Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,173
MAN( distorted ):
So Benny shot the guy.
2
00:00:02,173 --> 00:00:04,635
The kid was too much of
a bad ass to get rid of the gun.
3
00:00:04,635 --> 00:00:08,109
WOMAN:
Because he thought
Katan would protect him.
4
00:00:08,109 --> 00:00:09,610
Yeah.
5
00:00:09,610 --> 00:00:12,243
But he didn´t.
6
00:00:12,243 --> 00:00:17,248
That´s the one thing
about Freddy Katan--
7
00:00:17,248 --> 00:00:21,192
he´ll always do
what´s right for Freddy.
8
00:00:21,192 --> 00:00:23,724
Through his attorney, New York
nightclub owner Freddy Katan
9
00:00:23,724 --> 00:00:26,597
issued a statement denying
any involvement in the shooting.
10
00:00:26,597 --> 00:00:28,099
However,
11
00:00:28,099 --> 00:00:30,361
the source who gave me
this exclusive interview
12
00:00:30,361 --> 00:00:34,065
continues to assert that
Mr. Katan ordered the hit,
13
00:00:34,065 --> 00:00:36,337
and that Benny Ruiz
14
00:00:36,337 --> 00:00:38,038
simply pulled the trigger.
15
00:00:38,038 --> 00:00:40,571
But for now, the controversial
and elusive Freddy Katan
16
00:00:40,571 --> 00:00:42,673
will not be charged
with any crime.
17
00:00:42,673 --> 00:00:46,347
I´m Delia Rivers from
Channel Six News, Crimestop.
18
00:00:46,347 --> 00:00:48,419
The Caped Crusader.
19
00:00:48,419 --> 00:00:50,381
Yeah, we´ll see
if it sticks.
20
00:00:50,381 --> 00:00:52,183
Hey, thanks to you
and Invisiman,
21
00:00:52,183 --> 00:00:53,424
the cops
found Benny´s gun.
22
00:00:53,424 --> 00:00:54,825
Have a little faith.
23
00:00:54,825 --> 00:00:56,557
Faith requires
more sleep than I´m getting.
24
00:00:56,557 --> 00:00:58,489
Well, you don´t have
to single-handedly
25
00:00:58,489 --> 00:01:01,162
take on the entire
underbelly of the city.
26
00:01:01,162 --> 00:01:02,233
Sure I do.
27
00:01:02,233 --> 00:01:03,364
Are you hungry?
28
00:01:03,364 --> 00:01:04,465
I got promos to cut.
29
00:01:04,465 --> 00:01:06,097
Oh, come on, I´m buying.
30
00:01:06,097 --> 00:01:07,498
You want
to wait an hour?
31
00:01:07,498 --> 00:01:10,641
Eh, that´s okay.
I´ll be fine.
32
00:01:10,641 --> 00:01:12,473
Hey, don´t forget
we have an interview
33
00:01:12,473 --> 00:01:14,605
with the head of public school
security in the morning.
34
00:01:14,605 --> 00:01:16,107
8:30?
35
00:01:16,107 --> 00:01:18,449
Your turn to bring real coffee.
No blue cups.
36
00:01:18,449 --> 00:01:21,081
( dialing )
37
00:01:24,585 --> 00:01:27,618
Hi, Jack,
it´s, uh, Delia Rivers.
38
00:01:35,366 --> 00:01:39,170
Jack, I know you´re really busy,
but if you could get back to me,
39
00:01:39,170 --> 00:01:41,632
I would appreciate it.
Thanks.
40
00:01:46,177 --> 00:01:48,409
( elevator bell dings )
41
00:01:50,681 --> 00:01:53,144
SAMANTHA:
She´s been missing
about 36 hours.
42
00:01:53,144 --> 00:01:55,816
She left the newsroom
at 8:30 Tuesday night,
43
00:01:55,816 --> 00:01:57,818
missed an important interview
the following morning,
44
00:01:57,818 --> 00:01:59,520
and hasn´t answered
her home phone,
45
00:01:59,520 --> 00:02:00,791
cell phone, or pager.
46
00:02:00,791 --> 00:02:01,892
They check
her apartment?
47
00:02:01,892 --> 00:02:03,454
Yeah-- no purse,
no cell, no keys.
48
00:02:03,454 --> 00:02:05,696
The doorman said she never
came home that night.
49
00:02:05,696 --> 00:02:07,398
Geez.
50
00:02:07,398 --> 00:02:09,630
Yeah, she´s made a lot of
enemies over the years, Jack.
51
00:02:09,630 --> 00:02:10,701
She left me
a message
52
00:02:10,701 --> 00:02:12,333
a couple days ago.
53
00:02:12,333 --> 00:02:15,806
ELECTRONIC VOICE:
You have three saved messages.
54
00:02:15,806 --> 00:02:17,608
First saved message
55
00:02:17,608 --> 00:02:21,572
sent Tuesday at 8:32 p.m.
56
00:02:21,572 --> 00:02:22,743
( beep )
57
00:02:22,743 --> 00:02:25,276
"Hi, Jack,
it´s, uh, Delia Rivers.
58
00:02:25,276 --> 00:02:27,748
I know this is the second time
I´m calling you today,
59
00:02:27,748 --> 00:02:30,181
but I, um... I just want to get
60
00:02:30,181 --> 00:02:31,622
some background from you.
61
00:02:31,622 --> 00:02:33,224
Uh, it doesn´t have
anything to do
62
00:02:33,224 --> 00:02:34,755
with any case
that you´re working on,
63
00:02:34,755 --> 00:02:36,257
but I thought you might be able
to help me.
64
00:02:36,257 --> 00:02:39,190
Jack, I know you´re really busy,
65
00:02:39,190 --> 00:02:41,492
but if you could get back
to me, I would appreciate it.
66
00:02:41,492 --> 00:02:42,833
Thanks.
67
00:02:42,833 --> 00:02:45,266
( beep )
68
00:02:46,467 --> 00:02:49,270
You might be
the last person she called.
69
00:02:52,503 --> 00:02:54,775
I should´ve called her back.
70
00:03:27,344 --> 00:03:28,645
But for now,
71
00:03:28,645 --> 00:03:30,607
the controversial
and elusive Freddy Katan
72
00:03:30,607 --> 00:03:32,649
will not be charged
with any crime.
73
00:03:32,649 --> 00:03:36,113
I´m Delia Rivers from Channel
Six News, Crimestop.
74
00:03:36,113 --> 00:03:37,614
When did this air?
75
00:03:37,614 --> 00:03:41,218
Tuesday, 11:00, three hours
after she left work.
76
00:03:41,218 --> 00:03:43,620
If Freddy Katan was trying
to eliminate her
77
00:03:43,620 --> 00:03:46,063
because of this, he knew
about it before it aired.
78
00:03:46,063 --> 00:03:47,494
Do you really see him
going after her
79
00:03:47,494 --> 00:03:49,166
the same night this airs?
80
00:03:49,166 --> 00:03:50,968
He´s just begging for us
to come knocking at his door.
81
00:03:50,968 --> 00:03:52,599
JACK:
What do we have on this guy?
82
00:03:52,599 --> 00:03:54,001
Freddy Katan, a small-time
pot and coke dealer
83
00:03:54,001 --> 00:03:55,502
in Philly in the late ´90s.
84
00:03:55,502 --> 00:03:57,274
He moved to New York
two years ago.
85
00:03:57,274 --> 00:03:59,676
The DEA picked up on his scent
when he graduated to heroin.
86
00:03:59,676 --> 00:04:01,638
Another
upstanding citizen.
87
00:04:01,638 --> 00:04:03,640
His legit gig is that
he owns a nightclub
88
00:04:03,640 --> 00:04:05,142
and two restaurants.
89
00:04:05,142 --> 00:04:06,243
How ´bout her source?
90
00:04:06,243 --> 00:04:07,514
My guess
is Diego Mondesi,
91
00:04:07,514 --> 00:04:08,685
Katan´s right-hand man.
92
00:04:08,685 --> 00:04:09,987
Word on the street
93
00:04:09,987 --> 00:04:11,348
is that he´s
getting ready
94
00:04:11,348 --> 00:04:12,589
to make a major power play.
95
00:04:12,589 --> 00:04:14,351
You know, Delia
got a call
96
00:04:14,351 --> 00:04:16,323
on her cell
that night: 8:42--
97
00:04:16,323 --> 00:04:17,524
right after
she called you,
98
00:04:17,524 --> 00:04:18,555
from a construction
worker
99
00:04:18,555 --> 00:04:20,097
in Dayton, Ohio.
100
00:04:20,097 --> 00:04:21,198
He never heard of her.
Cloned phone.
101
00:04:21,198 --> 00:04:22,359
Maybe Mondesi
102
00:04:22,359 --> 00:04:23,260
calling to set up
another rendezvous.
103
00:04:23,260 --> 00:04:24,561
JACK:
We should check
104
00:04:24,561 --> 00:04:26,263
everything
that she was investigating.
105
00:04:26,263 --> 00:04:27,304
Martin and Vivian,
106
00:04:27,304 --> 00:04:28,665
you check out her apartment.
107
00:04:28,665 --> 00:04:30,607
Samantha, we´ll go check out
Channel Six.
108
00:04:30,607 --> 00:04:32,970
Danny, see if you
can locate Mr. Katan.
109
00:04:32,970 --> 00:04:35,012
Got it.
110
00:04:36,043 --> 00:04:37,544
JACK:
Do you have any idea
111
00:04:37,544 --> 00:04:39,016
who the source is?
112
00:04:39,016 --> 00:04:40,647
Somebody close to Katan,
obviously.
113
00:04:40,647 --> 00:04:42,279
She´s been riding him pretty
hard for the last month.
114
00:04:42,279 --> 00:04:44,021
Do you have the
undistorted version
115
00:04:44,021 --> 00:04:44,951
of the tape?
116
00:04:44,951 --> 00:04:46,023
I´ve never seen or heard it.
117
00:04:46,023 --> 00:04:47,354
When was the interview done?
118
00:04:47,354 --> 00:04:48,685
She brought the tape
in yesterday.
119
00:04:48,685 --> 00:04:50,587
Cops found the gun,
arrested Benny.
120
00:04:50,587 --> 00:04:52,389
We were on at 11:00.
121
00:04:52,389 --> 00:04:54,661
If she had to run, for some
reason, do you have any idea
122
00:04:54,661 --> 00:04:56,593
where she might go?
123
00:04:56,593 --> 00:04:58,135
She wouldn´t run.
124
00:04:58,135 --> 00:05:00,067
And I don´t know where
she´d run to.
125
00:05:00,067 --> 00:05:01,268
Both her parents are dead,
and I´ve never heard anything
126
00:05:01,268 --> 00:05:02,299
about any
other family.
127
00:05:02,299 --> 00:05:03,300
Boyfriend?
128
00:05:03,300 --> 00:05:04,601
A lot of suitors,
129
00:05:04,601 --> 00:05:06,243
but none that
I´ve ever heard about.
130
00:05:06,243 --> 00:05:08,645
I always tease her--
all work and no play.
131
00:05:08,645 --> 00:05:10,247
What else was she
132
00:05:10,247 --> 00:05:11,608
working on lately?
133
00:05:11,608 --> 00:05:13,180
There was one story,
134
00:05:13,180 --> 00:05:14,581
she wouldn´t
even tell me what it was.
135
00:05:14,581 --> 00:05:16,213
She said if it all
came together,
136
00:05:16,213 --> 00:05:17,614
it would rock the city.
137
00:05:17,614 --> 00:05:19,986
I tried to push her,
but...
138
00:05:19,986 --> 00:05:21,588
Come on, Delia, it´s me.
139
00:05:21,588 --> 00:05:24,091
Look, I told you--
not until I have more.
140
00:05:24,091 --> 00:05:26,723
You can´t walk around here
bragging about the Peabody
141
00:05:26,723 --> 00:05:28,565
and then not
give me a taste.
142
00:05:28,565 --> 00:05:29,766
I never said anything
about the Peabody.
143
00:05:29,766 --> 00:05:32,629
Look, all I can tell you
144
00:05:32,629 --> 00:05:33,770
is that if I break this,
145
00:05:33,770 --> 00:05:35,632
I think I might be able to get
146
00:05:35,632 --> 00:05:37,634
the death penalty
abolished in New York.
147
00:05:37,634 --> 00:05:39,336
SAMANTHA:
This was when?
148
00:05:39,336 --> 00:05:41,078
Two days before
she disappeared.
149
00:05:41,078 --> 00:05:43,110
Did she mention
she was going to call me?
150
00:05:43,110 --> 00:05:44,381
No.
151
00:05:44,381 --> 00:05:45,682
She left a message
152
00:05:45,682 --> 00:05:47,244
asking for some background,
153
00:05:47,244 --> 00:05:49,186
but she didn´t say
what it was for.
154
00:05:49,186 --> 00:05:50,747
Do you think
it was about Katan?
155
00:05:50,747 --> 00:05:52,219
She already had plenty
of background on him,
156
00:05:52,219 --> 00:05:53,650
probably more
than you guys have.
157
00:05:53,650 --> 00:05:55,492
I´m going to need everything:
158
00:05:55,492 --> 00:05:56,753
her notes, her tapes,
159
00:05:56,753 --> 00:05:58,525
everything
she was working on
160
00:05:58,525 --> 00:05:59,796
and a list
of resources.
161
00:05:59,796 --> 00:06:01,598
Nobody knows
who her sources are,
162
00:06:01,598 --> 00:06:03,230
or where she keeps
their information.
163
00:06:03,230 --> 00:06:04,631
That´s how
she makes her livelihood.
164
00:06:04,631 --> 00:06:05,632
She has never blown
165
00:06:05,632 --> 00:06:08,605
anyone´s anonymity.
166
00:06:21,118 --> 00:06:23,320
Well, she´s not going to win
any Happy Homemaker Awards.
167
00:06:23,320 --> 00:06:26,623
I don´t think that´s
what she was going for.
168
00:06:30,287 --> 00:06:32,559
Hmm.
169
00:06:32,559 --> 00:06:33,790
Pretty good form.
170
00:06:33,790 --> 00:06:36,363
Brown belt--
that´s serious.
171
00:06:36,363 --> 00:06:37,594
Mm-hmm.
172
00:06:37,594 --> 00:06:39,696
She must´ve thought
she needed it.
173
00:06:41,138 --> 00:06:43,069
FBI.
174
00:06:48,675 --> 00:06:50,747
Gentlemen, what
can I do for you?
175
00:06:50,747 --> 00:06:53,380
I wanted to ask you
about Delia Rivers.
176
00:06:53,380 --> 00:06:56,713
A beautiful woman,
intelligent, ambitious,
177
00:06:56,713 --> 00:06:58,155
not without her charms.
178
00:06:58,155 --> 00:07:00,117
Seemed to be quite
interested in you.
179
00:07:00,117 --> 00:07:01,758
She´s interested
in headlines.
180
00:07:01,758 --> 00:07:04,721
Can´t blame her for
that-- that´s her job.
181
00:07:05,522 --> 00:07:06,863
( beeps )
182
00:07:06,863 --> 00:07:08,665
Hey, full tilt.
183
00:07:08,665 --> 00:07:09,866
Sorry about that.
184
00:07:09,866 --> 00:07:11,728
Accidents happen.
185
00:07:11,728 --> 00:07:13,330
Yeah.
186
00:07:13,330 --> 00:07:15,101
Delia found a rat
in your crew, Freddy.
187
00:07:15,101 --> 00:07:17,534
I have 95 employees,
not a crew.
188
00:07:17,534 --> 00:07:19,776
How about Diego Mondesi?
189
00:07:19,776 --> 00:07:21,178
What about him?
190
00:07:21,178 --> 00:07:22,779
Well, is he an employee?
191
00:07:22,779 --> 00:07:24,741
Unfortunately not.
192
00:07:24,741 --> 00:07:26,843
We had creative differences.
193
00:07:26,843 --> 00:07:29,786
Hmm, you don´t
have any idea
194
00:07:29,786 --> 00:07:31,117
where we could find him,
do you?
195
00:07:31,117 --> 00:07:32,449
I think he took a vacation.
196
00:07:32,449 --> 00:07:34,120
Really? Where?
197
00:07:34,120 --> 00:07:35,152
In Tokyo, I believe.
198
00:07:35,152 --> 00:07:36,353
Tokyo.
199
00:07:36,353 --> 00:07:37,594
Yeah.
200
00:07:37,594 --> 00:07:39,726
He was very interested
in sashimi.
201
00:07:39,726 --> 00:07:41,498
Sashimi.
202
00:07:41,498 --> 00:07:42,899
You have a card?
203
00:07:42,899 --> 00:07:44,261
I´ll tell him to call you
when he gets back.
204
00:07:44,261 --> 00:07:45,702
That´s not a problem.
Thanks.
205
00:07:47,734 --> 00:07:49,566
Cheers.
206
00:07:51,308 --> 00:07:53,810
I think we´d better find
Diego Mondesi.
207
00:07:53,810 --> 00:07:56,413
Smells like he was
Delia´s source.
208
00:08:05,222 --> 00:08:07,324
Hey, I think
I got something here.
209
00:08:07,324 --> 00:08:09,756
Initials, codes...
210
00:08:09,756 --> 00:08:10,727
Her sources.
211
00:08:10,727 --> 00:08:13,330
Mm-hmm.
212
00:08:13,330 --> 00:08:15,462
The station converted
to digi-beta last year,
213
00:08:15,462 --> 00:08:17,163
but I have all
of her old broadcasts
214
00:08:17,163 --> 00:08:18,195
on three-quarter inch.
215
00:08:18,195 --> 00:08:19,566
Don´t worry about it.
216
00:08:19,566 --> 00:08:22,499
We can deal with
all different formats.
217
00:08:22,499 --> 00:08:24,871
Delia and I have done
22 investigative reports.
218
00:08:24,871 --> 00:08:26,873
13 led to arrests
219
00:08:26,873 --> 00:08:28,405
and convictions.
220
00:08:28,405 --> 00:08:29,876
Wow.
221
00:08:29,876 --> 00:08:30,877
Hey, there.
222
00:08:30,877 --> 00:08:32,249
Hey.
223
00:08:32,249 --> 00:08:33,280
I was hoping you
could help us out.
224
00:08:33,280 --> 00:08:34,351
We think this is a list
225
00:08:34,351 --> 00:08:35,412
of Delia´s sources,
and...
226
00:08:35,412 --> 00:08:37,284
yeah, as you can see,
227
00:08:37,284 --> 00:08:38,615
it´s a pretty
elaborate system.
228
00:08:38,615 --> 00:08:39,816
Sorry.
229
00:08:39,816 --> 00:08:40,917
No.
230
00:08:40,917 --> 00:08:42,619
This is exactly the point.
231
00:08:42,619 --> 00:08:44,221
She didn´t want anyone
to be able to decipher it.
232
00:08:44,221 --> 00:08:45,662
Great.
233
00:08:45,662 --> 00:08:48,495
I´ll have to get this
to our hieroglyphics department.
234
00:08:51,268 --> 00:08:52,569
We wouldn´t have been able
235
00:08:52,569 --> 00:08:54,200
to bring charges on Benny
without Delia.
236
00:08:54,200 --> 00:08:55,402
Her source gave us the gun.
237
00:08:55,402 --> 00:08:57,374
Any idea who
the source is?
238
00:08:57,374 --> 00:08:58,675
Katan´s ruthless.
239
00:08:58,675 --> 00:09:00,537
Whoever´s doing it
has a death wish.
240
00:09:00,537 --> 00:09:03,280
Diego Mondesi, perhaps?
241
00:09:03,280 --> 00:09:04,411
Possible.
242
00:09:04,411 --> 00:09:06,543
He´s close enough
to the guy.
243
00:09:06,543 --> 00:09:08,545
Did Delia talk to anybody else
in your office,
244
00:09:08,545 --> 00:09:10,287
or did she deal with you
exclusively?
245
00:09:10,287 --> 00:09:11,518
Well, you know Delia.
246
00:09:11,518 --> 00:09:13,820
She´ll go where
the story is.
247
00:09:13,820 --> 00:09:17,754
But, if she had a choice,
she´d come to me.
248
00:09:17,754 --> 00:09:19,456
When was the last time
that you saw her?
249
00:09:19,456 --> 00:09:21,558
Uh, a couple days ago.
250
00:09:21,558 --> 00:09:23,300
She mention any threats,
did she say
251
00:09:23,300 --> 00:09:24,701
she was scared?
No.
252
00:09:24,701 --> 00:09:27,834
God, I hope
nothing´s happened to her.
253
00:09:33,310 --> 00:09:34,541
How are your kids?
254
00:09:37,774 --> 00:09:41,548
My daughter says the normal
mourning period is 18 months.
255
00:09:41,548 --> 00:09:44,020
She thinks
I should start
256
00:09:44,020 --> 00:09:45,522
dating again,
257
00:09:45,522 --> 00:09:48,725
which is probably solid advice,
258
00:09:48,725 --> 00:09:49,986
except she´s 12.
259
00:09:49,986 --> 00:09:52,329
That doesn´t make her wrong.
260
00:09:52,329 --> 00:09:53,490
( chuckles )
261
00:09:53,490 --> 00:09:54,631
How´s your family?
262
00:09:54,631 --> 00:09:56,262
Mm.
263
00:09:56,262 --> 00:09:58,435
My wife and I are
working through some stuff.
264
00:09:58,435 --> 00:09:59,596
We´ll get there.
265
00:09:59,596 --> 00:10:02,739
Yeah? Well, keep at it.
266
00:10:04,270 --> 00:10:06,272
Oh, here´s notes
267
00:10:06,272 --> 00:10:07,404
I took whenever
268
00:10:07,404 --> 00:10:09,906
Delia came to interview me.
269
00:10:09,906 --> 00:10:12,349
Did she speak to you about
any of your capital cases?
270
00:10:12,349 --> 00:10:14,481
Mm, no. Why?
271
00:10:14,481 --> 00:10:16,553
Her producer mentioned
that she was working
272
00:10:16,553 --> 00:10:17,884
on some death row story.
273
00:10:17,884 --> 00:10:21,958
Uh... let me make copies
of these for you.
274
00:10:21,958 --> 00:10:23,360
Sure.
275
00:10:23,360 --> 00:10:24,821
Okay.
276
00:10:31,468 --> 00:10:33,029
How you doing with that code?
277
00:10:33,029 --> 00:10:35,932
Well, it´s a modified shorthand,
which is easy enough to read,
278
00:10:35,932 --> 00:10:38,004
except the sources´ names
and key information,
279
00:10:38,004 --> 00:10:40,006
they´re in some sort
of transposition cipher.
280
00:10:40,006 --> 00:10:42,008
Don´t we have people here
that do that kind of thing?
281
00:10:42,008 --> 00:10:44,381
Where do you think I got
the term "transposition cipher"?
282
00:10:44,381 --> 00:10:46,943
( cell phone rings )
283
00:10:46,943 --> 00:10:49,386
Hmm...
284
00:10:49,386 --> 00:10:51,388
Special Agent Johnson.
285
00:10:51,388 --> 00:10:52,519
Yeah.
286
00:10:52,519 --> 00:10:55,522
No... hang on.
287
00:10:55,522 --> 00:10:57,654
Vanessa Thompson?
288
00:10:57,654 --> 00:10:59,526
Wants to speak
to Jack about Delia.
289
00:10:59,526 --> 00:11:00,997
Vanessa Thompson... no.
290
00:11:00,997 --> 00:11:02,028
Uh-uh.
291
00:11:02,028 --> 00:11:03,530
No.
292
00:11:03,530 --> 00:11:05,632
Well, he´ll be back
in about 15 minutes.
293
00:11:05,632 --> 00:11:07,333
You can send her up
294
00:11:07,333 --> 00:11:09,406
to the third floor
reception.
295
00:11:09,406 --> 00:11:11,908
It´s an inventory receipt
296
00:11:11,908 --> 00:11:13,710
for an independent
forensics lab.
297
00:11:13,710 --> 00:11:16,573
They do mostly evidence testing
for defense attorneys.
298
00:11:16,573 --> 00:11:19,416
Did she say what it was for?
299
00:11:19,416 --> 00:11:20,847
She just said to give it to you.
300
00:11:25,822 --> 00:11:26,953
Hi.
301
00:11:26,953 --> 00:11:28,425
What´re you doing here?
302
00:11:28,425 --> 00:11:30,126
I, um, wanted to see you.
303
00:11:30,126 --> 00:11:31,658
I´ve missed you.
304
00:11:32,529 --> 00:11:34,360
Me or the leads?
305
00:11:34,360 --> 00:11:39,566
Okay, I deserve that.
306
00:11:39,566 --> 00:11:43,369
Relationships have never
been my strongest suit.
307
00:11:43,369 --> 00:11:46,673
You were good
when you were there.
308
00:11:48,004 --> 00:11:49,506
Is everything okay?
309
00:11:49,506 --> 00:11:52,579
There´s some pretty heavy
stuff going on.
310
00:11:52,579 --> 00:11:54,451
Well, that´s not new.
311
00:11:54,451 --> 00:11:56,613
And I need you
to do something for me.
312
00:11:56,613 --> 00:11:58,715
It´s not
what you´re thinking.
313
00:11:58,715 --> 00:12:02,459
I don´t need you to tell me
anything, or confirm anything.
314
00:12:02,459 --> 00:12:03,720
It´s just that if...
315
00:12:05,161 --> 00:12:08,465
anything happens to me,
316
00:12:08,465 --> 00:12:10,467
I need you to give this
317
00:12:10,467 --> 00:12:12,699
to Jack Malone at the FBI.
318
00:12:12,699 --> 00:12:13,870
What are you
talking about?
319
00:12:13,870 --> 00:12:15,071
Are you
in trouble?
320
00:12:15,071 --> 00:12:16,973
I can´t talk about it.
321
00:12:18,475 --> 00:12:19,936
But please take it.
322
00:12:19,936 --> 00:12:22,078
Okay?
323
00:12:23,580 --> 00:12:24,881
Please.
324
00:12:28,945 --> 00:12:31,888
No one really knew
about us, but, uh...
325
00:12:31,888 --> 00:12:35,552
Delia and I were involved,
326
00:12:35,552 --> 00:12:38,825
for almost a year.
327
00:12:38,825 --> 00:12:41,498
I was also a source for her.
328
00:12:41,498 --> 00:12:42,859
She tell you anything else?
329
00:12:42,859 --> 00:12:44,861
No.
330
00:12:44,861 --> 00:12:46,663
When did she
give you this?
331
00:12:46,663 --> 00:12:48,605
Uh, Tuesday afternoon.
332
00:12:48,605 --> 00:12:53,169
Must´ve been a few hours
before she disappeared.
333
00:12:58,150 --> 00:12:59,992
Julia brought
it in on Monday.
334
00:12:59,992 --> 00:13:01,423
The results came
in this morning.
335
00:13:01,423 --> 00:13:02,454
And?
336
00:13:02,454 --> 00:13:03,856
Except for a little dirt
337
00:13:03,856 --> 00:13:05,297
and a mustard stain,
the jacket´s clean.
338
00:13:05,297 --> 00:13:07,359
What was she
having it tested for?
339
00:13:07,359 --> 00:13:08,500
Blood and gunpowder.
340
00:13:08,500 --> 00:13:10,102
Obviously she
wanted to know
341
00:13:10,102 --> 00:13:11,163
if this jacket was
worn by a shooter.
342
00:13:11,163 --> 00:13:12,905
Her producer
said she was working
343
00:13:12,905 --> 00:13:14,136
on a death row case.
344
00:13:14,136 --> 00:13:15,467
If this is related,
it would indicate
345
00:13:15,467 --> 00:13:18,040
that the person wearing it
was not the shooter.
346
00:13:18,040 --> 00:13:20,372
And the real killer
is walking free.
347
00:13:20,372 --> 00:13:23,515
Let´s check all
the recent death row cases
348
00:13:23,515 --> 00:13:25,177
in the tri-state area.
349
00:13:25,177 --> 00:13:27,519
Okay, you got it.
350
00:13:27,519 --> 00:13:28,520
Capital cases?
351
00:13:28,520 --> 00:13:29,581
What´s this about?
352
00:13:29,581 --> 00:13:31,924
Just something I´m working on.
353
00:13:31,924 --> 00:13:33,325
Delia Rivers.
Maybe.
354
00:13:33,325 --> 00:13:35,327
Thought that was a
Freddy Katan thing.
355
00:13:35,327 --> 00:13:37,089
Yeah, well,
she was investigating
356
00:13:37,089 --> 00:13:39,191
a death row case--
a dirty one.
357
00:13:39,191 --> 00:13:42,094
Oh, so you come to your
friendly neighborhood
homicide detective.
358
00:13:42,094 --> 00:13:43,595
Oh, it´s not
just the "friendly" part.
359
00:13:43,595 --> 00:13:46,068
You´re also the cutest
homicide detective I know.
360
00:13:46,068 --> 00:13:47,439
And you´re wondering
361
00:13:47,439 --> 00:13:49,972
if I´ve put
any innocent men
on death row.
362
00:13:49,972 --> 00:13:51,173
No, look, cops talk.
363
00:13:51,173 --> 00:13:52,544
I just, I thought maybe
364
00:13:52,544 --> 00:13:54,376
you´d heard something.
365
00:13:54,376 --> 00:13:56,478
And I thought you
were just using
me for my body.
366
00:13:56,478 --> 00:13:58,050
Yeah, you wish.
367
00:13:58,050 --> 00:14:00,352
Look, you got to give me
something more specific.
368
00:14:00,352 --> 00:14:02,114
All right.
369
00:14:02,114 --> 00:14:04,056
We think it was a shooting.
370
00:14:04,056 --> 00:14:06,188
Buried evidence-- a jacket.
371
00:14:07,589 --> 00:14:08,991
I´ll see what I can do.
372
00:14:08,991 --> 00:14:11,223
Thank you.
373
00:14:11,223 --> 00:14:13,495
Will I see you tonight?
374
00:14:13,495 --> 00:14:16,298
I hope so.
375
00:14:19,131 --> 00:14:21,573
Here, she shortened everything.
376
00:14:21,573 --> 00:14:23,105
"Ce. Pk."6
377
00:14:23,105 --> 00:14:25,377
Central Park.
378
00:14:25,377 --> 00:14:27,109
"Gr. Tion."
379
00:14:27,109 --> 00:14:28,380
Grand Central Station.
380
00:14:28,380 --> 00:14:30,412
Mmm. Okay, now,
what´s this?
381
00:14:32,184 --> 00:14:35,047
"SAL. Ant."
382
00:14:35,047 --> 00:14:39,591
Ant. Ant.
383
00:14:39,591 --> 00:14:41,453
Aunt.
384
00:14:41,453 --> 00:14:44,056
Yeah, maybe it´s "ant,"
like "restaurant."
385
00:14:44,056 --> 00:14:45,357
136th Street.
386
00:14:45,357 --> 00:14:48,430
I´m guessing
that´s not Manhattan.
387
00:14:48,430 --> 00:14:50,102
The Bronx?
388
00:14:50,102 --> 00:14:52,604
I think Queens.
389
00:14:52,604 --> 00:14:55,607
Okay, let´s see.
390
00:14:55,607 --> 00:14:58,340
Okay, "Saldini´s Bistro,
391
00:14:58,340 --> 00:15:00,342
"Sally´s Cake and Steak,
392
00:15:00,342 --> 00:15:02,544
"Salvadore &
Son´s Restaurant,
393
00:15:02,544 --> 00:15:04,146
136th Street."
394
00:15:04,146 --> 00:15:05,417
Mmm, nice.
395
00:15:05,417 --> 00:15:07,279
You hungry?
396
00:15:07,279 --> 00:15:09,421
Delia Rivers--
sure I recognize her.
397
00:15:09,421 --> 00:15:11,153
Cable´s been
on the fritz,
398
00:15:11,153 --> 00:15:13,125
but the rabbit ears
get Channel Six okay.
399
00:15:13,125 --> 00:15:15,287
Her records show
that she ate here
400
00:15:15,287 --> 00:15:17,489
seven times
in the last six months.
401
00:15:17,489 --> 00:15:20,692
Yeah, uh, in fact,
she was in just a
couple of days ago.
402
00:15:20,692 --> 00:15:22,194
When, exactly?
403
00:15:22,194 --> 00:15:24,196
Um, let me see.
404
00:15:24,196 --> 00:15:27,099
Uh, meat loaf special--
that would be Monday.
405
00:15:27,099 --> 00:15:29,171
Did she come in here
with anyone else?
406
00:15:29,171 --> 00:15:30,702
No, she came in solo.
407
00:15:30,702 --> 00:15:34,176
But there was a guy
waiting at the table.
408
00:15:34,176 --> 00:15:37,049
I don´t remember the guy
too well,
409
00:15:37,049 --> 00:15:41,183
but I do remember
he handed her a box.
410
00:15:44,516 --> 00:15:46,718
Any idea what was in the box?
411
00:15:46,718 --> 00:15:48,990
Uh, no, she didn´t take it out.
412
00:15:48,990 --> 00:15:50,562
But she seemed pleased.
413
00:15:50,562 --> 00:15:52,624
Okay. Thank you.
414
00:15:52,624 --> 00:15:54,466
Sure.
415
00:16:03,505 --> 00:16:05,337
Jack.
416
00:16:05,337 --> 00:16:07,339
David, come on in.
417
00:16:07,339 --> 00:16:08,240
I was on my way home.
418
00:16:08,240 --> 00:16:09,781
Thought I´d drop by,
419
00:16:09,781 --> 00:16:14,216
see how things were going
on the Delia Rivers front.
420
00:16:14,216 --> 00:16:16,418
We´re making some headway.
421
00:16:16,418 --> 00:16:18,390
Still looking
like it´s related to Katan?
422
00:16:18,390 --> 00:16:21,293
We´re really not sure.
423
00:16:21,293 --> 00:16:24,356
You, uh... you mentioned
something earlier
424
00:16:24,356 --> 00:16:26,258
about a death row case
she was working on.
425
00:16:26,258 --> 00:16:29,331
I think I can be of help,
if that´s still
426
00:16:29,331 --> 00:16:30,802
the direction
you´re going.
427
00:16:30,802 --> 00:16:32,564
We think that she was working
on a dirty conviction.
428
00:16:32,564 --> 00:16:35,437
We´re just not sure which office
it came out of.
429
00:16:35,437 --> 00:16:36,708
That´s pretty serious.
430
00:16:36,708 --> 00:16:38,240
Yes, it is.
431
00:16:40,742 --> 00:16:43,245
Is there something on your mind?
432
00:16:43,245 --> 00:16:45,647
No, it´s sad, that´s all,
if something happened to her,
433
00:16:45,647 --> 00:16:47,719
and she was just trying
to do the right thing.
434
00:16:47,719 --> 00:16:49,781
Hopefully,
there´s another explanation.
435
00:16:49,781 --> 00:16:51,653
Yeah, yeah.
436
00:16:51,653 --> 00:16:54,526
Look, I got to get home.
437
00:16:54,526 --> 00:16:56,258
Um... it´s the kids´ bedtime,
438
00:16:56,258 --> 00:16:58,730
and the nanny
can never get them settled down.
439
00:16:58,730 --> 00:17:00,732
I understand that.
440
00:17:00,732 --> 00:17:02,534
I´ll try and dig something up.
441
00:17:02,534 --> 00:17:03,735
Sure. Thanks for stopping by.
442
00:17:03,735 --> 00:17:05,237
Sure.
443
00:17:10,071 --> 00:17:11,403
There you go.
444
00:17:11,403 --> 00:17:12,844
Ah, thank you.
445
00:17:12,844 --> 00:17:14,676
What do you
got there?
446
00:17:14,676 --> 00:17:18,350
A take on dirty
death row convictions.
447
00:17:18,350 --> 00:17:20,081
A reliable source?
448
00:17:20,081 --> 00:17:21,753
Well, he´s certainly
449
00:17:21,753 --> 00:17:23,355
got incentive
to be.
450
00:17:25,657 --> 00:17:27,259
You and, uh, Delia--
451
00:17:27,259 --> 00:17:28,760
fuzzy boundaries.
452
00:17:28,760 --> 00:17:31,823
Well, that´s how I like
my relationships-- nice
453
00:17:31,823 --> 00:17:33,825
and complicated.
454
00:17:33,825 --> 00:17:35,397
Clearly.
455
00:17:37,369 --> 00:17:38,630
We should, uh, cross-reference
456
00:17:38,630 --> 00:17:40,332
whatever you got
from her notebook.
457
00:17:40,332 --> 00:17:41,333
Right. Yeah.
458
00:17:41,333 --> 00:17:42,704
Can I see that list?
459
00:17:44,376 --> 00:17:46,578
My lips are sealed.
460
00:17:48,310 --> 00:17:50,182
You guys working
on the death row stuff?
461
00:17:50,182 --> 00:17:51,713
Yeah, right here.
462
00:17:51,713 --> 00:17:53,445
I want you to check into
David Wilkins´ cases for me.
463
00:17:53,445 --> 00:17:55,287
The Assistant District Attorney?
464
00:17:55,287 --> 00:17:56,848
Yeah.
Did he say something?
465
00:17:56,848 --> 00:17:58,590
Not exactly.
466
00:17:58,590 --> 00:17:59,851
All right, well,
467
00:17:59,851 --> 00:18:01,693
we´ll keep digging
into it.
468
00:18:01,693 --> 00:18:02,824
Great.
469
00:18:02,824 --> 00:18:04,726
Nice flowers.
470
00:18:12,204 --> 00:18:13,435
Hi, Jack,
471
00:18:13,435 --> 00:18:14,736
it´s, uh, Delia Rivers.
472
00:18:14,736 --> 00:18:17,239
I know
that this is the second time
473
00:18:17,239 --> 00:18:18,840
I´m calling you today,
474
00:18:18,840 --> 00:18:21,443
but I, uh, I just want to get
some background from you.
475
00:18:21,443 --> 00:18:22,744
It doesn´t have anything to do
476
00:18:22,744 --> 00:18:24,816
with any case
that you´re working on,
477
00:18:24,816 --> 00:18:25,877
but I thought you might
478
00:18:25,877 --> 00:18:27,279
be able to help me.
479
00:18:27,279 --> 00:18:28,780
Jack, I know you´re really busy,
480
00:18:28,780 --> 00:18:31,253
but if you could get back to me,
I would appreciate it.
481
00:18:31,253 --> 00:18:33,485
Thanks.
482
00:18:36,758 --> 00:18:39,231
You know, she wasn´t
calling for background.
483
00:18:39,231 --> 00:18:40,862
She was calling
because she was scared.
484
00:18:40,862 --> 00:18:41,893
And with good reason.
485
00:18:41,893 --> 00:18:43,495
We found Diego Mondesi.
486
00:18:44,836 --> 00:18:48,270
( siren blaring )
487
00:18:54,476 --> 00:18:55,907
It´s Mondesi,
all right.
488
00:18:55,907 --> 00:18:57,579
He was shot in the groin,
489
00:18:57,579 --> 00:18:58,910
then stuffed in the trunk.
490
00:18:58,910 --> 00:19:00,612
Coroner here yet?
491
00:19:00,612 --> 00:19:02,254
No. My guess
is that he died
this morning.
492
00:19:02,254 --> 00:19:03,715
A wound like that
must have taken
493
00:19:03,715 --> 00:19:05,687
a couple hours for
him to bleed out.
494
00:19:05,687 --> 00:19:07,489
Nice.
495
00:19:12,924 --> 00:19:15,327
He´s got something in his mouth.
496
00:19:17,929 --> 00:19:19,401
It´s videotape.
497
00:19:19,401 --> 00:19:22,203
Maybe Katan´s
sending a message.
498
00:19:22,203 --> 00:19:24,876
Found this under the front seat.
499
00:19:24,876 --> 00:19:26,608
It´s the clone
phone.
500
00:19:26,608 --> 00:19:28,410
He did call the night
501
00:19:28,410 --> 00:19:31,483
she disappeared.
502
00:19:46,344 --> 00:19:49,277
( indistinct conversation )
503
00:19:55,623 --> 00:19:58,756
Hey, do you have
a permit for this?
504
00:19:58,756 --> 00:20:00,758
Your buddy Diego
505
00:20:00,758 --> 00:20:02,430
was murdered last night.
506
00:20:02,430 --> 00:20:05,563
That´s terrible.
507
00:20:06,734 --> 00:20:08,236
Where?
508
00:20:08,236 --> 00:20:10,738
Well, it wasn´t Tokyo,
that´s for sure.
509
00:20:10,738 --> 00:20:13,541
I don´t think
I´ve introduced myself.
510
00:20:13,541 --> 00:20:15,603
I´m Paul Summers,
Mr. Katan´s attorney.
511
00:20:15,603 --> 00:20:17,174
Is my client
a suspect here?
512
00:20:17,174 --> 00:20:18,506
You know what I think?
513
00:20:18,506 --> 00:20:20,478
I think Diego
was dealing a source.
514
00:20:20,478 --> 00:20:22,250
He was ratting
you out, and
you knew it.
515
00:20:22,250 --> 00:20:23,951
Mr. Katan
is a legitimate businessman,
516
00:20:23,951 --> 00:20:25,513
unfairly smeared by Ms. Rivers,
517
00:20:25,513 --> 00:20:26,954
who is now
conveniently hiding somewhere
518
00:20:26,954 --> 00:20:28,516
while her allegations
run wild.
519
00:20:28,516 --> 00:20:30,388
Let´s hope for your sake
that she is hiding.
520
00:20:30,388 --> 00:20:31,559
Where were you last night?
521
00:20:31,559 --> 00:20:33,691
With my attorney.
522
00:20:33,691 --> 00:20:34,692
All night?
523
00:20:34,692 --> 00:20:36,394
You guys having a sleepover?
524
00:20:36,394 --> 00:20:37,525
We were working late
525
00:20:37,525 --> 00:20:38,566
on a business deal.
526
00:20:38,566 --> 00:20:39,797
Now, unless you have
527
00:20:39,797 --> 00:20:41,899
a formal complaint
against my client,
528
00:20:41,899 --> 00:20:43,771
this conversation is over.
529
00:20:43,771 --> 00:20:45,803
We´ll be in touch.
530
00:20:45,803 --> 00:20:48,936
Harvard, ´92?
531
00:20:53,711 --> 00:20:56,414
JACK:
She´s on her way out
of the news building,
532
00:20:56,414 --> 00:20:57,945
and she gets a call
533
00:20:57,945 --> 00:20:59,417
from Diego Mondesi.
534
00:20:59,417 --> 00:21:00,818
Could be a coincidence,
but I doubt it.
535
00:21:00,818 --> 00:21:02,950
He´s probably across the street
watching her.
536
00:21:02,950 --> 00:21:05,493
He makes an arrangement
to see her that night.
537
00:21:05,493 --> 00:21:07,295
Maybe Katan
was onto them.
538
00:21:07,295 --> 00:21:09,827
He kidnaps or kills Delia,
finds Mondesi, does him, too.
539
00:21:09,827 --> 00:21:11,259
And for some reason,
540
00:21:11,259 --> 00:21:12,600
she wants us to
have that jacket.
541
00:21:12,600 --> 00:21:14,432
Probably had something to do
with Katan.
542
00:21:14,432 --> 00:21:15,703
They are connected in some way.
543
00:21:15,703 --> 00:21:17,305
Samantha, I want you
to double back
544
00:21:17,305 --> 00:21:18,506
and check all
the capital cases.
545
00:21:18,506 --> 00:21:20,438
All right, here´s what I got
546
00:21:20,438 --> 00:21:24,241
from my all-nighter
with her notebooks.
547
00:21:24,241 --> 00:21:25,343
Delia was running
548
00:21:25,343 --> 00:21:27,244
down four stories
in Forest Hills.
549
00:21:27,244 --> 00:21:29,717
That´s the same location
as Salvadore´s Restaurant,
550
00:21:29,717 --> 00:21:31,749
the place where the guy
gave her the jacket.
551
00:21:31,749 --> 00:21:33,521
Right. And all the leads
for these stories
552
00:21:33,521 --> 00:21:34,882
hinge on crime scene
evidence,
553
00:21:34,882 --> 00:21:36,924
which means someone
was tipping her off.
554
00:21:36,924 --> 00:21:38,286
It´s got
to be somebody
555
00:21:38,286 --> 00:21:39,527
who´s working
the evidence room
556
00:21:39,527 --> 00:21:40,928
in Forest Hills.
557
00:21:40,928 --> 00:21:42,790
It´s got to be
a cop.
558
00:21:42,790 --> 00:21:44,992
Look, I don´t have
to tell you guys
559
00:21:44,992 --> 00:21:46,994
how many times a perp walks
560
00:21:46,994 --> 00:21:49,837
´cause of God knows what
that some lawyer comes up with.
561
00:21:49,837 --> 00:21:51,469
So, I give her
562
00:21:51,469 --> 00:21:52,870
some info sometimes.
563
00:21:52,870 --> 00:21:54,572
She gets her stories,
I get some justice.
564
00:21:54,572 --> 00:21:56,374
A vigilante.
565
00:21:57,875 --> 00:21:59,347
Delia only files a story
566
00:21:59,347 --> 00:22:00,948
when she´s got the proof
to back it up.
567
00:22:00,948 --> 00:22:02,810
We have the jacket.
568
00:22:05,383 --> 00:22:08,616
Why don´t you tell us about it?
569
00:22:10,758 --> 00:22:12,890
You´re doing the right thing
helping the kid out.
570
00:22:12,890 --> 00:22:16,794
Well, let´s keep it between us,
okay?
571
00:22:16,794 --> 00:22:19,997
My mug won´t look as good
as yours does on TV.
572
00:22:19,997 --> 00:22:22,500
Your secret´s safe with me.
573
00:22:22,500 --> 00:22:25,032
You know,
if you take this all the way,
574
00:22:25,032 --> 00:22:26,934
it´s going to be huge.
575
00:22:28,736 --> 00:22:32,440
Yeah. Got to get
the test results first.
576
00:22:34,782 --> 00:22:36,744
So, you tipped her
to the jacket.
577
00:22:36,744 --> 00:22:38,516
No. This one she asked for.
578
00:22:38,516 --> 00:22:39,587
What made her ask for it?
579
00:22:39,587 --> 00:22:40,788
I don´t know.
580
00:22:40,788 --> 00:22:42,049
Which case?
581
00:22:42,049 --> 00:22:43,591
You know the ADA, Wilkins?
582
00:22:43,591 --> 00:22:45,423
Yeah.
His wife´s murder.
583
00:22:45,423 --> 00:22:46,654
Delia thinks
584
00:22:46,654 --> 00:22:47,995
they´re railroading
some kid for it.
585
00:22:49,657 --> 00:22:50,928
They didn´t have nothing.
586
00:22:50,928 --> 00:22:52,800
The DA was heading
down the street,
587
00:22:52,800 --> 00:22:54,462
heard his wife get popped,
588
00:22:54,462 --> 00:22:56,033
saw two black men
running away...
589
00:22:56,033 --> 00:22:57,805
And 20 minutes later, you were
holding her shopping bag
590
00:22:57,805 --> 00:22:59,937
three blocks
from the shooting.
591
00:22:59,937 --> 00:23:01,539
I found it in the alley.
592
00:23:01,539 --> 00:23:02,710
Is that why you ran
away from the cops?
593
00:23:02,710 --> 00:23:03,971
I´m telling you,
someone tossed it.
594
00:23:03,971 --> 00:23:05,112
I picked it up.
595
00:23:05,112 --> 00:23:06,574
Man, I didn´t kill that lady.
596
00:23:06,574 --> 00:23:07,675
Man, I don´t even know
that lady.
597
00:23:07,675 --> 00:23:09,377
What´s this to you, anyway?
598
00:23:09,377 --> 00:23:11,078
I´m trying to get some
information on Delia Rivers.
599
00:23:11,078 --> 00:23:12,680
What about her?
600
00:23:12,680 --> 00:23:15,553
When´s the last time
you saw her? Monday?
601
00:23:15,553 --> 00:23:17,685
She told me she was
going to get me out.
602
00:23:17,685 --> 00:23:19,687
I brought your jacket
in to be tested.
603
00:23:19,687 --> 00:23:21,058
It´ll take a couple of days,
604
00:23:21,058 --> 00:23:23,691
but I´m sure it´s going
to give us what we need.
605
00:23:23,691 --> 00:23:25,793
Yeah, if you say so.
606
00:23:25,793 --> 00:23:27,835
The jacket´s got
to be clean.
607
00:23:27,835 --> 00:23:30,067
Otherwise, they would have used
it as evidence against you.
608
00:23:32,700 --> 00:23:34,702
I don´t get it.
They buried it
609
00:23:34,702 --> 00:23:37,475
in the evidence room,
and it never made it on the log.
610
00:23:37,475 --> 00:23:39,146
Your lawyer didn´t
know to look for it,
611
00:23:39,146 --> 00:23:40,848
much less have
it tested.
612
00:23:40,848 --> 00:23:42,079
Yeah. My lawyer.
613
00:23:44,852 --> 00:23:46,484
Winston...
614
00:23:46,484 --> 00:23:49,987
we´re going to get
you out of here.
615
00:23:52,059 --> 00:23:54,462
Why are you doing this?
616
00:23:54,462 --> 00:23:57,965
´Cause you´re not
supposed to be here.
617
00:23:59,427 --> 00:24:01,499
Just hang in there.
618
00:24:01,499 --> 00:24:04,001
This´ll all be over soon.
619
00:24:04,001 --> 00:24:05,833
She was supposed
to come back yesterday.
620
00:24:05,833 --> 00:24:07,905
I haven´t heard from her.
621
00:24:07,905 --> 00:24:09,837
She´s been missing
for two days.
622
00:24:09,837 --> 00:24:12,580
Nobody´s heard
from her.
623
00:24:12,580 --> 00:24:15,082
( sighing ):
Oh, man.
624
00:24:15,082 --> 00:24:16,884
Guess that´s it for me, huh?
625
00:24:16,884 --> 00:24:20,618
Not necessarily.
626
00:24:28,125 --> 00:24:29,997
Who´s that right there?
627
00:24:29,997 --> 00:24:32,760
Daddy!
628
00:24:32,760 --> 00:24:34,762
What´s up? Are you guys
coming in, or...?
629
00:24:34,762 --> 00:24:36,904
No, we´ll just wait
for him in the office.
630
00:24:36,904 --> 00:24:39,467
I promise I´ll be quiet.
I want to see Daddy.
631
00:24:39,467 --> 00:24:42,009
Well, we don´t want to bother
him while he´s working, okay?
632
00:24:42,009 --> 00:24:43,771
Come on, guys.
633
00:24:43,771 --> 00:24:44,912
( kissing )
634
00:24:44,912 --> 00:24:46,173
Bye.
635
00:24:50,678 --> 00:24:53,020
( no audio )
636
00:25:05,062 --> 00:25:06,163
Daddy!
637
00:25:06,163 --> 00:25:07,795
Hey, sweetheart.
638
00:25:07,795 --> 00:25:09,136
You´re sitting
in Daddy´s chair.
639
00:25:09,136 --> 00:25:12,199
You making all
the big decisions today?
640
00:25:12,199 --> 00:25:14,942
Oh, not... that´s
Daddy´s work, okay?
641
00:25:14,942 --> 00:25:17,044
Thank you.
642
00:25:18,676 --> 00:25:20,808
Hey, Hannah.
643
00:25:20,808 --> 00:25:23,050
How´s school?
644
00:25:29,587 --> 00:25:30,818
What´s going on?
645
00:25:30,818 --> 00:25:31,959
I don´t know.
Why don´t you tell me?
646
00:25:31,959 --> 00:25:33,260
What are you
talking about?
647
00:25:33,260 --> 00:25:34,221
A man just
threatened us, Jack.
648
00:25:34,221 --> 00:25:35,693
Wh-- Who?
At the school.
649
00:25:35,693 --> 00:25:37,024
He knew my name.
He knew the kid´s names.
650
00:25:37,024 --> 00:25:38,926
Look, you just need
to calm down, okay?
651
00:25:38,926 --> 00:25:40,127
Tell me what happened.
Don´t tell me
to calm down, okay? Don´t.
652
00:25:40,127 --> 00:25:42,870
You want to keep
everything to yourself,
653
00:25:42,870 --> 00:25:44,572
that´s fine, but not
when it comes back
654
00:25:44,572 --> 00:25:45,833
to us like this.
655
00:25:45,833 --> 00:25:46,874
Look, just take a
deep breath, okay?
656
00:25:46,874 --> 00:25:48,135
I can´t decipher this.
657
00:25:48,135 --> 00:25:49,537
I need you to
take me through it
658
00:25:49,537 --> 00:25:50,878
step-by-step: What happened?
659
00:25:50,878 --> 00:25:52,279
I got out of court early
today, so I told Carrie
660
00:25:52,279 --> 00:25:54,041
I wanted to pick the girls up
from school.
661
00:25:54,041 --> 00:25:59,987
And I´m putting them in the car,
and this... this man walks up,
662
00:25:59,987 --> 00:26:03,721
and he basically leans
into the car,
663
00:26:03,721 --> 00:26:07,124
and he starts
talking to us...
664
00:26:07,124 --> 00:26:10,658
...like he knows us.
665
00:26:10,658 --> 00:26:14,662
And so I said to him,
"Look, I´m sorry,"
666
00:26:14,662 --> 00:26:18,035
but, uh, that
I didn´t know him.
667
00:26:18,035 --> 00:26:19,707
And he says...
668
00:26:22,139 --> 00:26:23,811
He says,
669
00:26:23,811 --> 00:26:26,073
"You don´t want to know me."
670
00:26:27,775 --> 00:26:29,677
And then he walks away.
671
00:26:31,148 --> 00:26:32,950
And the girls heard this?
672
00:26:32,950 --> 00:26:36,754
Yeah. I don´t think that Kate
understood this, really,
673
00:26:36,754 --> 00:26:38,756
but you know Hannah--
she´s a sponge.
674
00:26:38,756 --> 00:26:41,188
She knew right away
that something was wrong.
675
00:26:41,188 --> 00:26:44,161
What did this guy
look like?
Huge. Dark hair.
676
00:26:44,161 --> 00:26:45,162
Did he have a ponytail?
677
00:26:45,162 --> 00:26:49,136
Yeah...
678
00:26:49,136 --> 00:26:51,038
Yeah.
679
00:26:51,038 --> 00:26:52,940
So you know who this is?
680
00:26:52,940 --> 00:26:54,902
Yes. I do.
You´re dealing
with a man
681
00:26:54,902 --> 00:26:56,904
who threatens people´s
families and you don´t
682
00:26:56,904 --> 00:26:58,175
bother to tell me?
I had no idea.
683
00:26:58,175 --> 00:26:59,747
Isn´t this your job?!
684
00:26:59,747 --> 00:27:01,048
I´m sorry, okay?
I´m not a clairvoyant.
685
00:27:01,048 --> 00:27:02,179
Don´t be sorry.
686
00:27:02,179 --> 00:27:04,912
Just take care of this, okay?
687
00:27:18,863 --> 00:27:20,635
I need help.
688
00:27:20,635 --> 00:27:21,996
Can you answer
this one, hon?
689
00:27:21,996 --> 00:27:23,498
Kind of.
690
00:27:23,498 --> 00:27:27,872
All right, so if
you know it, okay.
691
00:27:27,872 --> 00:27:31,005
One of Katan´s thugs
just threatened my family.
692
00:27:31,005 --> 00:27:32,577
Are they all
right?
They´re fine.
693
00:27:32,577 --> 00:27:34,609
I´m moving them upstairs
into Van Doren´s office
694
00:27:34,609 --> 00:27:36,581
until tonight, then
I´m going to move them
695
00:27:36,581 --> 00:27:38,483
to a hotel.
I´ll arrange transportation
and surveillance.
696
00:27:38,483 --> 00:27:40,655
Chances are if he did this
to me, he did it to Wilkins.
697
00:27:40,655 --> 00:27:43,688
I want you to get me everything
you have on David Wilkins.
698
00:27:43,688 --> 00:27:46,661
All right.
699
00:27:46,661 --> 00:27:48,693
♫ ♫
700
00:27:50,365 --> 00:27:51,996
So? Delia had this
jacket tested.
701
00:27:51,996 --> 00:27:53,828
At an independent
forensics lab.
702
00:27:53,828 --> 00:27:55,029
These are the results.
703
00:27:55,029 --> 00:27:58,333
Winston Bell is innocent.
704
00:27:58,333 --> 00:27:59,704
Delia knew it,
she came to you
705
00:27:59,704 --> 00:28:00,575
wanting the truth.
706
00:28:00,575 --> 00:28:01,776
That is ridiculous.
707
00:28:01,776 --> 00:28:03,478
Come on, David--
two years ago,
708
00:28:03,478 --> 00:28:04,979
you´re going after Katan
for heroin distribution,
709
00:28:04,979 --> 00:28:06,681
he warned you to back off.
710
00:28:06,681 --> 00:28:08,443
You don´t know
what you´re talking about.
711
00:28:08,443 --> 00:28:10,044
Two of his men beat you up
on your way home.
712
00:28:10,044 --> 00:28:11,416
I´ve seen the police report.
713
00:28:11,416 --> 00:28:12,817
That was a random
mugging!
714
00:28:12,817 --> 00:28:14,389
You refused to back off,
715
00:28:14,389 --> 00:28:15,950
so he killed
your wife.
716
00:28:15,950 --> 00:28:17,522
You withheld
exculpatory evidence.
717
00:28:17,522 --> 00:28:19,093
You let an innocent man
go to jail.
718
00:28:19,093 --> 00:28:21,596
Delia was going to expose you,
so you gave her up.
719
00:28:21,596 --> 00:28:22,597
No, no, no.
720
00:28:22,597 --> 00:28:23,798
I swear to God I didn´t.
721
00:28:23,798 --> 00:28:25,400
Diego Mondesi was her source.
722
00:28:25,400 --> 00:28:26,861
You tipped Freddy off,
he killed them both.
723
00:28:26,861 --> 00:28:29,534
Mondesi was not her source.
724
00:28:30,365 --> 00:28:31,866
I asked her.
725
00:28:31,866 --> 00:28:33,368
She didn´t say who it was,
but it wasn´t Mondesi.
726
00:28:33,368 --> 00:28:34,939
You expect me to believe that?
727
00:28:34,939 --> 00:28:35,810
I swear to God!
728
00:28:35,810 --> 00:28:37,472
Jack, he killed my wife!
729
00:28:40,114 --> 00:28:42,717
He threatened my children!
730
00:28:42,717 --> 00:28:44,979
I was trying
to protect my family.
731
00:28:49,954 --> 00:28:53,528
But I would not do that
to Delia, I would never do that.
732
00:28:57,732 --> 00:29:01,466
I´ll help you in whatever
way you need.
733
00:29:01,466 --> 00:29:04,138
I want this... over.
734
00:29:19,013 --> 00:29:22,917
Look, if Delia´s source isn´t
Diego Mondesi, then who is it?
735
00:29:22,917 --> 00:29:25,389
Jack? The source,
the source.
736
00:29:25,389 --> 00:29:27,562
If we can find the source,
737
00:29:27,562 --> 00:29:29,123
we night be able
to get to Katan.
738
00:29:29,123 --> 00:29:31,165
Okay, Benny Ruiz
is in jail, right?
739
00:29:31,165 --> 00:29:32,827
These goons are just enforcers,
740
00:29:32,827 --> 00:29:34,529
so who´s close enough
to him to be dangerous?
741
00:29:34,529 --> 00:29:37,071
The lawyer.
742
00:29:42,907 --> 00:29:43,878
Mr. Summers.
743
00:29:43,878 --> 00:29:44,839
( clears throat )
744
00:29:44,839 --> 00:29:46,481
Thanks for coming in.
745
00:29:46,481 --> 00:29:49,183
We appreciate your cooperation.
Please take a seat.
746
00:29:49,183 --> 00:29:51,886
Exactly what kind
of cooperation am I giving?
747
00:29:51,886 --> 00:29:53,988
Well, we´re still trying
to get to the bottom
748
00:29:53,988 --> 00:29:55,790
of what happened
to Mr. Mondesi.
749
00:29:55,790 --> 00:29:59,524
Diego Mondesi was a business
associate of my client,
750
00:29:59,524 --> 00:30:00,925
and as much as I would
like to help you,
751
00:30:00,925 --> 00:30:03,858
I am bound by the
attorney-client privilege.
752
00:30:03,858 --> 00:30:05,800
Pull up Diego´s
source file.
753
00:30:05,800 --> 00:30:07,502
VIVIAN:
How did we do
with that?
754
00:30:07,502 --> 00:30:08,603
Eh, it took ´em awhile,
755
00:30:08,603 --> 00:30:10,064
but they got it
pretty cleaned up.
756
00:30:10,064 --> 00:30:11,806
The kid was too much
of a bad ass
757
00:30:11,806 --> 00:30:13,207
to get rid of the gun.
758
00:30:13,207 --> 00:30:15,439
How long have you
worked for Mr. Katan?
759
00:30:15,439 --> 00:30:16,871
Six years.
760
00:30:16,871 --> 00:30:18,573
Six years.
And before that,
761
00:30:18,573 --> 00:30:20,815
you worked in
a law firm.
762
00:30:20,815 --> 00:30:24,919
That´s right,
though I´m not quite sure...
763
00:30:24,919 --> 00:30:27,482
what relevance
that has to anything.
764
00:30:27,482 --> 00:30:29,023
( beeping )
765
00:30:29,023 --> 00:30:30,454
( phone rings )
Excuse me
for a second.
766
00:30:30,454 --> 00:30:31,556
Hello?
767
00:30:31,556 --> 00:30:32,727
It´s a match.
768
00:30:32,727 --> 00:30:35,089
Uh-huh.
769
00:30:35,089 --> 00:30:37,231
Thanks.
770
00:30:37,231 --> 00:30:41,966
Uh, no, I was just thinking
how unusual it must be
771
00:30:41,966 --> 00:30:45,239
to work for a man with such
diverse business interests.
772
00:30:45,239 --> 00:30:46,641
Hmm.
773
00:30:46,641 --> 00:30:48,703
Must scare the crap
out of you.
774
00:30:48,703 --> 00:30:50,204
Excuse me?
775
00:30:50,204 --> 00:30:52,847
I imagine it´s not exactly
what you signed on for--
776
00:30:52,847 --> 00:30:54,909
working for a man
who kills his friends,
777
00:30:54,909 --> 00:30:56,210
who´s not afraid
to threaten
778
00:30:56,210 --> 00:30:57,912
a district attorney
or FBI agent.
779
00:30:57,912 --> 00:31:00,785
I don´t think it´s what
your parents had in mind
780
00:31:00,785 --> 00:31:02,517
when they pushed you
to go to law school.
781
00:31:02,517 --> 00:31:03,788
I think I´m going
to excuse myself.
782
00:31:03,788 --> 00:31:05,760
Sit down, I´ll tell you
when you can go!
783
00:31:06,891 --> 00:31:10,064
Now, we know that you...
784
00:31:10,064 --> 00:31:12,597
are Delia´s source.
785
00:31:12,597 --> 00:31:14,729
We have matched your voice
786
00:31:14,729 --> 00:31:17,271
to the anonymous interview
that you gave.
787
00:31:17,271 --> 00:31:20,675
It´s only a matter of time
before Freddy Katan finds out.
788
00:31:24,679 --> 00:31:25,780
( chuckles )
789
00:31:25,780 --> 00:31:29,243
You.... you want me to testify?
790
00:31:29,243 --> 00:31:32,016
Well, you had no problems
being in the shadow,
791
00:31:32,016 --> 00:31:33,648
letting Delia
take all the heat.
792
00:31:33,648 --> 00:31:37,792
I can´t. Uh, l-legally, I can´t.
793
00:31:37,792 --> 00:31:40,695
You were involved
in every aspect
794
00:31:40,695 --> 00:31:42,827
of Mr. Katan´s
day-to-day operations,
795
00:31:42,827 --> 00:31:44,629
so that precludes you
796
00:31:44,629 --> 00:31:48,532
from your attorney-client
privilege, do you understand?
797
00:31:48,532 --> 00:31:51,766
Even if you can prove that,
you can´t protect me.
798
00:31:51,766 --> 00:31:53,067
I tell you anything,
799
00:31:53,067 --> 00:31:55,169
I don´t make it
through the weekend.
800
00:31:57,211 --> 00:32:00,174
Am I being charged
with anything here?
801
00:32:01,215 --> 00:32:02,717
No.
802
00:32:02,717 --> 00:32:04,579
Then I´m going to leave now.
803
00:32:04,579 --> 00:32:07,281
Have a nice life.
804
00:32:07,281 --> 00:32:10,324
What´s left of it.
805
00:32:15,229 --> 00:32:16,691
Get him?
806
00:32:16,691 --> 00:32:17,792
No.
807
00:32:17,792 --> 00:32:19,563
What next?
808
00:32:19,563 --> 00:32:21,736
Turn up the heat.
809
00:32:21,736 --> 00:32:23,968
( electronic music plays )
810
00:32:39,614 --> 00:32:41,656
FBI. Keep your hands
811
00:32:41,656 --> 00:32:42,717
where we can see them.
812
00:32:42,717 --> 00:32:43,718
Turn around!
813
00:32:43,718 --> 00:32:45,259
Hey, hey...
814
00:32:48,693 --> 00:32:50,725
Oh. Big guy,
big gun, huh?
815
00:32:50,725 --> 00:32:51,996
Ex-felons carrying
concealed weapons.
816
00:32:51,996 --> 00:32:53,197
Now that´s not good.
817
00:32:53,197 --> 00:32:54,729
What the hell
are you doing?
818
00:32:54,729 --> 00:32:57,271
Delia Rivers sends her regards.
819
00:33:06,641 --> 00:33:08,643
DELIA:
Hi, Jack.
820
00:33:08,643 --> 00:33:10,014
It´s Delia Rivers.
821
00:33:10,014 --> 00:33:12,747
Okay, let´s try
stripping the "Jack."
822
00:33:12,747 --> 00:33:14,018
Leave a space.
823
00:33:15,389 --> 00:33:17,021
Now...
824
00:33:17,021 --> 00:33:19,724
let´s pull the Freddy
from her last broadcast
825
00:33:19,724 --> 00:33:20,825
at timecode
826
00:33:20,825 --> 00:33:22,296
02:36.
827
00:33:22,296 --> 00:33:24,628
DELIA:
Freddy Katan issued
a statement--
828
00:33:24,628 --> 00:33:25,760
( beep )
829
00:33:25,760 --> 00:33:26,901
Drop that in there.
830
00:33:26,901 --> 00:33:28,833
( beeping )
831
00:33:28,833 --> 00:33:30,765
Hi, Freddy.
832
00:33:30,765 --> 00:33:32,907
It´s Delia Rivers.
833
00:33:32,907 --> 00:33:34,038
Good.
834
00:33:34,038 --> 00:33:36,640
Okay. Now we need "surprised."
835
00:33:36,640 --> 00:33:40,915
It´s the one labeled
"Slumlords of New York."
836
00:33:40,915 --> 00:33:43,277
Timecode 00:47.
837
00:33:48,352 --> 00:33:49,784
Hi.
838
00:33:49,784 --> 00:33:52,056
Hey.
839
00:34:01,936 --> 00:34:05,339
How are the kids?
840
00:34:05,339 --> 00:34:07,401
Uh, Kate´s making a, uh,
841
00:34:07,401 --> 00:34:10,444
Hogwarts schoolhouse
out of paper clips,
842
00:34:10,444 --> 00:34:14,148
and... Hannah managed
to find an Us magazine
843
00:34:14,148 --> 00:34:16,010
with Hilary Duff
on the cover, so...
844
00:34:16,010 --> 00:34:18,082
Who the hell´s Hilary Duff?
845
00:34:20,014 --> 00:34:23,317
Her, um... latest obsession.
846
00:34:24,759 --> 00:34:27,021
Right.
847
00:34:35,069 --> 00:34:37,271
You got a new lamp.
848
00:34:40,374 --> 00:34:42,737
Yeah. Uh...
849
00:34:42,737 --> 00:34:45,109
I, uh...
850
00:34:46,380 --> 00:34:49,043
I-I´ve got a couple.
851
00:34:52,716 --> 00:34:55,389
So you´re going to tell me
what this is about?
852
00:34:56,891 --> 00:34:58,993
Delia Rivers.
853
00:34:58,993 --> 00:35:01,295
I´m sorry.
854
00:35:01,295 --> 00:35:02,726
I´m sorry, Jack.
855
00:35:02,726 --> 00:35:03,898
I heard about that
856
00:35:03,898 --> 00:35:05,729
on the news.
857
00:35:05,729 --> 00:35:06,961
Yeah.
858
00:35:06,961 --> 00:35:08,833
( footsteps approaching )
859
00:35:08,833 --> 00:35:09,834
( knock at door )
860
00:35:09,834 --> 00:35:10,805
DANNY:
Excuse me, Jack.
861
00:35:10,805 --> 00:35:11,866
Miss Malone.
862
00:35:11,866 --> 00:35:13,067
We´re set.
863
00:35:13,067 --> 00:35:14,909
Okay. I´ll be
right there.
864
00:35:14,909 --> 00:35:17,141
Uh, listen...
865
00:35:19,774 --> 00:35:21,816
Go.
866
00:35:21,816 --> 00:35:24,418
It´s going to be okay.
867
00:35:43,968 --> 00:35:46,240
What did you say to them?
868
00:35:46,240 --> 00:35:47,201
Nothing.
869
00:35:47,201 --> 00:35:49,073
I didn´t tell them anything.
870
00:35:49,073 --> 00:35:50,174
Don´t worry.
871
00:35:50,174 --> 00:35:51,405
You don´t want
me to worry?
872
00:35:51,405 --> 00:35:52,877
Why do you seem
so nervous?
I´m fine.
873
00:35:52,877 --> 00:35:54,278
You´re the one
who´s acting paranoid.
874
00:35:54,278 --> 00:35:55,910
Look, they don´t
have anything on us.
875
00:35:55,910 --> 00:35:57,011
It´s just all bluff.
876
00:35:57,011 --> 00:35:59,253
( phone ringing )
877
00:36:00,955 --> 00:36:02,086
Yeah.
878
00:36:02,086 --> 00:36:03,858
Hi, Freddy.
879
00:36:03,858 --> 00:36:05,389
It´s Delia Rivers.
880
00:36:05,389 --> 00:36:07,491
Surprised?
881
00:36:08,923 --> 00:36:11,195
Thought you might be.
882
00:36:12,366 --> 00:36:14,398
It´s Delia Rivers.
883
00:36:14,398 --> 00:36:15,930
That bitch
884
00:36:15,930 --> 00:36:18,202
is supposed to be dead.
885
00:36:23,807 --> 00:36:25,880
Where are you?
886
00:36:25,880 --> 00:36:26,981
( beep )
887
00:36:26,981 --> 00:36:28,342
Just wanted you to know
888
00:36:28,342 --> 00:36:31,485
the FBI knows everything.
889
00:36:31,485 --> 00:36:33,087
You´re time´s up.
890
00:36:33,087 --> 00:36:34,488
( beep )
891
00:36:34,488 --> 00:36:37,051
( dial tone )
892
00:36:41,856 --> 00:36:43,257
What the hell is going on?!
893
00:36:43,257 --> 00:36:44,999
I don´t know.
I don´t know.
894
00:36:44,999 --> 00:36:47,331
How should I know?
895
00:36:47,331 --> 00:36:53,007
FREDDY:
This is not... possible.
896
00:36:53,007 --> 00:36:57,241
Diego... said he killed her.
897
00:36:57,241 --> 00:36:58,472
Well,
898
00:36:58,472 --> 00:37:00,244
maybe you should have
gotten confirmation
899
00:37:00,244 --> 00:37:01,615
before you shot Diego.
900
00:37:03,277 --> 00:37:04,848
We´ve got enough.
901
00:37:04,848 --> 00:37:06,250
Let´s go.
902
00:37:11,055 --> 00:37:13,257
I don´t like
the way you look.
903
00:37:14,258 --> 00:37:16,360
What are you talking about?
904
00:37:16,360 --> 00:37:18,893
You look a lot
like a rat.
905
00:37:18,893 --> 00:37:20,334
Are you a rat,
Summers?
906
00:37:23,067 --> 00:37:24,638
Okay, just calm down,
Freddy.
907
00:37:24,638 --> 00:37:26,000
All right? I didn´t...
908
00:37:26,000 --> 00:37:27,871
Are you
wearing a wire?
909
00:37:30,404 --> 00:37:32,046
No... No!
910
00:37:32,046 --> 00:37:34,148
Well, let´s start
over again, huh?
911
00:37:34,148 --> 00:37:35,980
Let´s put things
together.
912
00:37:35,980 --> 00:37:37,151
What? It wasn´t Diego?
913
00:37:37,151 --> 00:37:38,182
No. It...
914
00:37:38,182 --> 00:37:39,453
Who else
could it be?
915
00:37:40,884 --> 00:37:42,886
What did they
say to you?
I didn´t say anything.
916
00:37:42,886 --> 00:37:44,518
What kind of
deal did they
make to you?
917
00:37:44,518 --> 00:37:45,589
What did
they do?
918
00:37:45,589 --> 00:37:46,890
Freddy, no! No!
919
00:37:46,890 --> 00:37:48,292
FREDDY:
What did they do?
920
00:37:48,292 --> 00:37:49,493
SUMMERS:
Nothing. Freddy,
I didn´t say anything!
921
00:37:49,493 --> 00:37:50,995
Circle around
the back.
922
00:37:50,995 --> 00:37:53,167
SUMMERS:
Nothing, nothing.
923
00:37:53,167 --> 00:37:55,299
Put the gun down, Freddy!
924
00:37:55,299 --> 00:37:56,900
Back off or he´s dead.
925
00:37:56,900 --> 00:37:58,132
I´m not going anywhere.
926
00:37:58,132 --> 00:37:59,673
I said, back off
or he´s dead.
927
00:37:59,673 --> 00:38:01,035
Go ahead, shoot him.
928
00:38:01,035 --> 00:38:02,036
Do what you got to do.
Shoot him.
929
00:38:02,036 --> 00:38:02,906
Are going
to kill him?
930
00:38:02,906 --> 00:38:04,078
You´re going to.
931
00:38:04,078 --> 00:38:05,239
No. You´re going
to shoot him.
932
00:38:05,239 --> 00:38:06,040
Shoot him.
You think I give a crap?
933
00:38:06,040 --> 00:38:07,181
Come on.
934
00:38:07,181 --> 00:38:08,312
Shoot him, shoot him.
Come on.
935
00:38:08,312 --> 00:38:09,613
You shoot him.
Come on...
936
00:38:09,613 --> 00:38:11,045
Shoot him!
Shoot him!
937
00:38:11,045 --> 00:38:12,186
Let go!
938
00:38:12,186 --> 00:38:13,447
Relax, Freddy.
939
00:38:13,447 --> 00:38:14,648
Relax.
940
00:38:14,648 --> 00:38:16,190
Hand me the gun.
941
00:38:16,190 --> 00:38:19,093
Hand me the
gun, Freddy.
942
00:38:24,058 --> 00:38:26,360
It´s your lucky day, pal.
943
00:38:33,437 --> 00:38:34,708
Come on.
944
00:38:42,276 --> 00:38:45,119
( footsteps approaching )
945
00:39:07,971 --> 00:39:10,504
Are we going to the hotel?
946
00:39:10,504 --> 00:39:13,377
No. I´m going to take you home.
947
00:39:15,049 --> 00:39:17,981
It´s over.
948
00:39:19,113 --> 00:39:21,485
Are you all right?
949
00:39:21,485 --> 00:39:23,587
Yeah.
950
00:39:23,587 --> 00:39:25,659
I´m... fine.
951
00:39:25,659 --> 00:39:28,262
I promise you,
it´s, um...
952
00:39:28,262 --> 00:39:30,524
it´s really over.
953
00:39:40,134 --> 00:39:42,005
You find Delia?
954
00:39:42,776 --> 00:39:45,409
Unfortunately not.
955
00:39:47,141 --> 00:39:49,543
You think she´s dead?
956
00:39:51,685 --> 00:39:53,687
Yes.
957
00:39:53,687 --> 00:39:57,051
Oh, man.
958
00:39:57,051 --> 00:39:58,152
( sniffles )
959
00:39:58,152 --> 00:39:59,593
( sighs )
960
00:40:02,156 --> 00:40:05,399
She did right by you.
961
00:40:05,399 --> 00:40:07,431
Your paperwork is
being processed.
962
00:40:07,431 --> 00:40:10,434
You´re being
released from here.
963
00:40:14,168 --> 00:40:16,570
Are... are you serious?
964
00:40:16,570 --> 00:40:18,742
Yes.
965
00:40:20,714 --> 00:40:23,147
Thank you.
966
00:40:23,147 --> 00:40:25,179
Don´t thank me.
967
00:40:25,179 --> 00:40:27,321
Thank Delia.
968
00:40:42,536 --> 00:40:44,498
REPORTER:
In the wake of Assistant
District Attorney,
969
00:40:44,498 --> 00:40:46,240
David Wilkins´ resignation...
970
00:40:46,240 --> 00:40:48,071
REPORTER 2:
...an investigation is being
launched
971
00:40:48,071 --> 00:40:50,674
into the D.A.´s handling
of various Capitol cases.
972
00:40:50,674 --> 00:40:52,746
And the Governor has
convened a Blue...
973
00:40:52,746 --> 00:40:55,809
REPORTER 3:
Club owner, Freddy Katan,
who allegedly masterminded
974
00:40:55,809 --> 00:40:59,213
in attempt to get the D.A.
to drop the drug investigation
975
00:40:59,213 --> 00:41:02,286
has been charged to the death of
Diago Mondesi as well as...
976
00:41:02,286 --> 00:41:03,857
REPORTER 3:
Winston Bell,
977
00:41:03,857 --> 00:41:06,620
the subject of Delia Rivers
final report, is scheduled
978
00:41:06,620 --> 00:41:09,523
to be released next week
from death row.
979
00:41:09,523 --> 00:41:10,694
♫ How long... ♫
980
00:41:10,694 --> 00:41:12,766
Police have yet
to find her body,
981
00:41:12,766 --> 00:41:16,370
but her memorial service
will be held on Saturday.
982
00:41:26,680 --> 00:41:29,313
Lynne Daniels for WNKN News.
983
00:41:29,313 --> 00:41:31,245
Mark Latham, Headline News.
984
00:41:31,245 --> 00:41:34,588
Chris Morton, filling in
for Delia Rivers
985
00:41:34,588 --> 00:41:37,751
Channel Six News Crimestop.
67265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.