All language subtitles for Top Star Yoo Baek Ep10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,340 --> 00:00:21,240 Ma Dol's Mom. (episode 10th) 2 00:00:22,210 --> 00:00:24,770 Where'd you go? (Dong Choon father's silver wedding ceremony a week ago) 3 00:00:24,880 --> 00:00:27,950 I made some pickled radish slices. 4 00:00:28,880 --> 00:00:31,100 Oh, my bladder's going to explode. 5 00:00:31,170 --> 00:00:33,010 Oh 6 00:00:46,810 --> 00:00:48,050 Hello, my friend Yoo Baek 7 00:00:48,120 --> 00:00:49,770 How's the salty sweet salty sweet plan going? 8 00:00:49,830 --> 00:00:51,420 What salty sweet salty sweet? 9 00:00:51,580 --> 00:00:52,440 Hey 10 00:00:52,500 --> 00:00:54,600 Because of that Oh Kang Soon is extremely angry. 11 00:00:54,670 --> 00:00:56,590 Everything's screwed up, what do we do now? 12 00:00:57,240 --> 00:00:58,300 What else can we do? 13 00:00:58,370 --> 00:01:00,990 Now you should beg her to forgive you. 14 00:01:01,780 --> 00:01:02,840 Are you crazy? 15 00:01:02,910 --> 00:01:04,180 What did I do? 16 00:01:04,230 --> 00:01:05,600 Love is a crazy act. 17 00:01:05,690 --> 00:01:07,060 What can you do when you're humbled? 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,930 It's better than being dumped and being pathetic. 19 00:01:08,930 --> 00:01:12,640 Anyway,I can't communicate with someone who is love-eunuch. 20 00:01:12,930 --> 00:01:15,050 What? Did you call me a love-eunuch? (Love-eunuch, expression used to describe someone who is ignorant about love matters) 21 00:01:15,800 --> 00:01:18,480 Hey, don't blame me, okay? 22 00:01:18,550 --> 00:01:21,180 I shouldn't have listened to you in the first place. 23 00:01:21,240 --> 00:01:22,310 Damn it 24 00:01:22,380 --> 00:01:24,320 Oh, since you're so okay, 25 00:01:24,320 --> 00:01:25,280 Deal with everything on your own. 26 00:01:25,280 --> 00:01:26,980 Why ask me about relationships? 27 00:01:27,060 --> 00:01:28,380 That's right 28 00:01:28,450 --> 00:01:30,270 I am really ignorant about love. 29 00:01:30,310 --> 00:01:32,410 Yes, I'm a eunuch, a eunuch!. 30 00:01:32,470 --> 00:01:33,670 Happy now? 31 00:01:33,740 --> 00:01:35,740 Eunuch? 32 00:01:39,570 --> 00:01:40,940 Unnie 33 00:01:42,100 --> 00:01:43,570 I have….. 34 00:01:43,640 --> 00:01:47,300 Found out something very important. 35 00:01:47,370 --> 00:01:48,330 What is that? 36 00:01:48,400 --> 00:01:49,950 Top Star...he.... 37 00:01:50,040 --> 00:01:50,680 Hum! 38 00:01:50,680 --> 00:01:51,810 He is.... 39 00:01:54,420 --> 00:01:56,500 I forgot what it was. 40 00:01:56,550 --> 00:01:57,850 What exactly is it? 41 00:01:57,900 --> 00:02:00,694 Oh, it's about Top Star. 42 00:02:00,719 --> 00:02:02,674 Say what he is. 43 00:02:02,710 --> 00:02:06,160 Is everyone talking about the rich? 44 00:02:14,780 --> 00:02:15,820 It's spicy hot. 45 00:02:15,900 --> 00:02:17,150 My mouth is on fire. 46 00:02:17,960 --> 00:02:18,970 Hey 47 00:02:19,030 --> 00:02:21,240 You put spicy green peppers in there again, aren't you? 48 00:02:23,820 --> 00:02:25,720 Just a little bit. 49 00:02:25,780 --> 00:02:28,530 I don't like it when it tastes too plain. 50 00:02:28,530 --> 00:02:31,035 It wouldn't be nice if you didn't put the green peppers. 51 00:02:31,060 --> 00:02:31,894 It's not tasty. 52 00:02:31,940 --> 00:02:33,740 What's with spicy peppers? 53 00:02:33,810 --> 00:02:35,300 What's with spicy peppers? 54 00:02:35,380 --> 00:02:36,930 Why do you have to put spicy peppers in everything? 55 00:02:37,790 --> 00:02:39,400 spicy peppers 56 00:02:40,650 --> 00:02:41,670 Oh 57 00:02:41,730 --> 00:02:43,320 Eunuch 58 00:02:43,360 --> 00:02:45,220 I finally remember. 59 00:02:45,920 --> 00:02:48,130 Top Star is a eunuch. 60 00:02:48,230 --> 00:02:49,790 What are you talking about? 61 00:02:49,860 --> 00:02:51,790 Top Star is a eunuch? 62 00:02:51,830 --> 00:02:55,780 When he was on the phone, he said he was a eunuch. 63 00:02:55,820 --> 00:02:57,790 I heard it very clearly. 64 00:02:57,830 --> 00:02:59,130 Are you sure? 65 00:02:59,210 --> 00:03:02,320 Oh, my goodness, he's so young. 66 00:03:02,390 --> 00:03:03,290 Well 67 00:03:03,290 --> 00:03:04,920 Oh, my goodness.... 68 00:03:09,300 --> 00:03:10,880 Grandma grandma.. 69 00:03:10,910 --> 00:03:13,770 Please take care, I am going back to Seoul today. 70 00:03:13,840 --> 00:03:15,610 Oh, my goodness, why are you going so soon? 71 00:03:16,730 --> 00:03:18,970 Pay attention to your health. 72 00:03:19,030 --> 00:03:23,260 All right, Grandma also must also take care of your health. 73 00:03:23,320 --> 00:03:24,670 All right. 74 00:03:28,790 --> 00:03:31,540 Such a handsome chap, so tragic that he is a eunuch. 75 00:03:32,190 --> 00:03:33,670 What to do? 76 00:03:33,720 --> 00:03:36,220 If you ask me to live with him, I may not be able to accept him. 77 00:03:36,340 --> 00:03:38,020 Oh, my goodness. 78 00:03:46,580 --> 00:03:48,840 (Top Star Yoo Baek) 79 00:04:05,360 --> 00:04:06,710 Eat more greens. 80 00:04:06,760 --> 00:04:08,320 The Greens are fresh. 81 00:04:08,410 --> 00:04:09,470 Oh, yes 82 00:04:11,090 --> 00:04:13,230 Is Kang Soon still asleep? 83 00:04:13,290 --> 00:04:14,140 Well 84 00:04:14,210 --> 00:04:15,710 Ma Dol, You go get Kang Soon down for breakfast. 85 00:04:16,640 --> 00:04:18,220 Uh, go on. 86 00:04:19,390 --> 00:04:21,020 The thing is 87 00:04:21,730 --> 00:04:23,000 Kang Soon 88 00:04:23,040 --> 00:04:24,650 has gone to Seoul. 89 00:04:24,710 --> 00:04:25,630 What? 90 00:04:25,690 --> 00:04:27,350 Seoul? 91 00:04:33,460 --> 00:04:35,240 Elders, 92 00:04:35,320 --> 00:04:38,400 I have something to announce. 93 00:04:38,470 --> 00:04:40,290 Yes, let's hear it. 94 00:04:40,360 --> 00:04:42,150 I and Kang Soon 95 00:04:42,990 --> 00:04:44,510 have decided not to get married. 96 00:04:44,590 --> 00:04:46,660 What, what are you talking about? 97 00:04:46,720 --> 00:04:47,620 What is going on? 98 00:04:47,620 --> 00:04:48,600 Why aren't you getting married? 99 00:04:48,660 --> 00:04:49,860 Oh, my goodness. 100 00:04:49,860 --> 00:04:51,070 What are you talking about? 101 00:04:51,910 --> 00:04:53,340 Actually Kang Soon 102 00:04:53,410 --> 00:04:56,750 has someone else in her heart. 103 00:04:57,610 --> 00:04:59,150 It's all me 104 00:04:59,210 --> 00:05:01,770 I forced her to get engaged to me. 105 00:05:02,980 --> 00:05:06,290 But honestly, it's not right. 106 00:05:06,390 --> 00:05:08,017 So I told her to go to Seoul. 107 00:05:08,042 --> 00:05:10,074 To go after the person she likes. 108 00:05:10,980 --> 00:05:12,975 So what you're saying is, 109 00:05:13,000 --> 00:05:15,564 Kang Soon, has someone else in her heart? 110 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 Who's that guy? 111 00:05:19,120 --> 00:05:20,920 It's Top Star. 112 00:05:23,820 --> 00:05:26,170 What, what's going on? 113 00:05:26,260 --> 00:05:28,520 What do we do, unnie? He's a eunuch. 114 00:05:28,610 --> 00:05:30,060 Stop it 115 00:05:30,120 --> 00:05:31,700 Oh, my goodness 116 00:05:31,780 --> 00:05:34,130 How could I not know at all? 117 00:05:34,210 --> 00:05:36,100 What are we going to do? 118 00:05:37,430 --> 00:05:39,280 What about Ma Dol? 119 00:05:43,330 --> 00:05:45,960 Why would grandma do anything? 120 00:05:46,020 --> 00:05:49,110 It's a good thing to find someone you like. 121 00:05:50,650 --> 00:05:52,450 It's all my fault. 122 00:05:52,510 --> 00:05:54,160 I'm sorry. 123 00:05:54,230 --> 00:05:55,810 No. 124 00:05:55,890 --> 00:05:57,450 It's all my fault. 125 00:05:57,540 --> 00:06:00,020 I guessed what's in Kang Soon's heart. 126 00:06:00,110 --> 00:06:01,484 But I was so keen to have Kang Soon be my daughter-in-law. 127 00:06:01,509 --> 00:06:02,354 I ignored her real feelings 128 00:06:02,400 --> 00:06:03,804 and convinced Ma Dol 129 00:06:03,829 --> 00:06:05,834 to actively pursue and propose to her. 130 00:06:05,890 --> 00:06:07,320 No. 131 00:06:07,420 --> 00:06:09,130 It was my fault 132 00:06:09,190 --> 00:06:11,190 If I had known earlier, 133 00:06:12,350 --> 00:06:14,230 This thing will not get to this point. 134 00:06:14,320 --> 00:06:15,573 Oh, goodness, no. 135 00:06:15,598 --> 00:06:18,354 This isn't anybody's fault. 136 00:06:19,420 --> 00:06:23,440 A person's fate is such.... 137 00:06:28,100 --> 00:06:29,990 Ma Dol 138 00:06:30,060 --> 00:06:32,070 I'm more worried about you. 139 00:06:32,130 --> 00:06:33,710 Are you okay? 140 00:06:34,530 --> 00:06:37,300 Grandma, I'm fine. 141 00:06:37,370 --> 00:06:39,600 I have thought about it clearly. 142 00:06:39,660 --> 00:06:43,470 The tourist island is very popular with women. 143 00:06:43,470 --> 00:06:44,150 Well 144 00:06:44,220 --> 00:06:46,050 I'll find another beautiful girl to hang out with. 145 00:06:46,130 --> 00:06:47,240 Isn't it? 146 00:06:47,240 --> 00:06:48,650 You're right 147 00:06:48,700 --> 00:06:50,300 I'm sure I'll find the one. 148 00:06:50,370 --> 00:06:51,550 Well 149 00:06:52,260 --> 00:06:53,760 Hey, Ma Dol 150 00:06:53,830 --> 00:06:55,280 Cheer up!! 151 00:06:55,340 --> 00:06:56,190 Okay. 152 00:06:56,190 --> 00:06:58,940 Yes, and you're going to meet a great woman. 153 00:07:00,330 --> 00:07:03,410 Oh, how did that happen? 154 00:07:08,510 --> 00:07:10,650 Stupid one. 155 00:07:10,730 --> 00:07:15,030 He has been in love with her for so long. 156 00:07:15,070 --> 00:07:19,160 Ma Dol has a pure heart. 157 00:07:19,250 --> 00:07:21,030 Pure heart. 158 00:07:22,480 --> 00:07:25,095 Although he is not showing it 159 00:07:25,120 --> 00:07:27,710 it must be so painful for him. 160 00:07:27,750 --> 00:07:30,430 Even his mom doesn't know how he feels. 161 00:07:30,490 --> 00:07:34,190 I beat him and scold him so often. 162 00:07:34,240 --> 00:07:37,160 What is done is done. 163 00:07:37,200 --> 00:07:39,930 Just be nice to him from now on. 164 00:07:40,830 --> 00:07:42,790 Yes, be nice to him. 165 00:07:42,880 --> 00:07:46,870 Hope he doesn't do anything foolish because he failed in love. 166 00:07:46,940 --> 00:07:48,630 We'll give more love. 167 00:07:48,690 --> 00:07:50,695 Turn this depressing situation 168 00:07:50,720 --> 00:07:52,924 into a hopeful situation. 169 00:07:52,980 --> 00:07:55,390 Cheer him up and let him overcome the difficulties. 170 00:07:55,390 --> 00:07:56,090 Well 171 00:07:56,800 --> 00:07:58,110 Drink up. 172 00:07:59,980 --> 00:08:01,590 Whether he is or isn't a eunuch, 173 00:08:02,410 --> 00:08:05,230 it's Kang Soon's decision and her life. 174 00:08:05,300 --> 00:08:07,250 Do we intervene in other people's love life? 175 00:08:07,310 --> 00:08:09,757 Then we say nothing.. 176 00:08:09,782 --> 00:08:11,660 and watch her suffer? 177 00:08:11,660 --> 00:08:13,910 If it's really true, we must stop them. 178 00:08:13,980 --> 00:08:17,177 We were scolded by our mother-in-law for not having a baby. 179 00:08:17,202 --> 00:08:19,390 Suffered humiliation and torment. 180 00:08:19,390 --> 00:08:20,270 Have you forgotten all about it? 181 00:08:20,330 --> 00:08:23,870 That was then, times have changed. 182 00:08:23,940 --> 00:08:25,192 A lot of people, even if 183 00:08:25,217 --> 00:08:27,184 they don't have a baby, lead a happy life. 184 00:08:27,230 --> 00:08:29,854 And we don't know if they're going to get married. 185 00:08:29,879 --> 00:08:31,694 Why do you care so much? 186 00:08:31,730 --> 00:08:33,550 You're going to keep quiet like a dead person. 187 00:08:33,620 --> 00:08:36,540 What's dead, what's dead? 188 00:08:37,240 --> 00:08:39,390 Unnie, it’s nothing. 189 00:08:40,400 --> 00:08:43,770 Oh, I feel so embarrassed. 190 00:08:43,860 --> 00:08:46,610 I don't know how to face Ma Dol and his parents. 191 00:08:46,670 --> 00:08:48,590 There are other even more critical things. 192 00:08:48,650 --> 00:08:49,910 Eat the oranges. 193 00:08:49,910 --> 00:08:53,290 She meant that Ma Dol must be sad. 194 00:08:53,390 --> 00:08:54,400 Yes, yes. 195 00:08:54,400 --> 00:08:55,330 Yes 196 00:08:55,380 --> 00:08:57,925 Even if I can't bear it, I can't do anything. 197 00:08:57,950 --> 00:09:00,494 Let's just think they're meant to be. 198 00:09:00,530 --> 00:09:03,242 I didn't know she likes someone else. 199 00:09:03,267 --> 00:09:05,074 and it's Top Star. 200 00:09:05,110 --> 00:09:07,840 He is a good choice, don't you think? 201 00:09:07,900 --> 00:09:09,408 You think Top Star 202 00:09:09,433 --> 00:09:11,250 is a suitable life partner for Kang Soon? 203 00:09:11,250 --> 00:09:16,990 We think he just has to be nice to Kang Soon. 204 00:09:17,040 --> 00:09:20,260 I think it is necessary to have a deeper understanding 205 00:09:20,340 --> 00:09:23,100 Yes, yes. 206 00:09:24,300 --> 00:09:29,030 They're not going to rush into things before they know each other, are they? 207 00:09:29,130 --> 00:09:31,390 He can't.... Eat it. 208 00:09:32,210 --> 00:09:36,850 Kang Soon is an innocent, no experience in love. 209 00:09:36,910 --> 00:09:38,440 Of course nothing will happen. 210 00:09:38,470 --> 00:09:40,650 Of course, um. 211 00:10:04,250 --> 00:10:05,730 Hey, Oh Kang Soon 212 00:10:06,600 --> 00:10:07,540 What are you doing? 213 00:10:07,620 --> 00:10:09,070 Changing my clothes. 214 00:10:09,790 --> 00:10:12,950 I really don't know how to close the door. 215 00:10:13,030 --> 00:10:16,100 The changing room is right there. 216 00:10:18,270 --> 00:10:20,140 Is that so? 217 00:10:20,220 --> 00:10:22,180 Oh, why didn't you tell me earlier? 218 00:10:51,290 --> 00:10:52,440 Oh, my goodness 219 00:10:53,720 --> 00:10:54,720 This.... 220 00:10:54,800 --> 00:10:56,970 This is not working. 221 00:10:59,370 --> 00:11:00,700 Do you want to pull the curtains? 222 00:11:00,750 --> 00:11:02,490 Why are you pulling the curtains? 223 00:11:02,550 --> 00:11:04,060 What? 224 00:11:04,110 --> 00:11:06,610 Didn't you say the room was too bright? 225 00:11:06,670 --> 00:11:08,130 What are you talking about? 226 00:11:08,190 --> 00:11:10,400 Since it's dawn, the room will be lit. 227 00:11:12,590 --> 00:11:14,970 Let's talk. 228 00:11:15,040 --> 00:11:17,790 Can we talk later? 229 00:11:20,200 --> 00:11:22,650 Ok, let's hear what you want to say 230 00:11:24,560 --> 00:11:26,310 Think back carefully. 231 00:11:26,350 --> 00:11:30,171 We seem to have skipped ahead in our relationship. 232 00:11:30,196 --> 00:11:32,974 and went straight to kissing. 233 00:11:33,000 --> 00:11:36,540 I hope to take things a bit slower 234 00:11:36,600 --> 00:11:37,760 What? 235 00:11:37,820 --> 00:11:39,190 So what you're saying is, 236 00:11:39,215 --> 00:11:40,584 You don't want to kiss again? 237 00:11:40,620 --> 00:11:41,730 Yes 238 00:11:41,770 --> 00:11:44,620 I remember the book saying that between lovers, 239 00:11:44,645 --> 00:11:46,924 other than physical connection 240 00:11:46,950 --> 00:11:50,920 we also need time to build the emotional connection 241 00:11:50,980 --> 00:11:52,520 What does that mean? 242 00:11:52,580 --> 00:11:54,680 Being in love, you want to kiss, you want hugs. 243 00:11:54,680 --> 00:11:56,360 It's all human instinct. 244 00:11:56,380 --> 00:11:56,895 Didn't you read 245 00:11:56,920 --> 00:11:57,850 the story of A Night With The Wild Wolf? 246 00:11:57,850 --> 00:11:58,670 Why is this happening now? 247 00:11:58,750 --> 00:11:59,884 Oh, really. 248 00:11:59,909 --> 00:12:02,340 Why did you suddenly mention the wild wolf? 249 00:12:02,340 --> 00:12:06,770 And I found that as soon as I crossed that line, 250 00:12:07,850 --> 00:12:10,750 I kept thinking about that all day long. 251 00:12:11,350 --> 00:12:16,380 Anyway, I don't think it's good to develop too fast. 252 00:12:16,460 --> 00:12:18,140 Now that that's said, 253 00:12:18,190 --> 00:12:23,870 We're going to do it slowly, from the beginning. 254 00:12:23,920 --> 00:12:25,110 Start from the beginning? 255 00:12:25,180 --> 00:12:26,530 And how do we do that? 256 00:12:26,600 --> 00:12:29,750 From what I know 257 00:12:29,820 --> 00:12:33,660 Most couples after agreeing to be together, 258 00:12:33,740 --> 00:12:35,353 will naturally want to hold hands. 259 00:12:35,378 --> 00:12:37,394 We'll start there. 260 00:12:37,450 --> 00:12:40,600 There's really a generation gap, that is so old fashioned. 261 00:12:40,670 --> 00:12:42,143 And we've kissed. 262 00:12:42,168 --> 00:12:43,934 Why do you have to go back and hold hands again? 263 00:12:44,000 --> 00:12:45,640 How can physical contact be regressive? 264 00:12:45,700 --> 00:12:47,809 Really, forget it. 265 00:12:47,834 --> 00:12:49,474 I'll just go back. 266 00:12:49,520 --> 00:12:50,350 Oh, goodness 267 00:12:50,400 --> 00:12:51,690 Oh, goodness, you can't go. 268 00:12:51,740 --> 00:12:52,950 What are you going to do? 269 00:12:54,410 --> 00:12:55,834 This is against the rules. 270 00:12:55,859 --> 00:12:59,274 I thought I said just hold hands, okay? 271 00:12:59,300 --> 00:13:01,210 It's not a foul, it's a compromise. 272 00:13:01,250 --> 00:13:03,120 Take a step back first 273 00:13:03,190 --> 00:13:06,550 and just sleep holdng you like now. 274 00:13:07,420 --> 00:13:08,670 Oh, goodness 275 00:13:10,700 --> 00:13:12,430 Don't worry 276 00:13:12,500 --> 00:13:16,820 I wouldn't do anything that you don't want to. 277 00:13:18,260 --> 00:13:20,340 But if you want to, 278 00:13:21,090 --> 00:13:22,470 No matter what it is, 279 00:13:22,540 --> 00:13:23,950 I'll do it for you. 280 00:14:03,600 --> 00:14:04,570 Oh, my goodness 281 00:14:07,370 --> 00:14:08,820 Aren't you asleep? 282 00:14:09,660 --> 00:14:10,910 I'm awake now. 283 00:14:12,770 --> 00:14:15,210 How come there's so many pills? 284 00:14:15,270 --> 00:14:16,930 It's nothing 285 00:14:16,990 --> 00:14:19,480 It is a medicine to take for my insomnia. 286 00:14:19,560 --> 00:14:22,360 I barely took it after meeting you. 287 00:14:22,430 --> 00:14:23,290 Don't worry 288 00:14:23,350 --> 00:14:25,570 How can I not worry? 289 00:14:25,640 --> 00:14:27,620 If you're worried, 290 00:14:27,680 --> 00:14:30,730 Just stay with me always, like now. 291 00:14:30,800 --> 00:14:32,700 Don't go anywhere. 292 00:14:35,970 --> 00:14:37,530 Got it 293 00:14:52,480 --> 00:14:54,320 What are you thinking about? 294 00:15:05,500 --> 00:15:06,870 What's going on? 295 00:15:06,910 --> 00:15:08,100 I don't know. 296 00:15:24,360 --> 00:15:25,470 Yoo Baek 297 00:15:25,500 --> 00:15:26,640 Turn on the light. 298 00:15:29,420 --> 00:15:30,910 It's not coming on. 299 00:15:31,900 --> 00:15:33,380 Did I put it wrongly? 300 00:15:38,910 --> 00:15:40,800 Try again. 301 00:15:43,100 --> 00:15:44,700 No, it’'s still not working. 302 00:15:44,750 --> 00:15:46,190 Did you buy a wrong one? 303 00:15:46,240 --> 00:15:47,470 Did I? 304 00:15:50,330 --> 00:15:51,690 I don't care anymore. 305 00:15:53,550 --> 00:15:54,805 Yoo Baek, tomorrow, let'’s 306 00:15:54,830 --> 00:15:56,060 take some seaweed rolls and go on a picnic. 307 00:15:56,090 --> 00:15:57,580 Picnic?? 308 00:15:59,840 --> 00:16:01,270 Yoo Baek, try it. 309 00:16:05,420 --> 00:16:08,600 Yoo Baek, do you remember when you came with dad? 310 00:16:09,510 --> 00:16:11,960 It was a great time, wasn't it? 311 00:16:11,990 --> 00:16:13,670 It was spring. 312 00:16:13,710 --> 00:16:16,470 You see, it's so cold right now, there's no one. 313 00:16:16,500 --> 00:16:17,980 Cut 314 00:16:21,020 --> 00:16:23,428 Okay, mom, let's go. 315 00:16:23,453 --> 00:16:25,324 We're going to have indigestion. 316 00:16:25,370 --> 00:16:26,940 Even the kimbaps are frozen. 317 00:16:31,540 --> 00:16:37,150 Yes, it's a little cold to have a picnic. 318 00:16:40,590 --> 00:16:44,400 I was sad back then, too. 319 00:16:44,400 --> 00:16:46,460 So I didn't quite notice 320 00:16:47,960 --> 00:16:51,860 How much pain she had to endure all by herself 321 00:16:52,730 --> 00:16:56,950 And she made sure she didn't show her sadness in front of me 322 00:16:58,540 --> 00:17:01,990 She must have needed someone to rely on too. 323 00:17:03,490 --> 00:17:09,770 At that time, my mother was my age. 324 00:17:19,880 --> 00:17:22,010 I can now understand how she felt. 325 00:17:23,010 --> 00:17:25,780 But I still don't really want to forgive her. 326 00:17:30,040 --> 00:17:32,710 I'm not a good person. 327 00:17:32,820 --> 00:17:34,380 You really are too much 328 00:17:34,440 --> 00:17:38,810 In this world, nobody is good to everyone all the time. 329 00:17:38,880 --> 00:17:42,213 But in life, sometimes one unconsciously 330 00:17:42,238 --> 00:17:44,904 hurt the people around them. 331 00:17:44,930 --> 00:17:48,160 And they hurt you back. 332 00:17:48,200 --> 00:17:52,480 So there's nobody who is perfect. 333 00:17:58,280 --> 00:18:01,123 But to me, you are 334 00:18:01,148 --> 00:18:05,614 a really, really good person. 335 00:18:05,660 --> 00:18:08,890 That's why you hurt like this. 336 00:18:10,900 --> 00:18:14,540 In the future, if you feel hurt and tired. 337 00:18:14,590 --> 00:18:17,880 I'm going to comfort you like this... 338 00:18:21,500 --> 00:18:27,000 all will be well.....all will be well 339 00:19:51,080 --> 00:19:52,290 Yoo Baek 340 00:19:55,970 --> 00:19:57,750 I was just in the area 341 00:19:58,450 --> 00:20:02,170 When I came by the other day, I saw the light flickering. 342 00:20:02,240 --> 00:20:04,330 It bothered me 343 00:20:27,570 --> 00:20:29,900 (Went out, will be right back) 344 00:20:30,600 --> 00:20:32,060 Where did he go? 345 00:20:34,500 --> 00:20:35,800 You're up. 346 00:20:35,900 --> 00:20:37,510 Where have you been? 347 00:20:38,450 --> 00:20:40,110 I went to buy something to eat. 348 00:20:50,350 --> 00:20:53,960 I went to my mom's. 349 00:20:56,320 --> 00:20:58,017 Oh.... 350 00:20:58,042 --> 00:21:00,374 Oh, that's where you went. 351 00:21:00,420 --> 00:21:02,660 Good job, good job. 352 00:21:04,190 --> 00:21:06,600 I thought you said you were going to take things step by step. 353 00:21:06,660 --> 00:21:08,680 Is your first stage touching my butt? 354 00:21:08,730 --> 00:21:13,000 Oh, what are you talking about? 355 00:21:13,070 --> 00:21:14,580 Oh, my goodness. 356 00:21:17,310 --> 00:21:19,560 What are you doing? 357 00:21:22,780 --> 00:21:24,240 Looks like it's not happening 358 00:21:24,280 --> 00:21:27,240 I wanted Oh Kang Soon to continue touching my butt. 359 00:21:27,310 --> 00:21:29,130 I thought you wanted to jump straight to the next stage. 360 00:21:29,220 --> 00:21:31,740 Oh, it's not like that. 361 00:21:31,770 --> 00:21:33,983 I'll use all my perseverance 362 00:21:34,008 --> 00:21:35,974 to hold out on going further. 363 00:21:36,000 --> 00:21:37,800 But you have to watch yourself too. 364 00:21:37,890 --> 00:21:39,670 Okay 365 00:21:39,730 --> 00:21:40,820 Let's eat first. 366 00:21:40,890 --> 00:21:42,650 I want to take you somewhere before we go back to the island. 367 00:22:00,830 --> 00:22:03,070 Doctor, listen to me. 368 00:22:03,120 --> 00:22:04,660 I have nothing to say to you. 369 00:22:04,720 --> 00:22:06,100 You must listen to me. 370 00:22:06,160 --> 00:22:08,740 No, I have no reason to hear you out. 371 00:22:08,780 --> 00:22:10,070 Then you can read the letter. 372 00:22:10,100 --> 00:22:10,980 I said no. 373 00:22:11,020 --> 00:22:12,500 Don't come with me. 374 00:22:12,550 --> 00:22:13,860 I want to talk to you. 375 00:22:13,910 --> 00:22:15,100 Dr. Seo Ra 376 00:22:15,160 --> 00:22:16,430 Damn it. 377 00:22:21,420 --> 00:22:24,250 Dr. Seo Ra, even if you want to hide from me, 378 00:22:24,310 --> 00:22:26,220 How can you hide in the men's bathroom? 379 00:22:26,950 --> 00:22:28,220 Men's Toilet 380 00:22:28,290 --> 00:22:29,560 What to do?? 381 00:22:29,610 --> 00:22:31,700 Get out of here before anyone else comes. 382 00:22:33,490 --> 00:22:35,290 You go first. 383 00:22:35,360 --> 00:22:36,690 Come out. 384 00:22:37,860 --> 00:22:39,090 If you don't want to talk to me, 385 00:22:39,160 --> 00:22:40,420 Then at least take my letter. 386 00:22:40,450 --> 00:22:43,430 I beg you, just go. 387 00:22:53,990 --> 00:22:56,120 You really don't want to hear what I have to say? 388 00:23:02,840 --> 00:23:05,460 The thing is... 389 00:23:05,530 --> 00:23:07,060 I didn't see anything. 390 00:23:07,085 --> 00:23:08,614 And I didn't hear anything. 391 00:23:08,640 --> 00:23:09,660 Yes 392 00:23:10,870 --> 00:23:12,590 I can't hold it, are you here to pee? 393 00:23:12,590 --> 00:23:13,600 Ah, pee. 394 00:23:13,600 --> 00:23:14,380 Can't help it. 395 00:23:14,380 --> 00:23:17,030 Ah, I can't give up my love. 396 00:23:17,120 --> 00:23:18,010 It's not my love. 397 00:23:18,010 --> 00:23:19,030 I want to pee. 398 00:23:19,030 --> 00:23:22,765 I can't give up my love to pee 399 00:23:22,790 --> 00:23:26,524 I really want to pee. 400 00:23:26,580 --> 00:23:28,420 I need to pee. 401 00:23:43,520 --> 00:23:44,890 It was delicious. 402 00:23:44,970 --> 00:23:46,120 I am so full. 403 00:23:46,190 --> 00:23:47,750 Dr. Seo Ra 404 00:23:47,810 --> 00:23:50,270 Oh, breakfast here is free. 405 00:23:50,340 --> 00:23:51,490 Aren't you going to eat? 406 00:23:51,550 --> 00:23:54,380 My stomach is not feeling very good. 407 00:23:54,460 --> 00:23:56,520 Ah, what's wrong, what's wrong with your stomach? 408 00:23:56,580 --> 00:23:58,310 Is it constipation? 409 00:23:58,390 --> 00:24:00,010 Oh, what? 410 00:24:00,030 --> 00:24:01,690 Hyang Ki, what are you waiting for? 411 00:24:01,690 --> 00:24:02,880 Take it out. 412 00:24:02,940 --> 00:24:05,910 Dr. Seo Ra will be able to poop as soon as she finishes eating this. 413 00:24:05,970 --> 00:24:08,650 Eat this, and you'll be able to poop right away. 414 00:24:08,730 --> 00:24:10,710 No, no, I'm fine. 415 00:24:10,770 --> 00:24:12,750 Oh, goodness, why not? 416 00:24:12,810 --> 00:24:14,290 If the skin is eaten together. 417 00:24:14,290 --> 00:24:15,660 You can poop right away. 418 00:24:15,730 --> 00:24:18,310 No, I don't want to poop. 419 00:24:18,310 --> 00:24:20,610 Oh, don't be embarrassed. 420 00:24:20,650 --> 00:24:23,110 Is there anyone in the world who doesn't poop? 421 00:24:23,950 --> 00:24:25,620 Eat it, eat it, don't be embarrassed. 422 00:24:25,690 --> 00:24:27,200 After eating, you'll know the effect. 423 00:24:27,270 --> 00:24:30,980 Oh, it doesn't seem like your discomfort is because of constipation. 424 00:24:32,140 --> 00:24:35,650 They really don't know how to read people 425 00:24:39,950 --> 00:24:41,370 Hyung 426 00:24:41,430 --> 00:24:44,240 Does my face needs national protection? 427 00:24:44,310 --> 00:24:47,240 Isn't it a face that warrants one? 428 00:24:50,850 --> 00:24:53,360 You're going to regret laughing at me like this today. 429 00:24:54,040 --> 00:24:54,920 For all you know 430 00:24:54,990 --> 00:24:57,110 I'll get a dumplings advertisement soon. 431 00:24:58,480 --> 00:24:59,930 I am sorry 432 00:25:03,040 --> 00:25:05,670 Hello, this is Seo Il. 433 00:25:06,720 --> 00:25:08,210 What? 434 00:25:08,280 --> 00:25:10,970 Not Yoo Baek, you want Nam Jo? 435 00:25:12,290 --> 00:25:14,510 Ah, all right, let's talk when we meet. 436 00:25:14,590 --> 00:25:15,860 Okay 437 00:25:17,910 --> 00:25:19,780 It's true that you got a dumpling ad. 438 00:25:21,350 --> 00:25:23,010 Goose bumps. 439 00:25:23,090 --> 00:25:24,310 Powerful stuff 440 00:25:24,350 --> 00:25:25,690 Are you sure? 441 00:25:27,060 --> 00:25:30,220 My life is finally on the right path 442 00:25:30,300 --> 00:25:31,720 Wow, that's surreal. 443 00:25:32,520 --> 00:25:33,570 So, come on. 444 00:25:33,610 --> 00:25:35,910 In the future, don't focus too much on Yoo Baek. 445 00:25:35,910 --> 00:25:37,710 You're going to treat me well, okay? 446 00:25:38,530 --> 00:25:39,585 But then again, 447 00:25:39,610 --> 00:25:42,774 I don't know how things are between Yoo Baek and Oh Kang Soon 448 00:25:42,800 --> 00:25:44,550 Are they together now? 449 00:25:44,600 --> 00:25:46,960 Yoo Baek and Oh Kang Soon? 450 00:25:47,020 --> 00:25:47,920 I thought you said he was dumped. 451 00:25:48,750 --> 00:25:50,310 Hyung 452 00:25:50,350 --> 00:25:53,100 Relationships, even if it's cold. 453 00:25:53,100 --> 00:25:54,540 Can turn hot again in an instant. 454 00:25:54,540 --> 00:25:55,310 Even if you get dumped, 455 00:25:55,310 --> 00:25:57,030 You can start over like you're fated to be together. 456 00:25:57,090 --> 00:25:58,510 You really don't know anything about love. 457 00:25:58,510 --> 00:25:59,920 That's why you're still single 458 00:26:00,370 --> 00:26:00,880 You damn punk 459 00:26:00,905 --> 00:26:01,754 Is this how you talk to your hyung? 460 00:26:01,790 --> 00:26:03,220 It's about time that Yoo Baek 461 00:26:03,220 --> 00:26:05,460 introduce you to Oh Kang Soon. 462 00:26:06,510 --> 00:26:08,080 Goose bumps 463 00:26:08,170 --> 00:26:09,140 Yoo Baek 464 00:26:09,190 --> 00:26:10,060 How are you doing? 465 00:26:10,110 --> 00:26:11,670 It's really nice to meet you. 466 00:26:12,030 --> 00:26:13,670 My name Oh Kang Soon. 467 00:26:13,730 --> 00:26:15,610 Oh, yes, it's nice to meet you. 468 00:26:15,660 --> 00:26:17,820 I didn't manage to introduce myself the last time. 469 00:26:17,900 --> 00:26:19,250 Wow, today, up close 470 00:26:19,290 --> 00:26:22,180 you look like a regal queen 471 00:26:22,220 --> 00:26:25,410 Oh, goodness, thank you. 472 00:26:25,470 --> 00:26:31,580 You have the face of a leader. 473 00:26:33,300 --> 00:26:35,596 Well, I am a strategist 474 00:26:35,621 --> 00:26:36,664 as well as intelligent. 475 00:26:36,710 --> 00:26:39,460 It can be said that I am like a modern day general 476 00:26:39,540 --> 00:26:41,180 All right, enough of this 477 00:26:41,240 --> 00:26:43,230 I am here to deal with issues regarding the ad breach. 478 00:26:43,310 --> 00:26:44,320 You can take out the papers. 479 00:26:44,390 --> 00:26:45,810 No need to worry about that anymore 480 00:26:45,860 --> 00:26:48,030 All the lawsuits have been withdrawn. 481 00:26:48,080 --> 00:26:49,751 Advertisers are still calling. 482 00:26:49,776 --> 00:26:50,944 Scrambling to renew the contracts 483 00:26:50,980 --> 00:26:53,320 It all worked out well 484 00:26:53,390 --> 00:26:54,370 Is that so? 485 00:26:54,430 --> 00:26:55,190 Then firstly 486 00:26:55,215 --> 00:26:57,494 Reject all the contract renewals 487 00:26:57,550 --> 00:26:58,230 What? 488 00:26:58,230 --> 00:26:59,680 I'm busy dating. 489 00:26:59,750 --> 00:27:02,570 I'm returning to the island today, and will stay there for a while. 490 00:27:02,660 --> 00:27:04,170 You're going to the island again? 491 00:27:05,720 --> 00:27:07,710 Right... it's good to be in love 492 00:27:07,780 --> 00:27:10,230 Let's do whatever Yoo Baek wants. 493 00:27:10,280 --> 00:27:13,530 Our love-ignorant Yoo Baek finally found love. 494 00:27:13,580 --> 00:27:14,180 Then for the two of you 495 00:27:14,205 --> 00:27:15,280 this is Day 1, right? 496 00:27:15,320 --> 00:27:18,130 What? Isn't today the 15th? 497 00:27:18,180 --> 00:27:19,480 It's not the 1st. 498 00:27:19,540 --> 00:27:22,710 Well, what I meant was 499 00:27:22,760 --> 00:27:24,860 the end of flirting and the beginning of a relationship 500 00:27:24,920 --> 00:27:25,680 What? 501 00:27:25,720 --> 00:27:29,280 Why do you want to clear the island? (pronunciation for "flirting" is similar to clearing the island) 502 00:27:32,170 --> 00:27:34,310 Oh, you're too cute. 503 00:27:34,380 --> 00:27:35,580 Let's go. 504 00:27:35,620 --> 00:27:38,550 If we leave now, we should arrive there by tomorrow morning. 505 00:27:38,620 --> 00:27:39,950 I'll call. 506 00:27:40,010 --> 00:27:42,180 Come on, let's go. 507 00:27:45,880 --> 00:27:48,380 That was weird 508 00:27:58,750 --> 00:28:00,520 Oh my goodness, Yoo Baek. 509 00:28:00,590 --> 00:28:02,410 All the bad press has stopped.... 510 00:28:04,440 --> 00:28:05,840 Is she the same girl as before? 511 00:28:05,900 --> 00:28:06,920 That's right 512 00:28:06,970 --> 00:28:09,590 I'm here to act out one of those cliche TV dramas. 513 00:28:09,590 --> 00:28:12,470 Turning Cinderalla into a princess 514 00:28:12,550 --> 00:28:15,180 So put your artistic flair to work 515 00:28:16,190 --> 00:28:19,150 And keep that mouth close. 516 00:28:20,070 --> 00:28:22,350 all the way until we make our relationship public 517 00:28:23,350 --> 00:28:25,940 Oh, what princess? 518 00:28:25,970 --> 00:28:27,840 I'm fine with what I have. 519 00:28:27,880 --> 00:28:29,410 You're going to get spotted by reporters easily 520 00:28:29,470 --> 00:28:32,620 Wearing a hanbok is too eye-catching. 521 00:28:32,670 --> 00:28:35,520 You're already beautiful as is, so this makes you stand out even more 522 00:28:36,560 --> 00:28:38,130 Ok, ok... 523 00:28:38,210 --> 00:28:41,340 Then I'll return you the money when we get back to the island. 524 00:28:41,400 --> 00:28:42,840 You can't refuse. 525 00:28:42,890 --> 00:28:44,150 Okay 526 00:28:48,710 --> 00:28:49,540 One more thing.. 527 00:28:49,620 --> 00:28:50,380 Pick something 528 00:28:50,405 --> 00:28:52,684 like a warm coat that a grandma can wear. 529 00:28:52,710 --> 00:28:53,880 Did you say grandma? 530 00:28:53,880 --> 00:28:54,590 Well 531 00:28:54,640 --> 00:28:55,680 For what purpose? 532 00:28:55,680 --> 00:28:56,940 Bribery 533 00:28:58,190 --> 00:29:00,030 I have to make her love me. 534 00:29:06,850 --> 00:29:08,690 Is everybody up? 535 00:29:08,750 --> 00:29:12,400 The temperature is really cold today. 536 00:29:12,470 --> 00:29:15,720 What a morning to look forward to spring. 537 00:29:15,800 --> 00:29:20,040 I hope that our son'’s heart will also be open like spring 538 00:29:20,110 --> 00:29:21,800 Broadcasting this song for everyone. 539 00:30:17,620 --> 00:30:20,040 Well, let's put the vegetables in the middle, huh? 540 00:30:23,240 --> 00:30:26,570 Wait a minute, put the crab in the middle, um. 541 00:30:26,640 --> 00:30:30,040 No, no, vegetables, vegetables in the middle, huh? 542 00:30:30,660 --> 00:30:31,660 I am back 543 00:30:32,920 --> 00:30:34,700 Yes, come sit down. 544 00:30:35,520 --> 00:30:37,010 Yes, come sit down. 545 00:30:42,500 --> 00:30:44,670 Whoa, whose birthday is it? 546 00:30:44,720 --> 00:30:46,990 The dishes can't even fit into the table, it doesn't fit. 547 00:30:47,030 --> 00:30:48,700 Get used to it from now on. 548 00:30:48,760 --> 00:30:51,300 I'll do it for you every day. 549 00:30:51,370 --> 00:30:55,440 Why the sudden change? 550 00:30:55,490 --> 00:30:57,180 Just be like how you normally are 551 00:30:59,620 --> 00:31:02,290 Wow, goodness me... this is really too much 552 00:31:02,350 --> 00:31:03,800 What, what? 553 00:31:03,860 --> 00:31:05,200 I want to love my son more. 554 00:31:05,230 --> 00:31:07,240 Is there anything wrong with doing this for you? 555 00:31:07,320 --> 00:31:08,730 Love you son. 556 00:31:08,780 --> 00:31:11,010 Yes, yes, love you, my son. 557 00:31:12,510 --> 00:31:13,540 Hey, the other hand. 558 00:31:13,620 --> 00:31:15,870 Yes, love you, son. 559 00:31:17,820 --> 00:31:18,510 You're not 560 00:31:18,535 --> 00:31:20,604 worried that I am too sad because I was rejected by Kang Soon? 561 00:31:20,640 --> 00:31:22,200 It's just a tough situation 562 00:31:22,250 --> 00:31:23,610 But I'll be fine. 563 00:31:23,660 --> 00:31:25,980 Ah..hmmmm. 564 00:31:28,400 --> 00:31:29,400 Hey, hello. 565 00:31:29,460 --> 00:31:31,000 Uncle, this is Kang Soon. 566 00:31:31,070 --> 00:31:32,220 Yes, Kang.... 567 00:31:32,980 --> 00:31:34,620 I'm on the main island. 568 00:31:34,690 --> 00:31:40,570 MM-Hmm, um. 569 00:31:45,140 --> 00:31:46,680 Dad 570 00:31:46,720 --> 00:31:48,310 Dad, you eat. 571 00:31:48,370 --> 00:31:49,750 I'll pick Kang Soon back up. 572 00:31:49,820 --> 00:31:51,740 No, No. 573 00:31:51,790 --> 00:31:54,250 Why would you do that? 574 00:31:54,340 --> 00:31:56,750 I-I-I'll do it. 575 00:31:56,840 --> 00:32:00,100 It's kind of awkward to meet. 576 00:32:00,190 --> 00:32:02,210 Husband, you go, go ahead. 577 00:32:02,210 --> 00:32:02,960 yes, yes 578 00:32:03,010 --> 00:32:05,640 It's not like we can avoid this forever. 579 00:32:05,710 --> 00:32:08,630 I can't run away because I feel sad and embarrassed. 580 00:32:08,690 --> 00:32:10,850 That's not the makings of a outstanding captain. 581 00:32:10,910 --> 00:32:12,670 The only thing to do is to brave the storm 582 00:32:12,730 --> 00:32:15,610 I'm going to finish eatng and go pick them up. 583 00:32:17,040 --> 00:32:20,990 Well.... 584 00:33:04,770 --> 00:33:07,070 You're acting so weird.... 585 00:33:07,120 --> 00:33:09,180 Why? Didn't you know I'm coming? 586 00:33:15,670 --> 00:33:17,620 This is starting to get awkward 587 00:33:20,770 --> 00:33:23,140 The boat is being refueled 588 00:33:23,170 --> 00:33:25,050 Let's have a cup of tea. 589 00:33:25,090 --> 00:33:26,400 Come on 590 00:33:26,450 --> 00:33:29,550 Put your stuff down first. 591 00:33:29,610 --> 00:33:31,090 Come on 592 00:33:35,540 --> 00:33:36,760 take a seat 593 00:33:37,920 --> 00:33:39,690 Oh 594 00:33:50,280 --> 00:33:51,970 What are you doing standing there? 595 00:33:53,670 --> 00:33:55,050 Just sit there. 596 00:33:56,740 --> 00:33:57,960 Well 597 00:34:15,030 --> 00:34:17,220 Oh, the atmosphere here is really tense. 598 00:34:17,250 --> 00:34:20,260 Am I a debt collector? 599 00:34:24,100 --> 00:34:25,410 Hey, Kang Soon 600 00:34:25,480 --> 00:34:28,510 I came because I was worried that you will act this way 601 00:34:31,580 --> 00:34:33,160 I am really OK 602 00:34:34,800 --> 00:34:36,454 There is no need to hide your relationship 603 00:34:36,479 --> 00:34:38,604 Just date normally in the open 604 00:34:38,660 --> 00:34:40,130 You got it? 605 00:34:40,910 --> 00:34:43,470 Oppa, I'm sorry. 606 00:34:43,500 --> 00:34:45,680 Come on, if you continue acting this way 607 00:34:45,705 --> 00:34:47,884 and keep apologising to me 608 00:34:47,910 --> 00:34:49,970 Oppa's going to scold you. 609 00:34:52,190 --> 00:34:53,920 And Mr. Unicorns. 610 00:34:55,210 --> 00:34:59,400 Don't let Kang Soon cry in the future. 611 00:34:59,450 --> 00:35:03,430 Be good to her. 612 00:35:05,630 --> 00:35:07,270 I will 613 00:35:08,260 --> 00:35:09,900 But 614 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 Where will you be going? 615 00:35:12,020 --> 00:35:15,780 What, are you kicking me off the island? 616 00:35:15,810 --> 00:35:18,180 It took me 10 years to get back to my home. 617 00:35:18,220 --> 00:35:20,850 If I leave now, where would I go? 618 00:35:20,930 --> 00:35:22,180 It's not that 619 00:35:22,220 --> 00:35:24,780 It's just because you're talking like you're leaving. 620 00:35:24,840 --> 00:35:26,850 It's just a bit of melancholy due to unrequited love 621 00:35:26,910 --> 00:35:28,320 Sorry 622 00:35:29,110 --> 00:35:32,020 I'll be watching you in the future. 623 00:35:32,090 --> 00:35:35,470 To see if you're good to Kang Soon. 624 00:35:35,540 --> 00:35:37,340 As a brother. 625 00:35:39,290 --> 00:35:40,670 Okay 626 00:35:40,740 --> 00:35:43,550 Anyway, if you really don't break up with Kang Soon, 627 00:35:43,610 --> 00:35:46,400 We will be seeing each other often for the rest of our lives 628 00:35:47,120 --> 00:35:48,550 We should just get along. 629 00:35:49,630 --> 00:35:50,960 If we don't get along, 630 00:35:51,020 --> 00:35:52,580 Things will be difficult for everyone 631 00:35:54,380 --> 00:35:56,530 Got that, Kang Soon? 632 00:35:57,670 --> 00:36:01,410 Yes, I got it, oppa. 633 00:36:09,760 --> 00:36:11,300 Oh 634 00:36:15,360 --> 00:36:17,960 Ma Dol Ssi 635 00:36:20,410 --> 00:36:21,680 Thank you 636 00:36:21,730 --> 00:36:23,900 For letting Oh Kang Soon come to me. 637 00:36:25,640 --> 00:36:30,730 If you really think that way, just think of me as a brother figure. 638 00:36:30,880 --> 00:36:34,040 I will be like a true brother to Kang Soon. 639 00:36:40,530 --> 00:36:42,240 Come on, hop in. 640 00:36:59,490 --> 00:37:01,850 Hey, The bathroom is quite far away. 641 00:37:15,600 --> 00:37:17,970 Ok, let's go. 642 00:37:24,460 --> 00:37:27,240 Why would he pick them up? 643 00:37:27,290 --> 00:37:29,010 Feels very unsettling 644 00:37:29,060 --> 00:37:30,490 What is he up to? 645 00:37:31,430 --> 00:37:33,045 Honey, he's not going to get so angry that 646 00:37:33,070 --> 00:37:34,864 he would push Kang Soon and Top Star 647 00:37:34,890 --> 00:37:37,170 into the water, right? 648 00:37:37,240 --> 00:37:40,930 What? What kind of person do you think our Ma Dol is? 649 00:37:40,970 --> 00:37:45,760 The most he would do is to pull someone'’s tongue out. 650 00:37:45,810 --> 00:37:47,450 Oh, here they come. 651 00:37:49,000 --> 00:37:51,540 Let's see...they look normal enough 652 00:37:51,610 --> 00:37:53,380 Says who? 653 00:37:53,440 --> 00:37:55,250 They look super awkward. 654 00:37:55,275 --> 00:37:57,084 They must be beyond embarrassed 655 00:37:57,140 --> 00:37:59,701 My wife, you gotta get Ma Dol away. 656 00:37:59,726 --> 00:38:01,554 You know what to do 657 00:38:01,580 --> 00:38:02,510 Let's go 658 00:38:02,570 --> 00:38:04,590 Don't be too obvious 659 00:38:07,640 --> 00:38:08,940 Hello, um, um. 660 00:38:08,990 --> 00:38:10,620 I'm back, um. 661 00:38:10,700 --> 00:38:14,190 Kang Soon, you're home. 662 00:38:14,240 --> 00:38:15,800 Well, must have been quite a trip back 663 00:38:15,860 --> 00:38:17,930 How come you're both here? 664 00:38:17,990 --> 00:38:20,260 We were waiting for you. 665 00:38:20,290 --> 00:38:22,770 There's an important task for you to do. 666 00:38:24,540 --> 00:38:25,230 Come on, let's go. 667 00:38:25,230 --> 00:38:25,870 What's the matter? 668 00:38:25,870 --> 00:38:26,840 I'll go with the both of you 669 00:38:26,900 --> 00:38:29,680 Now let's go 670 00:38:46,680 --> 00:38:48,340 Oh Kang Soon 671 00:38:49,170 --> 00:38:51,640 I'm a little nervous. 672 00:38:51,740 --> 00:38:55,780 Will grandma hate me? 673 00:38:55,890 --> 00:39:00,360 No, she has always liked you 674 00:39:00,460 --> 00:39:01,758 It's not only that.... 675 00:39:01,783 --> 00:39:05,674 I still have to tell her about my family. 676 00:39:06,220 --> 00:39:08,940 Will she object to us? 677 00:39:08,990 --> 00:39:13,430 Oh, she won't hold it against you 678 00:39:13,460 --> 00:39:16,830 It's not exactly your doing 679 00:39:23,770 --> 00:39:26,560 Wow, looks so good 680 00:39:26,620 --> 00:39:31,200 Unnie, why are you preparing so much? 681 00:39:31,260 --> 00:39:33,320 Top Star is coming back with Kang Soon 682 00:39:33,380 --> 00:39:35,350 I'm going to feed him nutricious food. 683 00:39:35,430 --> 00:39:37,430 What's the point? 684 00:39:38,300 --> 00:39:39,260 Aunt 685 00:39:39,340 --> 00:39:40,820 Well 686 00:39:40,880 --> 00:39:42,000 I got you an old hen. 687 00:39:42,070 --> 00:39:42,988 I heard that Kang Soon is bringing 688 00:39:43,013 --> 00:39:44,694 Top Star here, huh? 689 00:39:44,750 --> 00:39:47,280 Boild some hearty chicken soup for them 690 00:39:47,360 --> 00:39:49,800 Yes, I didn't even think of that. 691 00:39:49,850 --> 00:39:51,040 Thank you very much. 692 00:39:51,960 --> 00:39:53,590 What's the point of all that? 693 00:39:54,450 --> 00:39:56,970 He can't get it to work. 694 00:39:57,840 --> 00:40:00,270 Oh, what did you say just now? 695 00:40:03,220 --> 00:40:04,640 What's wrong? 696 00:40:04,680 --> 00:40:06,190 I don't know, I don't know. 697 00:40:07,320 --> 00:40:10,210 He is a eunuch! 698 00:40:13,990 --> 00:40:15,730 What are you talking about? 699 00:40:16,820 --> 00:40:20,610 Unnie, Top Star is a eunuch 700 00:40:22,230 --> 00:40:26,980 He said it himself, I heard him 701 00:40:34,220 --> 00:40:35,950 This can't be 702 00:40:35,980 --> 00:40:39,550 Kang Soon has been alone since she was young 703 00:40:39,620 --> 00:40:42,490 I always hope that she will have a big family after marriage 704 00:40:46,450 --> 00:40:50,160 Auntie, they are here. 705 00:40:50,230 --> 00:40:51,540 Children 706 00:40:52,110 --> 00:40:53,720 Grandma I'm back. 707 00:40:53,790 --> 00:40:55,120 How are you doing? 708 00:40:56,090 --> 00:40:57,060 Is... 709 00:40:57,150 --> 00:41:01,120 everything ok? 710 00:41:01,180 --> 00:41:04,230 I need to talk to you both about something. 711 00:41:10,160 --> 00:41:13,830 Oh, what's going on? 712 00:41:18,100 --> 00:41:21,910 What happened? 713 00:41:23,690 --> 00:41:27,920 Top Star is a eunuch 714 00:41:27,920 --> 00:41:28,930 A eunuch? 715 00:41:29,280 --> 00:41:36,500 Well, I heard about your painful situation, Top Star ssi. 716 00:41:39,800 --> 00:41:41,130 You heard about it? 717 00:41:41,200 --> 00:41:44,950 I was going to tell you this in person. 718 00:41:45,010 --> 00:41:47,240 It's true then? 719 00:41:47,970 --> 00:41:49,500 Was it an accident? 720 00:41:50,560 --> 00:41:52,110 Yes 721 00:41:53,420 --> 00:41:55,210 When did it happen? 722 00:41:55,280 --> 00:41:56,940 When I was 14 years old 723 00:41:57,010 --> 00:41:58,705 Oh, 14 years old, formative years... 724 00:41:58,730 --> 00:42:00,424 that time 725 00:42:00,480 --> 00:42:02,720 So young? 726 00:42:03,690 --> 00:42:05,480 It's on both sides? 727 00:42:05,540 --> 00:42:08,340 No, just one side. 728 00:42:08,390 --> 00:42:11,050 Oh, one side. 729 00:42:12,740 --> 00:42:16,640 That must still be difficult 730 00:42:16,700 --> 00:42:19,150 No, I'm okay. 731 00:42:19,210 --> 00:42:25,140 No, I'm really sorry for you. 732 00:42:25,200 --> 00:42:26,590 Top Star 733 00:42:26,660 --> 00:42:28,801 You are a mature and 734 00:42:28,826 --> 00:42:31,234 handsome good man. 735 00:42:31,270 --> 00:42:33,670 I have grown very fond of you 736 00:42:33,720 --> 00:42:35,860 I really like you 737 00:42:36,560 --> 00:42:37,540 Thank you 738 00:42:37,630 --> 00:42:39,290 But I object to you both dating 739 00:42:41,300 --> 00:42:43,910 I can't condone this 740 00:42:46,850 --> 00:42:47,640 What? 741 00:42:47,690 --> 00:42:48,590 Grandma 742 00:42:48,640 --> 00:42:51,760 I can't accept this painful situation. 743 00:42:51,840 --> 00:42:54,520 Kang Soon has been alone since young 744 00:42:54,580 --> 00:42:55,950 I thought that once she get married 745 00:42:56,010 --> 00:42:58,940 she would have a big family and live in a hustle and bustle 746 00:42:59,000 --> 00:43:02,210 So that's why.... I am sorry 747 00:43:02,280 --> 00:43:05,630 Grandma I'll work harder. 748 00:43:05,670 --> 00:43:07,514 It's not something you can overcome 749 00:43:07,539 --> 00:43:08,544 Is it even useful to work at it? 750 00:43:08,600 --> 00:43:09,518 You can't solve it with your efforts. 751 00:43:09,543 --> 00:43:10,574 What is the point of trying everyday? 752 00:43:10,630 --> 00:43:14,970 Yes, Grandma I'm okay. 753 00:43:15,040 --> 00:43:16,730 You know as well? 754 00:43:17,890 --> 00:43:21,296 Um, when I was in Seoul 755 00:43:21,321 --> 00:43:23,364 I found out about it. 756 00:43:23,390 --> 00:43:25,800 Oh, Kang Soon, you can't. 757 00:43:27,380 --> 00:43:30,760 Top Star, it must have been such a hard trip coming here. 758 00:43:30,830 --> 00:43:32,070 But you have to go back to Seoul now. 759 00:43:32,130 --> 00:43:33,950 I can accept everything else. 760 00:43:33,950 --> 00:43:35,300 But not you being a eunuch. 761 00:43:36,310 --> 00:43:37,310 I am sorry 762 00:43:37,370 --> 00:43:39,770 Oh, auntie, auntie. 763 00:43:41,270 --> 00:43:43,200 Grandma Grandma Grandma Grandma 764 00:43:43,270 --> 00:43:46,020 Oh, my God, be careful. 765 00:43:46,090 --> 00:43:47,330 Wait...what? 766 00:43:47,330 --> 00:43:49,340 What do you mean by eunuch? 767 00:43:49,340 --> 00:43:50,482 Hey, you. 768 00:43:50,507 --> 00:43:53,680 Auntie here heard what you said on the phone. 769 00:43:53,720 --> 00:43:55,410 What? 770 00:43:55,470 --> 00:43:56,952 I'm really a love eunuch. 771 00:43:56,977 --> 00:43:59,034 A eunuch, ok? 772 00:44:01,940 --> 00:44:05,070 I'm not a eunuch 773 00:44:05,150 --> 00:44:09,910 I meant I was a love eunuch, she's misunderstood that I was really a eunuch 774 00:44:09,960 --> 00:44:11,436 Love eunuchs and eunuchs are the same right? 775 00:44:11,461 --> 00:44:13,060 Yes, a eunuch is a eunuch 776 00:44:13,060 --> 00:44:15,790 No...A love eunuch is different 777 00:44:15,860 --> 00:44:18,060 Eunuch is the phrase young people use nowadays 778 00:44:18,060 --> 00:44:20,378 to describe someone who is hopeless at a certain things. 779 00:44:20,403 --> 00:44:21,174 The words used 780 00:44:21,250 --> 00:44:23,920 For example, if you don't dress well, you're a fashion eunuch 781 00:44:23,980 --> 00:44:26,690 Can't cook, you're cooking eunuch 782 00:44:26,740 --> 00:44:29,679 My friend was laughing at me, saying I was ignorant about love. 783 00:44:29,704 --> 00:44:31,614 He called me a love eunuch 784 00:44:34,110 --> 00:44:36,280 Then I'll just ask you.... 785 00:44:36,370 --> 00:44:39,750 There's nothing wrong with you, everything works? 786 00:44:39,790 --> 00:44:44,830 Of course, there's nothing with me. Everything is tip top. 787 00:44:44,930 --> 00:44:47,435 Oh, that's good, that's good. 788 00:44:47,460 --> 00:44:50,214 Well, that's really fortunate. 789 00:44:50,280 --> 00:44:53,420 He said he is able to... um, we misunderstood. 790 00:44:53,500 --> 00:44:55,010 Oh, that's really good. 791 00:44:55,080 --> 00:44:57,480 You guys.... 792 00:44:57,540 --> 00:45:00,480 Why do you keep using the phrase eunuch? 793 00:45:00,550 --> 00:45:03,030 Eunuch, that's not a good word. 794 00:45:03,070 --> 00:45:04,120 That's right 795 00:45:04,200 --> 00:45:06,608 If you don't do what do when you're in love... 796 00:45:06,633 --> 00:45:08,384 just say you're a love idiot or retard. 797 00:45:08,430 --> 00:45:09,270 Isn't that better? 798 00:45:09,320 --> 00:45:11,840 You guys, that’s too much. 799 00:45:11,880 --> 00:45:13,580 How can you call a person an idiot, retard? 800 00:45:13,640 --> 00:45:16,420 It's just a little clumsy, just say love fool. 801 00:45:16,490 --> 00:45:18,210 That's the furthest I would go. 802 00:45:18,250 --> 00:45:20,280 I agree, love fool is good, it's good 803 00:45:20,380 --> 00:45:21,268 Love fool is good. 804 00:45:21,293 --> 00:45:23,955 My husband, he is so smart 805 00:45:23,990 --> 00:45:26,280 Fool, fool, it's a good phrase. 806 00:45:26,380 --> 00:45:29,550 Just be a fool, a fool. 807 00:45:30,600 --> 00:45:32,490 But it's lucky that he is not really a eunuch 808 00:45:35,430 --> 00:45:39,250 What to do? 809 00:45:39,310 --> 00:45:41,430 Grandma 810 00:45:41,520 --> 00:45:44,650 It cold, let's go back. 811 00:45:45,360 --> 00:45:47,195 Oh, I said I was okay. 812 00:45:47,220 --> 00:45:48,504 What happened to you? 813 00:45:48,530 --> 00:45:50,420 Kang Soon I'm sorry. 814 00:45:52,050 --> 00:45:55,810 I won't know how to face your parents in the afterlife 815 00:45:55,850 --> 00:46:00,470 I'm against it. I'm sorry, Kang Soon 816 00:46:01,860 --> 00:46:06,860 I have to announce something personal 817 00:46:06,900 --> 00:46:10,070 Auntie, there's been some misunderstanding. 818 00:46:10,140 --> 00:46:14,450 Hurry home, hurry up. No.... 819 00:46:14,450 --> 00:46:17,600 What's so important about Uncle Yo-Chun's family goat? 820 00:46:17,700 --> 00:46:22,190 Auntie, Top Star, is not a eunuch. 821 00:46:22,250 --> 00:46:23,160 What? 822 00:46:23,160 --> 00:46:23,910 What's he talking about? 823 00:46:23,970 --> 00:46:25,911 It's aunt Koonsan... 824 00:46:25,936 --> 00:46:30,594 She misunderstood the phrase love eunuch as a real eunuch. 825 00:46:30,670 --> 00:46:34,060 Love eunuchs as not real eunuchs. 826 00:46:34,150 --> 00:46:36,482 It is a modern phrase used 827 00:46:36,507 --> 00:46:40,504 To describe people who are ignorant about love 828 00:46:41,680 --> 00:46:44,080 What is this? 829 00:46:44,120 --> 00:46:45,670 God, every household is hearing this. 830 00:46:45,730 --> 00:46:48,010 So the conclusion is, 831 00:46:48,060 --> 00:46:53,560 Top Star not a eunuch but is a love idiot. 832 00:46:53,610 --> 00:46:54,590 that is what it means 833 00:46:54,590 --> 00:46:56,450 End of announcement 834 00:46:56,540 --> 00:46:57,730 No, no. 835 00:46:57,730 --> 00:46:59,800 Oh, you're a love idiot. 836 00:46:59,850 --> 00:47:01,220 What are you doing? 837 00:47:01,270 --> 00:47:03,600 No, I'm not a love idiot 838 00:47:04,800 --> 00:47:05,960 Top Star. 839 00:47:06,020 --> 00:47:07,320 Top Star Ssi. 840 00:47:07,360 --> 00:47:09,610 Top Star. 841 00:47:10,480 --> 00:47:12,310 Yes, I've misunderstood. 842 00:47:13,720 --> 00:47:16,350 I misunderstood, what should I do? 843 00:47:16,410 --> 00:47:18,040 I told you it wasn't the case. 844 00:47:18,110 --> 00:47:20,710 It's not a eunuch, just some idiot thing 845 00:47:20,780 --> 00:47:21,970 No, no 846 00:47:24,350 --> 00:47:28,460 Oh, don't get me wrong. We're going... 847 00:47:28,530 --> 00:47:30,590 How could mom hit my face? 848 00:47:30,590 --> 00:47:33,150 I have some important task for you. 849 00:47:33,200 --> 00:47:34,580 How could mom hit my face? 850 00:47:34,580 --> 00:47:35,650 Noisy. 851 00:47:36,400 --> 00:47:37,250 follow me 852 00:47:43,130 --> 00:47:44,120 Come on 853 00:47:44,200 --> 00:47:45,840 Mom.... 854 00:47:45,970 --> 00:47:48,560 are you trying to keep me from seeing 855 00:47:48,630 --> 00:47:50,730 Top Star and Kang Soon are together. 856 00:47:50,800 --> 00:47:53,390 Nonsense... I have something important for you to do. 857 00:47:53,480 --> 00:47:54,440 What? 858 00:47:54,510 --> 00:47:59,240 It's a good time to take the chickens out for a walk now. 859 00:47:59,350 --> 00:48:02,560 Goodness, I thought it was weird just now. 860 00:48:02,600 --> 00:48:05,240 Mom, I'm fine. 861 00:48:05,300 --> 00:48:08,060 Don't do this again, okay? 862 00:48:09,000 --> 00:48:12,480 I was worried that you're going to be embarrassed 863 00:48:12,550 --> 00:48:16,670 Mom's acting so obvious is going to be more embarrassing. 864 00:48:16,730 --> 00:48:18,790 I'll deal with it 865 00:48:18,840 --> 00:48:24,450 Don't worry anymore about this. just act normal 866 00:48:24,510 --> 00:48:27,020 Got it, I'm sorry. 867 00:48:27,080 --> 00:48:28,630 There's nothing to be sorry about 868 00:48:28,720 --> 00:48:29,800 Come on, mom. 869 00:48:29,800 --> 00:48:30,850 Well 870 00:48:33,170 --> 00:48:34,680 Let's go. 871 00:48:34,740 --> 00:48:35,610 Got it 872 00:48:35,610 --> 00:48:36,570 You really something... 873 00:48:40,130 --> 00:48:41,420 Come on, let's go. 874 00:48:41,450 --> 00:48:42,850 Oh, my God. 875 00:48:53,480 --> 00:48:55,140 Come, eat up. 876 00:48:58,440 --> 00:49:01,180 I'm sorry. 877 00:49:01,230 --> 00:49:04,220 Almost let you leave for no reason. 878 00:49:05,130 --> 00:49:06,570 No 879 00:49:06,620 --> 00:49:09,540 Of course the elders will get it wrong when they hear the phrase. 880 00:49:09,580 --> 00:49:13,510 But you misunderstood, too. 881 00:49:13,570 --> 00:49:14,980 Isn't that a little too much? 882 00:49:15,010 --> 00:49:18,710 Ah, well, I really didn't know about this 883 00:49:20,940 --> 00:49:23,150 Top Star. 884 00:49:23,210 --> 00:49:26,900 What was the painful situation that you talked about earlier? 885 00:49:28,400 --> 00:49:31,515 When I was 14 years old, 886 00:49:31,540 --> 00:49:35,044 My father passed away from an accident. 887 00:49:35,940 --> 00:49:42,770 Oh goodness, you must have suffered a lot when you were a kid. 888 00:49:42,820 --> 00:49:45,190 Your mom must have suffered, too. 889 00:49:45,990 --> 00:49:48,810 Women caring for their children on their own. 890 00:49:48,860 --> 00:49:51,520 will surely have gone through a lot of hardship 891 00:49:52,960 --> 00:49:55,850 I want to go to Seoul 892 00:49:56,640 --> 00:50:00,200 to meet your mom, can I? 893 00:50:02,160 --> 00:50:04,160 Yes, all right. 894 00:50:07,950 --> 00:50:10,835 The four seasons... 895 00:50:10,860 --> 00:50:13,744 dictates how trees bloom and flower 896 00:50:14,550 --> 00:50:16,790 Just like people conditioning their kids 897 00:50:18,200 --> 00:50:22,310 For her to raise such an outstanding son 898 00:50:22,360 --> 00:50:24,620 and sending him to Kang Soon.... 899 00:50:24,670 --> 00:50:29,050 I should at least treat her to a sumptuous meal 900 00:50:30,800 --> 00:50:35,410 Grandma let Top Star eat. 901 00:50:36,400 --> 00:50:38,190 Don't mind this busybody old lady 902 00:50:38,240 --> 00:50:40,550 Come on, eat. 903 00:50:41,690 --> 00:50:45,290 This is for you grandma. 904 00:50:45,980 --> 00:50:47,300 What is this? 905 00:50:47,360 --> 00:50:51,750 It's a gift to get you to love me.... 906 00:50:51,810 --> 00:50:55,110 Why the need? I love you even without this gift 907 00:50:55,160 --> 00:50:56,970 Oh, really. 908 00:50:58,860 --> 00:51:00,350 Oh 909 00:51:07,030 --> 00:51:08,230 It's beautiful 910 00:51:16,300 --> 00:51:19,220 Dr Seo Ra. 911 00:51:30,740 --> 00:51:33,800 Seo Ra Seo Ra 912 00:51:33,860 --> 00:51:36,600 Seo Ra stand still. 913 00:51:36,670 --> 00:51:40,540 Seo Ra, stop. 914 00:51:49,530 --> 00:51:51,830 Is it that humiliating? 915 00:51:52,740 --> 00:51:54,880 You can't even look me in the eye? 916 00:52:12,520 --> 00:52:15,260 Are you going to Ma Dol's? 917 00:52:17,430 --> 00:52:23,150 Well, I want to give this back to uncle. 918 00:52:23,840 --> 00:52:25,760 Yes, that's the right thing to do. 919 00:52:29,230 --> 00:52:33,520 It pains me to think of what Ma Dol is going through. 920 00:52:36,710 --> 00:52:38,160 Go on.. and come back quick. 921 00:52:38,250 --> 00:52:40,260 I'll be back soon. 922 00:53:29,820 --> 00:53:31,540 What are you doing? 923 00:53:31,620 --> 00:53:34,220 Why are you giving me this? 924 00:53:35,620 --> 00:53:38,830 I think it's right to give it back to you. 925 00:53:38,890 --> 00:53:42,240 So you're not marrying Ma Dol. 926 00:53:42,310 --> 00:53:45,330 But are you also severing ties with me? 927 00:53:45,430 --> 00:53:47,890 It's not like that. 928 00:53:49,300 --> 00:53:51,270 I can't take this money. 929 00:53:51,320 --> 00:53:53,880 I have no right to take this money 930 00:53:53,930 --> 00:53:56,500 I wouldn't be happy if you thought that way 931 00:53:56,560 --> 00:54:02,350 I said the money wasn't for my daughter-in-law. 932 00:54:02,430 --> 00:54:04,200 It is for my daughter. 933 00:54:04,250 --> 00:54:07,700 Can't I even give you this much as a father? 934 00:54:08,610 --> 00:54:12,240 I haven't done much for you before. 935 00:54:12,310 --> 00:54:13,890 Let me do this for you. 936 00:54:13,960 --> 00:54:18,150 Only then can I be worthy to walk you down the aisle. 937 00:54:18,210 --> 00:54:19,480 On your wedding day, 938 00:54:19,540 --> 00:54:22,830 Will you walk down the aisle without holding your father's arm? 939 00:54:24,720 --> 00:54:26,620 Uncle 940 00:54:26,680 --> 00:54:33,980 Kang Soon, if your father had lived that day and I was the one who died... 941 00:54:34,030 --> 00:54:37,820 Your father would have done the same for my family. 942 00:54:37,870 --> 00:54:41,130 Kang Soon, now that you have broken up with Ma Dol, 943 00:54:41,190 --> 00:54:44,270 our relationship is clearly defined 944 00:54:44,330 --> 00:54:48,090 I am really your father now. 945 00:54:48,480 --> 00:54:53,280 Take it, take it. 946 00:56:16,910 --> 00:56:18,340 His face is shinning 947 00:56:18,370 --> 00:56:20,810 The face of the national treasure One. 948 00:56:20,870 --> 00:56:22,860 most beautiful man of the century. 949 00:56:22,910 --> 00:56:24,110 The statue of David. 950 00:56:24,160 --> 00:56:25,330 Gorgeous guy. 951 00:56:28,990 --> 00:56:31,900 I'm a gorgeous guy. 952 00:56:31,960 --> 00:56:33,360 It's dumplings and a gorgeous guy 953 00:56:33,410 --> 00:56:34,890 The hunk who tore up the dumplings 954 00:56:34,950 --> 00:56:36,550 How long have you been doing this? It's scary. 955 00:56:36,600 --> 00:56:38,360 Practising for the dumpling ad 956 00:56:38,410 --> 00:56:41,240 How did you get picked for the dumpling ad? 957 00:56:41,290 --> 00:56:44,820 Don't say anything, no matter what, you're always poisonous. 958 00:56:44,880 --> 00:56:48,020 But it’s weird, you'’re also from the island. 959 00:56:48,080 --> 00:56:50,090 How come you don't think I'm gorgeous? 960 00:56:50,860 --> 00:56:54,200 Nope, don't say anything 961 00:56:55,840 --> 00:57:01,200 It's enough that there're people who think I'm gorgeous. 962 00:57:05,740 --> 00:57:07,450 Damn it 963 00:57:13,770 --> 00:57:18,100 It's good to have a vacation, but I haven’'t done my homework yet. 964 00:57:18,890 --> 00:57:21,980 Unnie, we have to ask for a holiday. 965 00:57:22,040 --> 00:57:23,700 Are we students? 966 00:57:23,750 --> 00:57:27,860 Because it is a holiday, Teacher Kang Min can teach us more. 967 00:57:27,900 --> 00:57:29,890 I think it's good. 968 00:57:29,940 --> 00:57:32,490 Unnie, do you like studying so much? 969 00:57:32,560 --> 00:57:34,550 Yes, it's fun. 970 00:57:34,590 --> 00:57:36,650 I can still remember from the time I was a kid. 971 00:57:36,700 --> 00:57:39,125 Didn't people say that these arithmetic exercise 972 00:57:39,150 --> 00:57:41,574 can prevent Alzheimer's. 973 00:57:42,980 --> 00:57:44,060 Goodness, what are you doing? 974 00:57:44,110 --> 00:57:47,030 I don't know if that's funny. 975 00:57:48,350 --> 00:57:49,710 Did you solve a lot of questions? 976 00:57:49,770 --> 00:57:51,620 Show me, Unnie. 977 00:57:51,670 --> 00:57:53,310 Oops, 978 00:58:03,330 --> 00:58:07,920 Oh goodness, why did you copy even my name? 979 00:58:10,010 --> 00:58:11,910 Oh, yes, yes, yes. 980 00:58:12,010 --> 00:58:14,270 Oh, that's a mess. 981 00:58:16,430 --> 00:58:17,970 Try solving it yourself too. 982 00:58:21,800 --> 00:58:24,430 Unnie 983 00:58:24,630 --> 00:58:26,990 What's my name? 984 00:58:28,470 --> 00:58:29,790 Don't you know? 985 00:58:33,320 --> 00:58:34,900 Unnie 986 00:58:35,660 --> 00:58:37,530 Have you really forgotten? 987 00:58:43,620 --> 00:58:45,510 What's your name? 988 00:58:45,580 --> 00:58:48,470 Um, I remember...Koonsan Daek 989 00:58:48,520 --> 00:58:52,340 Um, do you know what month we're in now? 990 00:58:52,420 --> 00:58:55,170 It was December.... 991 00:58:55,220 --> 00:58:58,550 Not so long ago it was the new year. 992 00:58:58,640 --> 00:58:59,970 So it's January. 993 00:59:00,920 --> 00:59:04,740 But the date.... I didn'’t see the calendar. 994 00:59:04,810 --> 00:59:08,430 It's okay, I often forget too. 995 00:59:10,120 --> 00:59:14,400 Fold up the paper and put it on your lap. 996 00:59:23,150 --> 00:59:24,880 What am I supposed to do again? 997 00:59:26,540 --> 00:59:27,520 Come 998 00:59:29,740 --> 00:59:35,490 What do you think is under this paper? 999 00:59:37,680 --> 00:59:45,000 Pen, a sweet and... what? 1000 00:59:47,330 --> 00:59:50,030 It's okay, well done. 1001 00:59:56,210 --> 00:59:58,420 Is she showing signs of dementia? 1002 00:59:58,460 --> 00:59:59,950 Don't worry too much. 1003 01:00:00,000 --> 01:00:03,530 This is just the initial test 1004 01:00:03,600 --> 01:00:06,220 we'll go to a proper hospital and do a thorough checkup. 1005 01:00:06,290 --> 01:00:08,760 Let's see how the results are then. 1006 01:00:08,830 --> 01:00:12,480 What? Do I have dementia? 1007 01:00:12,580 --> 01:00:14,310 What should I do? You said that I have dementia... 1008 01:00:14,350 --> 01:00:15,640 Are you sure? 1009 01:00:15,700 --> 01:00:17,326 Oh goodness, you're younger than me. 1010 01:00:17,351 --> 01:00:18,814 And you got dementia first. 1011 01:00:18,850 --> 01:00:23,140 Unnie, what am I going to do? 1012 01:00:23,220 --> 01:00:25,666 What if I soil myself later, 1013 01:00:25,691 --> 01:00:27,864 What should I do? 1014 01:00:27,910 --> 01:00:31,610 I contact a professor I know 1015 01:00:31,700 --> 01:00:32,860 and get you a proper checkup as soon as we can. 1016 01:00:32,930 --> 01:00:36,940 Oh, what to do? What to do? 1017 01:00:38,970 --> 01:00:41,450 I'm going to make you better. 1018 01:00:41,540 --> 01:00:43,850 Unnie's going to make you better. 1019 01:00:46,590 --> 01:00:48,410 Don't worry, I'll make you better. 1020 01:01:02,320 --> 01:01:04,750 Luckily, she is not alone. 1021 01:01:32,330 --> 01:01:33,830 Thank you. 1022 01:01:34,250 --> 01:01:36,530 It doesn't matter if it's not a big hospital. 1023 01:01:37,460 --> 01:01:41,130 Just help me find a hospital that I can go to as soon as possible. 1024 01:01:42,040 --> 01:01:43,180 Thank you 1025 01:01:44,480 --> 01:01:46,390 She's leaving for that reason...? 1026 01:01:46,480 --> 01:01:48,220 That day 1027 01:01:48,280 --> 01:01:50,690 If I didn't see her in that situation, 1028 01:01:50,750 --> 01:01:51,740 No.... 1029 01:01:51,790 --> 01:01:55,110 If I hadn't followed her to the men's room, 1030 01:01:56,080 --> 01:01:59,670 No, if I hadn't kicked the pig's bladder, 1031 01:02:00,730 --> 01:02:02,100 No 1032 01:02:02,170 --> 01:02:06,180 If I didn't reject her so mercilessly, 1033 01:02:19,830 --> 01:02:23,030 You're really handsome. 1034 01:02:23,100 --> 01:02:25,380 Broad forehead 1035 01:02:25,450 --> 01:02:28,070 High nose 1036 01:02:29,840 --> 01:02:31,900 and those lips.... 1037 01:02:50,230 --> 01:02:51,590 Let's eat. 1038 01:02:52,420 --> 01:02:53,740 Oh, my God 1039 01:02:53,810 --> 01:02:55,910 Oh, my God, my God. 1040 01:02:57,450 --> 01:02:58,890 It hurts, it hurts, it hurts. 1041 01:02:58,950 --> 01:03:00,380 Oh, my God, my God. 1042 01:03:16,150 --> 01:03:17,319 I have already made arrangements 1043 01:03:17,344 --> 01:03:20,014 You can go to hospital tomorrow for the checkup 1044 01:03:20,060 --> 01:03:21,294 You leave first thing in the morning. 1045 01:03:21,319 --> 01:03:23,374 I'll come with you, too. 1046 01:03:24,090 --> 01:03:25,360 Thank you 1047 01:03:26,120 --> 01:03:28,510 Grandma, don't worry too much first. 1048 01:03:28,580 --> 01:03:30,153 Too much pressure is bad for your health. 1049 01:03:30,178 --> 01:03:32,624 Just relax and have a good rest. 1050 01:03:33,470 --> 01:03:34,900 Okay 1051 01:03:36,180 --> 01:03:37,200 I'll go off first. 1052 01:03:37,280 --> 01:03:38,290 Well 1053 01:03:38,360 --> 01:03:40,180 Okay, see you tomorrow. 1054 01:03:40,240 --> 01:03:41,470 Well 1055 01:03:47,630 --> 01:03:50,200 My mom said, 1056 01:03:50,250 --> 01:03:53,050 I'm like Dad. 1057 01:03:53,130 --> 01:03:55,830 I didn't think I would end up like mom. 1058 01:03:55,900 --> 01:03:58,840 My mom died of dementia, too. 1059 01:03:59,460 --> 01:04:01,010 Is that so? 1060 01:04:01,070 --> 01:04:02,600 Well 1061 01:04:02,680 --> 01:04:06,330 She forgot everything. 1062 01:04:08,400 --> 01:04:11,120 Because our family was poor, 1063 01:04:12,000 --> 01:04:15,777 she sent her daughter off to be a 2nd wife 1064 01:04:15,802 --> 01:04:18,204 Before she died 1065 01:04:20,230 --> 01:04:23,708 she asked anyone that she met 1066 01:04:23,733 --> 01:04:26,514 whether I had a son? 1067 01:04:27,280 --> 01:04:31,110 She was afraid that without a son, I will have no standing 1068 01:04:35,230 --> 01:04:39,750 So after failing to have a baby 1069 01:04:41,130 --> 01:04:46,140 I really didn't know how to get home 1070 01:04:49,590 --> 01:04:52,145 Unnie, if you didn't take me in then, 1071 01:04:52,170 --> 01:04:54,724 I might have died a long time ago. 1072 01:04:54,790 --> 01:04:56,830 Yes, I'm crazy. 1073 01:04:56,890 --> 01:04:57,830 You were the 2nd wife 1074 01:04:57,855 --> 01:05:00,674 I don't know why in the world I took you in. 1075 01:05:00,710 --> 01:05:02,313 Turns out in my old age 1076 01:05:02,338 --> 01:05:03,584 I am still being punished for this mistake 1077 01:05:03,630 --> 01:05:06,160 I'm such a foolish woman. 1078 01:05:08,410 --> 01:05:09,800 Unnie 1079 01:05:09,890 --> 01:05:12,150 Do you regret bringing me back? 1080 01:05:12,210 --> 01:05:13,860 Yes, I regret it. 1081 01:05:13,950 --> 01:05:15,200 So 1082 01:05:15,260 --> 01:05:16,788 You're going to be tested. 1083 01:05:16,813 --> 01:05:18,994 Take your pills on time 1084 01:05:19,040 --> 01:05:23,540 I don't want to care for you in my old age. 1085 01:05:25,110 --> 01:05:29,120 I can't let unnie suffer. 1086 01:05:29,170 --> 01:05:31,980 I want to remember well. 1087 01:05:32,030 --> 01:05:34,100 Unnie's kindness to me. 1088 01:05:34,160 --> 01:05:35,580 Oh, yes 1089 01:05:35,630 --> 01:05:37,840 You have to write a diary every day. 1090 01:05:37,900 --> 01:05:40,840 Remind yourself that I am the unnie you're grateful to 1091 01:05:40,910 --> 01:05:42,630 So you don't forget, you know? 1092 01:05:44,410 --> 01:05:46,240 Well 1093 01:05:46,280 --> 01:05:48,300 I'll do it. 1094 01:05:50,800 --> 01:05:52,200 Oh, crazy. 1095 01:05:54,790 --> 01:05:56,720 Our fates are crossed no matter what 1096 01:06:12,600 --> 01:06:13,770 Seo Ra 1097 01:06:14,620 --> 01:06:16,080 Stop 1098 01:06:23,270 --> 01:06:25,540 I did this in front of you 1099 01:06:25,600 --> 01:06:27,120 Is it embarrassing? 1100 01:06:29,410 --> 01:06:30,990 If I act this way in front of you 1101 01:06:31,060 --> 01:06:33,360 You won't leave the island? 1102 01:06:36,240 --> 01:06:38,730 Why have you gone to this extend? 1103 01:06:39,380 --> 01:06:40,960 Don't you understand? 1104 01:06:43,060 --> 01:06:45,160 I am 1105 01:06:45,220 --> 01:06:48,000 asking you to stay. 1106 01:06:48,020 --> 01:06:49,660 Observe 1107 01:06:53,280 --> 01:06:54,760 Stop 1108 01:06:54,810 --> 01:06:56,520 None of this is will help 1109 01:06:57,600 --> 01:06:59,600 Why wait until now? 1110 01:06:59,660 --> 01:07:03,510 Why do you want me now? 1111 01:07:03,580 --> 01:07:08,160 I'm no longer a woman to Teacher Kang Min. 1112 01:07:09,910 --> 01:07:10,860 I'm leaving. 1113 01:07:10,910 --> 01:07:12,610 Since that's the case, 1114 01:07:12,670 --> 01:07:15,140 I give up being a man, too. 1115 01:07:18,290 --> 01:07:19,590 What are you doing now? 1116 01:07:19,650 --> 01:07:21,991 I'm going to poop like you did that day, too. 1117 01:07:22,016 --> 01:07:23,504 You take a good look. 1118 01:07:23,530 --> 01:07:26,790 No, you can't do this. 1119 01:07:33,190 --> 01:07:34,710 Seo Ra 1120 01:07:34,760 --> 01:07:41,160 Actually, you're too good, I don't deserve you. 1121 01:07:41,210 --> 01:07:43,680 So I'd hoped that you wouldn't stay 1122 01:07:43,750 --> 01:07:45,880 Find a better man. 1123 01:07:45,960 --> 01:07:48,050 Live a happy life. 1124 01:07:48,100 --> 01:07:50,760 That's what it was supposed to be. 1125 01:07:50,800 --> 01:07:53,770 But now 1126 01:07:53,830 --> 01:07:55,690 I can't live without you. 1127 01:07:55,750 --> 01:07:57,720 Please don't leave. 1128 01:07:59,190 --> 01:08:00,410 Teacher Kang Min 1129 01:08:00,480 --> 01:08:03,080 My heart 1130 01:08:04,940 --> 01:08:07,740 has been taken by you. 1131 01:08:08,690 --> 01:08:10,270 I love you 1132 01:08:17,400 --> 01:08:19,700 Now 1133 01:08:20,650 --> 01:08:22,880 Do you accept me? 1134 01:08:25,570 --> 01:08:27,700 Certainly 1135 01:08:37,020 --> 01:08:38,970 Seo Ra 1136 01:08:39,020 --> 01:08:41,400 To me, 1137 01:08:41,480 --> 01:08:44,190 You're still a flower. 1138 01:08:45,090 --> 01:08:47,000 The painful and 1139 01:08:47,090 --> 01:08:49,490 humiliating memories. 1140 01:08:50,640 --> 01:08:52,700 let's forget it all. 1141 01:08:53,570 --> 01:08:55,560 Let's start anew. 1142 01:08:55,630 --> 01:08:58,090 and live happily 1143 01:08:59,430 --> 01:09:00,940 Okay 1144 01:09:01,920 --> 01:09:04,220 The memories of the past 1145 01:09:04,270 --> 01:09:08,540 Let's delete it. 1146 01:09:27,410 --> 01:09:28,640 Okay 1147 01:09:32,710 --> 01:09:34,370 Really. 1148 01:09:34,420 --> 01:09:36,520 It’s a double-boiled soup and eggs. 1149 01:09:36,600 --> 01:09:38,470 This combination is really special. 1150 01:09:39,360 --> 01:09:40,980 How is this special? 1151 01:09:42,360 --> 01:09:45,170 So how do Seoul people date? 1152 01:09:46,720 --> 01:09:49,630 Go watch a movie. 1153 01:09:49,670 --> 01:09:50,990 Go for a car ride. 1154 01:09:51,050 --> 01:09:52,120 Well 1155 01:09:52,140 --> 01:09:54,870 There's no way to do that on this island. 1156 01:09:56,720 --> 01:09:57,820 What else is there? 1157 01:09:57,880 --> 01:09:59,460 And also 1158 01:09:59,510 --> 01:10:01,720 Hold hands like this. 1159 01:10:01,780 --> 01:10:03,330 Kissing 1160 01:10:27,900 --> 01:10:30,800 You're so beautiful, I almost forgot the rule. 1161 01:10:30,870 --> 01:10:32,070 That was a close call. 1162 01:10:32,110 --> 01:10:33,930 I'm sorry, I promised to just hold hands. 1163 01:10:36,660 --> 01:10:37,600 The thing is... 1164 01:10:37,660 --> 01:10:41,400 I've thought about it. 1165 01:10:41,480 --> 01:10:42,710 About taking things slowly 1166 01:10:42,710 --> 01:10:43,562 after hooking up. 1167 01:10:43,587 --> 01:10:44,924 Oh, my God. 1168 01:10:44,950 --> 01:10:46,090 Oh, my God. 1169 01:10:47,070 --> 01:10:49,220 Oh Kang Soon it must be a big one this time. 1170 01:10:50,590 --> 01:10:53,460 Can you see? It's huge! 1171 01:10:53,530 --> 01:10:55,365 He said it himself, no back-peddling in physical contact. 1172 01:10:55,390 --> 01:10:57,724 Now how is he behaving? 1173 01:10:57,760 --> 01:10:59,766 He doesn't seem to have any enthusiasm of his own. 1174 01:10:59,791 --> 01:11:00,994 This is great. 1175 01:11:01,020 --> 01:11:02,870 Looking good... 1176 01:11:09,000 --> 01:11:12,420 Didn't you say you would want to hug when you're in love. 1177 01:11:12,445 --> 01:11:13,584 and kiss 1178 01:11:14,200 --> 01:11:17,150 And said it was a human instinct... 1179 01:11:17,230 --> 01:11:18,160 Oh Kang Soon 1180 01:11:18,160 --> 01:11:21,720 For the first time ever I've caught so many fish. 1181 01:11:21,790 --> 01:11:23,058 Really 1182 01:11:23,083 --> 01:11:26,885 Why did I have to say to start from the beginning? 1183 01:11:26,940 --> 01:11:29,280 There's no way to kiss right now. 1184 01:11:29,340 --> 01:11:31,610 Me and my big mouth. 1185 01:11:31,650 --> 01:11:33,206 If we cook spicy fish soup with this, 1186 01:11:33,231 --> 01:11:34,590 Should be able to cook a large pot 1187 01:11:34,630 --> 01:11:37,060 Do you want to invite everybody? 1188 01:11:37,090 --> 01:11:38,980 Have a party? 1189 01:11:39,010 --> 01:11:42,420 Okay, okay, you must think it's funny. 1190 01:11:42,470 --> 01:11:44,990 Why are you in a weird mood? 1191 01:11:45,060 --> 01:11:47,760 Am I acting weird? 1192 01:11:47,810 --> 01:11:49,700 Anyway 1193 01:11:49,770 --> 01:11:52,430 I really caught a lot of fish today. 1194 01:11:52,500 --> 01:11:54,730 I'm the king of fishing, the fishing king. 1195 01:11:56,000 --> 01:11:58,680 I won't do anything you don't want to, 1196 01:11:58,720 --> 01:12:00,200 But if you want to, 1197 01:12:00,225 --> 01:12:02,074 Whatever it is, I'll do it. 1198 01:12:02,100 --> 01:12:05,933 That's right, why do you need to wait for a man to take the initiative? 1199 01:12:05,958 --> 01:12:08,670 Sitting around waiting on the guy. 1200 01:12:08,710 --> 01:12:10,260 What about me? 1201 01:12:10,320 --> 01:12:12,280 If you want something, be brave enough to say it. 1202 01:12:12,280 --> 01:12:14,910 A modern girl goes after what she wants. 1203 01:12:14,950 --> 01:12:16,070 I want it. 1204 01:12:16,100 --> 01:12:17,730 I want it. 1205 01:12:19,540 --> 01:12:22,450 I really want to. 1206 01:12:22,510 --> 01:12:28,030 I finally know that physical contact can't be held back. 1207 01:12:28,110 --> 01:12:34,550 When I see you, I want to hold you, I want to kiss. 1208 01:12:34,600 --> 01:12:38,024 I want to kiss all the time. 1209 01:12:38,049 --> 01:12:40,444 I'm really going crazy. 1210 01:12:41,170 --> 01:12:41,990 What? 1211 01:12:42,170 --> 01:12:44,980 Whoo-Whoo 1212 01:12:45,060 --> 01:12:47,360 Whoo-Whoo 1213 01:12:47,730 --> 01:12:49,310 What's the matter? 1214 01:12:49,360 --> 01:12:52,890 God, what am I going to do? 1215 01:12:52,950 --> 01:12:57,730 I'm going crazy. Oh, my God. 1216 01:12:58,110 --> 01:12:59,620 Oh Kang Soon, wait for me. 1217 01:12:59,670 --> 01:13:00,860 I want it, too. 1218 01:13:00,910 --> 01:13:02,730 I really want it, too. 1219 01:13:02,790 --> 01:13:05,900 How can you just run off without waiting for me? 1220 01:13:07,480 --> 01:13:10,450 Is she really my granddaughter, Kang Soon? 1221 01:13:10,520 --> 01:13:12,340 Powerful character. 1222 01:13:12,410 --> 01:13:14,070 New Era Girls, girls in the new era 1223 01:13:14,130 --> 01:13:16,130 I can still hear. 1224 01:13:16,200 --> 01:13:17,857 And you shouldn't keep me from listening. 1225 01:13:17,882 --> 01:13:20,034 Cover the child'’s ear first. 1226 01:13:20,080 --> 01:13:23,740 Oh it's ok uncle, I already know all about it. 1227 01:13:25,030 --> 01:13:27,470 Mom and Dad, I'm really okay. 1228 01:13:27,540 --> 01:13:29,790 Please don't go overboard. 1229 01:13:29,880 --> 01:13:31,699 Yes, 1230 01:13:31,724 --> 01:13:35,134 The more you evade, Ma Dol, the harder it will be. 1231 01:13:36,090 --> 01:13:37,190 Ma Dol 1232 01:13:37,270 --> 01:13:38,910 You have to cheer up. 1233 01:13:39,950 --> 01:13:41,080 Cheer up 1234 01:13:42,380 --> 01:13:43,510 Cheer up 1235 01:13:43,560 --> 01:13:46,220 I'm really okay, what's wrong with everybody? 1236 01:13:46,270 --> 01:13:48,380 I'm not doing anything. 1237 01:13:48,430 --> 01:13:51,670 What's going on with everybody? Oh, my God, I'm going crazy. 1238 01:13:51,750 --> 01:13:53,870 Oh, my God, you're driving people crazy. 1239 01:13:53,920 --> 01:13:54,820 Hey, Ma Dol 1240 01:13:54,870 --> 01:13:57,250 Oh, my God, I can't stay anymore. 1241 01:13:57,310 --> 01:13:58,380 Ma dol Ma Dol Cheer up.. 1242 01:13:58,450 --> 01:13:59,760 You have to cheer up 1243 01:14:05,170 --> 01:14:08,520 Kang Soon, aren't you coming out for dinner? 1244 01:14:08,590 --> 01:14:10,280 I'm not hungry. 1245 01:14:11,570 --> 01:14:13,300 Don't worry about it. 1246 01:14:13,390 --> 01:14:15,220 So why didn't you kiss her? 1247 01:14:15,245 --> 01:14:18,294 Letting her announce that in front of everyone. 1248 01:14:18,340 --> 01:14:22,160 Oh, it looks like you're really a love eunuch. 1249 01:14:22,220 --> 01:14:24,430 You can really kiss her. 1250 01:14:24,470 --> 01:14:26,170 No 1251 01:14:26,220 --> 01:14:28,143 We're going to be together for the rest of our lives. 1252 01:14:28,158 --> 01:14:29,304 There is no rush at the moment 1253 01:14:29,330 --> 01:14:31,825 I am taking things slowly. 1254 01:14:31,850 --> 01:14:34,344 Building that emotional connection is not too bad. 1255 01:14:34,380 --> 01:14:38,230 So you will marry Kang Soon, won't you? 1256 01:14:38,300 --> 01:14:41,820 Of course, we'll have a lot of kids when we get married. 1257 01:14:41,890 --> 01:14:44,550 One big happy and rowdy family. 1258 01:14:44,610 --> 01:14:46,030 That way, Oh Kang Sun won't be lonely. 1259 01:14:46,030 --> 01:14:46,890 Oh, my goodness 1260 01:14:46,960 --> 01:14:48,980 Oh, my goodness, you're so sweet. 1261 01:14:49,040 --> 01:14:51,750 My grandson's son-in-law is so good. 1262 01:14:51,840 --> 01:14:53,170 Come 1263 01:14:55,420 --> 01:14:57,436 Now I'm no longer an ordinary guest. 1264 01:14:57,461 --> 01:14:59,274 I'll be your guest for 100 years 1265 01:14:59,340 --> 01:15:00,590 That's right 1266 01:15:01,450 --> 01:15:04,996 So you can kiss as much as you want. 1267 01:15:05,021 --> 01:15:06,384 I support you 1268 01:15:06,440 --> 01:15:08,650 Grandma, there's no need... 1269 01:15:08,710 --> 01:15:10,848 Oh, I said it's okay. 1270 01:15:10,873 --> 01:15:12,154 You guys just kiss. 1271 01:15:14,520 --> 01:15:15,670 I'll start eating 1272 01:15:16,640 --> 01:15:18,370 Come and have a bite. 1273 01:15:49,290 --> 01:15:50,990 Unnie's grace 1274 01:15:51,880 --> 01:15:54,930 will forever be remembered 1275 01:15:56,640 --> 01:16:01,000 Thank you. 1276 01:17:03,100 --> 01:17:04,880 Finally feel alive again. 1277 01:17:04,940 --> 01:17:07,211 Oh, what have I done? 1278 01:17:07,236 --> 01:17:09,710 I'’m so embarrassed that I dare not go out for dinner. 1279 01:17:09,750 --> 01:17:10,850 Oh, my God 1280 01:17:13,130 --> 01:17:14,450 So you're hiding in here. 1281 01:17:14,450 --> 01:17:15,580 Oh, my God 1282 01:17:18,590 --> 01:17:20,620 It's cold, it's cold. 1283 01:17:23,960 --> 01:17:25,230 That's nice 1284 01:17:25,330 --> 01:17:28,020 Oh, what are you doing? 1285 01:17:28,070 --> 01:17:29,750 My eyes are closed. 1286 01:17:31,900 --> 01:17:32,910 And so? 1287 01:17:32,960 --> 01:17:35,150 I'm giving you a chance. 1288 01:17:35,200 --> 01:17:36,429 It's not embarrassing. 1289 01:17:36,454 --> 01:17:38,034 And it's very natural. 1290 01:17:38,060 --> 01:17:40,320 It's a chance to skip ahead to kissing. 1291 01:17:40,390 --> 01:17:45,070 Oh really? What are you saying? 1292 01:17:46,810 --> 01:17:48,567 My body and mind is 1293 01:17:48,592 --> 01:17:50,524 ready to accept Oh Kang Soon. 1294 01:18:13,560 --> 01:18:14,650 Oh goodness 1295 01:18:23,610 --> 01:18:25,330 Oh goodness. 1296 01:18:31,510 --> 01:18:32,870 What are you doing? 1297 01:18:32,930 --> 01:18:34,530 Are you playing rock and roll? 1298 01:18:36,260 --> 01:18:38,110 Oh, no. 1299 01:18:38,150 --> 01:18:40,032 My legs are pressed down by your weight. 1300 01:18:40,357 --> 01:18:42,134 And I can't bend down all the way 1301 01:18:42,160 --> 01:18:44,670 Why is your body so stiff? 1302 01:18:45,400 --> 01:18:46,350 What are you talking about? 1303 01:18:46,400 --> 01:18:50,130 Don't think that all girls are very flexible. 1304 01:18:50,190 --> 01:18:51,590 That's weird. 1305 01:18:51,660 --> 01:18:55,680 The heroines in the TV dramas can do it. 1306 01:18:55,770 --> 01:18:57,190 Come on, try it. 1307 01:18:57,190 --> 01:18:58,700 Oh, my God, this posture 1308 01:18:59,760 --> 01:19:01,540 it hurts 1309 01:19:01,620 --> 01:19:03,760 Oh, my God. 1310 01:19:04,890 --> 01:19:06,100 Oh, my God 1311 01:19:07,030 --> 01:19:08,420 That's weird. 1312 01:19:08,570 --> 01:19:12,820 It's supposed to be a sweet and romantic scene. 1313 01:19:12,880 --> 01:19:15,540 Why did you turn it into a comedy? 1314 01:19:16,360 --> 01:19:17,780 Really... 1315 01:19:17,840 --> 01:19:19,366 Then you go find someone else. 1316 01:19:19,391 --> 01:19:22,224 One of your super flexible friends 1317 01:19:22,260 --> 01:19:24,080 A gymnast 1318 01:19:27,780 --> 01:19:29,040 Oh, my God. 1319 01:19:30,910 --> 01:19:33,180 Didn't I tell you not to go anywhere? 1320 01:21:03,810 --> 01:21:06,630 All right, don't kiss again. 1321 01:21:06,690 --> 01:21:07,375 Why? 1322 01:21:07,400 --> 01:21:09,454 I thought you said you wanted to kiss all the time. 1323 01:21:10,290 --> 01:21:12,330 Don't you laugh at me. 1324 01:21:12,390 --> 01:21:14,290 Top Star, you're really... 1325 01:21:15,390 --> 01:21:18,260 Until when are you going to call me Top Star? 1326 01:21:18,340 --> 01:21:20,860 What else am I going to call you? 1327 01:21:20,960 --> 01:21:22,730 Well 1328 01:21:22,800 --> 01:21:23,740 My dear 1329 01:21:23,740 --> 01:21:26,089 Hey, that won't work 1330 01:21:26,114 --> 01:21:29,154 I'm just calling myself. (pronunciation is the same as "my dear" Korean) 1331 01:21:31,820 --> 01:21:33,630 Then what can you call me? 1332 01:21:33,690 --> 01:21:36,750 What to call you, huh? 1333 01:21:38,330 --> 01:21:40,040 That guy 1334 01:21:40,090 --> 01:21:41,410 Hey 1335 01:21:41,440 --> 01:21:43,310 No 1336 01:21:43,360 --> 01:21:45,460 If you don't want to call me "dear" 1337 01:21:46,130 --> 01:21:47,980 Call me "my husband" 1338 01:21:48,040 --> 01:21:50,210 What? Husband? 1339 01:21:52,510 --> 01:21:53,580 Who's there? 1340 01:22:13,240 --> 01:22:18,970 (Preview of the next episode) 1341 01:22:19,050 --> 01:22:22,740 He has lived on the mountain for a long time. 1342 01:22:22,800 --> 01:22:25,190 But I don't know him, he hardly comes down. 1343 01:22:25,250 --> 01:22:26,490 I need to look at the past. 1344 01:22:26,550 --> 01:22:27,620 Where are you going? 1345 01:22:29,190 --> 01:22:30,420 Hey, look out 1346 01:22:30,500 --> 01:22:31,820 Oppa, Oppa. 1347 01:22:32,610 --> 01:22:34,300 It's really Ma Dol Oppa. 1348 01:22:34,350 --> 01:22:35,560 What's the matter with you 1349 01:22:35,590 --> 01:22:37,399 If we had dated much earlier, 1350 01:22:37,424 --> 01:22:39,810 We wouldn't have wasted so much time. 1351 01:22:39,840 --> 01:22:42,700 I'm really going crazy, how could there be someone like that? 1352 01:22:43,470 --> 01:22:44,790 I am making a delivery 1353 01:22:44,860 --> 01:22:46,540 Thank You, Top Star. 1354 01:22:46,600 --> 01:22:48,435 I said, is it right now? 1355 01:22:48,460 --> 01:22:50,294 Supermarket guy. 1356 01:22:51,460 --> 01:22:54,500 I put up my new idol photo. 1357 01:22:54,550 --> 01:22:55,610 Over here 1358 01:22:59,110 --> 01:23:00,160 Hey 1359 01:23:00,240 --> 01:23:01,120 Hmmm 1360 01:23:01,190 --> 01:23:04,280 What is Oh Kang Soon doing, thinking about me? 1361 01:23:05,250 --> 01:23:07,940 I miss Oh Kang Soon. 1362 01:23:07,990 --> 01:23:10,240 Oh, my God, why are you dressed like this? 1363 01:23:10,300 --> 01:23:12,600 I don't want to be discovered. 1364 01:23:13,260 --> 01:23:14,230 Hey 1365 01:23:14,300 --> 01:23:16,340 You damn people 91182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.