All language subtitles for Without.a.Trace.S02E07.A.Tree.Falls.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,357 --> 00:00:20,430 ♫ I am walking alone again ♫ 2 00:00:20,430 --> 00:00:22,432 ♫ With my headphones on again ♫ 3 00:00:22,432 --> 00:00:25,305 ♫ I don´t want this anymore ♫ 4 00:00:25,305 --> 00:00:27,367 ♫ To hit the streets without a cord ♫ 5 00:00:27,367 --> 00:00:30,440 ♫ Now the city is my song where I submerge myself ♫ 6 00:00:30,440 --> 00:00:32,442 ♫ Taking a long walk around the block ♫ 7 00:00:32,442 --> 00:00:36,045 ♫ And at times I feel that every simple thing has a sound ♫ 8 00:00:36,045 --> 00:00:37,547 ♫ And if it does ♫ 9 00:00:37,547 --> 00:00:41,551 ♫ What kind of shape does the silence have? ♫ 10 00:00:41,551 --> 00:00:47,757 ♫ Even if there´s silence... ♫ 11 00:00:47,757 --> 00:00:53,793 ♫ No one can hear it ♫ 12 00:00:53,793 --> 00:00:57,197 ♫ Even in... the silence ♫ 13 00:00:57,197 --> 00:00:58,468 ♫ Still with me ♫ 14 00:00:58,468 --> 00:01:01,241 ♫ I don´t want this anymore ♫ 15 00:01:01,241 --> 00:01:03,743 ♫ To hit the streets without a cord... ♫ 16 00:01:16,356 --> 00:01:18,818 ♫ ...The silence still with me ♫ 17 00:01:18,818 --> 00:01:20,420 ♫ I´m walking alone again ♫ 18 00:01:20,420 --> 00:01:24,424 ♫ I´m walking, I´m walking alone. ♫ 19 00:01:24,424 --> 00:01:26,296 DANNY: What? 20 00:01:26,296 --> 00:01:27,497 The kid doesn´t have a name? 21 00:01:27,497 --> 00:01:29,229 Hey, I talked to 15 different witnesses. 22 00:01:29,229 --> 00:01:30,270 I´ve got 15 different stories. 23 00:01:30,270 --> 00:01:31,671 All I know is, 24 00:01:31,671 --> 00:01:34,334 young Hispanic boy, grabbed, thrown into a black SUV. 25 00:01:34,334 --> 00:01:35,475 How about the family? 26 00:01:35,475 --> 00:01:36,736 I mean, did we talk to them? 27 00:01:36,736 --> 00:01:38,538 Nobody´s come forward yet. 28 00:01:38,538 --> 00:01:41,110 It´s like, it´s been two hours, he´s a kid? 29 00:01:41,110 --> 00:01:42,712 Maybe he wasn´t kidnapped. 30 00:01:42,712 --> 00:01:43,883 Maybe he was a runaway, 31 00:01:43,883 --> 00:01:46,216 and the parents came and picked him up. 32 00:01:46,216 --> 00:01:47,187 No, this was a violent act. 33 00:01:47,187 --> 00:01:48,188 According to eyewitnesses, 34 00:01:48,188 --> 00:01:49,519 the boy fought for his life. 35 00:01:49,519 --> 00:01:51,351 Which one of the 15 eyewitnesses called that in? 36 00:01:51,351 --> 00:01:53,493 A couple of the kids, a couple of the parents. 37 00:01:53,493 --> 00:01:55,155 They know this kid by face. 38 00:01:55,155 --> 00:01:57,527 He hangs around here collecting bottles and cans. 39 00:01:57,527 --> 00:01:59,259 Well, we got a decent sketch. 40 00:01:59,259 --> 00:02:00,300 Great. 41 00:02:00,300 --> 00:02:01,401 Hey, it´s a start. 42 00:02:01,401 --> 00:02:03,763 No. Not much of one. 43 00:02:03,763 --> 00:02:06,336 ♫ ... Silence still with me ♫ 44 00:02:06,336 --> 00:02:07,737 ♫ I´m walking alone again ♫ 45 00:02:07,737 --> 00:02:10,710 ♫ I´m walking, I´m walking alone. ♫ 46 00:02:52,225 --> 00:02:53,296 I got the DMV checking 47 00:02:53,296 --> 00:02:54,497 into every black SUV in the area. 48 00:02:54,497 --> 00:02:56,098 We´ve checked hospitals, morgues. 49 00:02:56,098 --> 00:02:58,371 Every apartment building within a ten-block radius. 50 00:02:58,371 --> 00:02:59,602 No one fits the description. 51 00:02:59,602 --> 00:03:01,234 Well, maybe the description´s wrong. 52 00:03:01,234 --> 00:03:02,505 VIVIAN: Hey, it better not be. 53 00:03:02,505 --> 00:03:03,636 That´s the only thing we got. 54 00:03:03,636 --> 00:03:04,777 The owner of the market says 55 00:03:04,777 --> 00:03:06,479 the kid´s been coming around 56 00:03:06,479 --> 00:03:08,311 every day for the last five months or so. 57 00:03:08,311 --> 00:03:10,112 He exchanges cans and bottles for cash. 58 00:03:10,112 --> 00:03:11,544 You get a name? No name, no family. 59 00:03:11,544 --> 00:03:12,815 Just gets his money and leaves. 60 00:03:12,815 --> 00:03:13,516 Sounds like he could be homeless? 61 00:03:13,516 --> 00:03:14,617 Yeah. 62 00:03:14,617 --> 00:03:15,788 Well, I asked about that, 63 00:03:15,788 --> 00:03:16,849 and he said the kid looks like 64 00:03:16,849 --> 00:03:18,120 he´s being taken care of. 65 00:03:18,120 --> 00:03:19,522 But by whom? Where are they? 66 00:03:19,522 --> 00:03:20,823 They´re probably in their apartment, 67 00:03:20,823 --> 00:03:22,455 praying they don´t get deported. 68 00:03:22,455 --> 00:03:23,896 What makes you think they´re illegal? 69 00:03:23,896 --> 00:03:25,758 Martin, half the people in this area are illegal. 70 00:03:25,758 --> 00:03:28,601 Yeah, well, it makes for a pretty good victim. 71 00:03:28,601 --> 00:03:30,733 If you´re afraid to go to the authorities. 72 00:03:30,733 --> 00:03:32,265 Sex offender? 73 00:03:32,265 --> 00:03:33,466 Or gangs? 74 00:03:33,466 --> 00:03:34,707 Some sort of initiation? 75 00:03:34,707 --> 00:03:36,309 VIVIAN: I know some gangs in the area 76 00:03:36,309 --> 00:03:37,310 get their new recruits, 77 00:03:37,310 --> 00:03:38,211 take people off the streets, 78 00:03:38,211 --> 00:03:39,172 give them a beating. 79 00:03:39,172 --> 00:03:40,343 It´s like a ritual hazing. 80 00:03:40,343 --> 00:03:42,345 DANNY: What if this family is illegal? 81 00:03:42,345 --> 00:03:44,877 Chances are, they were smuggled into the country by a coyote. 82 00:03:44,877 --> 00:03:46,519 The coyote is holding onto the kid 83 00:03:46,519 --> 00:03:47,620 as collateral until he gets paid. 84 00:03:47,620 --> 00:03:49,222 Yeah, or someone might 85 00:03:49,222 --> 00:03:50,523 have called Immigration. 86 00:03:50,523 --> 00:03:52,455 Pretty brutal, even for Immigration. 87 00:03:52,455 --> 00:03:53,626 JACK: Sam, 88 00:03:53,626 --> 00:03:54,927 first thing in the morning, 89 00:03:54,927 --> 00:03:57,159 I want you to check out the local schools. 90 00:03:57,159 --> 00:03:58,461 Martin and Viv, I want you to work 91 00:03:58,461 --> 00:04:00,162 on the gang, sex offender angle. 92 00:04:00,162 --> 00:04:01,634 Danny, check with Immigration. 93 00:04:01,634 --> 00:04:03,696 Make sure it´s not part of some big sweep. 94 00:04:03,696 --> 00:04:05,498 I´m going to go to all the churches 95 00:04:05,498 --> 00:04:07,540 or the outreach programs in the area. 96 00:04:07,540 --> 00:04:09,202 Maybe somebody there knows him. 97 00:04:14,877 --> 00:04:18,511 ( man sings scales in an operatic voice ) 98 00:04:18,511 --> 00:04:20,583 JACK: Excuse me, 99 00:04:20,583 --> 00:04:21,684 Father Walker? 100 00:04:23,356 --> 00:04:24,517 Agent Malone. 101 00:04:24,517 --> 00:04:25,718 What a surprise. 102 00:04:25,718 --> 00:04:28,461 What can I do for you? 103 00:04:28,461 --> 00:04:30,263 Actually, I´m working on a case. 104 00:04:30,263 --> 00:04:34,427 A, uh, small boy went missing yesterday at 163rd Street. 105 00:04:34,427 --> 00:04:36,769 We don´t know who his parents are, or we don´t know 106 00:04:36,769 --> 00:04:37,770 what his name is. 107 00:04:37,770 --> 00:04:38,831 I know you run an after-school 108 00:04:38,831 --> 00:04:40,403 activity program. 109 00:04:40,403 --> 00:04:42,675 And I was just wondering if you recognized him. 110 00:04:47,480 --> 00:04:50,513 I´m sorry, I don´t. 111 00:04:50,513 --> 00:04:52,345 Would you mind, um, 112 00:04:52,345 --> 00:04:55,718 putting up some of these around the church and, uh, 113 00:04:55,718 --> 00:04:57,820 asking at the other parishes? 114 00:04:57,820 --> 00:04:59,522 Of course, of course. 115 00:04:59,522 --> 00:05:00,423 Thank you. 116 00:05:03,256 --> 00:05:05,328 So, how are you? 117 00:05:05,328 --> 00:05:07,460 I´m well, thank you. 118 00:05:07,460 --> 00:05:09,432 Yourself? 119 00:05:09,432 --> 00:05:11,564 The same. 120 00:05:11,564 --> 00:05:13,636 Thanks a lot, Father. 121 00:05:17,310 --> 00:05:19,712 WOMAN: His name is Nelson Rodriguez. 122 00:05:19,712 --> 00:05:21,714 He´s one of my best students. 123 00:05:21,714 --> 00:05:23,446 Do you have any reason at all to think 124 00:05:23,446 --> 00:05:25,448 he might have gotten into anything dangerous? 125 00:05:25,448 --> 00:05:27,450 Uh, uh, gangs, drugs, anything like that? 126 00:05:27,450 --> 00:05:28,721 No. No. 127 00:05:29,982 --> 00:05:32,455 But the other day, he was acting kind of strange. 128 00:05:32,455 --> 00:05:33,586 He, um... 129 00:05:33,586 --> 00:05:34,727 He was all amped up, 130 00:05:34,727 --> 00:05:36,459 like I´ve never seen him before. 131 00:05:36,459 --> 00:05:40,032 He was actually trying to sell me one of these hats. 132 00:05:40,032 --> 00:05:41,864 Please, you have to buy one. 133 00:05:41,864 --> 00:05:42,765 I´m sorry, Nelson. 134 00:05:42,765 --> 00:05:44,467 That´s my policy. 135 00:05:44,467 --> 00:05:46,599 I teach my students, I don´t buy things from them. 136 00:05:46,599 --> 00:05:48,471 Just this one time, please. 137 00:05:48,471 --> 00:05:49,642 It´s really important. 138 00:05:49,642 --> 00:05:50,703 Why? What´s wrong? 139 00:05:50,703 --> 00:05:52,475 One size fits all. 140 00:05:52,475 --> 00:05:53,646 Nelson... 141 00:05:53,646 --> 00:05:56,479 I´ll never ask you again, I swear. 142 00:05:56,479 --> 00:05:57,880 Nelson, what´s wrong? 143 00:05:57,880 --> 00:05:59,412 Are you in trouble? 144 00:05:59,412 --> 00:06:00,613 No, I´m not. 145 00:06:00,613 --> 00:06:03,956 I just really need to sell these. 146 00:06:03,956 --> 00:06:05,388 Please? 147 00:06:08,761 --> 00:06:11,364 He seemed so desperate, I couldn´t say no. 148 00:06:11,364 --> 00:06:13,496 Do you think he was getting pressure from home? 149 00:06:13,496 --> 00:06:14,627 I´m sure. 150 00:06:14,627 --> 00:06:15,898 Pressure to assimilate. 151 00:06:15,898 --> 00:06:18,671 You know, to learn the language, 152 00:06:18,671 --> 00:06:19,532 to fulfill his parents´ dream. 153 00:06:19,532 --> 00:06:20,873 Right. 154 00:06:20,873 --> 00:06:22,735 That´s a lot to ask of a ten-year-old. 155 00:06:22,735 --> 00:06:24,407 Have you ever actually met his parents? 156 00:06:24,407 --> 00:06:25,778 No. 157 00:06:25,778 --> 00:06:27,640 Do you know where they´re from originally? 158 00:06:27,640 --> 00:06:29,041 Guatemala. 159 00:06:29,041 --> 00:06:31,584 He´s only been here six or seven months. 160 00:06:31,584 --> 00:06:33,516 Undocumented? 161 00:06:33,516 --> 00:06:34,787 I don´t ask. 162 00:06:34,787 --> 00:06:36,519 Do you have an address for them? 163 00:06:36,519 --> 00:06:38,451 Sure, it´s in his file. 164 00:06:38,451 --> 00:06:40,623 We´re going to need to get a copy of that. Thank you. 165 00:06:40,623 --> 00:06:42,795 MARTIN: "Aparatos Y Mas?" 166 00:06:46,659 --> 00:06:48,531 Sure Sam said 1530? 167 00:06:48,531 --> 00:06:50,803 Yeah. 168 00:06:53,666 --> 00:06:55,568 You´ve never seen this boy? 169 00:06:55,568 --> 00:06:56,809 No. 170 00:06:56,809 --> 00:06:57,940 Really? You know, that´s strange, 171 00:06:57,940 --> 00:06:59,011 because this is the address 172 00:06:59,011 --> 00:07:00,643 they had for him at his school. 173 00:07:00,643 --> 00:07:04,417 Well, they-they... they must have got it wrong. 174 00:07:04,417 --> 00:07:07,079 Sir, what´s your full name? 175 00:07:07,079 --> 00:07:08,551 Charlie Mandell. 176 00:07:08,551 --> 00:07:09,552 You sure it´s not 177 00:07:09,552 --> 00:07:10,783 Marcelino Flores, 178 00:07:10,783 --> 00:07:12,625 or Oscar 179 00:07:12,625 --> 00:07:13,656 Lopez Serreno? 180 00:07:13,656 --> 00:07:14,957 Or, even 181 00:07:14,957 --> 00:07:17,590 Manuela Gonzalez? 182 00:07:17,590 --> 00:07:20,793 Mix-up at the post office. 183 00:07:20,793 --> 00:07:22,465 ( chuckles ) 184 00:07:22,465 --> 00:07:23,796 You know what I think? 185 00:07:23,796 --> 00:07:25,438 I think these people 186 00:07:25,438 --> 00:07:28,000 pay you to use your address so that no one, 187 00:07:28,000 --> 00:07:30,443 especially Immigration, can find them. 188 00:07:30,443 --> 00:07:32,104 MARTIN: Mr. Mandell, we know you´re trying 189 00:07:32,104 --> 00:07:34,477 to help these people, but this is mail fraud, 190 00:07:34,477 --> 00:07:35,448 which is a felony. 191 00:07:35,448 --> 00:07:36,609 VIVIAN: This boy, 192 00:07:36,609 --> 00:07:38,511 Nelson Rodriguez, has now been missing 193 00:07:38,511 --> 00:07:41,414 for 19 hours. 194 00:07:42,785 --> 00:07:43,856 ( sighs ) 195 00:07:43,856 --> 00:07:45,558 Okay. 196 00:07:45,558 --> 00:07:48,421 He comes in once a week to pick up his family´s mail. 197 00:07:48,421 --> 00:07:50,092 When was the last time you saw him? 198 00:07:50,092 --> 00:07:52,465 Day before yesterday. 199 00:07:52,465 --> 00:07:53,826 He used the phone 200 00:07:53,826 --> 00:07:55,728 across the street. 201 00:07:55,728 --> 00:07:57,570 After he hung up, 202 00:07:57,570 --> 00:08:00,933 he came back in front of my store and waited. 203 00:08:00,933 --> 00:08:02,735 I went out to ask him what he was doing, 204 00:08:02,735 --> 00:08:04,807 and he said he was waiting to meet somebody. 205 00:08:04,807 --> 00:08:06,439 Did he say who? 206 00:08:06,439 --> 00:08:08,711 No, no, he didn´t, but-but he looked real nervous. 207 00:08:08,711 --> 00:08:09,982 I asked him if he was okay. 208 00:08:09,982 --> 00:08:11,984 He said, yes. 209 00:08:11,984 --> 00:08:14,487 And then... and then, about 20 minutes, uh, later, 210 00:08:14,487 --> 00:08:17,419 a car drove up, and, uh, 211 00:08:17,419 --> 00:08:22,925 and Nelson raced across the street and got in. 212 00:08:22,925 --> 00:08:25,528 He was in there about five minutes, 213 00:08:25,528 --> 00:08:27,500 and then he got out. 214 00:08:30,132 --> 00:08:33,435 MARTIN: Did you see who else was in the car? 215 00:08:33,435 --> 00:08:34,737 No, I´m sorry. 216 00:08:34,737 --> 00:08:36,068 I tell you what. 217 00:08:36,068 --> 00:08:37,810 You´re going to do a little bit of work for us. 218 00:08:37,810 --> 00:08:39,111 You seem to know 219 00:08:39,111 --> 00:08:41,143 what´s going on in this neighborhood. 220 00:08:41,143 --> 00:08:43,546 So, if you see anything or hear anything, 221 00:08:43,546 --> 00:08:45,648 give us a call. 222 00:08:45,648 --> 00:08:48,050 Or we´ll be back. 223 00:08:48,050 --> 00:08:49,552 Here´s your mail. 224 00:08:52,655 --> 00:08:53,656 MARTIN: Mandell said he got 225 00:08:53,656 --> 00:08:55,027 into a black SUV. 226 00:08:55,027 --> 00:08:56,629 It´s the same car used in the abduction. 227 00:08:56,629 --> 00:08:58,491 Yeah, there´s lots of black SUVs out there. 228 00:08:58,491 --> 00:08:59,992 We don´t know if it´s the same car. 229 00:08:59,992 --> 00:09:00,993 VIVIAN: Owner said he was in there 230 00:09:00,993 --> 00:09:02,194 for about five minutes. 231 00:09:02,194 --> 00:09:03,195 That´s enough time for a drug deal. 232 00:09:03,195 --> 00:09:04,997 DANNY: Gangsters love 233 00:09:04,997 --> 00:09:06,869 black SUVs, and they love to use kids Nelson´s age 234 00:09:06,869 --> 00:09:07,770 to do their dirty work. 235 00:09:07,770 --> 00:09:09,241 I don´t buy it. 236 00:09:09,241 --> 00:09:12,044 His teacher said he´s a happy, well-adjusted kid, 237 00:09:12,044 --> 00:09:13,606 not some junior gangbanger. 238 00:09:13,606 --> 00:09:14,677 Could be prostitution. 239 00:09:14,677 --> 00:09:15,808 Maybe the guy 240 00:09:15,808 --> 00:09:16,809 in the SUV was a trick. 241 00:09:16,809 --> 00:09:17,750 Maybe it went bad, 242 00:09:17,750 --> 00:09:19,081 the trick killed him. 243 00:09:19,081 --> 00:09:20,813 He´s collecting cans and hawking beanies. 244 00:09:20,813 --> 00:09:23,686 It doesn´t sound like a kid who´s into prostitution. 245 00:09:23,686 --> 00:09:24,957 You´d be surprised. 246 00:09:24,957 --> 00:09:25,958 What about the parents? 247 00:09:25,958 --> 00:09:27,660 Anna and Jorge Rodriguez. 248 00:09:27,660 --> 00:09:29,622 I nearly crashed the computer running their names. 249 00:09:29,622 --> 00:09:31,163 There´s hundreds of them. 250 00:09:31,163 --> 00:09:33,495 It´s been near a day, and we haven´t heard a peep. 251 00:09:33,495 --> 00:09:35,167 What are these people hiding from? 252 00:09:35,167 --> 00:09:37,700 Us. To a lot of people, we are the enemy. 253 00:09:37,700 --> 00:09:38,701 ( phone ringing ) 254 00:09:38,701 --> 00:09:40,773 Hello? 255 00:09:40,773 --> 00:09:42,234 Yeah. 256 00:09:46,809 --> 00:09:49,912 A woman contacted me after seeing the flier. 257 00:09:49,912 --> 00:09:52,084 She knows the boy´s mother. 258 00:09:52,084 --> 00:09:54,186 They ride the subway together. 259 00:09:54,186 --> 00:09:56,288 They get off at the same exit 260 00:09:56,288 --> 00:09:57,590 to go to work. 261 00:09:57,590 --> 00:09:59,852 Nevins Street, in Brooklyn. 262 00:09:59,852 --> 00:10:02,054 This contact, uh, this woman-- 263 00:10:02,054 --> 00:10:04,156 does she know where the mother works? 264 00:10:04,156 --> 00:10:05,628 No. 265 00:10:05,628 --> 00:10:07,600 Okay, I need to know the name of your source 266 00:10:07,600 --> 00:10:08,801 so I can talk to her. 267 00:10:08,801 --> 00:10:09,932 I can´t do that. 268 00:10:09,932 --> 00:10:11,063 Why not? 269 00:10:11,063 --> 00:10:13,105 She´s frightened of the police. 270 00:10:13,105 --> 00:10:15,237 She´s scared they´ll send her back. 271 00:10:15,237 --> 00:10:18,240 I gave her my word, Jack. 272 00:10:18,240 --> 00:10:20,272 She took me into her confidence. 273 00:10:20,272 --> 00:10:22,645 Yes, I am familiar with the vows 274 00:10:22,645 --> 00:10:23,846 of confidentiality. 275 00:10:23,846 --> 00:10:26,118 Sometimes it can be very convenient. 276 00:10:27,049 --> 00:10:28,581 I need to speak to this woman, 277 00:10:28,581 --> 00:10:30,552 to determine if she´s telling the truth, 278 00:10:30,552 --> 00:10:32,625 or if she´s lying and involved somehow. 279 00:10:32,625 --> 00:10:33,786 She´s not involved. 280 00:10:33,786 --> 00:10:35,628 You have to trust me on that. 281 00:10:37,259 --> 00:10:39,161 Here´s a list of all the businesses 282 00:10:39,161 --> 00:10:40,332 within walking distance 283 00:10:40,332 --> 00:10:42,034 of the Nevins Street subway stop. 284 00:10:42,034 --> 00:10:43,996 Okay. Talk about a needle in a haystack. 285 00:10:43,996 --> 00:10:45,698 She could work anywhere. 286 00:10:45,698 --> 00:10:46,999 It´s a warehouse district, 287 00:10:46,999 --> 00:10:49,041 so I´m guessing she works in a factory. 288 00:10:49,041 --> 00:10:50,102 How far did you get? 289 00:10:50,102 --> 00:10:51,744 Well, I´m at Sexy Accessories. 290 00:10:51,744 --> 00:10:52,775 That´s "Sexxxy" 291 00:10:52,775 --> 00:10:53,806 with a triple X. 292 00:10:53,806 --> 00:10:54,977 Well, wait a sec. 293 00:10:54,977 --> 00:10:56,348 This one, right here. 294 00:10:56,348 --> 00:10:57,780 Snug Fit? 295 00:10:57,780 --> 00:10:58,811 Yeah, hang on. 296 00:10:58,811 --> 00:10:59,852 What are you doing? 297 00:10:59,852 --> 00:11:01,814 Check it out. 298 00:11:01,814 --> 00:11:05,117 "Snug Fit Manufacturing, made in the United States, 299 00:11:05,117 --> 00:11:07,219 of America Brooklyn, New York." 300 00:11:08,590 --> 00:11:10,963 MAN: Yeah, I´m the floor manager. 301 00:11:10,963 --> 00:11:12,164 Who are you? 302 00:11:12,164 --> 00:11:13,295 I´m Special Agent Spade. 303 00:11:13,295 --> 00:11:15,668 This is Special Agent Taylor. 304 00:11:15,668 --> 00:11:17,199 We´re with the FBI. 305 00:11:17,199 --> 00:11:19,171 This is a good company. These girls get a fair wage, 306 00:11:19,171 --> 00:11:20,673 two breaks a day and a lunch. 307 00:11:20,673 --> 00:11:22,074 Shh. You can relax. 308 00:11:22,074 --> 00:11:23,806 We´re not looking for that, we´re looking 309 00:11:23,806 --> 00:11:25,077 for Anna Rodriguez. 310 00:11:25,077 --> 00:11:27,039 Where can we find her? 311 00:11:27,039 --> 00:11:28,340 Okay, sure. Down at the end, 312 00:11:28,340 --> 00:11:30,282 last girl on the left. On the left? 313 00:11:30,282 --> 00:11:31,644 Yeah. 314 00:11:39,391 --> 00:11:41,393 Mrs. Rodriguez? 315 00:11:43,756 --> 00:11:45,227 Do you know...? 316 00:11:46,358 --> 00:11:47,629 Sam. 317 00:11:56,709 --> 00:11:59,071 Mrs. Rodriguez! 318 00:12:01,744 --> 00:12:03,045 Mrs. Rodriguez. 319 00:12:04,046 --> 00:12:05,377 Mrs. Rodriguez! 320 00:12:08,881 --> 00:12:09,421 We´re not 321 00:12:09,421 --> 00:12:10,753 Immigration. 322 00:12:10,753 --> 00:12:11,984 You don´t need to run, okay? 323 00:12:11,984 --> 00:12:13,886 You´re Nelson´s mother, right? 324 00:12:13,886 --> 00:12:15,858 Yes. You know where he is? 325 00:12:15,858 --> 00:12:17,730 No, that´s why we´re here. 326 00:12:17,730 --> 00:12:19,792 We´re trying to help you find your son. 327 00:12:22,434 --> 00:12:24,867 ( crying ) 328 00:12:24,867 --> 00:12:26,969 Mi hijo. 329 00:12:26,969 --> 00:12:29,141 ¿Donde esta mi hijo? 330 00:12:29,141 --> 00:12:32,274 ( crying ) 331 00:12:32,274 --> 00:12:34,346 It´s okay, that´s okay. 332 00:12:34,346 --> 00:12:36,408 We just want to ask you some questions. 333 00:12:48,492 --> 00:12:51,425 He said he was going out for the cans 334 00:12:51,425 --> 00:12:53,567 and he would be back by dinner. 335 00:12:55,199 --> 00:12:57,301 And I waited... 336 00:12:57,301 --> 00:12:59,873 and I waited, and he never come home. 337 00:12:59,873 --> 00:13:01,705 Why didn´t you call the police? 338 00:13:01,705 --> 00:13:06,210 Because, my son tells me, "No," he said we couldn´t trust you. 339 00:13:06,210 --> 00:13:08,742 Why would Tao say something like that? 340 00:13:08,742 --> 00:13:11,215 Because, in my country, 341 00:13:11,215 --> 00:13:13,617 the police don´t face trouble, they make it. 342 00:13:14,688 --> 00:13:16,450 What about your husband? 343 00:13:16,450 --> 00:13:18,852 He´s working, I can´t reach him. 344 00:13:18,852 --> 00:13:20,394 Where does he work? 345 00:13:20,394 --> 00:13:22,396 I don´t know exactly. 346 00:13:22,396 --> 00:13:24,228 It changes all the time. 347 00:13:24,228 --> 00:13:25,529 Right now, he´s in some place 348 00:13:25,529 --> 00:13:27,631 called Pittsburgh, doing construction. 349 00:13:27,631 --> 00:13:29,903 How long has he been in Pittsburgh? 350 00:13:29,903 --> 00:13:31,705 One week, he´ll be back tomorrow. 351 00:13:31,705 --> 00:13:33,167 Mrs. Rodriguez, 352 00:13:34,508 --> 00:13:37,741 one of the things we have to consider is that Nelson 353 00:13:39,373 --> 00:13:41,775 may have been involved in some illegal activity. 354 00:13:43,547 --> 00:13:45,219 Ah... 355 00:13:45,219 --> 00:13:49,753 ( speaking Spanish ) 356 00:13:51,655 --> 00:13:53,657 Yes, I think so. 357 00:13:53,657 --> 00:13:55,329 You do? 358 00:13:55,329 --> 00:13:59,193 Yes, something happened the day before he went away. 359 00:13:59,193 --> 00:14:03,267 ( speaking Spanish ) 360 00:14:08,702 --> 00:14:10,504 ( speaking Spanish ) 361 00:14:10,504 --> 00:14:11,505 Nothing. 362 00:14:11,505 --> 00:14:12,806 ( speaking Spanish ) 363 00:14:12,806 --> 00:14:13,807 I earned it. 364 00:14:13,807 --> 00:14:17,611 ( speaking Spanish ) 365 00:14:17,611 --> 00:14:19,253 $283. 366 00:14:19,253 --> 00:14:20,684 ( speaking Spanish ) 367 00:14:20,684 --> 00:14:22,316 No, it´s not. 368 00:14:22,316 --> 00:14:22,956 Did you take this from somebody? 369 00:14:22,956 --> 00:14:23,817 No. 370 00:14:23,817 --> 00:14:24,618 Tell me the truth. 371 00:14:24,618 --> 00:14:26,390 I am. 372 00:14:26,390 --> 00:14:28,362 We did not come to this country for you to get in trouble. 373 00:14:28,362 --> 00:14:29,963 I´m not in trouble. 374 00:14:29,963 --> 00:14:31,265 I promise. 375 00:14:33,367 --> 00:14:35,899 But you didn´t believe him? 376 00:14:35,899 --> 00:14:37,471 No. 377 00:14:37,471 --> 00:14:39,403 How did your family come to this country? 378 00:14:40,604 --> 00:14:42,836 I´m only asking because we think 379 00:14:42,836 --> 00:14:45,279 it may have something to do 380 00:14:45,279 --> 00:14:46,840 with Nelson´s disappearance. 381 00:14:48,312 --> 00:14:49,643 Did you pay someone to bring you here? 382 00:14:50,784 --> 00:14:52,246 Yes. 383 00:14:52,816 --> 00:14:53,847 Who? 384 00:14:53,847 --> 00:14:55,449 I don´t know. 385 00:14:55,449 --> 00:14:57,521 I gave him his money, I never seen him again. 386 00:14:57,521 --> 00:15:00,454 Well, Senora, I think you should come to our offices. 387 00:15:00,454 --> 00:15:02,396 No, no, no, I can´t. 388 00:15:02,396 --> 00:15:03,997 It´s just to look at some photographs, 389 00:15:03,997 --> 00:15:06,760 and hopefully you´ll be able to identify a potential suspect. 390 00:15:06,760 --> 00:15:09,503 Mrs. Rodriguez. 391 00:15:09,503 --> 00:15:12,906 Your son Tao is wrong. 392 00:15:12,906 --> 00:15:15,238 You can trust us. 393 00:15:15,238 --> 00:15:18,572 Okay? 394 00:15:18,572 --> 00:15:19,613 Okay. 395 00:15:26,350 --> 00:15:27,551 Nothing in the parent´s room. 396 00:15:27,551 --> 00:15:28,982 I found a couple hundred dollars 397 00:15:28,982 --> 00:15:31,585 stuffed under the mattress, I assume it´s Nelson´s. 398 00:15:31,585 --> 00:15:33,487 What´s that? 399 00:15:33,487 --> 00:15:35,889 I think it´s a picture of Nelson with his older brother. 400 00:15:35,889 --> 00:15:37,961 Looks like he works at a place called Smalls Auto. 401 00:15:37,961 --> 00:15:41,495 Why don´t you go down there and talk to him? 402 00:15:42,566 --> 00:15:44,638 Are you Jorge Rodriguez? 403 00:15:44,638 --> 00:15:46,370 Wait, we´re not Immigration, we´re from the FBI. 404 00:15:46,370 --> 00:15:48,372 We want to talk to you about your son. 405 00:15:48,372 --> 00:15:49,543 ( speaking Spanish ) 406 00:15:49,543 --> 00:15:50,644 Nelson? 407 00:15:50,644 --> 00:15:53,377 Nelson? 408 00:15:53,377 --> 00:15:54,808 What happened? 409 00:15:54,808 --> 00:15:57,611 Unfortunately, he was kidnapped yesterday. 410 00:15:57,611 --> 00:15:58,512 What? 411 00:15:58,512 --> 00:15:59,413 I don´t understand, 412 00:15:59,413 --> 00:16:00,954 how did this happen? 413 00:16:00,954 --> 00:16:02,986 We think it might have had something to do with this. 414 00:16:02,986 --> 00:16:05,288 Can you tell us where your son got this money? 415 00:16:06,920 --> 00:16:09,923 I have no idea. 416 00:16:09,923 --> 00:16:12,766 DANNY: Okay, great. 417 00:16:12,766 --> 00:16:14,398 Mrs. Rodriguez... 418 00:16:14,398 --> 00:16:16,299 Mrs. Rodriguez, your husband is on his way here. 419 00:16:16,299 --> 00:16:18,732 I know this person. 420 00:16:18,732 --> 00:16:21,004 Who? Right here. 421 00:16:21,004 --> 00:16:22,376 How do you know him? 422 00:16:22,376 --> 00:16:24,037 He moved in last month. 423 00:16:24,037 --> 00:16:26,440 He lives down the hall. 424 00:16:26,440 --> 00:16:28,912 But, I don´t understand, 425 00:16:28,912 --> 00:16:31,314 What did he do? 426 00:16:33,417 --> 00:16:35,349 Hey, I didn´t do anything wrong, okay? 427 00:16:35,349 --> 00:16:36,550 We both know that 428 00:16:36,550 --> 00:16:38,392 registered sex offenders are supposed 429 00:16:38,392 --> 00:16:40,694 to notify the local authorities immediately. Look, look... 430 00:16:40,694 --> 00:16:43,326 this is my third apartment in six months. 431 00:16:43,326 --> 00:16:44,628 I tell the police, next thing I know, 432 00:16:44,628 --> 00:16:47,030 everyone in the building knows who I am. 433 00:16:47,030 --> 00:16:48,662 Then, I´m on to my fourth. 434 00:16:48,662 --> 00:16:49,933 You´re breaking my heart. 435 00:16:49,933 --> 00:16:52,065 Okay, it was a mistake. 436 00:16:52,065 --> 00:16:53,407 I´ll go to the precinct tomorrow. 437 00:16:53,407 --> 00:16:54,768 The apartment´s clear. 438 00:16:56,109 --> 00:16:57,811 Where were you yesterday at 3:00? 439 00:16:57,811 --> 00:16:59,413 The Copy That. 96th and Broadway. 440 00:16:59,413 --> 00:17:00,844 I work the register 10:00 to 6:00. 441 00:17:02,576 --> 00:17:05,048 Look, I am telling you guys, I didn´t take Nelson, 442 00:17:05,048 --> 00:17:07,020 but, if you stop harassing me for five minutes, 443 00:17:07,020 --> 00:17:08,452 I can tell you who might have. 444 00:17:08,452 --> 00:17:09,723 The clock´s running. 445 00:17:09,723 --> 00:17:12,486 It was about four days ago, 446 00:17:12,486 --> 00:17:14,388 I was just coming back from grocery shopping 447 00:17:14,388 --> 00:17:15,589 when I heard some voices in the apartment. 448 00:17:15,589 --> 00:17:24,137 ( angry Spanish ) 449 00:17:24,137 --> 00:17:29,773 ( yelling ) 450 00:17:37,981 --> 00:17:39,553 They were speaking Spanish, 451 00:17:39,553 --> 00:17:41,415 so I couldn´t understand what they were saying, 452 00:17:41,415 --> 00:17:43,717 but obviously it was serious. 453 00:17:43,717 --> 00:17:45,819 So, you witnessed this guy 454 00:17:45,819 --> 00:17:47,761 threaten the kids at knife point, 455 00:17:47,761 --> 00:17:49,593 and you didn´t report it? 456 00:17:49,593 --> 00:17:53,797 Like I said, I´m just trying to stay under the radar here. 457 00:18:03,677 --> 00:18:04,938 DANNY: Can you get him for me, please? 458 00:18:04,938 --> 00:18:08,512 Stop that, go over there and get him for me. 459 00:18:08,512 --> 00:18:10,484 Thank you. 460 00:18:16,119 --> 00:18:17,491 Hey, how you doing? 461 00:18:17,491 --> 00:18:19,953 Hey, sorry about that. 462 00:18:19,953 --> 00:18:22,125 I got to keep an eye on these guys, you know? 463 00:18:22,125 --> 00:18:23,557 I can´t trust these wetbacks. 464 00:18:25,058 --> 00:18:27,430 I think I know what you´re talking about. 465 00:18:27,430 --> 00:18:29,633 So, what can I do for you guys? 466 00:18:29,633 --> 00:18:30,203 We need to talk to Tao. 467 00:18:30,203 --> 00:18:31,965 What did he do? 468 00:18:31,965 --> 00:18:34,167 His brother is missing, we need to ask him some questions. 469 00:18:34,167 --> 00:18:35,168 What? 470 00:18:35,168 --> 00:18:37,010 Yeah. Hey, Tao? 471 00:18:38,872 --> 00:18:40,073 When did this happen? Yesterday. 472 00:18:41,945 --> 00:18:43,717 TAO: I don´t know who could have taken him. 473 00:18:43,717 --> 00:18:45,779 Was Nelson in any kind of trouble, 474 00:18:45,779 --> 00:18:47,521 maybe involved in something illegal? 475 00:18:47,521 --> 00:18:50,453 He´s a kid, he´s ten years old. 476 00:18:50,453 --> 00:18:51,555 How about you, Tao? 477 00:18:51,555 --> 00:18:53,687 No, I just work here, that´s it. 478 00:18:53,687 --> 00:18:55,759 How´d you get that scratch on your face? 479 00:18:55,759 --> 00:18:58,161 I scratched it on a transmission, 480 00:18:58,161 --> 00:18:59,633 working underneath a car. 481 00:18:59,633 --> 00:19:00,964 So, you didn´t get it from that guy 482 00:19:00,964 --> 00:19:02,235 that went to your house 483 00:19:02,235 --> 00:19:03,537 and threatened you and your brother? 484 00:19:04,838 --> 00:19:06,670 Look, I needed some money. 485 00:19:06,670 --> 00:19:09,503 So, so I stole a gang banger´s stereo. 486 00:19:09,503 --> 00:19:11,545 And he came after me. 487 00:19:11,545 --> 00:19:13,907 But, I repaid him, and that was it. 488 00:19:13,907 --> 00:19:15,148 It had nothing to do with Nelson. 489 00:19:15,148 --> 00:19:17,480 What was the gang banger´s name? 490 00:19:18,111 --> 00:19:19,713 Jose. 491 00:19:19,713 --> 00:19:21,154 I never seen him before that day. 492 00:19:21,154 --> 00:19:23,216 Was he driving a black SUV, do you know that? 493 00:19:23,216 --> 00:19:25,188 No. 494 00:19:25,188 --> 00:19:27,160 Tao, your Mom said she found 495 00:19:27,160 --> 00:19:29,062 over $300 in cash on Nelson. 496 00:19:29,062 --> 00:19:30,924 You have any idea where he got it from? 497 00:19:32,626 --> 00:19:34,097 I gave it to him. 498 00:19:34,097 --> 00:19:36,900 So he wouldn´t tell my parents about the stereo. 499 00:19:36,900 --> 00:19:39,272 And how did you repay the gangster? 500 00:19:39,272 --> 00:19:42,536 I found another stereo. 501 00:19:44,908 --> 00:19:46,139 He´s a Hispanic Johnny Doe. 502 00:19:46,139 --> 00:19:48,511 Came in a few hours ago. 503 00:19:48,511 --> 00:19:50,143 Multiple gunshot wounds... 504 00:19:51,284 --> 00:19:53,987 ear was sliced off. 505 00:19:53,987 --> 00:19:55,819 Separate incident. 506 00:19:55,819 --> 00:19:58,622 He matches the description you guys sent us. 507 00:20:12,035 --> 00:20:13,737 Thank you. 508 00:20:41,164 --> 00:20:46,670 It would probably be best if you view him from here. 509 00:20:55,348 --> 00:20:56,950 Just let us know when you´re ready. 510 00:21:19,703 --> 00:21:21,234 It´s not Nelson. 511 00:21:24,607 --> 00:21:27,080 But I know who he is. 512 00:21:33,151 --> 00:21:35,723 JORGE: His name was Alberto Delgado. 513 00:21:37,195 --> 00:21:39,097 Albert. 514 00:21:39,097 --> 00:21:41,930 He was a friend of Nelson´s. 515 00:21:41,930 --> 00:21:43,401 I didn´t like Nelson hanging with him. 516 00:21:43,401 --> 00:21:44,933 Why is that? 517 00:21:44,933 --> 00:21:48,406 He´s out late-- till 1:00. 2:00 in the morning-- 518 00:21:48,406 --> 00:21:50,969 drinking beer and fighting. 519 00:21:50,969 --> 00:21:52,771 Only ten years old. 520 00:21:52,771 --> 00:21:54,813 Albert part of a gang? 521 00:21:55,914 --> 00:21:57,946 I think so, maybe. I´m not sure. 522 00:21:57,946 --> 00:21:59,747 That´s why we didn´t want Nelson 523 00:21:59,747 --> 00:22:00,879 hanging with him. 524 00:22:00,879 --> 00:22:02,750 But I´m working all the time. 525 00:22:02,750 --> 00:22:03,922 My husband, too. 526 00:22:03,922 --> 00:22:05,353 So, I don´t know. 527 00:22:05,353 --> 00:22:06,785 All right, I understand. 528 00:22:06,785 --> 00:22:07,886 Thank you for coming in, 529 00:22:07,886 --> 00:22:10,028 Mr. and Mrs. Rodriguez. 530 00:22:10,028 --> 00:22:13,291 We have an agent that will take you home. 531 00:22:17,395 --> 00:22:19,938 We´ll let you know if we find out anything else. 532 00:22:23,771 --> 00:22:25,844 ( sighs ) 533 00:22:28,546 --> 00:22:32,550 Torturing ten year olds, cutting off their ears. 534 00:22:34,312 --> 00:22:38,056 I want to talk to his family, and see what they know. 535 00:22:40,989 --> 00:22:42,490 WOMAN: You killed him. 536 00:22:42,490 --> 00:22:45,463 ( crying ): You killed my baby. 537 00:22:45,463 --> 00:22:46,564 It-it´s okay. 538 00:22:46,564 --> 00:22:48,796 You did it! 539 00:22:50,068 --> 00:22:52,800 We told the police Alberto was missing, 540 00:22:52,800 --> 00:22:53,932 but they didn´t care! 541 00:22:53,932 --> 00:22:55,503 We don´t have our papers yet, 542 00:22:55,503 --> 00:22:57,575 so they didn´t do anything! 543 00:22:57,575 --> 00:23:00,278 I-I´m sure there was another reason. 544 00:23:00,278 --> 00:23:04,242 I mean, maybe, uh, maybe they thought he´d run away. 545 00:23:04,242 --> 00:23:06,544 His ear was cut off! 546 00:23:06,544 --> 00:23:08,546 And the police knew that? 547 00:23:08,546 --> 00:23:12,150 Yes, we told them who did it-- el coyote. 548 00:23:12,150 --> 00:23:14,822 He´s done the same thing to other families. 549 00:23:14,822 --> 00:23:16,454 First, he cuts off their ear, 550 00:23:16,454 --> 00:23:18,496 and then, 551 00:23:18,496 --> 00:23:22,400 if we don´t pay him... he kills him! 552 00:23:22,400 --> 00:23:24,832 What´s his name? 553 00:23:24,832 --> 00:23:26,504 Franco Reyes. 554 00:23:26,504 --> 00:23:28,836 Where can I find this Mr. Reyes? 555 00:23:28,836 --> 00:23:31,569 That´s the problem, we don´t know. 556 00:23:34,442 --> 00:23:37,845 He goes to you. 557 00:23:38,546 --> 00:23:41,449 ( crying ) 558 00:23:42,620 --> 00:23:44,522 JACK: Apparently, Alberto´s parents 559 00:23:44,522 --> 00:23:46,424 owed Reyes $3,000. 560 00:23:46,424 --> 00:23:48,056 I don´t understand. 561 00:23:48,056 --> 00:23:50,528 DANNY: When Alberto´s parents 562 00:23:50,528 --> 00:23:52,360 couldn´t pay Reyes, 563 00:23:52,360 --> 00:23:54,462 Reyes killed Alberto. 564 00:23:54,462 --> 00:23:56,464 But we pay the coyote. 565 00:23:56,464 --> 00:23:58,166 I told you that. 566 00:23:59,467 --> 00:24:01,169 Mr. Rodriguez? 567 00:24:03,641 --> 00:24:05,543 We still owe him money. 568 00:24:07,205 --> 00:24:08,406 How much? 569 00:24:08,406 --> 00:24:10,548 $4,000. 570 00:24:10,548 --> 00:24:11,879 Dios mio. 571 00:24:11,879 --> 00:24:14,652 ( speaking Spanish ) 572 00:24:16,584 --> 00:24:19,217 I-I´ve been making payments to him every week. 573 00:24:19,217 --> 00:24:20,488 Did you miss any? 574 00:24:20,488 --> 00:24:22,890 I told him that I would pay him back 575 00:24:22,890 --> 00:24:24,963 when I got back from Pittsburgh. 576 00:24:24,963 --> 00:24:27,465 What do I look like to you, a bank? 577 00:24:27,465 --> 00:24:28,596 I´m going to get you your money. 578 00:24:28,596 --> 00:24:29,968 I provided you with a service. 579 00:24:29,968 --> 00:24:31,269 I expect to be paid for it. 580 00:24:31,269 --> 00:24:32,270 I know. I know. 581 00:24:32,270 --> 00:24:33,401 If it weren´t for me, 582 00:24:33,401 --> 00:24:35,133 your son would still be in Guatemala 583 00:24:35,133 --> 00:24:37,635 sleeping on the floors with the chickens. 584 00:24:37,635 --> 00:24:39,007 And now he has a future. 585 00:24:40,278 --> 00:24:43,181 I´m going to Pittsburgh tomorrow for a job. 586 00:24:43,181 --> 00:24:45,443 You´ll have your money by next week. 587 00:24:45,443 --> 00:24:47,245 I´d better. 588 00:24:50,548 --> 00:24:52,020 I have money, Papa. 589 00:24:52,020 --> 00:24:54,422 It´s not a lot, but you can have it. 590 00:24:54,422 --> 00:24:56,494 You keep your money. 591 00:24:56,494 --> 00:24:58,026 I´ll take care of it. 592 00:25:03,531 --> 00:25:05,363 And when was this? 593 00:25:05,363 --> 00:25:07,065 Two weeks ago. 594 00:25:07,065 --> 00:25:10,008 Do you have any idea where I could find Mr. Reyes? 595 00:25:10,008 --> 00:25:11,409 No. 596 00:25:11,409 --> 00:25:13,972 I don´t know. 597 00:25:15,543 --> 00:25:17,315 He´s lying. 598 00:25:17,315 --> 00:25:19,978 I´d be lying too if a guy like Reyes cut my face. Come on. 599 00:25:19,978 --> 00:25:21,479 They´re never going to tell us the truth. 600 00:25:21,479 --> 00:25:23,982 We´re going to have to put them under surveillance. 601 00:25:29,287 --> 00:25:31,189 SAMANTHA: You know, it doesn´t make sense. 602 00:25:31,189 --> 00:25:33,391 The coyote takes him ´cause of one missed payment? 603 00:25:33,391 --> 00:25:34,632 Mm-hmm. Street Etiquette 101: 604 00:25:34,632 --> 00:25:36,464 If you bends the rules for one guy, 605 00:25:36,464 --> 00:25:38,466 you have to bend them for everybody. 606 00:25:38,466 --> 00:25:40,268 Oh, there he is. 607 00:25:45,373 --> 00:25:50,278 VIVIAN ( on phone ): Jorge Rodriguez just stopped off at a pawn shop. 608 00:25:50,278 --> 00:25:52,510 Mm-hmm. We think he´s picking up some money. 609 00:25:56,484 --> 00:25:59,617 MARTIN: Looks like he´s found something. 610 00:26:03,391 --> 00:26:06,324 He´s waiting for his mark. 611 00:26:08,426 --> 00:26:11,669 Okay, check out the shopaholic 612 00:26:11,669 --> 00:26:12,730 in the Benz. 613 00:26:18,706 --> 00:26:21,008 He´s making his move. 614 00:26:23,681 --> 00:26:25,483 He´s got a gun, Sam. He´s got a gun! 615 00:26:25,483 --> 00:26:26,614 FBI! 616 00:26:26,614 --> 00:26:28,316 Freeze! Freeze! 617 00:26:28,316 --> 00:26:29,747 Put the gun down! Put the gun down! 618 00:26:30,518 --> 00:26:33,351 Put the gun down! 619 00:26:39,427 --> 00:26:41,629 Mr. Rodriguez. 620 00:26:41,629 --> 00:26:42,600 What are you doing here? 621 00:26:42,600 --> 00:26:44,062 You know, I was just about 622 00:26:44,062 --> 00:26:45,763 to ask you the same thing. What is this? 623 00:26:48,236 --> 00:26:50,238 I thought the coyote always came to you. 624 00:26:50,238 --> 00:26:52,770 Somebody in the neighborhood told me that he was here. 625 00:26:52,770 --> 00:26:53,771 Put him in the car. 626 00:26:53,771 --> 00:26:55,313 Let´s go. Come on. 627 00:26:55,313 --> 00:26:57,044 What are...? I didn´t do anything wrong. 628 00:26:57,044 --> 00:26:58,416 Well, let´s keep it that way. 629 00:26:58,416 --> 00:27:00,548 If Franco thinks that I called the police, 630 00:27:00,548 --> 00:27:01,779 he´s going to kill my son. 631 00:27:01,779 --> 00:27:03,381 You just let us do our job. 632 00:27:03,381 --> 00:27:04,582 No one´s going to get killed. 633 00:27:04,582 --> 00:27:07,225 Now, go on, get in the car. 634 00:27:09,287 --> 00:27:11,229 The American dream. 635 00:27:11,229 --> 00:27:12,560 Oh, yeah. 636 00:27:12,560 --> 00:27:14,462 So, how do you want to handle this, hot or cold? 637 00:27:14,462 --> 00:27:15,433 Lukewarm. 638 00:27:15,433 --> 00:27:16,694 Nelson might be in there. 639 00:27:16,694 --> 00:27:18,636 ( buzzer sounds ) 640 00:27:34,712 --> 00:27:36,584 Franco Reyes? 641 00:27:36,584 --> 00:27:38,216 Yeah. FBI. 642 00:27:38,216 --> 00:27:39,387 Turn around. 643 00:27:39,387 --> 00:27:40,588 Get against the wall. 644 00:27:40,588 --> 00:27:42,220 What the hell are you doing? 645 00:27:42,220 --> 00:27:43,221 Okay, let´s go. 646 00:27:43,221 --> 00:27:44,392 Do you got a warrant? 647 00:27:44,392 --> 00:27:45,693 You can´t just come in here... 648 00:27:45,693 --> 00:27:46,824 Oh, well, actually, we can. 649 00:27:46,824 --> 00:27:49,297 It´s called exigent circumstances. 650 00:27:49,297 --> 00:27:51,529 We´re looking for Nelson Rodriguez. 651 00:27:51,529 --> 00:27:55,273 VIVIAN: He was kidnapped off of the street two days ago. 652 00:27:55,273 --> 00:27:56,274 I don´t know anything about that. 653 00:27:56,274 --> 00:27:57,505 Oh, really? 654 00:27:57,505 --> 00:27:59,207 MARTIN: Have any amigos here with you? 655 00:27:59,207 --> 00:28:00,208 No. 656 00:28:00,208 --> 00:28:01,709 Take a seat. 657 00:28:02,710 --> 00:28:03,711 You got him? 658 00:28:03,711 --> 00:28:05,613 Yep. Go ahead. 659 00:28:25,203 --> 00:28:27,535 We got an eyewitness says that you threatened Nelson 660 00:28:27,535 --> 00:28:28,836 and his brother at knife point. 661 00:28:28,836 --> 00:28:31,569 His family owed me money, but he paid it off. 662 00:28:31,569 --> 00:28:33,371 Who, Mr. Rodriguez? 663 00:28:33,371 --> 00:28:35,443 No, the kid, Nelson. 664 00:28:35,443 --> 00:28:37,175 Nelson paid you the money? 665 00:28:37,175 --> 00:28:39,447 Three days ago, he called me on the phone. 666 00:28:39,447 --> 00:28:42,680 He said he had the money his father owed me. 667 00:28:42,680 --> 00:28:44,522 And what did you do? 668 00:28:44,522 --> 00:28:46,724 I went to go pick it up. 669 00:28:51,559 --> 00:28:53,791 $4,000. 670 00:28:53,791 --> 00:28:56,564 Now, leave my family alone. 671 00:28:56,564 --> 00:28:59,267 Where did you get this? 672 00:28:59,267 --> 00:29:00,538 Doesn´t matter. 673 00:29:00,538 --> 00:29:02,340 Just leave us alone. 674 00:29:05,943 --> 00:29:09,277 Nelson paid you the full amount? 675 00:29:09,277 --> 00:29:11,849 I have no more business with that family. 676 00:29:15,513 --> 00:29:17,855 ( rattles doorknob ) 677 00:29:35,533 --> 00:29:38,236 Nelson? 678 00:29:38,236 --> 00:29:40,738 ( low whimpering ) 679 00:29:44,642 --> 00:29:46,914 Hey. 680 00:29:48,346 --> 00:29:52,350 It´s okay. I´m not going to hurt you. 681 00:29:53,791 --> 00:29:55,653 Okay. 682 00:29:55,653 --> 00:29:57,425 Okay. 683 00:29:57,425 --> 00:29:58,256 You´re okay now. 684 00:29:58,256 --> 00:29:59,597 My name´s Martin. 685 00:29:59,597 --> 00:30:02,830 I´m going to get you out of here, all right? 686 00:30:03,761 --> 00:30:05,563 ( crying softly) 687 00:30:08,266 --> 00:30:10,237 Okay. 688 00:30:10,237 --> 00:30:12,570 Yeah, this is Fitzgerald. 689 00:30:12,570 --> 00:30:14,342 I need an ambulance right away. 690 00:30:14,342 --> 00:30:16,914 544 Ventner Avenue in the Bronx. 691 00:30:16,914 --> 00:30:20,017 Yeah, 544 Ventner Avenue. 692 00:30:23,351 --> 00:30:25,453 You´re going to be okay, all right? 693 00:30:25,453 --> 00:30:27,885 I´ll be right back. 694 00:30:27,885 --> 00:30:29,457 All right? I´ll be right back. 695 00:30:36,934 --> 00:30:39,337 ( gags, spits ) 696 00:30:40,398 --> 00:30:42,440 ( gagging ) 697 00:30:51,349 --> 00:30:52,480 VIVIAN: Martin! 698 00:30:52,780 --> 00:30:55,353 Where is he, you sick son of a bitch? 699 00:30:55,353 --> 00:30:56,684 Martin, we´ve got enough 700 00:30:56,684 --> 00:30:58,686 to arrest him, Martin, now take it easy. 701 00:30:58,686 --> 00:31:00,358 There´s a little girl up there with her ear cut off. 702 00:31:00,358 --> 00:31:01,288 I didn´t do anything. 703 00:31:01,288 --> 00:31:01,859 VIVIAN: Please. 704 00:31:01,859 --> 00:31:02,860 Martin... 705 00:31:02,860 --> 00:31:04,322 I swear to God, 706 00:31:04,322 --> 00:31:05,763 if you don´t tell me where he is... 707 00:31:11,869 --> 00:31:13,901 ( thud ) 708 00:31:22,840 --> 00:31:23,681 Damn it! 709 00:31:24,782 --> 00:31:26,884 Damn it! 710 00:31:31,819 --> 00:31:33,791 He´s dead. 711 00:31:53,175 --> 00:31:55,518 ( sighs ) 712 00:31:59,652 --> 00:32:01,924 I´m sorry for the way it went down. 713 00:32:01,924 --> 00:32:03,526 Yeah, well, you ought to be. 714 00:32:03,526 --> 00:32:04,787 You were out of control. 715 00:32:04,787 --> 00:32:05,828 I know. 716 00:32:05,828 --> 00:32:06,929 What the hell happened? 717 00:32:06,929 --> 00:32:09,031 I don´t know what happened. 718 00:32:09,031 --> 00:32:11,934 OPR has been after our squad for the last year. 719 00:32:11,934 --> 00:32:14,466 They start sniffing around this... 720 00:32:16,068 --> 00:32:17,199 We don´t need it. Guy pulled a knife 721 00:32:17,199 --> 00:32:18,701 on me. It was self defense. 722 00:32:18,701 --> 00:32:19,572 Don´t have to worry about it. 723 00:32:19,572 --> 00:32:20,543 Oh, really? 724 00:32:21,974 --> 00:32:23,946 They´re going to say that we couldn´t control 725 00:32:23,946 --> 00:32:24,947 our prime suspect. 726 00:32:24,947 --> 00:32:26,549 Now there are no leads. 727 00:32:26,549 --> 00:32:28,180 There´s no way to press him harder. 728 00:32:28,180 --> 00:32:30,983 It was bad work all around. I´ll take the heat. 729 00:32:30,983 --> 00:32:33,586 When you were in the other room, he confessed to me 730 00:32:33,586 --> 00:32:35,087 that he extorted money 731 00:32:35,087 --> 00:32:36,919 out of Nelson´s family. 732 00:32:36,919 --> 00:32:39,662 I should have arrested him and put him in cuffs. 733 00:32:39,662 --> 00:32:42,264 If I had done that, none of this would have happened. 734 00:32:42,264 --> 00:32:44,066 So, what do you want to do? 735 00:32:46,829 --> 00:32:48,130 We find Nelson? 736 00:32:48,130 --> 00:32:49,832 No. 737 00:32:49,832 --> 00:32:51,834 So, what went down here? 738 00:32:51,834 --> 00:32:53,936 Well, uh, we rang the bell. 739 00:32:53,936 --> 00:32:56,979 He let us in. We frisked him. 740 00:32:56,979 --> 00:32:59,281 He was clean. We led him up here. 741 00:32:59,281 --> 00:33:01,113 We started questioning him. 742 00:33:01,113 --> 00:33:03,586 He told us that Nelson paid off his family´s debt, 743 00:33:03,586 --> 00:33:07,650 so we started to arrest him for extortion, 744 00:33:07,650 --> 00:33:08,991 and he resisted arrest. 745 00:33:08,991 --> 00:33:09,952 He pulled a knife, 746 00:33:09,952 --> 00:33:11,994 and Martin shot him. 747 00:33:12,925 --> 00:33:14,096 So it was a good shooting. 748 00:33:15,858 --> 00:33:17,660 Yes. 749 00:33:18,731 --> 00:33:20,002 You okay? 750 00:33:20,002 --> 00:33:22,735 Hmm? Yeah, I´m fine. 751 00:33:22,735 --> 00:33:25,007 I´m going to need your gun. 752 00:33:25,007 --> 00:33:27,009 Yeah, I´ve got that. 753 00:33:27,009 --> 00:33:30,112 Feels like I´ve had to do this one too many times lately. 754 00:33:30,112 --> 00:33:31,674 I´m going to need a report 755 00:33:31,674 --> 00:33:33,746 first thing in the morning. All right. 756 00:33:51,063 --> 00:33:53,165 I made a mistake. 757 00:33:55,567 --> 00:33:58,170 I should´ve told you that I was going over there. 758 00:33:59,071 --> 00:34:02,845 I-I´m sorry. 759 00:34:02,845 --> 00:34:05,848 I understand, Mr. Rodriguez. 760 00:34:05,848 --> 00:34:08,911 I really do. 761 00:34:08,911 --> 00:34:11,654 You came to this country looking for a better life 762 00:34:11,654 --> 00:34:13,886 for you and your family, and then something 763 00:34:13,886 --> 00:34:14,887 like this happens... 764 00:34:14,887 --> 00:34:16,318 so I made a call 765 00:34:16,318 --> 00:34:17,960 to a friend of mine in Immigration, 766 00:34:17,960 --> 00:34:19,722 and he sent me these forms. 767 00:34:19,722 --> 00:34:21,063 Take a look. 768 00:34:27,970 --> 00:34:30,072 For... For my family to stay? 769 00:34:30,072 --> 00:34:32,174 No promises. 770 00:34:32,174 --> 00:34:34,937 You´re going to have to talk to some people, answer some questions. 771 00:34:34,937 --> 00:34:38,210 There´s no guarantees, but at least I can get the ball rolling... 772 00:34:38,210 --> 00:34:40,212 but if I do this for you... 773 00:34:41,684 --> 00:34:43,315 ...you have to do something for me. 774 00:34:43,315 --> 00:34:45,087 What? I... 775 00:34:45,087 --> 00:34:47,990 I´ll do anything. 776 00:34:47,990 --> 00:34:49,321 Tell me where your brother is, Tao. 777 00:34:49,321 --> 00:34:51,393 I can´t. Yes, you can. 778 00:34:52,825 --> 00:34:55,698 I know why you were going to steal that car. 779 00:34:55,698 --> 00:34:58,030 I know that Small´s place is a chop shop, and I know 780 00:34:58,030 --> 00:34:59,662 you were planning on using that money 781 00:34:59,662 --> 00:35:02,104 to buy your brother back, which tells me that you know 782 00:35:02,104 --> 00:35:03,265 where your brother is. 783 00:35:03,265 --> 00:35:04,406 No. 784 00:35:04,406 --> 00:35:06,869 Tao? 785 00:35:06,869 --> 00:35:07,740 We´re talking attempted 786 00:35:07,740 --> 00:35:09,041 car jacking. 787 00:35:09,041 --> 00:35:10,843 They´re going to give you ten years for that. 788 00:35:10,843 --> 00:35:14,016 Don´t do that to your family. 789 00:35:14,016 --> 00:35:15,117 Let me help you. 790 00:35:23,956 --> 00:35:26,358 Have you ever heard of a place called Hialeah, Florida? 791 00:35:27,930 --> 00:35:28,991 No. 792 00:35:28,991 --> 00:35:30,662 Well, it´s a lot like where 793 00:35:30,662 --> 00:35:31,934 you´re from. 794 00:35:31,934 --> 00:35:34,166 I grew up there. 795 00:35:34,166 --> 00:35:36,398 Is that where you got your badge? 796 00:35:37,700 --> 00:35:38,771 No. 797 00:35:40,743 --> 00:35:42,104 That´s where I got that. 798 00:35:44,106 --> 00:35:46,678 I was just like you: 799 00:35:46,678 --> 00:35:48,150 afraid... 800 00:35:48,150 --> 00:35:50,082 always running from the badge. 801 00:35:50,082 --> 00:35:52,184 Now you got one. 802 00:35:52,184 --> 00:35:54,086 Because I made a choice... 803 00:35:54,086 --> 00:35:56,188 and now you have to make a choice, Tao. 804 00:35:56,188 --> 00:35:57,990 What´s it going to be? 805 00:35:57,990 --> 00:35:59,221 Are you going to help me 806 00:35:59,221 --> 00:36:01,063 find your brother? ( knocking ) 807 00:36:01,063 --> 00:36:02,164 Come in. 808 00:36:03,095 --> 00:36:04,426 You mind if we interrupt? 809 00:36:06,098 --> 00:36:07,399 Tao. 810 00:36:09,101 --> 00:36:10,973 Tell them. 811 00:36:10,973 --> 00:36:14,706 Whatever you know, whatever is going on, tell them. 812 00:36:20,042 --> 00:36:21,713 It wasn´t my fault. 813 00:36:24,246 --> 00:36:26,348 I didn´t steal the money. 814 00:36:28,120 --> 00:36:29,852 Nelson did. 815 00:36:29,852 --> 00:36:31,123 What are you 816 00:36:31,123 --> 00:36:32,394 talking about, Tao? 817 00:36:34,026 --> 00:36:36,028 Nelson took Small´s money-- 818 00:36:36,028 --> 00:36:37,299 the money he gets from the cars. 819 00:36:37,299 --> 00:36:40,262 Smalls kept it in a... 820 00:36:40,262 --> 00:36:43,505 in a toolbox be-behind the radio. 821 00:36:43,505 --> 00:36:46,839 Nelson must have found it when he was hanging out at the shop. 822 00:36:50,142 --> 00:36:51,513 He used it to pay off your debt. 823 00:36:53,275 --> 00:36:54,516 JACK: The money your mom found? 824 00:36:54,516 --> 00:36:56,318 That´s what was left? 825 00:37:00,482 --> 00:37:01,954 I didn´t even know 826 00:37:01,954 --> 00:37:04,256 what had happened till the next day, 827 00:37:04,256 --> 00:37:05,858 when Smalls was freaking out 828 00:37:05,858 --> 00:37:08,330 and accusing me of-of taking the money. 829 00:37:08,330 --> 00:37:09,531 I swear to God 830 00:37:09,531 --> 00:37:11,794 I´ll kill your little brother. 831 00:37:11,794 --> 00:37:14,266 Blow his Guatemalan-... brains out. 832 00:37:14,266 --> 00:37:15,998 I didn´t take your money. 833 00:37:16,869 --> 00:37:17,940 Bueno, 834 00:37:17,940 --> 00:37:19,171 bueno... whatever you want. 835 00:37:19,171 --> 00:37:21,003 Well, I got a customer. 836 00:37:21,003 --> 00:37:23,145 He needs a Mercedes S Class. 837 00:37:23,145 --> 00:37:24,546 New. 838 00:37:24,546 --> 00:37:26,248 Okay. 839 00:37:26,248 --> 00:37:27,349 You tell anybody 840 00:37:27,349 --> 00:37:29,181 about this, 841 00:37:29,181 --> 00:37:30,252 your brother is dead. 842 00:37:37,459 --> 00:37:39,321 DANNY: So, Smalls has Nelson. 843 00:37:39,321 --> 00:37:40,963 Yes. 844 00:37:48,370 --> 00:37:49,832 ( horn beeps ) 845 00:37:52,374 --> 00:37:53,505 Whoa, ho, check it out. 846 00:37:55,407 --> 00:37:58,540 All right, Tao. 847 00:37:58,540 --> 00:38:02,945 We got to send him back out for some more, huh? 848 00:38:02,945 --> 00:38:04,947 Mm. Look at this. 849 00:38:04,947 --> 00:38:05,888 Nice. 850 00:38:06,588 --> 00:38:08,390 You were right, Smalls. 851 00:38:10,052 --> 00:38:12,194 You just can´t trust a wetback, can you? 852 00:38:12,194 --> 00:38:14,526 FBI, get your hands up! 853 00:38:14,526 --> 00:38:16,098 Get ´em up now! 854 00:38:19,131 --> 00:38:20,532 Ow! 855 00:38:41,253 --> 00:38:44,356 ♫ ...We are alone ♫ 856 00:38:47,559 --> 00:38:50,432 ♫ When nobody´s watching ♫ 857 00:38:52,194 --> 00:38:53,865 ♫ We might take you home ♫ 858 00:39:00,042 --> 00:39:04,446 ♫ We might make out... ♫ 859 00:39:04,446 --> 00:39:08,310 Mijo. Mijo. Mijo. 860 00:39:08,310 --> 00:39:09,982 Mijo. 861 00:39:12,514 --> 00:39:14,456 ♫ It´s not that we´re scared ♫ 862 00:39:16,288 --> 00:39:19,361 ♫ It´s just that it´s delicate ♫ 863 00:39:22,194 --> 00:39:28,030 ♫ So why do you fill my sorrow ♫ 864 00:39:28,030 --> 00:39:35,207 ♫ With the words you´ve borrowed ♫ 865 00:39:35,207 --> 00:39:41,213 ♫ From the only place ♫ 866 00:39:41,213 --> 00:39:44,416 ♫ You´ve known ♫ 867 00:39:46,918 --> 00:39:53,525 ♫ And why´d you sing Hallelujah ♫ 868 00:39:53,525 --> 00:39:59,561 ♫ If it means nothing to you? ♫ 869 00:39:59,561 --> 00:40:01,103 ♫ Why do you sing...? ♫ 870 00:40:01,103 --> 00:40:02,664 JACK: I just wanted to let you know 871 00:40:02,664 --> 00:40:05,567 that we found the boy, and, um, 872 00:40:05,567 --> 00:40:08,070 it was your information that got the ball rolling, 873 00:40:08,070 --> 00:40:09,171 so thank you. 874 00:40:09,171 --> 00:40:10,442 Any time... 875 00:40:10,442 --> 00:40:13,145 but, you know, you didn´t have to... 876 00:40:13,145 --> 00:40:15,577 come all the way up here to tell me that. 877 00:40:15,577 --> 00:40:17,249 You could´ve used the phone. 878 00:40:18,350 --> 00:40:20,652 Yeah, I suppose I could´ve. 879 00:40:22,024 --> 00:40:27,089 Jack... you look like a man who needs to talk. 880 00:40:30,962 --> 00:40:32,464 Maybe I do. 881 00:40:32,464 --> 00:40:34,997 So let´s talk. 882 00:40:40,002 --> 00:40:41,603 Okay. 883 00:40:46,248 --> 00:40:47,679 ♫ ...Some sacred place ♫ 884 00:40:51,013 --> 00:40:54,686 ♫ The look on your face ♫ 885 00:40:54,686 --> 00:40:58,120 ♫ Is delicate... ♫ 886 00:40:58,120 --> 00:41:00,292 OPR wants to see us first thing in the morning. 887 00:41:00,292 --> 00:41:03,295 They´re going to want to talk to us individually. 888 00:41:03,295 --> 00:41:05,567 We´ll be fine. 889 00:41:11,173 --> 00:41:13,475 ( sighs ) 890 00:41:15,207 --> 00:41:17,179 Hey. 891 00:41:17,179 --> 00:41:19,681 Hey. How you doing? 892 00:41:19,681 --> 00:41:23,045 ( sighs ) 893 00:41:23,045 --> 00:41:26,148 This guy got what he deserved. 894 00:41:27,419 --> 00:41:29,321 ( clears throat ) 895 00:41:33,055 --> 00:41:34,456 Listen, do you want to go get a... 896 00:41:34,456 --> 00:41:37,259 I got to finish this report. 897 00:41:39,331 --> 00:41:41,603 Right. 898 00:41:42,464 --> 00:41:44,766 Okay. 899 00:41:44,766 --> 00:41:46,408 Night. 900 00:41:46,408 --> 00:41:49,641 Yep. ♫You´ve known ♫ 901 00:41:52,074 --> 00:41:58,480 ♫ Why´d you sing Hallelujah ♫ 902 00:41:58,480 --> 00:42:04,356 ♫ If it means nothing to you? ♫ 903 00:42:04,356 --> 00:42:15,537 ♫ Why do you sing with me at all? ♫ 61034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.