All language subtitles for Without.a.Trace.S02E14.The.Line.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,771 --> 00:00:34,344 ( silence ) 2 00:00:44,254 --> 00:00:45,655 Open up, Bob! 3 00:00:49,559 --> 00:00:50,790 Come on, Bob. 4 00:00:50,790 --> 00:00:52,332 Don´t make me kick down the door. 5 00:00:52,332 --> 00:00:54,334 I got my nice boots on. 6 00:00:56,836 --> 00:00:57,797 ( groans ) 7 00:00:57,797 --> 00:00:59,669 ( gunshot ) 8 00:01:23,323 --> 00:01:25,695 ( birds singing ) 9 00:01:27,627 --> 00:01:29,269 Hey. Hey. 10 00:01:29,269 --> 00:01:31,371 So we got Jessica Prince, 29, bounty hunter, 11 00:01:31,371 --> 00:01:33,633 showed up to haul in a skip named Robert Bellaqua. 12 00:01:33,633 --> 00:01:35,505 Jessica Prince. I know her. 13 00:01:35,505 --> 00:01:37,677 She was a cop for the NYPD. 14 00:01:37,677 --> 00:01:40,710 Worked a couple of cases together. 15 00:01:40,710 --> 00:01:42,482 She was good. 16 00:01:42,482 --> 00:01:44,644 I even offered to get her an interview at the bureau. 17 00:01:44,644 --> 00:01:45,645 Hmm. 18 00:01:45,645 --> 00:01:46,746 Before your time. 19 00:01:46,746 --> 00:01:47,887 A bureau candidate to bail bonds-- 20 00:01:47,887 --> 00:01:49,219 that´s sort of a step down. 21 00:01:49,219 --> 00:01:51,221 Yeah. 22 00:01:51,221 --> 00:01:52,652 Anything from the neighbors? 23 00:01:52,652 --> 00:01:55,155 Yeah, it´s a pretty sketchy report-- gunshots, 24 00:01:55,155 --> 00:01:56,526 a car driving away. The blood 25 00:01:56,526 --> 00:01:58,298 on the porch matches Prince´s type. 26 00:01:58,298 --> 00:01:59,359 Unfortunately, we struck out 27 00:01:59,359 --> 00:02:00,830 with the morgues and hospitals. 28 00:02:00,830 --> 00:02:02,402 Anyone see the shooter? 29 00:02:02,402 --> 00:02:05,165 No, but apparently, Bellaqua hasn´t been around 30 00:02:05,165 --> 00:02:06,406 since, uh, he skipped bail 31 00:02:06,406 --> 00:02:08,438 on a possession of stolen property charge. 32 00:02:08,438 --> 00:02:10,370 Now, Prince and her mother run a bail bonds business. 33 00:02:10,370 --> 00:02:11,371 They posted his bail. 34 00:02:11,371 --> 00:02:12,612 How much? 35 00:02:12,612 --> 00:02:14,143 15 grand. On a stolen property charge? 36 00:02:14,143 --> 00:02:15,575 What´s that, uh, three to five, maximum? 37 00:02:15,575 --> 00:02:16,616 Yeah, if that. 38 00:02:16,616 --> 00:02:17,647 It just doesn´t make sense 39 00:02:17,647 --> 00:02:19,349 to me why this guy would try 40 00:02:19,349 --> 00:02:21,381 and take out a bounty hunter for that kind of time. 41 00:02:21,381 --> 00:02:22,622 Anything in the house? 42 00:02:22,622 --> 00:02:23,653 It was cleared out 43 00:02:23,653 --> 00:02:24,724 when NYPD got here. 44 00:02:24,724 --> 00:02:26,426 They didn´t have much to go on 45 00:02:26,426 --> 00:02:28,888 until Prince´s mother called in a missing persons report. 46 00:02:28,888 --> 00:02:31,691 ( phone rings ) Excuse me. 47 00:02:31,691 --> 00:02:33,233 Fitzgerald. 48 00:02:33,233 --> 00:02:35,295 Yeah. 49 00:02:35,295 --> 00:02:37,166 Where? 50 00:02:38,368 --> 00:02:39,599 Right. 51 00:02:43,943 --> 00:02:45,275 Okay. Thanks. 52 00:02:45,275 --> 00:02:46,746 ( sighs ) 53 00:02:46,746 --> 00:02:49,479 Jessica´s car just turned up on the Overland Parkway. 54 00:02:49,479 --> 00:02:51,681 Windows and tires are shot out. 55 00:02:51,681 --> 00:02:54,354 The officer said there´s a lot of blood inside. 56 00:02:56,286 --> 00:02:58,388 Okay, let´s go. 57 00:03:36,480 --> 00:03:38,812 Yeah, I´ll take those two. 58 00:03:38,812 --> 00:03:39,914 Thank you. 59 00:03:43,888 --> 00:03:45,049 I got sick. 60 00:03:45,049 --> 00:03:47,091 Breast cancer. 61 00:03:47,091 --> 00:03:49,023 About 18 months ago. 62 00:03:49,023 --> 00:03:51,825 That´s when Jessie left the force, to help me out. 63 00:03:51,825 --> 00:03:54,859 I-I told her I´d be fine, but she was worried 64 00:03:54,859 --> 00:03:58,062 I was going to run myself into the ground. 65 00:03:58,062 --> 00:04:00,865 So she left the force in good standing? 66 00:04:00,865 --> 00:04:02,566 Yeah, of course. 67 00:04:02,566 --> 00:04:04,608 Okay, so what happened the other night? 68 00:04:04,608 --> 00:04:07,371 We were about to close up shop for the night 69 00:04:07,371 --> 00:04:10,014 when a tip came in. 70 00:04:10,014 --> 00:04:13,047 315 Riverdale? 71 00:04:13,047 --> 00:04:15,319 He´s back at his house? 72 00:04:15,319 --> 00:04:18,022 Oh, great. 73 00:04:18,022 --> 00:04:19,423 Thanks for your help. 74 00:04:19,423 --> 00:04:20,925 Sounds like Bob´s girlfriend. 75 00:04:20,925 --> 00:04:23,988 Hmm. Bob must have pissed her off. 76 00:04:23,988 --> 00:04:26,230 Or she knows we pay nice for a good tip. 77 00:04:26,230 --> 00:04:28,592 I´ll be back by 11:00. 78 00:04:28,592 --> 00:04:30,134 Oh, wait until morning, honey. 79 00:04:30,134 --> 00:04:32,096 I doubt Bob´s an early riser. 80 00:04:32,096 --> 00:04:33,097 Nah. You know what? 81 00:04:33,097 --> 00:04:34,098 I´d sleep better knowing 82 00:04:34,098 --> 00:04:35,399 we have our 15 grand back. 83 00:04:35,399 --> 00:04:37,101 Well, at least take The Bear with you. 84 00:04:37,101 --> 00:04:38,903 It´s Bob, Ma. 85 00:04:38,903 --> 00:04:40,074 Take The Bear. 86 00:04:40,074 --> 00:04:42,146 It never hurts to have a little muscle. 87 00:04:42,146 --> 00:04:44,608 All right, I´ll pick him up along the way. 88 00:04:44,608 --> 00:04:45,249 Here. 89 00:04:45,249 --> 00:04:46,550 $500 90 00:04:46,550 --> 00:04:48,052 for the girlfriend. 91 00:04:48,052 --> 00:04:50,654 Nothing like true love. 92 00:04:50,654 --> 00:04:51,655 Love you. 93 00:04:52,656 --> 00:04:54,188 When I didn´t hear from her 94 00:04:54,188 --> 00:04:56,520 by morning, I called The Bear. 95 00:04:56,520 --> 00:04:59,323 He said she never showed up and never called him. 96 00:04:59,323 --> 00:05:01,365 That´s when I went to Bob´s address 97 00:05:01,365 --> 00:05:04,568 and saw the police. 98 00:05:04,568 --> 00:05:07,101 Was this Bob Bellaqua-- was he much of a fighter? 99 00:05:07,101 --> 00:05:08,532 Not that I could tell. 100 00:05:08,532 --> 00:05:10,604 I´ve posted his bail before. 101 00:05:10,604 --> 00:05:13,037 Never missed a court date. 102 00:05:13,037 --> 00:05:15,239 Does Jessie usually go out alone on jobs? 103 00:05:15,239 --> 00:05:16,380 Yeah. 104 00:05:16,380 --> 00:05:17,541 She´s very thorough. 105 00:05:17,541 --> 00:05:19,283 She almost always calls The Bear. 106 00:05:19,283 --> 00:05:22,346 This Bear character-- uh, does he have a real name? 107 00:05:22,346 --> 00:05:25,219 Larry. Larry Andrews. 108 00:05:25,219 --> 00:05:26,250 Larry Andrews. 109 00:05:26,250 --> 00:05:27,251 We´re going to need to speak 110 00:05:27,251 --> 00:05:28,252 to Larry Andrews. 111 00:05:28,252 --> 00:05:29,293 Excuse me. 112 00:05:29,293 --> 00:05:30,554 Uh, these files-- 113 00:05:30,554 --> 00:05:32,256 they only seem to go back six months. 114 00:05:32,256 --> 00:05:34,298 Oh, I´d have to go down to the basement for the rest. 115 00:05:34,298 --> 00:05:35,399 That would be great. 116 00:05:36,160 --> 00:05:37,561 Thanks. 117 00:05:41,435 --> 00:05:43,437 She doesn´t seem to be 100 percent sure 118 00:05:43,437 --> 00:05:45,269 that Bob´s girlfriend called in the tip. 119 00:05:45,269 --> 00:05:48,642 Hmm. You know, it could be, uh, some skip that Jessie´s chasing 120 00:05:48,642 --> 00:05:50,014 who didn´t want to get caught 121 00:05:50,014 --> 00:05:51,945 so he lured her over to the house. 122 00:05:51,945 --> 00:05:53,377 Yeah. 123 00:05:53,377 --> 00:05:55,219 I´m going to go over to Jessie´s old precinct 124 00:05:55,219 --> 00:05:56,720 and sniff around. 125 00:05:56,720 --> 00:06:00,084 Um, check out this Bear character, Larry Andrews. 126 00:06:00,084 --> 00:06:01,155 You got it. Thanks. 127 00:06:01,155 --> 00:06:02,626 All right, see you. 128 00:06:09,333 --> 00:06:10,995 I was, uh, out on patrol. 129 00:06:10,995 --> 00:06:13,437 Heard about the shooting over the radio. 130 00:06:13,437 --> 00:06:14,468 Wasn´t my neighborhood. 131 00:06:14,468 --> 00:06:16,040 I-I didn´t even know it was her 132 00:06:16,040 --> 00:06:17,471 that got shot until this morning. 133 00:06:17,471 --> 00:06:19,473 Went over and checked it out, but, uh, 134 00:06:19,473 --> 00:06:22,306 it looks like a lot of gunfire. 135 00:06:22,306 --> 00:06:24,378 We haven´t found her body yet. 136 00:06:24,378 --> 00:06:25,749 If she´s still alive, 137 00:06:25,749 --> 00:06:28,282 any idea why she wouldn´t go to a hospital? 138 00:06:28,282 --> 00:06:29,683 No. 139 00:06:29,683 --> 00:06:31,655 You guys don´t speak anymore? 140 00:06:31,655 --> 00:06:34,218 Uh, we-we split up a couple of weeks after she quit. 141 00:06:34,218 --> 00:06:35,719 You split up-- what is that? 142 00:06:35,719 --> 00:06:38,162 She broke up with you, you broke up with her, what? 143 00:06:38,162 --> 00:06:39,623 She-She broke up with me. 144 00:06:39,623 --> 00:06:41,125 No hard feelings? 145 00:06:41,125 --> 00:06:42,596 I´m over it. 146 00:06:42,596 --> 00:06:44,568 So why´d she quit? 147 00:06:44,568 --> 00:06:45,729 She said she was going 148 00:06:45,729 --> 00:06:47,401 to help her mom with the business. 149 00:06:47,401 --> 00:06:49,233 Did she have any problems with any of the perps? 150 00:06:49,233 --> 00:06:50,234 Anything personal? 151 00:06:50,234 --> 00:06:51,735 No. I mean, you know how it is. 152 00:06:51,735 --> 00:06:53,737 Nobody´s happy when you´re putting them away, 153 00:06:53,737 --> 00:06:56,740 but, uh, no, nothing that stands out. 154 00:06:56,740 --> 00:06:58,642 When´s the last time you saw her? 155 00:06:58,642 --> 00:06:59,743 A couple of weeks ago. 156 00:06:59,743 --> 00:07:01,385 One of our guys, Dale Elliot, 157 00:07:01,385 --> 00:07:02,546 went down in the line. 158 00:07:02,546 --> 00:07:04,718 She showed up at the funeral. 159 00:07:10,754 --> 00:07:12,356 Hey. 160 00:07:12,356 --> 00:07:15,399 Hey. 161 00:07:15,399 --> 00:07:18,562 Uh, how-how have you been? 162 00:07:18,562 --> 00:07:21,665 I´ve been okay. 163 00:07:21,665 --> 00:07:23,137 I can´t believe-- Dale. 164 00:07:23,137 --> 00:07:24,168 Yeah. 165 00:07:24,168 --> 00:07:26,140 I know. 166 00:07:26,140 --> 00:07:28,172 How are you holding up? 167 00:07:28,172 --> 00:07:29,373 Okay, I guess. 168 00:07:29,373 --> 00:07:30,544 ( footsteps approaching ) 169 00:07:30,544 --> 00:07:32,376 Hmm. 170 00:07:32,376 --> 00:07:34,618 Hey. What´s, someone got to croak 171 00:07:34,618 --> 00:07:36,250 to catch sight of you? 172 00:07:36,250 --> 00:07:37,381 Mm-hmm. 173 00:07:37,381 --> 00:07:38,722 Tom, Brett. 174 00:07:38,722 --> 00:07:40,754 What happened to you, girl? 175 00:07:40,754 --> 00:07:44,428 I´ve been, you know, helping out at the family store. 176 00:07:44,428 --> 00:07:46,530 Hey, since you´re not dating that one anymore 177 00:07:46,530 --> 00:07:49,133 doesn´t mean you can´t come around. 178 00:07:49,133 --> 00:07:50,434 Okay. 179 00:07:50,434 --> 00:07:51,795 Good. 180 00:07:55,769 --> 00:07:57,841 We´re all heading over to Stanton´s. 181 00:07:57,841 --> 00:08:01,605 Everybody would love to see you. 182 00:08:01,605 --> 00:08:05,709 Yeah. No, uh, I got to go back to the office. 183 00:08:08,582 --> 00:08:10,784 Send my regards. 184 00:08:10,784 --> 00:08:13,857 That´s the, uh, thing about it. 185 00:08:13,857 --> 00:08:15,859 Once you leave, it´s... 186 00:08:15,859 --> 00:08:17,861 It´s like you´re not in the club anymore. 187 00:08:17,861 --> 00:08:19,763 I think she found it 188 00:08:19,763 --> 00:08:22,166 hard to be around me. 189 00:08:23,397 --> 00:08:25,399 It was just too hard for her. 190 00:08:25,399 --> 00:08:26,700 Okay. Thanks for your help. 191 00:08:27,671 --> 00:08:29,333 I just spoke to the sarge. 192 00:08:29,333 --> 00:08:31,305 He´s going to send over Jessie´s case files. 193 00:08:31,305 --> 00:08:32,476 He also gave me these. 194 00:08:32,476 --> 00:08:33,477 They´re threatening letters. 195 00:08:33,477 --> 00:08:34,838 They say things like, 196 00:08:34,838 --> 00:08:36,610 "I´m going to screw you, because you screwed me." 197 00:08:36,610 --> 00:08:38,142 "Watch your back." 198 00:08:38,142 --> 00:08:39,643 They all have the same return address-- 199 00:08:39,643 --> 00:08:41,215 White Hills Correctional Facility. 200 00:08:41,215 --> 00:08:42,346 Know the name of the con? 201 00:08:42,346 --> 00:08:43,347 Just a prisoner number. 202 00:08:43,347 --> 00:08:44,348 I´m going to track it. 203 00:08:44,348 --> 00:08:45,649 Okay. 204 00:08:49,623 --> 00:08:51,495 Do you recognize him, Bear? 205 00:08:51,495 --> 00:08:52,896 Yeah, that´d be Bob. 206 00:08:52,896 --> 00:08:55,599 And your sure you didn´t see him that night? 207 00:08:55,599 --> 00:08:58,762 I didn´t see him, because I wasn´t there. 208 00:08:58,762 --> 00:09:00,804 Like I told Lorraine-- 209 00:09:00,804 --> 00:09:03,407 Jessie never came by. 210 00:09:03,407 --> 00:09:05,339 Well, we´ll be canvassing your neighborhood, 211 00:09:05,339 --> 00:09:06,570 so if she did stop by your house, 212 00:09:06,570 --> 00:09:07,611 we´re going to know about it. 213 00:09:07,611 --> 00:09:09,273 You know, I wish she did. 214 00:09:09,273 --> 00:09:11,375 Then we wouldn´t be sitting here getting acquainted. 215 00:09:11,375 --> 00:09:12,916 So where were you? 216 00:09:12,916 --> 00:09:14,418 I was at home with my wife. 217 00:09:14,418 --> 00:09:16,220 We were baby-sitting our granddaughter. 218 00:09:16,220 --> 00:09:19,183 You know that song, "The Wheels On the Bus Go Round and Round?" 219 00:09:19,183 --> 00:09:20,153 Yeah. 220 00:09:20,153 --> 00:09:22,226 Sang it 50 fricking times. 221 00:09:22,226 --> 00:09:23,727 I feel your pain. 222 00:09:23,727 --> 00:09:24,788 You got kids? 223 00:09:24,788 --> 00:09:27,231 No, just a couple of nieces. 224 00:09:27,231 --> 00:09:28,232 So... 225 00:09:28,232 --> 00:09:29,593 ( sighs ) 226 00:09:29,593 --> 00:09:31,465 ...why do you think she went alone? 227 00:09:31,465 --> 00:09:34,238 I don´t know. 228 00:09:34,238 --> 00:09:36,670 She´s been a little distracted lately. 229 00:09:36,670 --> 00:09:39,373 Like her mind´s been somewhere else. 230 00:09:39,373 --> 00:09:41,645 ( siren blaring ) 231 00:09:44,578 --> 00:09:46,410 Know where he´s headed. 232 00:09:46,410 --> 00:09:48,852 Donuts, must have just come out of the fryer. 233 00:09:51,885 --> 00:09:53,557 You thinking about going back? 234 00:09:53,557 --> 00:09:54,688 ( laughs ) 235 00:09:54,688 --> 00:09:57,291 On the force? Nah. Been there. 236 00:09:57,291 --> 00:09:58,522 Mm-hmm. 237 00:09:58,522 --> 00:10:01,565 No offense, but... 238 00:10:01,565 --> 00:10:04,268 sitting outside some skel´s house 239 00:10:04,268 --> 00:10:05,699 sipping diet soda-- 240 00:10:05,699 --> 00:10:07,501 it doesn´t seem like your destiny. 241 00:10:07,501 --> 00:10:09,303 Well, my mom needed the help. 242 00:10:09,303 --> 00:10:10,304 Mm-hmm. 243 00:10:10,304 --> 00:10:12,406 Yeah, well, 244 00:10:12,406 --> 00:10:13,437 She can place an ad... 245 00:10:13,437 --> 00:10:14,438 You know what I mean. 246 00:10:14,438 --> 00:10:15,879 Yeah, sure, I know. 247 00:10:15,879 --> 00:10:18,342 I just figured the reason you´ve been so quiet lately 248 00:10:18,342 --> 00:10:19,513 is because you were... 249 00:10:19,513 --> 00:10:22,846 You been thinking about moving on? 250 00:10:22,846 --> 00:10:24,788 I been quiet lately? 251 00:10:24,788 --> 00:10:26,850 Well, it isn´t like you were Kathy Lee before. 252 00:10:26,850 --> 00:10:28,592 ( laughter ) 253 00:10:28,592 --> 00:10:30,624 But, yeah, quieter than usual. 254 00:10:30,624 --> 00:10:31,895 Well, get used to it. 255 00:10:31,895 --> 00:10:33,457 I´m not going anywhere. 256 00:10:33,457 --> 00:10:35,259 Oh. 257 00:10:37,230 --> 00:10:39,363 Oh, I think that´s our guy. 258 00:10:41,565 --> 00:10:43,006 She always missed being a cop, 259 00:10:43,006 --> 00:10:46,470 and I don´t think she ever got over that, uh, 260 00:10:46,470 --> 00:10:48,342 that guy she was dating. 261 00:10:48,342 --> 00:10:49,343 You mean Mark Casey? 262 00:10:49,343 --> 00:10:50,544 Yeah, that guy. 263 00:10:50,544 --> 00:10:52,616 Yeah, he dumped her pretty hard, I think. 264 00:10:52,616 --> 00:10:54,448 She´s barely been dating since. 265 00:10:54,448 --> 00:10:56,780 Oh, come on, you´re telling me she got careless over a guy 266 00:10:56,780 --> 00:10:58,552 who broke up with her a year and a half ago? 267 00:10:58,552 --> 00:11:01,725 All I´m saying is, 268 00:11:01,725 --> 00:11:03,327 she let her guard down. 269 00:11:03,327 --> 00:11:05,589 I don´t know why. 270 00:11:05,589 --> 00:11:07,030 SAMANTHA: Okay, thank you. 271 00:11:07,030 --> 00:11:08,862 Yeah, bye. 272 00:11:08,862 --> 00:11:10,564 Got a sighting on Bob Bellaqua walking 273 00:11:10,564 --> 00:11:11,865 into his girlfriend´s apartment 274 00:11:11,865 --> 00:11:13,266 ten minutes ago. 275 00:11:28,512 --> 00:11:31,054 FBI! 276 00:11:32,616 --> 00:11:34,388 You looking for Bob? 277 00:11:34,388 --> 00:11:36,790 Yeah. 278 00:11:36,790 --> 00:11:39,923 Well, he´s staying with Debbie downstairs. 279 00:11:39,923 --> 00:11:43,026 ( metal clattering ) 280 00:11:45,429 --> 00:11:46,370 FBI! 281 00:11:46,370 --> 00:11:47,771 FBI! Freeze! 282 00:11:51,975 --> 00:11:52,876 FBI! 283 00:11:52,876 --> 00:11:54,037 Freeze! Come on. 284 00:11:54,037 --> 00:11:54,938 Freeze! 285 00:11:54,938 --> 00:11:56,780 Back over there. Yeah. 286 00:11:57,741 --> 00:11:59,413 All right now. 287 00:12:00,684 --> 00:12:01,645 Oh. 288 00:12:01,645 --> 00:12:02,616 Give him your jacket. 289 00:12:02,616 --> 00:12:03,747 Use your own jacket. 290 00:12:04,888 --> 00:12:06,550 Cover it up, Bob. 291 00:12:06,550 --> 00:12:09,623 I was taking a bath. 292 00:12:09,623 --> 00:12:12,095 Next time try hot water. 293 00:12:17,697 --> 00:12:18,998 Debbie and I went 294 00:12:18,998 --> 00:12:20,930 to Atlantic City for a couple of days. 295 00:12:20,930 --> 00:12:22,061 I wasn´t running from anybody. 296 00:12:22,061 --> 00:12:23,533 We just got back this morning. 297 00:12:23,533 --> 00:12:24,433 Then you didn´t 298 00:12:24,433 --> 00:12:25,535 call in the tip 299 00:12:25,535 --> 00:12:26,706 saying that Bob was at his house? 300 00:12:26,706 --> 00:12:28,037 No. 301 00:12:28,037 --> 00:12:29,739 Jessie Prince went to your house 302 00:12:29,739 --> 00:12:30,870 based on that tip, 303 00:12:30,870 --> 00:12:32,111 and somebody tried to kill her. 304 00:12:32,111 --> 00:12:33,813 And it looks like you´ve got 305 00:12:33,813 --> 00:12:35,845 a good motive, Bob. 306 00:12:35,845 --> 00:12:37,617 Me? Why? 307 00:12:37,617 --> 00:12:40,049 You tried to skip out on your bail, Bob, 308 00:12:40,049 --> 00:12:42,622 and Jessie wanted to haul your ass in. 309 00:12:42,622 --> 00:12:44,684 Oh, come on. It´s been a couple of weeks. 310 00:12:44,684 --> 00:12:45,725 The judge hands out 311 00:12:45,725 --> 00:12:47,056 another month, whatever. 312 00:12:47,056 --> 00:12:49,088 I just wanted a little extra time 313 00:12:49,088 --> 00:12:51,731 with Deb, that´s all. 314 00:12:51,731 --> 00:12:53,462 All right, look. 315 00:12:53,462 --> 00:12:56,936 I got nothing against Jessie or her mom. 316 00:12:56,936 --> 00:12:57,997 We had no beef. 317 00:12:57,997 --> 00:12:59,599 She treated me right. 318 00:12:59,599 --> 00:13:00,840 Not like this. 319 00:13:00,840 --> 00:13:01,971 Yeah. 320 00:13:01,971 --> 00:13:03,603 Sorry for the inconvenience. 321 00:13:03,603 --> 00:13:05,705 Where were you staying in Atlantic City? 322 00:13:05,705 --> 00:13:07,577 Um... The Knightsbridge. 323 00:13:07,577 --> 00:13:08,908 Mm-hmm. 324 00:13:08,908 --> 00:13:11,480 Call them. They´ll tell you I was there. 325 00:13:11,480 --> 00:13:13,613 I checked all the hospitals 326 00:13:13,613 --> 00:13:16,716 and morgues-- no Jane Does, no Jessie. 327 00:13:16,716 --> 00:13:17,717 Who´s this? 328 00:13:17,717 --> 00:13:19,058 This is Dewayne Mitchell-- 329 00:13:19,058 --> 00:13:21,160 the guy who sent those letters to Jessie. 330 00:13:21,160 --> 00:13:23,262 He did three years for carjacking. 331 00:13:23,262 --> 00:13:25,494 Jessie was the arresting officer. 332 00:13:25,494 --> 00:13:27,126 He just got out of jail a month ago. 333 00:13:27,126 --> 00:13:28,898 His P.O. officer know where he is? 334 00:13:28,898 --> 00:13:30,570 Doesn´t have a damn clue. 335 00:13:30,570 --> 00:13:32,572 All right, so I did a little digging 336 00:13:32,572 --> 00:13:34,273 into Jessie´s NYPD personnel file. 337 00:13:34,273 --> 00:13:37,506 Turns out she had a misconduct charge filed against her 338 00:13:37,506 --> 00:13:39,008 a few months before she quit. 339 00:13:39,008 --> 00:13:41,611 This guy said that she planted a gun on him. 340 00:13:41,611 --> 00:13:43,112 Name´s Keenan Carson. 341 00:13:43,112 --> 00:13:45,084 He´s doing 15 to life on a drug-related homicide rap. 342 00:13:45,084 --> 00:13:46,586 Is this the kind of guy 343 00:13:46,586 --> 00:13:48,147 that could organize a hit from the inside? 344 00:13:48,147 --> 00:13:49,889 Yeah, and he´s got a long list of nasty associates. 345 00:13:49,889 --> 00:13:51,020 Where is he now? 346 00:13:51,020 --> 00:13:52,722 He´s being held in the Tombs 347 00:13:52,722 --> 00:13:54,794 waiting another trial, but we´re bringing him over. 348 00:13:54,794 --> 00:13:57,827 Now we have two of her collars that claim she´s dirty. 349 00:13:57,827 --> 00:13:59,258 Mm-hmm, but for what it´s worth, 350 00:13:59,258 --> 00:14:01,160 the conduct charge was dropped 351 00:14:01,160 --> 00:14:03,032 before it ever got to a review board, 352 00:14:03,032 --> 00:14:04,063 so Jessie was cleared. 353 00:14:04,063 --> 00:14:05,134 Danny, I want you to talk 354 00:14:05,134 --> 00:14:07,536 to the ex-boyfriend about this 355 00:14:07,536 --> 00:14:08,808 misconduct charge. 356 00:14:08,808 --> 00:14:10,039 See if you can shed any light on it. 357 00:14:10,039 --> 00:14:10,940 Martin, let me know 358 00:14:10,940 --> 00:14:12,772 when Carson gets here. 359 00:14:18,848 --> 00:14:20,219 Come on, Keenan, 360 00:14:20,219 --> 00:14:22,822 tell us what you know about Jessie Prince. 361 00:14:22,822 --> 00:14:24,083 Who´s that? 362 00:14:24,083 --> 00:14:26,956 She´s the reason you´re doing 15 to life. 363 00:14:26,956 --> 00:14:28,758 Oh, yeah-- that Jessie Prince. 364 00:14:28,758 --> 00:14:31,230 So, what´s up with the police misconduct charge 365 00:14:31,230 --> 00:14:33,863 you filed against her a couple of years ago? 366 00:14:33,863 --> 00:14:35,795 She planted a gun on me. 367 00:14:35,795 --> 00:14:37,637 A gun that wasn´t mine. 368 00:14:38,868 --> 00:14:40,169 Police! Freeze! 369 00:14:40,169 --> 00:14:43,002 ( yelling ) 370 00:14:43,943 --> 00:14:45,945 Let go of me! 371 00:14:45,945 --> 00:14:47,106 I´ve got a gun! 372 00:14:47,106 --> 00:14:48,808 It´s not mine, it´s not mine. 373 00:14:48,808 --> 00:14:49,909 It´s not mine. 374 00:14:49,909 --> 00:14:52,682 Hey, come on, that´s not mine! 375 00:14:52,682 --> 00:14:53,813 I guess 376 00:14:53,813 --> 00:14:54,954 this isn´t either, huh? 377 00:14:54,954 --> 00:14:57,216 Thanks. 378 00:15:00,259 --> 00:15:01,821 But I´m telling you, 379 00:15:01,821 --> 00:15:05,164 that gun was not there before those cops came. 380 00:15:05,164 --> 00:15:09,328 I own guns... just not that one. 381 00:15:09,328 --> 00:15:10,900 I´m sure you´ll be thrilled to hear 382 00:15:10,900 --> 00:15:13,102 that Jessie Prince took a bullet two days ago. 383 00:15:13,102 --> 00:15:14,704 ( stifled chuckle ) 384 00:15:14,704 --> 00:15:17,737 No kidding. 385 00:15:17,737 --> 00:15:19,108 Is she all right? 386 00:15:19,108 --> 00:15:20,379 I´m sure she´ll appreciate the concern, 387 00:15:20,379 --> 00:15:21,981 especially when she finds out 388 00:15:21,981 --> 00:15:23,242 you´re the one that called in the hit. 389 00:15:23,242 --> 00:15:25,344 You think I´m John Gotti? 390 00:15:25,344 --> 00:15:27,787 No one´s doing me any favors. 391 00:15:27,787 --> 00:15:30,850 If somebody got to her, I´m all for it. 392 00:15:30,850 --> 00:15:34,093 I just don´t know anything about it. 393 00:15:35,624 --> 00:15:36,926 The guy´s probably lying, 394 00:15:36,926 --> 00:15:38,728 but if she was planting guns as a cop, 395 00:15:38,728 --> 00:15:40,930 she could be doing the same thing as a bounty hunter. 396 00:15:40,930 --> 00:15:42,301 If the guy´s not lying. 397 00:15:42,301 --> 00:15:44,133 And if a perp wanted to get even with her, 398 00:15:44,133 --> 00:15:46,065 it´s a lot less risky to take out a bounty hunter 399 00:15:46,065 --> 00:15:47,066 than it is a cop. 400 00:15:47,066 --> 00:15:48,207 If it was a revenge hit, 401 00:15:48,207 --> 00:15:49,669 we´d probably have a body by now. 402 00:15:49,669 --> 00:15:50,940 Well, maybe she´s still alive, 403 00:15:50,940 --> 00:15:52,311 and if that´s the case, 404 00:15:52,311 --> 00:15:54,413 then why is she hiding if she´s not dirty? 405 00:15:54,413 --> 00:15:56,415 ( sighing ): I don´t know. 406 00:15:56,415 --> 00:15:59,148 But I´m inclined to give the people I work with 407 00:15:59,148 --> 00:16:00,850 the benefit of the doubt. 408 00:16:03,022 --> 00:16:04,383 That charge against Jessie? 409 00:16:04,383 --> 00:16:05,725 A crock. 410 00:16:05,725 --> 00:16:07,356 Come on, you mean to tell me 411 00:16:07,356 --> 00:16:10,159 you´ve never had a perp throw one of those your way? 412 00:16:10,159 --> 00:16:12,932 No one´s ever accused me of planting a gun. 413 00:16:12,932 --> 00:16:14,764 Look, the guy was a scumbag and a liar. 414 00:16:14,764 --> 00:16:16,065 That´s why the charge got dismissed, 415 00:16:16,065 --> 00:16:17,296 end of story, all right? 416 00:16:17,296 --> 00:16:21,170 I´m, uh... sorry it slipped my mind. 417 00:16:21,170 --> 00:16:23,672 Did you love her? 418 00:16:25,104 --> 00:16:27,206 Yeah. 419 00:16:27,206 --> 00:16:29,048 Yeah, I loved her. 420 00:16:29,048 --> 00:16:30,780 Why´d you dump her? 421 00:16:30,780 --> 00:16:32,211 It wasn´t working out. 422 00:16:32,211 --> 00:16:33,813 Why´d you tell Agent Malone 423 00:16:33,813 --> 00:16:36,215 that she´s the one that dumped you? 424 00:16:38,758 --> 00:16:39,789 Every breakup´s 425 00:16:39,789 --> 00:16:42,061 got a story, right? 426 00:16:42,061 --> 00:16:44,163 I thought that maybe it was that you 427 00:16:44,163 --> 00:16:47,066 just didn´t want to date a dirty cop anymore. 428 00:16:47,066 --> 00:16:49,328 We´re back to that? 429 00:16:49,328 --> 00:16:51,100 Look, I know you´re protecting her. 430 00:16:51,100 --> 00:16:53,102 I need to know why 431 00:16:53,102 --> 00:16:55,474 you´re protecting her. 432 00:16:59,108 --> 00:17:01,180 If I was protecting her, 433 00:17:02,782 --> 00:17:05,114 I didn´t do such a good job, did I? 434 00:17:05,114 --> 00:17:06,445 SAMANTHA: Okay, thanks. Bye. 435 00:17:06,445 --> 00:17:10,489 Well, that was the Knightsbridge Motel. 436 00:17:10,489 --> 00:17:12,251 Bobby B. and his girlfriend checked in 437 00:17:12,251 --> 00:17:14,954 the day before the shooting, checked out this morning. 438 00:17:14,954 --> 00:17:16,455 Somebody who knew 439 00:17:16,455 --> 00:17:18,197 Bobby B. and his girl were going to be out of town 440 00:17:18,197 --> 00:17:19,999 lured Jessie to that house. 441 00:17:19,999 --> 00:17:22,361 Mm-hmm. Somebody smart with reliable inside information. 442 00:17:22,361 --> 00:17:26,035 Somebody ballsy enough to set up a good frame job. 443 00:17:26,035 --> 00:17:27,436 I just got a lead 444 00:17:27,436 --> 00:17:29,769 on the ex-con that sent those letters to Jessie. 445 00:17:29,769 --> 00:17:31,841 Brother says he´s shacked up in Brooklyn. 446 00:17:31,841 --> 00:17:32,912 Let´s go. 447 00:17:40,019 --> 00:17:41,250 Junkie said 448 00:17:41,250 --> 00:17:42,351 Dewayne´s been squatting 449 00:17:42,351 --> 00:17:43,923 in a room on the third floor. 450 00:17:43,923 --> 00:17:45,184 All right, Sam and Viv, 451 00:17:45,184 --> 00:17:47,156 cover the fire escape and the alley. 452 00:17:47,156 --> 00:17:48,457 Martin, come with me. 453 00:18:20,259 --> 00:18:22,461 There´s someone in there. 454 00:18:27,526 --> 00:18:29,168 I can see him in the mirror. 455 00:18:29,168 --> 00:18:30,129 Come out! FBI! 456 00:18:30,129 --> 00:18:31,300 Show me your badge! 457 00:18:31,300 --> 00:18:32,902 Just drop the gun! Show me your badge! 458 00:18:32,902 --> 00:18:35,474 Come out! I´m working with bail enforcement! 459 00:18:35,474 --> 00:18:36,305 Bear. 460 00:18:36,305 --> 00:18:38,437 Who´s that? 461 00:18:38,437 --> 00:18:39,939 It´s Agent Fitzgerald. 462 00:18:39,939 --> 00:18:41,240 Drop the gun and come out. 463 00:18:42,311 --> 00:18:44,143 Okay. 464 00:18:44,143 --> 00:18:45,514 Slide it out. 465 00:18:48,047 --> 00:18:50,289 All right, put your hands on your head. 466 00:18:52,191 --> 00:18:54,453 Turn around. 467 00:18:54,453 --> 00:18:56,295 You got him? Where´s Jessie? 468 00:18:56,295 --> 00:18:59,058 Lorraine sent me. 469 00:18:59,058 --> 00:19:00,059 She said she was here. 470 00:19:08,892 --> 00:19:11,424 Are you sure it´s Jessie´s blood? 471 00:19:11,424 --> 00:19:12,756 We won´t know 100% 472 00:19:12,756 --> 00:19:14,197 until we get the lab results back. 473 00:19:14,197 --> 00:19:15,529 Oh, God. 474 00:19:15,529 --> 00:19:16,199 When we went 475 00:19:16,199 --> 00:19:17,631 to Mitchell´s apartment, 476 00:19:17,631 --> 00:19:19,062 we found Bear in there snooping around. 477 00:19:19,062 --> 00:19:20,504 I almost blew his head off. 478 00:19:20,504 --> 00:19:22,035 What did he say? Has he heard from her? 479 00:19:22,035 --> 00:19:24,137 He said that you sent him. 480 00:19:24,137 --> 00:19:26,109 Look, I had a feeling she might be there, 481 00:19:26,109 --> 00:19:27,871 so I told him to check it out. 482 00:19:27,871 --> 00:19:29,513 I mean, I´m sorry I didn´t tell you, 483 00:19:29,513 --> 00:19:31,144 but we don´t go by the book like you. 484 00:19:31,144 --> 00:19:32,946 What´s going on, Lorraine? 485 00:19:32,946 --> 00:19:34,077 Did she contact you? 486 00:19:34,077 --> 00:19:35,118 Is that what´s going on? 487 00:19:35,118 --> 00:19:36,550 You better play ball with me, 488 00:19:36,550 --> 00:19:38,021 or I´m going to haul your ass in. 489 00:19:38,021 --> 00:19:43,226 Yeah, she contacted me a couple of hours ago. 490 00:19:43,226 --> 00:19:44,828 Ma, it´s me. 491 00:19:44,828 --> 00:19:46,459 Honey, oh, my God, 492 00:19:46,459 --> 00:19:47,631 are you okay? 493 00:19:47,631 --> 00:19:48,832 Where are you? 494 00:19:48,832 --> 00:19:49,993 I can´t talk. 495 00:19:49,993 --> 00:19:51,795 I need you to do something for me. 496 00:19:51,795 --> 00:19:53,036 What´s happened to you? 497 00:19:53,036 --> 00:19:54,037 Let me come get you. 498 00:19:54,037 --> 00:19:56,469 Mmm, it´s not safe. 499 00:19:56,469 --> 00:19:57,701 My phone book. 500 00:19:57,701 --> 00:19:59,503 A kid named Luca Velez. 501 00:19:59,503 --> 00:20:01,044 Are you in trouble? What´s going on? 502 00:20:01,044 --> 00:20:03,977 Ma, I can´t explain this right now. 503 00:20:03,977 --> 00:20:05,509 You don´t have to. 504 00:20:05,509 --> 00:20:06,880 I don´t care what´s happened. 505 00:20:06,880 --> 00:20:08,481 Whatever it is, you can come home. 506 00:20:08,481 --> 00:20:09,683 It´ll be okay. 507 00:20:09,683 --> 00:20:12,986 Just get his pager number. Hurry. 508 00:20:14,157 --> 00:20:16,119 I got a pal at the phone company, 509 00:20:16,119 --> 00:20:17,521 so I traced the call 510 00:20:17,521 --> 00:20:19,793 to the building on Jefferson Street. 511 00:20:19,793 --> 00:20:21,925 Who is this Luca Velez? 512 00:20:21,925 --> 00:20:24,167 He´s a gangbanger. 513 00:20:24,167 --> 00:20:27,130 Do you think your daughter is involved 514 00:20:27,130 --> 00:20:29,072 in any criminal activity? 515 00:20:29,072 --> 00:20:30,604 I don´t know. 516 00:20:30,604 --> 00:20:32,776 Okay, Lorraine, here´s what I´m going to do. 517 00:20:32,776 --> 00:20:34,908 I´m going to leave an agent here to watch you. 518 00:20:34,908 --> 00:20:36,610 If she calls in, you´re going 519 00:20:36,610 --> 00:20:38,642 to play ball with us, you got it? 520 00:20:38,642 --> 00:20:41,144 Got it. 521 00:20:56,760 --> 00:20:57,701 Freeze! 522 00:20:57,701 --> 00:20:59,232 Who are you? 523 00:20:59,232 --> 00:21:01,034 FBI. 524 00:21:04,968 --> 00:21:06,770 SAMANTHA: Where is she, Dewayne? 525 00:21:06,770 --> 00:21:09,242 I don´t know where Jessie is, I swear it. 526 00:21:09,242 --> 00:21:10,914 Well, you know where she was last night. 527 00:21:10,914 --> 00:21:12,175 She was here. 528 00:21:12,175 --> 00:21:15,018 Notice how we cleaned the place up? 529 00:21:15,018 --> 00:21:16,920 Yeah, sorry if we missed 530 00:21:16,920 --> 00:21:18,281 a couple of bloodstains on the floor. 531 00:21:18,281 --> 00:21:20,083 Look, I´m not denying she was here, all right? 532 00:21:20,083 --> 00:21:21,755 She needed help, and I helped her. 533 00:21:21,755 --> 00:21:24,628 Yeah, so what kind of help could she need from an ex-con? 534 00:21:24,628 --> 00:21:26,890 Ex-con? 535 00:21:26,890 --> 00:21:29,893 I was in the Army for four years, all right? 536 00:21:29,893 --> 00:21:31,094 I learned how to deal 537 00:21:31,094 --> 00:21:33,036 with all kinds of gunshot wounds. 538 00:21:33,036 --> 00:21:35,268 And she had a gunshot wound. 539 00:21:37,671 --> 00:21:39,242 I-I need you to help me. 540 00:21:39,242 --> 00:21:41,204 I need you fix me up. 541 00:21:41,204 --> 00:21:42,345 What happened to you? 542 00:21:42,345 --> 00:21:43,747 I got shot. 543 00:21:43,747 --> 00:21:44,748 I need you to get the bullet out. 544 00:21:44,748 --> 00:21:46,079 I´m not a doctor, all right? 545 00:21:46,079 --> 00:21:47,811 You need to be in a hospital right now. 546 00:21:47,811 --> 00:21:48,952 I´m not going to a hospital. 547 00:21:48,952 --> 00:21:50,113 Now, fix me up. 548 00:21:55,058 --> 00:21:56,589 So, let me get this straight. 549 00:21:56,589 --> 00:21:58,091 You write a novel´s worth of hate mail. 550 00:21:58,091 --> 00:21:59,192 Out of the blue 551 00:21:59,192 --> 00:22:01,364 she shows up here, 552 00:22:01,364 --> 00:22:04,227 and you decide to play Florence Nightingale. 553 00:22:04,227 --> 00:22:05,869 Why´d she come to you? 554 00:22:05,869 --> 00:22:09,032 I sent all those letters when I was upstate, right? 555 00:22:09,032 --> 00:22:11,104 Being locked up in that place, it wasn´t long 556 00:22:11,104 --> 00:22:12,636 before I realized that what she did 557 00:22:12,636 --> 00:22:14,237 by busting me was actually a good thing. 558 00:22:14,237 --> 00:22:16,379 Considering where I was headed, 559 00:22:16,379 --> 00:22:18,181 she pretty much saved my life. 560 00:22:18,181 --> 00:22:20,143 So, when I got out last month, 561 00:22:20,143 --> 00:22:22,615 I tracked her down and I told her my story. 562 00:22:22,615 --> 00:22:23,947 I thanked her. 563 00:22:23,947 --> 00:22:25,849 And she remembered your medical expertise 564 00:22:25,849 --> 00:22:26,850 in her time of need? 565 00:22:26,850 --> 00:22:28,151 I guess. 566 00:22:28,151 --> 00:22:31,224 I don´t think it did her much good, though. 567 00:22:33,126 --> 00:22:35,298 Just do it. 568 00:22:41,364 --> 00:22:42,806 This is going to hurt. 569 00:22:42,806 --> 00:22:43,807 Hold on. 570 00:22:47,140 --> 00:22:49,272 You´re doing good. 571 00:22:49,272 --> 00:22:50,944 You´re doing great; hold on. 572 00:22:50,944 --> 00:22:52,075 Just hold on. 573 00:22:52,075 --> 00:22:54,317 Oh, God! 574 00:22:59,282 --> 00:23:02,125 ( agonized panting ) 575 00:23:06,189 --> 00:23:08,191 I´m going to need that. 576 00:23:08,191 --> 00:23:11,394 It ain´t going nowhere. 577 00:23:13,166 --> 00:23:15,168 I´m telling you she was ripped up. 578 00:23:15,168 --> 00:23:16,770 She say who shot her? 579 00:23:16,770 --> 00:23:18,772 I asked her, but she didn´t tell me. 580 00:23:18,772 --> 00:23:19,943 She just slept it off 581 00:23:19,943 --> 00:23:21,775 and got up and left in the morning. 582 00:23:21,775 --> 00:23:22,846 She say where she 583 00:23:22,846 --> 00:23:23,847 was going next? 584 00:23:23,847 --> 00:23:25,278 I didn´t ask. 585 00:23:25,278 --> 00:23:27,110 I figured somebody probably followed her, too, 586 00:23:27,110 --> 00:23:28,181 so I got up out of here also. 587 00:23:28,181 --> 00:23:29,352 Where´d you go? 588 00:23:29,352 --> 00:23:32,385 Library. Trying to pass my MT exam. 589 00:23:32,385 --> 00:23:33,717 Well, that´s going to have to wait, 590 00:23:33,717 --> 00:23:34,918 ´cause you´re coming with us. 591 00:23:34,918 --> 00:23:36,289 But I didn´t do nothing. 592 00:23:36,289 --> 00:23:38,121 Yeah, well, we´ll find out, won´t we? 593 00:23:38,121 --> 00:23:39,222 Let´s go. 594 00:23:39,222 --> 00:23:42,265 Let´s go. 595 00:23:43,126 --> 00:23:46,830 Jack, remember Luca Velez, 596 00:23:46,830 --> 00:23:48,802 the guy Jessie was asking her mom about? 597 00:23:48,802 --> 00:23:50,103 I´m bringing him in. 598 00:23:50,103 --> 00:23:51,975 There´s his file. Aggravated assault, larceny. 599 00:23:51,975 --> 00:23:53,807 All gang-related. 600 00:23:53,807 --> 00:23:56,279 Jessie listed on any of the arrest reports? No, no, no, 601 00:23:56,279 --> 00:23:58,111 but in one of the busts, Luca got arrested 602 00:23:58,111 --> 00:23:59,783 with a guy named Shawn Percel. 603 00:23:59,783 --> 00:24:00,984 Three weeks ago, 604 00:24:00,984 --> 00:24:03,186 Percel murdered a cop named Dale Elliot, 605 00:24:03,186 --> 00:24:05,488 who was on the same crash squad as Jessie. 606 00:24:05,488 --> 00:24:07,450 I know. Jessie was at the funeral. 607 00:24:07,450 --> 00:24:09,152 Did you talk to NYPD about Percel? 608 00:24:09,152 --> 00:24:10,723 Yeah, he´s on the run. 609 00:24:10,723 --> 00:24:12,725 There´s been an APB out on him for three weeks. 610 00:24:12,725 --> 00:24:16,229 This Velez character better have some answers. 611 00:24:16,229 --> 00:24:18,061 Yeah, I may have seen him. 612 00:24:18,061 --> 00:24:19,803 What do you guys want? 613 00:24:19,803 --> 00:24:22,265 I want you to drop the attitude to start, all right? 614 00:24:22,265 --> 00:24:23,837 I´m not interested in you. 615 00:24:23,837 --> 00:24:25,809 Now, we know that Jessie was trying to contact you 616 00:24:25,809 --> 00:24:27,941 about your friend Percel-- did she find you? 617 00:24:27,941 --> 00:24:29,342 Yeah, she found me. And? 618 00:24:29,342 --> 00:24:31,945 And I told her I don´t know where he is. 619 00:24:31,945 --> 00:24:33,476 I think she´d been shot. 620 00:24:33,476 --> 00:24:35,949 His life is in danger. From the cops? 621 00:24:35,949 --> 00:24:37,821 What do you mean? Well, they say 622 00:24:37,821 --> 00:24:40,523 he killed a cop, and my bet is he´s never making it to court. 623 00:24:40,523 --> 00:24:45,088 I don´t have anything to do with the cops. 624 00:24:45,088 --> 00:24:46,830 Okay, look, you know what? 625 00:24:46,830 --> 00:24:49,232 Don´t tell me where he is. Just give Shawn a message. 626 00:24:49,232 --> 00:24:51,194 You can do that much for me, right? 627 00:24:51,194 --> 00:24:52,796 I don´t know, maybe. 628 00:24:52,796 --> 00:24:55,398 If you want your friend alive, you will. 629 00:24:55,398 --> 00:24:57,901 Tell him to meet me at Martha B-Line 630 00:24:57,901 --> 00:24:59,242 at noon. 631 00:24:59,242 --> 00:25:00,844 The B-Line? Yeah. 632 00:25:00,844 --> 00:25:01,945 You mean the bus? 633 00:25:01,945 --> 00:25:03,376 Which stop? 634 00:25:03,376 --> 00:25:05,148 He´ll know. 635 00:25:05,148 --> 00:25:06,810 That´s all she said, 636 00:25:06,810 --> 00:25:09,282 so I paged Shawn and I told him the B-Line. 637 00:25:09,282 --> 00:25:12,055 Luca, we´re going to need that pager number, okay? 638 00:25:12,055 --> 00:25:13,016 Whatever. 639 00:25:13,016 --> 00:25:14,487 Did she tell you 640 00:25:14,487 --> 00:25:16,990 that the cop Percel killed was a friend of hers? 641 00:25:16,990 --> 00:25:19,122 It´s none of my business. 642 00:25:20,023 --> 00:25:21,925 Thanks for your help. 643 00:25:21,925 --> 00:25:25,869 Alive and on the run, hooking up with gangsters. 644 00:25:25,869 --> 00:25:27,530 That´s not good. 645 00:25:27,530 --> 00:25:29,072 Unless the reason that she´s trying 646 00:25:29,072 --> 00:25:31,134 to find Percel is payback for him 647 00:25:31,134 --> 00:25:32,335 killing her cop friend. 648 00:25:32,335 --> 00:25:33,877 You know, there is a B-Line 649 00:25:33,877 --> 00:25:35,879 that runs through the Bronx in Brooklyn. 650 00:25:35,879 --> 00:25:37,480 I know it´s a long shot, 651 00:25:37,480 --> 00:25:40,113 but see if you can pin down where they might meet. 652 00:25:40,113 --> 00:25:42,245 Okay. 653 00:25:42,245 --> 00:25:43,847 We really need to find a connection 654 00:25:43,847 --> 00:25:45,849 between Percel and this murdered cop. 655 00:25:45,849 --> 00:25:47,520 All right. I´ll talk to the D.A.´s office, 656 00:25:47,520 --> 00:25:50,153 see if I can get someone down there. Okay. 657 00:25:55,999 --> 00:25:57,430 You okay? 658 00:25:57,430 --> 00:25:59,162 Yep. 659 00:25:59,162 --> 00:26:01,865 Coffee´s cold. 660 00:26:01,865 --> 00:26:03,836 Turns out that Shawn Percel worked at a Laundromat 661 00:26:03,836 --> 00:26:07,040 ten blocks from one of the B-Line bus stops last year. 662 00:26:07,040 --> 00:26:09,142 That is such a long shot. 663 00:26:09,142 --> 00:26:11,144 Well, we´ve got someone staking it out 664 00:26:11,144 --> 00:26:12,615 just in case Jessie shows up. 665 00:26:12,615 --> 00:26:15,848 I guess it´s possible that Dale Elliot found out 666 00:26:15,848 --> 00:26:17,550 that she was into something dirty... 667 00:26:17,550 --> 00:26:19,923 that she hired Percel to kill him. 668 00:26:19,923 --> 00:26:22,585 Well, that would explain why she was trying to find him. 669 00:26:25,028 --> 00:26:26,489 You met her, right? 670 00:26:26,489 --> 00:26:28,261 Couple times. 671 00:26:28,261 --> 00:26:32,165 I spent four days with her doing surveillance. 672 00:26:32,165 --> 00:26:34,297 It was just the two of us... 673 00:26:34,297 --> 00:26:36,439 sitting in a van with a broken heater. 674 00:26:36,439 --> 00:26:38,071 It was, like, ten below outside. 675 00:26:38,071 --> 00:26:39,903 We had to talk just to keep warm. 676 00:26:42,345 --> 00:26:45,548 She felt really solid to me... 677 00:26:45,548 --> 00:26:49,082 like she was a cop that would do the right thing. 678 00:26:49,082 --> 00:26:52,215 Jack, it was only four days... 679 00:26:52,215 --> 00:26:56,019 you know? 680 00:26:56,019 --> 00:26:58,391 I guess. 681 00:26:58,391 --> 00:27:02,095 I´ll keep you posted if we find anything else. 682 00:27:02,095 --> 00:27:05,228 Yeah. 683 00:27:06,099 --> 00:27:07,170 You were the D.A. 684 00:27:07,170 --> 00:27:08,231 assigned to the Dale Elliot case. 685 00:27:08,231 --> 00:27:10,003 Three weeks ago. 686 00:27:10,003 --> 00:27:12,305 Shawn Parcel was our only suspect from the beginning. 687 00:27:12,305 --> 00:27:14,577 He was alone at his place when Elliot was shot. 688 00:27:14,577 --> 00:27:17,080 Eyewitnesses near the scene saw him run out 689 00:27:17,080 --> 00:27:18,041 right after the gunshot. 690 00:27:18,041 --> 00:27:20,013 It looked open and shut. 691 00:27:20,013 --> 00:27:21,644 Do you know of any connection between Percel 692 00:27:21,644 --> 00:27:23,586 and a bounty hunter named Jessie Prince? 693 00:27:23,586 --> 00:27:24,617 Why? 694 00:27:24,617 --> 00:27:26,119 We believe 695 00:27:26,119 --> 00:27:27,120 that Ms. Prince may be 696 00:27:27,120 --> 00:27:28,651 involved in the murder. 697 00:27:28,651 --> 00:27:29,993 I don´t think so. 698 00:27:29,993 --> 00:27:31,194 Why not? 699 00:27:31,194 --> 00:27:32,255 She called me a couple of weeks ago 700 00:27:32,255 --> 00:27:33,526 and wanted to talk. 701 00:27:33,526 --> 00:27:35,128 I told her to come up to the office. 702 00:27:35,128 --> 00:27:36,199 She said she couldn´t. 703 00:27:36,199 --> 00:27:37,660 She said she had some information 704 00:27:37,660 --> 00:27:40,463 on the L.A. case, so I went over to her office. 705 00:27:40,463 --> 00:27:42,065 All right, I know how this looks, 706 00:27:42,065 --> 00:27:43,636 but Shawn Percel is innocent. 707 00:27:43,636 --> 00:27:44,537 Wonderful. 708 00:27:44,537 --> 00:27:46,109 Let me see the proof. 709 00:27:46,109 --> 00:27:48,241 I need to know you´re not going to talk to anyone, 710 00:27:48,241 --> 00:27:49,712 not even the police. 711 00:27:49,712 --> 00:27:53,176 Whatever you tell me will be held in confidence. 712 00:27:54,978 --> 00:27:56,980 I think Percel was framed. 713 00:27:56,980 --> 00:27:57,981 By cops? 714 00:27:57,981 --> 00:27:58,982 Yeah. 715 00:27:58,982 --> 00:27:59,983 Who? 716 00:27:59,983 --> 00:28:01,024 I don´t know yet, 717 00:28:01,024 --> 00:28:02,025 but I´m working on it. 718 00:28:02,025 --> 00:28:03,526 Why don´t you go to IA? 719 00:28:03,526 --> 00:28:06,689 Trust me, my word´s not going to be very good with IA. 720 00:28:08,331 --> 00:28:11,034 So, how will you get the proof? 721 00:28:12,095 --> 00:28:13,566 I´ll get it. 722 00:28:15,338 --> 00:28:16,739 JACK: Um, did you see her again? 723 00:28:16,739 --> 00:28:20,103 No. Has something happened to her? 724 00:28:20,103 --> 00:28:21,304 There were only four other cops 725 00:28:21,304 --> 00:28:23,576 on the scene that day: uh, Dale Elliot, 726 00:28:23,576 --> 00:28:26,349 who´s dead, Tom Mulcahey and his partner Brett Louny, 727 00:28:26,349 --> 00:28:27,510 and Mark Casey, 728 00:28:27,510 --> 00:28:29,212 Jessie´s ex-boyfriend. 729 00:28:29,212 --> 00:28:30,453 I want to talk to him. 730 00:28:34,035 --> 00:28:35,967 Louny and Mulcahey left the motor pool 731 00:28:35,967 --> 00:28:37,739 ´bout a half hour ago. 732 00:28:37,739 --> 00:28:38,970 They´re on patrol. 733 00:28:38,970 --> 00:28:41,042 Where are we with the B-Line? 734 00:28:41,042 --> 00:28:43,675 Well, it´s 18 square miles of bus routes. 735 00:28:43,675 --> 00:28:44,676 And no leads. 736 00:28:44,676 --> 00:28:45,877 I tracked down Casey. 737 00:28:45,877 --> 00:28:47,018 He called in sick today. 738 00:28:48,219 --> 00:28:50,081 That´s convenient. No, he really is home. 739 00:28:50,081 --> 00:28:51,983 Department Dispatch reached him about ten minutes ago. 740 00:28:51,983 --> 00:28:53,154 Well, it might be a good chance 741 00:28:53,154 --> 00:28:55,026 for us to separate Casey from Louny 742 00:28:55,026 --> 00:28:56,427 and Mulcahey. I´ve already brought him in. 743 00:28:56,427 --> 00:28:58,389 There is no way he´s going to come back 744 00:28:58,389 --> 00:29:00,261 a second time, especially without a lawyer. 745 00:29:00,261 --> 00:29:02,263 I don´t want him coming in here. 746 00:29:09,871 --> 00:29:11,272 Hi. 747 00:29:11,272 --> 00:29:12,844 Hey. 748 00:29:12,844 --> 00:29:15,406 Thanks for getting out of bed to come and see me. 749 00:29:15,406 --> 00:29:16,878 How you feeling? 750 00:29:16,878 --> 00:29:18,049 Well, you know, 751 00:29:18,049 --> 00:29:19,250 that time of year. 752 00:29:20,411 --> 00:29:22,213 Said you had some information? 753 00:29:22,213 --> 00:29:23,755 I do. 754 00:29:23,755 --> 00:29:25,156 All right. 755 00:29:26,718 --> 00:29:29,120 What are we waiting for? 756 00:29:29,120 --> 00:29:31,122 Why don´t we step inside? 757 00:29:36,027 --> 00:29:38,429 Guess he´s doing a little remodeling. 758 00:29:41,032 --> 00:29:43,304 You know what I can´t figure? 759 00:29:44,806 --> 00:29:47,038 Why Bellaqua would invite Jessie 760 00:29:47,038 --> 00:29:48,179 back to his house to kill her. 761 00:29:48,179 --> 00:29:50,711 I don´t know the guy, but, uh, 762 00:29:50,711 --> 00:29:54,115 from my experience, most criminals aren´t too smart. 763 00:29:54,115 --> 00:29:56,918 Well, the smart ones are hard to pin down, 764 00:29:56,918 --> 00:29:58,890 especially when they´re wearing 765 00:29:58,890 --> 00:30:00,091 a badge. 766 00:30:03,124 --> 00:30:05,026 You got a gun? 767 00:30:05,927 --> 00:30:08,429 Yeah. Sure. 768 00:30:08,429 --> 00:30:10,301 Where? 769 00:30:10,301 --> 00:30:11,432 What? 770 00:30:11,432 --> 00:30:12,203 Show me. 771 00:30:12,203 --> 00:30:13,734 You know what? 772 00:30:13,734 --> 00:30:14,465 I-I´m out of here. 773 00:30:17,939 --> 00:30:19,240 I said show me. 774 00:30:20,171 --> 00:30:24,175 So, what? You going to shoot me? 775 00:30:24,175 --> 00:30:29,150 I am seriously considering it. 776 00:30:31,953 --> 00:30:34,055 Where´s your gun? 777 00:30:34,055 --> 00:30:36,227 Turn around. 778 00:30:37,758 --> 00:30:39,130 Huh? Spread your legs. 779 00:30:39,130 --> 00:30:40,091 Spread ´em. 780 00:30:40,091 --> 00:30:41,162 Spread ´em. 781 00:30:47,839 --> 00:30:49,170 Turn around. 782 00:30:50,101 --> 00:30:51,372 Turn around. 783 00:30:51,372 --> 00:30:53,244 Sit down! Sit! 784 00:31:02,213 --> 00:31:04,115 You shot Jessie. 785 00:31:04,115 --> 00:31:05,516 You shot her like a dog in the street, 786 00:31:05,516 --> 00:31:08,990 and you left her outside this dump to bleed to death. 787 00:31:08,990 --> 00:31:10,421 You know, I could say 788 00:31:10,421 --> 00:31:12,423 I shot JFK, and it wouldn´t hold up in court. 789 00:31:13,825 --> 00:31:15,426 You got a gun in my face. 790 00:31:15,426 --> 00:31:17,068 I´m going to have your badge for this. 791 00:31:17,068 --> 00:31:17,798 You know what, Mark? 792 00:31:19,971 --> 00:31:21,402 Nobody knows we´re here. 793 00:31:21,402 --> 00:31:24,505 Not my people, not your people. 794 00:31:24,505 --> 00:31:26,307 No one. 795 00:31:34,085 --> 00:31:36,517 It was Mulcahey... 796 00:31:36,517 --> 00:31:38,289 and Louny. 797 00:31:38,289 --> 00:31:39,520 They shot Dale. 798 00:31:39,520 --> 00:31:41,322 And you knew nothing about it? 799 00:31:41,322 --> 00:31:42,253 No, I knew. 800 00:31:44,125 --> 00:31:46,027 Yeah, I knew about Dale, 801 00:31:46,027 --> 00:31:48,029 that they shot him, 802 00:31:48,029 --> 00:31:49,901 but I wasn´t there. 803 00:31:49,901 --> 00:31:52,333 Found out about it afterwards. 804 00:31:52,333 --> 00:31:54,365 I told ´em she was on to them. 805 00:31:55,867 --> 00:31:59,310 They wanted to t-take care of it, 806 00:31:59,310 --> 00:32:00,872 but I said that I could handle her. 807 00:32:00,872 --> 00:32:02,413 I wanted to talk to you at the funeral, 808 00:32:02,413 --> 00:32:04,215 but I couldn´t with everybody there. 809 00:32:04,215 --> 00:32:05,877 What´s on your mind? 810 00:32:07,278 --> 00:32:10,321 I think I know who killed Dale. 811 00:32:11,582 --> 00:32:14,225 Come on, it´s that-that punk, Shawn Percel. 812 00:32:14,225 --> 00:32:15,887 No, no, I know Percel. 813 00:32:15,887 --> 00:32:17,128 He was one of my skips, okay? 814 00:32:17,128 --> 00:32:18,329 I know you guys 815 00:32:18,329 --> 00:32:20,131 have been hot after him, so I got a tip, 816 00:32:20,131 --> 00:32:22,363 and I went and found him, and he told me what happened. 817 00:32:22,363 --> 00:32:24,635 He said Dale showed up at his house, 818 00:32:24,635 --> 00:32:26,367 started to search the place. 819 00:32:26,367 --> 00:32:28,399 Next thing the kid knows, couple other cops show up 820 00:32:28,399 --> 00:32:29,971 and blow him away. 821 00:32:29,971 --> 00:32:32,103 You got him there, Dale? Yeah, keep an eye 822 00:32:32,103 --> 00:32:33,104 on this dirt bag 823 00:32:33,104 --> 00:32:34,105 while I check the back. 824 00:32:43,114 --> 00:32:44,255 ( screaming ) 825 00:32:44,255 --> 00:32:45,486 Get him! Get him! 826 00:32:46,057 --> 00:32:47,018 Go! 827 00:32:48,259 --> 00:32:49,560 And you and I both know that Dale 828 00:32:49,560 --> 00:32:51,392 would never have turned his back on a perp 829 00:32:51,392 --> 00:32:53,424 like that. You know it. 830 00:32:53,424 --> 00:32:56,267 Okay, listen. 831 00:32:56,267 --> 00:32:59,370 I think you´re crazy, okay, but I will look into it. 832 00:32:59,370 --> 00:33:02,033 No, you need to go to IA. 833 00:33:02,033 --> 00:33:03,634 With-with what, Jess? 834 00:33:03,634 --> 00:33:06,907 You don´t have anything, and you don´t have any credibility. 835 00:33:08,139 --> 00:33:10,481 Now, just d-don´t do anything stupid, all right? 836 00:33:10,481 --> 00:33:13,314 I´ll look into it, and I´ll get back to you. 837 00:33:13,314 --> 00:33:15,416 I promise. 838 00:33:15,416 --> 00:33:17,218 So Jessie had no idea 839 00:33:17,218 --> 00:33:18,990 you were involved in this? 840 00:33:18,990 --> 00:33:20,621 No. 841 00:33:20,621 --> 00:33:23,154 So, what´d you do, run back to your boys and rat her out? 842 00:33:23,154 --> 00:33:25,426 No. They were just supposed to take out Percel. 843 00:33:25,426 --> 00:33:26,697 They couldn´t find him, 844 00:33:26,697 --> 00:33:28,659 and they panicked. They said... 845 00:33:28,659 --> 00:33:30,631 They said that we had to take her out also. 846 00:33:31,562 --> 00:33:33,304 Where are they now? 847 00:33:33,304 --> 00:33:35,306 Following Percel. 848 00:33:35,306 --> 00:33:36,968 They´ve been on him since yesterday. 849 00:33:36,968 --> 00:33:40,341 They knew Jessie would have to find him to testify. 850 00:33:40,341 --> 00:33:43,344 What were you going to do... 851 00:33:43,344 --> 00:33:45,576 take a sick day while they killed her? 852 00:33:47,478 --> 00:33:49,450 Get up, you scumbag. 853 00:33:49,450 --> 00:33:52,353 ( phone ringing ) 854 00:33:52,353 --> 00:33:53,454 Agent Johnson. 855 00:33:53,454 --> 00:33:54,325 It´s Jack. 856 00:33:54,325 --> 00:33:56,187 What´s going on? 857 00:33:56,187 --> 00:33:58,629 We´re tracking Mulcahey´s car through his radio transmission. 858 00:33:58,629 --> 00:34:01,192 They´re moving through Astoria. 859 00:34:01,192 --> 00:34:02,263 They´re tailing Percel. 860 00:34:02,263 --> 00:34:03,634 He´ll lead them right to Jessie. 861 00:34:03,634 --> 00:34:05,596 But the B-Line is nowhere near there. 862 00:34:05,596 --> 00:34:07,368 We just lost the signal. 863 00:34:07,368 --> 00:34:09,470 Damn it. We just lost the signal. 864 00:34:09,470 --> 00:34:10,741 What was the last location? 865 00:34:10,741 --> 00:34:12,603 What was his last location? 866 00:34:12,603 --> 00:34:14,475 23rd and Crescent. 867 00:34:16,347 --> 00:34:18,209 Maybe the B Line isn´t a bus. 868 00:34:18,209 --> 00:34:19,510 Um, check all 869 00:34:19,510 --> 00:34:21,252 the registered businesses in the area. 870 00:34:21,252 --> 00:34:22,213 Got it. 871 00:34:50,441 --> 00:34:52,543 You head down to the left. 872 00:34:55,446 --> 00:34:58,018 ( steam hissing ) 873 00:35:22,513 --> 00:35:26,147 I got Percel moving three rows in. 874 00:35:26,147 --> 00:35:28,779 Stay on him. 875 00:35:39,160 --> 00:35:41,492 Oh, Shawn. Shawn. 876 00:35:43,364 --> 00:35:45,596 How you doing, sweetheart? 877 00:35:46,497 --> 00:35:49,270 How you doing, Shawn? 878 00:35:49,270 --> 00:35:51,572 Freeze! 879 00:35:51,572 --> 00:35:54,505 ( groans ) 880 00:35:56,307 --> 00:35:57,308 ( grunts ) 881 00:36:06,657 --> 00:36:08,489 DANNY: Freeze! 882 00:36:08,489 --> 00:36:09,690 FBI! 883 00:36:19,800 --> 00:36:20,571 Get down! Get down! 884 00:36:20,571 --> 00:36:22,173 Down! 885 00:36:22,173 --> 00:36:23,774 Get his gun away. 886 00:36:26,537 --> 00:36:28,179 You got it covered? 887 00:36:28,179 --> 00:36:29,480 Yeah. 888 00:36:29,480 --> 00:36:31,542 Got him. 889 00:36:31,542 --> 00:36:33,344 I´ll help you up. 890 00:36:33,344 --> 00:36:35,446 Easy, easy, easy. 891 00:36:35,446 --> 00:36:36,587 ( pained groaning ) 892 00:36:36,587 --> 00:36:39,220 All right. 893 00:36:39,220 --> 00:36:40,451 How are you doing? 894 00:36:40,451 --> 00:36:42,623 ( laughs ) 895 00:36:42,623 --> 00:36:44,625 It´s good to see you again. 896 00:36:44,625 --> 00:36:46,657 ( panting ) 897 00:36:46,657 --> 00:36:48,629 Come on, let´s get you out of here. 898 00:36:48,629 --> 00:36:51,232 Oh. 899 00:37:05,346 --> 00:37:07,348 Hi, Jess. 900 00:37:08,519 --> 00:37:09,550 Hi. 901 00:37:09,550 --> 00:37:10,821 Take a seat. 902 00:37:12,753 --> 00:37:14,355 Mulcahey´s been upgraded to stable. 903 00:37:14,355 --> 00:37:16,527 Looks like he´ll be out of the hospital in a week. 904 00:37:16,527 --> 00:37:18,389 Lucky for him. 905 00:37:18,389 --> 00:37:20,661 The DA´s office thinks it´s a slam dunk. 906 00:37:20,661 --> 00:37:22,793 But they´re going to need you 907 00:37:22,793 --> 00:37:24,935 to testify against all three men. 908 00:37:24,935 --> 00:37:28,369 Yeah, I don´t have a problem with that. 909 00:37:28,369 --> 00:37:30,201 Okay. 910 00:37:30,201 --> 00:37:33,504 I just wish I figured it out earlier. 911 00:37:33,504 --> 00:37:34,905 Figured out what? 912 00:37:34,905 --> 00:37:37,678 Dale came to me a few weeks after I got hit 913 00:37:37,678 --> 00:37:39,280 with the misconduct charge. 914 00:37:39,280 --> 00:37:41,682 I just... I-I didn´t put it together. 915 00:37:41,682 --> 00:37:43,684 Internal Affairs still thinks 916 00:37:43,684 --> 00:37:45,416 you planted that gun. 917 00:37:45,416 --> 00:37:47,258 This thing´s not going away. 918 00:37:47,258 --> 00:37:48,259 Come on. 919 00:37:48,259 --> 00:37:48,959 You were there. 920 00:37:48,959 --> 00:37:50,261 I didn´t do anything. 921 00:37:50,261 --> 00:37:51,522 I know. 922 00:37:51,522 --> 00:37:53,564 Wait, so IA´s going to take this guy´s word 923 00:37:53,564 --> 00:37:56,597 over five cops that were in the room that say I´m clean? 924 00:37:56,597 --> 00:37:58,569 Mm. It´s very political right now. 925 00:37:58,569 --> 00:37:59,630 You got to believe me. 926 00:37:59,630 --> 00:38:01,972 You don´t want IA in your life. 927 00:38:01,972 --> 00:38:06,407 ´Cause once they get their teeth in you, they don´t let go. 928 00:38:06,407 --> 00:38:08,409 So what am I supposed to do, quit? 929 00:38:08,409 --> 00:38:09,910 Take a leave of absence. 930 00:38:09,910 --> 00:38:13,484 After a year or so, things will cool down. 931 00:38:13,484 --> 00:38:14,985 Apply for reinstatement. 932 00:38:14,985 --> 00:38:16,647 At another precinct-- is that what...? 933 00:38:16,647 --> 00:38:17,848 It wouldn´t hurt. 934 00:38:17,848 --> 00:38:19,650 So what am I supposed to say? 935 00:38:19,650 --> 00:38:23,454 Like, what, after four years on the job, I need a break? 936 00:38:23,454 --> 00:38:26,557 Your mom´s sick, right? 937 00:38:26,557 --> 00:38:28,729 Say you´re going to help her out. 938 00:38:28,729 --> 00:38:30,361 ( scoffs ) 939 00:38:30,361 --> 00:38:32,633 Look, it´s all going to work out. 940 00:38:32,633 --> 00:38:35,666 You´ll be back in no time. 941 00:38:38,469 --> 00:38:41,912 So, he was trying to save my career. 942 00:38:41,912 --> 00:38:44,815 He was trying to save your life. 943 00:38:46,347 --> 00:38:48,949 I just talked to my friend in the recruiting office. 944 00:38:48,949 --> 00:38:53,284 That offer for an interview is still out there. 945 00:38:53,284 --> 00:38:56,527 You´re going to let a bounty hunter into the FBI? 946 00:38:56,527 --> 00:38:58,529 Sure. Why not? 947 00:38:58,529 --> 00:39:00,661 Everybody´s got a past. 948 00:39:00,661 --> 00:39:03,334 ( laughs ) 949 00:39:03,334 --> 00:39:05,296 Think about it. 950 00:39:06,567 --> 00:39:07,938 Okay. 951 00:39:09,370 --> 00:39:10,671 Come on. 952 00:39:10,671 --> 00:39:13,704 I´ll walk you to the elevator. 953 00:39:26,457 --> 00:39:31,462 Uh, listen, uh, stay in touch, huh? 954 00:39:31,462 --> 00:39:32,623 Yeah. 955 00:39:32,623 --> 00:39:34,625 All right. 956 00:39:34,625 --> 00:39:36,897 I´ll see you. 957 00:39:37,968 --> 00:39:39,299 Hey. 958 00:39:39,299 --> 00:39:40,701 Hey, there. 959 00:39:42,803 --> 00:39:46,337 So, I´m curious. 960 00:39:48,709 --> 00:39:50,841 How did you break Casey? 961 00:39:50,841 --> 00:39:52,583 I don´t know. 962 00:39:52,583 --> 00:39:55,646 I think he had a guilty conscience. 64849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.