All language subtitles for Without.a.Trace.S02E19.Doppelganger.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,390 --> 00:00:12,292 Thanks for coming, guys. Really. 2 00:00:12,292 --> 00:00:14,354 Of course. It was a great party. 3 00:00:14,354 --> 00:00:16,326 I´ll miss you. Ah, it´s only six months. 4 00:00:16,326 --> 00:00:19,629 I know, but... It´s Virginia Beach, not South America. 5 00:00:19,629 --> 00:00:21,361 So you can have a great time, and 6 00:00:21,361 --> 00:00:22,762 we´re gonna come visit. Thanks, Oscar. 7 00:00:25,034 --> 00:00:27,537 You sure everything´s okay with you and Greg? 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,413 He just drank a bit too much. 9 00:00:33,413 --> 00:00:34,814 Okay. 10 00:00:34,814 --> 00:00:36,716 I love you. 11 00:00:36,716 --> 00:00:38,778 Love you, too. 12 00:00:52,432 --> 00:00:54,634 MAN: She kissed me in the morning, 13 00:00:54,634 --> 00:00:57,297 said she was gonna call me when she got to Virginia. 14 00:00:57,297 --> 00:00:58,498 I never heard from her, 15 00:00:58,498 --> 00:01:00,600 and then when the people from her program 16 00:01:00,600 --> 00:01:03,443 called here last night to ask where she was, that´s when I started 17 00:01:03,443 --> 00:01:04,804 getting really concerned. 18 00:01:04,804 --> 00:01:06,446 What was this program? 19 00:01:06,446 --> 00:01:07,847 Julie´s a marine biologist. 20 00:01:07,847 --> 00:01:09,679 She´d gotten a grant 21 00:01:09,679 --> 00:01:11,481 through the University of Virginia 22 00:01:11,481 --> 00:01:15,084 to do a six-month expedition of Virginia Beach. 23 00:01:15,084 --> 00:01:16,416 ( rattling ) 24 00:01:16,416 --> 00:01:18,858 Why didn´t she take her scuba gear? 25 00:01:18,858 --> 00:01:20,720 What? Her scuba gear. 26 00:01:20,720 --> 00:01:22,392 Oh, well, 27 00:01:22,392 --> 00:01:24,224 that was too heavy for her to take on the train. 28 00:01:24,224 --> 00:01:26,095 She didn´t have to be in the water until next week, 29 00:01:26,095 --> 00:01:27,527 so I was just gonna send it to her. 30 00:01:27,527 --> 00:01:28,628 Right. 31 00:01:30,170 --> 00:01:32,502 What time did you say she left yesterday? 32 00:01:32,502 --> 00:01:33,733 Around 8:00, I think. 33 00:01:33,733 --> 00:01:36,476 I was a little groggy in the morning. 34 00:01:36,476 --> 00:01:37,477 And, um, 35 00:01:37,477 --> 00:01:38,508 the train left Grand Central 36 00:01:38,508 --> 00:01:40,380 at... At 9:00. 37 00:01:40,380 --> 00:01:43,243 How was she getting to the train station? Uh, taxi. 38 00:01:43,243 --> 00:01:44,784 She taking a car service or a cab? 39 00:01:44,784 --> 00:01:46,286 I´m not sure. 40 00:01:46,286 --> 00:01:48,248 I think she was just gonna hail a cab. 41 00:01:48,248 --> 00:01:50,450 We talked to the doorman-- he said he never saw her 42 00:01:50,450 --> 00:01:52,452 leave the building. 43 00:01:52,452 --> 00:01:54,154 That doesn´t make any sense. 44 00:01:54,154 --> 00:01:56,526 Well, maybe she took the freight elevator. 45 00:01:56,526 --> 00:01:58,528 That goes down into the basement out into the alley, right? 46 00:01:58,528 --> 00:02:01,231 I doubt it-- I don´t know why she would´ve gone out that way. 47 00:02:01,231 --> 00:02:02,732 We also checked her credit cards. 48 00:02:02,732 --> 00:02:04,334 She never purchased a train ticket. 49 00:02:04,334 --> 00:02:06,306 Well, she could´ve paid cash, right? 50 00:02:06,306 --> 00:02:08,208 Somebody called and made reservations 51 00:02:08,208 --> 00:02:09,739 first-class, and they were very specific 52 00:02:09,739 --> 00:02:11,241 about the seating arrangements, 53 00:02:11,241 --> 00:02:12,712 but nobody ever picked up the ticket. 54 00:02:12,712 --> 00:02:15,315 Are you guys telling me that she never even made it 55 00:02:15,315 --> 00:02:16,646 to Grand Central? 56 00:02:16,646 --> 00:02:18,318 Well, oddly, a redcap found her suitcase 57 00:02:18,318 --> 00:02:20,450 on the platform going to Virginia Beach. 58 00:02:21,521 --> 00:02:23,753 Oh, my God. 59 00:02:24,624 --> 00:02:25,755 This is insane. 60 00:02:26,926 --> 00:02:31,291 Uh, we know you work at the Canal Street 61 00:02:31,291 --> 00:02:32,732 Community Center, yeah? Yeah. 62 00:02:32,732 --> 00:02:34,163 Did Julie ever go there? 63 00:02:34,163 --> 00:02:35,495 She volunteered there sometimes. 64 00:02:35,495 --> 00:02:36,496 That´s how we met. 65 00:02:36,496 --> 00:02:37,497 Is there anyone there 66 00:02:37,497 --> 00:02:38,838 who might be dangerous? No. 67 00:02:38,838 --> 00:02:40,169 Anyone that you can think of 68 00:02:40,169 --> 00:02:41,471 maybe she became friends with, 69 00:02:41,471 --> 00:02:43,773 talked to about her plans, anything like that? 70 00:02:43,773 --> 00:02:45,775 Not that I can think of, no. 71 00:02:48,278 --> 00:02:49,379 Jack. 72 00:02:51,651 --> 00:02:53,483 We, uh, checked their phone records. 73 00:02:53,483 --> 00:02:56,185 Turns out that a man placed a call from here 74 00:02:56,185 --> 00:02:58,688 to a car service at 4:00 a.m. the night she disappeared 75 00:02:58,688 --> 00:03:01,521 and canceled her scheduled pickup for the morning. 76 00:03:02,692 --> 00:03:04,294 It´s not looking so good for him. 77 00:03:04,294 --> 00:03:07,297 No. I´ll go ahead and rally Forensics. 78 00:03:07,297 --> 00:03:09,469 ´Kay, good. 79 00:03:09,469 --> 00:03:10,430 Uh, excuse me, 80 00:03:10,430 --> 00:03:11,871 Mr. Knowles. 81 00:03:11,871 --> 00:03:13,503 Would you mind coming to our offices? 82 00:03:13,503 --> 00:03:15,435 What for? We need to send some agents in to check 83 00:03:15,435 --> 00:03:17,377 for evidence -- it´s just gonna be more comfortable 84 00:03:17,377 --> 00:03:19,239 if you come down with us. Evidence? 85 00:03:19,239 --> 00:03:21,781 Well, technically, this is the last place that Julie was seen. 86 00:03:21,781 --> 00:03:23,813 No, I´m sure, of course. 87 00:03:25,415 --> 00:03:27,917 I´ll just grab my coat. 88 00:04:14,802 --> 00:04:16,404 I don´t know what it was, 89 00:04:16,404 --> 00:04:18,646 but something strange was going on that night. 90 00:04:18,646 --> 00:04:20,148 Well, s-strange how? 91 00:04:20,148 --> 00:04:22,680 Well, I... I can´t explain it, exactly. 92 00:04:22,680 --> 00:04:24,552 There was just this weird dynamic. 93 00:04:24,552 --> 00:04:26,284 Between who? 94 00:04:26,284 --> 00:04:27,415 Greg and Julie... 95 00:04:27,415 --> 00:04:28,856 and Greg´s brother, too. 96 00:04:30,388 --> 00:04:32,660 Come on, now, you´ll have to wait till we leave. 97 00:04:34,122 --> 00:04:36,564 Obviously, it´s easy to confuse them, 98 00:04:36,564 --> 00:04:37,625 them being twins. 99 00:04:37,625 --> 00:04:38,626 Wait for what? 100 00:04:38,626 --> 00:04:40,428 Oh, God. 101 00:04:40,428 --> 00:04:41,429 Is that Rick? I´m sorry. 102 00:04:41,429 --> 00:04:42,830 This is just too weird. 103 00:04:42,830 --> 00:04:44,402 How do you think we feel? 104 00:04:44,402 --> 00:04:45,373 ( laughs ) 105 00:04:48,136 --> 00:04:50,638 I don´t know what it was, but she was off. 106 00:04:50,638 --> 00:04:52,810 Do you think Julie was sleeping with Rick? 107 00:04:52,810 --> 00:04:55,583 No... I-I was only joking about that. 108 00:04:55,583 --> 00:04:57,185 She loves Greg. 109 00:04:57,185 --> 00:04:58,716 Okay, what happened after that? 110 00:04:58,716 --> 00:05:00,188 Next thing I saw, 111 00:05:00,188 --> 00:05:02,690 she and Greg were going at it. 112 00:05:04,852 --> 00:05:06,324 What´s that about? 113 00:05:06,324 --> 00:05:07,725 I don´t know. 114 00:05:07,725 --> 00:05:10,328 April, Oscar. 115 00:05:10,328 --> 00:05:11,699 You promised me! 116 00:05:16,133 --> 00:05:17,735 Who told you about that? 117 00:05:17,735 --> 00:05:19,467 Well, almost everybody at the party saw it. 118 00:05:19,467 --> 00:05:21,569 We were just wondering why you never mentioned it. 119 00:05:21,569 --> 00:05:23,511 ´Cause it was just a spat-- it was nothing. 120 00:05:23,511 --> 00:05:24,742 About what? 121 00:05:24,742 --> 00:05:26,143 Julie thought that I was flirting 122 00:05:26,143 --> 00:05:27,215 with one of her friends. 123 00:05:27,215 --> 00:05:28,516 It was just a misunderstanding. 124 00:05:28,516 --> 00:05:29,917 Three different people 125 00:05:29,917 --> 00:05:33,621 heard Julie say the words, "You promised me," 126 00:05:33,621 --> 00:05:35,283 during that argument. Really? 127 00:05:35,283 --> 00:05:37,285 Apparently, the argument was quite agitated. 128 00:05:37,285 --> 00:05:38,886 What´d you promise her? Must´ve been in the context 129 00:05:38,886 --> 00:05:40,788 of me promising her I wouldn´t make it difficult 130 00:05:40,788 --> 00:05:42,460 for her to go away. 131 00:05:42,460 --> 00:05:45,693 Did you promise her you weren´t going to drink anymore? 132 00:05:45,693 --> 00:05:47,695 Is that what the fight was about? 133 00:05:47,695 --> 00:05:49,837 Yeah, maybe that was part of it. 134 00:05:49,837 --> 00:05:52,700 I´m sorry. I real... I wish I remembered better. 135 00:05:52,700 --> 00:05:54,672 Do you have a drinking problem, Greg? 136 00:05:57,405 --> 00:05:58,946 I used to. 137 00:05:58,946 --> 00:06:01,509 Some of her friends think that you still do. 138 00:06:01,509 --> 00:06:02,910 Since I´ve been with Julie, 139 00:06:02,910 --> 00:06:04,382 it´s gotten a lot better. 140 00:06:04,382 --> 00:06:05,853 I don´t drink too much at all anymore. 141 00:06:05,853 --> 00:06:07,655 The night of the party was an exception. 142 00:06:07,655 --> 00:06:08,956 Greg, how did you 143 00:06:08,956 --> 00:06:10,818 and Julie meet? At the shelter. 144 00:06:10,818 --> 00:06:12,390 I was organizing the Thanksgiving dinner, 145 00:06:12,390 --> 00:06:13,391 and she volunteered. 146 00:06:13,391 --> 00:06:14,522 Love at first sight. 147 00:06:14,522 --> 00:06:16,294 For me, it was, yeah. 148 00:06:16,294 --> 00:06:18,666 Not for her? To be honest with you, I think Julie 149 00:06:18,666 --> 00:06:20,268 was impressed with my philanthropy. 150 00:06:20,268 --> 00:06:21,899 Surrounding yourself with homeless people 151 00:06:21,899 --> 00:06:23,200 can be pretty sexy. 152 00:06:25,533 --> 00:06:27,675 Is it okay if I smoke? 153 00:06:27,675 --> 00:06:29,206 No, it isn´t. 154 00:06:31,439 --> 00:06:32,780 Right. 155 00:06:32,780 --> 00:06:34,242 That´s okay. I figured. 156 00:06:34,242 --> 00:06:36,714 Greg, what kind of relationship 157 00:06:36,714 --> 00:06:38,446 does Julie have with your brother? 158 00:06:38,446 --> 00:06:39,647 What do you mean? 159 00:06:39,647 --> 00:06:41,689 Were they close? 160 00:06:41,689 --> 00:06:43,951 Yeah, they get along fine. 161 00:06:43,951 --> 00:06:45,823 They don´t really see each other 162 00:06:45,823 --> 00:06:47,325 when I´m not around, but... 163 00:06:47,325 --> 00:06:48,696 Rick volunteers sometimes at the shelter. 164 00:06:48,696 --> 00:06:49,997 So the three of you socialized? 165 00:06:49,997 --> 00:06:51,859 Sure, sometimes. And when was the last time 166 00:06:51,859 --> 00:06:53,961 that happened? Rick made us dinner over at his apartment 167 00:06:53,961 --> 00:06:56,233 last week. Do you think Rick and Julie 168 00:06:56,233 --> 00:06:57,605 ever discussed your problems? 169 00:06:57,605 --> 00:06:58,706 Julie and I 170 00:06:58,706 --> 00:06:59,767 didn´t have any problems. 171 00:06:59,767 --> 00:07:00,938 Didn´t? 172 00:07:00,938 --> 00:07:02,470 What? You just said the word 173 00:07:02,470 --> 00:07:04,712 "didn´t" have any problems-- past tense. 174 00:07:04,712 --> 00:07:06,714 You didn´t say "don´t"-- present tense. 175 00:07:06,714 --> 00:07:08,846 Did I? 176 00:07:08,846 --> 00:07:10,278 Yes, you did. 177 00:07:10,278 --> 00:07:12,019 Well, we didn´t and we don´t. 178 00:07:12,019 --> 00:07:14,352 Julie and I have a normal relationship. 179 00:07:14,352 --> 00:07:15,953 All right. 180 00:07:17,855 --> 00:07:18,926 Do you and Rick 181 00:07:18,926 --> 00:07:20,888 have similar tastes in women? 182 00:07:20,888 --> 00:07:23,030 How do you mean? 183 00:07:23,030 --> 00:07:24,562 Well, isn´t it a fact that identical twins, 184 00:07:24,562 --> 00:07:26,294 even ones that have been separated at birth, 185 00:07:26,294 --> 00:07:28,566 often marry women that look very similar, 186 00:07:28,566 --> 00:07:30,498 sometimes even have the same name? 187 00:07:30,498 --> 00:07:31,999 I´m sorry. I don´t understand your point. 188 00:07:31,999 --> 00:07:33,901 One of Julie´s friends got the impression 189 00:07:33,901 --> 00:07:35,473 that Rick and Julie were flirting. 190 00:07:37,044 --> 00:07:39,006 No, Julie wouldn´t flirt with Rick-- she´d never do that. 191 00:07:39,006 --> 00:07:42,480 Do you think your brother might...? No. 192 00:07:42,480 --> 00:07:43,651 No. 193 00:07:43,651 --> 00:07:45,453 Is it possible 194 00:07:45,453 --> 00:07:48,356 that Julie called Rick from your apartment after the party? 195 00:07:48,356 --> 00:07:50,318 No. 196 00:07:50,318 --> 00:07:52,790 Well, we have telephone records here that indicate that somebody 197 00:07:52,790 --> 00:07:54,522 made a call from your apartment 198 00:07:54,522 --> 00:07:55,923 at 2:32 a.m. 199 00:07:55,923 --> 00:07:58,366 Four minutes. 200 00:08:07,004 --> 00:08:09,036 I don´t know. I-I-I don´t... I don´t know. 201 00:08:09,036 --> 00:08:10,538 I mean, I must´ve been sleeping. 202 00:08:10,538 --> 00:08:12,440 Okay. 203 00:08:14,041 --> 00:08:15,813 If you´ll excuse us for a minute. 204 00:08:18,916 --> 00:08:20,087 I just can´t figure out 205 00:08:20,087 --> 00:08:21,619 why he hasn´t asked for a lawyer yet. 206 00:08:21,619 --> 00:08:23,320 Guilty conscience. Wants to confess. 207 00:08:23,320 --> 00:08:24,922 I don´t know, Jack. Everyone we´ve talked to, 208 00:08:24,922 --> 00:08:26,994 all of his friends, everyone who knew them 209 00:08:26,994 --> 00:08:28,626 says he loves her. 210 00:08:28,626 --> 00:08:29,897 Wouldn´t be the first time 211 00:08:29,897 --> 00:08:31,399 that a man killed a woman he loved. 212 00:08:31,399 --> 00:08:32,930 You know, he´s hungover. He´s tired. 213 00:08:32,930 --> 00:08:35,062 I think we´ve got him for a couple more hours, tops. 214 00:08:35,062 --> 00:08:37,064 Yeah, well, in a few hours, 215 00:08:37,064 --> 00:08:39,467 we´re going to have to read him his rights. 216 00:08:43,541 --> 00:08:46,614 Sorry to keep you waiting, Mr. Knowles. 217 00:08:46,614 --> 00:08:48,946 That´s all right. Where´s my brother? 218 00:08:48,946 --> 00:08:52,049 He´s downstairs-- we´re just wrapping up an interview with him. 219 00:08:52,049 --> 00:08:53,581 Uh, please take a seat. Sure. 220 00:08:53,581 --> 00:08:54,582 This is terrible. 221 00:08:54,582 --> 00:08:56,353 What happened? 222 00:08:56,353 --> 00:08:58,355 It´s like a woman can´t go anywhere alone these days. 223 00:08:59,627 --> 00:09:00,658 Do you think that Julie 224 00:09:00,658 --> 00:09:01,959 was having an affair? 225 00:09:01,959 --> 00:09:03,991 I don´t know. I doubt it. 226 00:09:03,991 --> 00:09:05,693 Why? Why do you ask? You attracted to her? 227 00:09:06,764 --> 00:09:08,135 You´re kidding, right? 228 00:09:08,135 --> 00:09:09,437 She´s an attractive woman, isn´t she? 229 00:09:09,437 --> 00:09:10,838 She lives with my brother. 230 00:09:10,838 --> 00:09:12,099 Well, one of Julie´s friends 231 00:09:12,099 --> 00:09:13,471 saw you hitting on her at the party. 232 00:09:13,471 --> 00:09:14,702 Who, April? 233 00:09:14,702 --> 00:09:16,504 What were you and Julie talking about? 234 00:09:16,504 --> 00:09:19,146 I was telling her how happy I was for her and Greg. 235 00:09:19,146 --> 00:09:21,148 You guys are great together. 236 00:09:21,148 --> 00:09:24,151 I know. I´m just nervous about being away so long. 237 00:09:24,151 --> 00:09:26,013 He loves you, Jules. 238 00:09:26,013 --> 00:09:27,485 When you get back... 239 00:09:27,485 --> 00:09:29,657 I think he´s going to propose. 240 00:09:29,657 --> 00:09:31,419 Really? 241 00:09:31,419 --> 00:09:32,389 Absolutely, 242 00:09:32,389 --> 00:09:33,921 and he´ll be a lucky guy. 243 00:09:33,921 --> 00:09:36,864 Oh... thanks, Rick. 244 00:09:36,864 --> 00:09:39,897 Well, according to this person, you were flirting with her. 245 00:09:39,897 --> 00:09:40,998 Well, this person is wrong. 246 00:09:40,998 --> 00:09:42,029 I gave her a hug 247 00:09:42,029 --> 00:09:43,671 platonically. 248 00:09:43,671 --> 00:09:45,933 Your brother Greg has indicated that you and Julie 249 00:09:45,933 --> 00:09:48,005 were quite close. No, he didn´t. 250 00:09:48,005 --> 00:09:49,607 Excuse me? He didn´t say that, 251 00:09:49,607 --> 00:09:51,038 because it´s not true. 252 00:09:51,038 --> 00:09:52,480 I hardly know Julie. 253 00:09:52,480 --> 00:09:54,612 They´ve been dating for nearly two years 254 00:09:54,612 --> 00:09:56,013 and living together for ten months. 255 00:09:56,013 --> 00:09:57,485 Well, I know her through Greg, but, I mean, 256 00:09:57,485 --> 00:09:59,086 we haven´t spent any time together. 257 00:09:59,086 --> 00:10:00,918 We´re certainly not close. Then why´d she call 258 00:10:00,918 --> 00:10:02,019 that night at 2:30 in the morning? 259 00:10:02,019 --> 00:10:03,020 She didn´t. 260 00:10:03,020 --> 00:10:04,021 Well, someone called you 261 00:10:04,021 --> 00:10:05,593 from their apartment, 262 00:10:05,593 --> 00:10:07,054 and the phone records confirm that you talked 263 00:10:07,054 --> 00:10:08,526 for almost five minutes. 264 00:10:08,526 --> 00:10:10,127 Greg called me. He was cleaning up. 265 00:10:10,127 --> 00:10:11,659 He just wanted to chat. Interesting, 266 00:10:11,659 --> 00:10:13,461 because he doesn´t remember talking to you. 267 00:10:15,002 --> 00:10:18,035 Yeah. 268 00:10:18,035 --> 00:10:20,137 Well, Greg tends to drink 269 00:10:20,137 --> 00:10:21,939 a little bit too much sometimes. 270 00:10:21,939 --> 00:10:23,440 Things can get a bit hazy for him. 271 00:10:23,440 --> 00:10:24,972 Is your brother the jealous type? 272 00:10:24,972 --> 00:10:26,544 ( scoffs ) 273 00:10:26,544 --> 00:10:29,517 You guys think that Greg did something to Julie 274 00:10:29,517 --> 00:10:30,818 because she and I were having an affair? 275 00:10:30,818 --> 00:10:32,179 Just asking you questions, Mr. Knowles. 276 00:10:32,179 --> 00:10:33,521 No, you´re fishing. 277 00:10:33,521 --> 00:10:34,652 That´s what you´re doing... 278 00:10:36,053 --> 00:10:38,085 ...and I´m not going to take the bait. 279 00:10:40,187 --> 00:10:43,691 Good for you. Excuse me. 280 00:10:53,801 --> 00:10:56,103 Oy. 281 00:10:59,807 --> 00:11:01,709 So you´re the caddie, huh? 282 00:11:01,709 --> 00:11:03,080 Excuse me? 283 00:11:03,080 --> 00:11:06,213 He´s Tiger Woods, and you´re the caddie. 284 00:11:07,114 --> 00:11:09,156 You´re very perceptive. 285 00:11:09,156 --> 00:11:11,488 Why don´t you take a seat? 286 00:11:11,488 --> 00:11:13,160 Sure. 287 00:11:16,694 --> 00:11:18,866 You´re not the least bit nervous, are you? 288 00:11:18,866 --> 00:11:20,668 Why should I be? 289 00:11:20,668 --> 00:11:24,201 Your brother´s girlfriend´s missing, he´s the prime suspect, 290 00:11:24,201 --> 00:11:26,173 and you´re here in the FBI being questioned. 291 00:11:26,173 --> 00:11:27,675 My brother´s the prime suspect? 292 00:11:27,675 --> 00:11:28,936 You know he is. 293 00:11:28,936 --> 00:11:30,578 Let me ask you something. 294 00:11:30,578 --> 00:11:31,979 Do you have a brother? 295 00:11:31,979 --> 00:11:32,980 What´s your point? 296 00:11:32,980 --> 00:11:34,211 Well, if you did, 297 00:11:34,211 --> 00:11:36,013 would you protect him no matter what? 298 00:11:36,013 --> 00:11:37,144 Not if he killed someone. 299 00:11:37,144 --> 00:11:38,145 Right. 300 00:11:38,145 --> 00:11:40,548 You have a higher code. 301 00:11:40,548 --> 00:11:42,590 That´s what they teach you at Quantico. 302 00:11:42,590 --> 00:11:46,093 You don´t learn morality at Quantico. 303 00:11:47,895 --> 00:11:50,057 I´m going to keep looking for an article 304 00:11:50,057 --> 00:11:52,159 about caddies in here. 305 00:11:52,159 --> 00:11:55,032 They don´t seem to write about that. 306 00:11:55,032 --> 00:11:57,905 DANNY: Yeah. Well, there was this guy at the party 307 00:11:57,905 --> 00:12:00,868 who spent the whole night taking pictures, right? 308 00:12:00,868 --> 00:12:02,209 Okay, look at this picture. 309 00:12:02,209 --> 00:12:03,310 Here´s one of them. 310 00:12:03,310 --> 00:12:05,172 See the lamp on the end table? 311 00:12:05,172 --> 00:12:07,174 Mm-hmm. Okay, this picture 312 00:12:07,174 --> 00:12:09,176 was taken by one of our photographers tonight. 313 00:12:09,176 --> 00:12:10,217 Same angle, no lamp. 314 00:12:10,217 --> 00:12:11,849 I just spoke to Viv. 315 00:12:11,849 --> 00:12:13,921 There´s no sign of the lamp anywhere in the apartment. 316 00:12:13,921 --> 00:12:15,883 Nobody remembers anybody taking the lamp 317 00:12:15,883 --> 00:12:17,585 or breaking it, or anything like that? 318 00:12:17,585 --> 00:12:19,226 Uh-huh. No one. Now, did we double-check 319 00:12:19,226 --> 00:12:20,858 the Dumpsters behind the building? 320 00:12:20,858 --> 00:12:22,229 There´s nothing there. 321 00:12:22,229 --> 00:12:24,792 We´re checking the other ones in the neighborhood. 322 00:12:24,792 --> 00:12:25,863 Bad news. 323 00:12:25,863 --> 00:12:27,094 A body? Yeah. 324 00:12:27,094 --> 00:12:28,866 But not Julie Cochran. Anne Mathis. 325 00:12:28,866 --> 00:12:30,137 She´s a homeless woman 326 00:12:30,137 --> 00:12:31,999 from Canal Street Community Center. 327 00:12:31,999 --> 00:12:33,200 She disappeared from there 328 00:12:33,200 --> 00:12:34,201 three weeks ago. 329 00:12:34,201 --> 00:12:35,242 Washed up on the shore 330 00:12:35,242 --> 00:12:36,143 of the Hudson River 331 00:12:36,143 --> 00:12:37,574 four days later. 332 00:12:37,574 --> 00:12:39,176 She was slipped a roofie and strangled. 333 00:12:39,176 --> 00:12:40,307 Now, I´m assuming 334 00:12:40,307 --> 00:12:41,809 you asked Greg about possible 335 00:12:41,809 --> 00:12:43,350 suspects or strange events at the shelter? 336 00:12:43,350 --> 00:12:44,652 Yes, Danny, I did. 337 00:12:44,652 --> 00:12:46,213 And then he forgot to mention this? 338 00:12:46,213 --> 00:12:48,185 Apparently so. 339 00:12:56,382 --> 00:12:58,314 That´s Anne Mathis. 340 00:13:01,417 --> 00:13:04,290 Why didn´t you tell us about it, Greg? 341 00:13:04,290 --> 00:13:05,521 I don´t know. 342 00:13:05,521 --> 00:13:08,194 I guess I just didn´t want, um... 343 00:13:10,396 --> 00:13:12,568 to think that the same thing could have happened to Julie. 344 00:13:12,568 --> 00:13:14,400 I don´t suppose you know who killed her. 345 00:13:14,400 --> 00:13:16,672 No, of course not. Did you even know she was missing? 346 00:13:16,672 --> 00:13:18,774 Yeah. We all did. 347 00:13:18,774 --> 00:13:21,177 But that´s pretty much par for the course at the shelter. 348 00:13:21,177 --> 00:13:22,508 We filed a report, 349 00:13:22,508 --> 00:13:24,310 but the police didn´t pay any attention. 350 00:13:24,310 --> 00:13:26,212 That makes them the ideal victims, doesn´t it? 351 00:13:26,212 --> 00:13:27,383 The homeless. 352 00:13:27,383 --> 00:13:29,645 No one deserves to die like that. 353 00:13:29,645 --> 00:13:30,716 No. 354 00:13:30,716 --> 00:13:32,288 They don´t. 355 00:13:32,288 --> 00:13:34,490 But what I´m saying is, it´s a lot easier 356 00:13:34,490 --> 00:13:36,152 to get away with, if that´s 357 00:13:36,152 --> 00:13:37,593 what you like to do. 358 00:13:37,593 --> 00:13:38,724 I suppose. 359 00:13:38,724 --> 00:13:40,656 What happened to the lamp? 360 00:13:40,656 --> 00:13:42,458 What lamp? 361 00:13:42,458 --> 00:13:44,830 White porcelain lamp in your living room. 362 00:13:44,830 --> 00:13:46,232 It´s missing. It broke. 363 00:13:46,232 --> 00:13:47,863 Uh-huh. When? When we were cleaning up. 364 00:13:47,863 --> 00:13:50,166 I was drunk, and I stumbled into the table, and it broke. 365 00:13:50,166 --> 00:13:51,167 Where is it? 366 00:13:51,167 --> 00:13:52,168 Threw it out. 367 00:13:52,168 --> 00:13:53,138 Where? 368 00:13:53,138 --> 00:13:54,210 I don´t remember. 369 00:13:54,210 --> 00:13:55,471 You don´t remember? 370 00:13:55,471 --> 00:13:56,872 No. I´m sor... I had a lot to drink. 371 00:13:56,872 --> 00:13:57,913 Yes, you already said that. 372 00:13:57,913 --> 00:13:59,215 No, wait. 373 00:13:59,215 --> 00:14:00,576 Wait. Julie was going to take out 374 00:14:00,576 --> 00:14:02,418 the garbage on her way out in the morning. 375 00:14:02,418 --> 00:14:03,549 Yeah, but it wasn´t in the Dumpster. 376 00:14:03,549 --> 00:14:05,451 I don´t know. That´s strange. 377 00:14:05,451 --> 00:14:06,752 Yes, it is, isn´t it? 378 00:14:06,752 --> 00:14:08,224 Like I said, I was passed out. 379 00:14:08,224 --> 00:14:09,625 Julie came in, she kissed me good-bye, 380 00:14:09,625 --> 00:14:11,527 and she left for the train station. 381 00:14:11,527 --> 00:14:13,529 With a lamp that nobody can find. 382 00:14:13,529 --> 00:14:14,730 In a car that was canceled 383 00:14:14,730 --> 00:14:16,362 from the phone in your apartment 384 00:14:16,362 --> 00:14:17,393 at 4:00 in the morning. 385 00:14:17,393 --> 00:14:18,764 She canceled the car service? 386 00:14:18,764 --> 00:14:20,666 No. A man did, and I´m assuming it was you. 387 00:14:20,666 --> 00:14:23,199 It wasn´t me. If it wasn´t you, it was another man 388 00:14:23,199 --> 00:14:24,540 in your apartment at 4:00 in the morning. 389 00:14:24,540 --> 00:14:26,202 I don´t know. You don´t know? 390 00:14:26,202 --> 00:14:27,243 No, I don´t. I swear to God. 391 00:14:27,243 --> 00:14:28,374 I don´t know. I mean, maybe. 392 00:14:28,374 --> 00:14:29,875 Maybe? I don´t know. 393 00:14:29,875 --> 00:14:31,707 ( phone ringing ) 394 00:14:31,707 --> 00:14:33,279 Excuse me. 395 00:14:34,810 --> 00:14:36,682 Yup. 396 00:14:36,682 --> 00:14:38,414 We found the lamp. 397 00:14:38,414 --> 00:14:41,417 I´ll be right out. 398 00:14:41,417 --> 00:14:43,589 Okay. 399 00:14:45,691 --> 00:14:48,224 Sit tight. 400 00:14:50,696 --> 00:14:51,867 It was in a Dumpster 401 00:14:51,867 --> 00:14:54,300 three blocks from Greg´s apartment, 402 00:14:54,300 --> 00:14:55,931 wrapped in a bloody sheet. 403 00:14:55,931 --> 00:14:58,374 Preliminary forensics say that it´s 404 00:14:58,374 --> 00:15:00,536 AB negative, the same as Julie´s. 405 00:15:00,536 --> 00:15:02,338 The same as some 406 00:15:02,338 --> 00:15:05,311 traces of blood that we found on their apartment floor. 407 00:15:06,682 --> 00:15:07,883 JACK: Did they find the duffel bag-- 408 00:15:07,883 --> 00:15:08,914 the bag for the scuba gear? 409 00:15:08,914 --> 00:15:09,945 VIVIAN: No. 410 00:15:09,945 --> 00:15:11,287 She´s petite, right? 411 00:15:11,287 --> 00:15:12,488 She´s about five foot tall. 412 00:15:12,488 --> 00:15:13,649 She could easily fit in a bag like that. 413 00:15:13,649 --> 00:15:15,351 Tough for him to get her out of there 414 00:15:15,351 --> 00:15:16,552 on his own, though, don´t you think? 415 00:15:16,552 --> 00:15:18,354 Yeah, that´s what I think the phone call 416 00:15:18,354 --> 00:15:19,455 to the brother was about. 417 00:15:51,727 --> 00:15:53,659 ♫ ♫ 418 00:16:07,002 --> 00:16:08,404 Jack? 419 00:16:08,404 --> 00:16:10,005 All right, according to the police report 420 00:16:10,005 --> 00:16:11,447 Anne Mathis was wearing a necklace 421 00:16:11,447 --> 00:16:12,808 with a ruby medallion 422 00:16:12,808 --> 00:16:14,550 the last time she was seen at the shelter. 423 00:16:14,550 --> 00:16:16,512 People who knew her say it was a keepsake. 424 00:16:16,512 --> 00:16:17,713 She never really took it off. 425 00:16:17,713 --> 00:16:18,914 Okay. 426 00:16:18,914 --> 00:16:20,786 Well, when they found the body, 427 00:16:20,786 --> 00:16:21,817 she wasn´t wearing it. 428 00:16:21,817 --> 00:16:23,359 So, where did you find it? 429 00:16:23,359 --> 00:16:25,060 In Julie´s bag. 430 00:16:25,060 --> 00:16:26,522 Here´s the thing. 431 00:16:26,522 --> 00:16:28,494 What if Julie found this in their apartment? 432 00:16:28,494 --> 00:16:29,895 She starts thinking 433 00:16:29,895 --> 00:16:31,967 maybe Greg killed Anne and kept the necklace 434 00:16:31,967 --> 00:16:33,369 as some sort of trophy. 435 00:16:33,369 --> 00:16:34,700 She confronts him, he kills her. 436 00:16:34,700 --> 00:16:37,773 He´s 43 years old. 437 00:16:37,773 --> 00:16:39,304 If he likes killing women, 438 00:16:39,304 --> 00:16:40,536 the chances are Anne Mathis is not 439 00:16:40,536 --> 00:16:42,077 the first. I´ll get into it. 440 00:16:42,077 --> 00:16:43,679 Yeah. I´ll keep this. All right. 441 00:16:48,043 --> 00:16:50,446 Pretty gruesome. 442 00:16:51,387 --> 00:16:52,518 Do you know her? 443 00:16:52,518 --> 00:16:54,049 No. Not really. 444 00:16:54,049 --> 00:16:56,392 Greg and Julie were pretty upset 445 00:16:56,392 --> 00:16:57,753 about what happened to her. 446 00:16:57,753 --> 00:16:58,694 Hmm. 447 00:16:59,955 --> 00:17:01,357 What´s that? 448 00:17:01,357 --> 00:17:02,658 It belonged 449 00:17:02,658 --> 00:17:04,500 to her. 450 00:17:04,500 --> 00:17:05,661 Anne Mathis. 451 00:17:05,661 --> 00:17:08,464 She was wearing it when she was killed. 452 00:17:08,464 --> 00:17:10,065 Greg didn´t kill that girl. She´s not a girl. 453 00:17:10,065 --> 00:17:11,967 She´s a woman. She´s 46 years old. 454 00:17:11,967 --> 00:17:13,869 I don´t care what she is. Greg didn´t kill her. 455 00:17:13,869 --> 00:17:14,710 I think he did. 456 00:17:15,671 --> 00:17:16,712 And he killed Julie 457 00:17:16,712 --> 00:17:18,644 because she found out about it. 458 00:17:18,644 --> 00:17:20,816 You want to know how he did it? 459 00:17:20,816 --> 00:17:22,448 Sure. 460 00:17:23,949 --> 00:17:28,584 JACK: He smashed Julie over the head with a table lamp. 461 00:17:28,584 --> 00:17:30,726 He called the car service, canceled it, 462 00:17:30,726 --> 00:17:32,588 stuffed her body into a scuba bag, took her down 463 00:17:32,588 --> 00:17:34,590 in the freight elevator. 464 00:17:34,590 --> 00:17:37,393 Only thing I can´t figure out is what he did with the body. 465 00:17:37,393 --> 00:17:39,495 That´s where I think you can help me. 466 00:17:39,495 --> 00:17:40,666 Me? 467 00:17:40,666 --> 00:17:42,067 He talked to you that night. 468 00:17:42,067 --> 00:17:44,970 My guess is he was asking for your help. 469 00:17:48,003 --> 00:17:49,575 No. 470 00:17:49,575 --> 00:17:51,076 I think I would have remembered that, Jack. 471 00:17:51,076 --> 00:17:52,678 Mr. Knowles, 472 00:17:52,678 --> 00:17:54,750 we´re going to find that body, and when we do, 473 00:17:54,750 --> 00:17:56,512 we´re going to prosecute your brother 474 00:17:56,512 --> 00:17:57,683 to the full extent of the law, 475 00:17:57,683 --> 00:17:59,384 and I am going to assume 476 00:17:59,384 --> 00:18:01,657 that you had something to do with it or knew about it. 477 00:18:01,657 --> 00:18:04,820 And I´m going to charge you with accessory to murder. 478 00:18:07,162 --> 00:18:08,994 Even if that were true, 479 00:18:08,994 --> 00:18:12,468 do you honestly think I would turn against him? 480 00:18:14,830 --> 00:18:16,001 He´s my brother. 481 00:18:16,001 --> 00:18:18,103 We´re from the same egg. 482 00:18:18,103 --> 00:18:20,606 And you cannot break that. 483 00:18:20,606 --> 00:18:22,678 No matter how long you keep me here. 484 00:18:22,678 --> 00:18:25,781 No matter what kind of games you play. 485 00:18:31,617 --> 00:18:33,989 ( Samantha sighing ) 486 00:18:36,051 --> 00:18:37,793 A few more hours, and we lose Greg. 487 00:18:37,793 --> 00:18:39,595 And we may not need to worry about that. 488 00:18:39,595 --> 00:18:40,896 Why not? 489 00:18:40,896 --> 00:18:42,528 ´Cause I think Rick´s the killer, 490 00:18:42,528 --> 00:18:43,559 and not the accomplice. 491 00:18:43,559 --> 00:18:44,900 What? 492 00:18:44,900 --> 00:18:46,902 Well, first of all, Rick´s a pharmaceutical rep, 493 00:18:46,902 --> 00:18:48,734 and Anne Mathis was drugged with a roofie. 494 00:18:48,734 --> 00:18:49,765 Yeah, but you don´t have 495 00:18:49,765 --> 00:18:50,966 to be in pharmaceuticals 496 00:18:50,966 --> 00:18:52,738 to get your hands on Rohypnol. 497 00:18:52,738 --> 00:18:54,710 Secondly, I´ve been cross-referencing 498 00:18:54,710 --> 00:18:57,943 his, uh, travel records against unsolved female homicides 499 00:18:57,943 --> 00:18:59,845 and disappearances, and I found six. 500 00:18:59,845 --> 00:19:02,578 One in Hartford, one in Boston, one in Philly, 501 00:19:02,578 --> 00:19:04,620 one in Providence, and two in Baltimore, 502 00:19:04,620 --> 00:19:06,522 and in every case, he was in the same city 503 00:19:06,522 --> 00:19:08,884 as the crime for a very short period. What about the women? 504 00:19:08,884 --> 00:19:11,086 Well, two of them are still missing, but the other four-- 505 00:19:11,086 --> 00:19:12,658 they were found in nearby bodies of water. 506 00:19:12,658 --> 00:19:13,929 They were strangled. 507 00:19:13,929 --> 00:19:15,991 There was no sign of sexual assault. 508 00:19:15,991 --> 00:19:18,093 And there was traces of Rohypnol in their bloodstream. 509 00:19:18,093 --> 00:19:20,465 And get this-- they were all homeless. 510 00:19:20,465 --> 00:19:22,638 Six women. 511 00:19:22,638 --> 00:19:23,769 Well, eight. 512 00:19:23,769 --> 00:19:25,871 If you count Julie and Anne. 513 00:19:27,172 --> 00:19:29,074 Martin, if you´re right, 514 00:19:29,074 --> 00:19:31,607 this means Greg is covering for Rick. 515 00:19:31,607 --> 00:19:33,609 Think about that for a second. 516 00:19:33,609 --> 00:19:37,783 Rick kills his girlfriend, and he´s still covering for him. 517 00:19:37,783 --> 00:19:39,885 They´re twins. 518 00:20:22,270 --> 00:20:24,272 JACK: So what was it like? 519 00:20:24,272 --> 00:20:25,543 What? 520 00:20:25,543 --> 00:20:27,675 Growing up with a twin? 521 00:20:27,675 --> 00:20:28,676 It was great. 522 00:20:28,676 --> 00:20:30,418 We´ve always been very close. 523 00:20:30,418 --> 00:20:31,819 So I noticed. 524 00:20:31,819 --> 00:20:35,523 According to this, uh, you applied early 525 00:20:35,523 --> 00:20:37,855 to the University of Michigan. 526 00:20:37,855 --> 00:20:38,886 He followed you there. 527 00:20:38,886 --> 00:20:40,288 Right. It´s a great school. 528 00:20:40,288 --> 00:20:41,489 Then you both moved to New York. 529 00:20:41,489 --> 00:20:42,960 Moved to the East Village. Mm-hmm. 530 00:20:42,960 --> 00:20:44,932 Two blocks apart. Right. 531 00:20:44,932 --> 00:20:46,494 Then you both got married. 532 00:20:46,494 --> 00:20:47,835 That tends to happen. 533 00:20:47,835 --> 00:20:48,836 Three months apart. 534 00:20:48,836 --> 00:20:50,298 But then you got divorced... 535 00:20:50,298 --> 00:20:51,669 one month apart. 536 00:20:51,669 --> 00:20:54,502 It would seem that he followed you around. 537 00:20:54,502 --> 00:20:56,604 I suppose I had a bit of a jump on him. 538 00:20:56,604 --> 00:21:00,047 I was a couple of minutes ahead of him out of the womb. 539 00:21:00,047 --> 00:21:02,780 Hmm. So you´re the dominant one? 540 00:21:02,780 --> 00:21:05,553 Either that, or he was more attached to Mom. 541 00:21:05,553 --> 00:21:07,655 What about your dad? 542 00:21:07,655 --> 00:21:08,816 I think you know 543 00:21:08,816 --> 00:21:10,958 that my dad died when we were kids. 544 00:21:10,958 --> 00:21:13,290 When you were seven, right? 545 00:21:13,290 --> 00:21:14,922 You got it. 546 00:21:14,922 --> 00:21:17,365 So, I assume that both of you were pretty attached to Mom. 547 00:21:17,365 --> 00:21:18,996 What´s your point? 548 00:21:18,996 --> 00:21:20,728 Well, from what I can tell, 549 00:21:20,728 --> 00:21:23,431 the only time that you and Greg were really separated 550 00:21:23,431 --> 00:21:25,032 was between the age of 12 and 15. 551 00:21:25,032 --> 00:21:26,874 You were sent to Bridgewater Prep, 552 00:21:26,874 --> 00:21:29,076 and he stayed at home with your mother. 553 00:21:29,076 --> 00:21:30,037 Yeah, right. 554 00:21:30,037 --> 00:21:31,909 Why did she send you away 555 00:21:31,909 --> 00:21:33,781 and not your brother? 556 00:21:33,781 --> 00:21:34,782 She didn´t send me away. 557 00:21:34,782 --> 00:21:35,783 Well, you wanted to go? 558 00:21:35,783 --> 00:21:37,515 Why is this relevant? 559 00:21:37,515 --> 00:21:39,587 Listen, I just thought we were having a conversation. 560 00:21:39,587 --> 00:21:40,618 Is it making you uncomfortable? 561 00:21:40,618 --> 00:21:41,649 It´s not an issue 562 00:21:41,649 --> 00:21:42,820 of my comfort or discomfort. 563 00:21:42,820 --> 00:21:43,951 I just don´t understand the point. 564 00:21:43,951 --> 00:21:44,952 Why did your mother 565 00:21:44,952 --> 00:21:46,724 send you away and not Greg? 566 00:21:46,724 --> 00:21:48,696 I just told you. She didn´t send me away. 567 00:21:48,696 --> 00:21:49,797 I read your transcript. 568 00:21:49,797 --> 00:21:51,058 You got yourself kicked out 569 00:21:51,058 --> 00:21:53,060 so you could go home to your mother. 570 00:21:57,835 --> 00:22:01,909 You don´t like women much, do you? 571 00:22:03,941 --> 00:22:05,713 I like women fine. 572 00:22:05,713 --> 00:22:06,944 Well, what do you like about them? 573 00:22:06,944 --> 00:22:08,776 What do you like about women? 574 00:22:08,776 --> 00:22:11,779 I like the way they smell. 575 00:22:11,779 --> 00:22:13,781 I like the curve of their back. 576 00:22:13,781 --> 00:22:16,824 I like the glint in their eye, the bounce in their step. 577 00:22:16,824 --> 00:22:19,687 But most of all, I like the feeling that you get 578 00:22:19,687 --> 00:22:23,761 when you look at a woman and you can see the little girl in her. 579 00:22:23,761 --> 00:22:25,963 Wow. 580 00:22:27,364 --> 00:22:28,996 You´ve really thought about this. 581 00:22:28,996 --> 00:22:30,898 And that´s just off the top of my head. 582 00:22:30,898 --> 00:22:32,940 Give me a pad and a pen and 15 minutes 583 00:22:32,940 --> 00:22:34,842 and I´ll give you a complete dissertation. 584 00:22:34,842 --> 00:22:35,973 Now, what do you like? 585 00:22:37,445 --> 00:22:39,577 I think that´s a bit too personal. 586 00:22:39,577 --> 00:22:41,008 Oh, that´s a pity. 587 00:22:41,008 --> 00:22:43,811 I thought we were bonding. 588 00:22:43,811 --> 00:22:45,583 You think you understand me? 589 00:22:45,583 --> 00:22:46,854 Not by a long shot. 590 00:22:46,854 --> 00:22:48,786 But you think you can manipulate me? 591 00:22:48,786 --> 00:22:50,157 I think we´re just having a conversation. 592 00:22:50,157 --> 00:22:52,389 Do I need a lawyer? Do you think you need one? 593 00:22:52,389 --> 00:22:53,390 I´m not sure. 594 00:22:53,390 --> 00:22:54,622 It´s 4:00 a.m. 595 00:22:54,622 --> 00:22:57,094 Do you have one standing by? 596 00:23:00,868 --> 00:23:04,972 You know, I thought we were just having a conversation, 597 00:23:04,972 --> 00:23:06,874 but, uh, be my guest. 598 00:23:08,035 --> 00:23:10,407 Has my brother asked for a lawyer? 599 00:23:10,407 --> 00:23:11,609 No. 600 00:23:11,609 --> 00:23:12,940 Is he still downstairs? 601 00:23:12,940 --> 00:23:14,882 Mm-hmm, and he´s been very cooperative. 602 00:23:14,882 --> 00:23:16,514 I´d like to talk to him. 603 00:23:20,748 --> 00:23:22,850 I can arrange that. 604 00:23:39,907 --> 00:23:41,769 JACK: Martin? 605 00:23:41,769 --> 00:23:43,641 This guy´s a real prince. 606 00:23:43,641 --> 00:23:44,842 Yeah, well, I´m going 607 00:23:44,842 --> 00:23:46,874 to need you to spend some time with him. 608 00:23:46,874 --> 00:23:48,115 He wants to see his brother. 609 00:23:48,115 --> 00:23:49,577 I need you to stall him. 610 00:23:49,577 --> 00:23:52,580 I´ll do what I have to do. 611 00:23:55,783 --> 00:23:56,824 Jack? 612 00:23:56,824 --> 00:23:58,125 Hmm? 613 00:23:58,125 --> 00:24:00,057 NYPD just found Julie Cochran´s body. 614 00:24:00,057 --> 00:24:02,059 It was washed up on the Hudson River. 615 00:24:02,059 --> 00:24:07,034 It was beaten, strangled and stuffed into a duffel bag. 616 00:24:11,068 --> 00:24:12,069 Hey. 617 00:24:12,069 --> 00:24:13,070 Hi. 618 00:24:17,174 --> 00:24:18,075 Really? 619 00:24:18,075 --> 00:24:19,777 I thought... It´s okay. 620 00:24:19,777 --> 00:24:21,949 I just couldn´t let you smoke while my boss was here. 621 00:24:21,949 --> 00:24:23,781 Thanks. 622 00:24:23,781 --> 00:24:24,882 ( sighs ) 623 00:24:24,882 --> 00:24:26,914 I think I might join you. 624 00:24:26,914 --> 00:24:28,255 You smoke? 625 00:24:28,255 --> 00:24:30,988 Every now and then. I´m kind of trying to quit. 626 00:24:36,894 --> 00:24:39,697 You know, I should tell you at this point... 627 00:24:39,697 --> 00:24:44,271 you have the right to go home, if you want to. 628 00:24:44,271 --> 00:24:45,903 ( coughs ) 629 00:24:45,903 --> 00:24:48,105 I really appreciate how helpful you´ve been, 630 00:24:48,105 --> 00:24:50,978 and I would love to talk to you a little bit more. 631 00:24:50,978 --> 00:24:53,510 But it´s up to you. 632 00:24:53,510 --> 00:24:55,082 It´s okay. 633 00:24:57,144 --> 00:24:58,946 Where would I go, you know? 634 00:24:58,946 --> 00:25:00,918 Back to my empty apartment? 635 00:25:00,918 --> 00:25:02,249 Right. 636 00:25:03,751 --> 00:25:07,024 So, what was it like growing up in Providence? 637 00:25:07,024 --> 00:25:08,225 It was okay. 638 00:25:08,225 --> 00:25:09,997 Small compared to New York. 639 00:25:09,997 --> 00:25:11,859 How ´bout you? Where you from? 640 00:25:11,859 --> 00:25:14,061 Kenosha, Wisconsin. 641 00:25:14,061 --> 00:25:15,733 Talk about small. 642 00:25:15,733 --> 00:25:17,204 Really? You don´t have much of an accent. 643 00:25:17,204 --> 00:25:20,608 Yeah, I kind of worked really hard on that. 644 00:25:20,608 --> 00:25:22,810 Have siblings? 645 00:25:22,810 --> 00:25:24,842 Older sister. 646 00:25:24,842 --> 00:25:26,814 Close? 647 00:25:26,814 --> 00:25:29,076 We were at one time. 648 00:25:30,277 --> 00:25:31,949 You and your brother were close. 649 00:25:31,949 --> 00:25:34,021 Yeah. 650 00:25:34,021 --> 00:25:35,623 SAMANTHA: So, then what was it like 651 00:25:35,623 --> 00:25:38,125 during that period when you were separated? 652 00:25:38,125 --> 00:25:40,888 What do you mean, when he was at boarding school? 653 00:25:40,888 --> 00:25:42,259 Mm-hmm. 654 00:25:42,259 --> 00:25:44,962 Well, my mom just thought it´d be better. 655 00:25:44,962 --> 00:25:47,034 Better for him, or better for you? 656 00:25:47,034 --> 00:25:48,796 For both of us. 657 00:25:48,796 --> 00:25:50,938 You know... 658 00:25:50,938 --> 00:25:54,972 give us a chance to develop on our own. 659 00:25:54,972 --> 00:25:57,775 That didn´t take, huh? 660 00:25:57,775 --> 00:25:59,907 No, it was good. 661 00:25:59,907 --> 00:26:03,350 Those were okay years. 662 00:26:03,350 --> 00:26:05,783 I used to sense 663 00:26:05,783 --> 00:26:07,254 what he was feeling sometimes. 664 00:26:07,254 --> 00:26:12,159 I could get these... images, flashes. 665 00:26:12,159 --> 00:26:13,691 Like there was this one time 666 00:26:13,691 --> 00:26:15,592 I was in the yard helping my mom 667 00:26:15,592 --> 00:26:17,164 hang laundry, 668 00:26:17,164 --> 00:26:21,098 and I got this searing pain in my chest. 669 00:26:21,098 --> 00:26:22,900 I couldn´t breathe. 670 00:26:22,900 --> 00:26:25,102 And two hours later, 671 00:26:25,102 --> 00:26:28,035 we got a call from his school 672 00:26:28,035 --> 00:26:32,209 saying he´d been in a fight at exactly the same time. 673 00:26:32,209 --> 00:26:33,741 This kid had punched him in the chest 674 00:26:33,741 --> 00:26:35,342 and knocked the wind out of him. 675 00:26:38,345 --> 00:26:40,688 Really strange. 676 00:26:42,219 --> 00:26:44,221 You guys are really linked. 677 00:26:53,330 --> 00:26:55,032 I can´t imagine life without him. 678 00:26:58,706 --> 00:27:00,768 RICK: So, Jack sent you to baby-sit 679 00:27:00,768 --> 00:27:03,841 while they arranged for me to see my brother, huh? 680 00:27:03,841 --> 00:27:04,942 Nah, just came to chat. 681 00:27:04,942 --> 00:27:06,373 I thought it might be fun. 682 00:27:06,373 --> 00:27:07,414 Woo-hoo. 683 00:27:09,777 --> 00:27:10,918 So, how long 684 00:27:10,918 --> 00:27:11,879 you been doing this job? 685 00:27:11,879 --> 00:27:14,021 Oh, a couple of years. 686 00:27:14,021 --> 00:27:16,724 Bet you´ve seen a lot of ugly stuff. 687 00:27:17,925 --> 00:27:19,026 You could say that. 688 00:27:19,026 --> 00:27:20,057 It ever get to you? 689 00:27:20,057 --> 00:27:21,829 Nah, it´s part of the job. 690 00:27:23,060 --> 00:27:24,361 It´s amazing what human beings 691 00:27:24,361 --> 00:27:26,663 are capable of doing to each other, isn´t it? 692 00:27:26,663 --> 00:27:28,095 Yeah, it is. 693 00:27:28,095 --> 00:27:30,768 But then again, 694 00:27:30,768 --> 00:27:33,300 if they weren´t out there doing those things, 695 00:27:33,300 --> 00:27:35,943 you wouldn´t have a job, would you? 696 00:27:35,943 --> 00:27:38,145 Yeah, I guess not. 697 00:27:40,978 --> 00:27:42,980 So, what about you, Rick? 698 00:27:42,980 --> 00:27:44,181 What? 699 00:27:44,181 --> 00:27:45,682 You like your job? 700 00:27:45,682 --> 00:27:46,884 It´s a living. 701 00:27:46,884 --> 00:27:48,986 Yeah, you get to travel a lot. 702 00:27:48,986 --> 00:27:50,687 Yeah, sure. 703 00:27:50,687 --> 00:27:52,720 Different woman in every city. 704 00:27:54,992 --> 00:27:59,466 After a while, one´s the same as the next, right? 705 00:28:00,828 --> 00:28:02,800 Yeah, I´m sure. 706 00:28:04,772 --> 00:28:06,303 Here´s the bag. 707 00:28:06,303 --> 00:28:09,006 And I just some early forensics back on Greg´s apartment. 708 00:28:09,006 --> 00:28:11,909 They found a wine glass with traces of Rohypnol in it. 709 00:28:11,909 --> 00:28:12,910 Thanks. 710 00:28:25,923 --> 00:28:27,795 Recognize that? 711 00:28:30,097 --> 00:28:31,929 We found your girlfriend 712 00:28:31,929 --> 00:28:33,260 stuffed inside it. 713 00:28:33,260 --> 00:28:34,902 We just fished her out of the Hudson. 714 00:28:44,341 --> 00:28:46,814 Rick killed Julie. 715 00:28:46,814 --> 00:28:48,215 He also killed Anne. 716 00:28:48,215 --> 00:28:49,847 Why are you protecting him? I´m not. 717 00:28:49,847 --> 00:28:52,049 I know he´s your brother, but he is a monster. 718 00:28:52,049 --> 00:28:53,220 No. 719 00:28:53,220 --> 00:28:55,522 He killed your girlfriend. He didn´t. 720 00:28:55,522 --> 00:28:57,224 You´re going to go down with him, just as hard, 721 00:28:57,224 --> 00:28:58,225 so stop protecting him. 722 00:28:58,225 --> 00:28:59,356 I´m not. 723 00:29:01,458 --> 00:29:02,429 I´m not. 724 00:29:04,331 --> 00:29:06,834 He didn´t kill her. 725 00:29:10,838 --> 00:29:11,869 I did. 726 00:29:13,240 --> 00:29:16,203 I killed Julie. 727 00:29:21,190 --> 00:29:22,792 Why? 728 00:29:22,792 --> 00:29:24,093 I don´t know. 729 00:29:24,093 --> 00:29:25,264 What do you mean, 730 00:29:25,264 --> 00:29:26,526 you don´t know? 731 00:29:26,526 --> 00:29:27,667 I guess I was really... 732 00:29:27,667 --> 00:29:28,868 had too much to drink and... 733 00:29:30,970 --> 00:29:32,632 We were fighting. 734 00:29:32,632 --> 00:29:33,903 I must have blacked out, 735 00:29:33,903 --> 00:29:34,974 because the next thing I know... 736 00:29:34,974 --> 00:29:37,106 I woke up and... 737 00:29:42,011 --> 00:29:44,013 ( retches ) 738 00:29:44,013 --> 00:29:46,215 I killed her. 739 00:29:47,917 --> 00:29:50,219 Okay. 740 00:29:50,219 --> 00:29:52,121 Then? 741 00:29:53,122 --> 00:29:55,795 Well, you were right, obviously. 742 00:29:55,795 --> 00:29:59,158 I dumped her SCUBA gear out of her bag... 743 00:30:00,860 --> 00:30:02,602 and then put her into it. 744 00:30:02,602 --> 00:30:03,663 Then I took her 745 00:30:03,663 --> 00:30:05,635 down the freight elevator... 746 00:30:05,635 --> 00:30:06,966 ( crying ) 747 00:30:06,966 --> 00:30:08,868 and I pulled my car around, 748 00:30:08,868 --> 00:30:11,140 and I managed to get her into the trunk. 749 00:30:12,912 --> 00:30:14,213 What did you do with the body? 750 00:30:14,213 --> 00:30:15,875 I drove over to the West Side Highway, 751 00:30:15,875 --> 00:30:17,076 and I... 752 00:30:17,076 --> 00:30:19,178 I dropped it in the Hudson River. 753 00:30:28,257 --> 00:30:30,289 Greg, what did you, uh... 754 00:30:30,289 --> 00:30:33,162 what did you do with the lamp? 755 00:30:33,162 --> 00:30:35,294 I threw it in a Dumpster a couple of blocks away. 756 00:30:36,736 --> 00:30:38,738 There´s still one small detail missing. 757 00:30:38,738 --> 00:30:39,939 What? 758 00:30:39,939 --> 00:30:41,901 The phone call to your brother. 759 00:30:41,901 --> 00:30:43,803 Right. 760 00:30:43,803 --> 00:30:46,175 Yeah, I called him. 761 00:30:46,175 --> 00:30:52,782 After I found her body. 762 00:30:52,782 --> 00:30:55,054 But I didn´t tell him what had happened. 763 00:30:55,054 --> 00:30:56,355 Why not? 764 00:30:56,355 --> 00:30:58,157 I was going to ask him for help, 765 00:30:58,157 --> 00:31:00,660 but when I heard his voice, I just couldn´t involve him. 766 00:31:00,660 --> 00:31:02,191 So, I managed to make small talk 767 00:31:02,191 --> 00:31:05,895 for a couple minutes and then hung up. 768 00:31:10,630 --> 00:31:12,101 It wasn´t the first time. 769 00:31:14,273 --> 00:31:15,805 It wasn´t? 770 00:31:15,805 --> 00:31:19,238 When we were 12... 771 00:31:19,238 --> 00:31:20,840 there was this girl, Patricia Peyton. 772 00:31:20,840 --> 00:31:24,013 She lived down the road from us. 773 00:31:24,013 --> 00:31:26,986 I had a crush on her. 774 00:31:26,986 --> 00:31:28,848 And one day, 775 00:31:28,848 --> 00:31:31,320 we were all hanging out at this, uh, 776 00:31:31,320 --> 00:31:34,253 old boathouse-- Patricia, Rick and me. 777 00:31:34,253 --> 00:31:36,155 And she´d taken this bottle of scotch 778 00:31:36,155 --> 00:31:37,827 from her dad´s liquor cabinet. 779 00:31:37,827 --> 00:31:39,328 I was really nervous, 780 00:31:39,328 --> 00:31:41,260 you know, ´cause I liked her. 781 00:31:41,260 --> 00:31:46,165 And I ended up drinking most of the bottle of scotch. 782 00:31:46,165 --> 00:31:49,709 And, um... 783 00:31:52,842 --> 00:31:55,975 And then I think Rick took off, ´cause he, um... 784 00:31:55,975 --> 00:31:59,178 he wanted to leave us alone. 785 00:31:59,178 --> 00:32:01,280 And so I-I kissed her. 786 00:32:01,280 --> 00:32:02,752 And she wasn´t into it. 787 00:32:02,752 --> 00:32:04,123 She pushed me away, 788 00:32:04,123 --> 00:32:06,255 and I... 789 00:32:06,255 --> 00:32:10,189 I don´t know, I must have gotten really... 790 00:32:10,189 --> 00:32:12,732 really mad or something, 791 00:32:12,732 --> 00:32:14,393 ´Cause when Rick came back, 792 00:32:14,393 --> 00:32:18,297 I was passed out... 793 00:32:18,297 --> 00:32:21,841 and Trish was dead. 794 00:32:21,841 --> 00:32:24,203 God! 795 00:32:24,203 --> 00:32:25,805 I killed her. 796 00:32:25,805 --> 00:32:27,947 ( sobbing ) 797 00:32:27,947 --> 00:32:29,809 And no one ever found out? 798 00:32:29,809 --> 00:32:32,011 I told my mom. 799 00:32:32,011 --> 00:32:34,854 That´s why she sent Rick away to boarding school. 800 00:32:37,817 --> 00:32:39,358 To protect him. 801 00:32:43,022 --> 00:32:45,865 From me. 802 00:32:45,865 --> 00:32:48,768 So, I was reading one of those pamphlets in reception. 803 00:32:48,768 --> 00:32:50,900 Are you related to Victor Fitzgerald? 804 00:32:52,231 --> 00:32:53,302 He´s your father, right? 805 00:32:56,235 --> 00:32:57,807 So, your dad 806 00:32:57,807 --> 00:32:59,308 is the Deputy Director of the FBI. 807 00:32:59,308 --> 00:33:01,440 No wonder you have such a chip on your shoulder. 808 00:33:01,440 --> 00:33:03,112 You know, that´s funny, 809 00:33:03,112 --> 00:33:04,984 ´cause I was thinking the same thing about you. 810 00:33:04,984 --> 00:33:06,746 Oh, yeah? What´s that? 811 00:33:06,746 --> 00:33:08,347 Well, your father died when you were seven, right? 812 00:33:08,347 --> 00:33:09,348 That´s right. 813 00:33:09,348 --> 00:33:10,790 Well, it seems to me 814 00:33:10,790 --> 00:33:12,091 that you really could have benefited 815 00:33:12,091 --> 00:33:14,153 by having another male role model in your life. 816 00:33:14,153 --> 00:33:15,454 Or did you have a parade of men 817 00:33:15,454 --> 00:33:17,456 coming in and out of your mother´s house? 818 00:33:17,456 --> 00:33:19,498 Oh, now, don´t start talking about my mother. 819 00:33:19,498 --> 00:33:21,260 What´s the matter? Did I hit a sore spot? 820 00:33:21,260 --> 00:33:23,262 She´s dead. 821 00:33:23,262 --> 00:33:25,164 Yeah. And so is Julie. 822 00:33:25,164 --> 00:33:26,465 And so is Anne. 823 00:33:26,465 --> 00:33:28,307 I think we´ve established that. 824 00:33:28,307 --> 00:33:30,309 What about the other six? 825 00:33:32,371 --> 00:33:33,813 I don´t know 826 00:33:33,813 --> 00:33:35,144 what you´re talking about. 827 00:33:35,144 --> 00:33:36,846 You ever been to Baltimore? 828 00:33:36,846 --> 00:33:38,317 Baltimore-- good crabs. Why? 829 00:33:38,317 --> 00:33:39,318 Yeah, what about Philly? 830 00:33:39,318 --> 00:33:40,850 Cheese steaks. So what? 831 00:33:40,850 --> 00:33:44,423 I say "Boston," you say "chowder," right? 832 00:33:45,885 --> 00:33:47,787 You know... 833 00:33:47,787 --> 00:33:49,959 I don´t think I want to talk to you anymore. 834 00:33:52,091 --> 00:33:53,793 I´m done. 835 00:33:56,195 --> 00:33:59,168 That´s okay, because I don´t need you to speak anymore. 836 00:34:00,439 --> 00:34:01,941 I´m going to do the talking. 837 00:34:01,941 --> 00:34:05,805 This is a confession from your brother. 838 00:34:10,479 --> 00:34:12,181 Unfortunately, I can´t let you read 839 00:34:12,181 --> 00:34:14,453 all of it, because some of it´s going to be used 840 00:34:14,453 --> 00:34:15,784 in the case against you. 841 00:34:15,784 --> 00:34:17,216 And what case would that be? 842 00:34:17,216 --> 00:34:18,287 That would be the murders 843 00:34:18,287 --> 00:34:20,389 of Wendy Bledsoe, Diane Vellone, 844 00:34:20,389 --> 00:34:21,991 Judith Kirshner 845 00:34:21,991 --> 00:34:24,924 Penny Landon, Barbara Trent and Katie Worth. 846 00:34:26,425 --> 00:34:27,827 So, those are the six? 847 00:34:29,969 --> 00:34:32,972 Your caddie here was saying something about that. 848 00:34:35,534 --> 00:34:37,036 Was he really? 849 00:34:39,808 --> 00:34:41,040 Would you like to know 850 00:34:41,040 --> 00:34:43,012 what I think happened, Mr. Knowles? 851 00:34:43,012 --> 00:34:45,284 Sure. 852 00:34:45,284 --> 00:34:47,987 I think Julie found out that you killed Anne. 853 00:34:47,987 --> 00:34:50,249 That´s what you were arguing about at the party. 854 00:34:50,249 --> 00:34:52,391 I found the necklace, Rick-- the other night 855 00:34:52,391 --> 00:34:54,393 when we were at your place for dinner. 856 00:34:54,393 --> 00:34:55,454 Anne gave that to me. 857 00:34:55,454 --> 00:34:56,956 That was from her mother. 858 00:34:56,956 --> 00:34:58,397 Why the hell would she give it to you? 859 00:34:58,397 --> 00:34:59,859 I don´t know. 860 00:34:59,859 --> 00:35:01,330 I guess she liked me. 861 00:35:01,330 --> 00:35:04,003 She barely even knew you. 862 00:35:04,003 --> 00:35:05,604 Julie, think about what you´re saying. 863 00:35:05,604 --> 00:35:07,036 It´s crazy. 864 00:35:08,207 --> 00:35:10,469 And then later when Greg and Julie were fighting, 865 00:35:10,469 --> 00:35:11,610 it was over you. 866 00:35:11,610 --> 00:35:13,542 You promised me! 867 00:35:18,247 --> 00:35:21,280 You promised me that you would ask him about the necklace. 868 00:35:21,280 --> 00:35:24,283 I am not going to ask him about something 869 00:35:24,283 --> 00:35:25,384 I know he didn´t do, okay? 870 00:35:25,384 --> 00:35:26,485 Now, just drop this. 871 00:35:26,485 --> 00:35:27,526 JACK: And when you saw 872 00:35:27,526 --> 00:35:29,158 the two of them fighting, 873 00:35:29,158 --> 00:35:31,430 you thought it was the perfect opportunity 874 00:35:31,430 --> 00:35:33,032 to do what you had to do. 875 00:35:33,032 --> 00:35:35,034 You gave your brother a dose of Rohypnol. 876 00:35:35,034 --> 00:35:36,495 You waited for the party to end, 877 00:35:36,495 --> 00:35:37,566 the guests to leave. 878 00:35:37,566 --> 00:35:38,898 You hid out in the hallway. 879 00:35:38,898 --> 00:35:41,200 When they left, you snuck back 880 00:35:41,200 --> 00:35:43,002 into the apartment, you killed Julie 881 00:35:43,002 --> 00:35:45,204 and you set it up to make it look like Greg did it. 882 00:35:45,204 --> 00:35:47,246 So, why on Earth would Greg confess? 883 00:35:47,246 --> 00:35:50,649 Because he remembers a little 12-year-old girl 884 00:35:50,649 --> 00:35:52,481 named Tricia Peyton. 885 00:35:55,014 --> 00:35:57,316 He told me about her. 886 00:35:57,316 --> 00:36:00,059 That´s what you were counting on, wasn´t it? 887 00:36:02,191 --> 00:36:03,322 His guilt. 888 00:36:03,322 --> 00:36:05,294 But that´s not going to help you 889 00:36:05,294 --> 00:36:07,466 lay off those six murders onto your brother. 890 00:36:07,466 --> 00:36:08,928 Like I told you... 891 00:36:08,928 --> 00:36:11,330 I´m done speaking with you. 892 00:36:11,330 --> 00:36:13,372 And I´m done talking to you. 893 00:36:13,372 --> 00:36:17,536 I´ll set it up so that you can see your brother. 894 00:36:25,184 --> 00:36:26,946 What the hell is wrong with you? 895 00:36:26,946 --> 00:36:28,247 What? 896 00:36:28,247 --> 00:36:29,488 I told you to stall him, keep him relaxed. 897 00:36:29,488 --> 00:36:31,520 Instead, you´re in there provoking him. 898 00:36:31,520 --> 00:36:33,352 I know, but ten more minutes, I might have had the son of a bitch. 899 00:36:33,352 --> 00:36:35,254 Ten more minutes and he´d have been walking out of here. 900 00:36:35,254 --> 00:36:36,695 He would have called for a lawyer. 901 00:36:36,695 --> 00:36:38,497 We don´t have a damn thing on him. 902 00:36:38,497 --> 00:36:40,159 What about Greg´s confession? 903 00:36:40,159 --> 00:36:42,161 Greg confessed to killing Julia; I don´t even believe it. 904 00:36:42,161 --> 00:36:43,432 We´re hanging onto Rick by a thread. 905 00:36:43,432 --> 00:36:44,603 I hear what you´re saying, Jack, 906 00:36:44,603 --> 00:36:45,934 but I was in there. 907 00:36:45,934 --> 00:36:49,638 I saw an opportunity, and I took it. 908 00:36:49,638 --> 00:36:51,340 I don´t need you going off the rails 909 00:36:51,340 --> 00:36:53,272 at the eleventh hour, you got it? 910 00:36:53,272 --> 00:36:55,374 Yeah, I got it. 911 00:36:57,977 --> 00:36:59,678 You got that forensics report on the wine glass 912 00:36:59,678 --> 00:37:01,080 with the Rohypnol? 913 00:37:01,080 --> 00:37:02,651 Actually, I have it right here. 914 00:37:02,651 --> 00:37:03,722 Okay. How long before 915 00:37:03,722 --> 00:37:05,324 we get the coroner´s report? 916 00:37:05,324 --> 00:37:06,555 Four, five hours. 917 00:37:08,227 --> 00:37:11,190 Well, we´re just going to have to make up one of our own. 918 00:37:18,637 --> 00:37:20,399 Greg, can I ask you something? 919 00:37:20,399 --> 00:37:22,041 Sure. 920 00:37:22,041 --> 00:37:25,644 What was Julie drinking the night she was killed? 921 00:37:25,644 --> 00:37:27,746 Um, soda, I think. 922 00:37:27,746 --> 00:37:29,278 Not wine? 923 00:37:29,278 --> 00:37:32,011 No. Julie barely drank, especially when she was 924 00:37:32,011 --> 00:37:33,052 getting ready for a dive. 925 00:37:33,052 --> 00:37:34,383 And what were you drinking? 926 00:37:34,383 --> 00:37:35,984 Red wine. 927 00:37:35,984 --> 00:37:37,586 That´s interesting. 928 00:37:37,586 --> 00:37:39,288 Let me show you something. 929 00:37:39,288 --> 00:37:40,389 This is a, um, 930 00:37:40,389 --> 00:37:43,422 forensics report to your apartment. 931 00:37:43,422 --> 00:37:44,663 Now, we found 932 00:37:44,663 --> 00:37:46,225 a wine glass 933 00:37:46,225 --> 00:37:49,028 with traces of Rohypnol in it. 934 00:37:49,028 --> 00:37:50,229 Now, your brother 935 00:37:50,229 --> 00:37:52,231 sells pharmaceuticals, doesn´t he? 936 00:37:52,231 --> 00:37:56,575 Now, whoever it was knew exactly how much to give you 937 00:37:56,575 --> 00:37:58,507 so that you wouldn´t sleep through the night-- 938 00:37:58,507 --> 00:38:01,680 so that you´d wake up after a couple of hours. 939 00:38:04,183 --> 00:38:06,645 This is a preliminary autopsy report on Julie. 940 00:38:06,645 --> 00:38:10,449 You see this? 941 00:38:10,449 --> 00:38:12,020 Traces of semen. 942 00:38:12,020 --> 00:38:13,452 Somebody had sex 943 00:38:13,452 --> 00:38:15,524 with her that night. 944 00:38:15,524 --> 00:38:17,426 Was it you? 945 00:38:17,426 --> 00:38:18,397 No. 946 00:38:18,397 --> 00:38:19,658 Now, you understand 947 00:38:19,658 --> 00:38:21,430 the implications of this, don´t you? 948 00:38:22,761 --> 00:38:26,465 Your brother forced himself on her. 949 00:38:26,465 --> 00:38:29,468 You didn´t do it, Greg. 950 00:38:29,468 --> 00:38:31,510 You didn´t kill any of them. 951 00:38:31,510 --> 00:38:34,113 He´s killed at least 952 00:38:34,113 --> 00:38:35,814 eight women-- eight... 953 00:38:35,814 --> 00:38:38,617 and he never raped any of them... 954 00:38:38,617 --> 00:38:41,380 except for your girlfriend. 955 00:38:47,286 --> 00:38:50,489 Your brother´s coming up here to see you-- is that okay? 956 00:38:50,489 --> 00:38:51,390 Yeah. 957 00:38:58,337 --> 00:39:00,339 ( door shuts ) 958 00:39:14,413 --> 00:39:16,455 I knew you´d cave. 959 00:39:16,455 --> 00:39:17,656 You raped her? 960 00:39:17,656 --> 00:39:19,388 Who? 961 00:39:19,388 --> 00:39:20,389 Julie. 962 00:39:20,389 --> 00:39:22,421 I didn´t do anything to her. 963 00:39:26,465 --> 00:39:27,626 I loved her. 964 00:39:27,626 --> 00:39:30,499 Well, then maybe you shouldn´t drink. 965 00:39:30,499 --> 00:39:31,400 I didn´t do it. 966 00:39:31,400 --> 00:39:32,531 You did it. 967 00:39:32,531 --> 00:39:34,303 What are you talking about? 968 00:39:34,303 --> 00:39:36,405 You killed seven other women. 969 00:39:36,405 --> 00:39:40,409 No, Greg... I didn´t. 970 00:39:40,409 --> 00:39:42,181 I loved her. 971 00:39:42,181 --> 00:39:44,683 You loved Tricia, too. 972 00:39:44,683 --> 00:39:47,186 You can´t help yourself. 973 00:39:47,186 --> 00:39:48,547 It´s in your nature. 974 00:39:48,547 --> 00:39:50,389 It isn´t. 975 00:39:50,389 --> 00:39:52,221 Yeah, it is. 976 00:39:54,393 --> 00:39:56,295 Do you remember when I was on the road? 977 00:39:56,295 --> 00:39:58,227 You´d come visit me sometimes? 978 00:39:58,227 --> 00:39:59,898 You´d drink, you´d drink too much, 979 00:39:59,898 --> 00:40:02,401 and then you´d go out, and the next morning 980 00:40:02,401 --> 00:40:05,234 I´d ask you where you were, and you wouldn´t remember. 981 00:40:06,405 --> 00:40:08,837 Every single time you´d go back to New York, 982 00:40:08,837 --> 00:40:10,569 and a couple of days later, I´d read 983 00:40:10,569 --> 00:40:13,312 in the local paper about some woman who was missing, 984 00:40:13,312 --> 00:40:15,814 some body that washed up on shore somewhere. 985 00:40:15,814 --> 00:40:18,146 No. Yeah. 986 00:40:18,146 --> 00:40:21,720 I´ve been covering for you for all these years. 987 00:40:21,720 --> 00:40:22,921 I don´t buy it. 988 00:40:22,921 --> 00:40:24,453 I don´t remember. 989 00:40:24,453 --> 00:40:25,524 I know you don´t. 990 00:40:25,524 --> 00:40:26,925 That´s the problem. 991 00:40:26,925 --> 00:40:29,388 Oh, my God. 992 00:40:34,463 --> 00:40:36,335 Listen to me, Greg. 993 00:40:36,335 --> 00:40:37,396 Whatever you said to them, 994 00:40:37,396 --> 00:40:38,837 it was coercion, it was duress. 995 00:40:38,837 --> 00:40:41,570 They´ve had you here for over nine hours. 996 00:40:41,570 --> 00:40:43,502 Did they offer you a lawyer? 997 00:40:43,502 --> 00:40:44,873 I didn´t ask for one. 998 00:40:44,873 --> 00:40:46,475 They told me I could go. 999 00:40:46,475 --> 00:40:47,476 Listen to me. 1000 00:40:47,476 --> 00:40:48,407 Whatever you told them-- 1001 00:40:48,407 --> 00:40:49,478 you recant it. 1002 00:40:49,478 --> 00:40:50,479 We both get lawyers, 1003 00:40:50,479 --> 00:40:51,880 and we both get out of here. 1004 00:40:51,880 --> 00:40:53,752 How? 1005 00:40:53,752 --> 00:40:56,255 We´re from the same egg. 1006 00:40:56,255 --> 00:40:57,886 That´ll be enough. 1007 00:40:57,886 --> 00:40:59,518 Think about it. 1008 00:40:59,518 --> 00:41:01,660 It´s the DNA. 1009 00:41:01,660 --> 00:41:05,394 They have the same DNA. 1010 00:41:05,394 --> 00:41:08,797 50% doubt is more than reasonable in any court. 1011 00:41:08,797 --> 00:41:10,699 That´s why he made sure 1012 00:41:10,699 --> 00:41:11,900 Greg was everywhere he was. 1013 00:41:11,900 --> 00:41:13,372 He makes the perfect alibi. 1014 00:41:13,372 --> 00:41:15,304 Now he´s the perfect scapegoat. 1015 00:41:15,304 --> 00:41:17,336 RICK: We´re going to be all right. 1016 00:41:17,336 --> 00:41:19,408 I know I didn´t do it, 1017 00:41:19,408 --> 00:41:22,311 and they can´t prove that you did. 1018 00:41:22,311 --> 00:41:24,383 It´s just you and me, man. 1019 00:41:24,383 --> 00:41:26,445 That´s all that matters. 1020 00:41:26,445 --> 00:41:27,886 No. 1021 00:41:29,217 --> 00:41:30,849 What do you mean, "no"? 1022 00:41:30,849 --> 00:41:33,592 I can´t keep hiding from the truth. 1023 00:41:33,592 --> 00:41:36,355 Greg, don´t be stupid. 1024 00:41:36,355 --> 00:41:39,928 We´re going to fight this. 1025 00:41:39,928 --> 00:41:41,930 I can´t have you 1026 00:41:41,930 --> 00:41:43,502 fighting for me anymore. 1027 00:41:45,334 --> 00:41:47,936 You just go live your life, okay? 1028 00:41:54,313 --> 00:41:55,614 I want him out of here! 1029 00:41:55,614 --> 00:41:57,446 Get him out. Don´t do this. 1030 00:41:57,446 --> 00:41:59,418 I´ll talk to you, but I don´t want to talk to him anymore! 1031 00:41:59,418 --> 00:42:00,879 Just calm down for a second. 1032 00:42:00,879 --> 00:42:02,250 Let´s go, Rick. 1033 00:42:02,250 --> 00:42:04,353 I want to talk to my brother. Greg...! 1034 00:42:04,353 --> 00:42:05,684 Let´s go. Greg! Greg! 1035 00:42:05,684 --> 00:42:06,725 Jack, listen to me. 1036 00:42:06,725 --> 00:42:07,756 He didn´t kill anyone-- 1037 00:42:07,756 --> 00:42:09,288 not Julie... 1038 00:42:09,288 --> 00:42:10,629 He didn´t kill that girl when they were younger. 1039 00:42:10,629 --> 00:42:12,931 We cannot let him take the fall for this. 1040 00:42:12,931 --> 00:42:14,893 Do something. 1041 00:42:16,295 --> 00:42:17,696 There´s nothing we can do. 1042 00:42:22,571 --> 00:42:24,272 I want to get him a lawyer right now. 1043 00:42:24,272 --> 00:42:27,376 That´s going to be up to your brother. 1044 00:42:27,376 --> 00:42:29,448 You´re free to leave. 1045 00:42:31,410 --> 00:42:36,455 Agent Fitzgerald, would you escort him out, please? 1046 00:42:42,591 --> 00:42:43,962 GREG: Samantha?! 1047 00:42:43,962 --> 00:42:47,326 I need to talk to you. 1048 00:42:48,667 --> 00:42:50,869 Don´t forget to read him his rights again. 1049 00:42:50,869 --> 00:42:53,972 It´s not like he´s going to ask for a lawyer, Jack. 1050 00:43:03,582 --> 00:43:06,485 I want to remind you of your rights, okay? 1051 00:43:08,817 --> 00:43:09,988 Yeah. 1052 00:43:09,988 --> 00:43:12,391 You have the right to remain silent. 1053 00:43:12,391 --> 00:43:15,023 Anything you say can be used against you... 72931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.