All language subtitles for Toys in the Attic (1963)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:04:02,487 --> 00:04:05,523 Mr Berniers? Mr. Berniers? 3 00:04:05,823 --> 00:04:09,026 Sorry, but it's been a long time. 4 00:04:09,326 --> 00:04:10,988 Relax. Get me the bill. 5 00:04:11,188 --> 00:04:13,573 Make it whole. I'm leaving today. 6 00:04:41,062 --> 00:04:46,103 Julian? Julian? Did you expect another person? 7 00:04:47,693 --> 00:04:50,018 You've been gone all morning. I was worried. 8 00:04:50,320 --> 00:04:54,898 I had hundreds of things to do. Something is wrong? 9 00:04:56,033 --> 00:05:01,158 It's because of the type of reception. What's up? Do I look poor? 10 00:05:01,580 --> 00:05:05,873 You were away a long time last night and you got up early this morning. 11 00:05:06,126 --> 00:05:08,118 I had things to do. 12 00:05:09,378 --> 00:05:12,462 Last night too? Especially last night. 13 00:05:17,761 --> 00:05:21,295 What's up, honey? What happen? Nothing. 14 00:05:21,639 --> 00:05:23,762 What happens to you? 15 00:05:24,266 --> 00:05:27,682 If you have tired of me, if you already do not want me, I will leave home. 16 00:05:27,978 --> 00:05:30,682 Where did you get this idea? What kind of talk is that? 17 00:05:31,022 --> 00:05:34,806 Do not leave me again. Stay with me like you did in Chicago. 18 00:05:35,151 --> 00:05:38,685 Wait a moment. It's my last trip. The last. 19 00:05:38,946 --> 00:05:41,234 After that no more. We will have money, 20 00:05:41,531 --> 00:05:43,820 but you will have to have a little more patience. 21 00:05:44,075 --> 00:05:46,826 I do not care about money, I only care about you. 22 00:05:47,078 --> 00:05:50,909 But to me yes, and you will have jewels, necklaces and everything. 23 00:05:51,165 --> 00:05:56,205 Nice ties for my little lady. And you will not feel alone anymore. 24 00:05:56,544 --> 00:05:59,829 Look what you've done when tried to look good. 25 00:06:00,214 --> 00:06:03,665 Do you like my new tie? Eight dollars with fifty. 26 00:06:04,843 --> 00:06:10,050 Can I go with you? No, stay. I do not want you to leave. 27 00:06:12,475 --> 00:06:14,183 Watch the TV. 28 00:06:15,394 --> 00:06:17,849 I've been watching the same movie for a week. 29 00:06:18,188 --> 00:06:22,316 I have to go. I can not screw it up. I can not be late. 30 00:06:22,567 --> 00:06:26,564 I'll be back as soon as I can. Only today, okay? 31 00:06:26,821 --> 00:06:29,572 Smile a little, a little smile. 32 00:07:21,618 --> 00:07:26,742 Hello. Henry. You've seen me? 33 00:07:27,248 --> 00:07:30,284 I do not know why, I wanted to go in but I could not. 34 00:07:31,543 --> 00:07:35,920 One week. No, to your sisters' house today. 35 00:07:36,256 --> 00:07:38,497 Tell Mom, okay? 36 00:08:08,701 --> 00:08:12,698 Is it you, Carrie? If I just arrived. 37 00:08:12,996 --> 00:08:14,620 It's hot. 38 00:08:14,873 --> 00:08:20,495 Have you had a bad day? He let me out of the office. 39 00:08:20,753 --> 00:08:24,370 She said, She's a little pale, Miss Berniers, from the heat? 40 00:08:24,673 --> 00:08:29,714 And I said, I've been a little pale from the heat for years. 41 00:08:29,969 --> 00:08:32,507 Now you're hot and you want to go home , fuck you, I said... 42 00:08:32,763 --> 00:08:34,921 Well, I thought about it. 43 00:08:36,266 --> 00:08:38,555 We have had a sale in the store. 44 00:08:38,852 --> 00:08:41,852 A coat on a day like this. 45 00:08:42,105 --> 00:08:45,722 I left early and took some flowers to the cemetery. 46 00:08:46,025 --> 00:08:50,353 Are they all still there? No one is going to see it in summer. 47 00:08:50,612 --> 00:08:55,439 Although the dead feel the same of solos in summer than in winter. 48 00:08:55,700 --> 00:08:59,199 We should not have buried to dad and mom in Monte Olivos. 49 00:08:59,870 --> 00:09:03,950 It would have been better to bury them in Monte Esperanza, with the new rich. 50 00:09:04,708 --> 00:09:08,456 How would you like to be buried with dad and mom in Monte Olivos? 51 00:09:08,794 --> 00:09:10,502 Any site is good. 52 00:09:10,796 --> 00:09:15,790 I bought you a bottle of cologne from the Alps. 53 00:09:16,134 --> 00:09:20,262 Your weekly gift. What have you bought me if you can ask? 54 00:09:20,513 --> 00:09:25,305 A jar of oranges in syrup Ah, how wonderful. 55 00:09:25,601 --> 00:09:28,138 We will take them for dessert. 56 00:09:33,441 --> 00:09:36,014 I called Mr. Shine for the house. 57 00:09:36,318 --> 00:09:39,402 He said he had not been asked for her in months. 58 00:09:39,696 --> 00:09:42,269 He said we had to lower the price. 59 00:09:42,574 --> 00:09:47,034 I told her that we would, but we can not lower it anymore. 60 00:09:47,286 --> 00:09:51,200 I never liked this house, nor when we were girls. 61 00:09:51,456 --> 00:09:53,828 I know you liked it, but not me. 62 00:09:54,209 --> 00:09:59,203 Do you know that I liked it? I do not think she liked Julian. 63 00:09:59,463 --> 00:10:02,998 That's why we always had dinner here, on the stairs. 64 00:10:03,258 --> 00:10:07,754 Even when I was little. It's good that Mom and Dad leave us. 65 00:10:08,013 --> 00:10:11,463 It should be a pain to have to get the dishes out here. 66 00:10:11,766 --> 00:10:15,099 Although Mom was very nice. I took the dishes out. 67 00:10:15,352 --> 00:10:19,036 Did you do it? If true! 68 00:10:19,236 --> 00:10:23,560 Thank you, Anna, thank you. 69 00:10:26,070 --> 00:10:30,197 Did you mind eating with dad and mom in that horrible wooden tomb? 70 00:10:30,490 --> 00:10:33,610 Yes, I cared. It's not funny? 71 00:10:33,868 --> 00:10:37,403 People can be very close long time and not realize... 72 00:10:38,289 --> 00:10:42,867 Is it a letter from Julian? Leave her, leave her...! 73 00:10:44,836 --> 00:10:46,959 But these are my letters! Yes. I got them back! You can not do that! 74 00:10:47,255 --> 00:10:50,208 Is there anyone? We are here 75 00:10:50,299 --> 00:10:52,126 It has never been a whole month. Never. He has always written to us. 76 00:10:52,593 --> 00:10:56,590 Julian is married. You have to take care of your business. 77 00:10:56,888 --> 00:11:00,423 It is busy. That is all. Occupied? 78 00:11:00,683 --> 00:11:02,640 You know you've never been too busy to write or call us. 79 00:11:02,893 --> 00:11:06,392 You know it. Girls, you need a new fridge. 80 00:11:10,650 --> 00:11:13,816 You have to treat yourself. I'm gonna tell you something. 81 00:11:15,321 --> 00:11:17,313 We are going to indulge ourselves. 82 00:11:17,573 --> 00:11:20,823 We have just made a great offer for the house. We will sell it. 83 00:11:21,201 --> 00:11:26,076 So let's make a trip for Europe for a year or five 84 00:11:26,414 --> 00:11:28,739 If you had told me last year would have left the trade. 85 00:11:29,041 --> 00:11:34,283 If it had been two years ago, when Julian left, he would have left it too. 86 00:11:35,588 --> 00:11:39,004 When do I leave it, now? Soon very soon. 87 00:11:40,092 --> 00:11:41,805 If you do not believe me, 88 00:11:42,005 --> 00:11:46,047 come to Mass on Sunday and hear us swearing in the church. 89 00:11:46,348 --> 00:11:48,921 We will not break a solemn oath in the church. 90 00:11:49,184 --> 00:11:51,721 That's fine, but a lot of people do. 91 00:11:52,019 --> 00:11:56,847 Gus, how dare you? After all the that Julian and I have done for you. 92 00:11:57,149 --> 00:12:01,016 Tomorrow I will fix the garden. Goodnight. 93 00:12:03,446 --> 00:12:08,321 Why did I say about Europe? I have no idea. 94 00:12:09,326 --> 00:12:13,952 We can still go to Europe this year. Do you want Anna? 95 00:12:14,372 --> 00:12:18,037 Have you made the deposit this week? How much money do we have? 96 00:12:18,584 --> 00:12:24,123 Yes, I did. We have $ 2843. I will tell you something. 97 00:12:24,381 --> 00:12:27,714 Let's take the travel books and put the plans in writing. 98 00:12:28,051 --> 00:12:32,178 I do not want to talk about it until we are ready to leave. 99 00:12:32,221 --> 00:12:36,301 We were ready last year, after the wedding and you did not want to. 100 00:12:36,600 --> 00:12:39,719 It was you, Carrie. For good reason. 101 00:12:40,019 --> 00:12:42,724 Could we have given them something cheaper for your wedding? 102 00:12:42,980 --> 00:12:46,978 If there is something that rich girls know how to recognize is sterling silver. 103 00:12:47,192 --> 00:12:49,979 And his mother gave them $ 10,000. 104 00:12:50,237 --> 00:12:53,486 Although I have always thought that there is something more than it seems. 105 00:12:55,158 --> 00:12:58,028 What do you mean? Ah... nothing. 106 00:12:58,369 --> 00:13:02,033 You have already hinted at something before. Do not walk around with me. 107 00:13:02,372 --> 00:13:04,614 Sorry. Do not be sorry. It's just that... 108 00:13:04,874 --> 00:13:07,412 Are we changing the subject? Voucher? 109 00:13:11,839 --> 00:13:15,883 Do you remember when Julian told us that he was getting married? 110 00:13:16,176 --> 00:13:20,043 We said Soon we will all go to Europe. 111 00:13:20,888 --> 00:13:27,341 Well, if we can not go to Europe, we could go on a trip to Chicago. 112 00:13:27,394 --> 00:13:29,267 Bus tickets are cheap. 113 00:13:30,021 --> 00:13:34,647 I do not think we should chase Julian and Lily and get into her life. 114 00:13:34,900 --> 00:13:39,396 Who wants to do that? What a horrible idea. My God... 115 00:13:41,197 --> 00:13:44,592 Well, we do not have $ 2,800. 116 00:13:44,792 --> 00:13:50,996 I took a thousand yesterday and sent them to Chicago. 117 00:13:51,039 --> 00:13:55,202 I did not know that he had moved and he returned it. 118 00:13:55,502 --> 00:13:58,765 When signing I put Kisses, Carrie and Anna. 119 00:13:58,965 --> 00:14:01,621 So you know it's on your side, too. 120 00:14:03,967 --> 00:14:07,300 You should not have done it. If you need the money! 121 00:14:07,554 --> 00:14:10,175 He has a business. Why do you think you need it? 122 00:14:10,431 --> 00:14:12,969 Because he has always done it... He did not want to say that. 123 00:14:13,309 --> 00:14:18,219 We do not know anything about it and the business people need money. 124 00:14:22,692 --> 00:14:24,684 Do you think I did wrong? 125 00:14:25,194 --> 00:14:29,108 Yes, I think so. Well... 126 00:14:29,740 --> 00:14:36,073 Julian will not be angry with me. He never does, never. 127 00:14:47,005 --> 00:14:50,005 I said two and a half and it's three to twenty. 128 00:14:59,974 --> 00:15:01,634 Yes? 129 00:15:24,787 --> 00:15:26,412 There it is. 130 00:15:31,502 --> 00:15:32,996 Hey, taxi! 131 00:15:44,221 --> 00:15:46,890 Who will be here tonight? What's up? Is here? 132 00:15:49,642 --> 00:15:52,596 No, no. 133 00:15:52,853 --> 00:15:57,064 We do not know anything, Mrs. Prine. Shut up? 134 00:15:57,774 --> 00:16:05,021 Yes, sure. I'll tell you, Mrs. Prine. Yes thanks. 135 00:16:05,323 --> 00:16:06,019 Julian is coming, come! 136 00:16:06,219 --> 00:16:08,157 Yes. Lily's mother says that they have been here for a week. 137 00:16:08,409 --> 00:16:10,282 It is impossible, he would have called me... They will be here tonight. 138 00:16:10,661 --> 00:16:14,574 I knew it, I knew it! I have had a weird feeling all day. 139 00:16:14,872 --> 00:16:19,000 There is so much to do. Well, we can still buy some wine. 140 00:16:23,380 --> 00:16:29,334 Why did not you tell us? That crazy... I do not believe it for a moment. 141 00:16:29,594 --> 00:16:35,465 He would not have come to New Orleans without telling us. He would have called us. 142 00:16:35,724 --> 00:16:39,851 She must have bundled, sure. Do we have enough food? 143 00:16:40,144 --> 00:16:45,482 Good thing I brought lobsters. We can cook them. 144 00:16:45,733 --> 00:16:51,853 Julian can sleep in his old room. And Lily can... You know what? 145 00:16:52,113 --> 00:16:55,482 We take some of your photos of the attic and we will surprise you. 146 00:16:56,409 --> 00:16:59,575 Anna, what do you think? 147 00:17:01,663 --> 00:17:05,956 I think it has happened again. He feels bad. 148 00:17:06,209 --> 00:17:10,040 And he does not want to tell us. Well, that's natural. 149 00:17:10,337 --> 00:17:13,042 Who wants to go home and say that he has failed? 150 00:17:13,423 --> 00:17:15,499 What do you mean, it has happened again? 151 00:17:16,217 --> 00:17:18,506 You know what I mean. 152 00:17:19,887 --> 00:17:23,386 Come on, we'll put you in the room of dad and mom. 153 00:17:25,267 --> 00:17:28,932 Many great men have taken their time to meet. 154 00:17:29,270 --> 00:17:32,224 And many businessmen do not deserve a greeting. 155 00:17:32,565 --> 00:17:37,107 I know you will make your fortune someday. 156 00:17:37,361 --> 00:17:40,480 It does not take a fortune, but a job does. 157 00:17:40,780 --> 00:17:45,940 All those selfsufficient men from office, you know who I mean, 158 00:17:46,202 --> 00:17:49,653 always mocking the opera, poetry and women. 159 00:17:49,913 --> 00:17:55,073 They are evil. Ever since she tried to get my hands on it years ago. 160 00:17:55,376 --> 00:18:00,750 Well, things go wrong for a time and then, suddenly, 161 00:18:01,173 --> 00:18:08,135 Everything is cleared up. Anna, do not be sad, I'm not. I'm happy. 162 00:18:08,388 --> 00:18:13,547 People, the place and the time make... things go wrong. 163 00:18:15,435 --> 00:18:19,931 Do you remember that day? It's like a dream. 164 00:18:29,823 --> 00:18:33,903 It's here! Please, do not see that you are sad. 165 00:18:34,160 --> 00:18:38,905 It is your brother. Welcome him as always should be received. 166 00:18:39,248 --> 00:18:42,083 Where is my Carrie? Carrie? 167 00:18:43,460 --> 00:18:45,997 Is that my Carrie hidden in the attic? 168 00:18:46,254 --> 00:18:49,420 Oh, Julian! Sweetie! 169 00:18:50,049 --> 00:18:52,800 Come here! Come with me! 170 00:18:54,720 --> 00:18:58,551 Hello, how are you? What a joy! 171 00:18:58,806 --> 00:19:01,178 One year and six days! 172 00:19:01,809 --> 00:19:06,885 We have lobster, we can take jambalaya, prawns and... 173 00:19:07,105 --> 00:19:10,723 Lily, Lily, I'm glad to see you. 174 00:19:11,067 --> 00:19:18,860 I did not see you, forgive me. One year and six days. I'm nervous. 175 00:19:19,157 --> 00:19:20,486 That's it, sir. 176 00:19:20,826 --> 00:19:26,412 There you go, my friend. Do not be so sneaky. 177 00:19:26,747 --> 00:19:27,308 You deserve it. 178 00:19:27,508 --> 00:19:30,163 There were no waitresses at the station because the train arrived soon. 179 00:19:30,417 --> 00:19:33,620 The train? Buy a gift for your child. 180 00:19:33,837 --> 00:19:38,379 I have no children. Take it, go. 181 00:19:38,716 --> 00:19:42,665 Have one and get Julian. Thanks thanks. 182 00:19:42,886 --> 00:19:45,342 Do you still say that to waiters and taxi drivers? 183 00:19:45,597 --> 00:19:49,096 That means you've played to poker. And which train was late? 184 00:19:49,350 --> 00:19:54,391 Anna, go for the locusts. We will leave for lobsters. 185 00:19:54,647 --> 00:19:57,766 Anna, the same dress, huh? If the same. 186 00:19:58,066 --> 00:20:01,850 And the shoe factory? That makes? 187 00:20:02,111 --> 00:20:05,278 The one you bought in Chicago. Oh, that. He's gone. 188 00:20:05,531 --> 00:20:07,903 He is trying to explain himself. I was just kidding. 189 00:20:08,200 --> 00:20:13,194 I had forgotten that you worried for the money that I lose. 190 00:20:13,455 --> 00:20:15,411 The money was... Of Lily. 191 00:20:15,706 --> 00:20:18,458 No matter what the money. I do not want money. 192 00:20:18,751 --> 00:20:21,288 You should not worry about that, honey, not worth it. 193 00:20:21,587 --> 00:20:25,666 I do not worry about it anymore. Rich people always do. 194 00:20:26,007 --> 00:20:28,165 But people like us just have to learn 195 00:20:28,426 --> 00:20:33,882 That there are more important things. I said I do not worry, Carrie. 196 00:20:34,598 --> 00:20:37,515 The factory was a bad buy. The machines were bad. 197 00:20:37,767 --> 00:20:40,436 The one who sold me faked the books. That is all. 198 00:20:40,686 --> 00:20:43,770 It could happen to anyone. Anyone, not me. 199 00:20:44,023 --> 00:20:46,264 That's not true and you should not believe it. 200 00:20:46,525 --> 00:20:51,270 Carrie waiting for her to come back from Chicago dressed gold and 201 00:20:51,571 --> 00:20:57,110 = Oranges in syrup to hang on her pretty hair. That's what I've done. 202 00:20:57,576 --> 00:21:03,246 I do not like to draw topics that you do not like, but this is uncomfortable. 203 00:21:04,123 --> 00:21:06,606 Lily called your mother. 204 00:21:06,806 --> 00:21:12,082 He told us that he had seen you and left a message. 205 00:21:19,262 --> 00:21:21,931 This is not your first night in the city. 206 00:21:22,765 --> 00:21:25,967 You do not have to justify yourself, but I had to tell you. 207 00:21:26,309 --> 00:21:29,808 We took a week in a hotel of New Orleans, 208 00:21:30,146 --> 00:21:32,055 It's been for good reason, I have not wanted to disturb you. 209 00:21:32,356 --> 00:21:35,939 We understand it. Let's fix your room. 210 00:21:37,069 --> 00:21:40,022 It will only be a moment. Come on, Anna. 211 00:21:59,421 --> 00:22:03,882 I have not seen my mother, Julian. I just called her on the phone. 212 00:22:04,176 --> 00:22:06,002 I knew we were coming. 213 00:22:07,470 --> 00:22:10,424 I disobeyed you, have I done wrong? 214 00:22:11,974 --> 00:22:16,303 No. Are you mad at me? Tell me. 215 00:22:16,645 --> 00:22:20,227 Have I ever been? Why do you ask me so much? 216 00:22:20,773 --> 00:22:23,690 Who was that lady with whom you spoke on the train? 217 00:22:23,734 --> 00:22:26,403 What lady? I talk to everyone. 218 00:22:27,571 --> 00:22:31,105 The one who was not young, who was sad. 219 00:22:31,866 --> 00:22:36,777 With which you have been today, yesterday and the day before. 220 00:22:37,371 --> 00:22:42,661 Where have you seen me? In the park sitting on a bench. 221 00:22:42,918 --> 00:22:46,666 Did you tell anyone? So dont do it. 222 00:22:46,963 --> 00:22:49,797 She would have serious problems and us too. 223 00:22:50,090 --> 00:22:52,759 And in a cafeteria last night, on a table. 224 00:22:54,761 --> 00:22:59,588 Julian, I did not mean to follow you, but I felt so alone in the room. 225 00:22:59,932 --> 00:23:08,473 Very well, do not follow me. Never more. It's no way to treat your husband. 226 00:23:08,732 --> 00:23:12,811 Come on, come on, help me with this. 227 00:23:15,946 --> 00:23:19,528 I will not have that conversation. It just will not happen. 228 00:23:20,575 --> 00:23:22,817 What conversation? You know perfectly well. 229 00:23:23,077 --> 00:23:27,538 It's a happy night. Julian is at home and we do not need to know more. 230 00:23:27,873 --> 00:23:32,535 You will not spoil it with your comments. Do not you see the damage you do? 231 00:23:34,129 --> 00:23:38,505 Why do you always make it look stern and unloving? 232 00:23:38,716 --> 00:23:42,167 I do not think that's true. He's back home. 233 00:23:42,469 --> 00:23:47,510 He needs us like he never has. And we can not fail him. 234 00:23:49,767 --> 00:23:54,263 Take, the savings book. Give it to her. 235 00:23:57,399 --> 00:24:02,737 Thanks, Anna. Thank you. Thank you... 236 00:24:02,987 --> 00:24:06,343 I'll give it to you when we're alone and Lily will not see me. 237 00:24:06,543 --> 00:24:08,194 It will be for a short time. 238 00:24:08,450 --> 00:24:11,486 We'll get it back, after all it's almost your money. 239 00:24:11,786 --> 00:24:15,404 We lent it to him and he gave it back to us. It's the same money you gave us back. 240 00:24:15,665 --> 00:24:17,491 It's like it's yours. 241 00:24:17,792 --> 00:24:21,575 Where are my girls? Go down for gifts. 242 00:24:22,587 --> 00:24:25,623 Thanks, Anna. Download for gifts 243 00:24:25,882 --> 00:24:30,792 Julian! Come out with me! Let's go, let's go! 244 00:24:31,095 --> 00:24:35,009 I also have secrets. Let's go outside! 245 00:24:36,683 --> 00:24:40,383 You will sleep in the large room. 246 00:24:41,604 --> 00:24:46,894 Maybe you want to refresh yourself. Clear. Thank you. 247 00:24:50,695 --> 00:24:53,067 Lily does not have to see them. 248 00:24:53,364 --> 00:24:57,029 At the post office you have thousand dollars waiting for you. 249 00:24:57,284 --> 00:25:00,487 And with this there are more than 2,800 in total. 250 00:25:00,871 --> 00:25:07,489 And if it was not enough, well, we can do some more management. 251 00:25:07,793 --> 00:25:09,536 God bless you both. 252 00:25:11,296 --> 00:25:16,207 Well, my whole life has been like this. You are our life. 253 00:25:16,593 --> 00:25:18,502 We should thank you. 254 00:25:19,178 --> 00:25:23,258 Anna, how many times...? If you always give it back to us. 255 00:25:23,599 --> 00:25:26,350 You know I did not give it back to you, but this time I will. 256 00:25:26,643 --> 00:25:30,261 Lily should not know, so... Shut up and let's go inside. 257 00:25:31,022 --> 00:25:34,853 Stop talking. Go there and sit down, come on. 258 00:25:35,192 --> 00:25:38,892 What a surprise! Sit there. Do me the favor. 259 00:25:40,405 --> 00:25:44,817 Presto, the magic word and what do we have here? 260 00:25:45,117 --> 00:25:49,862 Here it is, for a dance, is not it lovely? 261 00:25:51,540 --> 00:25:58,455 This could be carried twice to the opera and not in the same city. 262 00:25:58,754 --> 00:26:04,708 Paris would talk and we do not want that. What else do we have here? 263 00:26:05,552 --> 00:26:11,589 Furs... No, it must be a mistake. This is for something else. 264 00:26:11,891 --> 00:26:15,591 Ah, these are for the dresses. 265 00:26:16,269 --> 00:26:21,263 And these can be carried twice. 266 00:26:21,566 --> 00:26:31,031 What do you think? Here are travel suits and casual dresses. 267 00:26:31,449 --> 00:26:34,284 And this is just the beginning. Paris...? 268 00:26:38,414 --> 00:26:42,078 To flirt on the Italian terraces. 269 00:26:43,960 --> 00:26:47,459 Do you remember when the old Cells went down the street swinging 270 00:26:47,797 --> 00:26:52,588 your handbag and you wondered what was inside? 271 00:26:52,843 --> 00:26:56,460 Well look at this, go ahead, look inside. 272 00:26:59,307 --> 00:27:01,180 What is this? 273 00:27:01,434 --> 00:27:04,387 The only thing that could be is the order of admission in an asylum. 274 00:27:04,770 --> 00:27:10,012 No, it is the tickets of a boat that departs the day after tomorrow. 275 00:27:10,275 --> 00:27:14,272 And you have two cabins, one of them with living room. 276 00:27:14,570 --> 00:27:18,069 Come, look, look. 277 00:27:18,824 --> 00:27:23,781 I know, we always plan to go together, but I can not go. I have to stay. 278 00:27:24,036 --> 00:27:27,654 I have business to attend to. But we'll see you later. 279 00:27:27,957 --> 00:27:30,494 Alright, now this. 280 00:27:30,917 --> 00:27:34,618 Where did all this come from? Of the whole city. 281 00:27:34,879 --> 00:27:41,592 I entered the sites and told them to get the best. 282 00:27:41,844 --> 00:27:44,132 You know what I mean. I know what you are referring to. 283 00:27:44,387 --> 00:27:47,721 But everything is bought with me money. Mine, yours, our... 284 00:27:47,974 --> 00:27:50,465 We are rich, Anna, what do you think? 285 00:27:50,768 --> 00:27:55,061 Would it look good if it were true. Are we rich? OMG... 286 00:27:55,480 --> 00:27:58,232 What are you doing? Trying to pack it. 287 00:27:58,525 --> 00:28:04,562 Leave it. This time we do not return anything. We're rich. 288 00:28:04,822 --> 00:28:08,155 Lily, do you tell them we're rich? Come on, tell him. 289 00:28:08,450 --> 00:28:10,442 We are rich... if he says so. 290 00:28:11,745 --> 00:28:15,279 Is there anyone? We are here. Show it all. 291 00:28:15,748 --> 00:28:19,911 You will see something. Where did you get the money? 292 00:28:20,169 --> 00:28:23,833 Do not start. You know perfectly well that he's been playing poker. 293 00:28:24,172 --> 00:28:29,213 Do not know it and neither do you. Put it here. That's. 294 00:28:29,927 --> 00:28:36,214 Beware of the fingers. That's. Put this there. That's. 295 00:28:38,059 --> 00:28:43,682 My God, Julian. Thanks thanks. 296 00:28:44,023 --> 00:28:47,723 Take, buy something from your children. Next to Julian. 297 00:28:48,068 --> 00:28:50,190 Thanks, although there will not be a next one. 298 00:28:50,445 --> 00:28:51,690 Thank you. 299 00:29:00,912 --> 00:29:04,162 Very well, Carrie, touch it for me. 300 00:29:15,466 --> 00:29:19,795 I know, honey. Everything went well. Quiet. 301 00:29:20,471 --> 00:29:26,639 I closed a deal at 3 and 3.15 I knocked on Maxwell Shine's door. 302 00:29:26,976 --> 00:29:29,847 Here is the mortgage on the house. 303 00:29:32,815 --> 00:29:39,481 For the first time in our life, in the life of dad, we have a house, 304 00:29:39,738 --> 00:29:43,320 without worrying that the next payment arrives. 305 00:29:44,033 --> 00:29:49,453 Remember when I was a child and you took me to see Mr. Shine 306 00:29:49,788 --> 00:29:54,698 And how did you make me tell you that I would never have a house unless...? 307 00:29:55,543 --> 00:29:59,125 God, how I hated him. You remember? 308 00:30:00,839 --> 00:30:04,706 Yes, I remember. We will never have to say it again. 309 00:30:05,009 --> 00:30:10,928 None of us ever again. Anna, look, $ 150,000. 310 00:30:11,182 --> 00:30:18,512 75,000 for my partner and 75,000 for me. Carrie, look, $ 150,000. 311 00:30:18,855 --> 00:30:21,772 Last night I wrote a letter to your Mr. Barrett. 312 00:30:22,024 --> 00:30:26,567 I said Caroline Berniers will not return to work. 313 00:30:27,904 --> 00:30:32,364 And as for you, I just said that Ms. Berniers left the section 314 00:30:32,617 --> 00:30:37,029 of coats because she was leaving on a long journey through Europe. 315 00:30:41,791 --> 00:30:45,326 Give me your ring. Give me your ring. 316 00:30:49,548 --> 00:30:56,925 20 dollars on a lender. I did it polish and I prayed so you would not mind. 317 00:30:58,639 --> 00:31:07,310 Take. With this ring... I marry you forever. 318 00:31:09,732 --> 00:31:14,310 Julian, give me the ring. Look. Superstitious, eh? 319 00:31:14,612 --> 00:31:16,568 Oh, honey. 320 00:31:19,199 --> 00:31:25,651 Will be for me. Business call. I'll pick it up and then we'll go to dinner. 321 00:31:25,955 --> 00:31:28,410 Touch something, Carrie, come on. 322 00:31:33,586 --> 00:31:42,375 Yes? Yes. I was waiting for your call. Ah, did it work? No, everything was great. 323 00:31:42,636 --> 00:31:46,218 Stop worrying. I have it here, in my pocket. 324 00:31:46,598 --> 00:31:52,386 I do not believe it. I just do not believe it. We do not have a job. 325 00:31:52,686 --> 00:31:55,473 What do you think we are? Respectable Ladies 326 00:31:55,772 --> 00:31:58,559 with maids and secretaries who can leave when they want? 327 00:31:58,817 --> 00:32:02,150 Look, it's buscona clothes. I would not wear this. 328 00:32:02,403 --> 00:32:07,360 I do not want them to see me like this. Oh, take that off. Outside. 329 00:32:11,369 --> 00:32:14,619 What are you doing? I try to understand. 330 00:32:15,790 --> 00:32:20,617 Do you really put...? Yes, it means that the house is ours. 331 00:32:20,877 --> 00:32:26,630 This horrible house, do not you know that we have always hated it? 332 00:32:26,924 --> 00:32:28,751 Always, always, always! 333 00:32:29,051 --> 00:32:31,257 You used to tell her how much we liked her. 334 00:32:31,512 --> 00:32:35,461 It was just to keep from being ashamed of the house. 335 00:32:35,724 --> 00:32:39,851 Well, it has rewarded us. 336 00:32:56,617 --> 00:32:57,945 Lily. 337 00:33:04,624 --> 00:33:10,957 Sorry, everything is ready. Yes, at the same place at midnight. 338 00:33:11,254 --> 00:33:14,705 Do not take chances. Bye. 339 00:33:25,892 --> 00:33:28,643 Why, Lily? Why? 340 00:33:29,770 --> 00:33:32,142 Forgive me, Julian, has not been right. 341 00:33:32,606 --> 00:33:37,766 What has not been right? He was not respectful. Respectful. 342 00:33:38,862 --> 00:33:44,317 Oh, forget it. Come on, darling, hurry or we'll be late. 343 00:33:44,575 --> 00:33:49,035 I hate caviar. I only ate it once but I hate it. I do not like. 344 00:33:49,329 --> 00:33:52,947 You will learn to love it, Carrie. 345 00:33:53,166 --> 00:33:57,033 Waiter, another bottle of champagne. Next, gentleman. 346 00:33:57,253 --> 00:33:59,874 Julian, let's go home. Um, we just got here. 347 00:34:00,130 --> 00:34:05,634 The night is young. Madame, would you do me the favor of giving me this dance? 348 00:34:06,969 --> 00:34:09,923 Excuse me, I'll be right back. 349 00:34:10,681 --> 00:34:12,590 What are you doing? 350 00:34:14,434 --> 00:34:17,269 What are we doing here? We are out of place. 351 00:34:17,604 --> 00:34:20,889 What is this all about? I want my wedding ring. 352 00:34:21,148 --> 00:34:25,098 What is this all about? Where did you get all the money? 353 00:34:25,360 --> 00:34:30,437 I do not know. A lady came to Chicago and called him. Went to see her 354 00:34:30,698 --> 00:34:32,572 And then everything changed. 355 00:34:32,783 --> 00:34:37,030 Calls her every evening at 6 o'clock. The one she called was her. 356 00:34:37,329 --> 00:34:42,156 I do not talk about women. I'm talking about all this. 357 00:34:43,042 --> 00:34:46,826 Anna, for God's sake, take off that hat. 358 00:34:48,255 --> 00:34:49,880 The number ten. 359 00:34:52,926 --> 00:34:57,801 Very good. Taking. Put Julian to your son. 360 00:35:02,059 --> 00:35:07,301 Can I have this dance? Sit down. People are watching you. 361 00:35:07,605 --> 00:35:10,440 I do not care. I want to boast of my two precious sisters. 362 00:35:10,733 --> 00:35:14,517 We have to practice for the dances on board. Come on, Carrie... 363 00:35:14,862 --> 00:35:17,352 I told you to let me go! 364 00:35:22,452 --> 00:35:24,111 What happens to you? 365 00:35:25,788 --> 00:35:30,034 You can be ridiculous if want, but you are not going to put me. 366 00:35:30,292 --> 00:35:35,249 I did not want to. I am happy. What happens to all of you? 367 00:35:35,505 --> 00:35:37,912 Did not we have a good time? 368 00:35:38,507 --> 00:35:42,291 What happens to you? We'd better go home. 369 00:35:49,475 --> 00:35:52,844 Go ahead, I'll go later. I have to deal with some matters. 370 00:35:53,103 --> 00:35:57,930 At this time of night? Yes, id. Elaine, 5121. 371 00:36:05,322 --> 00:36:08,572 Lord, stop, please. I'm going to get another taxi. 372 00:36:09,034 --> 00:36:14,158 I am going to see my mother. Come on, Lily. See you soon. 373 00:36:56,950 --> 00:36:59,275 The best show in the Dream Room. He has seen them on TV, 374 00:36:59,536 --> 00:37:03,236 seen them in the movies. The best show is this. 375 00:37:06,667 --> 00:37:15,587 The best girls in the city, there they are. Only for you. 376 00:37:16,926 --> 00:37:22,216 Go ahead, pay a drink, a dollar fiftyfive and stay two hours. 377 00:38:50,174 --> 00:38:51,965 Lily! 378 00:38:56,596 --> 00:38:59,762 Lily, Lily... 379 00:39:04,144 --> 00:39:06,765 Your mother has been asking for you. 380 00:39:16,988 --> 00:39:22,113 Hello, Lily. Come in and sit down. 381 00:39:24,078 --> 00:39:28,573 The Gardenwin has been cleaned for you. Julian and you are welcome. 382 00:39:28,874 --> 00:39:32,741 What detail you want that we stay. Do not? 383 00:39:33,002 --> 00:39:37,498 I'm telling you that you're welcome. Come and sit down. 384 00:39:54,187 --> 00:39:56,808 Mom, I have a problem. I need your help. 385 00:39:57,065 --> 00:40:00,433 I assumed. Julian has lost the factory. Maybe I should not be 386 00:40:00,651 --> 00:40:02,727 in a big city like Chicago. 387 00:40:03,028 --> 00:40:06,064 You will find something else, meanwhile... 388 00:40:06,406 --> 00:40:10,818 What is that? It's a check. $ 5,000. 389 00:40:11,327 --> 00:40:17,080 I do not want it. Julian is rich. Have not you lost the factory? 390 00:40:17,374 --> 00:40:21,371 Yes, he lost it. We are rich otherwise. 391 00:40:21,628 --> 00:40:25,246 What good news! I must say I did not expect it. 392 00:40:25,923 --> 00:40:30,964 What problem do you have? There is another woman. 393 00:40:31,261 --> 00:40:33,337 What makes you think that? 394 00:40:33,972 --> 00:40:39,725 I've seen them talking. First on the Chicago train and then here. 395 00:40:42,813 --> 00:40:45,767 She has something to do with that he is rich. 396 00:40:46,024 --> 00:40:49,108 Do you expect me not to speak with another woman? 397 00:40:49,902 --> 00:40:52,523 It has changed since then. 398 00:40:52,863 --> 00:40:58,105 In Chicago, after losing the factory, we spent the day together. 399 00:40:58,368 --> 00:41:03,409 We read, we talked... He was very happy. 400 00:41:05,416 --> 00:41:09,413 He liked to come with me to bed, did not know that, did he? 401 00:41:09,670 --> 00:41:11,994 I have not read it in the newspaper, but I am a shareholder of it. 402 00:41:12,255 --> 00:41:15,339 If you want a detailed report I will see what I can do. 403 00:41:18,260 --> 00:41:19,671 Forgive me. 404 00:41:19,970 --> 00:41:24,133 You never believed that nobody would love me more than you wanted me. 405 00:41:24,432 --> 00:41:28,560 Control yourself a little. You've always been mean to me. 406 00:41:29,895 --> 00:41:32,600 When you talked to him was different. 407 00:41:32,815 --> 00:41:35,851 Lily has gone to bed already? What do we read tonight? 408 00:41:36,109 --> 00:41:37,579 One night from above, I heard you say to him, 409 00:41:37,779 --> 00:41:40,687 God, make the time come for us to be together. You would have paid anything for that. 410 00:41:40,988 --> 00:41:45,815 Right? You paid Julian to marry me. 411 00:41:46,160 --> 00:41:48,697 I will not accept that neither you nor anybody speak to me like this. 412 00:41:48,954 --> 00:41:51,409 But I have to know. What a shame. 413 00:41:51,664 --> 00:41:54,369 Julian married you because he wanted you. That was the only reason. 414 00:41:54,584 --> 00:41:58,248 But I have seen him with another woman. They spend together almost every night. 415 00:42:02,632 --> 00:42:06,546 It does not matter what you've seen. I do not think there's another woman. 416 00:42:06,802 --> 00:42:10,634 In any case be ready, wait and find out. 417 00:42:11,932 --> 00:42:15,514 I do not want to be smart, Mom. I'm in love. 418 00:42:15,769 --> 00:42:18,935 Then rejoice that you have finally been lucky. 419 00:42:19,188 --> 00:42:24,348 I would have hated your money. That's what I feared with you. 420 00:42:25,360 --> 00:42:29,903 Come, you will stay here tonight. I'll take you in the morning. 421 00:43:11,734 --> 00:43:15,185 I could not escape before. I have it all here. 422 00:43:15,487 --> 00:43:18,060 I can not take it, Julian, would find out everything. 423 00:43:18,615 --> 00:43:23,739 Has it got so bad? I'm scared. If I found out this... 424 00:43:24,411 --> 00:43:27,697 You will not find out. Do not worry. Tomorrow will be over. 425 00:43:30,709 --> 00:43:33,662 I'd better go. On the other side of the pier 426 00:43:33,961 --> 00:43:36,748 There is a cafe, next to the market, you know which one. 427 00:43:37,006 --> 00:43:41,501 We will meet there with the money 15 minutes before they leave. 428 00:43:41,802 --> 00:43:48,515 I will be there. Watch out. I'd do anything to get to you if I knew. 429 00:43:48,849 --> 00:43:51,684 Do not worry. Just hit the women. 430 00:43:53,770 --> 00:43:55,312 You'd better go. 431 00:44:23,046 --> 00:44:24,374 Good morning. 432 00:44:24,630 --> 00:44:27,714 How's your headache? I did not have a headache. 433 00:44:28,050 --> 00:44:31,465 Last night you said yes. Do not. 434 00:44:32,012 --> 00:44:35,879 I think the world is going crazy, really. 435 00:44:36,599 --> 00:44:39,635 No wonder you do not remember what you said last night. 436 00:44:39,977 --> 00:44:44,769 I wake up this morning and tell myself that I've been dreaming it all. 437 00:44:45,106 --> 00:44:52,603 And when going down where those things are, that giant fridge, the piano, 438 00:44:52,905 --> 00:44:54,696 those huge boxes... 439 00:44:54,732 --> 00:44:55,433 Is Julian still sleeping? 440 00:44:55,633 --> 00:44:57,819 Yes. I've been thinking about Lily. I do not think she knows more than we do. 441 00:44:58,159 --> 00:45:04,031 And that is not normal in a marriage. 442 00:45:04,290 --> 00:45:06,911 A man should not have secrets with his wife. 443 00:45:07,167 --> 00:45:10,203 Neither you nor I know anything of good or bad marriages. 444 00:45:14,716 --> 00:45:18,001 But I know of you and that you are as worried as I am. 445 00:45:18,302 --> 00:45:21,967 That's why you have the eye problem and the headaches again. 446 00:45:22,180 --> 00:45:28,016 I already told you that it did not hurt. I'll give you something for that, coffee? 447 00:45:28,269 --> 00:45:30,261 I have taken three. 448 00:45:30,563 --> 00:45:33,765 Julian pampers Lily as if she were a little girl. 449 00:45:34,066 --> 00:45:38,941 We have never been treated like this before. He has always trusted our judgment. 450 00:45:39,237 --> 00:45:43,732 But he did not marry us. Nobody wants one girl per woman. 451 00:45:43,991 --> 00:45:49,411 Nothing of our opinions about that. I do not know about marriages. 452 00:45:49,704 --> 00:45:53,571 What are you doing? Order your clothes. Washing and ironing. 453 00:45:53,874 --> 00:45:56,199 For what? Europe. 454 00:45:56,710 --> 00:46:01,917 Europe? We're going to miss the bus at 8:15. 455 00:46:03,007 --> 00:46:07,835 I know what Julian said, but I can catch the mail before Mr. Barrett. 456 00:46:08,095 --> 00:46:10,882 If I can find the letter that wrote Julian I will throw it. 457 00:46:11,139 --> 00:46:15,089 I advise you to go to the store and do the same. 458 00:46:15,977 --> 00:46:18,384 We have no job and it is not easy to get it. 459 00:46:18,646 --> 00:46:24,565 You said that if we could work a time and save, 460 00:46:24,818 --> 00:46:27,605 We could get sick when we were old and take care of Julian, 461 00:46:27,862 --> 00:46:32,156 And we would end up like Mom and Dad. Julian has returned home rich. 462 00:46:32,450 --> 00:46:36,910 We can get sick now. Rich? Do you really believe it? 463 00:46:37,120 --> 00:46:40,904 The Lord will know what he has gotten himself into. 464 00:46:43,167 --> 00:46:46,785 Not true. Are not you worried about that? 465 00:46:47,129 --> 00:46:52,752 Yes, I'm worried, but I think we should go to Europe. 466 00:46:53,051 --> 00:46:57,428 What will happen when the problems arrive and we are not here? 467 00:46:57,680 --> 00:46:59,589 Why do you think that problems will arise? 468 00:46:59,848 --> 00:47:04,011 Because it has always been like this and you know what I mean. 469 00:47:04,936 --> 00:47:09,644 If Mr. Barrett has seen the letter I will apologize. 470 00:47:09,982 --> 00:47:12,687 He likes people to apologize. 471 00:47:12,985 --> 00:47:16,768 19 years of dedicated work will have some weight. 472 00:47:18,490 --> 00:47:22,569 I would like to see you in Europe to you alone. 473 00:47:32,418 --> 00:47:34,126 Charlotte... 474 00:47:36,046 --> 00:47:38,537 I hope you slept well. 475 00:47:38,841 --> 00:47:42,754 That your number of headache is getting old. 476 00:47:43,053 --> 00:47:47,513 No longer useful. I'm sorry, Cyrus. 477 00:47:47,807 --> 00:47:53,227 Leave the party early knowing you could not leave those customers 478 00:47:53,478 --> 00:47:56,016 until onethirty or two. 479 00:47:56,314 --> 00:47:58,935 Sorry, Cyrus. Sorry, Cyrus. 480 00:47:59,192 --> 00:48:03,734 You always say the same thing. A sad imitation of a wife. 481 00:48:03,987 --> 00:48:10,654 On this evening, I invited them to the six to dinner, understood? 482 00:48:10,952 --> 00:48:16,954 Yes, Cyrus. Six, you and I make eight. 483 00:48:17,207 --> 00:48:20,243 Understood? Yes, Cyrus. 484 00:48:20,585 --> 00:48:24,997 Tell the cook that I want to make the menu, not you. 485 00:48:25,506 --> 00:48:28,672 Tell Leroy that I want to get the best. 486 00:48:28,926 --> 00:48:35,259 Good wine, good cigars, two girls to serve and a waiter ready. 487 00:48:36,099 --> 00:48:38,589 Is it clear? Yes. Tonight you will laugh with the jokes of my clients 488 00:48:38,809 --> 00:48:41,845 and you will accompany your women to the service. 489 00:48:42,104 --> 00:48:45,638 You will smile and if any one comes up to you vomit the glasses on the table 490 00:48:54,615 --> 00:48:57,532 You will still smile as if nothing. 491 00:48:57,784 --> 00:49:00,109 Is it clear? Yes, Cyrus. 492 00:49:05,958 --> 00:49:09,291 Yes, yes, very clear. 493 00:49:09,336 --> 00:49:14,495 It's a great day, it's a good day, it's a great day, Berniers. 494 00:49:17,051 --> 00:49:20,384 It's a great Berniers day. 495 00:49:22,556 --> 00:49:28,059 Gus, hey, Gus! Hello, you scoundrel. 496 00:49:28,477 --> 00:49:32,475 Are you here to stay? Come, I want to show you something. 497 00:49:32,814 --> 00:49:36,397 Come on, you'll do that later. I have something to teach you. 498 00:49:36,651 --> 00:49:43,364 You will not believe it. Come in, I want to show you something. 499 00:49:43,657 --> 00:49:47,026 Check it out. 500 00:49:47,619 --> 00:49:49,825 Do you have it in Chicago? 501 00:49:50,079 --> 00:49:54,788 Do you know that farm that you always wanted? Then go ahead. 502 00:49:55,084 --> 00:49:57,954 Find it and start with this. Again? 503 00:49:58,253 --> 00:50:01,040 This time I got it. Come on, take it. 504 00:50:01,339 --> 00:50:04,126 Go ahead, take it. No one will come for it this time. 505 00:50:05,384 --> 00:50:06,878 Good boy. 506 00:50:18,688 --> 00:50:22,815 Julian? Julian! Sweetheart... 507 00:50:23,192 --> 00:50:25,682 Hey, the bed has been very lonely without you. 508 00:50:26,027 --> 00:50:27,652 Did you think of me? You know I do. 509 00:50:27,904 --> 00:50:30,359 Still in costume? I will change. 510 00:50:30,656 --> 00:50:35,318 Good morning, Albertine. Hello Henry. 511 00:50:35,619 --> 00:50:42,332 Mrs. Prine, I'm glad to see you. I think you already know Henry Simpson. 512 00:50:43,084 --> 00:50:45,954 How is it? What is for breakfast? 513 00:50:46,211 --> 00:50:50,256 Pancakes. Wonderful. Take them out there. 514 00:50:50,799 --> 00:50:55,045 Sit down here while I go for something for you. 515 00:50:55,344 --> 00:50:57,752 I have a beautiful little gift. 516 00:50:59,473 --> 00:51:01,430 Well, this is for you. Thank you. 517 00:51:02,142 --> 00:51:05,973 How was everything? And the fishing? Have you climbed the Bajou? 518 00:51:06,271 --> 00:51:09,639 Yes, I have. Nobody caught anything but crabs. 519 00:51:09,940 --> 00:51:12,099 If someone asked me what I miss more than less in Chicago 520 00:51:12,359 --> 00:51:14,517 I would say the Bajou and a bowl of crabs. 521 00:51:14,778 --> 00:51:20,198 I will buy a house up there and you will be welcome. 522 00:51:25,704 --> 00:51:28,277 What is it for? I do not know. 523 00:51:28,623 --> 00:51:31,375 When will you wear it? I'll take you to read in bed. 524 00:51:32,043 --> 00:51:34,201 It's silly, but it has cost me a lot. 525 00:51:34,462 --> 00:51:38,293 It's okay to be silly. Who wants something serious? 526 00:51:38,549 --> 00:51:44,716 That's what I think. I think I bought many nice things from my sisters. 527 00:51:45,013 --> 00:51:49,140 But they do not look happy. You know why? 528 00:51:49,433 --> 00:51:54,094 They thought I would come back poor and were ready to give me everything they had, 529 00:51:54,354 --> 00:51:58,303 to tell me the same lies about next time, but 530 00:51:58,566 --> 00:52:01,851 I came home strolling around like a rich, rich turkey... 531 00:52:02,111 --> 00:52:05,360 I am now as good as you. I'm not sure. 532 00:52:05,614 --> 00:52:09,148 Do you know how well I spent last week ? Do you know what I did? 533 00:52:09,409 --> 00:52:13,192 I have the feeling that everyone thinks you've stolen a bank. 534 00:52:13,496 --> 00:52:18,834 I went to see a man I've hated the two times I've seen him. 535 00:52:19,125 --> 00:52:22,992 One because she made fun of me when was a boy and the other being a man. 536 00:52:23,379 --> 00:52:26,463 I think he is the only man whom I hated. 537 00:52:26,757 --> 00:52:28,685 Then I went into his office and said I have something you want 538 00:52:28,885 --> 00:52:30,339 and you're going to pay me $ 150,000 for it. 539 00:52:33,054 --> 00:52:35,971 After telling me to leave there he said Go ask that money 540 00:52:36,265 --> 00:52:40,761 your sisters or your wife, for that you married her. 541 00:52:41,019 --> 00:52:45,266 Do people really think so? I do not know what you can think. 542 00:52:45,523 --> 00:52:47,101 I have never believed it. 543 00:52:47,400 --> 00:52:53,687 I said Maybe I'll crush you later, but now let's stay in the $ 150,000. 544 00:52:54,323 --> 00:52:55,947 Do you want to see them? 545 00:52:56,908 --> 00:53:00,608 They are very nice... And they also smell good. 546 00:53:00,870 --> 00:53:02,827 I gave them cologne. 547 00:53:03,205 --> 00:53:07,285 150,000 $. Do people like you consider this a lot of money? 548 00:53:07,334 --> 00:53:11,414 Not a fortune, but if you want one serves you to start. 549 00:53:12,380 --> 00:53:18,832 That's what I thought. I like you but I can never talk quietly with you. 550 00:53:19,136 --> 00:53:21,461 And that you are now like any other. 551 00:53:21,721 --> 00:53:24,473 Well sorry. I did not want it to sound like that. 552 00:53:24,724 --> 00:53:28,009 You've always scared me, but not now. 553 00:53:28,269 --> 00:53:30,308 Most people like you scared me. 554 00:53:30,646 --> 00:53:34,394 Now it's like a miracle and it's not just for the money, you understand me. 555 00:53:34,774 --> 00:53:36,731 Well, I do not understand it very well. 556 00:53:36,985 --> 00:53:45,276 It's like when you do things right. I did not get nervous, I sat quietly 557 00:53:45,575 --> 00:53:49,869 While he was trying to figure out how I had bought a hectare of 558 00:53:50,121 --> 00:53:53,988 marshal before him and how could know how much he needed her. 559 00:53:54,250 --> 00:53:56,657 I left there being the happiest man in the world. 560 00:53:56,960 --> 00:54:00,245 I paid my life in one way or another. Good morning, Carrie. 561 00:54:00,505 --> 00:54:03,459 Where have you been? In the middle. 562 00:54:04,926 --> 00:54:09,089 Buying things, I hope. My sisters are leaving for Europe tomorrow. 563 00:54:09,346 --> 00:54:12,679 Your sisters do not... Come with me, please. 564 00:54:12,933 --> 00:54:14,427 What's wrong? Come with me. 565 00:54:14,684 --> 00:54:16,242 Stop talking to me like that. 566 00:54:16,442 --> 00:54:19,559 You have a new man in front of you. Treat me differently. 567 00:54:19,813 --> 00:54:23,182 I am like a tycoon. What is a tycoon? Well how much money? 568 00:54:23,442 --> 00:54:26,111 Carrie can tell you, works for one. 569 00:54:26,361 --> 00:54:29,314 Barrett? Is a...? Oh, I do not want to be like him. 570 00:54:29,572 --> 00:54:31,315 Mr. Barrett knows what you think of him. 571 00:54:31,615 --> 00:54:34,320 I had already read the letter when I arrived. 572 00:54:34,576 --> 00:54:37,114 I can not tell you how I felt. 573 00:54:37,496 --> 00:54:40,994 I just thought to tell you that it was a joke 574 00:54:41,249 --> 00:54:47,997 And that you would go to apologize later. For real? Did you really say that? 575 00:54:49,214 --> 00:54:55,631 Do not do it again, Carrie. Because I have no intention of doing so. 576 00:54:56,053 --> 00:54:59,920 I would like to talk to you alone, please. 577 00:55:03,767 --> 00:55:05,392 See you later. 578 00:55:11,065 --> 00:55:17,778 He said horrible things to me. Terrible things, you can not imagine. 579 00:55:20,198 --> 00:55:23,567 Julian, tell me something. Tell you what? 580 00:55:23,993 --> 00:55:28,536 Before, not long ago, you would have known it when you looked me in the face. 581 00:55:29,164 --> 00:55:32,948 You would have kissed me and you would have told me What's wrong, Carrie? 582 00:55:39,048 --> 00:55:44,883 What's wrong, my Carrie? I just want to talk with you. 583 00:55:45,136 --> 00:55:49,299 Let's go alone, as we used to. I have to go downtown. 584 00:55:49,599 --> 00:55:54,474 Do not you have time for me? Are we distancing ourselves? 585 00:55:54,728 --> 00:55:59,935 What are you talking about? You come home mysterious and 586 00:56:00,191 --> 00:56:02,978 You have not told me a word alone 587 00:56:03,194 --> 00:56:07,191 When I take you to the ship tomorrow I will tell you what the whole mystery is 588 00:56:07,448 --> 00:56:10,614 But I want to talk to you now. Now! 589 00:56:11,493 --> 00:56:14,778 Have you always used that tone with me? 590 00:56:15,997 --> 00:56:19,448 Anna, say something so you can hear how you talk to me. 591 00:56:19,708 --> 00:56:23,124 Breakfast. That's a sensible talk. 592 00:56:23,378 --> 00:56:25,666 I'd better bring it up or I'll be late. 593 00:56:25,880 --> 00:56:28,003 You always tell me no when I need you. 594 00:56:28,049 --> 00:56:31,049 I'm not saying no. I'm telling you I'm in a hurry. 595 00:56:31,343 --> 00:56:35,293 Anna, do you iron a shirt? Right away. 596 00:56:56,824 --> 00:56:59,149 You'd better prepare. For what? 597 00:56:59,409 --> 00:57:03,074 Last night while I was alone I was thinking. 598 00:57:04,956 --> 00:57:07,363 Would you like to go on a trip? 599 00:57:07,583 --> 00:57:10,287 Both? We could leave today. 600 00:57:11,128 --> 00:57:15,706 You and I alone? You and I. We can go to New York. 601 00:57:16,216 --> 00:57:18,007 Will it be like when we were in Chicago? 602 00:57:18,050 --> 00:57:21,834 When were we in Chicago? Now you understand me. 603 00:57:22,262 --> 00:57:25,512 I understand. Will be like Chicago but better. 604 00:57:37,442 --> 00:57:39,269 There is another woman. 605 00:57:39,736 --> 00:57:43,733 There was another woman. And he slept with her? 606 00:57:44,115 --> 00:57:50,947 No, he will not, but he did. Yes? 607 00:57:55,333 --> 00:57:58,250 Cyrus Warkins is the man of whom he speaks. 608 00:57:58,544 --> 00:58:02,126 I am not sure why I would want both a hectare of marshes, 609 00:58:02,464 --> 00:58:05,548 but if it is near the river I can imagine. 610 00:58:05,800 --> 00:58:08,754 Warkins owns 50% of the values of the interstate agreement 611 00:58:09,011 --> 00:58:11,798 to take the railroad through the port. 612 00:58:13,557 --> 00:58:16,261 If my assumption is true, it has been _ due to surprise that Julian 613 00:58:16,518 --> 00:58:19,009 Know the best secret of your life. 614 00:58:19,312 --> 00:58:22,266 What a shame not to have been there when he told her. 615 00:58:24,316 --> 00:58:27,851 But who told you? Mrs. Warkins? 616 00:58:29,779 --> 00:58:33,479 I'm not gossiping, you know. 617 00:58:34,617 --> 00:58:38,946 She fell in love with Julian once. Hates Warkins. 618 00:58:39,162 --> 00:58:41,369 And it's been years trying to quit. 619 00:58:41,623 --> 00:58:43,995 Maybe it's the money to leave him. 620 00:58:44,334 --> 00:58:46,955 How do you know about Mrs. Warkins? 621 00:58:49,255 --> 00:58:56,336 I do not know. Before Yes. It's my cousin. 622 00:58:56,970 --> 00:59:02,176 Did Warkins know when he was married? You do not know now. 623 00:59:07,604 --> 00:59:09,062 Carrie! 624 00:59:12,233 --> 00:59:17,439 Are you writing a book? It's our house, Mrs. Prine. 625 00:59:18,030 --> 00:59:19,488 Of course. 626 00:59:30,123 --> 00:59:34,666 I guess you heard it and now you have to tell it. 627 00:59:35,962 --> 00:59:39,247 But I've heard it said. That's none of our business. 628 00:59:39,465 --> 00:59:43,248 Warkins is a powerful man and dangerous in this city. 629 00:59:43,510 --> 00:59:46,629 Julian would be like a baby in his hands and I have heard them say 630 00:59:46,846 --> 00:59:49,930 that money has to do with the Warkins woman. 631 00:59:50,141 --> 00:59:57,138 Julian had a mess with her ten years ago. But it was over then. 632 00:59:59,607 --> 01:00:04,565 And how do you know something like that? How do you know? 633 01:00:04,820 --> 01:00:07,822 He told me. I do not believe you. Liar! 634 01:00:08,030 --> 01:00:11,032 Carrie, shut up. You have invented it. 635 01:00:11,284 --> 01:00:15,613 You always invent things like that. It did not happen. 636 01:00:15,997 --> 01:00:20,492 He was an innocent boy. Besides, if he had, he would have told me. 637 01:00:20,751 --> 01:00:24,166 We got along better and there you have it now: 638 01:00:24,420 --> 01:00:28,169 Made a man who is not our brother. 639 01:00:28,466 --> 01:00:32,878 Lost after all these years of work and affection. 640 01:00:33,136 --> 01:00:35,709 Married to the daughter of a woman crazy and rich that has 641 01:00:35,972 --> 01:00:39,305 the nerve to bring to your black driver here! 642 01:00:39,517 --> 01:00:43,597 Surely he paid Julian to marry that girl! 643 01:00:43,812 --> 01:00:47,810 Was not it funny how he got the money for your eye operation 644 01:00:48,108 --> 01:00:50,859 Right after the wedding? You know it's not true. 645 01:00:51,110 --> 01:00:54,609 Or do you still believe that you won that money by throwing bluffs? 646 01:00:54,822 --> 01:00:57,573 Stop talking about Julian like that. Let's go and ask him. 647 01:00:57,824 --> 01:01:02,402 Let's go and ask your little boy... Carrie! 648 01:01:02,662 --> 01:01:05,781 The child for whom I lost my youth. Shut up! 649 01:01:05,998 --> 01:01:09,698 You used to tell us that when you love, when you really do it, 650 01:01:09,960 --> 01:01:12,996 You risk to be hated for telling the truth. 651 01:01:13,255 --> 01:01:18,497 Go up and do it now! Very well, I'll risk it with you. 652 01:01:18,843 --> 01:01:22,591 Do not you know what's going on? You do not know? 653 01:01:24,139 --> 01:01:27,389 You want to sleep with him. It has always been like this. 654 01:01:27,725 --> 01:01:32,636 I was scared years ago you tried it and I saw it 655 01:01:32,938 --> 01:01:35,061 And I suffered for you. 656 01:01:38,735 --> 01:01:41,689 You did not mean that. 657 01:01:43,114 --> 01:01:46,862 Tell me I have not heard those words. Tell me, Anna. 658 01:01:54,957 --> 01:02:00,413 You were everything I had. I do not love you anymore. 659 01:02:02,172 --> 01:02:04,793 It is the risk that ran. 660 01:02:06,342 --> 01:02:10,553 Anna, and my shirt? Right away 661 01:02:12,222 --> 01:02:15,057 Yes, Carrie? What's happening to you? 662 01:02:15,308 --> 01:02:20,598 You know that all I want in this world is the best for you. 663 01:02:20,897 --> 01:02:24,146 And I for you, sweetheart. Well, let's forget about Mr. Barrett. 664 01:02:24,400 --> 01:02:28,860 Instead I will practice and tonight I will give you a concert and sing 665 01:02:29,070 --> 01:02:33,945 The songs that we liked. We are going on a trip today. 666 01:02:34,408 --> 01:02:37,160 Where are you going? To New York. 667 01:02:37,619 --> 01:02:40,288 A few weeks? No, a couple of months. 668 01:02:40,539 --> 01:02:43,160 A vacation, but we will return, of course. 669 01:02:43,416 --> 01:02:49,251 Just when you come back. Do you want to go or does Lily want to go? 670 01:02:49,505 --> 01:02:52,256 I have never been to New York. Lily wants to go. 671 01:02:52,466 --> 01:02:55,466 No. It was my idea. I'm glad. 672 01:02:55,718 --> 01:02:57,343 Well, you're going tomorrow. 673 01:03:00,764 --> 01:03:02,827 Carrie, do not wear that face. 674 01:03:03,027 --> 01:03:07,016 She's young, I do not want her to want to come back here. 675 01:03:07,062 --> 01:03:11,438 Should have thought of it before. I think we should be alone. 676 01:03:11,774 --> 01:03:19,318 This morning I put $ 20,000 here for you. Do you think that will suffice? 677 01:03:19,572 --> 01:03:23,617 For six months? Only six months. I've never seen $ 20,000. 678 01:03:23,826 --> 01:03:25,819 Julian, do not go. But I can learn. 679 01:03:26,078 --> 01:03:31,452 Or try. When it's over I'll give you more. 680 01:03:31,750 --> 01:03:33,839 And also for another good lady. 681 01:03:34,039 --> 01:03:37,205 I will go to Pier 6, I will enter the cafeteria 682 01:03:37,505 --> 01:03:42,047 I will take her arm, we will sit down, we will have coffee and I will thank her. 683 01:03:42,384 --> 01:03:46,713 = No, not that. People always give _ thanks for forgetting why you give them. 684 01:03:47,013 --> 01:03:50,927 No, I'll just give you this envelope and I'll say Have a good life. 685 01:03:51,225 --> 01:03:52,782 And I will take it to the boat. 686 01:03:52,982 --> 01:03:55,092 Then I will come back and enter our part. 687 01:03:55,354 --> 01:03:57,725 I wish you good luck. I will do it. 688 01:03:58,356 --> 01:04:00,348 Is the lady going to New York? 689 01:04:00,608 --> 01:04:04,819 I do not know where it will go, but everyone passes through New York at some point. 690 01:04:05,029 --> 01:04:08,978 Anna, do you know we're going to New York alone? Julian and I? 691 01:04:09,282 --> 01:04:10,611 Did you tell him? Of course. 692 01:04:10,825 --> 01:04:12,533 I tell Mom? Call her and tell her. 693 01:04:12,744 --> 01:04:16,326 Can I tell you that we are going alone? Forever. Only the two. 694 01:04:16,664 --> 01:04:19,237 Go up and pack. Julian, go. 695 01:04:19,499 --> 01:04:22,666 Are you leaving? I have to close a deal. 696 01:04:22,961 --> 01:04:26,875 Julian, do not leave me again. I'll be back before you know it. 697 01:04:27,173 --> 01:04:29,960 Do not wait, go. I will be back. 698 01:04:33,261 --> 01:04:35,834 Julian! Julian! 699 01:04:38,975 --> 01:04:41,347 Julian, will you come back for me? What are you talking about? 700 01:04:41,644 --> 01:04:48,310 I told you so. Go up, pack and do not forget my toothbrush. 701 01:04:55,656 --> 01:04:58,859 I wanted to be here to see grow your children. 702 01:04:59,868 --> 01:05:06,616 I wanted to grow old with something good. I clung to that and prayed for it. 703 01:05:08,250 --> 01:05:13,410 But this time it's gone forever. I do not think so. 704 01:05:14,297 --> 01:05:17,132 This time it's gone forever. 705 01:05:18,509 --> 01:05:21,082 You loved him and saw him. 706 01:05:22,512 --> 01:05:25,430 He does not know that he has seen it but he has done it. 707 01:05:26,516 --> 01:05:29,137 And someday you will notice. 708 01:05:29,977 --> 01:05:36,643 Like a night, years ago, when I woke up and I knew I had seen it. 709 01:05:38,318 --> 01:05:43,524 It will happen to him. I told you I do not love you anymore. 710 01:05:44,156 --> 01:05:47,157 And now I tell you that I hate you. 711 01:05:49,494 --> 01:05:51,819 Will we have to learn to live with it? 712 01:05:54,999 --> 01:05:57,287 I do not think so. 713 01:06:12,514 --> 01:06:18,018 Are you going to start packing? I'll keep this until I can return it. 714 01:06:18,895 --> 01:06:21,564 I thought you were coming tomorrow. I do not get it. 715 01:06:21,856 --> 01:06:25,022 I'm sure there are many things you do not understand. 716 01:06:25,275 --> 01:06:28,311 Not that it has relevance. You'll be leaving in an hour. 717 01:06:28,612 --> 01:06:32,739 Do not be mean to me, Carrie. I want to please you. 718 01:06:32,990 --> 01:06:35,148 You do not have to worry about me anymore. 719 01:06:35,409 --> 01:06:39,157 Of course I do and I do. You scare me. 720 01:06:39,496 --> 01:06:42,034 It's your favorite word, right? 721 01:06:42,248 --> 01:06:45,249 Has it ever occurred to you that other people may be afraid? 722 01:06:45,543 --> 01:06:52,541 No, not you, Carrie. Of what? Of my hair, which is no longer pretty, 723 01:06:52,799 --> 01:06:55,124 of my work, that I no longer have it, 724 01:06:55,426 --> 01:06:58,427 to go through a mirror that did not know it was there. 725 01:06:58,804 --> 01:07:01,971 People say Berniers are good girls. 726 01:07:02,224 --> 01:07:04,114 That Carrie is beautiful, but no longer is more. 727 01:07:04,314 --> 01:07:06,969 Just work for your brother. Why do not you come with us, Carrie? 728 01:07:07,228 --> 01:07:09,470 You want to stop asking me stupid questions. 729 01:07:09,772 --> 01:07:12,773 Get up to that room and pack up. Another woman 730 01:07:13,025 --> 01:07:16,607 Do not make it to you. 731 01:07:16,820 --> 01:07:18,777 There is another woman. I have seen her, although nobody believes me. 732 01:07:24,410 --> 01:07:27,364 I believe you. 733 01:07:27,665 --> 01:07:29,771 Do you know who she is, Carrie? 734 01:07:29,971 --> 01:07:32,076 Why do not you ask your mother? 735 01:07:34,168 --> 01:07:40,669 She does not want to tell me because she does not like me so she does not tell me things. 736 01:07:46,512 --> 01:07:52,016 Do you know what I think? That mother paid Julian to marry me. 737 01:07:53,060 --> 01:07:56,060 Sometimes I think not, who wants me. 738 01:07:56,396 --> 01:08:00,144 You love it, Carrie and I know that I trust you a lot. 739 01:08:00,399 --> 01:08:03,850 Did you say if my mother paid you to marry me? 740 01:08:04,194 --> 01:08:09,484 Tell me, come! I do not know what she did. 741 01:08:09,824 --> 01:08:13,524 He just told me that he was in love and that he wanted to marry you. 742 01:08:13,828 --> 01:08:17,777 Did he say he was in love? He said he was in love! 743 01:08:18,499 --> 01:08:20,957 Did you really say that? Yes. 744 01:08:21,157 --> 01:08:26,837 I remember asking myself why I had chosen that Sunday in particular 745 01:08:37,015 --> 01:08:40,763 to tell us. The next morning Anna was going to the hospital 746 01:08:41,018 --> 01:08:46,225 to operate on the eye and none had ever been in the hospital. 747 01:08:46,481 --> 01:08:49,850 And we did not know what it cost. So when Julian came home 748 01:08:49,901 --> 01:08:55,239 he told us yours and said that Anna was going to have the best room 749 01:08:55,489 --> 01:08:59,949 of the hospital and who had called to the great Dr. Clash of Philadelphia 750 01:09:00,243 --> 01:09:04,075 and that she was already on a plane on the way here. 751 01:09:04,330 --> 01:09:09,668 On the money of the operation he said he had won it by playing poker. 752 01:09:09,960 --> 01:09:15,166 Anna was more worried about than her eyes. 753 01:09:15,423 --> 01:09:19,206 Although Dr. Clash operated it splendidly. 754 01:09:19,260 --> 01:09:24,135 The first thing he told Julian when left the operation was 755 01:09:24,556 --> 01:09:28,719 My eyes were not made to cause you so much trouble. 756 01:09:28,976 --> 01:09:30,904 And Julian said something precious: 757 01:09:31,104 --> 01:09:33,282 I would give both arms and a leg for you. 758 01:09:33,482 --> 01:09:36,722 But not both. Maybe he will not love you as much as I think. 759 01:09:36,983 --> 01:09:41,360 We laughed a lot. 760 01:09:42,029 --> 01:09:44,437 A few days later she brought you to that we met you, remember? 761 01:09:44,740 --> 01:09:50,279 Yes. I was so glad that Julian was married. 762 01:09:50,954 --> 01:09:56,789 Yes, you said it. But I did not believe you. 763 01:09:57,376 --> 01:10:01,325 Well, I could have canceled the wedding. 764 01:10:04,090 --> 01:10:07,624 Even you can understand that. But you did not. 765 01:10:07,927 --> 01:10:09,753 Did you know that my mother had paid Julian 766 01:10:10,012 --> 01:10:12,716 so that he would marry me and that would pay more to keep me away. 767 01:10:13,682 --> 01:10:16,635 And you did not have to worry about a girl who meant no more 768 01:10:16,893 --> 01:10:20,308 That a check for nobody. I have not said that. 769 01:10:20,604 --> 01:10:21,721 You want me to tell you 770 01:10:21,921 --> 01:10:25,515 and you will believe that he has told you even if you are told otherwise. 771 01:10:26,776 --> 01:10:30,560 It is better to know. I'll go with Julian anyway. 772 01:10:30,863 --> 01:10:32,655 Is not that right, Carrie? I do not know. 773 01:10:32,865 --> 01:10:36,530 Why do not you go with your questions to Mrs. De Cyrus Warkins? 774 01:10:36,785 --> 01:10:38,363 It goes with you to New York. 775 01:10:38,620 --> 01:10:42,036 You can spend many wonderful evenings together. 776 01:10:42,832 --> 01:10:48,206 Carrie, Carrie... Are you coming with us? 777 01:10:49,963 --> 01:10:53,248 Is she tall and dark? I have never seen her. 778 01:10:53,508 --> 01:10:58,004 But Henry is tall and darkand his cousin. So you can. 779 01:10:59,180 --> 01:11:02,928 Does Julian love her? Why do not you ask your mother? 780 01:11:03,225 --> 01:11:09,013 And his friend. I have heard you say that Julian and that woman were together. 781 01:11:16,028 --> 01:11:22,112 He once told me about someone. In bed we always talked. 782 01:11:22,700 --> 01:11:29,236 We had a good time doing questions about other girls. 783 01:11:29,289 --> 01:11:31,447 Everyone does, Julian said. 784 01:11:34,168 --> 01:11:38,830 That's when she told me that there was only one other woman in her life. 785 01:11:39,465 --> 01:11:44,589 That it had been long ago and that I should not worry. 786 01:11:44,969 --> 01:11:47,377 And now it comes with us. 787 01:11:50,683 --> 01:11:52,805 What are they going to do with me? 788 01:11:55,979 --> 01:12:00,936 I will ask you not to come. I'll tell him to give me another year! 789 01:12:01,233 --> 01:12:03,273 Mrs. Warkins is not at home. 790 01:12:03,986 --> 01:12:07,520 He's waiting for Julian. He has gone to meet her. 791 01:12:08,948 --> 01:12:12,032 I know Mr. Warkins, is Mama's lawyer. 792 01:12:12,285 --> 01:12:15,949 You are a good woman, Carrie, you will hear. 793 01:12:16,413 --> 01:12:19,330 Please call Mr. Warkins now that there is time... 794 01:12:19,624 --> 01:12:22,495 Throughout the morning I have lost my brother, 795 01:12:22,794 --> 01:12:26,708 My sister and my job. That's all I had. 796 01:12:26,922 --> 01:12:30,505 So do not talk about time. Make the call. 797 01:12:31,009 --> 01:12:36,881 Will Mr. Warkins listen to me, Carrie? What do you want of me? 798 01:12:37,140 --> 01:12:39,262 It's the best thing for everyone. 799 01:12:39,517 --> 01:12:42,268 What is the point of answering you? You keep talking. 800 01:12:42,561 --> 01:12:45,645 Please, give it a call. Why? 801 01:12:45,897 --> 01:12:48,222 His wife does not go to New York with me. 802 01:13:04,705 --> 01:13:06,033 Do it. 803 01:13:30,227 --> 01:13:34,936 Can you tell Mr. Warkins that Lily Berniers, that Lily Prine 804 01:13:35,232 --> 01:13:39,644 Do you want to talk to him immediately? And I do not want her to keep me waiting. 805 01:13:42,113 --> 01:13:43,986 That's what Mom would say. 806 01:13:46,992 --> 01:13:49,842 Hello, Mr. Cyrus. I'm Lily. 807 01:13:50,042 --> 01:13:54,369 Do not be angry at what I'm going to say. 808 01:13:54,790 --> 01:13:59,701 Tell your wife to give me another year with Julian. 809 01:14:00,003 --> 01:14:04,214 I am not angry, but I would like to be only one more year with him. 810 01:14:04,507 --> 01:14:09,003 That's it. Tell him, please. 811 01:14:10,137 --> 01:14:15,760 I do not know, really. Yes, Carrie listened to somebody... 812 01:14:18,352 --> 01:14:24,935 A lady heard Henry say so. Henry, my mother's. 813 01:14:27,360 --> 01:14:33,564 I do not know how Henry knows. Henry is Mrs. Warkins' cousin. 814 01:14:35,075 --> 01:14:40,828 Cousins. Mr. Cyrus? Mr. Cyrus? 815 01:14:43,583 --> 01:14:48,161 I do not know. Do you want to know where your wife is? 816 01:14:48,462 --> 01:14:50,288 She wants to know everything to tell her. 817 01:14:50,964 --> 01:14:55,210 Pier six. He will meet her in the cafeteria. 818 01:14:55,551 --> 01:14:58,837 Pier Six, you will meet with her in the cafeteria. 819 01:14:59,138 --> 01:15:00,632 Mr Cyrus? 820 01:15:02,432 --> 01:15:04,176 You have hung up. 821 01:15:14,693 --> 01:15:17,896 Have you packed, Lily? No. 822 01:15:18,238 --> 01:15:22,021 Hurry up. Julian will not be late and he'll want you to be ready. 823 01:15:22,533 --> 01:15:25,699 Do you want me to call your mother? No thanks. 824 01:15:36,128 --> 01:15:40,339 It's the best for everyone, right? Yes, but you'd better get ready. 825 01:15:40,382 --> 01:15:42,339 Pack your bags, fast. 826 01:16:14,120 --> 01:16:17,784 I have taken my ticket and left yours inside the envelope. 827 01:16:18,832 --> 01:16:20,955 You can explain it to Julian. 828 01:16:21,292 --> 01:16:24,376 What are you talking about? I'm going to Europe tomorrow. 829 01:16:24,795 --> 01:16:29,671 I will spend the night in a hotel. I will send someone to for the luggage. 830 01:16:29,967 --> 01:16:34,545 You will feel alone. Does not matter. I've always been. 831 01:16:34,888 --> 01:16:38,636 You're going to look like a fool. A lonely woman, scared to death, 832 01:16:39,016 --> 01:16:41,341 Trying to have fun 833 01:16:44,896 --> 01:16:49,107 You're presuming. It is what you do, pure presumption. 834 01:16:50,484 --> 01:16:53,271 You can not leave sooner than Julian. 835 01:16:53,570 --> 01:16:56,108 It would kill you to know that something is wrong between us. 836 01:16:56,365 --> 01:16:59,235 You hate me, but you want me to stay with you. 837 01:16:59,492 --> 01:17:02,161 We will find the form. No. 838 01:17:02,703 --> 01:17:04,945 You need me. It has always been like this. 839 01:17:05,206 --> 01:17:08,788 Everyone believes that you are the strong, the tenacious. 840 01:17:09,042 --> 01:17:11,905 And you the weak, the fragile, the tender. 841 01:17:12,105 --> 01:17:14,628 That's what you wanted them to think. 842 01:17:15,006 --> 01:17:20,296 But I know you. I loved you and even if I did, it does not matter. 843 01:17:20,594 --> 01:17:22,445 We had something together. 844 01:17:22,645 --> 01:17:25,136 The words would have been forgotten 845 01:17:25,390 --> 01:17:28,390 As we waited for Julian to return. 846 01:17:30,060 --> 01:17:33,263 But our brother no longer needs us. 847 01:17:33,772 --> 01:17:36,689 And the poor house is crumbling. 848 01:17:38,109 --> 01:17:40,814 Anna? Anna. 849 01:17:41,153 --> 01:17:47,238 Are you leaving? Yes, Lily, I'm leaving. Bye. 850 01:17:47,492 --> 01:17:50,030 I'm sorry you're leaving. Why do not you come to New York with us? 851 01:17:50,328 --> 01:17:54,491 I would like very much. It would not be best. I will not go there. 852 01:17:54,749 --> 01:17:57,702 But it's all good already. I just fixed it, did not I, Carrie? 853 01:17:57,960 --> 01:18:00,913 Lily, Julian will wonder why you're not ready. 854 01:18:02,088 --> 01:18:05,005 What do you mean? What have you done? 855 01:18:05,299 --> 01:18:09,297 I left a message for the Mrs. Warkins. And I will keep my promise. 856 01:18:10,095 --> 01:18:13,131 What did you leave a message for Mrs. Warkins? Why? 857 01:18:13,390 --> 01:18:16,390 I just talked to her husband. I told him to tell you 858 01:18:16,643 --> 01:18:19,216 to leave Julian for another year. 859 01:18:25,984 --> 01:18:29,269 Did you tell him where they were? Have I done something wrong? 860 01:18:29,320 --> 01:18:32,605 It was very nice... Did you tell him where they were? 861 01:18:32,948 --> 01:18:36,696 In the cafe at Pier Six. Have not I done well? 862 01:18:36,910 --> 01:18:38,369 Have not I done well? 863 01:18:40,997 --> 01:18:44,033 My God! Anna! 864 01:20:56,114 --> 01:20:59,981 Back, please, back. Stay away. 865 01:21:05,914 --> 01:21:08,583 Where is Julian? Julian! 866 01:21:13,379 --> 01:21:15,952 Please, let me through. He's my brother. 867 01:21:16,382 --> 01:21:20,593 Julian, my God! Julian? 868 01:21:20,886 --> 01:21:22,843 I do not know who they were. OMG! 869 01:21:24,097 --> 01:21:27,097 Ma'am, I'm trying... Stay away. What do you think it does? 870 01:21:27,350 --> 01:21:31,263 Bring me ice. He's my brother. Get me some ice! 871 01:21:31,728 --> 01:21:33,970 I'm... I'm fine. 872 01:21:34,231 --> 01:21:36,900 If you do not tell us anything else we can not do anything. 873 01:21:37,192 --> 01:21:40,975 What would they do anyway? A complaint? 874 01:21:41,320 --> 01:21:43,526 What would a complaint be worth now? 875 01:21:44,448 --> 01:21:48,362 God, I have to help her... Quiet, please. 876 01:21:48,660 --> 01:21:51,104 Anna, have you seen what they have done to you? 877 01:21:51,304 --> 01:21:52,739 They cut the face, cut it! 878 01:21:52,997 --> 01:21:57,493 He sent his men for us. She just wanted to help and leave. 879 01:21:57,793 --> 01:22:00,580 I swear I never mentioned his name. He knows it was not your fault. 880 01:22:00,837 --> 01:22:02,461 This is all what's left of the money! 881 01:22:02,672 --> 01:22:06,800 Let the police help. For what? They would just laugh at me. 882 01:22:07,051 --> 01:22:11,961 Julian Berniers, with $ 150,000 in pocket, do you think they would swallow it? 883 01:22:12,222 --> 01:22:15,673 They have taken everything. Papers, receipts, everything. 884 01:22:15,934 --> 01:22:21,058 I am a mess. She told me everything what to do. 885 01:22:21,355 --> 01:22:26,312 I would have done a child, but who spoke, who told? 886 01:22:36,076 --> 01:22:39,279 Lily... Forgive me. I did not know... 887 01:22:39,621 --> 01:22:44,863 Do you love him? Listen out. Yes. Go, sit by her side and shut up. 888 01:22:45,209 --> 01:22:48,245 Do you love him enough like not to kill him with the truth? 889 01:22:48,545 --> 01:22:51,166 Do you want her to go to her side, sit down and stay there with him? 890 01:22:51,423 --> 01:22:55,619 Well do it. 891 01:22:57,347 --> 01:22:59,875 He says he does not want to go to the hospital. 892 01:23:00,075 --> 01:23:01,889 We can not do anything about it. 893 01:23:04,809 --> 01:23:08,889 He wants his sisters to take care of him. Yes, let them decide. 894 01:23:09,188 --> 01:23:12,438 You are, you will feel better. This will lower the swelling. 895 01:23:14,109 --> 01:23:19,447 Sorry, honey. Julian! 896 01:23:25,994 --> 01:23:29,244 We are not going anywhere. We have no money to leave. 897 01:23:29,748 --> 01:23:32,454 Everything will be fine, Lily. 898 01:23:32,654 --> 01:23:36,081 You have no fault. You could not know. 899 01:23:36,670 --> 01:23:39,591 And you should not blame yourself. You must not. 900 01:23:39,791 --> 01:23:40,288 Carrie! 901 01:23:41,716 --> 01:23:45,001 What are you talking about? Know what? I do not want you to blame Lily. 902 01:23:45,344 --> 01:23:48,215 What happened is not your fault. And you should not think about it. 903 01:23:48,472 --> 01:23:52,765 These things happen. That is all. And there are no guilty in this. 904 01:23:53,059 --> 01:23:58,729 Now let's forget about all this. Let's go home, where you should be. 905 01:24:00,941 --> 01:24:04,689 God, Julian, I did it. You did it? 906 01:24:04,986 --> 01:24:10,063 I called Mr. Warkins and I told him. I do not understand... Did you call him? 907 01:24:10,366 --> 01:24:13,948 I did not know I would do this. He told me to talk to her. 908 01:24:14,161 --> 01:24:16,734 I just wanted to be with you. I never thought... 909 01:24:16,955 --> 01:24:21,248 Never thought? You never thought? Why did you have to think? 910 01:24:21,501 --> 01:24:24,577 Could not you trust me? God! Did you see her face stabbed? 911 01:24:24,839 --> 01:24:26,970 Have you seen what a poor woman has done to you? 912 01:24:27,170 --> 01:24:28,712 I just wanted what's best for us? 913 01:24:28,924 --> 01:24:31,249 Get out of my life! Go away! Go away! 914 01:24:32,761 --> 01:24:36,425 Carrie, take me home. Take me Home. 915 01:24:41,685 --> 01:24:46,097 Well, the Berniers are coming home. Only today is for real. 916 01:25:10,794 --> 01:25:14,625 Yesterday was a fantasy thing. Everything will be fine. You will see. 917 01:25:14,880 --> 01:25:18,545 I'll prepare you a hot bath. So you can relax. 918 01:25:18,842 --> 01:25:26,303 Then I'll get ice crushed and some cold towels for the bruises. 919 01:25:26,682 --> 01:25:31,059 And then I will fix your old room with clean sheets. 920 01:25:31,353 --> 01:25:35,302 And I'll make you some soup. You always liked a good soup. 921 01:25:35,607 --> 01:25:38,442 Of meat and marrow, as you like. 922 01:25:39,777 --> 01:25:44,604 I have a lot of things to do. I will sew first. 923 01:25:45,365 --> 01:25:51,154 We will have to return all this. Will have to get new jobs. 924 01:25:51,496 --> 01:25:53,427 There is so much to do. 925 01:25:53,627 --> 01:25:58,162 It can not be helped. There is bad luck and good luck. 926 01:26:00,420 --> 01:26:04,797 What did you say? That there is bad luck and good luck. 927 01:26:05,174 --> 01:26:09,882 I mean how to say it. Say it like that again. 928 01:26:10,137 --> 01:26:14,181 I do not know what you mean. Why do not you go up and rest? 929 01:26:14,516 --> 01:26:18,216 A hot bath... Why do you start to coo me now 930 01:26:18,477 --> 01:26:21,431 as if it had done something good? You're smiling? 931 01:26:21,730 --> 01:26:25,099 Why the hell are you smiling? Do you like it that way? 932 01:26:25,358 --> 01:26:28,976 Damn, there is no money. The refrigerator, the piano... 933 01:26:29,278 --> 01:26:33,489 Are these things so important? Only things. 934 01:26:33,782 --> 01:26:36,046 We have something much more valuable. 935 01:26:36,246 --> 01:26:38,693 We did not want to go to Europe, did we? 936 01:26:38,953 --> 01:26:42,120 You'll see. We will go someday, later. 937 01:26:42,415 --> 01:26:46,494 Now there is much to do. We should thank God 938 01:26:46,752 --> 01:26:50,334 because nothing worse has happened. We're all three together. 939 01:26:50,714 --> 01:26:53,500 It's all that matters. The three? 940 01:26:53,800 --> 01:27:00,418 I knew you felt bad, it's normal. Believe me, this has been the best. 941 01:27:00,681 --> 01:27:02,756 For whom? Well for all. 942 01:27:03,016 --> 01:27:05,803 My poor child, I did not want to say anything before 943 01:27:06,060 --> 01:27:09,227 and I would not have said it except for for this, but I love you too much. 944 01:27:09,480 --> 01:27:12,931 Lily was a neurotic. It was wrong, really. 945 01:27:13,191 --> 01:27:16,477 I guess it was normal having to that woman as rare as mother. 946 01:27:16,778 --> 01:27:19,269 But that is over and everything will be better. 947 01:27:19,530 --> 01:27:24,405 I have a feeling that is gone bad luck 948 01:27:24,660 --> 01:27:29,036 and that everything will be fine for us, just like before. 949 01:27:29,289 --> 01:27:31,530 You will see. I see it now. 950 01:27:31,791 --> 01:27:37,129 That's it, honey. Now go up and I'll go and prepare the bathroom. 951 01:27:37,462 --> 01:27:39,371 Where are you going? 952 01:27:43,259 --> 01:27:44,801 Looking for it. 953 01:27:46,554 --> 01:27:49,720 Yes? Yes. 954 01:27:50,015 --> 01:27:52,506 But he has betrayed you and will do it again! 955 01:27:52,767 --> 01:27:56,551 I've already heard it on the phone! I heard it! 956 01:28:00,357 --> 01:28:02,350 Did you hear it? 957 01:28:04,277 --> 01:28:07,112 Yes, I'm sure you heard it. 958 01:28:12,743 --> 01:28:15,412 I'm leaving, big sister. 959 01:28:15,913 --> 01:28:19,613 Do you understand? If I understand. 960 01:28:20,083 --> 01:28:23,534 Are you crying? I am happy. 961 01:28:24,628 --> 01:28:33,417 Take. Half of this is yours. The tickets are paid. Use them. 962 01:28:35,221 --> 01:28:38,506 I will do that. You can not leave, Julian. 963 01:28:38,807 --> 01:28:43,101 Not now. You are sick. Let us take care of you. 964 01:28:43,395 --> 01:28:46,929 Go. I'm fine, Carrie. 965 01:28:47,273 --> 01:28:49,431 What are you going to do? Going with your mother and living off her? 966 01:28:49,734 --> 01:28:52,224 That would not be very different to live on you, right? 967 01:28:52,486 --> 01:28:55,605 You need us. How far have you come without us? 968 01:28:55,864 --> 01:28:59,695 How far do you think you're going to get? I'll get to my wife. 969 01:28:59,909 --> 01:29:02,779 And then to the hospital, where there is a woman who needs my help 970 01:29:03,037 --> 01:29:06,536 much more than I need yours. Then I do not know. 971 01:29:06,748 --> 01:29:10,247 But I can not lower, I can only go up. 972 01:29:12,837 --> 01:29:17,629 How brave you are. Until when do you think that will last? 973 01:29:17,966 --> 01:29:25,012 Come on, go back with your crazy wife. You will come back here by dragging you. 974 01:29:25,348 --> 01:29:29,345 You always do, do you hear? You're a loser. You always have been. 975 01:29:30,060 --> 01:29:32,302 Why do you think it will be different now? Do you hear me? 976 01:29:32,604 --> 01:29:37,312 You are a braggart, a loser! And you'll never be anything else! 977 01:29:37,608 --> 01:29:41,937 Julian! Julian, do not go! 978 01:29:43,363 --> 01:29:47,230 Julian! Julian, come! 979 01:29:55,749 --> 01:30:01,454 Anna, she's gone, but she'll be back. He will come back, will not he? 980 01:30:02,880 --> 01:30:08,122 Bye, Carrie. He'll want you here when he comes back. 981 01:30:08,385 --> 01:30:10,958 You want everything to be as before. 982 01:30:13,139 --> 01:30:18,643 You will also return, do not deceive me! And he will come back too! 983 01:30:19,395 --> 01:30:25,266 I know he will return, as he has always done. Always. 984 01:30:25,525 --> 01:30:31,064 When we do, we will pretend this has not happened. 985 01:30:31,363 --> 01:30:34,068 And then he will hold me in my arms and tell me 986 01:30:34,366 --> 01:30:40,569 Carrie, honey, I'm sorry. I'm sorry, Carrie. 987 01:30:41,305 --> 01:30:47,908 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org86591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.