It´s okay.
186
00:07:54,993 --> 00:07:57,596
So what´d you find, Marty?
187
00:07:57,596 --> 00:07:59,227
My aunts got
a real green thumb,
188
00:07:59,227 --> 00:08:01,129
but it looks like
she´s interested
189
00:08:01,129 --> 00:08:03,001
in more than just flowers.
190
00:08:05,033 --> 00:08:06,935
Apparently, my aunt´s
a real stoner.
191
00:08:06,935 --> 00:08:08,276
There´s 20 plants in there.
192
00:08:08,276 --> 00:08:10,208
It´s a lot more
than one person needs
193
00:08:10,208 --> 00:08:12,040
even if she is sick
from chemo.
194
00:08:12,040 --> 00:08:14,082
You know, Jamie saw a man
from the nursery here yesterday
195
00:08:14,082 --> 00:08:15,113
giving your aunt a hard time.
196
00:08:15,113 --> 00:08:16,585
I was thinking affair, but...
197
00:08:16,585 --> 00:08:18,216
No, not likely.
198
00:08:18,216 --> 00:08:20,188
Maybe a business partner.
199
00:08:20,188 --> 00:08:21,790
Will you go over
to the nursery
and check it out?
200
00:08:21,790 --> 00:08:22,891
Yeah, sure.
201
00:08:22,891 --> 00:08:24,522
I´ll go see
her doctor.
202
00:08:24,522 --> 00:08:26,154
Thanks.
203
00:08:29,097 --> 00:08:31,159
No. No one here
matches that description.
204
00:08:31,159 --> 00:08:33,001
Anybody drive
a red pickup?
205
00:08:33,001 --> 00:08:35,033
No. And our company
trucks are yellow.
206
00:08:35,033 --> 00:08:37,065
She ever come in here
with anybody
207
00:08:37,065 --> 00:08:38,767
other than her husband?
208
00:08:38,767 --> 00:08:39,908
No.
209
00:08:39,908 --> 00:08:41,910
Well...
210
00:08:41,910 --> 00:08:42,911
What?
211
00:08:42,911 --> 00:08:45,043
She was in here yesterday.
212
00:08:45,043 --> 00:08:47,075
I heard her talking
on the phone.
213
00:08:47,075 --> 00:08:49,217
It sounded
pretty intimate.
214
00:08:50,919 --> 00:08:52,220
I need to see you.
215
00:08:52,220 --> 00:08:54,322
How about
this afternoon?
216
00:08:54,322 --> 00:08:55,984
Roger´s at work.
217
00:08:59,057 --> 00:09:01,089
Okay.
218
00:09:01,089 --> 00:09:02,791
Love you, too.
219
00:09:04,232 --> 00:09:06,134
Do you know who
she was talking to?
220
00:09:06,134 --> 00:09:07,696
Didn´t hear a name.
221
00:09:07,696 --> 00:09:10,168
You know, Mrs. Toland
doesn´t seem
222
00:09:10,168 --> 00:09:13,071
like the kind of lady
who´d be fooling around,
223
00:09:13,071 --> 00:09:14,803
with her being sick
and all...
224
00:09:14,803 --> 00:09:18,076
People do strange things,
especially when they´re sick.
225
00:09:18,076 --> 00:09:19,948
Thank you very much.
226
00:09:19,948 --> 00:09:21,950
I thought Dr. Levin
was treating her.
227
00:09:21,950 --> 00:09:23,351
No, Dr. Levin retired
in January
228
00:09:23,351 --> 00:09:25,083
and I took over
his cases.
229
00:09:25,083 --> 00:09:27,185
Yeah, I noticed
in her appointment book
230
00:09:27,185 --> 00:09:28,586
that you saw her
last week.
231
00:09:28,586 --> 00:09:29,758
Yes.
232
00:09:29,758 --> 00:09:31,259
Did she come in
with her husband?
233
00:09:31,259 --> 00:09:32,721
No.
234
00:09:32,721 --> 00:09:33,822
Anyone else?
235
00:09:33,822 --> 00:09:35,063
No.
236
00:09:35,063 --> 00:09:37,165
Did you notice anything unusual?
237
00:09:37,165 --> 00:09:39,097
Look, I´m sorry. Without
Bonnie´s permission, I can´t...
238
00:09:39,097 --> 00:09:42,831
Doctor Komatsu, I understand
your reluctance to talk to me,
239
00:09:42,831 --> 00:09:45,133
but there are a lot of people
who are worried about her.
240
00:09:45,133 --> 00:09:46,835
Look, let´s put aside
the fact
241
00:09:46,835 --> 00:09:48,136
that I´m an FBI agent.
242
00:09:48,136 --> 00:09:50,208
This is my aunt
we´re talking about here.
243
00:09:53,311 --> 00:09:55,613
She was responding to the chemo.
244
00:09:55,613 --> 00:09:59,047
We were all
very optimistic.
245
00:09:59,047 --> 00:10:01,289
Some abnormality showed up
in her lab work,
246
00:10:01,289 --> 00:10:02,851
so I ran some tests.
247
00:10:02,851 --> 00:10:04,222
The scan showed lesions
248
00:10:04,222 --> 00:10:05,954
on your left humorous
and radius.
249
00:10:05,954 --> 00:10:08,857
I found others
on your right
coccyxal bone.
250
00:10:08,857 --> 00:10:10,358
There were shadows
that I couldn´t diagnose
251
00:10:10,358 --> 00:10:12,200
on your T7 and T8 vertebrae.
252
00:10:15,834 --> 00:10:17,065
The cancer´s spreading.
253
00:10:17,065 --> 00:10:19,407
It explains
the elevated calcium.
254
00:10:23,241 --> 00:10:25,013
Have you called Doctor Levin?
255
00:10:25,013 --> 00:10:26,414
I thought you might want
to do that.
256
00:10:29,017 --> 00:10:31,880
So what do we do?
257
00:10:31,880 --> 00:10:34,783
I´ve got materials
for you to take home.
258
00:10:36,254 --> 00:10:39,027
You should think
about how you´d
like to proceed.
259
00:10:39,027 --> 00:10:42,160
Obviously, we can treat
the cancer with chemotherapy,
260
00:10:42,160 --> 00:10:45,093
radiation, try to stem
the advancement.
261
00:10:45,093 --> 00:10:47,095
Or if you prefer,
262
00:10:47,095 --> 00:10:49,167
we focus on palliative care.
263
00:10:49,167 --> 00:10:50,268
Palliative.
264
00:10:50,268 --> 00:10:52,100
Bone metastasis
265
00:10:52,100 --> 00:10:54,242
can be very painful.
266
00:10:55,673 --> 00:10:59,377
I know this is bad news, Bonnie.
I´m sorry.
267
00:11:02,911 --> 00:11:03,982
How long does she have?
268
00:11:03,982 --> 00:11:06,254
Averages aren´t facts.
269
00:11:06,254 --> 00:11:08,186
How long?
270
00:11:09,417 --> 00:11:11,189
A couple of months, I hope.
271
00:11:17,981 --> 00:11:19,653
But her credit card
and home phone
272
00:11:19,653 --> 00:11:21,815
do not point to an affair.
273
00:11:22,616 --> 00:11:24,087
That´s good.
274
00:11:24,087 --> 00:11:25,919
Their finances
are a little bleak
275
00:11:25,919 --> 00:11:27,190
because of
the medical expenses,
276
00:11:27,190 --> 00:11:28,692
which might explain why
277
00:11:28,692 --> 00:11:30,724
she was growing marijuana
in the backyard.
278
00:11:33,667 --> 00:11:34,698
Martin.
279
00:11:34,698 --> 00:11:36,670
Hmm...
280
00:11:38,101 --> 00:11:39,172
Hey, hey.
281
00:11:39,172 --> 00:11:42,235
You want
to talk about it?
282
00:11:45,939 --> 00:11:49,613
She knew for a week
and didn´t tell anyone.
283
00:11:49,613 --> 00:11:52,115
You going to tell your uncle?
284
00:11:52,115 --> 00:11:55,018
I´m not sure.
285
00:11:55,018 --> 00:11:56,189
( heavy sigh )
286
00:11:56,189 --> 00:11:57,591
You know, I was
at their house
287
00:11:57,591 --> 00:11:59,853
last Friday for dinner.
288
00:11:59,853 --> 00:12:03,526
She must have seen the doctor
that afternoon.
289
00:12:03,526 --> 00:12:05,028
Can I get you
anything else, Marty?
290
00:12:05,028 --> 00:12:07,561
No, no. I´m stuffed.
291
00:12:07,561 --> 00:12:09,733
It was good, though.
The turkey was perfect.
292
00:12:09,733 --> 00:12:11,635
No, no, no, no, no.
Tofurkey.
293
00:12:11,635 --> 00:12:13,967
Let´s not dignify it
by calling it turkey.
294
00:12:13,967 --> 00:12:15,639
Oh, come on.
295
00:12:15,639 --> 00:12:17,941
Tastes just the same,
just without the hormones.
296
00:12:17,941 --> 00:12:19,613
Oh, I forgot.
297
00:12:19,613 --> 00:12:20,874
I ran into Francie Newman
at church this morning
298
00:12:20,874 --> 00:12:22,215
and she sends her love.
299
00:12:22,215 --> 00:12:23,947
Francie Newman.
Isn´t she married to, um...?
300
00:12:23,947 --> 00:12:24,978
Wes.
301
00:12:24,978 --> 00:12:26,149
He died.
302
00:12:27,220 --> 00:12:29,222
Oh.
303
00:12:29,222 --> 00:12:31,955
Roger...
304
00:12:31,955 --> 00:12:34,928
after I´m gone,
that´s who you should marry.
305
00:12:34,928 --> 00:12:36,129
Francie Newman.
306
00:12:36,129 --> 00:12:37,591
She would never cook you
Tofurkey.
307
00:12:37,591 --> 00:12:38,892
Now, will you stop that.
308
00:12:38,892 --> 00:12:41,194
You know I hate it
when you talk that way.
309
00:12:50,303 --> 00:12:51,905
Hon, just put those
on the counter.
310
00:12:51,905 --> 00:12:53,246
Sorry about the turkey.
311
00:12:53,246 --> 00:12:55,278
What, are you kidding?
It was delicious.
312
00:12:56,750 --> 00:12:59,312
Okay, so I smothered it
in your famous mashed potatoes.
313
00:13:02,055 --> 00:13:04,117
What´s wrong?
314
00:13:04,117 --> 00:13:05,659
Just...
315
00:13:05,659 --> 00:13:08,191
I kind of worry about Roger,
that´s all.
316
00:13:08,191 --> 00:13:09,893
With his high
cholesterol
317
00:13:09,893 --> 00:13:11,765
and blood pressure.
318
00:13:11,765 --> 00:13:14,167
I just want to make sure there´s
someone to look after him.
319
00:13:14,167 --> 00:13:16,870
You´re not going anywhere.
320
00:13:23,036 --> 00:13:26,179
I mean, she didn´t say anything
straight out,
321
00:13:26,179 --> 00:13:28,181
but she was hinting at it.
322
00:13:28,181 --> 00:13:29,883
I should´ve picked up on it.
323
00:13:29,883 --> 00:13:32,285
You were just being hopeful.
Nothing wrong with that.
324
00:13:33,687 --> 00:13:35,118
You know, maybe you´re right.
325
00:13:35,118 --> 00:13:37,050
Maybe she
was getting
326
00:13:37,050 --> 00:13:38,351
comfort from somebody else,
327
00:13:38,351 --> 00:13:40,223
and that could be
where she is right now.
328
00:13:40,223 --> 00:13:42,996
In which case,
it´s not my business.
329
00:13:42,996 --> 00:13:45,799
What if she just couldn´t deal
with her prognosis?
330
00:13:45,799 --> 00:13:47,330
What do you mean?
Suicide?
331
00:13:48,161 --> 00:13:49,863
No. No way.
332
00:13:49,863 --> 00:13:52,105
And certainly not without saying
good-bye to her family.
333
00:13:52,105 --> 00:13:53,867
Martin, if she were to do that;
if she were,
334
00:13:53,867 --> 00:13:55,408
she´s a nurse.
335
00:13:55,408 --> 00:13:57,170
She knows what to do.
She knows what pills to take.
336
00:13:57,170 --> 00:13:59,112
Maybe she went
to a hotel...
337
00:13:59,112 --> 00:14:01,644
Sam, that´s not what happened.
338
00:14:01,644 --> 00:14:04,177
If we were investigating
a stranger,
339
00:14:04,177 --> 00:14:07,220
you would have to consider
this possibility, Martin.
340
00:14:07,220 --> 00:14:09,022
( phone line ringing )
341
00:14:10,183 --> 00:14:11,985
That´s my fax.
342
00:14:20,033 --> 00:14:21,664
( sighs )
343
00:14:30,203 --> 00:14:32,345
What are you doing?
344
00:14:32,345 --> 00:14:35,749
Calling hotels.
345
00:14:35,749 --> 00:14:38,712
Okay, I got your aunt´s
cell phone records.
346
00:14:38,712 --> 00:14:40,683
That call she made
from the nursery,
347
00:14:40,683 --> 00:14:43,717
that was yesterday around 2:00.
348
00:14:43,717 --> 00:14:47,961
Now, according to this, she was
talking to a Joel Kemper.
349
00:14:47,961 --> 00:14:51,024
She calls him a lot.
350
00:14:51,024 --> 00:14:53,426
Looks like at least once a day.
You know who he is?
351
00:14:53,426 --> 00:14:54,868
"Bald is beautiful."
352
00:14:54,868 --> 00:14:55,999
What?
353
00:14:55,999 --> 00:14:58,772
I was hoping
it was nothing.
354
00:15:03,406 --> 00:15:05,008
SAMANTHA:
How long have you
known Bonnie?
355
00:15:05,008 --> 00:15:07,941
About six months.
Since she was diagnosed.
356
00:15:07,941 --> 00:15:10,383
I run a support group
for people battling cancer.
357
00:15:10,383 --> 00:15:12,715
You two having an affair?
358
00:15:12,715 --> 00:15:14,748
Oh, come on.
359
00:15:15,448 --> 00:15:17,921
She´s not exactly my type.
360
00:15:17,921 --> 00:15:20,423
We´re friends.
361
00:15:20,423 --> 00:15:22,756
Was she in any kind
of trouble?
362
00:15:22,756 --> 00:15:23,997
Not that I know of.
363
00:15:23,997 --> 00:15:25,128
Are you sure?
364
00:15:25,128 --> 00:15:26,299
A witness saw her
arguing with a man
365
00:15:26,299 --> 00:15:27,931
in her backyard yesterday.
366
00:15:27,931 --> 00:15:29,402
We think it was about drugs.
367
00:15:29,402 --> 00:15:30,433
Marijuana.
368
00:15:30,433 --> 00:15:32,235
Her greenhouse is full of it.
369
00:15:32,235 --> 00:15:35,168
There´s enough in there to
suggest intent to distribute.
370
00:15:35,168 --> 00:15:36,339
You´ve got to be kidding me.
371
00:15:36,339 --> 00:15:38,141
Bonnie?
372
00:15:38,141 --> 00:15:41,174
About the only thing she´s
distributing are homemade pies
373
00:15:41,174 --> 00:15:42,215
and gardening tips.
374
00:15:42,215 --> 00:15:43,446
So what?
375
00:15:43,446 --> 00:15:46,219
She´s going to smoke
all that pot herself?
376
00:15:46,219 --> 00:15:47,781
No.
377
00:15:47,781 --> 00:15:49,122
The plants are mine.
378
00:15:49,122 --> 00:15:52,525
She lets me
use her greenhouse.
379
00:15:52,525 --> 00:15:54,187
You know,
people in a lot of pain.
380
00:15:54,187 --> 00:15:55,328
People like Bonnie.
381
00:15:55,328 --> 00:15:56,329
Has it been bad for her?
382
00:15:56,329 --> 00:15:58,231
Brutal.
383
00:15:58,231 --> 00:16:00,193
Brutal enough for her to...
384
00:16:00,193 --> 00:16:02,065
want to end her life?
385
00:16:04,067 --> 00:16:07,170
People who are suffering,
like Bonnie,
386
00:16:07,170 --> 00:16:09,142
often consider suicide, yes.
387
00:16:09,142 --> 00:16:10,543
And if she was
388
00:16:10,543 --> 00:16:11,975
considering suicide,
389
00:16:11,975 --> 00:16:14,147
do you know
where she might go...
390
00:16:14,147 --> 00:16:15,478
to do it?
391
00:16:15,478 --> 00:16:18,781
If I knew that,
I would be there right now.
392
00:16:27,220 --> 00:16:29,522
( sighing )
393
00:16:40,133 --> 00:16:41,835
You okay?
394
00:16:47,580 --> 00:16:50,543
My parents used to travel a lot
when I was a kid,
395
00:16:50,543 --> 00:16:53,516
you know, for work and stuff.
396
00:16:53,516 --> 00:16:57,050
So I´d hang out
at my aunt and uncle´s place.
397
00:16:57,050 --> 00:16:59,552
Even spent
a couple of summers there, so...
398
00:16:59,552 --> 00:17:02,095
they became like second family.
399
00:17:05,128 --> 00:17:07,100
My parents...
400
00:17:07,100 --> 00:17:09,903
they see the world
in a very specific way.
401
00:17:09,903 --> 00:17:12,435
But with my aunt,
everything, you know,
402
00:17:12,435 --> 00:17:15,438
everything always
seemed possible.
403
00:17:17,971 --> 00:17:20,243
You know I was supposed to go
into politics?
404
00:17:20,243 --> 00:17:21,574
Yeah.
405
00:17:21,574 --> 00:17:25,548
So, when I decided to do this,
406
00:17:25,548 --> 00:17:27,250
my aunt was the only one
in my family
407
00:17:27,250 --> 00:17:29,252
who really encouraged me
to go for it.
408
00:17:31,284 --> 00:17:35,528
I mean, she´s always been there
for me like that.
409
00:17:35,528 --> 00:17:38,361
And now I can´t do a thing
to help her.
410
00:17:38,361 --> 00:17:40,293
Just keep at it.
411
00:17:40,293 --> 00:17:45,138
You just keep at it.
412
00:17:45,138 --> 00:17:46,940
Like we always do.
413
00:17:52,205 --> 00:17:53,576
( clanging )
414
00:17:53,576 --> 00:17:55,608
What the hell is that?
415
00:17:55,608 --> 00:17:56,950
I just made that.
416
00:17:57,650 --> 00:17:59,082
What are you doing in there?
417
00:17:59,082 --> 00:18:00,914
I´m looking for
something to eat.
418
00:18:00,914 --> 00:18:02,185
There´s nothing in here.
419
00:18:02,185 --> 00:18:03,216
What do you do,
420
00:18:03,216 --> 00:18:04,557
eat out every night?
421
00:18:04,557 --> 00:18:07,160
The girl hasn´t got back
from the market yet.
422
00:18:07,160 --> 00:18:08,391
What girl?
423
00:18:08,391 --> 00:18:09,622
The girl-- she goes
to the market for me.
424
00:18:09,622 --> 00:18:10,924
Dad, there´s no girl.
425
00:18:10,924 --> 00:18:12,395
Oh, and you know everything.
426
00:18:12,395 --> 00:18:15,198
I know that I pay the bills
and there´s no girl.
427
00:18:15,198 --> 00:18:17,370
( knocking at door )
428
00:18:17,370 --> 00:18:19,202
Hi, I´m Dr. Raker.
429
00:18:19,202 --> 00:18:20,403
Sure, come in.
430
00:18:20,403 --> 00:18:21,404
Come on in.
431
00:18:21,404 --> 00:18:22,905
Sorry I´m late.
432
00:18:22,905 --> 00:18:25,078
Hey, Mr. Malone,
how you doing?
433
00:18:25,078 --> 00:18:26,940
Ask my son.
He´s the expert.
434
00:18:26,940 --> 00:18:28,611
Let´s have a look
at that hand.
435
00:18:28,611 --> 00:18:30,013
It´s all right.
I´m fine.
436
00:18:30,013 --> 00:18:31,314
Hey, let her look
at your hand.
437
00:18:31,314 --> 00:18:32,946
Mind your own business.
438
00:18:34,948 --> 00:18:38,621
May I have a word with you
privately?
439
00:18:38,621 --> 00:18:40,023
Sure.
440
00:18:47,630 --> 00:18:49,502
Thanks for taking care of him.
441
00:18:49,502 --> 00:18:51,504
I know he can be
a real pain in the ass.
442
00:18:51,504 --> 00:18:54,367
Actually, your father has been
very sweet to me.
443
00:18:54,367 --> 00:18:56,709
Sometimes, though,
I think that´s because
444
00:18:56,709 --> 00:18:58,641
he´s confused me
with someone else.
445
00:18:58,641 --> 00:19:00,213
Yeah, he was talking about
some girl
446
00:19:00,213 --> 00:19:02,215
that goes to the market for him
or something.
447
00:19:02,215 --> 00:19:05,078
His confusion´s consistent with
some other things I´ve seen.
448
00:19:05,078 --> 00:19:07,120
Disorientation, memory loss.
449
00:19:07,120 --> 00:19:09,722
He´s not really changing
his clothes.
450
00:19:09,722 --> 00:19:11,224
Yeah, well, that´s just
because he´s stubborn.
451
00:19:11,224 --> 00:19:12,385
You know,
he´s very set in his ways.
452
00:19:12,385 --> 00:19:13,386
You know, he´s...
453
00:19:13,386 --> 00:19:15,488
obstinate.
454
00:19:15,488 --> 00:19:17,260
Actually, it´s more than that.
455
00:19:18,992 --> 00:19:21,995
Your father is in the early
stages of Alzheimer´s.
456
00:19:27,540 --> 00:19:30,603
And, uh... you´re, um...
457
00:19:32,345 --> 00:19:34,077
you´re sure?
458
00:19:34,077 --> 00:19:36,279
All the signs are there.
459
00:19:38,011 --> 00:19:41,754
How long will it be
before, um...
460
00:19:41,754 --> 00:19:44,617
before he needs, uh...
461
00:19:44,617 --> 00:19:46,759
someone to look after him.
462
00:19:46,759 --> 00:19:48,291
That´s impossible to know.
463
00:19:48,291 --> 00:19:50,463
We´ll both
just have to watch him.
464
00:19:50,463 --> 00:19:53,566
Have you told him yet?
465
00:19:53,566 --> 00:19:56,129
I will if you want me to.
466
00:19:57,170 --> 00:19:58,401
No.
467
00:19:58,401 --> 00:20:01,274
No.
468
00:20:01,274 --> 00:20:02,675
I´ll tell him.
469
00:20:05,438 --> 00:20:07,310
I´ll tell him.
470
00:20:07,310 --> 00:20:09,412
Thank you.
471
00:20:09,412 --> 00:20:11,444
( clears throat )
472
00:20:11,444 --> 00:20:13,486
Thanks a lot. Bye.
473
00:20:13,486 --> 00:20:14,687
Okay, that was Dr. Levin.
474
00:20:14,687 --> 00:20:15,788
He´s in Florida
for a couple of days
475
00:20:15,788 --> 00:20:17,120
playing golf
with his daughter.
476
00:20:17,120 --> 00:20:18,491
He says he doesn´t know
anything,
477
00:20:18,491 --> 00:20:20,453
but if we need him,
478
00:20:20,453 --> 00:20:21,794
he´ll... he´ll
479
00:20:21,794 --> 00:20:23,056
come back.
480
00:20:23,056 --> 00:20:25,058
I´m not sure we do.
481
00:20:25,058 --> 00:20:27,600
I just spoke
with Johnson Memorial.
482
00:20:27,600 --> 00:20:32,205
There were no reports filed
regarding missing medications,
483
00:20:32,205 --> 00:20:33,736
but they had
this patient,
484
00:20:33,736 --> 00:20:35,308
Wallace Atwood.
485
00:20:35,308 --> 00:20:37,770
He was diagnosed with
metastatic lung cancer.
486
00:20:37,770 --> 00:20:39,742
Now, he was released
six months ago,
487
00:20:39,742 --> 00:20:41,514
and died two days later
at his home.
488
00:20:41,514 --> 00:20:42,745
His son went to the police,
489
00:20:42,745 --> 00:20:44,347
claiming that his mother
hired someone
490
00:20:44,347 --> 00:20:45,478
to euthanize his father.
491
00:20:45,478 --> 00:20:47,049
Do we know who?
492
00:20:47,049 --> 00:20:48,221
He never got that far.
493
00:20:48,221 --> 00:20:50,283
His mother denied
the allegations.
494
00:20:50,283 --> 00:20:51,684
Sam,
495
00:20:51,684 --> 00:20:53,756
my aunt was one of his nurses.
496
00:20:55,088 --> 00:20:57,790
Now, if a doctor did help
Wallace die,
497
00:20:57,790 --> 00:20:59,232
she´d know who it was.
498
00:20:59,232 --> 00:21:01,063
Okay, do we know
the name of the wife?
499
00:21:01,063 --> 00:21:03,096
Yeah.
Rose Atwood.
500
00:21:03,096 --> 00:21:04,737
So, like I said
on the phone,
501
00:21:04,737 --> 00:21:06,199
we wanted to ask you
some questions
502
00:21:06,199 --> 00:21:07,740
about your husband´s death.
503
00:21:07,740 --> 00:21:11,244
Oh, well, I´ve already
told the lawyers and the, uh,
504
00:21:11,244 --> 00:21:12,645
insurance people
505
00:21:12,645 --> 00:21:13,846
and the doctors
506
00:21:13,846 --> 00:21:15,648
everything
that there is to tell.
507
00:21:15,648 --> 00:21:19,612
Wallace died in his sleep,
without help from anyone.
508
00:21:19,612 --> 00:21:21,384
All right, look, Mrs. Atwood,
509
00:21:21,384 --> 00:21:22,785
we have no desire
510
00:21:22,785 --> 00:21:24,817
to get you in to any kind
of trouble, okay?
511
00:21:24,817 --> 00:21:27,720
Then why am I here?
512
00:21:27,720 --> 00:21:29,192
Do you remember Bonnie Toland?
513
00:21:29,192 --> 00:21:30,763
Yes.
514
00:21:30,763 --> 00:21:32,425
Yeah, well, she walked out
of her kitchen this morning
515
00:21:32,425 --> 00:21:34,127
to go visit a friend.
516
00:21:34,127 --> 00:21:36,529
She never got there,
and no one has seen her since.
517
00:21:36,529 --> 00:21:38,301
Bonnie´s missing?
518
00:21:38,301 --> 00:21:39,532
( quietly ):
Yeah.
519
00:21:39,532 --> 00:21:42,435
You see, she has cancer,
and we think that
520
00:21:42,435 --> 00:21:46,539
she may have gone to see someone
to help her die-- maybe,
521
00:21:46,539 --> 00:21:48,211
the same doctor
522
00:21:48,211 --> 00:21:50,543
who helped your husband,
and we need to know who that is.
523
00:21:50,543 --> 00:21:54,817
Mrs. Atwood, please.
524
00:21:57,520 --> 00:22:00,393
It wasn´t a doctor.
525
00:22:00,393 --> 00:22:02,255
It was Bonnie.
526
00:22:03,896 --> 00:22:05,828
Can you tell me
what it is you wish?
527
00:22:05,828 --> 00:22:08,130
( weakly ):
I... I...
528
00:22:08,130 --> 00:22:10,833
I wish to die.
529
00:22:10,833 --> 00:22:12,835
Okay.
530
00:22:12,835 --> 00:22:15,268
Wallace, if you can,
531
00:22:15,268 --> 00:22:16,669
will you please read this?
532
00:22:16,669 --> 00:22:18,711
Just to make sure
you understand everything.
533
00:22:18,711 --> 00:22:21,174
Here, hon.
534
00:22:24,177 --> 00:22:26,519
"I, W-Wallace Atwood,
535
00:22:26,519 --> 00:22:30,483
( gasping ):
"give this request
536
00:22:30,483 --> 00:22:32,485
"that my life
537
00:22:32,485 --> 00:22:35,188
"of intolerable suffering
538
00:22:35,188 --> 00:22:37,690
"be ended in
the most humane and
539
00:22:37,690 --> 00:22:39,332
painless manner."
540
00:22:40,633 --> 00:22:43,666
Wallace, do you understand
what you just read?
541
00:22:43,666 --> 00:22:45,198
Yes, I do... I do.
542
00:22:45,198 --> 00:22:46,699
And you, Rose?
543
00:22:46,699 --> 00:22:48,170
I understand.
544
00:22:48,170 --> 00:22:50,343
Okay...
Is there anything
545
00:22:50,343 --> 00:22:52,205
either of you
wish to add?
546
00:22:52,205 --> 00:22:55,648
Oh, thank you.
Thank you very much.
547
00:23:20,473 --> 00:23:22,805
So, Bonnie killed your husband?
548
00:23:22,805 --> 00:23:24,237
No...
549
00:23:24,237 --> 00:23:26,739
cancer killed my husband.
550
00:23:28,411 --> 00:23:31,244
Bonnie just helped end
his suffering.
551
00:23:39,296 --> 00:23:40,727
No, the son has an alibi,
but the relative
552
00:23:40,727 --> 00:23:42,329
of someone else she´s
helped might have.
553
00:23:42,329 --> 00:23:44,130
Someone else?
How many people are there?
554
00:23:44,130 --> 00:23:45,802
We have no idea.
That´s ridiculous, Marty.
555
00:23:45,802 --> 00:23:49,306
There´s no way Bonnie
would be involved in
something like this.
556
00:23:49,306 --> 00:23:50,907
She wouldn´t hurt a plant.
557
00:23:50,907 --> 00:23:53,910
If she was involved in this, she
wasn´t doing it to hurt anyone.
558
00:23:53,910 --> 00:23:56,713
Look, you may be right, this
may be just some crazy story.
559
00:23:56,713 --> 00:23:58,415
Okay? But if
it is true
560
00:23:58,415 --> 00:24:02,719
and there are others,
it might help us find your wife.
561
00:24:02,719 --> 00:24:04,851
The woman said that
before her husband died,
562
00:24:04,851 --> 00:24:05,922
Bonnie videotaped him
563
00:24:05,922 --> 00:24:07,384
making a disclaimer.
564
00:24:07,384 --> 00:24:08,655
Now, if there
are other people
565
00:24:08,655 --> 00:24:10,557
then there´s probably
other videos.
566
00:24:10,557 --> 00:24:13,390
We didn´t find anything when
we were searching the house.
567
00:24:13,390 --> 00:24:15,332
So does she have
a safety deposit box?
568
00:24:15,332 --> 00:24:17,294
Um, someplace at work
she might have kept them?
569
00:24:17,294 --> 00:24:18,395
A friend´s house?
570
00:24:20,397 --> 00:24:21,698
I know where they might be.
571
00:24:21,698 --> 00:24:23,340
You do?
572
00:24:24,471 --> 00:24:26,903
A few weeks ago,
I was looking for some gum
573
00:24:26,903 --> 00:24:29,246
in Mom´s purse.
574
00:24:30,947 --> 00:24:34,251
Hey, is this the tape
that has Ava walking
for the first time?
575
00:24:34,251 --> 00:24:36,383
I never got to see it.
Jamie says it´s hilarious.
576
00:24:36,383 --> 00:24:39,286
No, it´s not.
Okay.
577
00:24:39,286 --> 00:24:41,218
Sorry.
It´s a friend´s.
578
00:24:41,218 --> 00:24:42,389
A friend?
579
00:24:42,389 --> 00:24:44,291
Yeah. He runs the
cancer support group
580
00:24:44,291 --> 00:24:45,592
at the hospital.
581
00:24:45,592 --> 00:24:47,364
I thought you weren´t
doing that.
I´m not.
582
00:24:47,364 --> 00:24:51,498
He just gave it to me,
said it might help.
583
00:24:54,431 --> 00:24:56,833
I didn´t ask his name.
584
00:24:56,833 --> 00:24:58,405
I´m sorry.
585
00:25:00,477 --> 00:25:02,239
You lied to us, Joel.
586
00:25:02,239 --> 00:25:03,740
This is a copy
of a search warrant
587
00:25:03,740 --> 00:25:05,242
for your apartment.
588
00:25:05,242 --> 00:25:06,413
There´s an agent
on his way here right now
589
00:25:06,413 --> 00:25:07,444
with four videotapes he found
590
00:25:07,444 --> 00:25:08,715
hidden in your
bedroom closet.
591
00:25:08,715 --> 00:25:10,247
Now, we haven´t
looked at them yet,
592
00:25:10,247 --> 00:25:11,848
but I bet you that
they´re interviews
593
00:25:11,848 --> 00:25:13,420
of people Bonnie helped die.
594
00:25:13,420 --> 00:25:15,422
I don´t know
what you´re talking about.
595
00:25:16,253 --> 00:25:17,624
Look, we understand
596
00:25:17,624 --> 00:25:18,855
you didn´t want
to get your friend in trouble,
597
00:25:18,855 --> 00:25:20,427
but you got to come clean now.
598
00:25:20,427 --> 00:25:22,228
Because if she helped someone,
and their relatives
599
00:25:22,228 --> 00:25:24,301
got pissed off, who knows
what they could´ve done to her
600
00:25:24,301 --> 00:25:25,402
or are doing to her right now.
601
00:25:25,402 --> 00:25:28,305
What do you want to know?
602
00:25:28,305 --> 00:25:29,336
Everything.
603
00:25:29,336 --> 00:25:31,668
Do you know where she is?
604
00:25:31,668 --> 00:25:32,609
No.
605
00:25:33,910 --> 00:25:35,312
All I know is,
she was planning
606
00:25:35,312 --> 00:25:36,473
on helping someone else.
607
00:25:36,473 --> 00:25:38,275
I don´t know who.
608
00:25:38,275 --> 00:25:41,818
But... she was having
second thoughts.
609
00:25:41,818 --> 00:25:43,920
What do you mean?
610
00:25:43,920 --> 00:25:46,753
I mean, maybe I shouldn´t
have agreed to do this one.
611
00:25:46,753 --> 00:25:49,025
Why?
Because maybe
612
00:25:49,025 --> 00:25:50,727
it isn´t right.
613
00:25:50,727 --> 00:25:53,960
Maybe living is more important
than anything.
614
00:25:53,960 --> 00:25:56,493
But dying is a part of living.
615
00:25:58,034 --> 00:25:59,366
Bonnie...
616
00:26:02,369 --> 00:26:07,043
What you do...
for these people
617
00:26:07,043 --> 00:26:10,347
is incredible.
618
00:26:10,347 --> 00:26:13,750
You help them pass on...
619
00:26:13,750 --> 00:26:16,753
without being poked
and prodded and humiliated.
620
00:26:16,753 --> 00:26:18,485
You give them dignity,
621
00:26:18,485 --> 00:26:21,618
and in the end, peace.
622
00:26:21,618 --> 00:26:23,560
Oh, no, no.
623
00:26:23,560 --> 00:26:26,863
That was supposed
to make you feel better,
not make you cry.
624
00:26:30,967 --> 00:26:33,570
My chemo isn´t working.
625
00:26:33,570 --> 00:26:35,301
What?
626
00:26:35,301 --> 00:26:37,504
I´m dying.
627
00:26:37,504 --> 00:26:39,906
Oh, honey. Come on.
628
00:26:41,077 --> 00:26:44,411
I haven´t even
told Roger.
629
00:26:45,442 --> 00:26:47,684
I feel like
I´ve failed him.
630
00:26:47,684 --> 00:26:50,447
( softly ):
Oh...
631
00:26:50,447 --> 00:26:53,690
I wasn´t strong enough
or brave enough.
632
00:26:53,690 --> 00:26:55,091
But you are.
633
00:26:55,091 --> 00:26:57,624
You are so brave.
634
00:27:01,998 --> 00:27:03,700
I´m...
635
00:27:04,961 --> 00:27:06,603
I´m tired of being brave.
636
00:27:08,965 --> 00:27:11,107
I don´t want to...
637
00:27:11,107 --> 00:27:13,109
be positive.
638
00:27:13,109 --> 00:27:15,111
I don´t want to...
639
00:27:15,111 --> 00:27:18,815
wear these stupid
scarves anymore.
640
00:27:18,815 --> 00:27:21,077
I don´t want to...
641
00:27:21,077 --> 00:27:24,350
put on makeup or do yoga.
642
00:27:26,052 --> 00:27:28,685
I´m weak and s...
643
00:27:31,928 --> 00:27:35,532
...sick and in pain.
644
00:27:37,363 --> 00:27:38,865
And I...
645
00:27:41,037 --> 00:27:43,640
I want the people who love me
646
00:27:43,640 --> 00:27:46,443
to tell me that´s okay.
647
00:27:57,684 --> 00:28:01,157
After all she´s done
for people...
648
00:28:01,157 --> 00:28:03,690
she felt so alone.
649
00:28:04,821 --> 00:28:07,664
Joel, why didn´t you
tell us this before?
650
00:28:07,664 --> 00:28:09,666
I assumed she´d gone
off to end her life
651
00:28:09,666 --> 00:28:11,968
like she´d help
other people do.
652
00:28:11,968 --> 00:28:13,830
I wanted to respect that.
653
00:28:13,830 --> 00:28:16,873
( sighs )
654
00:28:18,475 --> 00:28:20,006
What are you doing?
655
00:28:20,006 --> 00:28:24,110
I´m making you...
something to eat.
656
00:28:24,110 --> 00:28:25,882
Why?
Because...
657
00:28:25,882 --> 00:28:28,515
I don´t think
you´re eating enough.
658
00:28:28,515 --> 00:28:32,649
I think, uh...
you´re forgetting to eat.
659
00:28:32,649 --> 00:28:35,191
Forgetting to eat?
Who the hell forgets to eat?
660
00:28:35,191 --> 00:28:37,924
( sighs ):
Look, I just...
661
00:28:37,924 --> 00:28:40,927
I don´t think you´re
taking very good care
of yourself, that´s all.
662
00:28:40,927 --> 00:28:43,530
Is that what the doctor
told you?
Yeah, you know,
663
00:28:43,530 --> 00:28:47,163
she said that you were
getting, you know, a
little confused, and...
664
00:28:47,163 --> 00:28:49,135
This tastes like crap.
665
00:28:49,135 --> 00:28:50,667
Oh, geez.
666
00:28:56,072 --> 00:28:59,075
She just... ( sighs )
667
00:29:00,947 --> 00:29:04,220
She said something about
your clothes and, uh...
668
00:29:04,220 --> 00:29:06,483
This is a brand-new shirt.
669
00:29:06,483 --> 00:29:07,954
Yes, I know
670
00:29:07,954 --> 00:29:09,856
it´s a brand-new shirt,
671
00:29:09,856 --> 00:29:12,759
but it´s clear that
you haven´t changed it in days.
672
00:29:19,736 --> 00:29:21,668
You have Alzheimer´s.
673
00:29:25,902 --> 00:29:27,243
What does she know?
674
00:29:27,243 --> 00:29:31,177
She probably went to med school
in Grenada.
675
00:29:31,177 --> 00:29:33,710
Did you hear what I said?
676
00:29:33,710 --> 00:29:35,181
I´m not talking about this.
677
00:29:35,181 --> 00:29:38,585
I´m not talking
about this.
You have Alzheimer´s.
678
00:29:45,622 --> 00:29:47,223
Must be fun for you, huh?
679
00:29:47,223 --> 00:29:48,925
Finally the big dog.
680
00:29:48,925 --> 00:29:50,797
What the hell are
you talking about?
681
00:29:50,797 --> 00:29:52,869
You ungrateful son of a bitch.
Everything out of spite.
682
00:29:52,869 --> 00:29:54,831
Your whole life you´ve done
everything to spite me.
683
00:29:54,831 --> 00:29:58,504
That´s what my whole life´s
been about, to spite you?
684
00:29:58,504 --> 00:30:00,276
Look, I gave you
a-a great education.
685
00:30:00,276 --> 00:30:01,578
You saw the world.
686
00:30:01,578 --> 00:30:02,839
How many other kids your age
687
00:30:02,839 --> 00:30:05,542
went to Asia
and-and Europe?
688
00:30:05,542 --> 00:30:07,814
I gave you an education
on the world,
689
00:30:07,814 --> 00:30:10,587
and you turned around
and spat in my face!
690
00:30:10,587 --> 00:30:13,019
What, because I did
what I wanted to do?
691
00:30:13,019 --> 00:30:14,591
Because I lived
the life I wanted?
692
00:30:14,591 --> 00:30:17,854
That´s how I spat
in your face?
693
00:30:17,854 --> 00:30:19,996
I´m surprised you even
give a crap what I do.
694
00:30:19,996 --> 00:30:21,828
Ever since
I can remember,
695
00:30:21,828 --> 00:30:25,762
you have been nothing but
self-involved, indifferent...
696
00:30:25,762 --> 00:30:28,635
You´ve bullied
this family for...
697
00:30:33,940 --> 00:30:37,113
I want you to listen to me,
698
00:30:37,113 --> 00:30:39,115
because I´m here,
699
00:30:39,115 --> 00:30:40,977
now...
700
00:30:40,977 --> 00:30:43,750
and pretty soon,
you´re gonna be gone.
701
00:30:43,750 --> 00:30:46,082
Do you understand me?
702
00:30:46,082 --> 00:30:49,656
I´m gonna walk
through that door,
703
00:30:49,656 --> 00:30:54,791
and you are not even gonna know
what my name is.
704
00:30:54,791 --> 00:30:56,833
So whatever it is
that we have to say
to each other,
705
00:30:56,833 --> 00:30:58,595
let´s say it now.
706
00:30:59,335 --> 00:31:01,567
Get out of here.
707
00:31:01,567 --> 00:31:04,240
Get out. Get out.
708
00:31:04,240 --> 00:31:06,673
Get out of here!
709
00:31:20,617 --> 00:31:25,722
I, Sally Lee, give this request
710
00:31:25,722 --> 00:31:28,795
of my own free will.
711
00:31:28,795 --> 00:31:33,369
That my life
of intolerable suffering...
712
00:31:33,369 --> 00:31:35,101
Okay, Sally Lee...
713
00:31:35,101 --> 00:31:38,134
died of pulmonary disease
December last year.
714
00:31:38,134 --> 00:31:40,937
She´s survived
by her husband Tom Lee, who...
715
00:31:40,937 --> 00:31:42,879
moved to Shaker Heights, Ohio.
716
00:31:42,879 --> 00:31:44,210
So he´s out.
Yeah.
717
00:31:44,210 --> 00:31:45,281
No children.
718
00:31:45,281 --> 00:31:46,913
Who´s next?
719
00:31:51,117 --> 00:31:53,990
( labored breathing ):
I... Erica Clemens,
720
00:31:53,990 --> 00:31:55,652
( typing )
Erica Clemens
721
00:31:55,652 --> 00:31:56,923
...give this request
722
00:31:56,923 --> 00:31:59,996
of my own free will.
723
00:31:59,996 --> 00:32:03,159
I still can´t believe
my aunt was doing this.
724
00:32:03,159 --> 00:32:06,863
...of intolerable suffering
be end-ended.
725
00:32:06,863 --> 00:32:07,904
Stop, you can´t do this.
726
00:32:07,904 --> 00:32:09,135
Why? What´s wrong?
727
00:32:09,135 --> 00:32:11,167
MAN:
I won´t let you kill my wife.
728
00:32:11,167 --> 00:32:12,769
I mean it!
729
00:32:12,769 --> 00:32:13,970
You touch her,
and I´ll kill you.
730
00:32:13,970 --> 00:32:16,913
Just turn that camera off.
731
00:32:16,913 --> 00:32:19,245
Okay, Erica Clemens...
732
00:32:19,245 --> 00:32:20,977
is still alive.
733
00:32:20,977 --> 00:32:22,919
What do you got
on her husband?
734
00:32:22,919 --> 00:32:25,021
Michael Clemens...
735
00:32:25,021 --> 00:32:27,083
lives with her in Mount Vernon.
736
00:32:27,083 --> 00:32:29,155
Run his DMV record.
Okay.
737
00:32:29,155 --> 00:32:30,857
( typing )
738
00:32:32,689 --> 00:32:34,791
He owns a truck.
739
00:32:34,791 --> 00:32:37,263
How much do you want to bet
it´s a red pickup?
740
00:32:37,263 --> 00:32:39,796
( exhales softly )
741
00:32:43,369 --> 00:32:45,341
Mr. Clemens.
742
00:32:45,341 --> 00:32:48,004
FBI, open up.
743
00:32:51,047 --> 00:32:52,979
Doesn´t look like
anybody´s home.
744
00:32:52,979 --> 00:32:55,151
No. I´ll go ahead
and check around back.
745
00:32:55,151 --> 00:32:56,212
All right.
746
00:32:58,254 --> 00:33:00,116
SAMANTHA:
Martin.
747
00:33:02,789 --> 00:33:05,061
Mr. Clemens!
748
00:33:05,061 --> 00:33:08,024
FBI! Get out of the truck
with your hands up!
749
00:33:08,024 --> 00:33:10,166
Get out of the truck!
750
00:33:11,267 --> 00:33:12,999
Let´s go, get out.
751
00:33:14,070 --> 00:33:17,303
Keep your hands
where we can see them.
752
00:33:17,303 --> 00:33:19,976
All right, turn around
and face the truck.
753
00:33:19,976 --> 00:33:21,237
( car door closes )
754
00:33:21,237 --> 00:33:23,209
( crying softly )
755
00:33:25,874 --> 00:33:27,406
I don´t know...
756
00:33:27,406 --> 00:33:29,138
I saw you on tape
threaten to kill her.
757
00:33:29,138 --> 00:33:31,210
I didn´t know
what I was doing.
Oh, is that why
758
00:33:31,210 --> 00:33:32,781
you showed up at her
house yesterday?
759
00:33:32,781 --> 00:33:34,713
You finally figured out the
right way to threaten her?
760
00:33:34,713 --> 00:33:35,884
No.
761
00:33:35,884 --> 00:33:37,616
Then what were
you doing there?
762
00:33:37,616 --> 00:33:41,490
I needed her help.
763
00:33:41,490 --> 00:33:44,253
And I can´t turn her over
because it hurts too much.
764
00:33:44,253 --> 00:33:45,824
So she´s getting these sores
765
00:33:45,824 --> 00:33:47,256
and I try to put the stuff on
766
00:33:47,256 --> 00:33:48,857
but the lotion,
it hurts so much.
767
00:33:48,857 --> 00:33:50,799
I don´t know what to do.
I just...
768
00:33:50,799 --> 00:33:51,900
Mike, I´m so sorry.
769
00:33:51,900 --> 00:33:53,232
I was wrong.
770
00:33:53,232 --> 00:33:55,364
Erica wants to die
and I stopped you
771
00:33:55,364 --> 00:33:56,805
and now she´s crying
all the time
772
00:33:56,805 --> 00:33:58,136
and I just don´t know...
773
00:33:58,136 --> 00:33:59,168
Please come back.
I can´t.
774
00:33:59,168 --> 00:34:00,639
Why?
775
00:34:00,639 --> 00:34:03,442
I just have a lot going on.
I just can´t do it.
776
00:34:03,442 --> 00:34:05,644
Last night I picked up
a pillow to put over her face
777
00:34:05,644 --> 00:34:07,716
and I looked at her
and I could see in her eyes
778
00:34:07,716 --> 00:34:10,449
she wanted me to do it,
but I couldn´t.
779
00:34:10,449 --> 00:34:14,253
I just stood there
and I couldn´t make myself.
780
00:34:15,424 --> 00:34:17,656
I´m so sorry I stopped you.
781
00:34:19,258 --> 00:34:20,559
How about tomorrow?
782
00:34:20,559 --> 00:34:22,561
I´ll come by in the morning.
783
00:34:23,662 --> 00:34:25,334
Thank you.
784
00:34:29,368 --> 00:34:32,401
She came by this morning
like she said she would.
785
00:34:32,401 --> 00:34:34,443
But something went wrong.
786
00:34:34,443 --> 00:34:38,277
I waited too long.
787
00:34:38,277 --> 00:34:39,948
I´ll be right back, Erica.
788
00:34:39,948 --> 00:34:43,282
All right?
789
00:34:43,282 --> 00:34:44,483
Be right back.
790
00:34:50,619 --> 00:34:55,394
Mike... I´m sorry.
I can´t help her.
791
00:34:55,394 --> 00:34:56,595
What do you mean?
792
00:34:56,595 --> 00:34:57,966
She can´t swallow.
793
00:34:57,966 --> 00:34:59,568
What are we
going to do then?
794
00:34:59,568 --> 00:35:01,470
We have to get her
to the hospital.
795
00:35:01,470 --> 00:35:04,433
She doesn´t want to
go to the hospital.
She is suffering.
796
00:35:04,433 --> 00:35:06,405
If we get her to the hospital,
797
00:35:06,405 --> 00:35:07,806
at least they can
make her comfortable.
798
00:35:11,810 --> 00:35:14,212
It is the only thing we can do.
799
00:35:14,212 --> 00:35:16,585
She doesn´t want
to go like that.
800
00:35:16,585 --> 00:35:19,418
She doesn´t want to go
like this.
801
00:35:20,589 --> 00:35:21,990
I´ll call 911.
802
00:35:21,990 --> 00:35:23,392
You go over there
803
00:35:23,392 --> 00:35:25,454
and you explain to Erica
what´s going on
804
00:35:25,454 --> 00:35:27,456
and you let her know
805
00:35:27,456 --> 00:35:31,229
that you are ready
for her to go.
806
00:35:33,462 --> 00:35:38,337
You tell her that she doesn´t
have to hold on anymore.
807
00:35:38,337 --> 00:35:41,310
And then you tell her
that you love her
808
00:35:41,310 --> 00:35:43,542
and that you will
take care of everything.
809
00:35:43,542 --> 00:35:45,814
It´s what she needs to hear.
810
00:35:53,522 --> 00:35:54,623
Okay?
811
00:36:04,363 --> 00:36:07,666
She died an hour ago.
812
00:36:07,666 --> 00:36:11,540
I just... came back
from the hospital.
813
00:36:11,540 --> 00:36:13,772
Uh...
814
00:36:13,772 --> 00:36:15,944
did Bonnie go with you?
815
00:36:15,944 --> 00:36:17,506
No.
816
00:36:17,506 --> 00:36:19,678
Can you tell us where she went?
817
00:36:19,678 --> 00:36:22,951
I don´t know.
818
00:36:22,951 --> 00:36:25,914
After she called 911,
she made another call.
819
00:36:25,914 --> 00:36:28,517
Do you know to who?
820
00:36:28,517 --> 00:36:30,389
I don´t know.
821
00:36:30,389 --> 00:36:32,561
I couldn´t hear
what she was saying.
822
00:36:34,292 --> 00:36:35,764
Thank you.
823
00:36:45,534 --> 00:36:47,536
I´m very sorry for your loss.
824
00:36:52,411 --> 00:36:54,413
SAMANTHA:
My guess is, this scene here
825
00:36:54,413 --> 00:36:56,445
hit a little
too close to home.
826
00:36:56,445 --> 00:36:58,417
So she leaves without
even calling her family
827
00:36:58,417 --> 00:36:59,648
and telling them
where she´s going?
828
00:36:59,648 --> 00:37:01,420
Maybe she just needed
to clear her head.
829
00:37:01,420 --> 00:37:02,921
No, she needed to
tell us the truth.
830
00:37:02,921 --> 00:37:04,753
She didn´t need to
run away from us.
831
00:37:04,753 --> 00:37:06,555
She´s dying, Martin.
She´s dying.
832
00:37:06,555 --> 00:37:10,359
Like Joel said,
she doesn´t want
to disappoint anyone.
833
00:37:10,359 --> 00:37:12,361
( cell phone rings )
834
00:37:12,361 --> 00:37:13,832
Yeah?
835
00:37:13,832 --> 00:37:16,034
You got an address?
836
00:37:16,034 --> 00:37:19,408
631 Acorn Avenue.
Got it.
837
00:37:19,408 --> 00:37:21,109
That call she made
from the Clemens´ house
838
00:37:21,109 --> 00:37:23,111
was to Dr. Levin´s home.
839
00:37:23,111 --> 00:37:24,573
Oh, man.
840
00:37:32,451 --> 00:37:33,852
That´s her car.
841
00:37:37,456 --> 00:37:38,356
All right, I´ll take the front.
842
00:37:38,356 --> 00:37:39,988
All right.
843
00:37:39,988 --> 00:37:41,359
Bonnie!
844
00:37:41,359 --> 00:37:42,591
Bonnie!
845
00:37:44,563 --> 00:37:47,135
Bonnie!
Bonnie!
846
00:37:47,135 --> 00:37:48,737
( knocking on door ):
Bonnie!
847
00:37:54,943 --> 00:37:56,745
Sam, she´s around back!
848
00:38:01,680 --> 00:38:02,851
Bonnie.
849
00:38:05,784 --> 00:38:07,986
( sighs ):
Oh, thank God.
850
00:38:07,986 --> 00:38:10,489
Call 911, she´s alive.
851
00:38:14,493 --> 00:38:17,466
It´s okay. I got you now.
852
00:38:17,466 --> 00:38:18,767
I got you.
853
00:38:26,575 --> 00:38:28,006
Thank you, Doctor.
854
00:38:30,439 --> 00:38:31,810
So what happened?
855
00:38:31,810 --> 00:38:33,442
It wasn´t suicide.
856
00:38:33,442 --> 00:38:35,714
What was it?
Her kidneys
have shut down.
857
00:38:35,714 --> 00:38:37,686
It could be from the chemo,
858
00:38:37,686 --> 00:38:40,018
but more than likely
it´s from the cancer spreading.
859
00:38:40,018 --> 00:38:41,119
I´m sorry.
860
00:38:41,119 --> 00:38:42,451
Marty.
861
00:38:44,523 --> 00:38:46,024
Is she okay?
862
00:38:46,024 --> 00:38:47,456
Yeah, I think so.
863
00:38:47,456 --> 00:38:50,058
Well, where was she?
What happened?
864
00:38:50,058 --> 00:38:54,002
Well, we found her
at Dr. Levin´s house.
865
00:38:54,002 --> 00:38:55,664
What was she doing there?
866
00:38:55,664 --> 00:38:57,966
I think she just needed
someone to talk to
867
00:38:57,966 --> 00:39:00,469
and you know how close
she is with him.
868
00:39:00,469 --> 00:39:02,471
But why?
869
00:39:02,471 --> 00:39:04,943
Bonnie´s fine.
Everything´s fine.
870
00:39:07,916 --> 00:39:09,678
No, it´s not.
871
00:39:11,550 --> 00:39:15,524
The cancer spread.
872
00:39:15,524 --> 00:39:17,055
She´s dying.
873
00:39:17,055 --> 00:39:18,456
No, she´s not.
874
00:39:18,456 --> 00:39:19,958
I talked to her doctor.
875
00:39:22,991 --> 00:39:25,564
Um...
876
00:39:28,497 --> 00:39:29,968
Does she know?
877
00:39:29,968 --> 00:39:30,969
Yeah.
878
00:39:32,040 --> 00:39:33,502
She´s known for a week.
879
00:39:33,502 --> 00:39:35,173
A week?
880
00:39:35,173 --> 00:39:37,706
Look, I think it´s
just because she
loves you so much
881
00:39:37,706 --> 00:39:39,207
that she couldn´t
bear the thought
882
00:39:39,207 --> 00:39:40,248
of leaving you
and the girls,
883
00:39:40,248 --> 00:39:42,080
so she couldn´t tell you.
884
00:39:42,080 --> 00:39:44,983
Oh, God.
885
00:39:44,983 --> 00:39:47,586
She´s in that room
over there.
886
00:39:47,586 --> 00:39:48,987
She´s resting right now.
887
00:39:54,693 --> 00:39:56,264
What do I do?
888
00:39:56,264 --> 00:39:57,996
Take her home.
889
00:39:59,868 --> 00:40:02,000
Tell her that you love her
and that you´ll be there
890
00:40:02,000 --> 00:40:03,802
every step of the way.
891
00:40:03,802 --> 00:40:09,007
And it´s okay to be scared
because you´re scared, too.
892
00:40:11,179 --> 00:40:12,611
Thanks, Marty.
Yeah.
893
00:41:36,024 --> 00:41:37,065
It´s okay.
894
00:41:37,065 --> 00:41:38,927
( sobbing )
895
00:41:43,231 --> 00:41:46,775
( crying )
896
00:42:03,391 --> 00:42:05,053
( knocking on door )
897
00:42:14,663 --> 00:42:16,034
( sighs )
898
00:42:31,079 --> 00:42:33,722
Are you done with
the sports pages?
899
00:42:46,765 --> 00:42:48,196
Thanks.
61467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.