All language subtitles for Wilderness.Part.One.2017.BluRay.720psub_ukr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,400 --> 00:00:24,200 За англійські субтитри подяка Rjgman56 subs 2 00:00:32,170 --> 00:00:33,343 Ласкаво просимо! 3 00:00:35,430 --> 00:00:36,236 Рамен. 4 00:00:36,260 --> 00:00:37,360 Один рамен! 5 00:00:50,330 --> 00:00:53,117 Дякую за чекання, пане, ось ваш рамен! 6 00:01:01,350 --> 00:01:02,450 Що сталося? 7 00:01:31,110 --> 00:01:32,210 Це вибух! 8 00:01:50,200 --> 00:01:58,000 ОХ, ДИКІСТЬ частина перша 9 00:02:00,220 --> 00:02:02,966 У Сіндзюку стався вибух. Велика кількість жертв. 10 00:02:02,990 --> 00:02:05,796 Слідкуйте за нашими подальшими повідомленнями. 11 00:02:05,820 --> 00:02:08,046 Далі ми поговоримо про парламент... 12 00:02:08,070 --> 00:02:10,206 і його план соціального внеску. 13 00:02:10,230 --> 00:02:12,357 Йокомакі-сан нам це пояснить. 14 00:02:13,770 --> 00:02:15,756 Так, цей закон створить волонтерську групу... 15 00:02:15,780 --> 00:02:17,806 для студентів, які отримують стипендії… 16 00:02:17,830 --> 00:02:20,056 та іншої молоді, яка потребує стипендій. 17 00:02:20,080 --> 00:02:22,647 Замість того, щоб повертати суму... 18 00:02:22,700 --> 00:02:24,756 їм дозволять відслужити один рік... 19 00:02:24,780 --> 00:02:28,263 або приєднатися до сил самооборони заради миру у світі. 20 00:02:29,730 --> 00:02:31,417 Що за дурна ініціатива! 21 00:02:31,890 --> 00:02:34,016 Не варто змушувати всіх приєднуватися, правильно? 22 00:02:34,040 --> 00:02:36,346 Уряд має намір знайти рішення... 23 00:02:36,370 --> 00:02:39,597 питання неукомплектованості сил самооборони. 24 00:02:43,960 --> 00:02:44,666 З іншої сторони... 25 00:02:44,690 --> 00:02:47,477 Навіть якщо ви не вчитеся у коледжі... 26 00:02:47,580 --> 00:02:52,053 чоловіки повинні знайти гідну роботу і створити власний світ! 27 00:02:52,120 --> 00:02:53,917 Правда ж, братан? 28 00:02:55,200 --> 00:02:56,300 Так... 29 00:02:57,650 --> 00:03:00,217 Так? Братан, ти не згодний зі мною? 30 00:03:05,090 --> 00:03:06,190 Я-я-я... 31 00:03:08,620 --> 00:03:09,720 Вибачте... 32 00:03:11,010 --> 00:03:14,750 Він заїкається... будь ласка, не зважайте на нього. 33 00:03:15,790 --> 00:03:16,890 А, ясно... 34 00:03:20,400 --> 00:03:24,653 У будь-якому разі, виконавчий секретар повинен це зробити. 35 00:03:36,150 --> 00:03:38,167 Як подолати заїкання 36 00:03:38,370 --> 00:03:41,267 Ж-ж-жуй їж-жу д-дуже д-добре... 37 00:03:44,470 --> 00:03:45,863 Й-й-як говорити... 38 00:03:50,930 --> 00:03:52,837 К-к-коли в-ви говорите... 39 00:03:54,380 --> 00:03:56,147 Г-говоріть чітко... 40 00:04:01,430 --> 00:04:03,050 Н-не поспішайте... 41 00:04:06,270 --> 00:04:08,177 П-перед тим, як скажете... 42 00:04:10,530 --> 00:04:11,630 Ось, тримай. 43 00:04:13,970 --> 00:04:16,683 Коли закінчиш, можеш взяти їх додому. 44 00:04:16,720 --> 00:04:17,820 Добре! 45 00:04:51,800 --> 00:04:52,900 Хігакі! 46 00:04:59,760 --> 00:05:00,860 Ти про це чув? 47 00:05:01,190 --> 00:05:02,126 Про вибух? 48 00:05:02,150 --> 00:05:03,526 Це сталося прямо біля мене… 49 00:05:03,550 --> 00:05:05,970 Правда? Я радий, що ти в безпеці. 50 00:05:10,700 --> 00:05:14,660 По-перше... дозволь подякувати тобі за нелегку працю. 51 00:05:18,620 --> 00:05:19,793 Поки я не забув. 52 00:05:27,840 --> 00:05:30,040 Ні, ні, ні... Мені незручно... 53 00:05:30,190 --> 00:05:30,856 Все добре. 54 00:05:30,880 --> 00:05:32,273 Я прекрасна людина. 55 00:05:32,960 --> 00:05:34,060 Просто візьми. 56 00:05:36,560 --> 00:05:37,660 Давай! 57 00:05:44,580 --> 00:05:45,680 Дякую. 58 00:05:53,500 --> 00:05:56,206 У нас є новий список прізвищ бабусів-дідусів. 59 00:05:56,230 --> 00:05:59,310 Це близько 300 людей. Я одразу їх отримаю. 60 00:06:00,570 --> 00:06:02,917 Вибач... мабуть, це неможливо. 61 00:06:09,610 --> 00:06:10,710 Чому? 62 00:06:16,480 --> 00:06:17,873 Я створив компанію. 63 00:06:19,560 --> 00:06:22,053 Я все ще займаюся телемаркетингом. 64 00:06:25,680 --> 00:06:27,733 Я не хочу повертатися знову. 65 00:06:34,610 --> 00:06:38,570 У мене є посібник, як видурювати гроші у старих людей. 66 00:06:40,120 --> 00:06:41,220 Я його уклав. 67 00:06:44,240 --> 00:06:46,367 Хіба не ми разом їх обдурили? 68 00:06:48,650 --> 00:06:49,750 Хігакі-кун... 69 00:06:51,090 --> 00:06:53,070 Непогано б його видати, га? 70 00:07:17,690 --> 00:07:21,063 Сіндзі-кун... ти не можеш відіграти все назад. 71 00:07:38,130 --> 00:07:39,230 Я пригощаю. 72 00:07:42,890 --> 00:07:45,336 Я не можу додзвонитися до Рюкі-сана. 73 00:07:45,360 --> 00:07:47,193 Нічого про нього не знаю. 74 00:07:57,660 --> 00:08:00,373 Але я знаю, де знаходиться Юдзі-кун. 75 00:08:37,800 --> 00:08:38,900 Тобі добре? 76 00:08:41,460 --> 00:08:42,560 Кінчаю! Кінчаю! 77 00:08:46,610 --> 00:08:48,590 Тримай мене і давай швидше! 78 00:09:44,670 --> 00:09:45,990 Я можу йти додому? 79 00:09:49,850 --> 00:09:51,170 Не можеш, до біса! 80 00:10:25,400 --> 00:10:26,500 Візьміть це! 81 00:10:30,550 --> 00:10:31,650 Візьміть це! 82 00:10:36,000 --> 00:10:37,100 Візьміть це! 83 00:10:59,060 --> 00:11:00,160 Візьміть це! 84 00:11:07,870 --> 00:11:08,970 Візьміть це! 85 00:11:11,240 --> 00:11:12,633 Один також для вас! 86 00:11:22,340 --> 00:11:24,613 Це просто трюк. Приходь до нас. 87 00:11:25,240 --> 00:11:26,636 Врешті, це реальна справа. 88 00:11:26,660 --> 00:11:27,907 Хочеш перевірити? 89 00:11:34,000 --> 00:11:35,100 Гей, Хорігуті! 90 00:11:36,430 --> 00:11:38,666 Чому ти роздаєш флаєри біля нас? 91 00:11:38,690 --> 00:11:41,636 Якщо я не знайду собі учнів, буду мати проблеми. 92 00:11:41,660 --> 00:11:42,760 Мені плювати! 93 00:11:43,050 --> 00:11:44,666 Сейун уже отримує багато грошей. 94 00:11:44,690 --> 00:11:46,046 У мене лише один-два учні… 95 00:11:46,070 --> 00:11:47,276 Ви цього не заслуговуєте. 96 00:11:47,300 --> 00:11:49,940 Що ти, в біса, за людина? Що ти робиш? 97 00:11:50,510 --> 00:11:51,610 Гей! 98 00:11:53,300 --> 00:11:54,400 Гей! 99 00:11:56,740 --> 00:11:57,840 Юдзі! 100 00:12:02,090 --> 00:12:03,850 З поверненням, Сіндзі... 101 00:12:05,180 --> 00:12:06,280 З поверненням? 102 00:12:08,650 --> 00:12:09,750 Що за хуйня? 103 00:12:10,960 --> 00:12:12,060 Що це за хуйня! 104 00:12:14,370 --> 00:12:15,543 Ти кидаєш людей! 105 00:12:17,500 --> 00:12:19,260 Ти тут боксом займаєшся? 106 00:12:24,900 --> 00:12:26,733 Мені довелося це зробити. 107 00:12:28,820 --> 00:12:29,726 Я тебе вб'ю. 108 00:12:29,750 --> 00:12:31,070 Я тебе вб'ю, чорт! 109 00:12:51,870 --> 00:12:52,970 Придурок! 110 00:12:53,340 --> 00:12:54,296 Що ти робиш? 111 00:12:54,320 --> 00:12:57,107 Ти професіонал! Простих людей не бити! 112 00:12:57,870 --> 00:12:58,970 Пробачте... 113 00:13:47,960 --> 00:13:49,060 Все добре. 114 00:13:49,600 --> 00:13:51,507 Він не сильно тебе вдарив. 115 00:13:52,990 --> 00:13:56,290 Ямамото Юдзі - член боксерського клубу Сейун. 116 00:13:57,550 --> 00:14:00,416 Він чотирикратний чемпіон, який щойно дебютував, але... 117 00:14:00,440 --> 00:14:03,226 У своєму дебютному матчі нокаутував суперника за 30 секунд. 118 00:14:03,250 --> 00:14:06,037 Його суперники не мають жодних шансів. 119 00:14:06,080 --> 00:14:08,106 Твої удари непогані, але... 120 00:14:08,130 --> 00:14:09,890 Ти його точно не поб'єш. 121 00:14:13,760 --> 00:14:14,860 Зараз... 122 00:14:21,450 --> 00:14:24,677 Я Хорігуті з бокс-клубу "Океан". 123 00:15:22,790 --> 00:15:24,917 Гей... глянь на мою колекцію. 124 00:15:26,130 --> 00:15:27,450 Я такий же, як ти. 125 00:15:37,410 --> 00:15:40,270 Власник бару на іподромі у Фукусімі... 126 00:15:41,970 --> 00:15:44,317 Все втратив після аварії на АЕС. 127 00:15:45,180 --> 00:15:48,540 Він все це втратив 24 квітня 2011 року. 128 00:15:50,700 --> 00:15:53,936 Потім у попередньому турі чемпіонату з кінних перегонів... 129 00:15:53,960 --> 00:15:56,747 він поставив на цей забіг 400 000. 130 00:16:00,440 --> 00:16:01,940 І отримав... 131 00:16:03,300 --> 00:16:04,800 Цей магазин! 132 00:16:07,800 --> 00:16:09,300 Дякую! 133 00:16:13,130 --> 00:16:14,230 Гей... 134 00:16:15,940 --> 00:16:17,700 Хочеш боксувати зі мною? 135 00:16:18,810 --> 00:16:21,230 Я не знаю, що він зробив, але... 136 00:16:21,270 --> 00:16:23,250 Ти злий на Ямамото, правда? 137 00:16:24,020 --> 00:16:27,247 На рингу ти зможеш бити його, скільки хочеш. 138 00:16:27,690 --> 00:16:30,330 У мене немає часу займатися спортом. 139 00:16:30,820 --> 00:16:31,920 Чому ні? 140 00:16:33,510 --> 00:16:34,610 Я шукаю роботу. 141 00:16:35,900 --> 00:16:38,687 У мене немає дому, тому я шукаю житло. 142 00:16:39,210 --> 00:16:40,677 Тобі дуже пощастило. 143 00:16:41,120 --> 00:16:44,567 Ти можеш жити і тренуватися в нашому спортзалі. 144 00:16:44,880 --> 00:16:46,493 Це і буде твоя робота. 145 00:16:51,760 --> 00:16:53,007 Не мусиш платити. 146 00:16:55,820 --> 00:16:57,140 Дякую за допомогу. 147 00:17:00,950 --> 00:17:02,050 Куди ти йдеш? 148 00:17:02,610 --> 00:17:03,783 До друга додому. 149 00:17:08,970 --> 00:17:11,317 Кендзі... ти непопулярний, так? 150 00:17:15,040 --> 00:17:16,653 Ти схожий на картоплю. 151 00:17:19,270 --> 00:17:22,630 Гроші... жінки... мізки... друзі... 152 00:17:25,730 --> 00:17:28,110 У тебе ж цього нічого нема? 153 00:17:30,990 --> 00:17:32,663 Це п-п-правда... 154 00:17:36,490 --> 00:17:38,063 Хочеш боксувати? 155 00:17:39,310 --> 00:17:41,437 Може, й заїкання вилікується. 156 00:17:43,390 --> 00:17:44,490 Еге ж? 157 00:17:46,250 --> 00:17:47,790 Чому б не спробувати? 158 00:17:58,700 --> 00:17:59,800 Сіндзі-кун. 159 00:18:03,060 --> 00:18:04,380 Це адреса Рю-куна. 160 00:18:04,930 --> 00:18:06,030 Дякую. 161 00:18:06,280 --> 00:18:07,673 Бережи себе, добре? 162 00:18:15,560 --> 00:18:16,660 731-3276 163 00:18:19,730 --> 00:18:21,710 731-3276 Сіндзюку філія 341 164 00:18:26,120 --> 00:18:30,346 Після того, як ми витягнемо гроші з банкомату, передамо їх вашому синові. 165 00:18:30,370 --> 00:18:33,523 Таким чином, ваш син також буде врятований. 166 00:18:33,670 --> 00:18:35,430 Гаразд, я залишу це вам. 167 00:18:36,460 --> 00:18:38,000 Рюкі-сан! Сіндзі-кун! 168 00:18:54,870 --> 00:18:55,970 Рамен хочеш? 169 00:19:48,070 --> 00:19:49,170 Юдзі! 170 00:19:50,830 --> 00:19:51,930 Юдзі! 171 00:19:58,760 --> 00:19:59,933 Зупини це, Юдзі! 172 00:20:01,190 --> 00:20:02,290 Зупини це!!! 173 00:21:22,280 --> 00:21:23,527 Зачекай! Зачекай! 174 00:22:41,790 --> 00:22:43,310 О, мені так шкода! 175 00:22:52,680 --> 00:22:54,080 Що таке? 176 00:22:57,720 --> 00:22:59,220 Що ти кажеш? 177 00:23:02,560 --> 00:23:03,626 Лиши його в спокої. 178 00:23:03,650 --> 00:23:05,190 Він не може говорити. 179 00:23:07,150 --> 00:23:08,250 Він не кореєць? 180 00:23:09,530 --> 00:23:12,150 Він напів кореєць, напів японець. 181 00:23:14,820 --> 00:23:17,313 Але не може говорити ніякою мовою. 182 00:23:20,700 --> 00:23:21,800 Вибач. 183 00:24:18,890 --> 00:24:20,390 Щоденник 184 00:24:29,440 --> 00:24:31,160 Твоя мати померла. 185 00:24:31,540 --> 00:24:34,033 Будеш жити разом зі мною в Японії. 186 00:24:36,070 --> 00:24:37,170 Пішли. 187 00:24:43,500 --> 00:24:44,600 Відпустіть! 188 00:24:48,250 --> 00:24:49,643 Поводься пристойно! 189 00:24:52,650 --> 00:24:53,750 Я не поїду! 190 00:26:24,290 --> 00:26:25,830 Іди і купи мені саке. 191 00:26:40,540 --> 00:26:42,593 Чого ти на мене так дивишся? 192 00:26:45,470 --> 00:26:46,570 Чого мовчиш? 193 00:26:56,460 --> 00:26:57,560 Ти псих? 194 00:26:57,900 --> 00:26:59,000 Це я тут псих! 195 00:26:59,150 --> 00:27:01,186 Давай.. це ж просто, еге ж? Не рюмсай! 196 00:27:01,210 --> 00:27:02,310 Стій! 197 00:27:06,970 --> 00:27:08,070 Ти не людина. 198 00:27:13,780 --> 00:27:14,880 Я... 199 00:27:16,570 --> 00:27:18,917 Я л-людина з-з o-одним ж-життям. 200 00:27:29,560 --> 00:27:32,053 Я витратив на тебе стільки грошей. 201 00:27:34,640 --> 00:27:36,400 А тепер ти хочеш піти... 202 00:29:11,640 --> 00:29:12,740 Так? Це Косуя. 203 00:29:17,840 --> 00:29:19,673 Пробачте. Це Кавовий сад. 204 00:29:21,000 --> 00:29:23,053 Так. Ми відкриті цілодобово. 205 00:29:28,560 --> 00:29:29,660 Косуя? 206 00:29:29,740 --> 00:29:32,307 Я думала, що це по роботі дзвонять. 207 00:29:32,890 --> 00:29:35,166 Ти була у моїй початковій школі, так? 208 00:29:35,190 --> 00:29:37,243 Ви називали вчительку мамою. 209 00:29:38,570 --> 00:29:39,670 Це не ти? 210 00:29:39,750 --> 00:29:40,850 Це не я. 211 00:31:16,310 --> 00:31:17,923 Оні-сан... все гаразд? 212 00:31:18,540 --> 00:31:19,640 В-в-вибачте... 213 00:31:19,960 --> 00:31:21,060 Ходімо. 214 00:31:21,200 --> 00:31:22,516 Це буде справді дешево. 215 00:31:22,540 --> 00:31:24,073 В-вибачте... В-вибачте... 216 00:31:25,600 --> 00:31:28,900 Да пошел ты! Чтоб тебе бабы больше не давали! 217 00:31:55,180 --> 00:31:57,893 Бокс-клуб "Океан". Набір учнів. 218 00:32:02,830 --> 00:32:03,930 Випити хочеш? 219 00:32:12,010 --> 00:32:13,110 Хочу. 220 00:32:39,430 --> 00:32:40,530 Кінчаю... 221 00:32:45,010 --> 00:32:46,110 Не зупиняйся! 222 00:32:49,290 --> 00:32:50,390 Зачекай! 223 00:32:52,170 --> 00:32:53,270 Не зупиняйся... 224 00:33:29,950 --> 00:33:31,930 Я не робив цього 3 роки... 225 00:33:35,550 --> 00:33:36,650 Не може бути... 226 00:33:39,660 --> 00:33:41,713 Я провів 3 роки в маленькому 227 00:33:42,250 --> 00:33:43,350 офісі. 228 00:33:46,320 --> 00:33:47,420 Так? 229 00:33:50,690 --> 00:33:53,403 Мені перешкоджали службові обов'язки. 230 00:33:54,650 --> 00:33:56,410 Це була спроба вбивства. 231 00:34:02,950 --> 00:34:04,050 Тут була бомба. 232 00:34:08,200 --> 00:34:09,300 Час від часу... 233 00:34:12,830 --> 00:34:13,930 вибухає. 234 00:34:17,900 --> 00:34:19,000 Ти милий. 235 00:34:25,060 --> 00:34:26,160 Як тебе звуть? 236 00:34:28,670 --> 00:34:29,770 Йошіко. 237 00:34:30,750 --> 00:34:31,850 А тебе? 238 00:34:33,770 --> 00:34:34,870 Сіндзі. 239 00:34:37,550 --> 00:34:38,650 Сіндзі-кун, так? 240 00:34:39,510 --> 00:34:40,610 Все добре. 241 00:34:41,050 --> 00:34:43,103 Твоя мама скоро тебе забере. 242 00:34:58,640 --> 00:35:00,987 Давайте! Загортайте його швидко! 243 00:35:01,440 --> 00:35:02,626 Добре, добре, добре! 244 00:35:02,650 --> 00:35:03,750 Плачеш? 245 00:35:04,810 --> 00:35:05,910 Будеш кричати? 246 00:35:22,700 --> 00:35:24,020 Що ти робиш? Кинь! 247 00:35:36,660 --> 00:35:37,760 Зрозуміло?! 248 00:35:40,120 --> 00:35:41,220 Як тебе звати? 249 00:35:42,530 --> 00:35:43,630 Сіндзі... 250 00:35:46,470 --> 00:35:47,570 Сіндзі. 251 00:35:49,400 --> 00:35:51,600 Більше тебе ніхто не образить. 252 00:35:51,760 --> 00:35:52,860 Я Рюкі. 253 00:35:54,390 --> 00:35:55,490 Привіт. 254 00:36:25,850 --> 00:36:26,950 Йошіко-чан? 255 00:36:56,640 --> 00:36:57,740 Лайно... 256 00:37:00,320 --> 00:37:01,420 Це ти зробила?! 257 00:37:02,000 --> 00:37:03,687 Ти справді це зробила?! 258 00:37:10,120 --> 00:37:12,833 Бокс-клуб "Океан". Набір учнів. 259 00:37:25,430 --> 00:37:26,530 Йо! 260 00:37:28,830 --> 00:37:30,077 Д-доброго ранку… 261 00:38:05,400 --> 00:38:06,346 Тісно? 262 00:38:06,370 --> 00:38:07,470 Так. 263 00:38:34,620 --> 00:38:36,376 Ти сьогодні не можеш займатися! 264 00:38:36,400 --> 00:38:37,940 У тебе ж травма, так? 265 00:38:41,720 --> 00:38:42,820 Як тебе звати? 266 00:38:45,360 --> 00:38:46,460 Нікі Кендзі. 267 00:38:46,890 --> 00:38:48,357 Він перукар, 31 рік. 268 00:38:50,420 --> 00:38:52,176 Тоді ти мій великий братан, так? 269 00:38:52,200 --> 00:38:53,593 А я Сіндзі, братан! 270 00:39:04,100 --> 00:39:05,200 Ваше око... 271 00:39:05,540 --> 00:39:06,860 На це око не бачу. 272 00:39:08,100 --> 00:39:09,493 Про це не турбуйся. 273 00:39:13,510 --> 00:39:14,616 Ти добре б'єшся, правда? 274 00:39:14,640 --> 00:39:15,740 Непогано. 275 00:39:17,900 --> 00:39:19,660 Подивимося, що ти вмієш. 276 00:39:51,250 --> 00:39:54,917 Ти не зміг би мене побити ні в 18 років, ні тепер. 277 00:39:57,210 --> 00:39:59,263 Так ти Ямамото не переможеш. 278 00:40:04,700 --> 00:40:05,947 Давай це зробимо! 279 00:40:06,070 --> 00:40:07,170 Бокс! 280 00:40:14,380 --> 00:40:16,360 Це відрізняється від бійки. 281 00:40:16,970 --> 00:40:18,070 Бий легше. 282 00:40:19,010 --> 00:40:20,066 Це занадто сильно. 283 00:40:20,090 --> 00:40:21,190 Тепер швидко. 284 00:40:23,390 --> 00:40:24,436 Удар! 285 00:40:24,460 --> 00:40:25,560 Швидкий удар. 286 00:40:26,260 --> 00:40:27,360 Швидкий удар. 287 00:40:27,880 --> 00:40:28,980 Швидкий удар. 288 00:40:29,930 --> 00:40:31,030 Швидкий удар. 289 00:40:32,830 --> 00:40:33,930 Сіндзі! 290 00:40:35,630 --> 00:40:37,926 Якщо ти справді хочеш бути боксером... 291 00:40:37,950 --> 00:40:40,003 Більше не бий людей надворі. 292 00:40:52,190 --> 00:40:53,146 Зачекай! Зачекай! 293 00:40:53,170 --> 00:40:54,857 Кендзі! Кендзі! Кендзі! 294 00:40:55,530 --> 00:40:56,630 Ти здурів? 295 00:40:58,430 --> 00:40:59,530 Гей... 296 00:41:01,210 --> 00:41:02,926 Якщо ти хочеш бути боксером... 297 00:41:02,950 --> 00:41:04,857 ти повинен дбати про руки. 298 00:41:05,220 --> 00:41:06,467 Це життя боксера. 299 00:41:07,680 --> 00:41:08,780 Вибачте... 300 00:41:10,350 --> 00:41:12,110 Ти робиш непогані удари. 301 00:41:14,310 --> 00:41:15,997 Навіть з цією стрижкою. 302 00:41:18,240 --> 00:41:21,760 Після того, як заживе, можеш бити скільки хочеш. 303 00:41:21,960 --> 00:41:25,260 Я візьму рукавички, щоб відбивати твої удари. 304 00:41:25,670 --> 00:41:26,770 Так... 305 00:41:37,010 --> 00:41:38,110 Що не так? 306 00:41:39,850 --> 00:41:40,950 Що не так? 307 00:41:41,770 --> 00:41:42,870 Чому ти плачеш? 308 00:41:45,550 --> 00:41:48,117 Нам потрібно обробити рану. 309 00:41:49,380 --> 00:41:51,466 Можеш тренуватися скільки завгодно! 310 00:41:51,490 --> 00:41:52,590 Давай промиємо. 311 00:41:54,640 --> 00:41:56,033 Помри, чорт! Помри! 312 00:43:02,470 --> 00:43:03,570 Йошіко... 313 00:43:05,660 --> 00:43:08,593 Я сподіваюся отримати підтримку кожного! 314 00:43:11,750 --> 00:43:12,850 Будь ласка! 315 00:43:12,900 --> 00:43:14,000 Будь ласка! 316 00:43:15,790 --> 00:43:16,890 Будь ласка! 317 00:43:17,830 --> 00:43:21,016 Після Великого східнояпонського землетрусу... 318 00:43:21,040 --> 00:43:26,687 Люди, які втратили роботу, змогли допомогти усунути радіоактивне забруднення! 319 00:43:29,460 --> 00:43:30,560 Підходять? 320 00:43:42,560 --> 00:43:43,807 Йошіко, дай руку! 321 00:43:45,080 --> 00:43:46,180 Йошіко! 322 00:43:52,360 --> 00:43:53,460 Йошіко! 323 00:43:55,270 --> 00:43:56,370 Йошіко! 324 00:44:07,050 --> 00:44:08,150 Йошіко... 325 00:44:15,090 --> 00:44:16,190 Зачекай... 326 00:44:34,530 --> 00:44:37,266 Також у нас для всіх є локшина швидкого приготування. 327 00:44:37,290 --> 00:44:39,896 Для нагріву води потрібно трохи часу. 328 00:44:39,920 --> 00:44:45,273 Будь ласка, дотримуйтесь черги, пропускайте вперед літніх людей та дітей. 329 00:44:46,660 --> 00:44:47,760 Будь ласка! 330 00:44:48,830 --> 00:44:49,930 Будь ласка! 331 00:44:50,880 --> 00:44:54,046 Будь ласка, підтримайте відновлення після катастрофи! 332 00:44:54,070 --> 00:44:55,170 Будь ласка! 333 00:44:58,690 --> 00:45:01,990 Після Великого східнояпонського землетрусу... 334 00:45:02,280 --> 00:45:03,600 Давно не бачились! 335 00:45:07,330 --> 00:45:08,430 Давай вип'ємо. 336 00:45:55,490 --> 00:45:57,763 Ви ще й пів дороги не пробігли! 337 00:46:14,520 --> 00:46:16,207 Гей... хочете здатися? 338 00:46:19,010 --> 00:46:21,283 Але хоча б не в першому раунді! 339 00:46:24,120 --> 00:46:25,733 Добре, набираємо темп! 340 00:46:25,900 --> 00:46:27,000 Добре! 341 00:46:32,400 --> 00:46:34,160 Кендзі... давай! Давай! 342 00:46:35,740 --> 00:46:36,840 Вибачте! 343 00:46:45,900 --> 00:46:47,220 Розслабтеся трохи. 344 00:46:47,630 --> 00:46:49,396 Напружені тільки зап’ястя. 345 00:46:49,420 --> 00:46:51,767 Крутіть скакалку лише зап’ястям. 346 00:46:53,230 --> 00:46:54,730 1 2 3 4 5 347 00:47:00,230 --> 00:47:01,330 Що таке? 348 00:47:01,620 --> 00:47:02,876 Болить пекельно... 349 00:47:02,900 --> 00:47:04,000 Ще 5 разів. 350 00:47:04,090 --> 00:47:05,690 6 7 8 9 10 351 00:47:09,410 --> 00:47:11,010 11 12 13 14 15 352 00:47:16,160 --> 00:47:17,260 Серйозно? 353 00:47:18,760 --> 00:47:19,686 Він все зробив. 354 00:47:19,710 --> 00:47:20,810 Насправді? 355 00:47:21,910 --> 00:47:24,037 М’язи його кишківника сильні. 356 00:47:24,680 --> 00:47:26,147 Ти неймовірний, бро! 357 00:47:39,890 --> 00:47:40,990 Сильні удари. 358 00:47:42,320 --> 00:47:43,567 Не розставляй ноги. 359 00:47:43,610 --> 00:47:44,930 Тримай їх разом. 360 00:47:50,410 --> 00:47:51,616 Давай удар правою. 361 00:47:51,640 --> 00:47:52,740 Дай подивлюся. 362 00:47:54,270 --> 00:47:55,956 Твоя дупа виглядає смішно. 363 00:47:55,980 --> 00:47:57,960 Зроби вісь зі своїм ударом. 364 00:47:59,460 --> 00:48:02,027 Чому твоя дупа виглядає так смішно? 365 00:48:03,440 --> 00:48:06,593 Для удару використовуй силу своєї поясниці. 366 00:48:18,280 --> 00:48:19,380 Підйом! 367 00:48:22,100 --> 00:48:23,200 Сіндзі! Підйом! 368 00:48:26,030 --> 00:48:26,816 Підйом! 369 00:48:26,840 --> 00:48:27,940 Встаю... 370 00:49:05,660 --> 00:49:06,980 Сіндзі... підемо? 371 00:49:12,690 --> 00:49:15,477 Вибач, великий брате. Залишаю це тобі. 372 00:49:28,240 --> 00:49:30,367 Раніше це був готель кохання. 373 00:49:31,070 --> 00:49:33,546 Спонсор вашого тренажерного залу... 374 00:49:33,570 --> 00:49:34,743 тут президентом. 375 00:49:35,320 --> 00:49:37,546 Він залишив готель у його первісному вигляді... 376 00:49:37,570 --> 00:49:40,577 І змінив його на будинок для престарілих. 377 00:50:03,770 --> 00:50:05,750 Мадай-сан... що ви робите? 378 00:50:08,060 --> 00:50:10,920 Давайте поміняємо підгузник, Мадай-сан. 379 00:50:13,410 --> 00:50:14,803 Повертайтеся назад. 380 00:50:46,440 --> 00:50:47,540 Що ви робите? 381 00:50:56,130 --> 00:50:58,623 Поспішай і нагодуй мене моєю їжею. 382 00:51:01,970 --> 00:51:03,290 Ви мені це кажете? 383 00:51:18,620 --> 00:51:20,380 Номер три чекає назовні. 384 00:51:20,780 --> 00:51:22,173 Я ще хочу купатися. 385 00:51:23,880 --> 00:51:26,447 Гей... бабусю, вже треба виходити. 386 00:51:28,010 --> 00:51:29,257 Хочу ще! Хочу ще! 387 00:51:33,200 --> 00:51:34,447 Хочу ще! Хочу ще! 388 00:51:55,180 --> 00:51:56,280 Хороша робота. 389 00:51:56,640 --> 00:51:57,740 Хороша робота. 390 00:53:12,700 --> 00:53:13,800 Зарплата 391 00:53:19,530 --> 00:53:20,703 Трохи активніше. 392 00:53:37,660 --> 00:53:38,907 О... як добре... 393 00:53:47,420 --> 00:53:48,520 1 2 394 00:54:34,580 --> 00:54:38,980 Соціальний внесок часто сприймають як працевлаштування. 395 00:54:40,210 --> 00:54:42,263 Але це велике непорозуміння. 396 00:54:42,290 --> 00:54:46,056 Якщо ви хочете приєднатися до наших сил самооборони... 397 00:54:46,080 --> 00:54:48,060 ваш внесок у мир у світі... 398 00:54:48,440 --> 00:54:51,166 в основному полягає в допомозі при стихійних лихах... 399 00:54:51,190 --> 00:54:53,610 Ми не відправимо вас на поле бою. 400 00:54:56,630 --> 00:54:57,316 Це просто... 401 00:54:57,340 --> 00:54:59,833 Хочу заздалегідь усім нагадати... 402 00:55:01,060 --> 00:55:04,873 Деякі ситуації перевірять вашу совість як японця... 403 00:55:12,300 --> 00:55:14,186 Не дивіться! Закрийте вікна! 404 00:55:14,210 --> 00:55:17,070 - Викликайте швидку! - Закрийте вікна! 405 00:55:17,250 --> 00:55:18,350 Закрийте вікна! 406 00:55:44,030 --> 00:55:45,937 О, так... давай, давай... 407 00:55:54,170 --> 00:55:55,270 Добре... 408 00:55:59,180 --> 00:56:02,187 Сьогодні неділя. Робите добру справу, га? 409 00:56:03,040 --> 00:56:04,076 Ти хто? 410 00:56:04,100 --> 00:56:06,667 Я? Я Сіндзі. А ви, пане, збоченець? 411 00:56:07,920 --> 00:56:09,167 Ти що таке кажеш? 412 00:56:11,670 --> 00:56:14,750 Чому ти тут? Звідки ти знаєш про це місце? 413 00:56:14,840 --> 00:56:17,700 Я його не знаю. Я просто хотів відлити. 414 00:56:18,070 --> 00:56:20,710 Ви надрочували так само, як цей пан. 415 00:56:21,320 --> 00:56:22,787 Я нікому не заважаю! 416 00:56:22,830 --> 00:56:26,277 Збоченець, який нікому не заважає - жалюгідний! 417 00:56:26,300 --> 00:56:27,693 Вас повинні бачити! 418 00:56:28,740 --> 00:56:30,940 Поспішайте і покажіться, пане! 419 00:56:33,620 --> 00:56:36,113 Не зупиняйтесь! Не зупиняйтеся... 420 00:56:36,910 --> 00:56:38,010 Ось так... 421 00:56:38,960 --> 00:56:40,060 Продовжуйте... 422 00:56:41,940 --> 00:56:43,040 Це так добре. 423 00:56:43,360 --> 00:56:44,827 Не зважайте на мене. 424 00:56:45,140 --> 00:56:47,340 Будь ласка... покажіть мені. 425 00:56:55,430 --> 00:56:57,337 Вибач! Вибач! Вибач! 426 00:57:17,010 --> 00:57:20,237 Я знаю, що це корисно для організму, але... 427 00:57:21,740 --> 00:57:23,280 Це лайно без смаку... 428 00:57:24,830 --> 00:57:26,590 Піди купи салатний соус. 429 00:57:28,540 --> 00:57:29,640 З-з-знежирений? 430 00:57:31,840 --> 00:57:33,160 Точно! Знежирений. 431 00:57:37,700 --> 00:57:39,607 Тут багато відомих матчів. 432 00:57:39,780 --> 00:57:41,173 Подивіться їх усіх! 433 00:57:41,860 --> 00:57:44,793 Потрібно тренувати розум і в харчуванні. 434 00:57:48,250 --> 00:57:50,157 Книги для мене без користі. 435 00:57:50,630 --> 00:57:52,456 Я б краще почитав мангу. Манга! 436 00:57:52,480 --> 00:57:55,126 Я можу зрозуміти харчування в форматі манги. 437 00:57:55,150 --> 00:57:58,076 Гей... якщо ти хочеш отримати професійну кваліфікацію... 438 00:57:58,100 --> 00:58:01,840 Це не просто спаринг. Треба здати і письмовий тест. 439 00:58:02,030 --> 00:58:03,916 Професіонал не може бути тупим. 440 00:58:03,940 --> 00:58:05,040 Я не тупий! 441 00:58:11,330 --> 00:58:12,430 Професіонал? 442 00:58:14,600 --> 00:58:15,920 Ти хочеш ним бути? 443 00:58:17,930 --> 00:58:19,030 Так? 444 00:58:22,800 --> 00:58:24,853 Я скажу вам щось важливе... 445 00:58:25,360 --> 00:58:26,696 Перед першим матчем... 446 00:58:26,720 --> 00:58:28,920 мастурбація і секс заборонені. 447 00:58:29,080 --> 00:58:32,233 Ви тренуєте своє тіло. Без обмежень у часі. 448 00:58:32,970 --> 00:58:35,496 Це вплине на ваші ноги і зробить ваші дії повільнішими. 449 00:58:35,520 --> 00:58:36,767 Звучить непогано? 450 00:58:40,740 --> 00:58:41,840 Насправді? 451 00:58:43,810 --> 00:58:47,403 Я маю на увазі, ти хочеш бути професіоналом, так? 452 00:58:51,600 --> 00:58:52,920 Це все заборонено! 453 00:58:53,470 --> 00:58:56,183 На цій ноті... Я пішов в кабаре-клуб. 454 00:58:57,320 --> 00:59:00,167 Гей... ей, ти сучисько однооке! 455 00:59:03,720 --> 00:59:05,220 Що це за херня! 456 00:59:11,470 --> 00:59:12,970 От засада... 457 00:59:19,310 --> 00:59:20,510 Дякую. 458 00:59:33,890 --> 00:59:36,603 Алло. Це будинок престарілих Міямото. 459 00:59:38,570 --> 00:59:39,670 Кубота-сан? 460 00:59:40,130 --> 00:59:41,186 Хороша робота. 461 00:59:41,210 --> 00:59:44,657 Президент повернувся. Я переключу вас на нього. 462 00:59:51,930 --> 00:59:55,083 Пане президент, це Кубота-сан з Kubota Bed. 463 01:00:01,480 --> 01:00:04,767 А-а... слухаю? О, Кубота-сан. Вітаю. 464 01:00:06,970 --> 01:00:09,610 Я щойно збирався вам зателефонувати. 465 01:00:12,360 --> 01:00:13,460 Платіж? 466 01:00:15,170 --> 01:00:17,517 Не могли б ви почекати ще 3 дні? 467 01:00:21,280 --> 01:00:23,920 Побічні ефекти ліків занадто сильні. 468 01:00:24,330 --> 01:00:25,430 Так. Так. 469 01:00:29,270 --> 01:00:31,617 Ні, ні... ви праві, Кубота-сан. 470 01:00:32,870 --> 01:00:34,043 Мені дуже шкода. 471 01:00:35,160 --> 01:00:36,366 Через цей законопроект... 472 01:00:36,390 --> 01:00:40,016 Відбудеться збільшення дешевої робочої сили та засобів. 473 01:00:40,040 --> 01:00:43,487 Я бачу, що дохід зменшиться до наступного року. 474 01:00:50,700 --> 01:00:51,800 Будь ласка. 475 01:00:52,690 --> 01:00:55,843 Це буде не 3 дні. Я відправлю гроші завтра. 476 01:00:55,910 --> 01:00:57,963 Так! Будь ласка, зробіть це. 477 01:00:59,200 --> 01:01:00,300 Пробачте. 478 01:01:03,310 --> 01:01:06,186 Від половини таблетки мій член не встане. 479 01:01:06,210 --> 01:01:08,997 Чи ваша дружина не може вас обслужити? 480 01:01:11,300 --> 01:01:12,693 Не знущайся з мене. 481 01:01:21,240 --> 01:01:23,587 Хіба я на днях не був збужденим? 482 01:01:23,980 --> 01:01:25,153 Це була ерекція? 483 01:01:45,720 --> 01:01:46,820 Йо! 484 01:01:48,470 --> 01:01:50,670 Ви сьогодні чудово виглядаєте. 485 01:01:52,630 --> 01:01:53,730 Ось! 486 01:01:54,990 --> 01:01:56,090 О! Дякую! 487 01:01:56,900 --> 01:01:58,073 Зміїна настоянка 488 01:01:59,160 --> 01:02:00,920 У мене двоє нових учнів. 489 01:02:01,460 --> 01:02:04,446 Вони обидва хочуть бути професіоналами і мають потенціал. 490 01:02:04,470 --> 01:02:05,570 Справді? 491 01:02:08,490 --> 01:02:10,617 Чи можете ви найняти тренера? 492 01:02:13,470 --> 01:02:15,597 Я хочу їх тренувати серйозно. 493 01:02:16,230 --> 01:02:19,677 Один з них працює у вашому будинку престарілих. 494 01:02:19,810 --> 01:02:21,790 Хоча це не зовсім зручно... 495 01:02:21,790 --> 01:02:24,357 ви все одно не платите йому багато. 496 01:02:24,410 --> 01:02:28,737 Чи не можете ви замість його зарплати найняти йому тренера? 497 01:02:35,990 --> 01:02:37,090 Хорігуті... 498 01:02:37,670 --> 01:02:38,376 Так? 499 01:02:38,400 --> 01:02:40,380 Використай ліпше своє тіло. 500 01:02:42,640 --> 01:02:44,840 Неважливо, що це за бізнес... 501 01:02:45,070 --> 01:02:48,883 У Сіндзюку є люди без ніг, які все ще отримують їжу. 502 01:02:50,650 --> 01:02:51,750 Це правда. 503 01:03:00,170 --> 01:03:02,297 Ви сьогодні гарно виглядаєте. 504 01:03:10,250 --> 01:03:12,450 Це не батько, а маленький син. 505 01:03:19,770 --> 01:03:22,263 Це не черепаха, а голова черепахи. 506 01:03:30,100 --> 01:03:32,960 Це не великий гусак, а голова черепахи. 507 01:03:40,140 --> 01:03:41,900 Це не діти, а еякуляція. 508 01:03:46,320 --> 01:03:47,860 Член дуже загадковий. 509 01:03:55,480 --> 01:03:56,580 Така дурня! 510 01:03:57,980 --> 01:03:59,080 Цю пісню... 511 01:03:59,900 --> 01:04:03,200 іноді співає старий з деменцією Кумасіро-сан. 512 01:04:07,650 --> 01:04:10,290 Пісні епохи Шова такі дивні, правда? 513 01:04:11,550 --> 01:04:15,217 Бро, а ти можеш щось заспівати? Знаєш якісь пісні? 514 01:04:19,110 --> 01:04:21,457 Вибач, ти не вмієш співати, так? 515 01:04:31,070 --> 01:04:34,517 Я дуже хочу бачити тебе, дуже хочу бачити тебе. 516 01:04:43,990 --> 01:04:45,163 Це безсонна ніч. 517 01:04:50,560 --> 01:04:52,613 Я думаю про твою доброту... 518 01:04:54,500 --> 01:04:56,260 Я пригадую твою доброту. 519 01:05:03,870 --> 01:05:05,630 Я намагаюся закрити очі. 520 01:05:11,680 --> 01:05:13,513 І я шепочу "Я тебе люблю" 521 01:05:25,080 --> 01:05:26,180 Це класно! 522 01:05:27,260 --> 01:05:30,267 Великий бро! Ти класний! Справді класний! 523 01:05:33,020 --> 01:05:34,707 Прекрасно... прекрасно! 524 01:05:58,940 --> 01:06:02,020 М-м-моя м-м-мати... була к-к-кореянкою... 525 01:06:06,980 --> 01:06:09,913 В-в-вона була х-х-хостес у Кабучо... 526 01:06:17,010 --> 01:06:18,110 Моя мама... 527 01:06:19,930 --> 01:06:21,943 п-п-померла в Кореї... 528 01:06:26,480 --> 01:06:31,320 к-коли мені було д-десять... мій тато привіз мене до Яп-п-понії... 529 01:06:34,700 --> 01:06:36,387 В-відтоді я живу тут... 530 01:06:47,980 --> 01:06:49,520 Моя мама кинула мене. 531 01:06:56,930 --> 01:06:58,030 Я не знаю, чому! 532 01:07:01,000 --> 01:07:04,226 Є таке місце - називається Новий національний стадіон. 533 01:07:04,250 --> 01:07:05,790 Там є житлові райони. 534 01:07:06,250 --> 01:07:07,643 Мій тато там помер. 535 01:07:08,090 --> 01:07:09,190 Він повісився. 536 01:07:13,610 --> 01:07:14,710 Не знаю, чому. 537 01:08:28,140 --> 01:08:29,387 Савамура Хісаміцу 538 01:08:32,980 --> 01:08:34,080 Це мій тато. 539 01:08:44,400 --> 01:08:45,500 Що це за фігня? 540 01:09:46,690 --> 01:09:48,997 Я не знаю, з якої причини. 541 01:09:51,660 --> 01:09:55,473 Той загиблий, Комакі, був моїм найкращим другом. 542 01:09:57,040 --> 01:09:58,140 Тоді... 543 01:09:59,520 --> 01:10:03,407 я весь час думав, чому я не спробував його врятувати. 544 01:10:06,520 --> 01:10:07,620 Макото... 545 01:10:08,490 --> 01:10:10,470 Не звинувачуй себе в цьому. 546 01:10:13,250 --> 01:10:15,597 Того року померло багато людей. 547 01:10:19,880 --> 01:10:22,667 Дуже багато з них вчинили самогубство. 548 01:10:24,910 --> 01:10:26,377 Це безглузда жертва. 549 01:10:28,200 --> 01:10:30,400 Мій молодший брат також помер. 550 01:10:31,980 --> 01:10:34,693 Адже бажання померти досить поширене. 551 01:10:38,270 --> 01:10:41,350 Кейко-чан... чому твій найкращий друг... 552 01:10:44,190 --> 01:10:49,323 Ті з нас, кому болить, повинні зупинити хвилю самогубств у цій країні. 553 01:10:52,630 --> 01:10:58,937 Для цього... нам потрібно переконатися, що цей фестиваль проти самогубств є успішним. 554 01:11:01,320 --> 01:11:08,586 Економічна система підбору персоналу! У бідних людей немає іншого виходу, як приєднатися до сил самооборони. 555 01:11:08,610 --> 01:11:11,306 Чому б нам не спробувати і подивитися, що станеться? 556 01:11:11,330 --> 01:11:16,076 Давайте спробуємо знайти когось, хто хоче покінчити життя самогубством. 557 01:11:16,100 --> 01:11:21,087 Ми зберемо їхні голоси і поширимо наше повідомлення по всьому світу. 558 01:11:25,510 --> 01:11:26,610 Що це? 559 01:11:28,010 --> 01:11:33,143 Це пам'ять про мого молодшого брата, який покінчив життя самогубством. 560 01:11:37,150 --> 01:11:40,230 Я записував би на нього і показував брата. 561 01:11:42,240 --> 01:11:43,707 Зараз ми в Сіндзюку. 562 01:11:51,510 --> 01:11:52,566 Самогубство? 563 01:11:52,590 --> 01:11:53,476 Так. 564 01:11:53,500 --> 01:11:55,116 Ви говорите про бажання померти? 565 01:11:55,140 --> 01:11:57,566 Вибачте, що ми вас знімаємо. 566 01:11:57,590 --> 01:12:00,377 Ви коли-небудь думали про самогубство? 567 01:12:01,460 --> 01:12:05,493 Вчора зламався мій мотоцикл, і мені захотілося померти. 568 01:12:07,710 --> 01:12:08,726 Так, я не думаю про це. 569 01:12:08,750 --> 01:12:09,850 Не думаєте? 570 01:12:11,130 --> 01:12:12,523 Ви можете взяти це? 571 01:12:14,220 --> 01:12:15,320 Дякую... 572 01:12:16,370 --> 01:12:19,916 Один з моїх однокласників покінчив життя самогубством. 573 01:12:19,940 --> 01:12:23,240 Через проблеми з грошима і сімейні негаразди. 574 01:12:26,550 --> 01:12:28,457 Ви думали про самогубство? 575 01:12:31,320 --> 01:12:32,420 Так. 576 01:12:34,220 --> 01:12:36,436 Не думаю, що зміг би це зробити. 577 01:12:36,460 --> 01:12:38,367 Ви постійно здаєте іспити? 578 01:12:38,640 --> 01:12:39,740 Так. 579 01:12:40,610 --> 01:12:42,077 Впродовж семи років. 580 01:12:45,460 --> 01:12:47,073 Я трохи думала про це. 581 01:12:49,360 --> 01:12:51,780 Але я не знаю, чому хочу померти. 582 01:12:52,300 --> 01:12:54,353 Я втомилася бути доглядальницею. 583 01:12:54,560 --> 01:12:56,467 Я постійно доглядаю людей. 584 01:12:57,320 --> 01:12:58,860 Якщо чесно... так... 585 01:13:00,540 --> 01:13:02,153 Я завжди хочу померти. 586 01:13:07,020 --> 01:13:10,320 Смерть? Ти говориш про смерть? Як щодо цього? 587 01:13:14,250 --> 01:13:16,890 Це не так... ми хочемо це зупинити. 588 01:13:17,580 --> 01:13:19,306 Що? Ви хочете це зупинити? 589 01:13:19,330 --> 01:13:20,430 Електрика? 590 01:13:20,430 --> 01:13:22,117 Так. Touto Electricity. 591 01:13:22,960 --> 01:13:23,846 Добре.. 592 01:13:23,870 --> 01:13:26,246 Я фахівець із обслуговування клієнтів у Фукусімі. 593 01:13:26,270 --> 01:13:27,370 Ми відомі. 594 01:13:27,740 --> 01:13:30,766 Від аварії 3/11 [Великий східнояпонський землетрус 11 березня 2011] 595 01:13:30,790 --> 01:13:32,646 Це не виправдання для такої кількості ідіотів в Японії. 596 01:13:32,670 --> 01:13:33,556 Вони дурні. 597 01:13:33,580 --> 01:13:34,146 Дурні! 598 01:13:34,170 --> 01:13:35,270 Бісові дурні! 599 01:13:37,390 --> 01:13:38,490 Я хочу померти. 600 01:13:51,400 --> 01:13:54,627 Якщо я помру, то люди будуть мене доглядати. 601 01:13:57,500 --> 01:14:00,360 Люди скрізь хвилюються про смерть, так? 602 01:14:35,780 --> 01:14:36,953 Не робіть цього! 603 01:14:59,810 --> 01:15:00,910 Ось як це так? 604 01:15:07,950 --> 01:15:09,930 Я неправильно вас зрозумів. 605 01:15:11,170 --> 01:15:12,270 Пробачте. 606 01:15:14,210 --> 01:15:15,310 Що ви робите? 607 01:15:16,820 --> 01:15:17,920 Я розмовляю. 608 01:15:19,430 --> 01:15:20,530 З ким? 609 01:15:25,240 --> 01:15:26,340 З моєю могилою. 610 01:15:36,320 --> 01:15:39,693 Можете допомогти мені купити справжній бензин? 611 01:16:09,520 --> 01:16:10,987 Пане, де ваша сім'я? 612 01:16:13,920 --> 01:16:15,020 У мене є син. 613 01:16:17,180 --> 01:16:19,380 Я не бачився з сім’єю півроку. 614 01:16:21,150 --> 01:16:28,496 Оскільки ви не стали офіцером другого класу в силах самооборони... вам було важко отримати підвищення. 615 01:16:28,520 --> 01:16:31,453 Я пішов у відставку до виходу на пенсію. 616 01:16:31,580 --> 01:16:33,560 І тоді ви стали бездомним. 617 01:16:35,300 --> 01:16:36,840 Мені не потрібен дім. 618 01:16:40,650 --> 01:16:41,750 Я йду відлити. 619 01:16:46,190 --> 01:16:49,490 Я хочу зробити щось, щоб він міг відновитися. 620 01:16:51,430 --> 01:16:52,530 У мене є план. 621 01:16:53,890 --> 01:16:56,457 Чому б нам не підшукати йому житло? 622 01:16:59,990 --> 01:17:04,097 Ми допоможемо йому відновитися, а тоді з ним поговоримо. 623 01:17:05,220 --> 01:17:06,393 Це хороший план! 624 01:17:07,100 --> 01:17:09,447 Кейко... ти знаєш хороше місце? 625 01:17:10,920 --> 01:17:12,167 Я спробую знайти. 626 01:17:14,040 --> 01:17:15,140 Дякую. 627 01:17:23,200 --> 01:17:24,300 Добре! 628 01:17:24,520 --> 01:17:27,233 Будь ласка, перейдіть до кабінету №1. 629 01:18:01,930 --> 01:18:03,030 67,7 кг 630 01:18:03,310 --> 01:18:04,146 Проходьте далі. 631 01:18:04,170 --> 01:18:05,270 Дякую! 632 01:18:05,340 --> 01:18:06,440 Наступний! 633 01:18:06,910 --> 01:18:08,916 Я Савамура Сіндзі з бокс-клубу "Океан". 634 01:18:08,940 --> 01:18:11,433 65 кг, без любительського досвіду. 635 01:18:16,720 --> 01:18:17,820 65,3 кг 636 01:18:19,320 --> 01:18:22,033 Я з б-б-бокс-клубу "Океан"... 637 01:18:23,350 --> 01:18:24,670 Н-нікі К-кендзі... 638 01:18:28,960 --> 01:18:30,060 64 кг 639 01:18:31,330 --> 01:18:33,310 Без любительського досвіду. 640 01:18:33,650 --> 01:18:34,750 Гаразд, далі! 641 01:18:40,170 --> 01:18:41,270 64,1 кг 642 01:18:53,400 --> 01:18:54,500 Номери 7 і 8! 643 01:19:04,380 --> 01:19:06,580 Будь ласка, візьміть до уваги. 644 01:19:07,720 --> 01:19:10,947 Зараз це тренування. Удар в голову - це фол. 645 01:19:12,090 --> 01:19:14,950 Просто покажіть результати своїх вправ. 646 01:19:16,760 --> 01:19:17,860 Бокс! 647 01:19:49,700 --> 01:19:50,800 Номери 9 і 10! 648 01:20:05,840 --> 01:20:10,460 Удар в голову - це фол. Просто покажіть результати своїх вправ. 649 01:20:18,720 --> 01:20:19,820 Бокс! 650 01:20:42,980 --> 01:20:44,080 Бокс! 651 01:20:50,630 --> 01:20:51,730 Чорт... 652 01:21:30,790 --> 01:21:32,330 Добре, великий брате. 653 01:21:36,560 --> 01:21:39,053 За Сіндзі я взагалі не хвилювався. 654 01:21:39,850 --> 01:21:42,050 Але цей хлопець мене здивував! 655 01:21:42,750 --> 01:21:44,730 Він збив його одним ударом! 656 01:21:46,320 --> 01:21:47,420 Добре вийшло. 657 01:21:47,420 --> 01:21:50,353 О, це точно. А як щодо твого псевдоніма? 658 01:21:50,660 --> 01:21:51,833 Що мені вибрати? 659 01:21:52,460 --> 01:21:53,927 А ти, великий брате? 660 01:21:56,130 --> 01:21:58,110 Власне, я вже про це думав. 661 01:21:58,520 --> 01:21:59,767 Хочете це почути? 662 01:22:05,610 --> 01:22:06,783 Сіндзюку Сіндзі! 663 01:22:12,800 --> 01:22:13,900 Що таке? 664 01:22:13,920 --> 01:22:15,956 Ти народився в Сіндзюку - Сіндзюку Сіндзі. 665 01:22:15,980 --> 01:22:17,813 Запам'ятовується, правда? 666 01:22:19,020 --> 01:22:21,367 Звучить добре. Непогано звучить. 667 01:22:22,090 --> 01:22:23,190 Непогано. 668 01:22:24,430 --> 01:22:25,636 Як ти думаєш, Сіндзі? 669 01:22:25,660 --> 01:22:27,200 Якось занадто просто. 670 01:22:27,480 --> 01:22:28,580 Ну, як хочеш. 671 01:22:28,700 --> 01:22:30,167 А ти, великий брате? 672 01:22:33,810 --> 01:22:36,450 Барікан [перукарські ножиці] Кендзі. 673 01:22:39,260 --> 01:22:40,360 Хіба погано? 674 01:22:40,490 --> 01:22:41,590 Барікан Кендзі. 675 01:22:43,740 --> 01:22:45,280 Мені п-п-подобається. 676 01:22:45,530 --> 01:22:46,336 Тобі подобається, так? 677 01:22:46,360 --> 01:22:47,426 П-п-подобається. 678 01:22:47,450 --> 01:22:48,326 Добре, правда ж? 679 01:22:48,350 --> 01:22:49,266 Так. 680 01:22:49,290 --> 01:22:50,390 То вирішено. 681 01:22:52,110 --> 01:22:54,603 Барікан Кендзі та Сіндзюку Сіндзі. 682 01:22:55,470 --> 01:22:56,166 Правда, добре? 683 01:22:56,190 --> 01:22:57,290 Добре! 684 01:22:58,120 --> 01:23:00,186 Я не був впевнений у перукарських ножицях. 685 01:23:00,210 --> 01:23:03,217 Я думав про Едварда-руки-ножиці чи Шеґґі. 686 01:23:03,710 --> 01:23:04,496 Я справді вагався, але... 687 01:23:04,520 --> 01:23:07,176 Барікан - найкраще ім’я для цього хлопця! 688 01:23:07,200 --> 01:23:10,060 Він ніби каже: "Я тебе зараз обстрижу!" 689 01:23:10,200 --> 01:23:12,107 Прекрасно... це прекрасно. 690 01:23:12,290 --> 01:23:13,806 Але Сіндзюку Сіндзі теж класно. 691 01:23:13,830 --> 01:23:16,983 Додавання Сіндзюку до твого імені - чудово. 692 01:23:17,830 --> 01:23:18,836 Це дійсно вражає. 693 01:23:18,860 --> 01:23:19,786 Вражає ж, так? 694 01:23:19,810 --> 01:23:21,937 Всі знають, що таке Сіндзюку! 695 01:23:22,880 --> 01:23:24,713 Це не Сібуя чи Ікебукуро. 696 01:23:26,810 --> 01:23:27,910 Це Сіндзюку! 697 01:23:27,960 --> 01:23:28,776 Чому це повинно бути Сіндзюку? 698 01:23:28,800 --> 01:23:30,546 Накама Сіндзі - не звучить! 699 01:23:30,570 --> 01:23:31,476 Сіндзюку - це .. 700 01:23:31,500 --> 01:23:33,627 Це велике ім'я! (Привабливе!) 701 01:23:34,040 --> 01:23:35,140 Воно велике! 702 01:23:35,630 --> 01:23:37,463 Барікан Кендзі ще більше! 703 01:24:00,150 --> 01:24:02,790 Хорігуті завжди гуляє вночі, правда? 704 01:24:05,750 --> 01:24:07,143 Я чув, що він хост. 705 01:24:10,680 --> 01:24:12,000 Вдень він двірник. 706 01:24:13,320 --> 01:24:16,253 А вночі він хост, одягнений у все чорне. 707 01:24:16,320 --> 01:24:19,547 Він так заробляє гроші, щоб найняти тренера. 708 01:24:20,380 --> 01:24:21,993 Він робить це для нас. 709 01:24:33,080 --> 01:24:34,180 Алло? Це Косуя. 710 01:24:35,350 --> 01:24:37,770 Так, правильно. Буде за 9 хвилин. 711 01:24:39,250 --> 01:24:40,350 Вибачте! 712 01:24:54,110 --> 01:24:55,210 Не гнівайся! 713 01:24:55,730 --> 01:24:58,246 Ти такий же холодний і байдужий, як Сніговик Фрості! 714 01:24:58,270 --> 01:24:59,957 Ти взяла дещо моє, так? 715 01:25:00,880 --> 01:25:03,007 Хіба ти не зробив це 7 разів? 716 01:25:03,250 --> 01:25:05,696 В магазині тобі підрахували б суму через 6 разів, правильно? 717 01:25:05,720 --> 01:25:06,820 Що ти кажеш? 718 01:25:07,690 --> 01:25:09,743 Я з тобою займався коханням. 719 01:25:17,350 --> 01:25:19,106 Тобі не сподобалося кохатися зі мною? 720 01:25:19,130 --> 01:25:21,770 Ти впевнений? Мені з усіма однаково. 721 01:25:27,620 --> 01:25:29,747 Тоді хочеш піти на побачення? 722 01:25:30,900 --> 01:25:32,000 Ти здурів? 723 01:25:32,430 --> 01:25:33,530 Я здурів! 724 01:25:34,450 --> 01:25:36,650 Тож піди зі мною на побачення! 725 01:25:36,850 --> 01:25:38,683 Я не хочу продавати себе. 726 01:25:42,630 --> 01:25:43,730 Гей, ти! 727 01:25:44,520 --> 01:25:46,573 Відкрийте хороше шампанське! 728 01:25:47,810 --> 01:25:50,083 Юкіко-сан. Дякую за шампанське. 729 01:26:01,380 --> 01:26:02,480 Що будете їсти? 730 01:26:03,330 --> 01:26:04,406 Я вже казав тобі. 731 01:26:04,430 --> 01:26:05,486 Ще ні. 732 01:26:05,510 --> 01:26:06,916 Запитай великого брата, що він хоче. 733 01:26:06,940 --> 01:26:08,040 Я не зрозуміла! 734 01:26:08,200 --> 01:26:09,076 Мариновані пагони бамбука. 735 01:26:09,100 --> 01:26:11,007 Мариновані пагони бамбука? 736 01:26:12,120 --> 01:26:13,440 Що ви будете їсти? 737 01:26:14,240 --> 01:26:16,236 М-м-мариновані пагони бамбука. 738 01:26:16,260 --> 01:26:18,776 Мариновані пагони бамбука. Дві порції. 739 01:26:18,800 --> 01:26:22,396 Дві порції маринованих пагонів бамбука, будь ласка! 740 01:26:22,420 --> 01:26:24,336 Відкрийте хороше шампанське! 741 01:26:24,360 --> 01:26:25,460 Що таке? 742 01:26:26,320 --> 01:26:28,667 Тримайтесь... тримайтесь! Зачекайте! 743 01:26:29,280 --> 01:26:30,246 Де туалет? 744 01:26:30,270 --> 01:26:30,936 Там! Там! 745 01:26:30,960 --> 01:26:32,060 Туди! Туди! 746 01:26:44,530 --> 01:26:47,243 Коли я вчилася у школі для дівчат... 747 01:26:49,240 --> 01:26:53,936 одна моя подруга, у якої було важке життя, сказала, що хоче померти. 748 01:26:53,960 --> 01:26:58,947 Щоразу, як я її бачила, вона розповідала, як збирається себе вбити. 749 01:27:05,840 --> 01:27:07,747 Вона говорила лише про це. 750 01:27:11,610 --> 01:27:13,077 Потім одного дня... 751 01:27:15,170 --> 01:27:20,670 Вона мені задзвонила і сказала, що збирається скоїти самогубство в океані. 752 01:27:21,710 --> 01:27:23,470 Я не пішла її шукати... 753 01:27:29,710 --> 01:27:31,690 Я думала, що вона бреше... 754 01:27:41,940 --> 01:27:43,333 Не звинувачуй себе. 755 01:28:50,370 --> 01:28:51,470 Я йду додому. 756 01:28:51,920 --> 01:28:53,020 Будь обережна. 757 01:29:01,720 --> 01:29:02,820 Кейко. 758 01:29:07,300 --> 01:29:10,307 Знаєш, який найкрасивіший спосіб померти? 759 01:29:32,520 --> 01:29:34,500 Непогано. Досить пристойно. 760 01:30:11,870 --> 01:30:12,970 Гей. 761 01:30:13,530 --> 01:30:14,630 Де циклоп? 762 01:30:15,790 --> 01:30:17,330 Хто ви, чорт забирай? 763 01:30:18,210 --> 01:30:21,386 Не говоріть так про людей з фізичними вадами! 764 01:30:21,410 --> 01:30:22,510 Гей... 765 01:30:23,340 --> 01:30:24,056 Циклоп. 766 01:30:24,080 --> 01:30:24,626 Гей! 767 01:30:24,650 --> 01:30:25,616 Де він? 768 01:30:25,640 --> 01:30:26,887 Ти, гімно мале... 769 01:30:27,760 --> 01:30:29,256 Хто ви, чорт забирай!? 770 01:30:29,280 --> 01:30:29,836 Гей! 771 01:30:29,860 --> 01:30:30,916 Чекай! Чекай! 772 01:30:30,940 --> 01:30:32,040 Що ви робите? 773 01:30:33,470 --> 01:30:34,246 Йо! 774 01:30:34,270 --> 01:30:35,370 Гей... 775 01:30:35,570 --> 01:30:36,890 Вибачте, Баба-сан. 776 01:30:37,970 --> 01:30:40,116 Відтепер це ваш тренер, Баба-сан. 777 01:30:40,140 --> 01:30:41,313 Він мій вчитель. 778 01:30:45,440 --> 01:30:46,980 Боюся за вас, хлопці. 779 01:30:47,680 --> 01:30:48,780 Він демон! 780 01:30:54,140 --> 01:30:55,240 Ви обоє м'які! 781 01:30:57,050 --> 01:30:58,663 Вам треба зганяти жир! 782 01:31:02,610 --> 01:31:04,297 Покажіть, що ви вмієте. 783 01:31:19,750 --> 01:31:20,850 Гей, придурки! 784 01:31:21,350 --> 01:31:22,817 Що ти робиш, дятел?! 785 01:31:26,500 --> 01:31:27,600 Добре дивись! 786 01:31:28,500 --> 01:31:31,140 Дивись, чи ти йдеш вліво, чи вправо! 787 01:31:31,730 --> 01:31:33,270 Добре дивись, мудило! 788 01:31:37,890 --> 01:31:39,577 Куди ти дивишся, нахуй? 789 01:31:40,520 --> 01:31:41,620 Рухайся! 790 01:31:45,420 --> 01:31:46,520 Давай! 791 01:31:46,670 --> 01:31:47,770 Джеб! 792 01:31:48,030 --> 01:31:49,130 Джеб! 793 01:31:49,340 --> 01:31:50,440 Джеб! 794 01:31:51,720 --> 01:31:52,820 Чого ти боїшся? 795 01:31:54,070 --> 01:31:55,170 Давай! Джеб! 796 01:31:56,700 --> 01:31:57,800 Бий мене! 797 01:31:58,300 --> 01:32:00,133 Дивись добре і вдар мене! 798 01:32:03,800 --> 01:32:04,366 Не ховайся! 799 01:32:04,390 --> 01:32:07,910 Я справді не витримую цієї вульгарної людини... 800 01:32:08,180 --> 01:32:09,280 Не нарікай. 801 01:32:09,490 --> 01:32:11,323 Він справді компетентний. 802 01:32:11,660 --> 01:32:12,907 Тим більше, що... 803 01:32:13,380 --> 01:32:15,800 Обидва ваші дебюти вже призначено. 804 01:32:16,200 --> 01:32:17,300 Серйозно? 805 01:32:17,740 --> 01:32:18,796 Великий брат! 806 01:32:18,820 --> 01:32:20,433 Наші дебюти призначено! 807 01:32:22,070 --> 01:32:23,170 Я йду додому. 808 01:32:23,600 --> 01:32:24,700 Хороша робота. 809 01:32:57,170 --> 01:32:58,270 Добрий день. 810 01:33:17,590 --> 01:33:19,586 Овочі останнім часом подорожчали... 811 01:33:19,610 --> 01:33:20,710 Дійсно. 812 01:33:21,130 --> 01:33:21,736 Побачимось! 813 01:33:21,760 --> 01:33:22,860 Так, дякую! 814 01:33:23,760 --> 01:33:24,860 Дякую, бабусю. 815 01:33:29,150 --> 01:33:30,323 Ласкаво просимо! 816 01:33:32,900 --> 01:33:34,220 Де Т-т-такеші-сан? 817 01:33:38,130 --> 01:33:39,096 Оні-чан! 818 01:33:39,120 --> 01:33:40,066 До тебе гість! 819 01:33:40,090 --> 01:33:41,190 Добре, добре! 820 01:33:41,470 --> 01:33:42,570 Привіт! 821 01:33:43,550 --> 01:33:44,650 Хто ви, пане? 822 01:33:51,970 --> 01:33:53,070 Зачекайте… ви…. 823 01:33:56,120 --> 01:33:58,027 Б-б-барікан К-к-кендзі... 824 01:34:00,630 --> 01:34:01,730 Що ти хочеш? 825 01:34:02,600 --> 01:34:03,993 Я дзвоню в поліцію. 826 01:34:04,180 --> 01:34:05,280 Ні, ні... 827 01:34:09,020 --> 01:34:10,413 Що з тобою, бабусю? 828 01:34:11,420 --> 01:34:13,253 Я-я п-п-прийшов до вас... 829 01:34:15,700 --> 01:34:17,827 Вам не треба цього робити... 830 01:34:18,670 --> 01:34:19,770 Що ви хочете? 831 01:34:21,720 --> 01:34:23,546 Він хоче з тобою битися, оні-чан! 832 01:34:23,570 --> 01:34:24,670 Ц-це не так… 833 01:34:28,160 --> 01:34:30,036 Я не можу робити брудні речі перед цими двома. 834 01:34:30,060 --> 01:34:31,747 Будь ласка, йди додому. 835 01:34:39,360 --> 01:34:40,176 Бабусю! 836 01:34:40,200 --> 01:34:41,593 Марі, принеси води! 837 01:34:46,940 --> 01:34:48,040 Правильно! 838 01:34:48,760 --> 01:34:49,616 Марі, потримай. 839 01:34:49,640 --> 01:34:50,740 Добре! 840 01:34:55,120 --> 01:34:56,220 Йди додому! 841 01:35:06,760 --> 01:35:08,520 Боксувати непросто, так? 842 01:35:14,520 --> 01:35:15,913 Ти можеш перемогти? 843 01:35:18,680 --> 01:35:22,713 У боксі перемагає той, хто більше ненавидить суперника. 844 01:35:23,410 --> 01:35:25,830 Я вже почав ненавидіти цю людину. 845 01:35:25,960 --> 01:35:27,186 Як можна ненавидіти незнайомця? 846 01:35:27,210 --> 01:35:28,696 Ти ж його ніколи раніше не бачив. 847 01:35:28,720 --> 01:35:29,820 Ні... 848 01:35:29,960 --> 01:35:31,940 Ненависть... ненависть... 849 01:35:33,290 --> 01:35:34,390 Я його вб'ю! 850 01:35:36,540 --> 01:35:37,640 Дякую за їжу. 851 01:35:44,810 --> 01:35:45,910 Я мокра. 852 01:35:48,780 --> 01:35:50,540 Я сьогодні без трусиків. 853 01:36:01,000 --> 01:36:02,173 Ласкаво просимо! 854 01:36:13,470 --> 01:36:14,570 Добре! 855 01:36:16,170 --> 01:36:18,506 Мені смажену свинячу печінку з часниковою цибулею. 856 01:36:18,530 --> 01:36:20,016 Мені рамен зі свининою і зеленою цибулею. 857 01:36:20,040 --> 01:36:21,140 Добре! 858 01:36:28,110 --> 01:36:29,430 Я йду, Йошіко-чан. 859 01:36:32,830 --> 01:36:35,837 Я чув, що ти отримав боксерську ліцензію. 860 01:36:38,880 --> 01:36:41,080 У тебе є давня історія з Юдзі. 861 01:36:46,760 --> 01:36:48,153 Бокс - це не бійка? 862 01:37:11,280 --> 01:37:13,407 Не варто недооцінювати профі. 863 01:38:31,580 --> 01:38:32,827 У світі боксу... 864 01:38:33,590 --> 01:38:35,130 чемпіоном стає той... 865 01:38:36,760 --> 01:38:38,520 у кого більше ненависті. 866 01:38:42,120 --> 01:38:43,220 Ось чому... 867 01:38:45,080 --> 01:38:46,180 Ненависть... 868 01:38:48,440 --> 01:38:49,540 Ненависть... 869 01:38:51,600 --> 01:38:52,700 Ненависть... 870 01:38:54,760 --> 01:38:55,860 Ненависть... 871 01:39:04,910 --> 01:39:06,010 Великий брат. 872 01:39:07,580 --> 01:39:08,680 Підійди сюди. 873 01:39:22,560 --> 01:39:24,100 Спробуй мене вдарити. 874 01:39:39,980 --> 01:39:42,033 Ти дивишся правильно, еге ж? 875 01:39:49,290 --> 01:39:51,197 Подивися! Я тут відкритий! 876 01:39:51,540 --> 01:39:52,640 Правильно! 877 01:39:53,260 --> 01:39:57,147 Коли хтось тебе б'є, то його тіло десь відкривається. 878 01:39:57,570 --> 01:40:00,210 І тому в момент удару у тебе є шанс. 879 01:40:07,420 --> 01:40:08,520 Точно! 880 01:40:09,110 --> 01:40:10,283 Тут відкрився... 881 01:40:13,140 --> 01:40:13,876 Удар! 882 01:40:13,900 --> 01:40:15,000 Тут відкрився. 883 01:40:17,170 --> 01:40:18,270 Удар! 884 01:40:20,140 --> 01:40:21,240 Удар! 885 01:40:30,610 --> 01:40:31,710 Вибач! Вибач! 886 01:40:32,030 --> 01:40:33,926 Це був гарний удар, великий брате. 887 01:40:33,950 --> 01:40:35,050 Гарний удар. 888 01:40:38,990 --> 01:40:40,090 Я в порядку. 889 01:40:40,920 --> 01:40:42,020 Я в порядку! 890 01:40:42,140 --> 01:40:43,106 Вибач, вибач... 891 01:40:43,130 --> 01:40:44,230 Не переймайся! 892 01:41:01,140 --> 01:41:02,240 Забагато... 893 01:41:54,130 --> 01:41:56,037 Я покладу туалетний папір. 894 01:42:36,280 --> 01:42:39,727 Мій найкращий друг покінчив життя самогубством. 895 01:42:43,590 --> 01:42:46,083 Я не знав, що він хоче себе вбити. 896 01:42:51,590 --> 01:42:53,717 Пане, чому ви хочете померти? 897 01:42:55,560 --> 01:42:57,027 Як би це сказати... 898 01:42:58,200 --> 01:43:02,740 Моє тіло стає нездатним підтримувати мій живий дух. 899 01:43:11,970 --> 01:43:14,317 Це ваш новий друг, Фукусіма-сан. 900 01:43:19,980 --> 01:43:23,226 Якщо ви захочете піти, то сміливо повідомте нам. 901 01:43:23,250 --> 01:43:25,303 Це місце для вбивства людей? 902 01:43:27,290 --> 01:43:28,683 Це місце для життя. 903 01:43:46,110 --> 01:43:48,530 Я - Фукусіма з Touto Electricity. 904 01:43:51,020 --> 01:43:52,267 Це добре місце... 905 01:43:55,880 --> 01:43:59,033 Мене не хвилює мій тиск, і я можу тут жити. 906 01:44:02,380 --> 01:44:03,773 Я можу випити саке. 907 01:44:10,210 --> 01:44:11,310 Це чудовий рай. 908 01:44:16,830 --> 01:44:18,870 Коли ви прийшли сюди? 909 01:44:19,990 --> 01:44:21,090 Заткнися! 910 01:44:24,850 --> 01:44:26,610 Добре. Прошу пробачення. 911 01:44:30,310 --> 01:44:31,483 Мені дуже шкода. 912 01:44:49,170 --> 01:44:50,670 Замкни двері. 913 01:45:13,320 --> 01:45:16,620 Нелегко бачити, як люди вбивають одне одного. 914 01:45:20,650 --> 01:45:23,143 Чи то дрон, чи терорист-самогубця. 915 01:45:26,290 --> 01:45:28,637 Люди не стикаються одне з одним. 916 01:45:29,950 --> 01:45:32,297 Ось чому вони можуть це зробити. 917 01:45:35,130 --> 01:45:37,990 Мій молодший брат був одержимий смертю. 918 01:45:38,390 --> 01:45:41,983 Він створив пристрій, щоб врешті-решт вбити себе. 919 01:45:50,370 --> 01:45:53,743 Ви програмуєте на розпізнавання свого обличчя. 920 01:45:56,840 --> 01:45:58,087 Іншими словами... 921 01:46:00,180 --> 01:46:03,993 Чи можете ви вбити себе, якщо бачите власне обличчя? 922 01:46:20,790 --> 01:46:24,150 Коли я це роблю, я можу забути про все. 923 01:46:29,140 --> 01:46:32,220 Це правда, що твій молодший брат ще живий? 924 01:46:38,110 --> 01:46:41,630 Мені сказали, що твій брат вчиться у моїй школі. 925 01:46:55,350 --> 01:46:57,257 Це, мабуть, непорозуміння. 926 01:46:59,350 --> 01:47:01,330 Я дуже активний і зайнятий. 927 01:47:02,530 --> 01:47:04,437 Цей етап завершить кожний. 928 01:47:18,320 --> 01:47:20,227 Фестиваль проти самогубств 929 01:47:46,370 --> 01:47:47,470 Іди сюди. 930 01:47:50,250 --> 01:47:51,350 Простягни руки. 931 01:47:56,480 --> 01:48:00,220 Під час дебютного бою всі нервують і хочуть втекти. 932 01:48:15,830 --> 01:48:17,957 Тут нікого немає. Це спрацює? 933 01:48:20,900 --> 01:48:22,807 Цей бокс неприбутковий. 934 01:48:25,240 --> 01:48:28,467 Чому Хорігуті-сан завжди наполягає на цьому? 935 01:48:30,830 --> 01:48:35,743 Йому добряче потовкли голову. Він ненормальний. 936 01:48:43,760 --> 01:48:45,007 Йди сюди, Кендзі. 937 01:48:55,700 --> 01:48:57,533 Барікан Кендзі. Тобі час. 938 01:48:59,120 --> 01:49:00,220 Добре! Вперед! 939 01:49:14,060 --> 01:49:15,673 А це - Барікан Кендзі! 940 01:49:23,190 --> 01:49:24,290 Оні-чан, удачі! 941 01:49:36,140 --> 01:49:37,607 Барікан! Обкарнай його! 942 01:49:40,210 --> 01:49:41,823 Ти переможеш, Барікан! 943 01:49:55,870 --> 01:49:56,906 Капа є? 944 01:49:56,930 --> 01:49:58,030 Маємо. 945 01:49:59,390 --> 01:50:02,103 Це поєдинок у легкій вазі у 4 раунди. 946 01:50:03,030 --> 01:50:05,890 У червоному куті легка вага 135 фунтів. 947 01:50:08,460 --> 01:50:10,513 Бокс-клуб "Океан"... 948 01:50:10,820 --> 01:50:12,820 Барікан Кендзі! 949 01:50:19,180 --> 01:50:21,396 Він один із членів нашого спортзалу. 950 01:50:21,420 --> 01:50:22,520 Барікан? 951 01:50:22,840 --> 01:50:26,140 Я думаю, що його справжнє ім’я - Нікі Кендзі. 952 01:50:26,660 --> 01:50:29,740 У синьому куті у нас легка вага 134 фунти. 953 01:50:30,050 --> 01:50:31,736 Клуб Flower Star Office... 954 01:50:31,760 --> 01:50:33,733 Таменага Такеші! 955 01:50:37,010 --> 01:50:38,110 Вперед! 956 01:50:49,110 --> 01:50:50,283 Вперед, Барікан! 957 01:50:51,970 --> 01:50:54,426 Чотири раунди. Дотримуйтеся правил. 958 01:50:54,450 --> 01:50:56,376 Не робіть нічого незаконного, ок? 959 01:50:56,400 --> 01:50:58,380 Це все! Станьте на позицію! 960 01:51:04,110 --> 01:51:06,970 Кендзі. Заспокойся і нормально бий, ок? 961 01:51:12,190 --> 01:51:13,290 Перший раунд... 962 01:51:15,460 --> 01:51:16,560 Добре! Давай! 963 01:51:17,790 --> 01:51:18,963 Вперед, Барікан! 964 01:51:25,810 --> 01:51:26,910 Давай, Барікан! 965 01:51:30,210 --> 01:51:31,750 Джеб йому! Джеб йому! 966 01:51:36,530 --> 01:51:37,630 Джеб! 967 01:51:38,180 --> 01:51:39,280 Гарний удар! 968 01:51:39,830 --> 01:51:40,930 Джеб! Джеб! 969 01:51:41,620 --> 01:51:42,720 Захищайся! 970 01:51:43,200 --> 01:51:44,373 Не закривай очі! 971 01:51:48,350 --> 01:51:49,450 Захист! 972 01:51:50,190 --> 01:51:51,363 Джеб йому! Джеб! 973 01:51:54,060 --> 01:51:54,866 Джеб! 974 01:51:54,890 --> 01:51:55,990 Добре! 975 01:51:58,770 --> 01:51:59,870 4 5 6 7 8 9 976 01:52:05,260 --> 01:52:06,727 Добре! Ви в порядку? 977 01:52:06,830 --> 01:52:07,930 Не здавайся! 978 01:52:08,360 --> 01:52:09,626 Йому ніби якось незручно? 979 01:52:09,650 --> 01:52:12,017 Ну, для нього це хороша контратака. 980 01:52:12,120 --> 01:52:14,687 Добре зробив! Це твій шанс, Кендзі! 981 01:52:18,110 --> 01:52:19,283 Вперед, Барікан! 982 01:52:27,010 --> 01:52:28,183 Не закривай очі! 983 01:52:32,870 --> 01:52:34,483 Що він робить? 984 01:52:45,310 --> 01:52:46,923 Шкода, все йшло добре. 985 01:52:47,320 --> 01:52:48,713 Мусиш зосередитись! 986 01:52:49,360 --> 01:52:51,416 Ти придурок. Скільки разів я повинен тобі казати - 987 01:52:51,440 --> 01:52:52,613 не закривай очі! 988 01:52:53,090 --> 01:52:56,336 Якщо ти не відкриєш очі, то не зможеш його вдарити. 989 01:52:56,360 --> 01:52:58,286 Якщо не зможеш його вдарити, то в чому сенс? 990 01:52:58,310 --> 01:53:01,170 Ти не вдарив його? Це твій шанс, добре? 991 01:53:02,950 --> 01:53:05,003 Оні-чан! Додай йому добряче! 992 01:53:09,330 --> 01:53:10,430 Вперед! 993 01:53:16,490 --> 01:53:17,590 Захист, захист! 994 01:53:37,010 --> 01:53:38,110 Зосередься! 995 01:53:38,160 --> 01:53:39,260 Захищайся! 996 01:53:39,670 --> 01:53:40,770 Бий його! Бий! 997 01:53:41,050 --> 01:53:42,150 Джеб! Джеб! 998 01:54:03,070 --> 01:54:04,170 Джеб! Джеб! 999 01:54:04,700 --> 01:54:05,800 Захист! 1000 01:54:26,740 --> 01:54:27,840 Барікан! 1001 01:54:28,870 --> 01:54:30,117 Вставай, Барікан! 1002 01:54:30,460 --> 01:54:31,560 5 6 7 8 1003 01:54:33,890 --> 01:54:36,897 Барікан! Ти ще можеш це зробити! Вставай! 1004 01:54:41,240 --> 01:54:42,487 Кендзі... Кендзі! 1005 01:54:55,550 --> 01:54:56,276 Все гаразд. 1006 01:54:56,300 --> 01:54:57,400 Але... 1007 01:54:57,610 --> 01:54:59,370 Він просто знепритомнів. 1008 01:55:01,180 --> 01:55:02,036 Знепритомнів? 1009 01:55:02,060 --> 01:55:03,160 Так. 1010 01:55:03,160 --> 01:55:04,480 Вставай, придурок! 1011 01:55:06,110 --> 01:55:07,870 Давай! Вставай, до біса! 1012 01:55:11,790 --> 01:55:13,183 З тобою все гаразд? 1013 01:55:14,690 --> 01:55:15,790 Стояти можеш? 1014 01:55:25,630 --> 01:55:26,730 Справді гаразд? 1015 01:55:29,910 --> 01:55:31,010 Обережно! 1016 01:56:04,640 --> 01:56:05,740 В-вибачте... 1017 01:56:15,540 --> 01:56:16,640 Добре! 1018 01:57:01,240 --> 01:57:02,340 Сіндзі! 1019 01:57:11,720 --> 01:57:14,507 Ще один член нашого тренажерного залу! 1020 01:57:28,640 --> 01:57:31,427 У червоному куті легка вага 132 фунти. 1021 01:57:33,200 --> 01:57:35,180 Бокс-клуб "Океан"... 1022 01:57:35,700 --> 01:57:37,773 Сіндзюку Сіндзі! 1023 01:57:42,520 --> 01:57:44,573 Ти можеш це зробити, Сіндзі! 1024 01:57:51,440 --> 01:57:54,080 У синьому куті легка вага 133 фунти. 1025 01:57:54,940 --> 01:57:56,700 Клуб Flower Star Office. 1026 01:57:56,810 --> 01:57:58,710 Ендо Хатіро! 1027 01:58:06,100 --> 01:58:06,966 Це ти! 1028 01:58:06,990 --> 01:58:08,590 Це ти був... 1029 01:58:10,950 --> 01:58:13,663 Ти був не тільки в тренажерному залі? 1030 01:58:24,360 --> 01:58:25,460 Мамо... 1031 01:58:26,030 --> 01:58:27,130 Там тато… 1032 01:58:57,930 --> 01:58:59,030 Ти боягуз! 1033 01:59:20,740 --> 01:59:22,353 Ти Сіндзі-кун, правда? 1034 01:59:23,010 --> 01:59:24,257 У якому ти класі? 1035 01:59:24,590 --> 01:59:25,756 Я в п’ятому класі. 1036 01:59:25,780 --> 01:59:26,880 Добре. 1037 01:59:30,860 --> 01:59:34,307 Все добре. Твоя мама повернеться і забере тебе. 1038 01:59:48,420 --> 01:59:49,520 На центр рингу. 1039 01:59:52,090 --> 01:59:53,923 Ваш матч - чотири раунди. 1040 01:59:53,990 --> 01:59:56,456 Дотримуйтесь правил боксу JBC. 1041 01:59:56,480 --> 01:59:58,053 Зрозуміли? 1042 01:59:58,230 --> 02:00:00,176 Слідкуйте за своїми ударами. 1043 02:00:00,200 --> 02:00:01,887 Вперед, Сіндзі! Вперед! 1044 02:00:03,790 --> 02:00:05,330 Ти переможеш, Сіндзі! 1045 02:00:05,800 --> 02:00:06,900 Перший раунд... 1046 02:00:53,290 --> 02:00:54,537 Молодець, Сіндзі! 1047 02:01:01,930 --> 02:01:03,030 Гарна перемога. 1048 02:01:04,660 --> 02:01:05,760 Добре! 1049 02:01:05,800 --> 02:01:09,320 У цьому полегшеному матчі з чотирьох раундів... 1050 02:01:11,720 --> 02:01:15,093 Протягом перших 12 секунд у першому раунді... 1051 02:01:16,210 --> 02:01:19,363 Технічним нокаутом переміг Сіндзюку Сіндзі! 1052 02:01:45,050 --> 02:01:46,150 Гей! 1053 02:01:47,060 --> 02:01:48,747 Бачив зараз бій Сіндзі? 1054 02:01:49,750 --> 02:01:51,250 Що ти думаєш? 1055 02:01:51,830 --> 02:01:53,443 Він був крутий, еге ж? 1056 02:01:53,740 --> 02:01:54,840 Правильно? 1057 02:01:55,400 --> 02:01:56,647 Це все тут! Отут! 1058 02:01:57,820 --> 02:02:01,707 Бокс залежить від наполегливості, зап’ясть та розуму! 1059 02:02:02,560 --> 02:02:04,467 Вчися у Сіндзі цього разу! 1060 02:02:06,340 --> 02:02:06,906 І ще, Барікан... 1061 02:02:06,930 --> 02:02:08,030 Вітаю! 1062 02:02:10,630 --> 02:02:12,097 Це був гарний дебют! 1063 02:02:12,950 --> 02:02:14,050 Дякую! 1064 02:02:15,970 --> 02:02:17,070 Сіндзі! 1065 02:02:17,700 --> 02:02:19,240 Це президент Міямото. 1066 02:02:19,310 --> 02:02:20,483 Привіт, Ніі-чан! 1067 02:02:21,300 --> 02:02:22,400 Пам'ятаєш мене? 1068 02:02:23,050 --> 02:02:24,297 Це я тоді дрочив. 1069 02:02:27,360 --> 02:02:28,460 Пам’ятаєш мене? 1070 02:02:29,110 --> 02:02:30,210 Сіндзі! 1071 02:02:31,040 --> 02:02:32,580 Привітайся правильно! 1072 02:02:32,740 --> 02:02:33,840 Все добре. 1073 02:02:34,600 --> 02:02:35,993 Це було бадьоро. 1074 02:02:37,320 --> 02:02:37,916 Дуже добре. 1075 02:02:37,940 --> 02:02:41,387 Сіндзі! Це секретар президента - Кімідзука-сан. 1076 02:02:45,590 --> 02:02:47,130 У тебе гарне обличчя. 1077 02:02:48,130 --> 02:02:49,230 Це ж непогано? 1078 02:02:52,010 --> 02:02:53,110 Красунчик же. 1079 02:02:54,220 --> 02:02:54,866 Приємно! 1080 02:02:54,890 --> 02:02:56,503 Ходімо, великий брат! 1081 02:02:57,480 --> 02:02:58,580 Вітаю, Сіндзі! 1082 02:03:03,860 --> 02:03:04,960 Сіндзі! 1083 02:04:03,720 --> 02:04:04,820 Побачимось. 1084 02:04:39,070 --> 02:04:41,586 Колишній офіцер сил самооборони N Пошук правди про самогубства 1085 02:04:41,710 --> 02:04:46,723 Ви звинувачуєте себе у загибелі своїх підлеглих. Ось чому ви хочете покінчити життя самогубством? 1086 02:04:46,860 --> 02:04:48,933 Чому члени команди, що повернулися, скоїли самогубство? 1087 02:04:49,550 --> 02:04:51,090 Що ви хочете сказати? 1088 02:04:54,480 --> 02:04:56,533 Я просто хочу вас зрозуміти. 1089 02:04:59,300 --> 02:05:01,793 Я буду з нетерпінням чекати цього. 1090 02:05:02,780 --> 02:05:08,207 Зрештою, ви збираєтеся допомогти мені провести фестиваль проти самогубств. 1091 02:05:26,630 --> 02:05:28,230 Чому ти тут? 1092 02:05:31,600 --> 02:05:33,800 Я не хотів повертатися додому. 1093 02:06:17,250 --> 02:06:21,063 Я рада. Я чула, що ти популярний серед літніх жінок. 1094 02:06:30,300 --> 02:06:31,400 Але... 1095 02:06:32,930 --> 02:06:36,743 Ти повинен дбати про своє тіло, щоб добре працювати. 1096 02:07:13,860 --> 02:07:15,180 Добре, тоді я йду. 1097 02:07:46,800 --> 02:07:48,193 Ухиляйся! Ухиляйся! 1098 02:07:49,610 --> 02:07:50,576 Швидше! 1099 02:07:50,600 --> 02:07:52,196 Це повільно! Занадто повільно! 1100 02:07:52,220 --> 02:07:53,386 Ти, черепахо гівняна! 1101 02:07:53,410 --> 02:07:54,286 Швидше! 1102 02:07:54,310 --> 02:07:55,386 Ухиляйся! Ухиляйся! 1103 02:07:55,410 --> 02:07:56,803 Ухиляйся! Ухиляйся! 1104 02:07:59,510 --> 02:08:00,610 Добре! Джеб! 1105 02:08:03,590 --> 02:08:05,203 Чому ти закриваєш очі? 1106 02:08:06,160 --> 02:08:09,607 Якщо ти закриєш очі, то зразу ж пропустиш удар! 1107 02:08:09,650 --> 02:08:10,823 Ти легка мішень! 1108 02:08:11,700 --> 02:08:12,896 Я казав тобі не закривати очі! 1109 02:08:12,920 --> 02:08:14,093 Ти розумієш? Га? 1110 02:08:15,420 --> 02:08:16,520 В-в-вибачте... 1111 02:08:19,520 --> 02:08:20,620 Продовжуй! 1112 02:08:21,240 --> 02:08:22,340 Сіндзі! 1113 02:08:22,620 --> 02:08:24,220 Більше рухайся! 1114 02:08:26,240 --> 02:08:27,927 Добре, додай швидкості! 1115 02:08:28,630 --> 02:08:29,730 Добре! Добре! 1116 02:08:30,980 --> 02:08:32,966 Спереду і ззаду! Зліва направо! 1117 02:08:32,990 --> 02:08:34,310 Збільшуй діапазон! 1118 02:08:36,060 --> 02:08:38,553 Так, тепер в другий бік! Джеб! Джеб! 1119 02:08:40,710 --> 02:08:41,810 1 2 3 4 1120 02:08:50,360 --> 02:08:51,460 Сіндзі! 1121 02:08:52,580 --> 02:08:55,733 Це твій наступний суперник для другого бою. 1122 02:09:01,400 --> 02:09:02,500 Оцей, так? 1123 02:09:09,860 --> 02:09:12,867 Цей теж непоганий. Доведеться його вбити. 1124 02:09:13,980 --> 02:09:15,080 Давай! 1125 02:09:15,840 --> 02:09:17,307 Добре! Другий раунд! 1126 02:09:19,250 --> 02:09:20,570 Добре! Удар! Удар! 1127 02:10:21,620 --> 02:10:22,867 Що це за смітник? 1128 02:10:23,540 --> 02:10:24,640 Суворо! 1129 02:10:25,300 --> 02:10:26,400 Я ношу все це. 1130 02:10:29,780 --> 02:10:31,027 Це - 300 000 ієн. 1131 02:10:33,380 --> 02:10:34,627 Ти злодійка, так? 1132 02:10:35,180 --> 02:10:37,160 Погані спогади напрошуються. 1133 02:10:37,630 --> 02:10:39,230 Ти здогадливий. 1134 02:10:54,200 --> 02:10:55,300 Що? 1135 02:10:56,060 --> 02:10:57,160 Я не герой. 1136 02:11:00,050 --> 02:11:01,150 Але... 1137 02:11:01,790 --> 02:11:02,890 зараз... 1138 02:11:04,200 --> 02:11:07,427 єдине, що я хочу робити правильно - це бокс. 1139 02:11:10,900 --> 02:11:12,000 Справді? 1140 02:11:14,060 --> 02:11:16,773 Я більше нічого поганого не зроблю... 1141 02:11:16,780 --> 02:11:19,196 Я більше не буду робити незаконних речей. 1142 02:11:19,220 --> 02:11:21,420 Ось чому... ти повинна також. 1143 02:11:22,240 --> 02:11:24,880 Я старанно працюю в кафе, чи не так? 1144 02:11:26,290 --> 02:11:30,103 Якщо у тебе немає точки опори, ти продовжуєш падати. 1145 02:11:37,820 --> 02:11:41,413 Після того, як ти мене обікрала, я був дуже злий. 1146 02:11:44,160 --> 02:11:48,780 Але після того, як я знову тебе зустрів, я вже більше не злюся. 1147 02:11:51,120 --> 02:11:55,680 Коли подумав, як ти живеш, мені стало страшенно сумно. 1148 02:12:05,250 --> 02:12:07,523 Я не хочу віддалятися від тебе! 1149 02:12:15,650 --> 02:12:16,750 Правда? 1150 02:12:17,190 --> 02:12:18,316 Де твоє рідне місто? 1151 02:12:18,340 --> 02:12:22,227 Замовкни! Мені потрібна була відвага, щоб це сказати! 1152 02:12:27,210 --> 02:12:29,483 Я не така хороша, як ти думаєш. 1153 02:12:31,650 --> 02:12:32,750 Це не так! 1154 02:12:33,140 --> 02:12:34,540 Що ти розумієш? 1155 02:12:37,910 --> 02:12:39,743 Не думай, що ми однакові. 1156 02:12:41,090 --> 02:12:43,066 Якщо ти зрозумів, що хочеш робити, то чому б і не зробити. 1157 02:12:43,090 --> 02:12:44,390 Я зроблю це. 1158 02:12:44,600 --> 02:12:46,326 Але я зроблю це для тебе і для себе! 1159 02:12:46,350 --> 02:12:47,450 Зробиш що? 1160 02:12:49,990 --> 02:12:51,237 Буду тебе кохати. 1161 02:13:47,300 --> 02:13:48,400 Що? 1162 02:13:48,670 --> 02:13:51,823 Мені ж не можна займатися сексом два тижні! 1163 02:13:53,460 --> 02:13:53,986 Ти хворий? 1164 02:13:54,010 --> 02:13:55,330 Ні, це перед боєм! 1165 02:13:58,160 --> 02:14:00,347 Це гірше, ніж втратити вагу! 1166 02:14:23,490 --> 02:14:24,737 У світі боксу... 1167 02:14:27,040 --> 02:14:28,140 перемагає той, 1168 02:14:30,710 --> 02:14:32,470 у кого більше ненависті. 1169 02:14:38,890 --> 02:14:39,990 Ось чому... 1170 02:14:42,850 --> 02:14:43,950 Ненависть…. 1171 02:14:46,150 --> 02:14:47,250 Ненависть... 1172 02:14:50,610 --> 02:14:51,710 Ненависть... 1173 02:14:53,720 --> 02:14:54,820 Ненависть. 1174 02:15:17,630 --> 02:15:20,197 Хорігуті. Кожен день такий цікавий. 1175 02:15:29,720 --> 02:15:32,067 Дякую, що ти дав мені цю роботу. 1176 02:15:37,490 --> 02:15:39,103 Будь ласка, припиніть. 1177 02:15:46,330 --> 02:15:48,603 У нас будуть хороші результати. 1178 02:16:09,090 --> 02:16:10,190 З поверненням. 1179 02:16:11,220 --> 02:16:12,320 Добрий вечір. 1180 02:16:14,700 --> 02:16:17,780 Хорігуті-сан. Це наша новенька - Сецу-сан. 1181 02:16:20,610 --> 02:16:21,710 Дякую. 1182 02:16:24,950 --> 02:16:26,637 Вона жертва катастрофи. 1183 02:16:28,560 --> 02:16:30,540 Вона тоді втратила дочку... 1184 02:16:31,430 --> 02:16:34,657 А потім приїхала до Сіндзюку і знайшла мене. 1185 02:17:18,860 --> 02:17:20,180 Ти дебютував, так? 1186 02:17:21,760 --> 02:17:25,060 Мені буде прощено, якщо я вб'ю тебе на рингу? 1187 02:17:30,250 --> 02:17:31,497 Я бачив Юкі-сана. 1188 02:17:33,630 --> 02:17:36,417 Юкі-сан сказав мені забути про минуле. 1189 02:17:39,500 --> 02:17:40,820 Він мене пробачив. 1190 02:17:41,030 --> 02:17:42,430 Мені байдуже! 1191 02:17:44,360 --> 02:17:45,760 Що ти зробив? 1192 02:17:49,680 --> 02:17:51,587 Я не розумію тебе, Сіндзі! 1193 02:17:54,050 --> 02:17:55,443 Я старався, як міг! 1194 02:17:57,390 --> 02:18:00,066 Рекет, шахрайство, витрушування боргів... 1195 02:18:00,090 --> 02:18:02,583 Я приносив нещастя старим людям... 1196 02:18:03,540 --> 02:18:07,133 Я був жорстоким з людьми, яких ніколи не бачив... 1197 02:18:08,650 --> 02:18:12,023 Я заробив більше грошей, ніж хто-небудь інший! 1198 02:18:12,820 --> 02:18:14,016 Але навіть тоді... 1199 02:18:14,040 --> 02:18:17,473 Ви з Юкі-саном мене ніколи не визнавали. 1200 02:18:27,610 --> 02:18:29,297 Я зневажав вас, пацани. 1201 02:18:36,160 --> 02:18:37,333 Юкі-сан сильний! 1202 02:18:40,000 --> 02:18:40,936 Навіть якщо я зробив щось таке... 1203 02:18:40,960 --> 02:18:42,353 Мені насрати на це! 1204 02:18:43,150 --> 02:18:44,397 Ти, гівна шматок! 1205 02:18:44,740 --> 02:18:47,126 Це не має нічого спільного з Юкі! 1206 02:18:47,150 --> 02:18:48,617 Це між нами з тобою! 1207 02:18:55,790 --> 02:18:56,890 Я зрозумів. 1208 02:19:21,330 --> 02:19:26,486 Сьогоднішній захід спонсорує Товариство досліджень самогубств Північно-Західного університету. 1209 02:19:26,510 --> 02:19:29,810 Дякую за участь у фестивалі проти самогубств. 1210 02:19:32,460 --> 02:19:33,633 Ми розпочинаємо! 1211 02:21:59,610 --> 02:22:03,863 Привіт всім. Я представник цієї асоціації, Омоте Кавасакі. 1212 02:22:08,290 --> 02:22:10,563 У кожного з цих чотирьох людей… 1213 02:22:11,440 --> 02:22:15,253 є свої причини, чому вони хочуть скоїти самогубство. 1214 02:22:17,230 --> 02:22:22,216 Раніше я думав, що попередження самогубств - це розуміння внутрішніх почуттів людей. 1215 02:22:22,240 --> 02:22:25,760 Однак я досі не зміг зрозуміти суть самогубства. 1216 02:22:27,160 --> 02:22:30,973 Отже, я хочу подумати про смерть під іншим кутом зору. 1217 02:22:31,650 --> 02:22:37,590 Це означає розуміння фізіологічного моменту перед тим, як закінчити власне життя. 1218 02:22:38,340 --> 02:22:40,247 Сьогодні в цьому місці... 1219 02:22:41,890 --> 02:22:45,906 Давайте виконаємо їхнє бажання покінчити життя самогубством. 1220 02:22:45,930 --> 02:22:48,057 Що вони відчувають у цей час? 1221 02:22:50,880 --> 02:22:52,567 Який вираз ми побачимо? 1222 02:22:53,200 --> 02:22:56,867 Просто смикніть мотузку першого, і ви довідаєтесь. 1223 02:23:03,010 --> 02:23:06,216 Це для всіх, хто хоче покінчити життя самогубством… 1224 02:23:06,240 --> 02:23:09,100 Можна нарешті попрощатися з цим світом. 1225 02:23:10,130 --> 02:23:12,990 Попрощайтеся з безглуздим самогубством. 1226 02:23:15,010 --> 02:23:18,897 Ваше самогубство залишить відбиток у серцях глядачів. 1227 02:23:19,360 --> 02:23:20,900 Хіба це не прекрасно? 1228 02:23:24,690 --> 02:23:27,477 Це Хашімото-сан, який провалив іспити. 1229 02:23:29,110 --> 02:23:30,210 Як почуваєшся? 1230 02:23:31,940 --> 02:23:32,966 Формула рівняння... 1231 02:23:32,990 --> 02:23:35,043 Це все, що ти хочеш сказати? 1232 02:23:35,640 --> 02:23:36,813 Я ще незайманий! 1233 02:23:39,610 --> 02:23:40,783 Я незайманий... 1234 02:23:46,690 --> 02:23:48,670 Я не можу цього зробити... 1235 02:23:58,330 --> 02:24:00,603 Це доглядальниця Кавакамі-сан. 1236 02:24:02,120 --> 02:24:06,196 Нарешті ти можеш звільнитися від болісного життя доглядальниці. 1237 02:24:06,220 --> 02:24:07,320 Пробачте… 1238 02:24:14,840 --> 02:24:17,480 Хіба ти не казала, що хочеш померти? 1239 02:24:22,960 --> 02:24:24,720 Ви про таке не казали... 1240 02:24:25,160 --> 02:24:27,836 Я повинен вирішити, хочу я померти, чи ні. 1241 02:24:27,860 --> 02:24:29,693 Це сприяння самогубствам! 1242 02:24:32,140 --> 02:24:33,240 Це вбивство! 1243 02:24:33,410 --> 02:24:35,706 Хтось, будь ласка, дзвоніть в поліцію! 1244 02:24:35,730 --> 02:24:39,886 Хіба ти нам безліч разів не казав, що помреш у центрі Сіндзюку? 1245 02:24:39,910 --> 02:24:41,936 Я цього не казав! Я цього не казав! Я не хочу вмирати! 1246 02:24:41,960 --> 02:24:44,087 Я проти цього! Врятуйте мене! 1247 02:24:44,460 --> 02:24:45,560 Люди! 1248 02:24:46,600 --> 02:24:50,780 Це президент служби підтримки клієнтів Touto Electricity. 1249 02:24:52,050 --> 02:24:54,456 Ця компанія спричинила аварію та витік радіації. 1250 02:24:54,480 --> 02:24:56,900 Він розглядав тисячі скарг людей. 1251 02:24:58,680 --> 02:25:00,726 Мені дуже шкода з приводу аварії! 1252 02:25:00,750 --> 02:25:01,850 Я винен! 1253 02:25:02,030 --> 02:25:05,183 Аварія з витоком радіації - це моя помилка! 1254 02:25:05,580 --> 02:25:06,680 Це я зробив! 1255 02:25:08,020 --> 02:25:10,807 Я винен у витоку радіації на Фукусімі! 1256 02:25:11,400 --> 02:25:12,500 Пробачте! 1257 02:25:21,090 --> 02:25:22,190 Це ти! 1258 02:25:22,380 --> 02:25:24,873 Ти змусив мене зізнатися у всьому! 1259 02:25:25,050 --> 02:25:26,486 Що з вами, люди, чорт вас забирай! 1260 02:25:26,510 --> 02:25:30,176 Чому ви просто стоїте і мовчки дивитесь! Я ледь не помер! 1261 02:25:30,200 --> 02:25:31,126 Ви не збиралися мене зупиняти?! 1262 02:25:31,150 --> 02:25:33,636 Ви просто стоїте собі... ви повинні мене лаяти! 1263 02:25:33,660 --> 02:25:35,713 Ядерний витік - це серйозно! 1264 02:25:35,860 --> 02:25:37,547 Ви бездушні відморозки! 1265 02:25:37,760 --> 02:25:38,556 Щоб ви здохли! 1266 02:25:38,580 --> 02:25:39,680 Згиньте! 1267 02:25:39,760 --> 02:25:41,300 Я ненавиджу всіх вас! 1268 02:25:43,070 --> 02:25:44,170 Згиньте! 1269 02:25:45,290 --> 02:25:48,663 Дозвольте познайомити вас з останньою людиною. 1270 02:25:52,300 --> 02:25:53,620 Це Нікі Такео-сан! 1271 02:25:54,710 --> 02:25:57,083 Він колишній офіцер самооборони другого класу. 1272 02:25:57,840 --> 02:26:01,346 Він відправляв війська за кордон, наражаючи їхні життя на небезпеку. 1273 02:26:01,370 --> 02:26:03,570 Він очолював загін з 20 людей. 1274 02:26:04,550 --> 02:26:06,826 Але після того, як він повернувся додому… 1275 02:26:06,850 --> 02:26:10,223 4 його підлеглих скоїли самогубство. 1276 02:26:12,410 --> 02:26:14,097 Він також хоче померти. 1277 02:26:16,580 --> 02:26:21,640 Зараз громадськість вважає, що те, що ви кажете і робите - погано... 1278 02:26:21,750 --> 02:26:24,756 Кажуть також, що ви отримали накази про тілесні покарання... 1279 02:26:24,780 --> 02:26:27,420 Вони звинуватили у самогубствах вас. 1280 02:26:27,950 --> 02:26:29,197 Але насправді... 1281 02:26:29,860 --> 02:26:32,396 Ви не несете відповідальності за це. 1282 02:26:32,420 --> 02:26:34,473 Зрештою, їхня доля - смерть. 1283 02:26:36,720 --> 02:26:39,580 Це люди, які вмирали мовчки, як мурахи. 1284 02:26:49,300 --> 02:26:52,013 Ми рятували жінок та дітей у пустелі. 1285 02:26:54,560 --> 02:26:57,876 Люди, які загинули під час виконання обов'язків, як герої... 1286 02:26:57,900 --> 02:27:01,933 І мої 4 підлеглих, які покінчили життя самогубством... 1287 02:27:02,520 --> 02:27:05,160 Чиє життя, на вашу думку, важливіше? 1288 02:27:11,390 --> 02:27:14,030 Правильна відповідь - життю байдуже. 1289 02:27:17,520 --> 02:27:20,013 Не має значення, на полі бою чи ні 1290 02:27:22,110 --> 02:27:23,723 померли твої товариші. 1291 02:27:29,030 --> 02:27:30,130 Це все. 1292 02:27:32,070 --> 02:27:33,243 Розумієте, діти? 1293 02:27:36,070 --> 02:27:37,170 Добре сказано! 1294 02:27:41,860 --> 02:27:42,960 Це не все. 1295 02:27:45,240 --> 02:27:47,440 Слабких заганяють у безвихідь. 1296 02:27:51,540 --> 02:27:56,087 Єдиний спосіб, як ви можете змагатися з сильними і красивими - 1297 02:27:56,650 --> 02:27:57,750 це вбити себе. 1298 02:27:59,640 --> 02:28:01,566 Так само, як і ваші підлеглі…. 1299 02:28:01,590 --> 02:28:03,717 Безглузда смерть неприйнятна! 1300 02:28:04,520 --> 02:28:07,326 Вони потребують більш осмисленої смерті! 1301 02:28:07,350 --> 02:28:08,450 Що ти кажеш? 1302 02:28:08,690 --> 02:28:10,303 Ти божевільний, чи як? 1303 02:28:10,520 --> 02:28:11,620 Йди геть! 1304 02:28:15,730 --> 02:28:17,343 Чому ви не розумієте?! 1305 02:28:19,820 --> 02:28:22,656 Як можуть люди помирати безглуздою смертю?! 1306 02:28:22,680 --> 02:28:24,513 Це просто чортова пітьма! 1307 02:28:28,900 --> 02:28:30,000 Йди додому! 1308 02:28:31,080 --> 02:28:32,180 Ви усі хворі! 1309 02:28:34,020 --> 02:28:35,120 Хворі! 1310 02:28:35,360 --> 02:28:37,927 Йди додому! Йди додому! Йди додому! 1311 02:28:38,600 --> 02:28:41,460 Найсерйозніше захворювання у людини... 1312 02:28:44,410 --> 02:28:46,610 Хвороба називається надією... 1313 02:28:50,060 --> 02:28:53,653 Навіть так, єдине, що я можу зробити - це вижити. 1314 02:28:54,870 --> 02:28:56,190 Гівняний цей світ. 1315 02:28:59,410 --> 02:29:00,877 Я покажу вам усім... 1316 02:29:04,440 --> 02:29:05,687 прекрасну смерть. 1317 02:29:06,400 --> 02:29:07,500 Що ти кажеш? 1318 02:29:09,540 --> 02:29:10,640 Додому йдіть! 1319 02:30:07,540 --> 02:30:09,960 У нас є термінове повідомлення... 1320 02:30:11,230 --> 02:30:12,623 Сьогодні о 19:10... 1321 02:30:13,940 --> 02:30:16,826 У Північно-Західному університеті в Сіндзюку, Токіо... 1322 02:30:16,850 --> 02:30:19,637 Спонсор фестивалю проти самогубств... 1323 02:30:19,660 --> 02:30:21,906 Вчинив публічне самогубство за допомогою безпілотника. 1324 02:30:21,930 --> 02:30:23,030 Він помер. 1325 02:30:24,000 --> 02:30:27,096 Самогубство транслювалось у прямому ефірі через мережу. 1326 02:30:27,120 --> 02:30:28,807 Є понад 10 000 свідків. 1327 02:30:31,400 --> 02:30:36,827 Схоже, мотивом цієї програми є протест проти закону про соціальний внесок. 1328 02:30:53,410 --> 02:30:54,510 Сіндзі! 1329 02:31:06,790 --> 02:31:07,890 Вперед! 1330 02:31:08,720 --> 02:31:09,820 Давай, Сіндзі! 1331 02:31:10,910 --> 02:31:12,010 Дій! Дій! 1332 02:31:45,040 --> 02:31:47,093 Вдар його 1212 і побий його! 1333 02:31:48,540 --> 02:31:49,640 Що ти робиш? 1334 02:32:12,100 --> 02:32:14,667 Проти стрілки! 1335 02:32:19,930 --> 02:32:21,910 Він повільний, бий його! 1336 02:32:24,600 --> 02:32:25,700 Йди праворуч! 1337 02:32:25,750 --> 02:32:27,146 Тримайся, Синдзи! 1338 02:32:27,170 --> 02:32:28,563 Спокійно! Спокійно! 1339 02:32:29,460 --> 02:32:30,560 Голову включи! 1340 02:32:31,960 --> 02:32:35,113 Схоже, він не зможе закінчити цей раунд... 1341 02:32:50,140 --> 02:32:50,896 Давай! Давай! 1342 02:32:50,920 --> 02:32:52,020 Зроби це зараз! 1343 02:32:52,350 --> 02:32:53,817 Що ти робиш, гівнюк? 1344 02:33:09,030 --> 02:33:10,130 Стоп! 1345 02:33:12,550 --> 02:33:13,943 Добре! Добрий удар! 1346 02:33:16,670 --> 02:33:19,017 Що ти робиш? Ти ніяк не виходиш. 1347 02:33:19,670 --> 02:33:20,917 А просто тупцюєш. 1348 02:33:21,070 --> 02:33:23,417 Не можу зробити це добре. 1349 02:33:35,790 --> 02:33:38,503 Не дивись на мене так, великий брате! 1350 02:33:39,410 --> 02:33:41,097 Дурнику! Будь серйозним! 1351 02:33:41,820 --> 02:33:43,396 Я скажу тобі щось хороше. 1352 02:33:43,420 --> 02:33:45,693 Подивися на праву сторону залу. 1353 02:33:52,250 --> 02:33:55,917 Я покажу йому, як я вб'ю його в наступному раунді. 1354 02:33:56,000 --> 02:33:58,493 Я буду з нетерпінням чекати цього. 1355 02:34:04,680 --> 02:34:05,780 Другий раунд! 1356 02:34:09,470 --> 02:34:10,570 Вперед, Сіндзі! 1357 02:34:32,360 --> 02:34:33,460 Добре, Сіндзі! 1358 02:34:33,540 --> 02:34:34,640 1 2 3 4 5 6 7 8 1359 02:34:45,050 --> 02:34:46,150 Бокс! 1360 02:34:46,210 --> 02:34:47,310 Вперед! Вперед! 1361 02:34:59,510 --> 02:35:00,610 Давай! 1362 02:35:22,310 --> 02:35:23,586 Що цей ідіот робить? 1363 02:35:23,610 --> 02:35:25,663 Він збирається битися лівою? 1364 02:35:26,030 --> 02:35:28,450 Він ніколи раніше цього не робив! 1365 02:35:30,930 --> 02:35:32,030 Ідіот! 1366 02:35:34,680 --> 02:35:35,780 Давай, Сіндзі! 1367 02:35:37,370 --> 02:35:38,543 Він хороший син. 1368 02:35:38,870 --> 02:35:39,970 Вперед! Вперед! 1369 02:35:48,250 --> 02:35:49,350 Давай! Давай! 1370 02:35:53,430 --> 02:35:54,530 Ідіот! 1371 02:36:15,170 --> 02:36:16,270 Добре! 1372 02:36:23,620 --> 02:36:24,867 Стоп! Стоп! Стоп! 1373 02:36:34,800 --> 02:36:36,047 Сіндзі! Зупинись! 1374 02:36:40,400 --> 02:36:41,647 Молодець, Сіндзі! 1375 02:36:45,280 --> 02:36:47,113 Ти виграв! Ти вже виграв! 1376 02:36:51,040 --> 02:36:52,140 Добре! 1377 02:36:55,260 --> 02:36:56,653 Відпусти! Відпусти! 1378 02:36:56,890 --> 02:37:00,417 Переможець - Сіндзюку Сіндзі! 1379 02:37:11,280 --> 02:37:12,380 Юдзі! 1380 02:37:13,130 --> 02:37:14,230 Гей, Юдзі! 1381 02:37:17,130 --> 02:37:18,230 Гей, Юдзі! 1382 02:37:21,400 --> 02:37:22,867 Подивись мені в очі! 1383 02:37:23,340 --> 02:37:25,833 Наступного разу я тебе вб'ю, Юдзі! 1384 02:37:26,940 --> 02:37:28,553 Я збираюся тебе вбити! 1385 02:37:29,980 --> 02:37:31,080 Я вб'ю тебе! 1386 02:37:32,140 --> 02:37:35,220 Чекай на мене! Я покажу тобі добру смерть! 1387 02:37:35,430 --> 02:37:37,080 Юдзі! 1388 02:37:38,580 --> 02:37:40,230 Юдзі! 1389 02:37:40,560 --> 02:37:42,210 Я тебе вб'ю! 1390 02:39:02,080 --> 02:39:04,830 Я прикидаюся, що сплю, 1391 02:39:09,000 --> 02:39:11,310 Перш ніж пролити сльози. 1392 02:39:13,540 --> 02:39:16,731 О, сьогодні вночі... 1393 02:39:19,100 --> 02:39:21,520 Я буду спати до ранку. 1394 02:39:24,530 --> 02:39:28,381 Я не можу рухатись, сиджу навпочіпки. 1395 02:39:31,450 --> 02:39:34,420 Я неохоче даю відповідь. 1396 02:39:36,050 --> 02:39:40,891 Ходімо дорогою моєї зруйнованої пам’яті, 1397 02:39:41,870 --> 02:39:44,731 Ходімо додому. 1398 02:39:48,520 --> 02:39:52,371 Не поспішай зламатися, 1399 02:39:54,250 --> 02:39:58,320 Щоб час нас пробачив. 1400 02:39:59,760 --> 02:40:03,390 У мене схована скриня зі скарбами 1401 02:40:05,590 --> 02:40:08,340 Поїдьмо до того містечка. 1402 02:40:09,970 --> 02:40:14,590 Підійди до мене ближче, 1403 02:40:16,720 --> 02:40:19,470 Зроби вигляд, що посміхаєшся. 1404 02:40:21,240 --> 02:40:24,761 Давай просто посміхатися, 1405 02:40:26,870 --> 02:40:30,940 Якщо зможемо. 1406 02:40:33,780 --> 02:40:37,520 Допоки наш час не закінчиться колись, 1407 02:40:39,650 --> 02:40:42,950 Я ніколи не відпущу твою руку. 1408 02:40:45,060 --> 02:40:47,261 Поїдьмо до того містечка, 1409 02:40:50,720 --> 02:40:53,470 Де я втратив скарбницю. 1410 02:40:55,160 --> 02:40:59,120 Розправ груди і подивися вгору. 1411 02:41:02,010 --> 02:41:04,871 Якби ти не змогла прийти сюди, 1412 02:41:06,520 --> 02:41:09,600 Можливо, ми не зустрілися б, 1413 02:41:12,140 --> 02:41:15,001 Хтось мені потай сказав... 1414 02:41:41,440 --> 02:41:44,740 Так само, як змінюється час, 1415 02:41:47,170 --> 02:41:49,641 Тут немає завтра. 1416 02:41:52,680 --> 02:41:56,861 Скарбниця ще порожня... 1417 02:41:58,510 --> 02:42:01,810  Зсередини абсолютно порожня! 1418 02:42:02,890 --> 02:42:08,391 Я не хочу, щоб нинішній закінчився день! 1419 02:42:08,510 --> 02:42:13,900 Я не хочу, щоб нинішній закінчився день! 1420 02:42:14,380 --> 02:42:17,130 Я прикидаюся, що сплю, 1421 02:42:20,950 --> 02:42:23,590 Перш ніж пролити сльози. 1422 02:42:25,500 --> 02:42:28,691 О, сьогодні вночі... 1423 02:42:31,150 --> 02:42:33,351 Я буду спати до ранку. 1424 02:42:36,670 --> 02:42:39,420 Давай спати до світанку. 118915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.