All language subtitles for Vaiennetut.2015.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,200 --> 00:02:03,165 片名:京城學校:消失的少女們 4 00:02:48,585 --> 00:02:52,672 (1938年 首爾附近的療養寄宿學校) 5 00:02:54,466 --> 00:02:55,883 她來了嗎? 6 00:02:55,967 --> 00:02:57,219 那個新的女生? 7 00:03:00,763 --> 00:03:02,139 讓我看啦 8 00:03:04,183 --> 00:03:05,477 就是那輛車嗎? 9 00:03:07,270 --> 00:03:08,271 她下車了 10 00:03:11,608 --> 00:03:12,650 妳呀 11 00:03:15,653 --> 00:03:17,739 終於有新同學來睡那張床了 12 00:03:19,156 --> 00:03:21,868 我不喜歡這樣,妳呢? 13 00:04:10,792 --> 00:04:12,669 我是校長,加藤早苗 14 00:04:13,461 --> 00:04:17,340 我們通常不會在學期中收新學生 15 00:04:17,840 --> 00:04:20,677 所以這次算是破例 16 00:04:25,097 --> 00:04:27,934 歡迎,很高興認識妳,靜子 17 00:04:29,352 --> 00:04:31,813 妳何時要前往東京? 18 00:04:33,022 --> 00:04:35,149 幾天之後 19 00:04:36,025 --> 00:04:38,445 我的丈夫已經過去了 20 00:04:47,829 --> 00:04:49,664 現在妳必須靠自己 21 00:04:53,376 --> 00:04:56,253 但是別擔心 這裡所有的學生都得靠自己 22 00:04:57,129 --> 00:04:59,131 妳也很快就能恢復健康 23 00:05:11,268 --> 00:05:12,812 妳在做什麼? 24 00:05:14,063 --> 00:05:15,357 妳不要來嗎? 25 00:05:25,908 --> 00:05:27,702 這些東西… 26 00:05:28,786 --> 00:05:29,996 這是什麼? 27 00:05:39,255 --> 00:05:43,885 我能留下這本嗎? 28 00:05:51,058 --> 00:05:52,644 不准放肆 29 00:05:56,063 --> 00:05:57,440 這是規定 30 00:05:58,357 --> 00:06:01,235 妳知道何謂規定,對嗎? 31 00:06:40,608 --> 00:06:42,359 (靜子) 32 00:06:54,163 --> 00:06:55,748 還很紅腫 33 00:06:57,166 --> 00:07:01,003 她對妳特別嚴厲 因為今天是妳第一天上學 34 00:07:01,087 --> 00:07:02,755 以後就會好轉了 35 00:07:02,839 --> 00:07:05,299 妳應該把私人物品放在這裡 36 00:07:06,593 --> 00:07:09,554 這本是妳的日記,把名字寫在封面上 37 00:07:10,262 --> 00:07:13,599 每天都要記錄,然後在早上交出來 38 00:07:13,683 --> 00:07:14,934 還有… 39 00:07:23,067 --> 00:07:24,360 妳千萬不要哭 40 00:07:33,202 --> 00:07:35,997 -我是靜子 -她的名字是靜子? 41 00:07:36,581 --> 00:07:39,792 我相信妳們一定會把她當成家人看待 42 00:07:40,334 --> 00:07:41,794 大家要好好相處 43 00:07:45,297 --> 00:07:47,299 我們繼續上課吧 44 00:07:47,383 --> 00:07:50,177 紀平,教導靜子應該怎麼做 45 00:07:57,226 --> 00:07:58,478 我是紀平 46 00:07:59,395 --> 00:08:01,564 -很高興認識妳 -妳好 47 00:08:02,439 --> 00:08:04,275 妳知道如何刺繡嗎? 48 00:08:05,359 --> 00:08:06,276 對 49 00:08:06,360 --> 00:08:10,573 我們要把櫻花刺在一起 50 00:08:10,657 --> 00:08:12,866 每一朵櫻花都很小 51 00:08:12,950 --> 00:08:15,285 但結合在一起看起來就非常漂亮 52 00:08:15,369 --> 00:08:18,080 完工之後,我們就要寄去日本 53 00:08:18,164 --> 00:08:22,417 如果我們獲得的點數比其他學校多 54 00:08:22,502 --> 00:08:25,003 我們就更有可能去東京了 55 00:08:25,087 --> 00:08:27,507 這樣很棒吧?妳去過東京嗎? 56 00:08:27,965 --> 00:08:30,301 -什麼? -去東京 57 00:08:31,427 --> 00:08:33,304 不,我沒去過 58 00:08:34,013 --> 00:08:35,389 我也沒有 59 00:08:36,558 --> 00:08:41,645 聽說那座城市長滿了櫻花 和這些刺繡一樣 60 00:08:41,729 --> 00:08:43,773 好的…準備好了嗎? 61 00:08:44,857 --> 00:08:46,609 二、三 62 00:08:53,074 --> 00:08:54,658 -一 -二 63 00:08:54,742 --> 00:08:55,868 -三 -四 64 00:08:55,952 --> 00:08:57,327 -五 -六 65 00:08:57,411 --> 00:08:58,787 -七 -八 66 00:08:58,871 --> 00:09:00,038 -九 -十 67 00:09:00,122 --> 00:09:01,957 -11 -12 68 00:09:02,041 --> 00:09:04,168 -13 -14 69 00:09:09,632 --> 00:09:13,385 15、 16,點名完畢 70 00:09:13,469 --> 00:09:18,474 所有人都到齊了 準備上床睡覺,校長 71 00:09:19,266 --> 00:09:20,851 謝謝妳 72 00:09:20,935 --> 00:09:22,269 謝謝妳 73 00:09:22,687 --> 00:09:23,813 謝謝妳 74 00:09:24,731 --> 00:09:26,023 謝謝妳 75 00:09:38,369 --> 00:09:39,662 關燈 76 00:10:29,378 --> 00:10:30,963 我把她帶來了 77 00:10:42,058 --> 00:10:43,600 靜子 78 00:10:50,566 --> 00:10:51,859 靜子? 79 00:10:53,277 --> 00:10:55,154 我覺得妳陰陽怪氣的 80 00:10:59,575 --> 00:11:02,078 妳得了什麼病?會傳染嗎? 81 00:11:05,247 --> 00:11:06,749 回答我啊 82 00:11:06,833 --> 00:11:08,960 妳必須回答我,我才能將妳分類 83 00:11:09,836 --> 00:11:11,796 將我分類? 84 00:11:12,504 --> 00:11:13,965 妳要先回答我 85 00:11:14,882 --> 00:11:17,134 妳生的病會傳染嗎? 86 00:11:20,471 --> 00:11:21,680 會還是不會? 87 00:11:25,351 --> 00:11:26,727 不會 88 00:11:26,811 --> 00:11:27,770 喂 89 00:11:30,022 --> 00:11:31,232 我聽不見妳說的話 90 00:11:35,778 --> 00:11:37,529 妳是啞巴嗎? 91 00:11:45,662 --> 00:11:47,623 可惡,妳有肺結核? 92 00:11:49,792 --> 00:11:51,794 她是掃把星 93 00:11:55,631 --> 00:11:58,009 怎麼回事?回去睡覺吧 94 00:12:00,177 --> 00:12:01,637 所有人都一樣 95 00:12:15,818 --> 00:12:18,445 妳是怎麼回事? 96 00:12:56,525 --> 00:12:58,735 我聽說妳昨晚咳血 97 00:13:00,571 --> 00:13:03,615 或許妳的病情比我想像的更嚴重 98 00:13:04,116 --> 00:13:08,329 妳一定很難受吧,可憐的孩子 99 00:13:10,456 --> 00:13:13,209 喝下去吧,這能讓妳放鬆 100 00:13:17,754 --> 00:13:24,178 我們要選擇兩名體能傑出的同學 然後送她們去東京 101 00:13:24,595 --> 00:13:28,975 如果像妳這麼虛弱的人能被中選 身為老師的我就會很開心 102 00:13:30,184 --> 00:13:33,770 妳想去東京,對吧? 103 00:13:36,065 --> 00:13:39,318 我會開針劑給妳每天早上施打 104 00:13:39,861 --> 00:13:41,737 希望我們很快就能看見結果 105 00:13:44,740 --> 00:13:46,367 謝謝妳 106 00:14:30,494 --> 00:14:31,913 對不起 107 00:14:37,043 --> 00:14:38,543 我不敢相信 108 00:14:38,627 --> 00:14:45,467 真是太不公平了 只因為妳和她的名字相同 109 00:14:46,302 --> 00:14:47,970 什麼意思? 110 00:14:49,763 --> 00:14:52,307 以前也有一個名叫靜子的女生 111 00:14:52,391 --> 00:14:55,018 她曾經是和惠與優花最好的朋友 112 00:14:55,102 --> 00:14:58,771 但是她的健康每況愈下,她就回家了 113 00:14:58,855 --> 00:15:01,858 然而她們依舊沒有理由因此霸凌妳 114 00:15:01,943 --> 00:15:07,197 妳完全沒有做錯事,她們太可悲了 115 00:15:07,281 --> 00:15:09,992 (靜子) 116 00:15:13,579 --> 00:15:14,956 有什麼不對嗎? 117 00:15:15,664 --> 00:15:16,748 妳說什麼? 118 00:15:17,624 --> 00:15:19,876 沒什麼 119 00:15:20,836 --> 00:15:22,171 我認為… 120 00:15:26,508 --> 00:15:28,677 妳會很捨不得那本日記 121 00:15:38,020 --> 00:15:39,730 這個地方是秘密 122 00:15:47,738 --> 00:15:50,699 這裡很殘破,所有的東西都荒廢了 123 00:15:52,659 --> 00:15:53,827 我不會說出去的 124 00:15:55,037 --> 00:15:56,122 什麼? 125 00:15:56,913 --> 00:15:59,458 妳說這個地方是秘密 126 00:16:02,211 --> 00:16:06,298 這裡想必曾經屬於某一個人 我們是不經意發現的 127 00:16:06,382 --> 00:16:08,009 我已經很久沒進來了 128 00:16:13,222 --> 00:16:16,558 現在,這才是真正的秘密 因為我們違反規定了 129 00:16:17,309 --> 00:16:18,852 妳要把它藏好 130 00:16:20,604 --> 00:16:22,147 (靜子) 131 00:16:22,231 --> 00:16:23,565 妳的真名是什麼? 132 00:16:24,358 --> 00:16:28,195 我的真名是洪妍德 133 00:16:29,780 --> 00:16:32,866 我是珠蘭,車珠蘭 134 00:16:35,244 --> 00:16:37,121 這聽起來比較像是妳的名字 135 00:16:40,291 --> 00:16:42,918 是我媽替我取的 136 00:16:44,420 --> 00:16:45,504 我的病也來自她 137 00:16:47,548 --> 00:16:52,302 妳不怕會被我傳染嗎? 138 00:16:52,386 --> 00:16:54,221 但是妳媽媽看起來很健康 139 00:16:55,431 --> 00:16:57,391 她過世了 140 00:16:58,309 --> 00:16:59,934 我猜我爸爸 141 00:17:00,019 --> 00:17:04,898 和他再娶的那個女人 都很害怕會被我傳染 142 00:17:05,857 --> 00:17:10,112 他們就把我丟在這裡,前往東京 143 00:17:12,781 --> 00:17:14,825 我從來沒有把這些事告訴任何人 144 00:17:16,660 --> 00:17:17,828 我不會說出去的 145 00:17:24,918 --> 00:17:26,712 妳也有自己的日記嗎? 146 00:17:27,629 --> 00:17:30,799 我說過這樣違反學校的規定 147 00:17:42,144 --> 00:17:43,145 很好 148 00:17:44,480 --> 00:17:47,149 3米87 149 00:17:52,446 --> 00:17:53,655 靜子 150 00:18:16,762 --> 00:18:17,929 和惠 151 00:18:18,347 --> 00:18:19,473 有 152 00:18:28,315 --> 00:18:29,400 非常好 153 00:18:31,318 --> 00:18:33,445 3米91 154 00:18:34,280 --> 00:18:36,282 (和惠) 155 00:18:53,299 --> 00:18:56,135 (靜子) 156 00:19:47,603 --> 00:19:52,106 我的工作是鍛煉出 體魄強健的女性公民 157 00:19:52,191 --> 00:19:56,694 妳們的學業表現 和良好的道德操守也很重要 158 00:19:56,778 --> 00:19:59,531 但是身為日本帝國的忠誠子民 159 00:19:59,615 --> 00:20:02,909 最重要的事就是維持強健的體魄 160 00:20:03,410 --> 00:20:10,207 妳們每天吃的藥丸能提升免疫系統 並且穩定新陳代謝 161 00:20:10,292 --> 00:20:13,128 是我針對妳們個別調配的處方 162 00:20:13,795 --> 00:20:16,548 所以妳們要有信心,並且聽從我 163 00:20:16,632 --> 00:20:19,343 好的,現在請說: “感謝妳給我們這一餐” 164 00:20:19,885 --> 00:20:21,553 感謝妳給我們這一餐 165 00:20:26,558 --> 00:20:29,019 我喜歡我們在飯前吃的藥丸 166 00:20:29,645 --> 00:20:32,689 這種藥讓我有食慾,並且提神醒腦 167 00:20:33,315 --> 00:20:36,985 我的睡眠品質變得更好 體重也增加了 168 00:20:39,530 --> 00:20:43,450 妳認識那個叫靜子的女生嗎? 169 00:20:44,285 --> 00:20:45,536 她是怎樣的人? 170 00:20:48,914 --> 00:20:50,415 我的意思是… 171 00:20:50,499 --> 00:20:54,669 她很善良…或是惡毒? 172 00:20:54,753 --> 00:20:58,006 她很漂亮嗎?妳全都告訴我吧 173 00:21:04,846 --> 00:21:08,057 我不是故意… 174 00:21:08,141 --> 00:21:09,560 妳不是故意的? 175 00:21:10,311 --> 00:21:11,561 妳不是故意怎樣? 176 00:21:11,645 --> 00:21:13,021 沒什麼 177 00:21:13,480 --> 00:21:15,441 妳不是故意造成任何傷害嗎? 178 00:21:18,193 --> 00:21:21,446 妳想怎樣,賤女人? 179 00:21:21,530 --> 00:21:24,032 妳自以為是誰? 180 00:21:24,575 --> 00:21:28,995 妳有什麼毛病?妳是哪根筋不對了? 181 00:21:29,079 --> 00:21:32,582 妳這個賤女人,去死吧 182 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 我要殺了妳 183 00:21:34,710 --> 00:21:37,379 我要將妳碎屍萬段 184 00:22:36,730 --> 00:22:38,314 妳好,靜子 185 00:22:39,983 --> 00:22:41,402 紀平 186 00:22:42,736 --> 00:22:44,279 妳感覺如何? 187 00:22:44,738 --> 00:22:47,865 我好得很,怎麼了嗎? 188 00:22:47,949 --> 00:22:53,162 很抱歉我讓妳發飆了 189 00:22:53,246 --> 00:22:55,957 我?發飆? 190 00:22:56,041 --> 00:22:59,294 但是我從來不會這樣啊 191 00:23:01,505 --> 00:23:05,884 妳看,是和惠 她很清楚自己可以雀屏中選 192 00:23:06,760 --> 00:23:08,679 -什麼? -去東京 193 00:23:09,137 --> 00:23:11,598 和惠與優花顯然會中選 194 00:23:11,682 --> 00:23:13,684 然而她依舊很努力受訓 195 00:23:15,185 --> 00:23:17,479 真是太奇怪了 196 00:23:46,717 --> 00:23:49,302 那裡有什麼呢? 197 00:23:50,303 --> 00:23:53,765 在樹林的後方 198 00:23:54,349 --> 00:23:59,062 一個沒人去過的地方 我聽說有一片海洋 199 00:24:00,063 --> 00:24:02,732 妳在編故事 200 00:24:02,816 --> 00:24:05,026 妳剛才說沒人去過那個地方 201 00:24:07,738 --> 00:24:09,071 妳說得對 202 00:24:09,155 --> 00:24:14,035 妳要離開了 203 00:24:25,756 --> 00:24:28,299 我從來沒有看過海洋 204 00:24:32,053 --> 00:24:36,057 東京就在海洋的彼端,對嗎? 205 00:24:46,442 --> 00:24:48,945 東京就是那個美好的地方,對嗎? 206 00:25:18,266 --> 00:25:20,811 我們可以這麼做嗎? 207 00:25:21,436 --> 00:25:23,855 當然…不可以 208 00:25:27,233 --> 00:25:29,444 我們要去哪裡? 209 00:25:31,279 --> 00:25:33,031 -去海洋 -什麼? 210 00:26:33,967 --> 00:26:35,510 很舒服,對吧? 211 00:26:37,512 --> 00:26:38,764 對 212 00:26:42,350 --> 00:26:47,105 妳為什麼對我這麼好? 213 00:26:48,064 --> 00:26:49,232 因為妳似乎很虛弱 214 00:26:50,566 --> 00:26:52,360 這算哪門子原因? 215 00:26:59,034 --> 00:27:01,369 而且妳也很古怪 216 00:27:55,423 --> 00:27:58,259 -4米12 -很好 217 00:27:58,343 --> 00:27:59,928 (優花) 218 00:28:06,810 --> 00:28:08,103 很好 219 00:28:08,770 --> 00:28:10,062 4米8 220 00:28:10,146 --> 00:28:10,939 (和惠) 221 00:28:40,510 --> 00:28:43,722 -非常好 -3米89 222 00:28:50,896 --> 00:28:52,272 (靜子) 223 00:28:52,939 --> 00:28:56,609 一、二、三、半步 224 00:28:58,737 --> 00:29:00,864 3米89 225 00:29:06,327 --> 00:29:08,745 -這都是妳的功勞 -什麼意思? 226 00:29:08,830 --> 00:29:11,165 我不知道,就是… 227 00:29:11,249 --> 00:29:14,252 妳說的話都好奇怪喔,小妞 228 00:30:00,924 --> 00:30:04,886 妳聞聞看,我聞起來很健康 229 00:30:07,806 --> 00:30:10,058 我一定是變健康了 230 00:30:17,107 --> 00:30:19,025 這一切都是妳的功勞 231 00:30:33,832 --> 00:30:35,416 和惠 232 00:30:35,500 --> 00:30:37,919 妳和“肺結核女”一起去地下室嗎? 233 00:30:39,921 --> 00:30:42,924 靜子離開之後,妳就叫我不要下去 234 00:30:44,550 --> 00:30:46,760 妳怎麼能變得這麼快? 235 00:30:46,845 --> 00:30:49,180 或許妳被肺結核女傳染怪病了 236 00:30:49,264 --> 00:30:50,806 優花 237 00:30:50,891 --> 00:30:54,644 閉嘴吧,妳不能這樣罵人 238 00:30:55,186 --> 00:30:57,105 妳怎麼能這麼惡毒? 239 00:30:58,398 --> 00:31:00,275 妳怎麼能這麼殘酷? 240 00:31:01,151 --> 00:31:04,153 妳把靜子當成空氣 241 00:31:04,237 --> 00:31:07,157 以前妳都把她視為最重要的人 242 00:31:09,450 --> 00:31:11,452 但是她已經離開我們了 243 00:31:12,120 --> 00:31:14,247 連一句再見都沒說 244 00:31:14,705 --> 00:31:16,499 妳覺得這樣合理嗎? 245 00:32:05,881 --> 00:32:09,343 與和惠做朋友,並且跳出一次好成績 246 00:32:09,427 --> 00:32:11,012 完全沒有任何意義 247 00:32:12,722 --> 00:32:13,974 看看妳自己 248 00:32:14,975 --> 00:32:17,143 妳依舊很可悲 249 00:32:53,221 --> 00:32:54,389 喂 250 00:32:54,889 --> 00:32:56,057 妳搞什麼鬼? 251 00:32:57,267 --> 00:32:59,310 我認為妳忘記這個玩意了 252 00:35:22,828 --> 00:35:25,123 靜子,怎麼回事? 253 00:35:28,334 --> 00:35:31,254 沒什麼,真對不起 254 00:36:09,417 --> 00:36:12,127 -我去瞧瞧 -天啊 255 00:36:14,255 --> 00:36:17,258 靜子,惠口不見了 256 00:36:20,470 --> 00:36:23,222 妳覺得這樣合理嗎? 257 00:36:23,306 --> 00:36:27,310 她的東西凌亂散落在床上 她在想什麼? 258 00:36:30,062 --> 00:36:33,857 她不在那裡,在向校長報告之前 我們先去檢查屋頂和餐廳 259 00:36:33,941 --> 00:36:37,445 優花,妳負責餐廳,其他人跟我來 260 00:36:45,786 --> 00:36:49,707 很抱歉出現了小小的混亂 261 00:36:52,960 --> 00:36:54,836 但是我解釋過了 262 00:36:54,920 --> 00:36:57,757 昨晚惠口的母親來接她回家了 263 00:36:58,466 --> 00:37:01,844 我知道妳們都很不希望她離開 264 00:37:03,721 --> 00:37:06,974 她也很不願意離開 265 00:37:08,017 --> 00:37:12,313 無論如何 我都希望妳們不要因此太難過 266 00:37:12,397 --> 00:37:14,899 我希望一切很快就能恢復正常 267 00:37:24,409 --> 00:37:26,536 這件事讓妳聯想到靜子,對吧? 268 00:37:28,162 --> 00:37:32,667 和上次一樣不是嗎? 她們倆都在一夜之間失蹤 269 00:37:33,793 --> 00:37:35,878 她們倆都好無情 270 00:37:41,759 --> 00:37:45,512 妳看我找到什麼,這是我送她的禮物 271 00:37:45,596 --> 00:37:49,182 靜子向來把它帶在身邊,妳很清楚 272 00:37:49,267 --> 00:37:51,477 然而她卻將它丟在這裡 273 00:37:51,894 --> 00:37:53,521 這樣未免太奇怪了 274 00:37:56,190 --> 00:37:58,817 為何我每次提到靜子 妳都是這種反應? 275 00:37:58,901 --> 00:38:01,570 告訴我,妳真的什麼都不知道嗎? 276 00:38:01,654 --> 00:38:03,573 妳有什麼事瞞著我嗎? 277 00:38:07,034 --> 00:38:11,204 妳在她心目中的意義 不如她對妳來得重要 278 00:38:11,289 --> 00:38:14,249 我敢說她更想去別的地方 279 00:38:14,334 --> 00:38:16,752 她才會就這樣不告而別 280 00:38:16,836 --> 00:38:19,547 妳真的無法接受現實嗎? 281 00:38:20,214 --> 00:38:21,549 妳只是一個無名小卒 282 00:38:25,135 --> 00:38:26,887 (惠口) 283 00:38:39,817 --> 00:38:41,110 妍德 284 00:38:43,488 --> 00:38:47,282 昨天我看見惠口了 285 00:38:48,618 --> 00:38:52,328 她在床底下,而且看起來很奇怪 286 00:38:52,413 --> 00:38:53,706 但的確是她沒錯 287 00:38:55,249 --> 00:38:56,626 惠口 288 00:38:57,126 --> 00:38:58,752 妳別再說了 289 00:38:58,836 --> 00:39:02,340 妳把夢境當成現實了嗎? 290 00:39:03,424 --> 00:39:05,092 別傻了 291 00:39:06,511 --> 00:39:08,095 妍德 292 00:39:14,268 --> 00:39:17,353 一封信?是要給誰的? 293 00:39:17,438 --> 00:39:18,898 給妳的 294 00:39:19,607 --> 00:39:21,692 我才能寫出真正的信 295 00:39:21,776 --> 00:39:23,068 這是一種練習 296 00:39:23,152 --> 00:39:25,904 由妳來書寫與閱讀 297 00:39:25,988 --> 00:39:28,157 信件和日記其實是一樣的 298 00:39:30,159 --> 00:39:33,413 妳說的話都好奇怪喔,小妞 299 00:39:37,625 --> 00:39:40,169 校長和我說… 300 00:39:41,546 --> 00:39:45,466 如果我繼續吃這種花,就能跑得更快 301 00:39:46,050 --> 00:39:49,178 如果我們能一起去東京 302 00:39:49,970 --> 00:39:52,264 會是一件多麼美好的事 303 00:40:28,258 --> 00:40:32,805 妳在惠口失蹤之前看到她 304 00:40:34,264 --> 00:40:39,854 妳還記得她當時的模樣嗎? 305 00:40:43,899 --> 00:40:46,694 在那裡 306 00:40:47,737 --> 00:40:49,739 那看起來不像她嗎? 307 00:41:42,082 --> 00:41:43,543 紀平 308 00:41:48,548 --> 00:41:49,507 紀平 309 00:41:52,259 --> 00:41:53,594 紀平 310 00:42:08,568 --> 00:42:10,152 妳說誰在這裡? 311 00:42:12,572 --> 00:42:15,616 紀平…還有誰? 312 00:42:35,135 --> 00:42:36,721 (轉學) 313 00:42:38,889 --> 00:42:40,850 或許妳太敏感了 314 00:42:42,434 --> 00:42:44,978 今天早上紀平轉到另一間學校了 315 00:42:45,062 --> 00:42:49,650 早就安排好了,她從沒告訴過妳嗎? 316 00:42:50,109 --> 00:42:51,569 妳還看見誰? 317 00:42:57,992 --> 00:42:59,076 沒了 318 00:43:00,077 --> 00:43:03,789 或許我真的太敏感了 319 00:43:04,289 --> 00:43:08,586 或許新的針劑不適合妳 320 00:43:09,003 --> 00:43:11,755 如果妳感覺奇怪或發現任何改變 321 00:43:11,839 --> 00:43:14,842 一定要立刻告訴我 322 00:44:02,431 --> 00:44:04,474 紀平真的離開了嗎? 323 00:44:07,227 --> 00:44:08,813 我確定她真的走了 324 00:44:12,316 --> 00:44:14,694 到頭來,所有人都會離開 325 00:44:22,201 --> 00:44:24,912 妳為何從來沒有提過東京? 326 00:44:25,788 --> 00:44:30,668 妳每天練習跑步,就是為了去東京 327 00:44:34,171 --> 00:44:35,339 為什麼? 328 00:44:36,757 --> 00:44:38,258 為什麼是東京? 329 00:44:44,807 --> 00:44:46,350 我是孤兒 330 00:44:48,185 --> 00:44:49,979 我無處可去 331 00:44:51,105 --> 00:44:54,775 在這裡,如果我跑得很快 校方就會送我去東京 332 00:44:55,400 --> 00:44:57,236 所以我就來唸這間學校 333 00:44:58,821 --> 00:45:01,031 重點不是東京 334 00:45:02,282 --> 00:45:05,035 我只是擔心無處可去 335 00:45:05,745 --> 00:45:10,916 她們都認為妳和優花會中選 336 00:45:11,000 --> 00:45:12,918 那妳認為呢? 337 00:45:14,461 --> 00:45:16,546 決定權不在我們 338 00:45:19,716 --> 00:45:21,342 我不是這個意思 339 00:45:21,426 --> 00:45:27,141 我想知道妳對於和優花去東京 有什麼想法 340 00:45:33,022 --> 00:45:34,815 我想和妳一起去 341 00:45:35,565 --> 00:45:37,234 妳不想嗎? 342 00:45:48,162 --> 00:45:49,663 我不期望妳會回答我 343 00:45:52,541 --> 00:45:54,418 是靜子的緣故嗎? 344 00:46:01,383 --> 00:46:07,222 我知道妳對我這麼好,都是因為她 345 00:46:09,850 --> 00:46:13,270 我不介意成為她的替代品 346 00:46:15,898 --> 00:46:17,357 但是妳… 347 00:47:14,498 --> 00:47:16,124 那是怎麼回事? 348 00:47:16,208 --> 00:47:18,334 -妳是如何辦到的? -我不知道 349 00:47:18,418 --> 00:47:21,880 -我不知道我是怎麼了 -看著我,我叫妳看著我 350 00:47:21,964 --> 00:47:24,716 別碰我,反正妳又不在乎我 351 00:47:38,438 --> 00:47:42,609 我們先靜觀其變 誰也不知道接下來會怎樣 352 00:47:45,445 --> 00:47:48,115 就把這當成我倆之間的秘密吧 353 00:47:49,408 --> 00:47:51,285 我有一種奇怪的感覺 354 00:47:52,411 --> 00:47:55,747 這裡似乎有某種東西 355 00:47:57,416 --> 00:47:59,960 一種又熱又沉重的東西 356 00:48:00,835 --> 00:48:02,963 幫幫我吧,妍德 357 00:48:11,721 --> 00:48:13,140 對不起 358 00:48:13,765 --> 00:48:15,059 我該走了 359 00:49:36,390 --> 00:49:37,599 靜子 360 00:49:39,184 --> 00:49:41,269 妳要和我談談嗎? 361 00:49:41,353 --> 00:49:44,856 我本來想早一點來找妳 362 00:49:46,066 --> 00:49:51,862 我認為我不應該繼續打針了 363 00:49:51,946 --> 00:49:52,947 妳說什麼? 364 00:49:53,698 --> 00:49:58,078 我認為我完全康復了 365 00:49:58,162 --> 00:49:59,912 我已經不再咳嗽 366 00:49:59,996 --> 00:50:04,668 也不會呼吸困難,我感覺舒服多了 367 00:50:08,588 --> 00:50:09,881 當然好 368 00:50:14,511 --> 00:50:15,804 還有別的事嗎? 369 00:50:19,183 --> 00:50:20,683 妳可以告訴我 370 00:50:20,767 --> 00:50:27,066 我想知道挑選過程的標準是什麼 371 00:50:50,630 --> 00:50:52,882 -靜子 -是的,校長 372 00:50:54,259 --> 00:50:55,427 現在妳可以走了 373 00:51:19,243 --> 00:51:20,744 妳們邊吃邊聽 374 00:51:21,870 --> 00:51:26,249 我說過要挑選幾名學生送往東京 375 00:51:26,333 --> 00:51:27,542 大家都還記得嗎? 376 00:51:28,710 --> 00:51:32,297 挑選的時候到了 377 00:51:35,217 --> 00:51:37,593 我們會舉辦一堂特別課程 378 00:51:37,677 --> 00:51:41,681 並且和每一位學生面談 379 00:51:41,765 --> 00:51:48,188 這一堂特別課程 將直接影響到挑選的過程 380 00:51:51,316 --> 00:51:54,860 我會先叫最有可能的人選 381 00:51:54,944 --> 00:51:57,697 這樣就能縮小範圍 382 00:51:58,532 --> 00:52:02,577 我挑選的第一位學生是… 383 00:52:08,167 --> 00:52:09,584 靜子 384 00:52:12,045 --> 00:52:13,755 請妳準備好 385 00:52:31,398 --> 00:52:32,857 妍德 386 00:52:38,197 --> 00:52:39,155 恭喜妳 387 00:52:45,204 --> 00:52:46,788 搞什麼? 388 00:52:50,250 --> 00:52:51,918 妳幹了什麼好事? 389 00:52:54,879 --> 00:52:57,590 妳都瞞著我們搞什麼鬼? 390 00:52:57,674 --> 00:52:58,758 妳… 391 00:52:59,509 --> 00:53:01,303 妳竟敢毀了這一切? 392 00:53:04,180 --> 00:53:06,725 妳給我滾,下地獄去吧 393 00:53:41,760 --> 00:53:42,844 靜子 394 00:54:20,131 --> 00:54:21,508 優花 395 00:54:49,453 --> 00:54:50,829 珠蘭 396 00:54:55,834 --> 00:54:57,126 發生什麼事? 397 00:54:58,211 --> 00:54:59,879 妍德 398 00:55:02,341 --> 00:55:03,758 事情不對勁 399 00:55:04,801 --> 00:55:06,302 我這樣… 400 00:55:10,014 --> 00:55:12,225 一點都不覺得痛 401 00:55:22,235 --> 00:55:25,112 -搞什麼鬼?妳究竟是誰? -妍德… 402 00:55:25,196 --> 00:55:28,073 妳究竟是誰? 403 00:55:28,157 --> 00:55:30,576 告訴我 404 00:55:30,660 --> 00:55:31,911 妳在做什麼? 405 00:55:35,289 --> 00:55:37,082 妳是誰?告訴我啊 406 00:55:37,166 --> 00:55:39,378 和惠,妳住手 407 00:55:53,808 --> 00:56:00,690 我無法描述我多麼以妳為榮 同時對妳心懷感激 408 00:56:03,276 --> 00:56:06,863 從今天起,特別課程就要登場了 409 00:56:07,989 --> 00:56:12,619 它們非常重要 但是妳沒必要感到壓力 410 00:56:14,579 --> 00:56:16,790 目前妳的表現都非常好 411 00:56:26,049 --> 00:56:28,968 妳只需要將腦袋放空 412 00:56:30,094 --> 00:56:32,597 坐著放輕鬆就好 413 00:57:32,699 --> 00:57:35,326 (不知為何,她看起來很像靜子) 414 00:57:39,748 --> 00:57:41,750 (靜子) 415 00:58:33,927 --> 00:58:35,011 靜子 416 00:58:52,821 --> 00:58:54,447 靜子 417 00:58:57,742 --> 00:58:58,993 這樣… 418 00:59:00,620 --> 00:59:02,288 太奇怪了 419 00:59:04,666 --> 00:59:06,668 我完全不會痛 420 00:59:32,819 --> 00:59:34,195 妍德 421 00:59:34,779 --> 00:59:36,364 妍德 422 00:59:37,448 --> 00:59:39,784 我認為我的身體產生變化了 423 00:59:41,035 --> 00:59:47,125 這裡似乎有某種東西 一種又熱又沉重的東西 424 01:00:01,347 --> 01:00:02,891 幫幫我,妍德 425 01:01:11,835 --> 01:01:14,128 之後我回來這裡… 426 01:01:16,547 --> 01:01:19,425 想辦法試著幫助她 427 01:01:21,678 --> 01:01:23,054 但是她不見了 428 01:01:30,603 --> 01:01:32,563 沒有留下任何痕跡 429 01:01:35,524 --> 01:01:38,736 我以為我是在做夢 430 01:01:38,820 --> 01:01:40,822 我也如此相信著 431 01:01:43,616 --> 01:01:46,410 校方和我們說她回家了 432 01:01:46,494 --> 01:01:48,120 (靜子) 433 01:01:48,204 --> 01:01:51,374 我相信他們,並且責怪靜子 434 01:01:52,333 --> 01:01:54,585 我完全忘記了一切 435 01:01:55,962 --> 01:01:59,381 只怨恨她不告而別 436 01:01:59,465 --> 01:02:01,675 我只是責怪她… 437 01:02:30,663 --> 01:02:33,374 失蹤的女孩們想必把日記 擺在不同的地方 438 01:02:37,253 --> 01:02:40,673 靜子、惠口… 我們只需要找到她們的名字 439 01:02:44,635 --> 01:02:47,180 我要和你講幾次才夠? 440 01:02:48,681 --> 01:02:51,641 其他的學校也需要花時間 441 01:02:51,725 --> 01:02:55,021 我們循序漸進即可 442 01:02:58,858 --> 01:03:01,110 我們拿到藥物之後 443 01:03:01,194 --> 01:03:04,530 就由我決定應該如何施打 444 01:03:08,492 --> 01:03:10,912 但是上頭還沒批准 445 01:03:11,454 --> 01:03:13,456 妳必須等候進一步的指示 446 01:03:16,375 --> 01:03:19,212 這場實驗本身就是批准的過程 447 01:03:20,046 --> 01:03:21,923 難道你看不出來嗎? 448 01:03:23,549 --> 01:03:28,847 這就是過程 449 01:03:30,431 --> 01:03:32,600 這是一場進行中的實驗 450 01:03:33,059 --> 01:03:36,603 妳需要分析數據 451 01:03:36,687 --> 01:03:39,982 讓兩名受試者脫逃 還害其他人陷入險境 452 01:03:40,066 --> 01:03:42,151 也是過程的一部分嗎? 453 01:03:42,610 --> 01:03:46,239 如果你有意見,就立刻退出計畫吧 454 01:03:46,948 --> 01:03:52,078 反正你扮演的角色向來無足輕重 455 01:04:39,333 --> 01:04:41,169 “這一份實驗提案書 456 01:04:41,794 --> 01:04:43,963 旨在研究人體的改造 457 01:04:44,838 --> 01:04:47,757 維持定時定量 458 01:04:47,841 --> 01:04:49,635 階段性地給予藥物 459 01:04:51,304 --> 01:04:53,597 能夠大幅度提升 460 01:04:53,681 --> 01:04:56,475 心靈與身體方面的能力 461 01:04:56,976 --> 01:04:59,437 降低對痛苦的敏感程度 462 01:05:00,188 --> 01:05:02,273 並且增強體能 463 01:05:04,192 --> 01:05:06,818 發展與生俱來的潛能 464 01:05:06,903 --> 01:05:09,906 還可能出現超能力 465 01:05:10,448 --> 01:05:13,951 肉體與心靈皆尚未成熟的青春期女性 466 01:05:14,035 --> 01:05:16,412 是最理想的受試對象 467 01:05:19,958 --> 01:05:22,876 這可能是重大突破 468 01:05:23,336 --> 01:05:25,796 我們在未來得以培養出 擁有超人能力的軍人 469 01:05:31,177 --> 01:05:32,636 (第一組受試對象) 470 01:05:56,827 --> 01:05:58,537 (第二組受試對象) 471 01:06:50,339 --> 01:06:51,507 那個人是我 472 01:06:54,302 --> 01:06:56,553 他們選擇了我 473 01:06:56,637 --> 01:06:58,097 不可能有這種事 474 01:07:05,813 --> 01:07:07,064 優花 475 01:07:07,148 --> 01:07:08,232 危險啊 476 01:07:14,780 --> 01:07:15,989 優花 477 01:07:17,158 --> 01:07:18,367 不要啊 478 01:07:22,705 --> 01:07:25,624 優花,請妳不要這樣 479 01:07:27,000 --> 01:07:28,377 對不起 480 01:07:29,295 --> 01:07:30,379 我真的很對不起妳 481 01:07:33,966 --> 01:07:36,844 妳立刻給我下來 482 01:07:40,848 --> 01:07:41,974 沒問題 483 01:08:01,034 --> 01:08:04,497 妳們全都回房去穿好衣服 和惠,妳去點名 484 01:08:18,177 --> 01:08:19,470 不准放肆 485 01:08:21,889 --> 01:08:23,390 我道歉 486 01:08:23,474 --> 01:08:26,685 健治去找她們了 487 01:08:26,769 --> 01:08:28,187 不准放肆 488 01:08:31,815 --> 01:08:35,861 取消所有的行程,別讓情況惡化 489 01:08:38,739 --> 01:08:40,824 遵命,校長 490 01:09:06,225 --> 01:09:07,351 妍德 491 01:09:10,020 --> 01:09:11,189 我聞到有人在煮飯 492 01:09:16,569 --> 01:09:17,945 我們就快到了 493 01:09:23,075 --> 01:09:24,827 那一定是一座沿海的村莊 494 01:11:08,013 --> 01:11:09,014 優花 495 01:11:11,934 --> 01:11:13,436 謝謝妳 496 01:11:15,187 --> 01:11:16,855 妳一定要撐下去 497 01:11:19,066 --> 01:11:21,151 這種情況已經多久了? 498 01:11:22,361 --> 01:11:24,237 快要六個小時了 499 01:11:24,322 --> 01:11:27,240 如果她再撐久一點 500 01:11:28,284 --> 01:11:30,703 我們就能破紀錄了 501 01:11:38,586 --> 01:11:40,629 你瘋了嗎? 502 01:11:40,713 --> 01:11:43,341 你可能會害她喪命 503 01:11:56,520 --> 01:11:58,772 我們要提早結束這一個學期 504 01:12:05,195 --> 01:12:07,072 我應該開新的藥給妳 505 01:12:24,256 --> 01:12:25,257 優花死了 506 01:12:28,010 --> 01:12:29,387 真可惜 507 01:12:31,555 --> 01:12:35,768 靜子,現在妳是我唯一的人選了 508 01:12:45,235 --> 01:12:49,615 如果我替她注射這種藥物 我不知道會發生什麼事 509 01:12:51,784 --> 01:12:53,118 沒錯 510 01:12:53,661 --> 01:12:57,164 這樣不會太危險嗎? 511 01:12:59,291 --> 01:13:01,293 有可能 512 01:13:02,378 --> 01:13:06,590 妳相信我們做的事很安全嗎? 513 01:13:27,319 --> 01:13:30,113 我們不知道會發生什麼事… 514 01:13:31,490 --> 01:13:34,868 在我們替她施打這種藥物之後 515 01:13:35,911 --> 01:13:37,496 她或許永遠醒不過來 516 01:13:38,246 --> 01:13:40,999 即使她醒了 我們也不知道她會出現怎樣的改變 517 01:13:42,751 --> 01:13:44,336 一切都是未知數 518 01:13:46,296 --> 01:13:47,798 我們工作的目的… 519 01:13:49,174 --> 01:13:54,387 就是找出答案,對嗎? 520 01:14:21,832 --> 01:14:24,793 畢竟身為老師 521 01:14:24,877 --> 01:14:28,547 就是要探索可能性 522 01:14:44,730 --> 01:14:46,524 珠蘭 523 01:15:02,915 --> 01:15:05,501 如果我們終於實驗成功… 524 01:15:06,585 --> 01:15:08,712 就太可喜可賀了 525 01:16:08,939 --> 01:16:11,650 今晚非常重要 526 01:16:14,737 --> 01:16:16,697 幹得好 527 01:16:17,781 --> 01:16:21,993 等結果出爐之後 我們就能獲得更多支持 528 01:16:22,077 --> 01:16:25,956 我最好瞧瞧哪些品項需要補足 529 01:16:26,539 --> 01:16:27,958 加藤早苗 530 01:16:29,167 --> 01:16:30,418 請妳聽清楚 531 01:16:31,086 --> 01:16:33,756 從現在開始,由我接替妳的職位 532 01:16:35,132 --> 01:16:38,426 上頭已經接獲報告並且核准此事 533 01:16:39,052 --> 01:16:41,263 -不需要其他人的意見 -你聽好 534 01:16:42,514 --> 01:16:44,850 我是校長 535 01:16:45,934 --> 01:16:50,063 你懂嗎? 536 01:16:53,692 --> 01:16:54,777 除此之外 537 01:16:55,193 --> 01:16:59,948 軍方無法直接控制學校 538 01:17:00,448 --> 01:17:01,909 如果這是妳的考量 539 01:17:07,748 --> 01:17:09,708 我們都已經安排好了 540 01:17:31,313 --> 01:17:35,150 妳竟敢… 541 01:17:43,075 --> 01:17:44,492 不准放肆 542 01:17:48,747 --> 01:17:50,916 把所有的東西裝箱,然後帶走 543 01:17:51,624 --> 01:17:54,753 你在做什麼,白痴?在這裡啦 544 01:18:32,457 --> 01:18:34,250 我求求你,健治 545 01:18:34,334 --> 01:18:36,169 我會改過的 546 01:18:39,464 --> 01:18:41,466 如果我半途而廢 547 01:18:42,425 --> 01:18:46,388 就會失去一切 548 01:18:47,514 --> 01:18:49,057 你瞭解的,對嗎? 549 01:18:50,017 --> 01:18:50,934 妳… 550 01:18:53,854 --> 01:18:56,064 妳為何這麼在乎這件事? 551 01:18:57,816 --> 01:18:59,026 是為了錢嗎? 552 01:19:00,610 --> 01:19:02,736 或是想升職? 553 01:19:02,821 --> 01:19:04,031 我… 554 01:19:05,323 --> 01:19:10,328 我想獲得認同… 555 01:19:11,454 --> 01:19:13,414 以加藤早苗的身分 556 01:19:13,498 --> 01:19:16,042 一個大日本帝國的忠貞子民 557 01:19:16,126 --> 01:19:18,086 我想要趾高氣昂地進入日本 558 01:19:18,670 --> 01:19:21,630 我要離開這個該死的國家,朝鮮 559 01:19:21,714 --> 01:19:23,591 憑藉我自己的能力 560 01:19:23,675 --> 01:19:25,384 昂首闊步地前進 561 01:19:25,468 --> 01:19:27,763 我要離開這裡 562 01:19:42,152 --> 01:19:43,403 珠蘭 563 01:19:44,362 --> 01:19:45,405 珠蘭 564 01:19:46,198 --> 01:19:47,740 妳快睜開眼睛啊 565 01:19:58,877 --> 01:20:03,882 你可以離開了 後續的事宜就由我來處理吧 566 01:20:07,552 --> 01:20:08,761 珠蘭… 567 01:20:08,846 --> 01:20:09,888 謝謝妳 568 01:20:09,972 --> 01:20:11,514 都是因為有妳… 569 01:20:11,598 --> 01:20:12,933 都是因為有妳,我才… 570 01:21:02,399 --> 01:21:03,108 不要啊 571 01:21:06,111 --> 01:21:07,695 妳不要死,珠蘭 572 01:22:24,731 --> 01:22:27,359 (靜子) 573 01:22:35,242 --> 01:22:36,618 (惠口) 574 01:22:39,496 --> 01:22:41,206 (紀平) 575 01:22:43,875 --> 01:22:46,753 (優花) 576 01:23:36,928 --> 01:23:38,430 妍德 577 01:23:53,361 --> 01:23:55,905 妍德 578 01:24:06,291 --> 01:24:07,875 妍德 579 01:24:08,293 --> 01:24:09,669 不要啊 580 01:24:11,171 --> 01:24:13,340 妍德 581 01:24:37,072 --> 01:24:38,323 等一下 582 01:24:41,409 --> 01:24:42,660 停下來 583 01:24:44,204 --> 01:24:45,037 哇 584 01:24:46,623 --> 01:24:48,208 妳太沒禮貌了 585 01:24:58,050 --> 01:25:02,680 我已經豁出去了 586 01:25:10,480 --> 01:25:11,523 開槍 587 01:25:51,479 --> 01:25:52,564 靜子 588 01:25:53,565 --> 01:25:55,066 你們全都去死吧 589 01:26:06,703 --> 01:26:07,870 -槍斃她 -不要 590 01:26:08,621 --> 01:26:11,123 她是很重要的樣本,你們不能殺她 591 01:27:21,653 --> 01:27:22,904 不准放肆 592 01:29:05,423 --> 01:29:08,426 她是第一個成功案例 證明這些藥物的確有效 593 01:29:08,510 --> 01:29:10,343 你一定要幫助我 594 01:29:10,428 --> 01:29:12,638 她非得被保存不可 595 01:29:12,722 --> 01:29:13,806 有人嗎? 596 01:29:15,558 --> 01:29:16,726 喂 597 01:29:18,811 --> 01:29:20,355 接線生? 598 01:29:21,272 --> 01:29:22,440 接線生 599 01:29:30,281 --> 01:29:31,866 靜子 600 01:29:45,963 --> 01:29:47,465 為什麼… 601 01:29:48,382 --> 01:29:51,052 妳為什麼要這樣對待我們? 602 01:29:52,720 --> 01:29:54,722 妳在胡說什麼? 603 01:29:55,181 --> 01:29:56,558 妳難道看不出來… 604 01:29:57,308 --> 01:30:01,771 妳變得多麼美麗嗎? 605 01:30:42,854 --> 01:30:44,105 妍德 606 01:31:00,913 --> 01:31:03,124 我做的一切都是為了妳們這些女孩們 607 01:31:04,125 --> 01:31:06,043 原本妳很虛弱 608 01:31:06,127 --> 01:31:07,461 手無縛雞之力 609 01:33:59,717 --> 01:34:01,260 妍德 610 01:34:08,642 --> 01:34:10,394 我們回家吧 611 01:34:17,443 --> 01:34:19,111 就妳和我 612 01:34:56,273 --> 01:34:57,775 妳會唸上面的字嗎? 613 01:34:58,609 --> 01:34:59,986 我不會 614 01:35:01,445 --> 01:35:03,447 這是英文嗎? 615 01:35:07,493 --> 01:35:09,286 我知道應該怎麼用了 616 01:35:10,454 --> 01:35:12,206 和新的一樣耶 617 01:35:13,290 --> 01:35:14,582 我們來播放好嗎? 618 01:35:14,666 --> 01:35:15,709 試試看 619 01:35:30,808 --> 01:35:32,810 沒用耶 620 01:35:37,023 --> 01:35:38,690 -可以了,妳看 -太棒了 621 01:35:43,780 --> 01:35:46,032 我希望這是一段悅耳的旋律 37782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.