Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,484 --> 00:00:07,356
( grunting )
2
00:00:07,356 --> 00:00:09,958
Let go of me!
3
00:00:09,958 --> 00:00:11,630
Let go!
4
00:00:11,630 --> 00:00:14,233
( grunting )
5
00:00:14,233 --> 00:00:16,035
No!
6
00:00:16,035 --> 00:00:17,436
No!
7
00:00:17,436 --> 00:00:18,637
Stop!
8
00:00:18,637 --> 00:00:20,299
No, please
don´t put me in there.
9
00:00:20,299 --> 00:00:22,971
Please, I´ll go back
to my room, I promise.
10
00:00:22,971 --> 00:00:24,443
I already called a doc.
11
00:00:24,443 --> 00:00:26,275
No, no, no...
12
00:00:32,351 --> 00:00:34,653
( muffled screaming )
13
00:00:38,657 --> 00:00:41,060
The doctor showed up
about an hour later.
14
00:00:41,060 --> 00:00:42,421
Drove in from Westfield.
15
00:00:42,421 --> 00:00:44,493
Had the orderly
come back to get Clare
16
00:00:44,493 --> 00:00:45,764
and uh...
17
00:00:45,764 --> 00:00:47,126
No signs of violence?
18
00:00:47,126 --> 00:00:49,198
No.
19
00:00:49,198 --> 00:00:51,300
Anybody break out
of this room before?
20
00:00:51,300 --> 00:00:52,501
No.
21
00:00:52,501 --> 00:00:54,233
Anybody else
have keys to this room?
22
00:00:54,233 --> 00:00:56,004
15 people on staff.
23
00:00:56,004 --> 00:00:58,437
According to the entry log,
five were here last night.
24
00:00:58,437 --> 00:01:00,008
Well, I´m going
to need to speak to them
25
00:01:00,008 --> 00:01:01,610
and to the orderly.
26
00:01:01,610 --> 00:01:04,543
Michael went home after
the police interviewed him.
27
00:01:04,543 --> 00:01:06,285
Bring him back.
28
00:01:10,289 --> 00:01:11,690
What have you got?
29
00:01:11,690 --> 00:01:13,492
Clare Metcalf.
16.
30
00:01:13,492 --> 00:01:16,024
Admitted three weeks ago
after a psychotic breakdown.
31
00:01:16,024 --> 00:01:18,627
She´s on an antipsychotic,
and two antidepressants,
32
00:01:18,627 --> 00:01:20,759
which kept her out of
trouble until last night.
33
00:01:20,759 --> 00:01:21,800
What have you got?
34
00:01:21,800 --> 00:01:23,402
Security system.
35
00:01:23,402 --> 00:01:25,304
Someone cut the camera
wires in the adolescent wing.
36
00:01:25,304 --> 00:01:26,765
One of these
white coats is dirty.
37
00:01:26,765 --> 00:01:28,337
Yeah, unless being abducted
38
00:01:28,337 --> 00:01:30,309
is part of
the treatment program.
39
00:02:07,039 --> 00:02:08,080
The cameras were
supposed to cover
40
00:02:08,080 --> 00:02:09,541
the hallway, the common room,
41
00:02:09,541 --> 00:02:11,183
and these supply closets here.
42
00:02:11,183 --> 00:02:13,045
But forensics on the camera room
came up negative,
43
00:02:13,045 --> 00:02:15,187
so we´re not sure
when the wire was cut.
44
00:02:15,187 --> 00:02:18,190
So if she was taken,
how did they get out?
45
00:02:18,190 --> 00:02:19,621
The time-out room,
46
00:02:19,621 --> 00:02:21,923
it´s in blue here, exits in red.
47
00:02:21,923 --> 00:02:23,395
This way,
they go past the pharmacy.
48
00:02:23,395 --> 00:02:24,596
It´s attended 24/7.
49
00:02:24,596 --> 00:02:26,098
Over here,
they come out
50
00:02:26,098 --> 00:02:27,929
right by the front
guard station, so...
51
00:02:27,929 --> 00:02:29,661
So they go out this way,
out the back.
52
00:02:29,661 --> 00:02:30,702
Right.
53
00:02:30,702 --> 00:02:32,064
And the grounds
are well lit,
54
00:02:32,064 --> 00:02:33,635
but if you knew
what you were doing,
55
00:02:33,635 --> 00:02:35,667
stayed west of the tree
line right here,
56
00:02:35,667 --> 00:02:37,509
you could probably make it
to the fence
57
00:02:37,509 --> 00:02:39,511
along Route Seven
without anyone seeing you.
58
00:02:39,511 --> 00:02:42,074
Which isn´t good
for Copper Meadow.
59
00:02:42,074 --> 00:02:43,115
Why´s that?
60
00:02:43,115 --> 00:02:44,446
Hang on.
61
00:02:44,446 --> 00:02:45,647
Here we go.
62
00:02:45,647 --> 00:02:48,320
Two years ago,
a 17-year-old male patient
63
00:02:48,320 --> 00:02:51,423
hung himself with his shoelaces
in the time-out room.
64
00:02:51,423 --> 00:02:52,454
And they´re still
in business?
65
00:02:52,454 --> 00:02:54,026
Well, barely.
66
00:02:54,026 --> 00:02:55,487
They tried to hush it up,
but the Attorney General
67
00:02:55,487 --> 00:02:57,559
got involved,
and after a review,
68
00:02:57,559 --> 00:03:00,462
they were given
a provisional license.
69
00:03:00,462 --> 00:03:02,234
So, if Clare
hurt herself,
70
00:03:02,234 --> 00:03:03,996
or one of the other patients
hurt her...
71
00:03:03,996 --> 00:03:05,367
They´d have to cover it up,
72
00:03:05,367 --> 00:03:07,139
or this time the State
sends them packing.
73
00:03:07,139 --> 00:03:08,600
Well, that´s one theory.
74
00:03:08,600 --> 00:03:10,972
So what have you got
on her parents?
75
00:03:10,972 --> 00:03:13,105
Her father´s a contractor.
76
00:03:13,105 --> 00:03:14,146
He converts
lofts
77
00:03:14,146 --> 00:03:15,747
in Tribeca.
78
00:03:15,747 --> 00:03:18,410
You know, if he´s a contractor,
he might have some enemies.
79
00:03:22,184 --> 00:03:23,555
METCALF:
We didn´t want to send her
to Copper Meadows
80
00:03:23,555 --> 00:03:25,117
in the first place,
81
00:03:25,117 --> 00:03:27,519
but the way she was,
I didn´t think I had a choice.
82
00:03:27,519 --> 00:03:28,660
Now, now this.
83
00:03:28,660 --> 00:03:30,092
You know, what am,
what am I...
84
00:03:30,092 --> 00:03:31,763
I don´t understand
what happened.
85
00:03:31,763 --> 00:03:33,995
We have dozens
of local police
and FBI agents
86
00:03:33,995 --> 00:03:36,368
scouring the area.
We´re doing our best.
87
00:03:36,368 --> 00:03:39,431
Right.
88
00:03:39,431 --> 00:03:41,533
Mr. Metcalf, do you
have any idea
89
00:03:41,533 --> 00:03:44,336
what might have triggered
Clare´s breakdown
about three weeks ago?
90
00:03:44,336 --> 00:03:45,477
You know, I have...
91
00:03:45,477 --> 00:03:46,678
I have turned that over
and over,
92
00:03:46,678 --> 00:03:48,510
trying to think
of something,
93
00:03:48,510 --> 00:03:50,742
but it just seemed
to come out of nowhere.
94
00:03:50,742 --> 00:03:53,185
No signs,
no irregular activity.
95
00:03:53,185 --> 00:03:54,446
She´s a teenager.
96
00:03:54,446 --> 00:03:56,388
Yeah, there was a lot
of irregular activity.
97
00:03:56,388 --> 00:03:57,749
But given
what she´s been through,
98
00:03:57,749 --> 00:04:00,052
no, I think she was doing
amazingly well.
99
00:04:00,052 --> 00:04:01,423
Despite her
mother´s death.
100
00:04:01,423 --> 00:04:03,095
Her mother was a...
101
00:04:03,095 --> 00:04:04,296
a difficult woman.
102
00:04:04,296 --> 00:04:06,798
She was bipolar,
depressive,
103
00:04:06,798 --> 00:04:10,562
and about half
a dozen other things.
104
00:04:10,562 --> 00:04:13,205
But, uh, Clare
was close to her.
105
00:04:13,205 --> 00:04:14,306
Yeah.
106
00:04:14,306 --> 00:04:15,637
Yeah, on good days.
107
00:04:15,637 --> 00:04:17,038
On good days,
the two of them
108
00:04:17,038 --> 00:04:19,171
were inseparable,
you know?
109
00:04:19,171 --> 00:04:22,244
Her mother used to take her
on... on outings.
110
00:04:22,244 --> 00:04:23,315
They called them
111
00:04:23,315 --> 00:04:25,447
"Grand Adventures."
112
00:04:25,447 --> 00:04:27,749
Search for the tallest tree
in the park,
113
00:04:27,749 --> 00:04:31,283
or, I don´t know,
the fattest duck in the pond.
114
00:04:31,283 --> 00:04:35,187
And, on those days,
115
00:04:35,187 --> 00:04:38,390
everything was great.
116
00:04:38,390 --> 00:04:40,592
And the day
her mother died?
117
00:04:40,592 --> 00:04:43,595
I was out front raking leaves.
118
00:04:43,595 --> 00:04:45,537
I heard Clare scream...
119
00:04:45,537 --> 00:04:48,340
( scream )
120
00:04:48,340 --> 00:04:50,542
By the time
I got around back...
121
00:04:52,474 --> 00:04:55,477
CLARE:
Mommy!
122
00:04:55,477 --> 00:04:59,080
METCALF:
The look in her eyes,
123
00:04:59,080 --> 00:05:01,183
it was awful.
124
00:05:01,183 --> 00:05:03,285
Did you ever take her
to counseling?
125
00:05:03,285 --> 00:05:04,416
( sighs )
126
00:05:04,416 --> 00:05:06,288
No, I didn´t.
127
00:05:06,288 --> 00:05:07,719
Why not?
128
00:05:07,719 --> 00:05:09,361
Well, I took her once.
129
00:05:09,361 --> 00:05:12,464
She threw a tantrum,
wouldn´t get out of the car.
130
00:05:12,464 --> 00:05:13,495
That was it?
131
00:05:13,495 --> 00:05:15,527
She seemed fine.
132
00:05:15,527 --> 00:05:17,629
And we had each other.
133
00:05:21,473 --> 00:05:23,675
MAN:
When I asked Clare to turn off
the television--
134
00:05:23,675 --> 00:05:26,738
this was 45 minutes
after lights out--
135
00:05:26,738 --> 00:05:31,583
she said something foul,
and then she threw a shoe at me.
136
00:05:31,583 --> 00:05:33,114
You normally let her
watch television
137
00:05:33,114 --> 00:05:35,347
45 minutes
after lights out?
138
00:05:35,347 --> 00:05:37,149
They´re just kids.
139
00:05:37,149 --> 00:05:38,520
I know they´d rather
be at home,
140
00:05:38,520 --> 00:05:39,791
so I do what I can
141
00:05:39,791 --> 00:05:41,523
to make they´re lives
a little bit nicer.
142
00:05:41,523 --> 00:05:42,854
And last night,
143
00:05:42,854 --> 00:05:44,526
did you follow procedure
when you locked her up?
144
00:05:44,526 --> 00:05:46,298
By the book.
145
00:05:46,298 --> 00:05:48,730
I consulted the Doctor on call,
he said that she should go in.
146
00:05:48,730 --> 00:05:50,362
I-I checked on her
after 30 minutes,
147
00:05:50,362 --> 00:05:53,765
´cause if they calm down,
then, um, they can come out
148
00:05:53,765 --> 00:05:54,806
and go back
to their own rooms.
149
00:05:54,806 --> 00:05:56,208
But Clare hadn´t.
150
00:05:56,208 --> 00:05:57,309
Uh, no.
151
00:05:57,309 --> 00:05:58,510
Fresh bruise.
152
00:05:58,510 --> 00:05:59,641
She hit you.
153
00:05:59,641 --> 00:06:01,243
Yeah.
154
00:06:01,243 --> 00:06:04,176
Um, like I said, I never seen
her like that before.
155
00:06:04,176 --> 00:06:06,178
So maybe you thought,
you know,
156
00:06:06,178 --> 00:06:07,549
show her who´s boss,
you hit her back,
157
00:06:07,549 --> 00:06:08,550
you didn´t mean
to hurt her...
158
00:06:08,550 --> 00:06:09,581
No way.
159
00:06:09,581 --> 00:06:11,553
Michael, come on.
160
00:06:11,553 --> 00:06:13,555
At 11:15, there were
only four other people
in the building
161
00:06:13,555 --> 00:06:14,626
who had a key
162
00:06:14,626 --> 00:06:16,258
to the time-out room.
163
00:06:16,258 --> 00:06:19,661
So either you let her out,
or you saw who did.
164
00:06:19,661 --> 00:06:21,793
I-I didn´t see anything.
165
00:06:23,465 --> 00:06:24,836
Okay.
166
00:06:24,836 --> 00:06:26,668
I´m also going
to need drug check-outs,
167
00:06:26,668 --> 00:06:27,939
incident reports...
168
00:06:27,939 --> 00:06:29,601
anything that will
help me nail down
169
00:06:29,601 --> 00:06:31,243
the movements of the
five people in the building
170
00:06:31,243 --> 00:06:32,704
that may have opened
the door to
the time-out room.
171
00:06:32,704 --> 00:06:34,306
Of course, but I really
can´t imagine
172
00:06:34,306 --> 00:06:36,708
any of our employees
being involved in this.
173
00:06:36,708 --> 00:06:37,909
Maybe it was
an accident.
174
00:06:37,909 --> 00:06:39,411
Maybe one
of your employees
175
00:06:39,411 --> 00:06:40,482
made a copy of the key
176
00:06:40,482 --> 00:06:41,483
and it fell into
the wrong hands.
177
00:06:41,483 --> 00:06:42,614
To make a copy,
178
00:06:42,614 --> 00:06:43,755
they would have needed
my signature,
179
00:06:43,755 --> 00:06:45,457
and the original
factory master key.
180
00:06:45,457 --> 00:06:46,818
What if Michael Beecher
didn´t close the door
181
00:06:46,818 --> 00:06:48,720
all the way?
Maybe another patient?
182
00:06:48,720 --> 00:06:50,592
All the patients were
accounted for.
183
00:06:50,592 --> 00:06:52,294
Or she hurt herself.
184
00:06:52,294 --> 00:06:54,826
The time-out room
is specifically designed
185
00:06:54,826 --> 00:06:56,928
to protect patients who are...
186
00:06:56,928 --> 00:06:59,601
vulnerable to inflicting harm
on themselves.
187
00:06:59,601 --> 00:07:01,303
So you´ve re-designed it?
188
00:07:01,303 --> 00:07:02,334
Excuse me?
189
00:07:02,334 --> 00:07:03,405
Time-out room?
190
00:07:03,405 --> 00:07:04,436
Two years ago?
191
00:07:04,436 --> 00:07:05,607
Ricky Jordan?
192
00:07:05,607 --> 00:07:06,878
Shoelaces?
193
00:07:06,878 --> 00:07:08,380
I´m assuming whatever
194
00:07:08,380 --> 00:07:10,782
allowed that to happen
has been fixed?
195
00:07:10,782 --> 00:07:13,214
Clare Metcalf
did not kill herself.
196
00:07:13,214 --> 00:07:14,916
Mr. Dunlop, Clare Metcalf
197
00:07:14,916 --> 00:07:16,318
did not use
her Spidey powers
198
00:07:16,318 --> 00:07:18,650
to pull herself
through a ceiling panel.
199
00:07:18,650 --> 00:07:20,892
Somebody had to have
let her out.
200
00:07:20,892 --> 00:07:22,894
How about those
personnel files?
201
00:07:29,230 --> 00:07:30,562
WOMAN:
I got most
202
00:07:30,562 --> 00:07:32,364
of this stuff for her.
203
00:07:32,364 --> 00:07:35,467
After Olivia died, Lawrence
moved them into the city.
204
00:07:35,467 --> 00:07:38,410
Clare never even took
her stuff out
of the moving boxes.
205
00:07:38,410 --> 00:07:40,812
I couldn´t stand she was
in here with nothing.
206
00:07:40,812 --> 00:07:42,644
You knew Clare´s mother.
207
00:07:42,644 --> 00:07:44,516
Yes, I did.
208
00:07:44,516 --> 00:07:46,278
We were friends.
209
00:07:46,278 --> 00:07:48,420
That must have made it
difficult with Clare.
210
00:07:48,420 --> 00:07:49,921
Did at first.
211
00:07:49,921 --> 00:07:51,823
But she knows
I love her father.
212
00:07:51,823 --> 00:07:55,026
Did you always?
213
00:07:55,026 --> 00:07:58,730
I never allowed myself to think
about it while Olivia was alive.
214
00:07:58,730 --> 00:08:00,632
But afterwards,
he was so broken.
215
00:08:00,632 --> 00:08:02,664
I tried to be there for him.
216
00:08:02,664 --> 00:08:04,536
I know what
some people think,
217
00:08:04,536 --> 00:08:07,499
but I´m not going to apologize
for trying to be happy.
218
00:08:07,499 --> 00:08:10,542
So you were here the night
of the breakdown.
219
00:08:10,542 --> 00:08:12,404
She came home from school
220
00:08:12,404 --> 00:08:14,446
talking a mile a minute
about nothing.
221
00:08:14,446 --> 00:08:16,348
While I was in the kitchen
making dinner,
222
00:08:16,348 --> 00:08:17,849
she picked up
a glass flower vase
223
00:08:17,849 --> 00:08:19,551
and just dropped it.
224
00:08:19,551 --> 00:08:22,714
And then she looked at the mess
and started laughing.
225
00:08:22,714 --> 00:08:24,285
Lawrence was
at a site.
226
00:08:24,285 --> 00:08:25,687
I didn´t know
what was going on with her,
227
00:08:25,687 --> 00:08:27,359
so I sent her to her room.
228
00:08:28,890 --> 00:08:31,893
When I came up to get her,
the stereo was on...
229
00:08:31,893 --> 00:08:33,495
( loud rock music )
230
00:08:33,495 --> 00:08:39,471
♫ That´s when I decided
why should I care ♫
231
00:08:39,471 --> 00:08:43,775
♫ ´Cause you weren´t there
when I was scared ♫
232
00:08:43,775 --> 00:08:49,040
♫ I was so alone... ♫
233
00:08:49,040 --> 00:08:51,583
I´ve replayed it
a thousand times.
234
00:08:51,583 --> 00:08:54,516
I picture myself yelling "Go to
your room, Clare.
235
00:08:54,516 --> 00:08:57,349
Just get out of here
and go to your room."
236
00:08:57,349 --> 00:09:01,322
I know that´s not what caused
this to happen, but still.
237
00:09:03,695 --> 00:09:05,997
WOMAN:
Clare´s breakdown
had all the markings
238
00:09:05,997 --> 00:09:08,329
of a post-traumatic
stress response.
239
00:09:08,329 --> 00:09:10,362
Like what happens
to combat vets?
240
00:09:10,362 --> 00:09:11,433
Exactly.
241
00:09:11,433 --> 00:09:12,804
Any major trauma
can bring it on.
242
00:09:12,804 --> 00:09:14,666
War, witnessing
a violent crime...
243
00:09:14,666 --> 00:09:17,068
her mother´s suicide
would have been more
than enough to cause it.
244
00:09:17,068 --> 00:09:19,411
Although the accident
happened six years ago.
245
00:09:19,411 --> 00:09:22,974
A patient´s response can be
delayed months, even years,
depending on the trauma.
246
00:09:22,974 --> 00:09:24,946
The patient buries
the initial response,
247
00:09:24,946 --> 00:09:26,878
and then when those feelings
are triggered,
248
00:09:26,878 --> 00:09:29,881
they experience a catastrophic
episode, like Clare.
249
00:09:29,881 --> 00:09:33,755
One day of that kind
of behavior, and they
hospitalize her.
250
00:09:33,755 --> 00:09:35,587
You didn´t see her.
251
00:09:35,587 --> 00:09:36,788
She was dangerous?
252
00:09:36,788 --> 00:09:38,760
Potentially. To herself.
253
00:09:38,760 --> 00:09:40,962
But the medication
had stabilized her.
254
00:09:40,962 --> 00:09:42,764
Until the night
she disappeared.
255
00:09:42,764 --> 00:09:45,036
I can´t account for her being
violent with the orderly.
256
00:09:45,036 --> 00:09:46,398
We´d seen nothing like that.
257
00:09:46,398 --> 00:09:48,039
Not even
when she first got here.
258
00:09:48,039 --> 00:09:49,771
You never broke through
to her?
259
00:09:49,771 --> 00:09:51,773
I mean, even after the
medication kicked in...
260
00:09:51,773 --> 00:09:53,475
nothing.
261
00:09:53,475 --> 00:09:54,606
She was calm,
262
00:09:54,606 --> 00:09:56,648
but uncommunicative.
263
00:09:56,648 --> 00:09:59,411
Verbally, at least.
264
00:09:59,411 --> 00:10:02,554
We´d been having some success
with art therapy.
265
00:10:14,926 --> 00:10:16,828
Clare seemed to be able
to express herself
266
00:10:16,828 --> 00:10:18,470
through pictures.
267
00:10:18,470 --> 00:10:19,431
A lot of these
268
00:10:19,431 --> 00:10:20,702
are of her
childhood home.
269
00:10:20,702 --> 00:10:22,574
She´s reliving
the past at her house
270
00:10:22,574 --> 00:10:23,675
where her mother died.
271
00:10:23,675 --> 00:10:25,076
DANNY:
What´s this?
272
00:10:25,076 --> 00:10:26,638
She would never talk
about what that
represents.
273
00:10:26,638 --> 00:10:29,541
Obviously something
dangerous, scary...
274
00:10:29,541 --> 00:10:32,083
Beyond that,
I´m just speculating.
275
00:10:39,368 --> 00:10:40,769
Anything?
276
00:10:40,769 --> 00:10:42,371
Beecher phoned it in
right away.
277
00:10:42,371 --> 00:10:43,712
His story fits
with phone records
278
00:10:43,712 --> 00:10:44,813
and other staff.
279
00:10:44,813 --> 00:10:46,445
What´s this?
280
00:10:46,445 --> 00:10:47,816
This is all this stuff
they confiscated from Clare
281
00:10:47,816 --> 00:10:50,719
when she got here--
there´s life in this.
282
00:10:50,719 --> 00:10:52,751
Everything she painted
after she got here...
283
00:10:52,751 --> 00:10:54,623
all darkness.
284
00:10:54,623 --> 00:10:56,485
This is the visitors log.
285
00:10:56,485 --> 00:10:59,928
I marked Clare´s visitors
with these tabs.
286
00:10:59,928 --> 00:11:02,831
Let me know if there´s
anything else you need.
287
00:11:02,831 --> 00:11:04,463
"Lawrence Metcalf.
288
00:11:04,463 --> 00:11:05,634
"Kate Metcalf.
289
00:11:05,634 --> 00:11:07,035
Lawrence, Lawrence."
290
00:11:07,035 --> 00:11:08,597
"D. Lincoln" twice.
291
00:11:08,597 --> 00:11:10,439
A doctor?
292
00:11:10,439 --> 00:11:11,840
No, no.
293
00:11:11,840 --> 00:11:13,842
They-they sign a separate log.
294
00:11:13,842 --> 00:11:15,043
Friend.
295
00:11:15,043 --> 00:11:16,475
A good one--
an hour and a half
296
00:11:16,475 --> 00:11:17,646
back and forth
from the city twice.
297
00:11:17,646 --> 00:11:19,548
Is there anything else?
298
00:11:19,548 --> 00:11:20,809
Actually, there is.
The effects lists says
299
00:11:20,809 --> 00:11:22,551
that Clare came in with a ring.
300
00:11:22,551 --> 00:11:24,613
We like to hold on
to all non-essentials.
301
00:11:24,613 --> 00:11:26,154
Hold on to them where?
302
00:11:26,154 --> 00:11:27,486
That box has been locked
303
00:11:27,486 --> 00:11:28,887
in the security office.
304
00:11:28,887 --> 00:11:30,759
Well, obviously, things
don´t stay locked up
305
00:11:30,759 --> 00:11:32,761
around here for
too long, because
the ring is gone.
306
00:11:35,093 --> 00:11:36,725
Someone in your staff took it.
307
00:11:36,725 --> 00:11:38,567
Probably the same person
that took Clare
308
00:11:38,567 --> 00:11:40,429
out of the time-out room.
309
00:11:40,429 --> 00:11:42,471
I´ll look into it.
310
00:11:44,533 --> 00:11:46,104
That ring could
be worth something.
311
00:11:46,104 --> 00:11:48,607
I´ll check all the pawn shops
in the area.
312
00:11:48,607 --> 00:11:53,842
Maybe we´ll get lucky.
313
00:11:53,842 --> 00:11:56,044
JACK:
She had a ring in her box
of possessions.
314
00:11:56,044 --> 00:11:57,486
It seems to be missing.
315
00:11:57,486 --> 00:11:58,647
It was her mother´s ring.
316
00:11:58,647 --> 00:11:59,688
I gave it to her
317
00:11:59,688 --> 00:12:01,690
a couple of months after she...
318
00:12:01,690 --> 00:12:03,191
Look, Clare never took it off.
319
00:12:03,191 --> 00:12:06,895
Could she have given
it to a... D. Lincoln?
320
00:12:06,895 --> 00:12:07,926
Dylan?
321
00:12:07,926 --> 00:12:08,997
What´s Dylan Lincoln
322
00:12:08,997 --> 00:12:09,998
got to do with this?
323
00:12:09,998 --> 00:12:11,159
We don´t know.
324
00:12:11,159 --> 00:12:12,761
He did visit her
in the hospital.
325
00:12:12,761 --> 00:12:15,433
Look, I put my foot down
about him months ago.
326
00:12:15,433 --> 00:12:16,735
I didn´t even know
they were in touch.
327
00:12:16,735 --> 00:12:18,006
He´s her boyfriend?
328
00:12:18,006 --> 00:12:20,008
He´s not supposed to be;
he´s bad news.
329
00:12:20,008 --> 00:12:21,069
How´s that?
330
00:12:21,069 --> 00:12:22,971
He´s an arrogant little punk.
331
00:12:25,043 --> 00:12:27,215
Sandra?
332
00:12:27,215 --> 00:12:28,777
I´m Danny.
333
00:12:28,777 --> 00:12:31,880
I´m here because I´m trying
to find Clare.
334
00:12:34,953 --> 00:12:37,756
So, you share this room
with her, huh?
335
00:12:39,888 --> 00:12:42,460
Look, I´m not with
the hospital.
336
00:12:42,460 --> 00:12:44,693
I´m with the FBI.
337
00:12:51,670 --> 00:12:53,972
Whatever you tell me
is between us.
338
00:12:53,972 --> 00:12:55,644
Okay?
339
00:12:57,145 --> 00:12:58,547
I know.
340
00:12:58,547 --> 00:13:00,749
It´s a bad picture.
341
00:13:02,881 --> 00:13:05,053
Do you know
where Clare might have gone?
342
00:13:06,685 --> 00:13:09,117
Do you know if Clare
was afraid of anyone here?
343
00:13:10,819 --> 00:13:12,821
Are you afraid
of anyone here?
344
00:13:14,192 --> 00:13:17,666
( whispering ):
I don´t like Leslie.
345
00:13:17,666 --> 00:13:19,227
Who´s Leslie?
346
00:13:19,227 --> 00:13:20,729
She lives
347
00:13:20,729 --> 00:13:24,172
down the hall,
and she´s very loud.
348
00:13:24,172 --> 00:13:26,004
I wouldn´t like her, either.
349
00:13:27,676 --> 00:13:29,077
Sandra?
350
00:13:30,078 --> 00:13:31,610
Sandra?
351
00:13:31,610 --> 00:13:34,242
Do you know
if Clare had any secrets?
352
00:13:34,242 --> 00:13:36,084
I´ll bet you saw
a lot of things.
353
00:13:37,986 --> 00:13:41,550
She didn´t always
take her pills.
354
00:13:41,550 --> 00:13:43,221
She pretended to swallow them,
355
00:13:43,221 --> 00:13:46,725
but then she stuffed them
in a hole in the mattress.
356
00:13:49,828 --> 00:13:51,560
All the time?
357
00:13:51,560 --> 00:13:52,961
A lot.
358
00:14:00,909 --> 00:14:02,210
Sandra?
359
00:14:02,210 --> 00:14:04,172
Thank you.
Why don´t you tell Penny I said
360
00:14:04,172 --> 00:14:05,844
you could watch some TV?
361
00:14:06,875 --> 00:14:09,117
Thank you, Sandra.
362
00:14:15,223 --> 00:14:16,885
How many days?
363
00:14:16,885 --> 00:14:17,986
Seven.
364
00:14:17,986 --> 00:14:19,858
How could you
not notice this?
365
00:14:19,858 --> 00:14:21,029
The drug´s still in her system.
366
00:14:21,029 --> 00:14:23,091
The effects wouldn´t be obvious.
367
00:14:23,091 --> 00:14:25,193
She was slapping around
an orderly last night.
368
00:14:25,193 --> 00:14:26,935
That might have been a sign.
369
00:14:26,935 --> 00:14:28,136
If she wasn´t
taking her pills,
370
00:14:28,136 --> 00:14:29,738
that means she
doesn´t trust you.
371
00:14:29,738 --> 00:14:31,670
Probably... yes.
372
00:14:31,670 --> 00:14:33,241
Which means that
she was planning on
373
00:14:33,241 --> 00:14:34,743
getting out of here.
374
00:14:34,743 --> 00:14:35,804
If she´s out there
without those,
375
00:14:35,804 --> 00:14:37,976
she´s a danger to herself.
376
00:14:37,976 --> 00:14:39,648
And others.
377
00:14:45,914 --> 00:14:47,856
JACK:
There´s something very familiar
378
00:14:47,856 --> 00:14:50,288
in all of these.
379
00:14:50,288 --> 00:14:51,820
What do you make of that?
380
00:14:51,820 --> 00:14:53,121
I don´t know.
Could be a person.
381
00:14:53,121 --> 00:14:54,793
Could be something
more abstract.
382
00:14:54,793 --> 00:14:56,024
Fear, anger, guilt.
383
00:14:56,024 --> 00:14:56,895
Guilt?
384
00:14:56,895 --> 00:14:58,326
Survivor´s guilt.
385
00:14:58,326 --> 00:14:59,367
It´s quite common
386
00:14:59,367 --> 00:15:00,929
for children
of suicide victims
387
00:15:00,929 --> 00:15:02,731
to commit suicide themselves.
388
00:15:02,731 --> 00:15:04,072
I don´t know.
389
00:15:04,072 --> 00:15:06,635
Maybe Clare was trying
to work through something
390
00:15:06,635 --> 00:15:07,906
so she could move on.
391
00:15:07,906 --> 00:15:09,638
And stop reliving
it over and over.
392
00:15:09,638 --> 00:15:10,909
Right.
393
00:15:10,909 --> 00:15:12,610
You know, my parents died
394
00:15:12,610 --> 00:15:13,642
when I was Clare´s age,
395
00:15:13,642 --> 00:15:15,784
and I´m not reliving it.
396
00:15:15,784 --> 00:15:17,646
Maybe you´re working your way
through it.
397
00:15:17,646 --> 00:15:19,948
Maybe this is reliving it
for you.
398
00:15:19,948 --> 00:15:22,150
Thanks, Dr. Freud.
399
00:15:22,150 --> 00:15:24,352
Yeah. Right. Sorry.
400
00:15:24,352 --> 00:15:26,194
If this is her old house,
401
00:15:26,194 --> 00:15:29,658
I think I need to take a trip
down memory lane.
402
00:15:29,658 --> 00:15:31,800
I guess the fall broke her neck.
403
00:15:31,800 --> 00:15:32,961
According to the report,
404
00:15:32,961 --> 00:15:34,963
the girl was the first
to get to her.
405
00:15:34,963 --> 00:15:36,234
No way it was an accident?
406
00:15:36,234 --> 00:15:38,406
Yeah, we checked the tiles
for scuff marks.
407
00:15:38,406 --> 00:15:40,238
And this ledge is 28 inches.
408
00:15:40,238 --> 00:15:41,670
I mean, even if she tripped,
409
00:15:41,670 --> 00:15:43,141
it´s pretty hard
just to fall over it.
410
00:15:43,141 --> 00:15:44,813
Did you interview
Clare that day?
411
00:15:44,813 --> 00:15:46,775
Yeah, she was playing
in the family room,
412
00:15:46,775 --> 00:15:49,748
heard a thump,
came out to see what it was.
413
00:15:49,748 --> 00:15:51,119
Her father was raking leaves
in the front,
414
00:15:51,119 --> 00:15:53,982
and he got there
a few moments later.
415
00:15:53,982 --> 00:15:56,755
Yeah, that´s
what he said.
416
00:15:56,755 --> 00:15:59,087
You suspect something else?
417
00:15:59,087 --> 00:16:00,889
Did you?
418
00:16:00,889 --> 00:16:03,231
Whenever a wife is killed,
you look at the husband,
419
00:16:03,231 --> 00:16:06,965
but, uh, girl´s story
was unshakable.
420
00:16:10,298 --> 00:16:13,141
Martin was right
about Clare´s father.
421
00:16:13,141 --> 00:16:15,103
He´s in a turf war
with another contractor
422
00:16:15,103 --> 00:16:16,975
by the name of
David Brummond.
423
00:16:16,975 --> 00:16:18,246
What are they fighting over?
424
00:16:18,246 --> 00:16:19,978
I don´t know.
It could be personal,
425
00:16:19,978 --> 00:16:22,250
because they were partners
up until eight years ago.
426
00:16:22,250 --> 00:16:23,852
Took Brummond a
couple of years
427
00:16:23,852 --> 00:16:25,854
to get back up on his feet
after the split.
428
00:16:25,854 --> 00:16:27,155
What kind of stuff
is he up to?
429
00:16:27,155 --> 00:16:29,117
Recruiting Metcalf´s workers.
430
00:16:29,117 --> 00:16:31,119
Stirring up trouble
with the unions.
431
00:16:31,119 --> 00:16:32,921
Last year,
one of Metcalf´s
432
00:16:32,921 --> 00:16:34,963
sites burned down, and
the fire department
433
00:16:34,963 --> 00:16:36,865
had it pegged
as arson, but
they couldn´t
434
00:16:36,865 --> 00:16:38,767
pin anything on Brummond.
435
00:16:38,767 --> 00:16:39,998
Well, it might be a long shot,
436
00:16:39,998 --> 00:16:41,029
but maybe
Brummond kidnapped Clare
437
00:16:41,029 --> 00:16:43,401
to get even
with her old man.
438
00:16:43,401 --> 00:16:46,805
We should check it out.
439
00:16:46,805 --> 00:16:48,106
Couldn´t he have pushed her,
440
00:16:48,106 --> 00:16:51,379
run down the stairs
or climbed down that way,
441
00:16:51,379 --> 00:16:52,710
and made it look like
442
00:16:52,710 --> 00:16:54,042
he was doing work
in the front yard?
443
00:16:54,042 --> 00:16:56,084
You should have seen how
upset he was about it.
444
00:16:56,084 --> 00:16:58,847
And she had a history
of mental illness, so...
445
00:16:58,847 --> 00:17:00,018
Exactly.
446
00:17:00,018 --> 00:17:02,751
But there was no suicide note.
447
00:17:02,751 --> 00:17:04,152
No.
448
00:17:04,152 --> 00:17:06,825
And jumping off a second story
balcony isn´t exactly
449
00:17:06,825 --> 00:17:08,026
a surefire way
of killing yourself.
450
00:17:08,026 --> 00:17:09,327
Wouldn´t you agree?
451
00:17:09,327 --> 00:17:12,861
We did a thorough
investigation, Agent Taylor.
452
00:17:12,861 --> 00:17:16,204
And I feel certain
we came to the
right conclusion.
453
00:17:16,204 --> 00:17:17,906
Then afterwards,
Metcalf and his daughter--
454
00:17:17,906 --> 00:17:18,937
they moved right away.
455
00:17:18,937 --> 00:17:20,909
Really can´t blame them.
456
00:17:20,909 --> 00:17:22,010
I wouldn´t want
to stay here either
457
00:17:22,010 --> 00:17:23,441
after something like that.
458
00:17:23,441 --> 00:17:24,742
No.
459
00:17:24,742 --> 00:17:26,314
( whistle blowing )
460
00:17:29,077 --> 00:17:31,780
All right, just send them out
to my crew.
461
00:17:31,780 --> 00:17:33,081
( whistle blowing )
462
00:17:33,081 --> 00:17:36,084
I´m looking for
Dave Brummond.
463
00:17:36,084 --> 00:17:38,056
( horn honking )
464
00:17:38,056 --> 00:17:39,457
MAN:
Yo, Brummy!
465
00:17:39,457 --> 00:17:42,330
They want to see you.
466
00:17:46,795 --> 00:17:49,067
( coughs )
467
00:17:49,067 --> 00:17:50,338
You Dave Brummond?
468
00:17:50,338 --> 00:17:51,940
Yeah.
What can I do for you?
469
00:17:51,940 --> 00:17:53,141
I work with the FBI.
470
00:17:53,141 --> 00:17:54,102
I want to ask
you some questions
471
00:17:54,102 --> 00:17:55,473
about Lawrence Metcalf.
472
00:17:55,473 --> 00:17:57,345
The guy´s a piece of crap.
473
00:17:57,345 --> 00:17:58,807
VIVIAN:
So, it´s true
474
00:17:58,807 --> 00:18:01,049
you got a failed
business relationship?
475
00:18:01,049 --> 00:18:02,310
"Failed business relationship"?
476
00:18:02,310 --> 00:18:03,852
Is that what Metcalf called it?
477
00:18:03,852 --> 00:18:05,814
That´s what the arson report
called it.
478
00:18:05,814 --> 00:18:07,285
I didn´t burn down
his building.
479
00:18:07,285 --> 00:18:09,487
But you had reason to, right?
480
00:18:09,487 --> 00:18:13,061
Metcalf underbid me on my first
12 jobs I went after.
481
00:18:13,061 --> 00:18:14,492
I thought
482
00:18:14,492 --> 00:18:16,194
it was because he was
a better businessman than I was,
483
00:18:16,194 --> 00:18:19,467
until I saw having coffee
in Starbucks with my estimator.
484
00:18:19,467 --> 00:18:20,969
So, yes, he screwed me.
485
00:18:20,969 --> 00:18:22,901
I had reason,
but I didn´t do anything.
486
00:18:22,901 --> 00:18:24,202
Where were you
last night
487
00:18:24,202 --> 00:18:25,904
at about midnight?
488
00:18:25,904 --> 00:18:27,035
What´s it matter?
489
00:18:27,035 --> 00:18:28,937
Metcalf´s daughter is missing.
490
00:18:28,937 --> 00:18:31,579
I thought she was in some kind
of mental institution.
491
00:18:31,579 --> 00:18:34,312
She was.
492
00:18:35,413 --> 00:18:36,584
Oh, what?
Is he trying
493
00:18:36,584 --> 00:18:38,486
to pin this on me, too?
You know what?
494
00:18:38,486 --> 00:18:41,119
I should have torched one
of his jobs.
495
00:18:41,119 --> 00:18:42,390
Now, if you got
something on me,
496
00:18:42,390 --> 00:18:43,521
let me hear it.
497
00:18:43,521 --> 00:18:46,394
Otherwise, I got
to get back to work.
498
00:18:51,159 --> 00:18:54,532
What do you think?
499
00:18:54,532 --> 00:18:58,136
I don´t think he knows anything
about Clare.
500
00:19:02,971 --> 00:19:04,943
VIVIAN:
Where are you off to?
501
00:19:04,943 --> 00:19:06,144
Dylan Lincoln.
502
00:19:06,144 --> 00:19:08,046
Clare´s boyfriend?
503
00:19:08,046 --> 00:19:10,478
Yeah. His mom finally
gave me permission
to come over.
504
00:19:10,478 --> 00:19:12,350
Think they´ve been
stalling you?
505
00:19:12,350 --> 00:19:13,952
It wouldn´t be the first time.
506
00:19:15,853 --> 00:19:18,056
DYLAN:
Look, man, we weren´t going out
507
00:19:18,056 --> 00:19:19,527
for that long, okay?
508
00:19:19,527 --> 00:19:21,159
Maybe a couple of months,
and then we broke up.
509
00:19:21,159 --> 00:19:22,230
Well, that´s not what I hear.
510
00:19:22,230 --> 00:19:23,461
The kids at your school said
511
00:19:23,461 --> 00:19:24,632
that you and Clare
are still pretty tight.
512
00:19:24,632 --> 00:19:25,533
No way.
513
00:19:25,533 --> 00:19:27,035
It was not like that.
514
00:19:27,035 --> 00:19:29,397
Then why did you go see her
at Copper Meadows?
515
00:19:29,397 --> 00:19:31,269
She called me.
516
00:19:31,269 --> 00:19:32,400
She said she was lonely.
517
00:19:32,400 --> 00:19:33,601
I felt bad.
518
00:19:33,601 --> 00:19:35,873
You felt bad?
Give me a break, man.
519
00:19:35,873 --> 00:19:37,105
You got more
important things to do
520
00:19:37,105 --> 00:19:38,576
than drive an hour and a half
out there
521
00:19:38,576 --> 00:19:41,379
for some pity party.
522
00:19:42,450 --> 00:19:44,082
Her dad hated me, okay?
523
00:19:44,082 --> 00:19:45,483
So, we told him
that we broke up.
524
00:19:45,483 --> 00:19:46,985
But you didn´t?
525
00:19:46,985 --> 00:19:48,086
No.
526
00:19:48,086 --> 00:19:49,257
And what do you know about
527
00:19:49,257 --> 00:19:51,189
her disappearing act
from the hospital?
528
00:19:51,189 --> 00:19:52,420
Nothing.
529
00:19:52,420 --> 00:19:54,062
You don´t seem too worried.
530
00:19:54,062 --> 00:19:55,063
I guess I´m not feeling
531
00:19:55,063 --> 00:19:57,465
particularly emotive today.
532
00:19:57,465 --> 00:20:00,168
So, how did she seem to you
on your visits?
533
00:20:00,168 --> 00:20:01,629
She seemed fine.
534
00:20:01,629 --> 00:20:04,202
I don´t even understand
why the hell she went there.
535
00:20:04,202 --> 00:20:05,974
You know, it´s like
her dad´s twisted way
536
00:20:05,974 --> 00:20:07,936
of grounding her
or something.
537
00:20:07,936 --> 00:20:09,938
What would he ground her for?
538
00:20:09,938 --> 00:20:11,139
Well, he could have found out
539
00:20:11,139 --> 00:20:13,541
that we were hanging out
at the loft.
540
00:20:13,541 --> 00:20:15,944
It was a job
her dad was working on.
541
00:20:15,944 --> 00:20:19,647
It was the last time I saw her
before he put her away.
542
00:20:19,647 --> 00:20:24,022
( folk rock playing on radio )
543
00:20:27,425 --> 00:20:28,696
( giggling )
544
00:20:28,696 --> 00:20:30,228
You better get out of here.
545
00:20:30,228 --> 00:20:31,960
You don´t want to miss
your precious sound check.
546
00:20:31,960 --> 00:20:33,361
Oh, so what?
I´m always late.
547
00:20:33,361 --> 00:20:34,632
Yeah, and then you get
into trouble,
548
00:20:34,632 --> 00:20:36,034
and then, I feel bad.
549
00:20:36,034 --> 00:20:37,065
Come on.
550
00:20:37,065 --> 00:20:38,606
We´ll share a cab.
551
00:20:38,606 --> 00:20:40,638
Go be a music god, okay?
552
00:20:40,638 --> 00:20:42,210
Besides, I got to clean up.
553
00:20:42,210 --> 00:20:43,641
If my dad ever found out
that we were down here,
554
00:20:43,641 --> 00:20:46,074
he´s lock me in my room
till I was 30.
555
00:20:46,074 --> 00:20:48,116
Go. Go.
556
00:20:50,678 --> 00:20:56,354
♫ ...Everything wasn´t okay. ♫
557
00:20:56,354 --> 00:20:59,527
That was the night before
she was sent to the hospital?
558
00:20:59,527 --> 00:21:01,159
Yeah.
559
00:21:01,159 --> 00:21:02,560
You know, she had a psychotic
breakdown the next day,
560
00:21:02,560 --> 00:21:03,591
and you didn´t think
it was important
561
00:21:03,591 --> 00:21:04,732
to tell anyone about this?
562
00:21:04,732 --> 00:21:06,534
Because nothing happened.
563
00:21:06,534 --> 00:21:08,066
And by the way, the only people
564
00:21:08,066 --> 00:21:10,238
that saw her breakdown
were her parents.
565
00:21:10,238 --> 00:21:11,599
Well, just so you know,
566
00:21:11,599 --> 00:21:12,970
the doctors at Copper Meadows
diagnosed Clare
567
00:21:12,970 --> 00:21:15,003
with a serious
mental illness.
568
00:21:15,003 --> 00:21:16,674
Right. Like they
wouldn´t say
569
00:21:16,674 --> 00:21:19,177
what they´re paid to?
570
00:21:19,177 --> 00:21:20,508
You know, I just hope
nothing happened to her
571
00:21:20,508 --> 00:21:21,549
after you left her at the loft,
572
00:21:21,549 --> 00:21:23,011
because if something did,
573
00:21:23,011 --> 00:21:25,383
and you didn´t tell anybody
about...
574
00:21:25,383 --> 00:21:27,155
Yeah, Danny,
575
00:21:27,155 --> 00:21:28,586
I got a lead for you.
576
00:21:33,621 --> 00:21:35,693
I don´t see how this is supposed
to be at all productive.
577
00:21:35,693 --> 00:21:38,096
Well, she was here
the day she had her breakdown.
578
00:21:38,096 --> 00:21:39,767
Right.
Making out with her boyfriend.
579
00:21:39,767 --> 00:21:41,399
How is that supposed
to help us now?
580
00:21:41,399 --> 00:21:42,430
I don´t know
that yet.
581
00:21:42,430 --> 00:21:43,531
But you know what I do know?
582
00:21:43,531 --> 00:21:45,133
That I would appreciate it
583
00:21:45,133 --> 00:21:46,534
if you were a bit more
forthcoming with us.
584
00:21:46,534 --> 00:21:48,176
What the hell
is that supposed to mean?
585
00:21:48,176 --> 00:21:49,377
You never mentioned
anything
586
00:21:49,377 --> 00:21:50,638
about David Brummond.
587
00:21:50,638 --> 00:21:51,779
Because he has nothing
to do this,
588
00:21:51,779 --> 00:21:53,441
and neither does this loft.
589
00:21:53,441 --> 00:21:54,682
You people are wasting time
590
00:21:54,682 --> 00:21:56,614
while my daughter
is out there somewhere.
591
00:21:58,316 --> 00:21:59,647
You recognize these?
592
00:21:59,647 --> 00:22:01,589
These are Clare´s pajamas.
593
00:22:01,589 --> 00:22:04,222
She was here last night.
594
00:22:04,222 --> 00:22:06,724
She was wearing these
the night she disappeared.
595
00:22:06,724 --> 00:22:10,328
You still think we´re
wasting our time?
596
00:22:14,449 --> 00:22:16,551
Viv, I found
Clare´s ring.
597
00:22:16,551 --> 00:22:18,053
Who had it?
598
00:22:18,053 --> 00:22:19,324
Pawnshop, two miles
from the hospital.
599
00:22:19,324 --> 00:22:20,555
We got video.
600
00:22:20,555 --> 00:22:22,387
The ring was appraised
at $15,000.
601
00:22:22,387 --> 00:22:24,129
The pawnshop gave $4,000
602
00:22:24,129 --> 00:22:25,430
to the guy
who brought it in.
603
00:22:25,430 --> 00:22:26,992
Let´s see it.
604
00:22:31,266 --> 00:22:33,468
Oh.
605
00:22:33,468 --> 00:22:34,969
That´s Michael Beecher,
606
00:22:34,969 --> 00:22:38,003
the orderly Clare
punched that night.
607
00:22:40,375 --> 00:22:42,477
( garbled radio transmission )
608
00:22:45,610 --> 00:22:47,152
Doesn´t make any sense.
609
00:22:47,152 --> 00:22:48,683
Why would she come here?
610
00:22:48,683 --> 00:22:50,985
Well, her boyfriend said
he left her alone that day.
611
00:22:50,985 --> 00:22:53,688
Maybe something
happened after that.
612
00:22:57,192 --> 00:22:59,594
Mr. Metcalf.
613
00:22:59,594 --> 00:23:02,097
No. Doesn´t explain it.
614
00:23:02,097 --> 00:23:03,598
Explain what?
615
00:23:04,569 --> 00:23:06,431
Were you here that day?
616
00:23:06,431 --> 00:23:08,033
I was.
617
00:23:08,033 --> 00:23:09,704
I was trying
to hire a couple
of Brummond´s guys.
618
00:23:09,704 --> 00:23:11,176
They came to my loft,
619
00:23:11,176 --> 00:23:14,239
I made my pitch,
they weren´t interested.
620
00:23:14,239 --> 00:23:15,780
And?
621
00:23:15,780 --> 00:23:18,083
And...
622
00:23:18,083 --> 00:23:20,445
and things got
a little heated, that´s all.
623
00:23:20,445 --> 00:23:22,247
I did what I had to.
624
00:23:22,247 --> 00:23:23,388
It was two on one.
625
00:23:23,388 --> 00:23:25,050
( grunts )
626
00:23:32,157 --> 00:23:34,559
Brummond thinks
he can threaten me, huh?
627
00:23:50,415 --> 00:23:52,277
What time
was this at?
628
00:23:52,277 --> 00:23:54,048
Ah, around 5:00.
629
00:23:54,048 --> 00:23:55,750
You know their names?
630
00:23:55,750 --> 00:24:00,255
Samski and, um, Zanovitch.
631
00:24:00,255 --> 00:24:02,357
Where can we find them?
632
00:24:05,360 --> 00:24:07,232
"Acute stress disorder."
633
00:24:07,232 --> 00:24:08,363
Job getting to you?
634
00:24:08,363 --> 00:24:09,494
Oh, you noticed.
635
00:24:09,494 --> 00:24:10,695
Actually, I´m trying
636
00:24:10,695 --> 00:24:13,067
to keep up with
Jack and Danny.
637
00:24:13,067 --> 00:24:14,639
Oh. Anything interesting?
638
00:24:14,639 --> 00:24:17,702
Well, in order
to precipitate
a psychotic event,
639
00:24:17,702 --> 00:24:20,405
there has to be a link
between the original trauma
640
00:24:20,405 --> 00:24:21,706
and the triggering episode.
641
00:24:21,706 --> 00:24:23,478
Which means what?
642
00:24:23,478 --> 00:24:26,251
What it means is if Clare´s
reliving her mother´s suicide,
643
00:24:26,251 --> 00:24:28,283
it´s because
something happened
in that loft
644
00:24:28,283 --> 00:24:30,255
that opened the door
to those repressed memories.
645
00:24:30,255 --> 00:24:31,816
So she breaks out
of the hospital,
646
00:24:31,816 --> 00:24:33,418
goes back to the loft
647
00:24:33,418 --> 00:24:35,620
in order to figure out
what it was that she saw.
648
00:24:35,620 --> 00:24:37,091
Or get some evidence.
649
00:24:37,091 --> 00:24:38,623
What it was that she saw
is her father
650
00:24:38,623 --> 00:24:40,094
whaling on two day laborers.
651
00:24:40,094 --> 00:24:42,127
Maybe it was more than that.
652
00:24:42,127 --> 00:24:44,729
If she convinced the orderly
to let her out,
653
00:24:44,729 --> 00:24:47,332
he might know what she saw.
654
00:24:47,332 --> 00:24:49,304
Michael, we know
you stole the ring.
655
00:24:49,304 --> 00:24:50,875
I didn´t. I swear.
656
00:24:50,875 --> 00:24:53,278
Your mug is all over
the security video
from the pawn shop.
657
00:24:53,278 --> 00:24:54,609
She gave it to me.
658
00:24:54,609 --> 00:24:56,381
She gave you
her dead mom´s ring?
659
00:24:56,381 --> 00:24:59,214
Yeah, I, I told her I didn´t
want it, but she insisted.
660
00:24:59,214 --> 00:25:00,645
Oh, right, so one minute
she´s giving you
661
00:25:00,645 --> 00:25:01,816
her most prized possession,
662
00:25:01,816 --> 00:25:02,817
the next she´s giving you
a black eye.
663
00:25:02,817 --> 00:25:04,118
Hey, she´s crazy, right?
664
00:25:04,118 --> 00:25:05,550
Here´s what
we think, Michael.
665
00:25:05,550 --> 00:25:06,851
We think she knew
you took the ring,
666
00:25:06,851 --> 00:25:07,892
she was going
to report you,
667
00:25:07,892 --> 00:25:09,154
so you made her go away.
668
00:25:09,154 --> 00:25:10,695
I didn´t do anything to her.
669
00:25:10,695 --> 00:25:12,827
Either you helped her break out,
which is bad,
670
00:25:12,827 --> 00:25:15,260
or you kidnapped her,
which is worse.
671
00:25:15,830 --> 00:25:17,702
Which one was it?
672
00:25:19,804 --> 00:25:22,437
She seemed okay.
673
00:25:22,437 --> 00:25:25,910
A lot of those kids are whacked,
but Clare´s...
674
00:25:25,910 --> 00:25:27,772
I thought I was doing
the right thing.
675
00:25:27,772 --> 00:25:29,614
Michael, I got to get out.
676
00:25:29,614 --> 00:25:30,675
I don´t belong here.
677
00:25:30,675 --> 00:25:31,846
Yeah, nobody belongs here.
678
00:25:31,846 --> 00:25:33,178
No, but I really don´t.
679
00:25:33,178 --> 00:25:34,849
They just put me in here!
680
00:25:36,721 --> 00:25:38,753
They´re afraid of what I know.
681
00:25:40,325 --> 00:25:42,557
What do you know?
682
00:25:42,557 --> 00:25:45,190
I can´t tell you.
683
00:25:45,190 --> 00:25:48,193
Look, I saw something
that I shouldn´t have.
684
00:25:50,895 --> 00:25:53,167
But if you help me,
I can prove it.
685
00:25:53,167 --> 00:25:54,539
I´ll pay you.
I can get
686
00:25:54,539 --> 00:25:55,670
in big trouble for this.
687
00:25:55,670 --> 00:25:57,202
Michael, please?!
688
00:25:57,202 --> 00:25:58,403
I wouldn´t tell anybody
that it was you.
689
00:25:58,403 --> 00:25:59,844
All you would have do
is get me
690
00:25:59,844 --> 00:26:01,606
into the time-out room.
That´s it. It´s easy.
691
00:26:01,606 --> 00:26:03,348
Come on.
692
00:26:06,881 --> 00:26:08,853
How much you got?
693
00:26:10,785 --> 00:26:12,387
My personal effects.
694
00:26:12,387 --> 00:26:13,688
There´s a ring.
695
00:26:13,688 --> 00:26:18,223
You could take it,
you could sell it.
696
00:26:18,223 --> 00:26:20,465
It´s worth
a lot of money.
697
00:26:24,229 --> 00:26:27,302
All right, so after that
incredibly persuasive argument,
698
00:26:27,302 --> 00:26:29,934
you decided to set her free
in the world?
699
00:26:29,934 --> 00:26:32,237
My wife lost her job.
700
00:26:32,237 --> 00:26:33,778
I got three kids to support.
701
00:26:33,778 --> 00:26:35,910
Where was she going?
702
00:26:35,910 --> 00:26:37,912
I swear to God, I have no idea.
703
00:26:37,912 --> 00:26:40,245
So you set her loose,
in the countryside,
704
00:26:40,245 --> 00:26:43,518
psychotic, delusional
and completely alone.
705
00:26:43,518 --> 00:26:45,790
She wasn´t alone.
706
00:26:45,790 --> 00:26:47,922
She had someone picking her up.
707
00:26:56,401 --> 00:26:57,902
Okay.
708
00:26:57,902 --> 00:27:00,665
No sign of Dylan Lincoln
anywhere, but his Mom confirms
709
00:27:00,665 --> 00:27:02,667
that he went out
around 10:15 last night.
710
00:27:02,667 --> 00:27:04,969
Two hours before Clare
disappeared.
711
00:27:04,969 --> 00:27:06,741
Slacker to the rescue.
712
00:27:06,741 --> 00:27:09,274
Boy rescues girl
from mental institution.
713
00:27:09,274 --> 00:27:10,715
It´s a practically
a teen legend.
714
00:27:10,715 --> 00:27:11,776
Hey, don´t forget
715
00:27:11,776 --> 00:27:13,418
the evil father. It´s classic.
716
00:27:13,418 --> 00:27:15,450
So, he takes her back
to the loft,
717
00:27:15,450 --> 00:27:17,582
she changes her clothes,
but then what?
718
00:27:17,582 --> 00:27:19,954
Well, Springsteen song--
they´re halfway to California.
719
00:27:19,954 --> 00:27:22,587
Uh-huh,
but something went wrong.
720
00:27:22,587 --> 00:27:23,828
( phone rings )
721
00:27:27,562 --> 00:27:29,434
This Freud or Jung?
722
00:27:29,434 --> 00:27:30,535
( chuckles )
723
00:27:30,535 --> 00:27:31,566
Okay.
724
00:27:31,566 --> 00:27:33,438
All right, thanks.
725
00:27:33,438 --> 00:27:34,539
( sighs )
726
00:27:34,539 --> 00:27:35,840
That was Danny.
727
00:27:35,840 --> 00:27:37,372
Apparently Clare showed up
at her old house
728
00:27:37,372 --> 00:27:40,845
about an hour ago,
violent and irrational.
729
00:27:43,578 --> 00:27:44,979
WOMAN:
And when I opened the door,
730
00:27:44,979 --> 00:27:47,912
she just came bursting
through like...
731
00:27:47,912 --> 00:27:51,285
it was like she was possessed
or something.
732
00:27:52,757 --> 00:27:54,319
Get out.
733
00:27:54,319 --> 00:27:55,560
Who are you?
What are you doing?
734
00:27:55,560 --> 00:27:56,791
Please, you need to get
735
00:27:56,791 --> 00:27:57,862
out of here
before you get killed,
736
00:27:57,862 --> 00:27:59,394
before you die!
737
00:27:59,394 --> 00:28:00,925
Sweetheart, I, I don´t know
who you are,
738
00:28:00,925 --> 00:28:02,767
but I´m going to call somebody
who can come and help you.
739
00:28:02,767 --> 00:28:03,928
No! No phone calls.
740
00:28:03,928 --> 00:28:05,330
Just get out of the house.
741
00:28:05,330 --> 00:28:08,072
Get out of here
before you get hurt!
742
00:28:08,072 --> 00:28:10,775
By the time the police got here,
she was gone.
743
00:28:10,775 --> 00:28:13,408
Did she say who
was trying to hurt you?
744
00:28:13,408 --> 00:28:15,009
No.
745
00:28:16,741 --> 00:28:20,485
She took the woman´s car
and the knife.
746
00:28:20,485 --> 00:28:21,586
I don´t get it.
747
00:28:21,586 --> 00:28:22,817
I don´t get what
she´s doing.
748
00:28:22,817 --> 00:28:24,389
Clare thought
the woman was her mother.
749
00:28:24,389 --> 00:28:25,590
She was trying
to protect her.
750
00:28:25,590 --> 00:28:27,352
From what?
I´m not sure,
751
00:28:27,352 --> 00:28:28,693
but I think it has
something to do
752
00:28:28,693 --> 00:28:30,525
with that monster
in her drawings.
753
00:28:30,525 --> 00:28:31,556
( phone rings )
754
00:28:31,556 --> 00:28:32,627
Taylor.
755
00:28:32,627 --> 00:28:33,998
Danny, we just found
756
00:28:33,998 --> 00:28:35,400
Brummond´s two guys,
Samski and Zanovitch.
757
00:28:35,400 --> 00:28:37,402
They´re very much alive,
and they confirm
758
00:28:37,402 --> 00:28:38,363
Metcalf´s story.
759
00:28:38,363 --> 00:28:40,605
It wasn´t much of a fight.
760
00:28:40,605 --> 00:28:42,066
Danny?
761
00:28:42,066 --> 00:28:44,338
Danny, did you hear
what I just said?
762
00:28:44,338 --> 00:28:46,541
Clare didn´t see
her father kill anyone.
763
00:28:46,541 --> 00:28:48,973
Yeah, thanks.
764
00:28:53,347 --> 00:28:54,919
Okay, what am I doing
here again?
765
00:28:54,919 --> 00:28:56,651
I wanted to talk to you
about the fight
766
00:28:56,651 --> 00:28:58,483
you had with Brummond´s men.
767
00:28:58,483 --> 00:28:59,824
Look, I told you
everything I know.
It was nothing.
768
00:28:59,824 --> 00:29:00,985
The fight was over here, right?
769
00:29:00,985 --> 00:29:02,927
Yeah. So what?
770
00:29:02,927 --> 00:29:04,559
Let´s say that Clare
decided to stay behind
771
00:29:04,559 --> 00:29:05,990
after Dylan left
772
00:29:05,990 --> 00:29:08,463
in order to pick up
some of the empties,
clean up.
773
00:29:08,463 --> 00:29:09,934
She was going to throw
them away here.
774
00:29:09,934 --> 00:29:12,567
She hears voices.
She ducks down.
775
00:29:12,567 --> 00:29:15,940
Not a bad place to hide.
776
00:29:15,940 --> 00:29:17,972
She´s watching.
777
00:29:20,044 --> 00:29:22,877
What does she see?
778
00:29:30,384 --> 00:29:33,087
Now, you miss him
with the 2 x 4
779
00:29:33,087 --> 00:29:36,160
and he charges you.
780
00:29:36,160 --> 00:29:37,592
Now, she sees you push
781
00:29:37,592 --> 00:29:40,024
that man over the edge.
782
00:29:40,024 --> 00:29:41,796
Now, the fall´s
just a couple of feet,
783
00:29:41,796 --> 00:29:43,167
but from her perspective,
784
00:29:43,167 --> 00:29:45,600
it could have been
eight feet, ten feet.
785
00:29:45,600 --> 00:29:48,803
It might have even been as high
as a second-story balcony.
786
00:29:48,803 --> 00:29:50,104
What are you talking about?
787
00:29:50,104 --> 00:29:53,407
She saw you push him,
she saw him fall
788
00:29:53,407 --> 00:29:55,440
just like she saw
her mother fall.
789
00:29:56,741 --> 00:29:57,982
She finally remembered.
790
00:29:57,982 --> 00:29:59,684
Remembered what?
791
00:29:59,684 --> 00:30:02,116
That you killed her mother.
792
00:30:06,362 --> 00:30:08,664
Is your name Lawrence Metcalf?
793
00:30:08,664 --> 00:30:10,997
Yes.
794
00:30:10,997 --> 00:30:14,000
Were you born November 10, 1954?
795
00:30:14,000 --> 00:30:16,142
No.
796
00:30:16,142 --> 00:30:20,106
Were you born
November 10, 1953?
Yes.
797
00:30:20,106 --> 00:30:21,277
Six years
is a long time
798
00:30:21,277 --> 00:30:23,279
to keep a secret like that.
799
00:30:23,279 --> 00:30:26,582
Maybe he abused Clare,
physically, sexually...
800
00:30:26,582 --> 00:30:29,015
wife found out,
confronted him...
801
00:30:29,015 --> 00:30:31,017
he killed her.
802
00:30:31,017 --> 00:30:33,059
That would explain
Clare´s denial.
803
00:30:33,059 --> 00:30:35,061
Are you a licensed
contractor?
804
00:30:35,061 --> 00:30:38,224
Yes.
805
00:30:38,224 --> 00:30:41,097
Did you kill Olivia Metcalf?
806
00:30:41,097 --> 00:30:43,369
No.
807
00:30:43,369 --> 00:30:45,031
Do you know
who´s responsible
808
00:30:45,031 --> 00:30:47,733
for the death
of Olivia Metcalf?
809
00:30:47,733 --> 00:30:49,335
She killed herself.
810
00:30:49,335 --> 00:30:52,408
Please answer yes or no.
811
00:30:52,408 --> 00:30:55,211
Yes.
812
00:30:55,211 --> 00:30:58,644
Did Olivia Metcalf
kill herself?
813
00:30:58,644 --> 00:31:01,547
Yes.
814
00:31:02,518 --> 00:31:05,621
He´s telling the truth.
815
00:31:10,126 --> 00:31:11,557
Who do we have here?
816
00:31:11,557 --> 00:31:13,499
The newest member
of our team.
817
00:31:13,499 --> 00:31:15,661
Picked him up
cruising around Clare´s
old neighborhood.
818
00:31:15,661 --> 00:31:18,134
Hello.
819
00:31:18,134 --> 00:31:19,465
DANNY:
Clare is sick.
820
00:31:19,465 --> 00:31:21,407
Thanks to you, she´s out
on the street all alone.
821
00:31:21,407 --> 00:31:22,538
You don´t know what you´re
talking about, all right?
822
00:31:22,538 --> 00:31:24,710
Clare, she´s just scared.
823
00:31:24,710 --> 00:31:26,642
Of what?
824
00:31:26,642 --> 00:31:29,115
We know you
care about her.
825
00:31:29,115 --> 00:31:30,346
That´s why you went to visit,
826
00:31:30,346 --> 00:31:32,118
that´s why you agreed
to pick her up.
827
00:31:32,118 --> 00:31:35,421
You´ve been out looking for
her since I talked to you.
828
00:31:35,421 --> 00:31:36,822
We can find her, Dylan,
829
00:31:36,822 --> 00:31:38,784
but you got to tell us
what happened last night.
830
00:31:38,784 --> 00:31:40,386
( sighs )
831
00:31:40,386 --> 00:31:41,687
We were going
to the train station.
832
00:31:41,687 --> 00:31:44,560
We were going to head to Maine
or something.
833
00:31:44,560 --> 00:31:47,293
But when I picked her up
from Copper Meadows
834
00:31:47,293 --> 00:31:50,436
all she could talk about
was the loft.
835
00:31:50,436 --> 00:31:52,468
She had to get back
to the loft.
836
00:31:52,468 --> 00:31:54,300
I´m sure that they
realized you´re gone.
837
00:31:54,300 --> 00:31:55,701
They´re going to start
looking for you.
838
00:31:55,701 --> 00:31:58,144
No, no, we have
to find something
839
00:31:58,144 --> 00:31:59,305
to prove that he
killed that man.
840
00:31:59,305 --> 00:32:00,506
We have to stop him.
841
00:32:00,506 --> 00:32:01,647
Your dad´s a tool, but...
842
00:32:01,647 --> 00:32:03,309
I just, I can´t
believe that...
843
00:32:03,309 --> 00:32:05,711
You weren´t here,
you didn´t see it!
844
00:32:10,556 --> 00:32:12,518
I was there.
845
00:32:15,191 --> 00:32:16,662
He pushed him.
846
00:32:16,662 --> 00:32:19,865
He pushed him here
and he fell backwards.
847
00:32:19,865 --> 00:32:22,198
His body made a loud sound
848
00:32:22,198 --> 00:32:23,869
when he hit the floor.
849
00:32:23,869 --> 00:32:29,104
I came over and I looked,
and he was laying there dead.
850
00:32:29,104 --> 00:32:30,206
He fell right here.
851
00:32:30,206 --> 00:32:31,507
Clare...
852
00:32:31,507 --> 00:32:32,708
Clare, that´s only, like,
four feet down.
853
00:32:32,708 --> 00:32:33,739
No, no, no, no...
854
00:32:33,739 --> 00:32:35,681
no, it was way down.
855
00:32:35,681 --> 00:32:37,743
I saw him,
he was laying there.
856
00:32:37,743 --> 00:32:40,616
His eyes were open,
but he was dead.
857
00:32:43,689 --> 00:32:46,452
Where did he go?
Clare, I
believe you,
858
00:32:46,452 --> 00:32:48,194
okay, I do, I just think
859
00:32:48,194 --> 00:32:49,655
that we ought
to get out of here.
Can´t be.
860
00:32:49,655 --> 00:32:51,627
Come on. Clare.
This didn´t happen?!
861
00:32:51,627 --> 00:32:53,729
We need to go before
somebody finds you...
862
00:32:53,729 --> 00:32:55,531
No!
863
00:32:57,903 --> 00:32:59,835
I guess I was out of it
for a minute or something
864
00:32:59,835 --> 00:33:03,209
because when I got up,
she was gone.
865
00:33:03,209 --> 00:33:05,371
And she said she looked down
and this guy was dead.
866
00:33:05,371 --> 00:33:07,613
Definitely.
867
00:33:07,613 --> 00:33:09,515
Here´s what we´re going to do.
868
00:33:09,515 --> 00:33:11,517
We´re going to hook
your cell phone up
869
00:33:11,517 --> 00:33:12,818
to our tracking system.
870
00:33:12,818 --> 00:33:14,380
When she calls you,
871
00:33:14,380 --> 00:33:15,681
all you got to do is
keep her on the phone.
872
00:33:15,681 --> 00:33:17,253
We´re going to do the rest.
873
00:33:17,253 --> 00:33:19,685
You got it?
874
00:33:19,685 --> 00:33:21,487
I thought so.
875
00:33:23,659 --> 00:33:25,931
So she goes to the loft
and realizes
876
00:33:25,931 --> 00:33:29,595
the murder she thought
her father committed
never happened.
877
00:33:29,595 --> 00:33:31,597
But it doesn´t make her
feel any better.
878
00:33:31,597 --> 00:33:33,669
Right. She´s only
more confused.
879
00:33:33,669 --> 00:33:35,701
So she ends up
at her old house
880
00:33:35,701 --> 00:33:39,475
past and present overlapping
and interchanging. Why?
881
00:33:39,475 --> 00:33:41,407
The answer has to be here.
I´m just no seeing it.
882
00:33:41,407 --> 00:33:44,780
Danny, we´ve looked
at those a hundred times;
it doesn´t help.
883
00:33:44,780 --> 00:33:47,353
She went to the old house
to protect her mother.
884
00:33:47,353 --> 00:33:48,614
I thought it was from
the father...
885
00:33:48,614 --> 00:33:50,356
But he´s not the monster.
886
00:33:50,356 --> 00:33:52,458
No.
887
00:34:00,296 --> 00:34:03,429
What if she´s the monster?
888
00:34:10,606 --> 00:34:13,579
Clare told Dylan
that she looked down
889
00:34:13,579 --> 00:34:15,281
and saw the worker
that you hit
890
00:34:15,281 --> 00:34:16,642
lying in a pool of blood.
891
00:34:16,642 --> 00:34:19,445
But I don´t think that
that´s what happened.
892
00:34:19,445 --> 00:34:21,887
I think that
she regressed.
893
00:34:21,887 --> 00:34:25,451
I think she thought
that she was standing
on your balcony
894
00:34:25,451 --> 00:34:28,394
and what she saw
was her mother.
895
00:34:28,394 --> 00:34:31,857
Oh, no.
896
00:34:31,857 --> 00:34:34,260
No. Absolutely not.
897
00:34:34,260 --> 00:34:35,901
Clare drew this.
898
00:34:35,901 --> 00:34:39,965
We weren´t quite sure
what to make of it, but...
899
00:34:39,965 --> 00:34:43,669
but I believe...
900
00:34:43,669 --> 00:34:46,572
I believe it´s her mother.
901
00:34:46,572 --> 00:34:48,274
These are her arms
outstretched,
902
00:34:48,274 --> 00:34:49,615
these red leaves
represent the blood.
903
00:34:49,615 --> 00:34:54,480
This monster
represents Clare.
904
00:34:54,480 --> 00:34:55,851
You´re saying...
All the fear
at herself.
905
00:34:55,851 --> 00:34:57,883
You´re trying to tell me
that Clare pushed her?
906
00:34:57,883 --> 00:35:00,586
I´m saying that
something happened
that day six years ago.
907
00:35:00,586 --> 00:35:02,588
I think it was
an accident.
No. That didn´t happen.
908
00:35:02,588 --> 00:35:04,760
I think it did.
909
00:35:04,760 --> 00:35:05,861
A fight.
910
00:35:05,861 --> 00:35:07,393
Something to do with
the headphones
911
00:35:07,393 --> 00:35:10,766
that were found
by your wife´s body.
912
00:35:10,766 --> 00:35:13,399
♫ When I decided why ♫
913
00:35:13,399 --> 00:35:15,371
♫ Should I care ♫
914
00:35:15,371 --> 00:35:19,274
♫ ´Cause you weren´t there
when I was scared ♫
915
00:35:19,274 --> 00:35:21,807
♫ I was so alone ♫
916
00:35:21,807 --> 00:35:23,509
♫ Yeah ♫
917
00:35:23,509 --> 00:35:27,052
♫ You need to listen ♫
918
00:35:27,052 --> 00:35:30,556
♫ I´m starting to trip,
I´m losing my grip ♫
919
00:35:30,556 --> 00:35:32,057
♫ And I´m in this thing
alone. ♫
920
00:35:41,927 --> 00:35:43,929
No.
921
00:35:43,929 --> 00:35:45,431
No.
922
00:35:45,431 --> 00:35:47,573
You´ve never considered
this possibility?
923
00:35:47,573 --> 00:35:50,536
In all these years,
you have never considered
this as a possibility?
924
00:35:50,536 --> 00:35:52,908
Considered it?
925
00:35:52,908 --> 00:35:55,481
Did I consider it? Yeah.
What was I supposed to do?
926
00:35:55,481 --> 00:35:57,082
You need to deal with it.
927
00:35:57,082 --> 00:35:59,685
Your daughter is in
a lot of trouble.
928
00:36:02,718 --> 00:36:04,920
God, she didn´t want
to talk about it
929
00:36:04,920 --> 00:36:07,693
and I didn´t...
and I didn´t want to hear it.
930
00:36:07,693 --> 00:36:09,495
Which is how it reached
this point.
931
00:36:09,495 --> 00:36:10,896
There is a very real danger
932
00:36:10,896 --> 00:36:14,460
that your daughter
is going to kill herself.
933
00:36:14,460 --> 00:36:16,962
Oh, my God.
934
00:36:18,964 --> 00:36:20,666
Help me.
935
00:36:20,666 --> 00:36:22,738
Help me,
what am I supposed to do?
936
00:36:22,738 --> 00:36:24,470
DANNY:
Mr. Metcalf...
937
00:36:24,470 --> 00:36:25,811
where would Clare go
938
00:36:25,811 --> 00:36:29,575
if she wanted to be
close to her mother?
939
00:36:45,861 --> 00:36:47,893
We found her
out on the landing.
940
00:36:47,893 --> 00:36:51,366
Send in an ambulance;
no lights, no sirens.
941
00:36:51,366 --> 00:36:53,869
Let me go talk to her.
942
00:36:53,869 --> 00:36:54,970
Please.
943
00:36:54,970 --> 00:36:56,502
Okay.
944
00:37:10,416 --> 00:37:12,818
Clare?
945
00:37:18,694 --> 00:37:20,165
Get away from me.
946
00:37:20,165 --> 00:37:22,027
I´m not going to hurt you.
947
00:37:23,669 --> 00:37:25,471
My name´s Danny.
948
00:37:25,471 --> 00:37:27,773
Leave me alone.
949
00:37:27,773 --> 00:37:29,605
I can understand why
you want to be alone.
950
00:37:29,605 --> 00:37:31,036
It´s nice here.
951
00:37:33,178 --> 00:37:36,111
Clare, I understand why
you feel the way you do.
952
00:37:38,644 --> 00:37:41,987
I lost both my parents
when I was 11.
953
00:37:41,987 --> 00:37:45,621
We were driving somewhere
and they were fighting.
954
00:37:45,621 --> 00:37:46,892
( sighs )
955
00:37:46,892 --> 00:37:50,826
My dad was yelling at my mom.
956
00:37:50,826 --> 00:37:52,758
He used to like
to yell at my mom.
957
00:37:52,758 --> 00:37:55,100
I wanted him to stop
so I said something.
958
00:37:55,100 --> 00:38:00,105
Then he turned around,
and he yelled at me.
959
00:38:00,105 --> 00:38:02,838
That´s when the car
started to swerve.
960
00:38:06,742 --> 00:38:10,946
I never told anybody that. Ever.
961
00:38:10,946 --> 00:38:14,149
And I know what it´s like
to keep a secret.
962
00:38:14,149 --> 00:38:16,522
I didn´t mean to do
anything wrong that day.
963
00:38:16,522 --> 00:38:18,584
I was just a kid...
964
00:38:18,584 --> 00:38:20,856
just like you.
965
00:38:20,856 --> 00:38:24,830
Clare, your mom knows
you didn´t mean to hurt her.
966
00:38:24,830 --> 00:38:27,132
She knows you didn´t mean
to make her fall.
967
00:38:27,132 --> 00:38:28,664
No, no, no.
968
00:38:28,664 --> 00:38:30,566
She knows that you would
do anything in the world
969
00:38:30,566 --> 00:38:32,097
to bring her back, Clare.
970
00:38:32,097 --> 00:38:34,570
( cries )
971
00:38:34,570 --> 00:38:36,542
But she doesn´t want you
to do this.
972
00:38:36,542 --> 00:38:39,074
Your mother
loves you, Clare.
973
00:38:39,074 --> 00:38:41,206
( cries )
974
00:38:41,206 --> 00:38:45,681
( guitar plays )
975
00:38:49,815 --> 00:38:51,256
Okay, let´s move in,
nice and easy.
976
00:38:51,256 --> 00:38:56,992
♫ ...Pink Flamingo
crying in the rain ♫
977
00:38:56,992 --> 00:38:59,224
( guitar strumming )
978
00:38:59,224 --> 00:39:05,170
♫ Here was a kind of
so-so love ♫
979
00:39:05,170 --> 00:39:11,877
♫ And I´m gonna make sure
it doesn´t happen again ♫
980
00:39:11,877 --> 00:39:21,647
♫ You and I had to be
the standing joke of the year ♫
981
00:39:24,019 --> 00:39:29,955
♫ You were a runaround,
a lost and found ♫
982
00:39:29,955 --> 00:39:35,861
♫ And not for me, I feel ♫
983
00:39:35,861 --> 00:39:38,764
♫ Well, I´ve put up
with all the scenes ♫
984
00:39:38,764 --> 00:39:45,170
♫ And this is one scene that´s
going to be played my way ♫
985
00:39:47,973 --> 00:39:54,720
♫ Take your hands off me ♫
986
00:39:56,822 --> 00:40:00,155
♫ Hey... ♫
987
00:40:00,155 --> 00:40:01,957
Hey. Morning.
988
00:40:01,957 --> 00:40:03,889
Hey.
989
00:40:03,889 --> 00:40:05,160
I heard about
last night.
990
00:40:05,160 --> 00:40:06,732
Good job.
991
00:40:06,732 --> 00:40:08,133
All in a day´s work.
992
00:40:08,133 --> 00:40:09,965
Right.
993
00:40:09,965 --> 00:40:11,737
You want a coffee?
I´m going to grab one.
994
00:40:11,737 --> 00:40:12,838
Yeah.
995
00:40:12,838 --> 00:40:19,975
♫ Take a look in my face ♫
996
00:40:19,975 --> 00:40:23,979
♫ For the last time ♫
997
00:40:23,979 --> 00:40:29,855
♫ I never knew you,
you never knew me ♫
998
00:40:29,855 --> 00:40:33,919
♫ Say hello good-bye ♫
999
00:40:37,763 --> 00:40:42,968
♫ Say hello and wave good-bye ♫
1000
00:40:47,032 --> 00:40:52,177
♫ Say good-bye. ♫
70144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.