All language subtitles for To.the.Ends.of.the.World.2020.pl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,000 --> 00:00:30,400 Indochiny, 1945 2 00:00:30,560 --> 00:00:35,480 Wietnamczycy sprzeciwiaj膮 si臋 kolonizacji francuskiej. 3 00:00:35,640 --> 00:00:40,520 Powstaniem dowodzi Vo Binh Yen, porucznik armii Ho Chi Minha. 4 00:00:40,680 --> 00:00:46,960 Prowadz膮ca wojn臋 z Chinami Japonia okupuje p贸艂noc kraju. 5 00:03:21,600 --> 00:03:26,280 9 marca 1945 6 00:07:44,400 --> 00:07:45,480 Dzie艅 dobry. 7 00:07:46,880 --> 00:07:49,640 Nazywam si臋 Robert Tassen. Jestem 偶o艂nierzem. 8 00:07:51,560 --> 00:07:54,960 Zosta艂em ranny podczas ataku Japo艅czyk贸w 9 marca. 9 00:07:55,880 --> 00:07:57,000 Gdzie s艂u偶y艂e艣? 10 00:07:58,480 --> 00:08:00,400 W garnizonie Camille Chautempsa. 11 00:08:01,200 --> 00:08:03,120 Dziwne. Wszyscy nie 偶yj膮. 12 00:08:06,200 --> 00:08:07,520 Ja 偶yj臋. 13 00:08:09,320 --> 00:08:10,880 Chc臋 do艂膮czy膰 do pu艂ku. 14 00:08:11,280 --> 00:08:13,400 Tyle 偶e jeste艣 w burdelu. 15 00:08:17,600 --> 00:08:19,280 Masz ksi膮偶eczk臋 wojskow膮? 16 00:08:19,440 --> 00:08:20,400 Nie. 17 00:08:20,800 --> 00:08:23,120 - A nie艣miertelnik? - Nie mam. 18 00:08:26,720 --> 00:08:27,880 Dobra... 19 00:08:28,040 --> 00:08:29,280 Poczekaj tutaj. 20 00:08:50,960 --> 00:08:52,560 Chcesz co艣 do jedzenia? 21 00:08:53,520 --> 00:08:54,840 Nie mam pieni臋dzy. 22 00:09:13,440 --> 00:09:14,360 Dzi臋kuj臋. 23 00:09:41,760 --> 00:09:43,520 Przyjecha艂em dzie艅 przed masakr膮. 24 00:09:43,680 --> 00:09:45,880 By艂em um贸wiony z bratem i jego 偶on膮. 25 00:09:46,840 --> 00:09:48,920 Nie mog臋 znale藕膰 Roberta Tassena. 26 00:09:49,560 --> 00:09:51,040 Jest Henri Tassen. 27 00:09:51,200 --> 00:09:54,840 Nie z garnizonu Chautemps, tylko Chaubon, obok Haiphong. 28 00:09:55,520 --> 00:09:58,080 Niemo偶liwe. Spotkali艣my si臋 w Chautemps. 29 00:10:02,160 --> 00:10:05,480 To 5 Pu艂k Piechoty. Nie mam wszystkich danych. 30 00:10:06,760 --> 00:10:08,200 Gdzie pan s艂u偶y艂 w kraju? 31 00:10:08,840 --> 00:10:11,360 Druga Dywizja Pancerna. Nod-sur-Seine. 32 00:10:11,840 --> 00:10:13,200 To dopiero pech. 33 00:10:13,800 --> 00:10:17,160 We Francji wojna si臋 sko艅czy艂a. Tu si臋 zacz臋艂a. 34 00:10:19,320 --> 00:10:21,320 Siedem tysi臋cy ofiar masakry. 35 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 Nie licz膮c kobiet i dzieci. 36 00:10:24,720 --> 00:10:26,880 Brakuje czasu, by wszystkich policzy膰. 37 00:10:29,840 --> 00:10:31,880 Chc臋 walczy膰 z Vo Binh Yenem. 38 00:10:33,320 --> 00:10:36,560 Nasz obecny cel to ochrona ludno艣ci Indochin. 39 00:10:37,560 --> 00:10:39,280 Nie zrobi tego Ho Chi Minh, 40 00:10:39,440 --> 00:10:41,200 a co dopiero jego porucznicy. 41 00:10:42,240 --> 00:10:45,160 Wojna partyzancka si臋 rozprzestrzenia. 42 00:10:45,320 --> 00:10:48,920 Japonia zostawi艂a ba艂agan. Nawet Wietnamce si臋 zabijaj膮. 43 00:10:49,920 --> 00:10:53,760 Po takich przej艣ciach mo偶e pan bez wstydu wr贸ci膰 do Francji. 44 00:10:54,600 --> 00:10:55,760 Po co? 45 00:10:57,200 --> 00:11:00,080 Mojego brata i jego 偶on臋 zabi艂 Vo Binh. 46 00:11:00,520 --> 00:11:02,320 A nie Japo艅czycy? 47 00:11:02,920 --> 00:11:04,200 Wszystko jedno. 48 00:11:05,080 --> 00:11:08,880 Vo Binh by艂 przy masakrze. Pozwoli艂 na ni膮. 49 00:11:09,760 --> 00:11:10,920 A pan? 50 00:11:11,080 --> 00:11:12,360 Gdzie pan by艂? 51 00:11:15,080 --> 00:11:16,280 Na dziedzi艅cu. 52 00:11:18,000 --> 00:11:19,160 Ranny. 53 00:11:24,400 --> 00:11:27,760 Kazali bratu patrze膰, jak patrosz膮 jego 偶on臋. 54 00:11:29,440 --> 00:11:32,760 Wyj臋li z niej dziecko i przyszyli jej do piersi. 55 00:11:34,760 --> 00:11:38,640 Potem kazali bratu ukl臋kn膮膰 i Japo艅czyk 艣ci膮艂 mu g艂ow臋. 56 00:11:39,840 --> 00:11:41,440 Vo Binh tam by艂. 57 00:11:41,600 --> 00:11:42,920 Patrzy艂. 58 00:11:43,280 --> 00:11:44,760 U艣miecha艂 si臋. 59 00:11:55,120 --> 00:11:56,240 Tassen? 60 00:11:57,840 --> 00:11:59,280 Robert Tassen? 61 00:12:00,600 --> 00:12:01,640 Co? 62 00:12:03,360 --> 00:12:04,800 Chce pan zapali膰? 63 00:12:40,840 --> 00:12:46,360 NA KONIEC 艢WIATA 64 00:13:25,880 --> 00:13:27,200 Sk膮d jeste艣? 65 00:13:27,760 --> 00:13:28,960 Z Mayenne. 66 00:13:29,440 --> 00:13:32,360 Jest tam pe艂no rolnik贸w. Jeste艣 wie艣niakiem? 67 00:13:33,080 --> 00:13:34,280 Je艣li chcesz. 68 00:13:34,720 --> 00:13:37,200 Pozwalasz si臋 nazywa膰 wie艣niakiem? 69 00:14:10,480 --> 00:14:12,360 Co艣 tam jest. 70 00:14:13,120 --> 00:14:13,960 Sprawd藕. 71 00:14:46,360 --> 00:14:47,760 To cia艂o. 72 00:14:55,480 --> 00:14:56,560 Kurwa. 73 00:15:10,040 --> 00:15:12,160 Pozwolili艣cie im na to! 74 00:15:16,320 --> 00:15:17,960 Jeste艣cie tch贸rzami. 75 00:15:21,120 --> 00:15:22,800 Powinienem was zastrzeli膰. 76 00:15:22,960 --> 00:15:24,400 Pod艂e 艣winie! 77 00:15:26,680 --> 00:15:28,560 Zdradzili艣cie nas dwa razy. 78 00:15:28,720 --> 00:15:31,760 Waszego przyjaciela, ojca Fran莽ois, i mnie. 79 00:15:33,520 --> 00:15:35,360 Straci艂em do was zaufanie. 80 00:15:37,200 --> 00:15:39,720 Kapitan Sirbon ka偶e wam za to zap艂aci膰. 81 00:15:40,040 --> 00:15:43,400 Macie 10 minut, 偶eby uciec. Potem pod艂o偶ymy ogie艅. 82 00:16:42,040 --> 00:16:43,960 Co ty sobie my艣lisz, Tassen? 83 00:16:44,720 --> 00:16:46,880 To kontrola graniczna, nie stajnia. 84 00:16:48,360 --> 00:16:50,640 Godzina wi臋cej i by艂by艣 dezerterem. 85 00:16:51,560 --> 00:16:53,240 Wiesz, co takim robimy? 86 00:16:54,080 --> 00:16:55,240 Wieszamy ich. 87 00:16:56,880 --> 00:16:58,960 Tego chcesz? 88 00:17:04,160 --> 00:17:06,760 Ale lepsze mi臋so ko艅skie ni偶 kocie. 89 00:17:07,119 --> 00:17:08,640 Sk膮d ta krew? 90 00:17:10,079 --> 00:17:11,240 To nic. 91 00:17:13,480 --> 00:17:15,680 Kolejnym razem uprzed藕 Maussiera. 92 00:17:29,960 --> 00:17:31,200 Napijesz si臋? 93 00:17:31,960 --> 00:17:33,800 - Nie mam czasu. - Nie masz? 94 00:17:35,960 --> 00:17:37,120 Nie mam ochoty. 95 00:17:38,360 --> 00:17:39,600 Jeste艣 peda艂em? 96 00:17:40,840 --> 00:17:42,440 Pytam, czy jeste艣 peda艂em. 97 00:17:43,640 --> 00:17:45,960 Nowa dziewczyna nie pije, ch艂opcy. 98 00:17:46,440 --> 00:17:48,080 Jak si臋 nazywasz? 99 00:17:49,240 --> 00:17:50,520 Gdzie idziemy? 100 00:17:54,880 --> 00:17:56,160 M贸wi臋 do ciebie. 101 00:17:57,960 --> 00:17:58,960 Kurwa. 102 00:18:01,280 --> 00:18:02,800 Ty go przynios艂e艣? 103 00:18:05,720 --> 00:18:07,880 Mojemu bratu te偶 艣ci臋li g艂ow臋. 104 00:18:12,960 --> 00:18:14,200 Musimy go pochowa膰. 105 00:18:43,600 --> 00:18:45,600 W Radiu Hanoi wci膮偶 s艂ycha膰 akordeon? 106 00:18:45,760 --> 00:18:48,960 Nie wiem. Akordeon sprawia, 偶e chce mi si臋 becze膰. 107 00:18:49,360 --> 00:18:51,000 A ty lubisz akordeon? 108 00:18:52,160 --> 00:18:54,040 Akordeon. Lubisz go? 109 00:18:54,200 --> 00:18:55,280 Nie. 110 00:18:57,560 --> 00:18:59,360 Mo偶esz przesta膰, prosz臋? 111 00:19:02,440 --> 00:19:03,960 Przesta艅, kurwa! 112 00:19:06,960 --> 00:19:11,120 LIPIEC 113 00:20:58,520 --> 00:21:00,400 Jest tam dziesi臋ciu ludzi. 114 00:21:00,720 --> 00:21:01,880 Na wzg贸rzu. 115 00:22:11,680 --> 00:22:12,840 Tassen! 116 00:22:16,120 --> 00:22:16,920 Tassen! 117 00:22:17,640 --> 00:22:18,520 Cavagna! 118 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 Szcz臋艣cie, 偶e chujowo celuj膮. 119 00:22:34,720 --> 00:22:36,560 Jak wojskowe jedzenie? 120 00:22:36,720 --> 00:22:37,800 Co? 121 00:22:38,200 --> 00:22:40,320 Jak wojskowe jedzenie? 122 00:22:41,880 --> 00:22:43,600 Co ci臋 to obchodzi? 123 00:22:45,800 --> 00:22:47,720 P艂ac膮 wam za walk臋? 124 00:22:49,480 --> 00:22:51,360 A co, chcesz zmieni膰 front? 125 00:22:55,840 --> 00:22:57,280 To ci臋 interesuje? 126 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 Chcesz zosta膰 Francuzem? 127 00:23:00,680 --> 00:23:02,960 Tak. Chc臋 zosta膰 Francuzem. 128 00:23:10,280 --> 00:23:12,200 Znasz Vo Binh Yena? 129 00:23:36,760 --> 00:23:38,240 Poznaje mnie pan? 130 00:23:40,560 --> 00:23:41,720 Tak. 131 00:23:44,120 --> 00:23:46,800 Urodzi艂 si臋 pan pod szcz臋艣liw膮 gwiazd膮. 132 00:23:50,600 --> 00:23:51,880 Czy偶by? 133 00:23:56,000 --> 00:23:57,560 Niewiele brakowa艂o. 134 00:24:01,520 --> 00:24:03,080 Co pan tu robi? 135 00:24:07,120 --> 00:24:09,120 Wyja艣ni臋 innym razem. 136 00:24:11,120 --> 00:24:12,520 Musz臋 i艣膰. 137 00:24:24,280 --> 00:24:26,560 艢w. Augustyn "Wyznania" 138 00:24:30,080 --> 00:24:32,080 "Kto poka偶e nam dobro?". 139 00:24:32,240 --> 00:24:34,200 "Us艂ysz膮 nasze s艂owa...". 140 00:24:47,280 --> 00:24:49,720 Bardzo dobrze. Mo偶e pan chodzi膰. 141 00:24:49,880 --> 00:24:51,040 Tak. 142 00:24:51,200 --> 00:24:52,400 W ko艅cu. 143 00:24:53,160 --> 00:24:55,800 Jak d艂ugo pan mieszka艂 w tej chacie? 144 00:24:56,240 --> 00:24:57,560 Miesi膮c. 145 00:24:59,080 --> 00:25:01,480 Tamta dziewczynka uratowa艂a panu 偶ycie. 146 00:25:02,320 --> 00:25:04,120 To ona mnie znalaz艂a. 147 00:25:05,240 --> 00:25:07,320 Teraz jest im pan winny 偶ycie. 148 00:25:10,360 --> 00:25:12,280 Nikomu nic nie jestem winny. 149 00:25:13,280 --> 00:25:15,880 Dobrze pan zna艂 komendanta garnizonu? 150 00:25:16,240 --> 00:25:17,680 By艂 moim przyjacielem. 151 00:25:18,480 --> 00:25:20,760 Dobrze pasowa艂 do wojska. 152 00:25:21,360 --> 00:25:22,560 By艂 bardzo uczciwy. 153 00:25:22,920 --> 00:25:24,520 Napisze pan o nim? 154 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 Prawdopodobnie. 155 00:25:32,680 --> 00:25:34,920 Jemu te偶 艣ci臋li g艂ow臋. 156 00:25:35,440 --> 00:25:38,080 Dekapitacja to francuska tradycja. 157 00:25:40,280 --> 00:25:42,400 Zostawi艂 mi pan jak膮艣 ksi膮偶k臋. 158 00:25:43,440 --> 00:25:46,480 Ma j膮 pan? My艣la艂em, 偶e j膮 zgubi艂em. 159 00:25:47,000 --> 00:25:48,320 Mam j膮 odda膰? 160 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 Nie, innym razem. 161 00:25:53,480 --> 00:25:55,720 Zosta艂a panu rodzina we Francji? 162 00:25:56,760 --> 00:25:59,360 Tak. Przybrana matka. 163 00:26:00,680 --> 00:26:02,800 Jest pan sierot膮? 164 00:26:03,480 --> 00:26:05,840 Nie. Matka nie mog艂a nas zatrzyma膰. 165 00:26:06,320 --> 00:26:07,720 Pozna艂 j膮 pan? 166 00:26:09,200 --> 00:26:10,960 Zmar艂a trzy lata temu. 167 00:26:13,800 --> 00:26:15,280 A ta druga? 168 00:26:15,760 --> 00:26:18,320 Przybrana matka. Kocha j膮 pan? 169 00:26:21,720 --> 00:26:23,000 Oczywi艣cie. 170 00:26:24,000 --> 00:26:25,240 To dobrze. 171 00:26:27,200 --> 00:26:29,000 Jeszcze j膮 pan znajdzie. 172 00:26:33,960 --> 00:26:35,320 Nie s膮dz臋. 173 00:26:37,160 --> 00:26:38,600 To Vo Binha znajd臋. 174 00:26:39,200 --> 00:26:40,520 Niech pan wr贸ci. 175 00:26:41,040 --> 00:26:42,800 Za艂o偶y rodzin臋. 176 00:26:46,240 --> 00:26:49,120 Jest pan za m艂ody, by rezygnowa膰 z 偶ycia. 177 00:26:51,160 --> 00:26:54,680 By艂 pan ranny dwa razy. Lepiej nie igra膰 z losem. 178 00:26:57,080 --> 00:27:00,400 Poprosz臋 kapitana Sirbona, by za艂atwi艂 panu powr贸t. 179 00:27:09,640 --> 00:27:11,240 Nie 艣pisz ju偶 tutaj. 180 00:27:11,400 --> 00:27:14,280 Jeste艣 teraz kapralem. Dosta艂e艣 dw贸jk臋. 181 00:27:18,560 --> 00:27:19,800 Dosta艂e艣 te偶 bro艅. 182 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 Kto 艣pi w drugim 艂贸偶ku? 183 00:27:24,600 --> 00:27:26,920 Khiet, tubylec. Przyjecha艂 tydzie艅 temu. 184 00:27:27,080 --> 00:27:28,560 Jest sier偶antem. 185 00:27:40,400 --> 00:27:42,600 My艣la艂em, 偶e wr贸ci艂e艣 do Francji. 186 00:27:42,760 --> 00:27:44,080 Kto to? 187 00:27:44,440 --> 00:27:45,880 Rigot. Nie 偶yje. 188 00:27:46,040 --> 00:27:48,720 Anh wszed艂 na min臋. Nie mogli艣my go zabra膰. 189 00:27:50,760 --> 00:27:51,760 Idziesz? 190 00:27:52,240 --> 00:27:53,160 Gdzie? 191 00:27:53,320 --> 00:27:55,440 Do baru "Papuga". Chc臋 si臋 upi膰. 192 00:27:57,440 --> 00:28:00,760 Gadaj膮 wci膮偶 o 艂agodzeniu. Co to w og贸le znaczy? 193 00:28:00,920 --> 00:28:02,720 Potrzebujemy poparcia ludno艣ci. 194 00:28:02,880 --> 00:28:05,280 Wyzwalamy wiosk臋, a Wietnamce j膮 przejmuj膮. 195 00:28:05,440 --> 00:28:08,400 Musimy robi膰 to samo. Atakowa膰 w nocy z ukrycia. 196 00:28:08,560 --> 00:28:11,080 Jeste艣my zbyt widoczni i zbyt francuscy. 197 00:28:11,240 --> 00:28:12,920 Zbyt francuscy? Kurwa! 198 00:28:13,080 --> 00:28:14,680 Potrzebni nam komandosi. 199 00:28:14,840 --> 00:28:17,800 Napadamy na wie艣niak贸w i wycofujemy si臋. 200 00:28:17,960 --> 00:28:19,080 Tak robi Viet Minh. 201 00:28:19,240 --> 00:28:21,600 Komandosi, czyli kto? 202 00:28:21,760 --> 00:28:23,400 Rekrutowani spo艣r贸d wi臋藕ni贸w. 203 00:28:23,560 --> 00:28:24,800 Jak Phong. 204 00:28:24,960 --> 00:28:27,400 Mamy si臋 brata膰 z Wietnamcami? 205 00:28:27,560 --> 00:28:28,920 Tak, a co? 206 00:28:29,080 --> 00:28:30,400 Jestem teraz Francuzem. 207 00:28:30,560 --> 00:28:31,720 Zata艅cz膮 panowie? 208 00:28:32,840 --> 00:28:34,720 Mamy dzi艣 艂adne dziewczyny. 209 00:28:34,880 --> 00:28:36,480 - Ile? - 20 piastr贸w. 210 00:28:36,640 --> 00:28:39,120 - Za co? - Taniec, rozmow臋. 211 00:28:39,280 --> 00:28:41,800 - Wola艂by艣 loda? - Nie gadam ze 艣winiami. 212 00:28:42,360 --> 00:28:45,480 Chcia艂em przyj艣膰 do szpitala, ale to skomplikowane. 213 00:28:45,640 --> 00:28:47,160 Zaprzyja藕ni艂e艣 si臋 z kim艣? 214 00:28:47,320 --> 00:28:48,600 Nie, by艂em odurzony. 215 00:28:49,200 --> 00:28:51,640 Odurzony? Biedne dziecko. 216 00:28:52,760 --> 00:28:55,080 - O co mu chodzi? - Niewa偶ne, upi艂 si臋. 217 00:28:55,240 --> 00:28:56,200 Nie. Wal si臋! 218 00:28:59,000 --> 00:29:00,320 Sam si臋 wal. 219 00:29:00,480 --> 00:29:01,520 Tak? 220 00:29:01,680 --> 00:29:02,720 Tak. 221 00:29:05,400 --> 00:29:06,680 Zabawne... 222 00:29:07,200 --> 00:29:09,360 Najpierw prosz膮 brzydkie. 223 00:29:09,520 --> 00:29:10,880 Jedna jest bezz臋bna. 224 00:29:11,040 --> 00:29:12,560 Czerni膮 swoje z臋by. 225 00:29:12,720 --> 00:29:14,160 Legioni艣ci to kochaj膮. 226 00:29:14,320 --> 00:29:18,280 Legia jest pe艂na nazist贸w. Wystrzela艂bym ich jak Wietnamc贸w. 227 00:29:18,840 --> 00:29:21,920 Francuscy 偶o艂nierze s膮 za mili. Nie umiej膮 walczy膰. 228 00:29:22,080 --> 00:29:23,480 Zamknij si臋, Phong. 229 00:29:24,840 --> 00:29:26,360 Albo wybij臋 ci z臋by. 230 00:29:30,320 --> 00:29:33,400 Patrz na t臋 ma艂膮 w niebieskim. 艢liczna, nie? 231 00:29:34,360 --> 00:29:37,160 Hej, Tassen. Widzisz t臋 ma艂膮 w niebieskim? 232 00:29:44,600 --> 00:29:46,600 Komandosi musz膮 mie膰 nazw臋. 233 00:29:47,200 --> 00:29:48,480 Nie mam pomys艂u. 234 00:29:57,440 --> 00:29:59,680 Mo偶e 呕贸艂te Tygrysy? 235 00:29:59,840 --> 00:30:01,960 Co za g艂upia nazwa! 236 00:30:02,120 --> 00:30:04,080 Za 呕贸艂te Tygrysy! 237 00:30:04,920 --> 00:30:06,160 Phong ma racj臋. 238 00:30:06,320 --> 00:30:08,800 Z艂贸偶my oddzia艂 komando z dezerter贸w. 239 00:30:15,400 --> 00:30:16,560 Mo偶e bilecik? 240 00:30:19,760 --> 00:30:21,560 Tu si臋 m贸wi po francusku! 241 00:30:56,160 --> 00:30:57,680 Nie poznajesz mnie? 242 00:30:58,120 --> 00:30:59,120 Nie. 243 00:31:02,200 --> 00:31:05,120 Da艂a艣 mi kiedy艣 zup臋. Nie pami臋tasz? 244 00:31:10,000 --> 00:31:11,320 Jeste艣 pewna? 245 00:31:12,760 --> 00:31:13,720 Tak. 246 00:31:14,240 --> 00:31:15,840 Jak ci na imi臋? 247 00:31:17,400 --> 00:31:18,640 Robert. 248 00:31:18,800 --> 00:31:19,960 A tobie? 249 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Ma茂. 250 00:31:22,800 --> 00:31:24,720 Masz papierosa, Robercie? 251 00:31:42,600 --> 00:31:44,560 Na pewno mnie nie pami臋tasz? 252 00:31:47,560 --> 00:31:48,640 Na pewno. 253 00:31:50,600 --> 00:31:51,800 Chcesz zata艅czy膰? 254 00:31:53,120 --> 00:31:54,480 Nie wiem. 255 00:31:56,040 --> 00:31:57,640 Nie umiem ta艅czy膰. 256 00:32:01,080 --> 00:32:02,720 To czego chcesz? 257 00:32:27,200 --> 00:32:28,400 To tutaj. 258 00:32:55,720 --> 00:32:57,160 Zawsze to robisz w domu? 259 00:32:57,320 --> 00:32:59,840 Nie, ale jest p贸藕no. Chcia艂am wr贸ci膰. 260 00:33:15,880 --> 00:33:17,320 Nie podobam ci si臋? 261 00:33:19,160 --> 00:33:20,240 Podobasz. 262 00:33:20,760 --> 00:33:22,160 Rozbierz si臋. 263 00:34:44,400 --> 00:34:46,159 P贸jd臋 ju偶. 264 00:34:47,120 --> 00:34:48,639 To b臋dzie 100 piastr贸w. 265 00:34:50,679 --> 00:34:51,760 Ach tak. 266 00:34:51,920 --> 00:34:52,920 Przepraszam. 267 00:35:02,520 --> 00:35:03,920 Zobaczymy si臋 znowu? 268 00:35:05,920 --> 00:35:07,320 Je艣li chcesz. 269 00:35:13,640 --> 00:35:14,760 Nie zabili ci臋? 270 00:35:14,920 --> 00:35:16,600 Nie, Khiet. Widzisz? 271 00:35:18,640 --> 00:35:20,120 Masz szcz臋艣cie. 272 00:35:20,440 --> 00:35:22,640 Wszystkie pracuj膮 dla Wietnamc贸w. 273 00:35:24,200 --> 00:35:25,520 Znam je. 274 00:35:25,680 --> 00:35:27,840 Gro偶膮 ich rodzinom i... 275 00:35:30,560 --> 00:35:31,680 By艂o ci dobrze? 276 00:35:34,120 --> 00:35:35,160 Gdzie? 277 00:35:35,720 --> 00:35:37,040 Z dziewczyn膮. 278 00:35:39,040 --> 00:35:40,040 Tak. 279 00:35:41,640 --> 00:35:43,600 Wyje偶d偶amy wcze艣nie do Suntay. 280 00:35:43,760 --> 00:35:45,440 Wysadzili most. 281 00:35:48,360 --> 00:35:52,720 WRZESIE艃 282 00:35:54,840 --> 00:35:56,320 Co to ma by膰? 283 00:35:57,760 --> 00:35:59,080 Naszyjnik. 284 00:35:59,240 --> 00:36:00,640 To obsesja Dao. 285 00:36:00,800 --> 00:36:02,240 To obrzydliwe. 286 00:36:02,400 --> 00:36:03,880 Oczywi艣cie. 287 00:36:04,240 --> 00:36:07,000 S膮 pewne granice. Nie mo偶emy upa艣膰 tak nisko. 288 00:36:14,600 --> 00:36:16,160 Nie mamy wyboru. 289 00:36:18,320 --> 00:36:20,880 Wiem o twoim po艣cigu za Vo Binhem. 290 00:36:21,480 --> 00:36:22,400 Sk膮d? 291 00:36:22,560 --> 00:36:25,120 Masz s艂u偶y膰 Francji, a nie si臋 m艣ci膰. 292 00:36:25,520 --> 00:36:27,120 S艂u偶臋 Francji. 293 00:36:28,080 --> 00:36:30,480 Dlatego potrzebny mi Viet Minh. 294 00:36:32,080 --> 00:36:33,240 Viet Minh? 295 00:36:33,600 --> 00:36:35,480 Wi臋藕niowie z naszych oboz贸w. 296 00:36:35,920 --> 00:36:37,520 Zwerbowa艂e艣 ju偶 Phonga. 297 00:36:37,680 --> 00:36:39,040 Nie wystarczy? 298 00:36:40,480 --> 00:36:42,440 Nie. Potrzebuj臋 tuzina. 299 00:36:45,320 --> 00:36:46,800 Podetn膮 ci gard艂o. 300 00:36:46,960 --> 00:36:50,320 Nie, je艣li ich nakarmimy i op艂acimy. Tak jak nas. 301 00:36:50,960 --> 00:36:52,680 Wygraj膮 to dla nas. 302 00:36:54,600 --> 00:36:56,920 Obiecano mi tuzin Francuz贸w. 303 00:36:57,080 --> 00:36:59,000 Czekamy od miesi膮ca. 304 00:36:59,600 --> 00:37:01,960 Ani s艂owa wi臋cej o Vo Binh, jasne? 305 00:37:11,680 --> 00:37:13,880 - Tissier nie 偶yje. - Rzuci艂e艣 granat? 306 00:37:14,040 --> 00:37:15,480 Gdzie s膮 pozostali? 307 00:37:43,160 --> 00:37:44,000 Chod藕. 308 00:37:44,160 --> 00:37:45,600 - Gdzie? - Chod藕. 309 00:37:46,920 --> 00:37:47,840 To Pingo毛t. 310 00:37:48,000 --> 00:37:50,200 - Co jest? - Ma pijawk臋 na fiucie. 311 00:37:54,600 --> 00:37:55,640 Zobaczmy. 312 00:37:58,080 --> 00:37:59,120 Kurwa. 313 00:38:00,160 --> 00:38:01,120 Mo偶esz i艣膰? 314 00:38:03,840 --> 00:38:05,560 Nie odetn膮 mi go? 315 00:38:05,920 --> 00:38:07,520 I tak go nie u偶ywasz. 316 00:38:22,600 --> 00:38:23,760 Co z Phongiem? 317 00:38:23,920 --> 00:38:26,360 Khiet nie chce go zabra膰 do matki. 318 00:38:27,240 --> 00:38:28,480 Co z ni膮? 319 00:38:28,640 --> 00:38:30,080 M贸wi, 偶e jest chora. 320 00:38:30,440 --> 00:38:31,680 Jest jakie艣 偶arcie? 321 00:38:31,840 --> 00:38:34,520 - Daleko ta wioska? - Kilkana艣cie kilometr贸w. 322 00:38:34,680 --> 00:38:36,080 Czemu Khiet go nie we藕mie? 323 00:38:36,240 --> 00:38:38,880 Widziano tam ludzi Vo Binha. Za du偶e ryzyko. 324 00:38:39,040 --> 00:38:40,600 Vo Binh tam by艂? 325 00:38:40,760 --> 00:38:41,840 Nie wiem. 326 00:38:47,680 --> 00:38:48,880 Mog臋 wej艣膰? 327 00:38:51,080 --> 00:38:52,240 Dlaczego? 328 00:38:53,120 --> 00:38:56,400 - Jeste艣 z kim艣? - Nie, ale musisz mnie uprzedza膰. 329 00:38:57,640 --> 00:39:00,520 Nie mo偶esz tu przychodzi膰. Nie wolno ci. 330 00:39:01,160 --> 00:39:02,960 Musisz zap艂aci膰 panu. 331 00:39:03,120 --> 00:39:05,280 Przyjd藕 dzisiaj do "Papugi". 332 00:39:06,200 --> 00:39:07,760 Dzisiaj nie mog臋. 333 00:39:07,920 --> 00:39:09,640 Wyje偶d偶amy do wioski. 334 00:39:11,360 --> 00:39:12,720 To jutro. 335 00:39:14,760 --> 00:39:16,680 Jutro mo偶e mnie tu nie by膰. 336 00:39:54,160 --> 00:39:55,520 Nie we mnie... 337 00:40:01,120 --> 00:40:02,160 Daj. 338 00:40:09,120 --> 00:40:10,560 By艂e艣 u niej znowu? 339 00:40:12,000 --> 00:40:12,920 U kogo? 340 00:40:13,080 --> 00:40:15,560 Dziewczyny z 偶贸艂tym tygrysem. By艂e艣? 341 00:40:16,400 --> 00:40:17,520 Tak. 342 00:40:18,280 --> 00:40:19,520 No i? 343 00:40:19,880 --> 00:40:21,200 No i co? 344 00:40:22,040 --> 00:40:23,760 Co w niej wyj膮tkowego? 345 00:40:24,880 --> 00:40:25,720 Nic. 346 00:40:26,760 --> 00:40:29,120 Jasne. Masz to wypisane na twarzy. 347 00:40:29,280 --> 00:40:32,600 Jest jak pijawka Pingo毛ta, tylko tego nie widzisz. 348 00:40:32,760 --> 00:40:34,120 Po偶re ci臋 偶ywcem. 349 00:40:36,520 --> 00:40:38,600 - Sko艅czy艂e艣? - Tak jak Phong. 350 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 To dziwka, czuj臋 to. 351 00:40:42,360 --> 00:40:44,200 - Nudzisz. - Niech ci b臋dzie. 352 00:40:44,360 --> 00:40:47,080 Wyrucha nas, zobaczysz. W dup臋. 353 00:40:47,240 --> 00:40:48,400 Jak dziewczyn臋. 354 00:40:50,920 --> 00:40:52,440 Wiadomo, kto to? 355 00:40:52,840 --> 00:40:53,920 Nie. 356 00:40:54,680 --> 00:40:56,080 Francuz. 357 00:41:06,360 --> 00:41:08,240 Skurwysyny! 358 00:41:13,000 --> 00:41:16,080 Gdzie Viet Minh trzyma swoich wi臋藕ni贸w? 359 00:41:16,240 --> 00:41:17,360 Na drugim brzegu. 360 00:41:18,320 --> 00:41:20,880 Niestety, szpitala ju偶 nie ma. 361 00:41:21,040 --> 00:41:22,600 Gdzie go zabior膮? 362 00:41:23,040 --> 00:41:26,080 W Bai jest chirurg, ale dla fiuta mo偶e by膰 za p贸藕no. 363 00:41:27,240 --> 00:41:28,440 Pora jecha膰. 364 00:41:30,800 --> 00:41:31,840 Panowie. 365 00:41:33,440 --> 00:41:35,720 Jak wybierzesz wi臋藕ni贸w? 366 00:41:36,680 --> 00:41:38,680 Poprosz臋 o najchudszych. 367 00:41:38,840 --> 00:41:41,080 Zrobi膮 wszystko dla jedzenia. 368 00:41:42,680 --> 00:41:44,800 Phong chce w nocy spotka膰 si臋 z matk膮. 369 00:41:45,440 --> 00:41:46,800 Powiedzia艂e艣 Sirbonowi? 370 00:41:46,960 --> 00:41:48,360 Nie, a co? 371 00:41:49,600 --> 00:41:51,160 Lubicie sobie pogada膰. 372 00:41:51,320 --> 00:41:52,400 O co ci chodzi? 373 00:41:52,560 --> 00:41:55,320 Nie jestem g艂upi. Powiedzia艂e艣 mu o Vo Binhu. 374 00:41:55,480 --> 00:41:56,560 Jaki艣 problem? 375 00:42:00,400 --> 00:42:01,960 Phong nie powinien i艣膰 sam. 376 00:42:02,120 --> 00:42:04,920 - To znaczy? - Musimy mu towarzyszy膰. 377 00:42:05,240 --> 00:42:06,920 Jasne, Vo Binh czeka. 378 00:42:07,080 --> 00:42:09,240 呕贸艂te Tygrysy, 艣miechu warte. 379 00:42:09,640 --> 00:42:11,360 Jak ta twoja kurewka. 380 00:42:18,600 --> 00:42:21,080 By艂em w Sajgonie. Jedna wielka impreza. 381 00:42:21,240 --> 00:42:22,840 Czysta dekadencja. 382 00:42:24,040 --> 00:42:28,120 Jakby Francuzi 艣wi臋towali zgliszcza, kt贸re zosta艂y z Europy. 383 00:42:29,240 --> 00:42:31,240 Wr贸ci艂 pan, by mi to powiedzie膰? 384 00:42:31,400 --> 00:42:32,440 Nie. 385 00:42:33,840 --> 00:42:35,000 Nie. 386 00:42:36,280 --> 00:42:39,920 By艂em w Chautemps w dniu masakry, tak jak pan. 387 00:42:40,720 --> 00:42:42,360 Ale wyjecha艂em wcze艣niej. 388 00:42:43,640 --> 00:42:46,320 Nale偶ymy do tej samej rodziny. 389 00:42:46,880 --> 00:42:48,440 Rodziny ocalonych. 390 00:42:51,200 --> 00:42:52,960 Czemu nic pan nie m贸wi艂? 391 00:42:54,520 --> 00:42:56,520 Syndrom ocalonego. 392 00:42:58,000 --> 00:43:00,680 Kiedy us艂ysza艂em pa艅sk膮 opowie艣膰 u dow贸dcy, 393 00:43:00,840 --> 00:43:03,840 poczu艂em si臋 mniej samotny, mniej winny. 394 00:43:04,400 --> 00:43:05,800 Winny czego? 395 00:43:06,440 --> 00:43:08,040 Bycia 偶ywym. 396 00:43:08,960 --> 00:43:10,560 Pan tego nie czuje? 397 00:43:13,760 --> 00:43:15,840 Co pan tam robi艂? 398 00:43:17,240 --> 00:43:21,080 Chcia艂em zobaczy膰 cz艂owieka, kt贸ry przej膮艂 kontrol臋 nad Delt膮. 399 00:43:21,480 --> 00:43:24,280 Vo Binh Yena we w艂asnej osobie. 400 00:43:25,240 --> 00:43:26,960 Zabi艂 mojego brata. 401 00:43:27,960 --> 00:43:29,160 Naprawd臋? 402 00:43:29,880 --> 00:43:31,160 Zabi艂 go? 403 00:43:31,320 --> 00:43:33,880 Pozwoli艂 na to. To przecie偶 to samo. 404 00:43:34,520 --> 00:43:35,920 Nie wydaje mi si臋. 405 00:43:38,640 --> 00:43:40,680 Wiedzia艂 pan, co si臋 stanie. 406 00:43:41,800 --> 00:43:42,840 Nie. 407 00:43:43,560 --> 00:43:45,440 Vo Binh poradzi艂, 偶ebym poszed艂. 408 00:43:45,840 --> 00:43:48,000 I poszed艂 pan, tak po prostu. 409 00:43:48,680 --> 00:43:50,400 Tak, poszed艂em. 410 00:43:50,560 --> 00:43:53,600 Poszed艂em. Co mia艂em zrobi膰? Zosta膰? 411 00:43:53,760 --> 00:43:55,560 Po czyjej jest pan stronie? 412 00:43:55,720 --> 00:43:57,120 Po niczyjej. 413 00:43:58,640 --> 00:44:01,000 Mo偶e w艂a艣nie dlatego poszed艂em. 414 00:44:01,160 --> 00:44:02,720 To nie jest moja wojna. 415 00:44:03,240 --> 00:44:05,360 Kocham ten kraj i tych ludzi. 416 00:44:06,560 --> 00:44:09,280 艢wietny z pana go艣膰, wszystkich pan kocha. 417 00:44:09,640 --> 00:44:10,680 Nie. 418 00:44:11,320 --> 00:44:14,400 Nie lubi艂em na przyk艂ad pa艅skiego brata. 419 00:44:15,520 --> 00:44:17,520 Co panu zrobi艂 m贸j brat? 420 00:44:18,440 --> 00:44:20,560 Porozmawiamy o tym innym razem. 421 00:44:22,000 --> 00:44:24,120 My艣li pan, 偶e zn贸w si臋 spotkamy? 422 00:44:27,640 --> 00:44:30,200 By艂 bliskim przyjacielem mojego syna. 423 00:44:31,720 --> 00:44:34,680 My艣la艂em, 偶e ma na niego dobry wp艂yw. 424 00:44:34,840 --> 00:44:37,920 Nie pr贸bowa艂 go odwie艣膰 od walki we Francji. 425 00:44:39,360 --> 00:44:42,320 M贸j syn poszed艂 na 艣mier膰 z r膮k Niemiec. 426 00:44:49,960 --> 00:44:51,280 Nie zmusi艂 go. 427 00:44:51,760 --> 00:44:52,880 Nie. 428 00:44:53,520 --> 00:44:55,200 Tylko go zach臋ci艂. 429 00:44:55,640 --> 00:44:57,160 Ma pan racj臋. 430 00:44:57,560 --> 00:45:00,160 Trzymanie si臋 mnie go nie przywr贸ci. 431 00:45:02,440 --> 00:45:05,760 Istniej膮 wrogowie, wobec kt贸rych jeste艣my bezsilni. 432 00:45:05,920 --> 00:45:08,040 Nie m贸wi臋 o Vo Binh Yenie. 433 00:45:08,200 --> 00:45:09,640 M贸wi臋 o panu. 434 00:45:10,320 --> 00:45:12,440 I pa艅skim wewn臋trznym wrogu. 435 00:45:13,160 --> 00:45:15,480 Prosz臋 o siebie dba膰, a o mnie zapomnie膰. 436 00:45:16,800 --> 00:45:18,360 Nie mog臋 panu pom贸c. 437 00:45:27,840 --> 00:45:29,040 Kto to by艂? 438 00:45:33,960 --> 00:45:35,200 Pisarz. 439 00:45:35,360 --> 00:45:36,720 Co m贸wi艂? 440 00:45:37,360 --> 00:45:38,800 Czego chcia艂? 441 00:45:40,240 --> 00:45:41,320 Niczego. 442 00:45:42,880 --> 00:45:44,320 Zna艂 mojego brata. 443 00:45:45,040 --> 00:45:46,640 Wkurza mnie. 444 00:45:47,040 --> 00:45:48,440 Nie podoba mi si臋. 445 00:45:49,120 --> 00:45:50,800 Nikt ci si臋 nie podoba. 446 00:45:52,000 --> 00:45:53,760 Wygl膮da jak diabe艂. 447 00:45:55,280 --> 00:45:56,800 - Co? - Kurwa, Cavagna. 448 00:45:57,320 --> 00:45:59,160 - Gdzie idziesz? - Spadaj. 449 00:45:59,320 --> 00:46:03,560 Nie id藕 z Phongiem. Musimy mie膰 plan. Tam si臋 roi od snajper贸w i pu艂apek. 450 00:46:04,040 --> 00:46:06,640 - Nie id臋. - Akurat. Szukasz Vo Binha. 451 00:46:06,800 --> 00:46:08,520 - Zabierz r臋k臋. - Bo co? 452 00:46:13,560 --> 00:46:14,760 To wszystko? 453 00:46:15,760 --> 00:46:17,120 Bijesz jak dziewczyna. 454 00:46:28,640 --> 00:46:30,000 Wystarczy ci? 455 00:46:30,160 --> 00:46:31,480 Uspokoi艂e艣 si臋? 456 00:47:01,280 --> 00:47:03,160 Nie s膮dzi艂am, 偶e wr贸cisz. 457 00:47:04,120 --> 00:47:05,200 Dlaczego? 458 00:47:06,280 --> 00:47:07,520 S膮 inne dziewczyny. 459 00:47:08,200 --> 00:47:09,720 Nie jestem taki. 460 00:47:10,120 --> 00:47:11,120 Tak. 461 00:47:12,520 --> 00:47:13,640 Co "tak"? 462 00:47:18,880 --> 00:47:19,880 Dzie艅 dobry. 463 00:47:21,640 --> 00:47:22,680 Czego chcesz? 464 00:47:23,720 --> 00:47:24,880 Przywita膰 si臋. 465 00:47:26,760 --> 00:47:28,520 Nie widzisz, 偶e jemy? 466 00:47:43,680 --> 00:47:45,080 Rozbierz si臋. 467 00:47:47,320 --> 00:47:48,520 Taki mia艂am zamiar. 468 00:47:48,680 --> 00:47:50,000 Nie dyskutuj. 469 00:47:52,080 --> 00:47:53,480 To nie w porz膮dku. 470 00:47:54,320 --> 00:47:55,400 Co? 471 00:47:56,560 --> 00:47:57,800 To, jak m贸wisz. 472 00:47:58,880 --> 00:48:00,640 A jak powinienem m贸wi膰? 473 00:48:01,480 --> 00:48:04,920 M贸wi臋 tak, bo pieprzysz si臋 z 偶o艂nierzami. 474 00:48:11,000 --> 00:48:12,480 Roz艂贸偶 nogi. 475 00:48:20,920 --> 00:48:23,160 Rozk艂adanie n贸g to twoja praca. 476 00:48:26,280 --> 00:48:28,280 Jak ci臋 bior膮 inni? 477 00:48:33,600 --> 00:48:36,280 Na pieska? Tak lubi膮? 478 00:48:36,440 --> 00:48:37,800 Czasami. 479 00:48:41,520 --> 00:48:43,120 Nie masz tego do艣膰? 480 00:48:44,200 --> 00:48:46,080 Na twoim miejscu bym mia艂. 481 00:48:54,720 --> 00:48:57,200 Czemu nie przyznasz, 偶e mnie pami臋tasz? 482 00:49:03,200 --> 00:49:04,600 Wyjd藕. 483 00:49:07,320 --> 00:49:08,480 Dobrze. 484 00:49:23,680 --> 00:49:24,800 Masz ogie艅? 485 00:49:33,120 --> 00:49:34,480 Zachowaj je. 486 00:49:34,640 --> 00:49:36,240 Nie spu艣ci艂e艣 si臋 w niej? 487 00:49:37,320 --> 00:49:39,160 Nie lubi臋 resztek. 488 00:49:42,200 --> 00:49:43,280 Co? 489 00:49:43,880 --> 00:49:44,920 Co艣 nie tak? 490 00:49:51,440 --> 00:49:52,440 Gdzie p贸jd膮? 491 00:49:52,600 --> 00:49:55,000 Do tamtego budynku. Oczy艣cili艣my go. 492 00:50:23,960 --> 00:50:26,600 - Kiedy przyjechali? - Dwie godziny temu. 493 00:50:26,760 --> 00:50:28,360 Nie mogli艣cie da膰 mi zna膰? 494 00:50:31,240 --> 00:50:32,400 Phong zdezerterowa艂. 495 00:50:32,760 --> 00:50:35,640 - Powa偶nie? - Nie stawi艂 si臋 do apelu. 496 00:50:36,920 --> 00:50:39,160 - To prawda? - Oczywi艣cie, 偶e tak. 497 00:50:40,120 --> 00:50:41,600 Poszed艂 do matki. 498 00:50:41,760 --> 00:50:42,920 Akurat. 499 00:50:43,080 --> 00:50:44,240 To nie moja wina. 500 00:50:44,400 --> 00:50:45,960 Nie by艂o mnie dwie godziny! 501 00:50:46,120 --> 00:50:47,680 Nikt nic nie m贸wi. 502 00:50:48,840 --> 00:50:50,520 Wali膰 was wszystkich. 503 00:51:13,360 --> 00:51:17,720 LISTOPAD 504 00:51:21,640 --> 00:51:23,320 Chc臋 pojecha膰 metrem. 505 00:51:25,320 --> 00:51:26,600 Daj mi jednego. 506 00:51:31,920 --> 00:51:33,680 Przesi膮艣膰 si臋 na stacji Nation. 507 00:51:37,840 --> 00:51:39,320 Tylko tyle zrobisz? 508 00:51:40,680 --> 00:51:41,840 Och, Cavagna. 509 00:51:42,000 --> 00:51:43,280 Co "Cavagna"? 510 00:51:44,840 --> 00:51:46,480 Cavagna m贸wi "wal si臋". 511 00:51:47,440 --> 00:51:50,680 My艣lisz, 偶e mo偶esz odgrywa膰 szefa i nami pomiata膰? 512 00:51:51,760 --> 00:51:53,400 Za kogo ty si臋 masz? 513 00:51:54,480 --> 00:51:56,720 My艣lisz, 偶e masz d艂u偶szego fiuta? 514 00:51:57,440 --> 00:51:59,000 To wracaj do domu. 515 00:51:59,160 --> 00:52:00,440 "To wracaj do domu". 516 00:52:01,600 --> 00:52:04,360 Akurat. Wiesz, 偶e to nie takie 艂atwe. 517 00:52:06,840 --> 00:52:08,360 Kto艣 na ciebie czeka? 518 00:52:10,040 --> 00:52:11,040 Czeka? 519 00:52:11,400 --> 00:52:13,880 Na stacji Nation. Kto艣 czeka? 520 00:52:14,920 --> 00:52:17,320 Nikt na mnie nie czeka. Wiesz o tym. 521 00:52:19,080 --> 00:52:21,040 To dlaczego chcesz wr贸ci膰? 522 00:52:26,880 --> 00:52:29,080 Ty nigdy nie my艣la艂e艣 o powrocie? 523 00:52:32,560 --> 00:52:34,480 Ja nie chc臋 tu zgin膮膰. 524 00:52:36,760 --> 00:52:39,040 To ci臋 gryzie, co? 525 00:52:39,640 --> 00:52:42,080 Nie. Nie chc臋, 偶eby艣 zgin膮艂. 526 00:52:44,320 --> 00:52:46,120 Czy偶by? 527 00:52:47,520 --> 00:52:50,320 Oczywi艣cie. G艂upio si臋 pytasz. 528 00:52:54,960 --> 00:52:56,920 Jeste艣my za m艂odzi na 艣mier膰. 529 00:53:00,280 --> 00:53:02,160 Nie chcesz mie膰 dzieci? 530 00:53:12,600 --> 00:53:13,720 Id藕 po rekrut贸w. 531 00:53:13,880 --> 00:53:15,160 Nie s膮 gotowi. 532 00:53:15,640 --> 00:53:17,040 Maj膮 ze mn膮 i艣膰. 533 00:53:17,200 --> 00:53:18,560 Nie wytrzymaj膮. 534 00:53:18,720 --> 00:53:20,360 - Z kim idziesz? - Z tob膮. 535 00:53:20,520 --> 00:53:21,880 Nie. Jeste艣 sier偶antem. 536 00:53:22,040 --> 00:53:23,240 A ty dow贸dc膮. 537 00:53:23,400 --> 00:53:26,120 Dowodz臋 swoj膮 jednostk膮. Tob膮 nie mog臋. 538 00:54:54,800 --> 00:54:58,000 - Khiet nie 偶yje. Dosta艂 kul臋 w serce. - Wiem. 539 00:54:58,160 --> 00:55:00,560 - Trzeba by艂o poczeka膰 na nas. - Co? 540 00:55:00,720 --> 00:55:03,200 Idiota. Trzeba by艂o zaatakowa膰 razem. 541 00:55:03,360 --> 00:55:06,200 - Wiesz, kim jestem? - Chcia艂bym wiedzie膰. 542 00:55:06,360 --> 00:55:07,600 Policzymy si臋 potem. 543 00:55:07,760 --> 00:55:09,080 Jak chcesz. 544 00:55:09,240 --> 00:55:10,840 No to teraz. 545 00:55:12,720 --> 00:55:13,880 Nie. 546 00:55:23,160 --> 00:55:25,480 - Co to znaczy? - Nie rozumiem. 547 00:55:25,640 --> 00:55:26,360 Vo Binh? 548 00:55:27,000 --> 00:55:28,800 - Co? - Nie ma nic o nim? 549 00:55:28,960 --> 00:55:29,840 Nie wiem. 550 00:55:30,000 --> 00:55:31,680 - No i? - Jest zakodowane. 551 00:55:32,000 --> 00:55:34,840 Nie obijajcie si臋. Oczy艣膰cie wiosk臋 i do艂膮czcie. 552 00:55:38,120 --> 00:55:41,000 - Ludzie maj膮 sraczk臋. - Ja te偶. 553 00:55:41,160 --> 00:55:43,960 S膮 na serio chorzy. Kiedy si臋 wycofujemy? 554 00:55:44,120 --> 00:55:45,400 Nie wycofujemy si臋. 555 00:55:46,560 --> 00:55:49,160 W co ty grasz? Nie takie mamy rozkazy. 556 00:55:49,320 --> 00:55:50,560 Zostajemy. 557 00:55:51,400 --> 00:55:53,000 Kurwa, Tassen... 558 00:55:54,680 --> 00:55:56,840 Wr贸膰 z Maussierem, je艣li chcesz. 559 00:55:58,880 --> 00:56:00,360 Dupek z ciebie. 560 00:56:05,560 --> 00:56:07,120 Ja te偶 tego chc臋. 561 00:56:07,640 --> 00:56:08,800 Czego? 562 00:56:09,360 --> 00:56:10,840 Mie膰 dzieci. 563 00:56:12,080 --> 00:56:14,560 To ma zwi膮zek z tym, 偶e si臋 wysra艂e艣? 564 00:56:16,240 --> 00:56:18,520 呕eby mie膰 dzieci, trzeba kocha膰 kobiet臋. 565 00:56:21,720 --> 00:56:24,080 Kiedy to si臋 sko艅czy, tak b臋dzie. 566 00:56:24,240 --> 00:56:25,320 Jasne. 567 00:56:29,240 --> 00:56:30,720 Nie ma wi臋cej serum? 568 00:56:31,080 --> 00:56:32,800 Maussier je zabra艂. 569 00:56:33,400 --> 00:56:35,480 Tylko opium wyleczy sraczk臋. 570 00:56:37,240 --> 00:56:38,400 Masz je? 571 00:56:40,000 --> 00:56:41,320 Masz czy nie? 572 00:56:52,360 --> 00:56:54,640 Daj mi. Niczego nie czuj臋. 573 00:57:15,440 --> 00:57:16,920 S艂yszycie? 574 00:57:21,440 --> 00:57:22,600 Co? 575 00:57:25,680 --> 00:57:27,320 Wszystko ucich艂o. 576 00:57:28,960 --> 00:57:31,760 Odpr臋偶 si臋. Pomy艣l o czym艣 innym. 577 00:57:35,120 --> 00:57:36,520 O metrze? 578 00:57:38,320 --> 00:57:39,640 Daj spok贸j. 579 00:57:47,280 --> 00:57:48,920 Ca艂kiem odlecia艂. 580 00:57:51,920 --> 00:57:53,720 Kurwa, zaczyna uderza膰. 581 00:58:06,360 --> 00:58:07,680 To ty? 582 00:58:12,880 --> 00:58:14,040 Chod藕. 583 00:58:15,360 --> 00:58:16,400 Chod藕. 584 00:58:25,520 --> 00:58:27,800 Nigdy si臋 nie rozstaniemy. 585 00:58:28,520 --> 00:58:30,440 Nigdy. 586 00:58:46,760 --> 00:58:48,240 O rany. 587 00:58:48,400 --> 00:58:50,440 Szukajcie wsz臋dzie! 588 00:58:51,920 --> 00:58:53,080 T艂umacz, Dao! 589 00:58:53,240 --> 00:58:54,520 Ruszcie dup臋! 590 00:59:02,280 --> 00:59:03,840 Tam ich znale藕li艣my. 591 00:59:09,560 --> 00:59:11,920 Ty strzela艂e艣? Czy on? 592 00:59:16,760 --> 00:59:18,360 Mieszka sam z c贸rk膮. 593 00:59:18,520 --> 00:59:20,640 Ma ma艂e dziecko w tym wieku? 594 00:59:21,640 --> 00:59:22,640 To jego? 595 00:59:22,800 --> 00:59:24,040 Trzymaj. 596 00:59:27,320 --> 00:59:28,800 Gdzie s膮 inni? 597 00:59:35,720 --> 00:59:37,600 Nie wie. Nie chce umiera膰. 598 00:59:37,760 --> 00:59:38,840 Ach tak? 599 00:59:39,480 --> 00:59:41,600 Kurwa, to si臋 musi sko艅czy膰. 600 00:59:42,240 --> 00:59:44,000 Nie, to takie przyjemne. 601 01:00:00,040 --> 01:00:01,280 Tunel. 602 01:00:01,600 --> 01:00:03,120 Ilu ich tam jest? 603 01:00:05,080 --> 01:00:05,920 Trzech. 604 01:00:06,080 --> 01:00:09,360 - Wrzuci膰 tam granat? - Chc臋 ich mie膰 偶ywych. 605 01:00:09,520 --> 01:00:11,360 Nie zmie艣cimy si臋. Za ma艂y. 606 01:00:16,440 --> 01:00:18,200 To mysia dziura. 607 01:00:19,040 --> 01:00:21,600 Jebana mysia dziura! 608 01:00:31,120 --> 01:00:32,440 Co to, kurwa? 609 01:00:32,840 --> 01:00:35,000 Ile wyj艣膰 ma ten tunel? 610 01:00:36,480 --> 01:00:37,920 Wiemy, kto strzela艂? 611 01:00:38,080 --> 01:00:39,200 Ja. 612 01:00:39,680 --> 01:00:41,440 Dobrze. Jeste艣 odwa偶ny. 613 01:00:42,200 --> 01:00:43,440 Zabierz reszt臋. 614 01:00:47,320 --> 01:00:48,400 Ty nie idziesz. 615 01:00:49,640 --> 01:00:51,000 Sk膮d masz karabin? 616 01:00:54,760 --> 01:00:56,200 Znasz Vo Binha? 617 01:00:59,520 --> 01:01:00,920 By艂 tutaj? 618 01:01:01,080 --> 01:01:02,800 On si臋 nie chowa. Jest wsz臋dzie. 619 01:01:04,680 --> 01:01:05,720 Pewnie. 620 01:01:05,880 --> 01:01:08,240 Ale zdobycz. Dwoje dzieci i 艣lepa. 621 01:01:08,400 --> 01:01:10,680 - 艢lepa? - To moja siostra. 622 01:01:12,200 --> 01:01:14,160 Potrzebuj臋 takich 偶o艂nierzy. 623 01:01:14,640 --> 01:01:16,440 No i m贸wisz po francusku. 624 01:01:18,760 --> 01:01:21,040 Chod藕 z nami, to jej nie tkniemy. 625 01:01:21,200 --> 01:01:22,680 Nie jestem zdrajc膮, jak on. 626 01:01:27,480 --> 01:01:28,720 Co on powiedzia艂? 627 01:01:32,000 --> 01:01:32,960 Gdzie 艣lepa? 628 01:02:11,440 --> 01:02:14,280 Powiedz Vo Binhowi, 偶e nazywam si臋 Robert Tassen 629 01:02:14,440 --> 01:02:16,040 i nigdy mu nie odpuszcz臋. 630 01:02:16,560 --> 01:02:18,360 Tassen. Zrozumia艂e艣? 631 01:03:55,200 --> 01:03:57,080 Vo Binha zabito miesi膮c temu. 632 01:03:57,880 --> 01:04:00,120 Zasztyletowa艂 go jeden ze swoich. 633 01:04:01,800 --> 01:04:03,480 Powiniene艣 si臋 cieszy膰. 634 01:04:11,040 --> 01:04:12,640 To od Maussiera. 635 01:04:12,800 --> 01:04:14,160 Dotyczy ciebie. 636 01:04:14,920 --> 01:04:16,680 Pisze, 偶e go obrazi艂e艣. 637 01:04:17,960 --> 01:04:19,160 To prawda. 638 01:04:19,920 --> 01:04:21,720 I 偶e jeste艣 z艂ym Francuzem. 639 01:04:21,880 --> 01:04:23,280 Za 艂agodnym dla tubylc贸w. 640 01:04:23,640 --> 01:04:25,480 Co czyni Francuza dobrym? 641 01:04:26,200 --> 01:04:28,000 Trzymanie z okupantem? 642 01:04:32,560 --> 01:04:34,600 Co mam zrobi膰 z tym raportem? 643 01:04:37,120 --> 01:04:38,640 Maussier jest dziwny. 644 01:04:39,400 --> 01:04:41,240 Mo偶e zaszkodzi膰. 645 01:04:44,760 --> 01:04:47,000 Nie odpowiadasz ju偶 przed nim. 646 01:04:47,160 --> 01:04:48,400 Co to znaczy? 647 01:04:49,400 --> 01:04:52,640 Masz woln膮 r臋k臋. R贸b, co chcesz ze swoimi 偶贸艂tkami. 648 01:04:53,080 --> 01:04:55,000 Zreszt膮 i tak ju偶 robisz. 649 01:05:02,920 --> 01:05:05,040 Nigdy nie b臋d臋 taka, jak chcesz. 650 01:05:06,200 --> 01:05:08,200 Zawsze b臋d膮 inni m臋偶czy藕ni. 651 01:05:08,840 --> 01:05:10,280 Jestem taki jak oni? 652 01:05:11,520 --> 01:05:12,600 Nie. 653 01:05:13,520 --> 01:05:15,480 Oni nie sprawiaj膮 k艂opot贸w. 654 01:05:16,600 --> 01:05:17,840 Chod藕. 655 01:05:19,520 --> 01:05:22,240 Widzia艂em w d偶ungli spadaj膮c膮 gwiazd臋. 656 01:05:22,400 --> 01:05:23,960 Eksplodowa艂a. 657 01:05:25,240 --> 01:05:26,880 To nie by艂a gwiazda. 658 01:05:27,440 --> 01:05:28,640 To wojna. 659 01:05:29,880 --> 01:05:31,240 Jeste艣 z nimi? 660 01:05:32,320 --> 01:05:33,640 Jestem wolna. 661 01:05:39,920 --> 01:05:41,320 Prawie go dorwa艂em. 662 01:05:41,480 --> 01:05:43,080 - Kogo? - Vo Binha. 663 01:05:43,560 --> 01:05:45,200 Nie powiniene艣 go zabija膰. 664 01:05:45,520 --> 01:05:46,920 To bohater. 665 01:05:49,480 --> 01:05:50,760 Bohater? 666 01:05:51,600 --> 01:05:53,640 Tak. Jest wolno艣ci膮. 667 01:06:03,360 --> 01:06:05,400 Mam do艣膰 bycia ostatnim. 668 01:06:10,680 --> 01:06:12,760 Nie jestem niczyj膮 dziewczyn膮. 669 01:06:13,320 --> 01:06:14,600 Zap艂ac臋. 670 01:06:15,120 --> 01:06:16,560 Masz za ma艂o pieni臋dzy. 671 01:06:16,920 --> 01:06:19,320 Zale偶y ci tylko na pieni膮dzach? 672 01:06:20,720 --> 01:06:22,120 Masz swoje pieni膮dze. 673 01:06:22,880 --> 01:06:24,040 Zadowolona? 674 01:06:24,200 --> 01:06:25,240 Nie chc臋 ich. 675 01:06:25,600 --> 01:06:27,760 Wi臋c mam ci臋 pieprzy膰 za darmo? 676 01:06:28,960 --> 01:06:30,840 - Id藕 sobie. - Zap艂aci艂em. 677 01:06:31,000 --> 01:06:32,120 Mog臋 ci臋 pieprzy膰? 678 01:06:32,280 --> 01:06:33,800 Zejd藕 mi z oczu. 679 01:06:33,960 --> 01:06:35,480 B臋d臋 ci臋 pieprzy膰. 680 01:06:37,760 --> 01:06:38,880 Zostaw mnie! 681 01:06:39,880 --> 01:06:40,920 Przesta艅! 682 01:06:41,920 --> 01:06:43,040 Nie kocham ci臋! 683 01:06:43,560 --> 01:06:44,320 Powt贸rz to. 684 01:06:45,000 --> 01:06:46,080 Powt贸rz to. 685 01:06:46,240 --> 01:06:47,560 - Ju偶! - Nie kocham ci臋. 686 01:06:47,720 --> 01:06:48,880 I nigdy nie b臋d臋! 687 01:06:49,040 --> 01:06:51,200 - Powiedz, 偶e mnie nienawidzisz! - Nienawidz臋 ci臋! 688 01:07:29,360 --> 01:07:33,560 GRUDZIE艃 689 01:07:33,920 --> 01:07:36,640 Nudno tu ostatnio, nie s膮dzisz? 690 01:07:36,800 --> 01:07:37,880 Tak. 691 01:07:38,480 --> 01:07:40,960 Id臋 dzi艣 do "Papugi". Chcesz i艣膰? 692 01:07:42,400 --> 01:07:43,440 Nie. 693 01:07:45,480 --> 01:07:47,200 S艂ysza艂e艣, co u Pingo毛ta? 694 01:07:47,960 --> 01:07:49,280 Odci臋li mu. 695 01:08:02,000 --> 01:08:05,640 To trzeci szkic tego rozdzia艂u. Chyba go wyrzuc臋. 696 01:08:06,560 --> 01:08:08,320 Powinienem panu podzi臋kowa膰. 697 01:08:09,480 --> 01:08:12,640 Dobrze, 偶e pan wpad艂, bo tak si臋 sk艂ada, 698 01:08:13,040 --> 01:08:14,720 偶e mam ma艂o towarzystwa. 699 01:08:15,800 --> 01:08:16,960 W ka偶dym razie... 700 01:08:17,279 --> 01:08:18,640 mam koniak. 701 01:08:27,359 --> 01:08:28,520 No i? 702 01:08:28,680 --> 01:08:30,680 Czemu zawdzi臋czam ten zaszczyt? 703 01:08:34,160 --> 01:08:36,439 Niczemu. By艂em w okolicy. 704 01:08:37,840 --> 01:08:39,120 I pomy艣la艂 pan... 705 01:08:39,279 --> 01:08:42,760 "Mo偶e wpadn臋, by przeprosi膰"? Tak? 706 01:08:43,359 --> 01:08:45,080 Przeprosi膰 za co? 707 01:08:46,880 --> 01:08:48,840 Za nazwanie mnie tch贸rzem. 708 01:08:49,600 --> 01:08:51,080 Nigdy tak nie powiedzia艂em. 709 01:08:51,720 --> 01:08:54,520 Pomy艣la艂 pan na tyle g艂o艣no, 偶e us艂ysza艂em. 710 01:08:59,120 --> 01:09:01,120 My艣li pan, 偶e jestem po z艂ej stronie? 711 01:09:01,640 --> 01:09:03,920 B臋dzie lepiej, jak sobie p贸jd臋. 712 01:09:05,240 --> 01:09:08,520 Nie przeby艂 pan takiej drogi, by teraz sobie i艣膰. 713 01:09:08,680 --> 01:09:10,920 Wyje偶d偶am jutro na misj臋. 714 01:09:11,080 --> 01:09:12,279 Faktycznie. 715 01:09:15,319 --> 01:09:18,479 No to co chcia艂 mi pan powiedzie膰? 716 01:09:26,720 --> 01:09:28,319 Prosz臋 si臋 nie spieszy膰. 717 01:09:29,120 --> 01:09:31,080 Samo przyjdzie. 718 01:09:33,560 --> 01:09:35,359 Czas decyduje za nas. 719 01:09:35,800 --> 01:09:37,840 Zawsze ma ostatnie s艂owo. 720 01:09:46,439 --> 01:09:48,000 Chodzi o dziewczyn臋. 721 01:09:48,720 --> 01:09:50,640 Jest dziwk膮 w "Papudze". 722 01:09:52,640 --> 01:09:55,400 Ma pan co艣 przeciwko prostytutkom? 723 01:09:57,120 --> 01:09:58,240 Nie. 724 01:09:58,640 --> 01:10:01,800 To sk膮d taka mina? Ma pan szcz臋艣cie. 725 01:10:02,160 --> 01:10:04,440 Nie mog臋 przesta膰 o niej my艣le膰. 726 01:10:06,560 --> 01:10:08,160 Obie rzeczy si臋 mieszaj膮. 727 01:10:08,520 --> 01:10:11,160 Sprawia, 偶e zapomina pan o zem艣cie? 728 01:10:13,040 --> 01:10:14,200 Tak. 729 01:10:17,080 --> 01:10:19,440 Mi艂o艣膰 zajmuje miejsce. 730 01:10:22,160 --> 01:10:23,640 Nie to w艂a艣ciwe. 731 01:10:29,040 --> 01:10:31,880 Gdzie pan chce umie艣ci膰 swoj膮 zemst臋? 732 01:10:33,240 --> 01:10:36,320 Nie jest pan jedyny. Ludzie si臋 zakochuj膮. 733 01:10:36,880 --> 01:10:38,360 W prostytutce? 734 01:10:38,920 --> 01:10:41,000 Co to zmienia? 735 01:10:43,320 --> 01:10:44,560 Mi艂o艣膰 jest cudowna. 736 01:10:44,720 --> 01:10:47,440 Cudowne jest to, 偶e pieprz膮 j膮 偶o艂nierze? 737 01:10:50,120 --> 01:10:52,760 Nie ma co rozmawia膰. Jest pan pijany. 738 01:11:00,120 --> 01:11:02,200 Jak si臋 nauczy膰 kocha膰 sw贸j b贸l? 739 01:11:05,840 --> 01:11:07,040 S艂ucham? 740 01:11:07,800 --> 01:11:10,080 "Kocha膰 to znaczy nie zna膰 b贸lu, 741 01:11:10,240 --> 01:11:12,160 albo kocha膰 nawet b贸l". 742 01:11:12,320 --> 01:11:13,840 Brzmi znajomo? 743 01:11:16,040 --> 01:11:17,440 Co pan sobie my艣li? 744 01:11:18,160 --> 01:11:20,320 呕e kocham sw贸j b贸l? 745 01:11:21,720 --> 01:11:24,800 Codziennie pr贸buj臋 co艣 z nim zrobi膰. 746 01:11:25,600 --> 01:11:27,040 M贸wi臋 do niego. 747 01:11:27,480 --> 01:11:29,360 Prosz臋, by ust膮pi艂. 748 01:11:29,520 --> 01:11:31,440 Ale nigdy si臋 go nie pozb臋d臋. 749 01:11:32,840 --> 01:11:34,480 Musz臋 z nim 偶y膰. 750 01:11:36,600 --> 01:11:39,000 - Nie, dzi臋kuj臋. - Nie ma pan wyboru. 751 01:11:39,880 --> 01:11:42,320 Obaj jeste艣my ocalonymi. 752 01:11:42,480 --> 01:11:45,560 By膰 mo偶e w艂a艣nie ocalenie jest najciekawsze. 753 01:11:45,720 --> 01:11:48,200 Jest naraz przera偶aj膮ce i ogromne. 754 01:11:49,080 --> 01:11:50,880 Nic nie jest nam dane. 755 01:11:51,920 --> 01:11:53,400 Musimy szuka膰. 756 01:11:54,240 --> 01:11:55,680 Ja nie znajd臋. 757 01:12:00,600 --> 01:12:02,040 Jak ona ma na imi臋? 758 01:12:31,720 --> 01:12:33,840 To dziennikarze. Pisz膮 reporta偶. 759 01:12:34,200 --> 01:12:36,800 Kapral Tassen. Uparty jak osio艂. 760 01:12:36,960 --> 01:12:40,320 - S茅n茅chal, gazeta Paris Match. - Dzie艅 dobry. 761 01:12:40,680 --> 01:12:42,760 Kuskaz, m贸j fotograf. 762 01:12:45,000 --> 01:12:46,520 By艂 na zewn膮trz. 763 01:12:46,680 --> 01:12:48,240 Pyta艂 o ciebie. 764 01:12:49,080 --> 01:12:50,240 Poka偶 mu. 765 01:13:01,160 --> 01:13:02,840 M贸wi, 偶e zrobi艂 to Vo Binh. 766 01:13:04,080 --> 01:13:05,600 Wie, gdzie on jest. 767 01:13:08,160 --> 01:13:09,480 Jak si臋 tu dosta艂? 768 01:13:09,640 --> 01:13:11,080 Przyprowadzili go. 769 01:13:12,720 --> 01:13:14,360 Sirbon wie? 770 01:13:15,480 --> 01:13:16,640 Nie. 771 01:13:16,800 --> 01:13:17,960 Nie m贸w mu. 772 01:13:18,120 --> 01:13:19,520 Zajm臋 si臋 tym. 773 01:13:26,560 --> 01:13:27,840 呕adnych zdj臋膰. 774 01:13:28,000 --> 01:13:29,480 No to co? Jedziemy? 775 01:13:29,640 --> 01:13:30,920 Oddaj mi rolk臋. 776 01:13:31,080 --> 01:13:33,240 - Co jest? - Zakazuje zdj臋膰. 777 01:13:33,400 --> 01:13:34,440 Rolka. 778 01:13:34,600 --> 01:13:36,720 - To ich praca. - Zamknij si臋. 779 01:13:38,120 --> 01:13:40,720 Dasz mi czy sam mam zabra膰? 780 01:13:52,160 --> 01:13:53,960 Cavagna jeszcze nie wr贸ci艂? 781 01:13:54,480 --> 01:13:55,400 Nie. 782 01:13:57,360 --> 01:14:00,520 - Znasz Hoang Ty? - To za g贸rami. 783 01:14:05,480 --> 01:14:07,160 Co my艣lisz o tym dziecku? 784 01:14:07,320 --> 01:14:10,040 Vo Binh jest okrutny. By艂by do tego zdolny. 785 01:14:11,240 --> 01:14:12,880 My艣lisz, 偶e to pu艂apka? 786 01:14:13,360 --> 01:14:14,440 Tak. 787 01:14:14,840 --> 01:14:16,400 Chcesz zagra膰? 788 01:14:16,920 --> 01:14:18,600 Nie, musz臋 si臋 przewietrzy膰. 789 01:14:33,000 --> 01:14:34,400 Widzia艂e艣 Cavagn臋? 790 01:14:34,720 --> 01:14:36,360 By艂 tu wcze艣niej. 791 01:14:36,520 --> 01:14:37,720 Kiedy wyszed艂? 792 01:14:37,880 --> 01:14:39,760 Poszed艂 chyba z dziewczyn膮. 793 01:14:40,200 --> 01:14:41,520 Napijesz si臋? 794 01:14:41,680 --> 01:14:42,760 Nie. 795 01:14:44,800 --> 01:14:48,160 - Jest Ma茂? - Nie, ale mamy inne dziewczyny. 796 01:15:28,600 --> 01:15:29,520 Wyno艣 si臋. 797 01:15:33,600 --> 01:15:34,920 Hej, 偶o艂nierzu. 798 01:15:35,680 --> 01:15:37,200 Chcesz zapali膰? 799 01:15:37,960 --> 01:15:39,080 Chod藕. 800 01:16:14,200 --> 01:16:15,560 Tassen. 801 01:16:18,560 --> 01:16:20,520 Usi膮d藕. Kr臋ci mi si臋 w g艂owie. 802 01:16:53,000 --> 01:16:54,200 Powoli. 803 01:16:55,640 --> 01:16:56,920 Powoli. 804 01:17:02,320 --> 01:17:03,440 No i? 805 01:17:05,040 --> 01:17:06,240 Co? 806 01:17:09,880 --> 01:17:11,600 Pieprzy艂e艣 Ma茂? 807 01:17:15,120 --> 01:17:16,560 Cholera, Robert. 808 01:17:16,880 --> 01:17:18,720 Tak czy nie? 809 01:17:21,120 --> 01:17:22,200 Nie. 810 01:17:25,520 --> 01:17:26,920 K艂amiesz. 811 01:17:30,040 --> 01:17:31,200 W porz膮dku. 812 01:17:32,920 --> 01:17:34,440 No to pieprzy艂em. 813 01:17:35,520 --> 01:17:36,760 Zadowolony? 814 01:17:36,920 --> 01:17:40,720 Nie udawaj, 偶e jej nie pieprzy艂e艣, przyznaj膮c si臋 na niby. 815 01:17:42,880 --> 01:17:44,480 Zamknij si臋. 816 01:17:48,920 --> 01:17:51,000 Jutro idziemy do Hoang Ty. 817 01:17:51,960 --> 01:17:53,120 Tak. 818 01:17:54,800 --> 01:17:56,400 Bardzo dobrze. 819 01:17:58,680 --> 01:18:01,240 Pogrzebiemy wszystkie odci臋te g艂owy. 820 01:18:02,240 --> 01:18:03,880 Fiuty te偶. 821 01:18:08,880 --> 01:18:10,400 Obrzydliwe. 822 01:18:11,600 --> 01:18:13,040 Dorwiemy go. 823 01:18:13,520 --> 01:18:15,640 Co jest nie tak z t膮 fajk膮? 824 01:18:16,920 --> 01:18:18,480 Hoang Ty... 825 01:18:21,280 --> 01:18:23,480 Brakuje nam tylko Hoang Ty. 826 01:18:40,040 --> 01:18:41,160 Robert! 827 01:19:01,000 --> 01:19:02,400 Wyje偶d偶am. 828 01:19:03,320 --> 01:19:04,520 Jutro. 829 01:19:08,160 --> 01:19:09,800 Kiedy wr贸cisz? 830 01:19:10,280 --> 01:19:11,600 Nie wr贸c臋. 831 01:19:15,640 --> 01:19:17,080 Co si臋 dzieje? 832 01:19:20,320 --> 01:19:21,320 Poczekaj. 833 01:19:30,880 --> 01:19:33,160 Musz臋 z nim porozmawia膰. 834 01:22:12,800 --> 01:22:15,160 Musimy si臋 zatrzyma膰. Ch艂opak nie daje rady. 835 01:22:17,960 --> 01:22:19,080 Hej, Robert! 836 01:22:23,240 --> 01:22:25,000 Nienawidz臋 ci臋, kurwa. 837 01:22:26,400 --> 01:22:28,640 Na pewno chcesz si臋 w to pakowa膰? 838 01:22:43,560 --> 01:22:46,040 Sto metr贸w st膮d s膮 艣lady st贸p. 839 01:22:46,200 --> 01:22:47,360 Dw贸ch m臋偶czyzn. 840 01:23:03,440 --> 01:23:04,920 Daj mu granat. 841 01:24:12,440 --> 01:24:13,520 Poczekaj. 842 01:24:16,240 --> 01:24:17,680 Przesta艂e艣 si臋 d膮sa膰? 843 01:24:17,840 --> 01:24:19,240 Nie d膮sam si臋. 844 01:24:20,520 --> 01:24:22,400 Nie pieprzy艂em twojej Wietnamki. 845 01:24:23,360 --> 01:24:25,080 Nawet bym nie chcia艂. 846 01:24:27,640 --> 01:24:29,760 Naprawd臋 nie rozumiesz, co? 847 01:24:32,000 --> 01:24:33,760 Wol臋 facet贸w, ty dupku. 848 01:24:35,200 --> 01:24:36,680 Jestem peda艂em. 849 01:24:37,040 --> 01:24:38,480 Ci膮gn臋 druta. 850 01:24:54,760 --> 01:24:56,440 - Co jest? - Jebany w膮偶. 851 01:25:00,320 --> 01:25:01,480 Wszystko gra? 852 01:25:01,800 --> 01:25:03,080 Uk膮si艂 mnie. 853 01:25:03,240 --> 01:25:04,880 Kurwa. Poka偶. 854 01:25:05,560 --> 01:25:06,560 Kurwa. 855 01:25:08,560 --> 01:25:09,840 To takie g艂upie! 856 01:25:12,360 --> 01:25:14,440 Nie zostawiaj mnie. Zosta艅. 857 01:25:17,200 --> 01:25:18,440 Cholera, metro... 858 01:25:19,040 --> 01:25:20,760 Zgubi艂bym si臋. 859 01:25:24,360 --> 01:25:26,400 Nigdy nie by艂em w Pary偶u. 860 01:25:49,400 --> 01:25:51,680 Zosta艂y tylko 偶贸艂tki. 861 01:25:55,280 --> 01:25:56,360 I ja. 862 01:25:56,520 --> 01:25:58,560 Nie, ty jeste艣 jednym z nas. 863 01:26:37,200 --> 01:26:39,360 Dzieciak znikn膮艂. 864 01:26:47,480 --> 01:26:49,040 Co teraz? 865 01:26:53,120 --> 01:26:54,720 Idziemy mimo to? 866 01:30:26,360 --> 01:30:27,640 Nie ma ju偶 艣wiec? 867 01:30:34,400 --> 01:30:35,640 Zaczekaj. 868 01:30:38,680 --> 01:30:40,600 Mog臋 przeczyta膰 ci fragment? 869 01:30:47,200 --> 01:30:48,640 "Po obronie pracy 870 01:30:48,800 --> 01:30:51,680 ojciec postanowi艂 odpocz膮膰 z dala od Pary偶a. 871 01:30:52,600 --> 01:30:54,120 Najpierw my艣la艂 o Bordeaux, 872 01:30:54,280 --> 01:30:58,640 ale pobyt w ko艂ysce handlu czarnymi niewolnikami 873 01:30:58,800 --> 01:31:00,720 by艂 dla niego nie do przyj臋cia. 874 01:31:01,080 --> 01:31:04,800 Postawi艂 wi臋c na mniej oczywiste miejsce: Lille. 875 01:31:04,960 --> 01:31:08,200 To by艂 dobry wyb贸r, bo w stolicy Flandrii 876 01:31:08,920 --> 01:31:10,920 pozna艂 moj膮 matk臋. 877 01:31:11,480 --> 01:31:15,360 To spotkanie zapocz膮tkowa艂o trwaj膮cy 50 lat romans. 878 01:31:15,520 --> 01:31:18,920 Tylko 偶a艂oba mog艂a przerwa膰 t臋 mi艂o艣膰. 879 01:31:19,080 --> 01:31:22,160 I sko艅czy艂a si臋 w艂a艣nie tu, w Indochinach. 880 01:31:22,840 --> 01:31:25,600 Lata p贸藕niej tam te偶 spotka艂em 881 01:31:25,760 --> 01:31:28,320 kobiet臋, w kt贸rej si臋 zakocha艂em. 882 01:31:28,480 --> 01:31:31,240 Kobiet臋, kt贸ra zmar艂a w wieku 50 lat, 883 01:31:31,400 --> 01:31:33,480 daj膮c mi wcze艣niej syna, 884 01:31:33,640 --> 01:31:36,120 kt贸ry straci艂 偶ycie w wieku 25 lat". 885 01:31:43,200 --> 01:31:45,240 呕a艂oba jest dziwnym uczuciem. 886 01:31:46,800 --> 01:31:49,560 Czasem wydaje si臋 nam, 偶e nas opu艣ci艂a, ale nie... 887 01:31:51,440 --> 01:31:52,800 Wci膮偶 tam jest, 888 01:31:53,480 --> 01:31:55,640 zro艣ni臋ta z naszym gniewem. 889 01:32:06,680 --> 01:32:08,120 Id藕 spa膰. 890 01:32:10,160 --> 01:32:13,560 Prowadzenie szpitala w Hanoi to zupe艂nie inna rzecz. 891 01:32:14,400 --> 01:32:17,000 Zna pan profesora Grameta z Rouen? 892 01:32:17,400 --> 01:32:19,840 Opowiada艂 mi o niemych pacjentach, 893 01:32:20,000 --> 01:32:21,160 kt贸rzy nagle... 894 01:32:21,800 --> 01:32:23,800 odzyskali mow臋. 895 01:32:24,680 --> 01:32:26,400 Je艣li Ma茂 nie chce m贸wi膰, 896 01:32:26,560 --> 01:32:28,600 nikt tutaj j膮 nie zmusi. 897 01:32:28,760 --> 01:32:31,560 Nie sugeruj臋 偶adnej formy nacisku. 898 01:32:32,920 --> 01:32:35,320 Afazja o pod艂o偶u traumatycznym jest powa偶na. 899 01:32:35,480 --> 01:32:37,560 Zmuszanie jest okropnym pomys艂em. 900 01:32:45,680 --> 01:32:48,200 Pozwoli pani, 偶e o co艣 spytam? 901 01:32:50,120 --> 01:32:53,840 Nie oczekuj臋 odpowiedzi teraz, ale prosz臋 si臋 zastanowi膰. 902 01:32:54,680 --> 01:32:56,800 Czy kiedykolwiek by艂oby mo偶liwe... 903 01:32:57,400 --> 01:32:58,760 Nie ma po艣piechu, 904 01:32:58,920 --> 01:33:00,080 ale mimo to... 905 01:33:01,040 --> 01:33:03,480 Czy kiedykolwiek by艂oby mo偶liwe... 906 01:33:04,440 --> 01:33:06,320 偶ebym poprosi艂 pani膮 o r臋k臋? 907 01:33:09,280 --> 01:33:10,520 Do zobaczenia. 908 01:33:10,680 --> 01:33:12,040 Bezpiecznej podr贸偶y. 909 01:38:37,960 --> 01:38:40,960 T艂umaczenie: Marzena Falkowska 910 01:38:41,120 --> 01:38:43,720 Napisy TITRAFILM 57946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.