All language subtitles for To.the.Ends.of.the.World.2020.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,000 --> 00:00:30,400
Indochiny, 1945
2
00:00:30,560 --> 00:00:35,480
Wietnamczycy sprzeciwiaj膮 si臋
kolonizacji francuskiej.
3
00:00:35,640 --> 00:00:40,520
Powstaniem dowodzi Vo Binh Yen,
porucznik armii Ho Chi Minha.
4
00:00:40,680 --> 00:00:46,960
Prowadz膮ca wojn臋 z Chinami Japonia
okupuje p贸艂noc kraju.
5
00:03:21,600 --> 00:03:26,280
9 marca 1945
6
00:07:44,400 --> 00:07:45,480
Dzie艅 dobry.
7
00:07:46,880 --> 00:07:49,640
Nazywam si臋 Robert Tassen.
Jestem 偶o艂nierzem.
8
00:07:51,560 --> 00:07:54,960
Zosta艂em ranny
podczas ataku Japo艅czyk贸w 9 marca.
9
00:07:55,880 --> 00:07:57,000
Gdzie s艂u偶y艂e艣?
10
00:07:58,480 --> 00:08:00,400
W garnizonie Camille Chautempsa.
11
00:08:01,200 --> 00:08:03,120
Dziwne. Wszyscy nie 偶yj膮.
12
00:08:06,200 --> 00:08:07,520
Ja 偶yj臋.
13
00:08:09,320 --> 00:08:10,880
Chc臋 do艂膮czy膰 do pu艂ku.
14
00:08:11,280 --> 00:08:13,400
Tyle 偶e jeste艣 w burdelu.
15
00:08:17,600 --> 00:08:19,280
Masz ksi膮偶eczk臋 wojskow膮?
16
00:08:19,440 --> 00:08:20,400
Nie.
17
00:08:20,800 --> 00:08:23,120
- A nie艣miertelnik?
- Nie mam.
18
00:08:26,720 --> 00:08:27,880
Dobra...
19
00:08:28,040 --> 00:08:29,280
Poczekaj tutaj.
20
00:08:50,960 --> 00:08:52,560
Chcesz co艣 do jedzenia?
21
00:08:53,520 --> 00:08:54,840
Nie mam pieni臋dzy.
22
00:09:13,440 --> 00:09:14,360
Dzi臋kuj臋.
23
00:09:41,760 --> 00:09:43,520
Przyjecha艂em dzie艅 przed masakr膮.
24
00:09:43,680 --> 00:09:45,880
By艂em um贸wiony z bratem i jego 偶on膮.
25
00:09:46,840 --> 00:09:48,920
Nie mog臋 znale藕膰 Roberta Tassena.
26
00:09:49,560 --> 00:09:51,040
Jest Henri Tassen.
27
00:09:51,200 --> 00:09:54,840
Nie z garnizonu Chautemps,
tylko Chaubon, obok Haiphong.
28
00:09:55,520 --> 00:09:58,080
Niemo偶liwe. Spotkali艣my si臋 w Chautemps.
29
00:10:02,160 --> 00:10:05,480
To 5 Pu艂k Piechoty.
Nie mam wszystkich danych.
30
00:10:06,760 --> 00:10:08,200
Gdzie pan s艂u偶y艂 w kraju?
31
00:10:08,840 --> 00:10:11,360
Druga Dywizja Pancerna. Nod-sur-Seine.
32
00:10:11,840 --> 00:10:13,200
To dopiero pech.
33
00:10:13,800 --> 00:10:17,160
We Francji wojna si臋 sko艅czy艂a.
Tu si臋 zacz臋艂a.
34
00:10:19,320 --> 00:10:21,320
Siedem tysi臋cy ofiar masakry.
35
00:10:21,960 --> 00:10:24,000
Nie licz膮c kobiet i dzieci.
36
00:10:24,720 --> 00:10:26,880
Brakuje czasu, by wszystkich policzy膰.
37
00:10:29,840 --> 00:10:31,880
Chc臋 walczy膰 z Vo Binh Yenem.
38
00:10:33,320 --> 00:10:36,560
Nasz obecny cel
to ochrona ludno艣ci Indochin.
39
00:10:37,560 --> 00:10:39,280
Nie zrobi tego Ho Chi Minh,
40
00:10:39,440 --> 00:10:41,200
a co dopiero jego porucznicy.
41
00:10:42,240 --> 00:10:45,160
Wojna partyzancka si臋 rozprzestrzenia.
42
00:10:45,320 --> 00:10:48,920
Japonia zostawi艂a ba艂agan.
Nawet Wietnamce si臋 zabijaj膮.
43
00:10:49,920 --> 00:10:53,760
Po takich przej艣ciach
mo偶e pan bez wstydu wr贸ci膰 do Francji.
44
00:10:54,600 --> 00:10:55,760
Po co?
45
00:10:57,200 --> 00:11:00,080
Mojego brata i jego 偶on臋 zabi艂 Vo Binh.
46
00:11:00,520 --> 00:11:02,320
A nie Japo艅czycy?
47
00:11:02,920 --> 00:11:04,200
Wszystko jedno.
48
00:11:05,080 --> 00:11:08,880
Vo Binh by艂 przy masakrze.
Pozwoli艂 na ni膮.
49
00:11:09,760 --> 00:11:10,920
A pan?
50
00:11:11,080 --> 00:11:12,360
Gdzie pan by艂?
51
00:11:15,080 --> 00:11:16,280
Na dziedzi艅cu.
52
00:11:18,000 --> 00:11:19,160
Ranny.
53
00:11:24,400 --> 00:11:27,760
Kazali bratu patrze膰,
jak patrosz膮 jego 偶on臋.
54
00:11:29,440 --> 00:11:32,760
Wyj臋li z niej dziecko
i przyszyli jej do piersi.
55
00:11:34,760 --> 00:11:38,640
Potem kazali bratu ukl臋kn膮膰
i Japo艅czyk 艣ci膮艂 mu g艂ow臋.
56
00:11:39,840 --> 00:11:41,440
Vo Binh tam by艂.
57
00:11:41,600 --> 00:11:42,920
Patrzy艂.
58
00:11:43,280 --> 00:11:44,760
U艣miecha艂 si臋.
59
00:11:55,120 --> 00:11:56,240
Tassen?
60
00:11:57,840 --> 00:11:59,280
Robert Tassen?
61
00:12:00,600 --> 00:12:01,640
Co?
62
00:12:03,360 --> 00:12:04,800
Chce pan zapali膰?
63
00:12:40,840 --> 00:12:46,360
NA KONIEC 艢WIATA
64
00:13:25,880 --> 00:13:27,200
Sk膮d jeste艣?
65
00:13:27,760 --> 00:13:28,960
Z Mayenne.
66
00:13:29,440 --> 00:13:32,360
Jest tam pe艂no rolnik贸w.
Jeste艣 wie艣niakiem?
67
00:13:33,080 --> 00:13:34,280
Je艣li chcesz.
68
00:13:34,720 --> 00:13:37,200
Pozwalasz si臋 nazywa膰 wie艣niakiem?
69
00:14:10,480 --> 00:14:12,360
Co艣 tam jest.
70
00:14:13,120 --> 00:14:13,960
Sprawd藕.
71
00:14:46,360 --> 00:14:47,760
To cia艂o.
72
00:14:55,480 --> 00:14:56,560
Kurwa.
73
00:15:10,040 --> 00:15:12,160
Pozwolili艣cie im na to!
74
00:15:16,320 --> 00:15:17,960
Jeste艣cie tch贸rzami.
75
00:15:21,120 --> 00:15:22,800
Powinienem was zastrzeli膰.
76
00:15:22,960 --> 00:15:24,400
Pod艂e 艣winie!
77
00:15:26,680 --> 00:15:28,560
Zdradzili艣cie nas dwa razy.
78
00:15:28,720 --> 00:15:31,760
Waszego przyjaciela,
ojca Fran莽ois, i mnie.
79
00:15:33,520 --> 00:15:35,360
Straci艂em do was zaufanie.
80
00:15:37,200 --> 00:15:39,720
Kapitan Sirbon ka偶e wam za to zap艂aci膰.
81
00:15:40,040 --> 00:15:43,400
Macie 10 minut, 偶eby uciec.
Potem pod艂o偶ymy ogie艅.
82
00:16:42,040 --> 00:16:43,960
Co ty sobie my艣lisz, Tassen?
83
00:16:44,720 --> 00:16:46,880
To kontrola graniczna, nie stajnia.
84
00:16:48,360 --> 00:16:50,640
Godzina wi臋cej i by艂by艣 dezerterem.
85
00:16:51,560 --> 00:16:53,240
Wiesz, co takim robimy?
86
00:16:54,080 --> 00:16:55,240
Wieszamy ich.
87
00:16:56,880 --> 00:16:58,960
Tego chcesz?
88
00:17:04,160 --> 00:17:06,760
Ale lepsze mi臋so ko艅skie ni偶 kocie.
89
00:17:07,119 --> 00:17:08,640
Sk膮d ta krew?
90
00:17:10,079 --> 00:17:11,240
To nic.
91
00:17:13,480 --> 00:17:15,680
Kolejnym razem uprzed藕 Maussiera.
92
00:17:29,960 --> 00:17:31,200
Napijesz si臋?
93
00:17:31,960 --> 00:17:33,800
- Nie mam czasu.
- Nie masz?
94
00:17:35,960 --> 00:17:37,120
Nie mam ochoty.
95
00:17:38,360 --> 00:17:39,600
Jeste艣 peda艂em?
96
00:17:40,840 --> 00:17:42,440
Pytam, czy jeste艣 peda艂em.
97
00:17:43,640 --> 00:17:45,960
Nowa dziewczyna nie pije, ch艂opcy.
98
00:17:46,440 --> 00:17:48,080
Jak si臋 nazywasz?
99
00:17:49,240 --> 00:17:50,520
Gdzie idziemy?
100
00:17:54,880 --> 00:17:56,160
M贸wi臋 do ciebie.
101
00:17:57,960 --> 00:17:58,960
Kurwa.
102
00:18:01,280 --> 00:18:02,800
Ty go przynios艂e艣?
103
00:18:05,720 --> 00:18:07,880
Mojemu bratu te偶 艣ci臋li g艂ow臋.
104
00:18:12,960 --> 00:18:14,200
Musimy go pochowa膰.
105
00:18:43,600 --> 00:18:45,600
W Radiu Hanoi wci膮偶 s艂ycha膰 akordeon?
106
00:18:45,760 --> 00:18:48,960
Nie wiem. Akordeon sprawia,
偶e chce mi si臋 becze膰.
107
00:18:49,360 --> 00:18:51,000
A ty lubisz akordeon?
108
00:18:52,160 --> 00:18:54,040
Akordeon. Lubisz go?
109
00:18:54,200 --> 00:18:55,280
Nie.
110
00:18:57,560 --> 00:18:59,360
Mo偶esz przesta膰, prosz臋?
111
00:19:02,440 --> 00:19:03,960
Przesta艅, kurwa!
112
00:19:06,960 --> 00:19:11,120
LIPIEC
113
00:20:58,520 --> 00:21:00,400
Jest tam dziesi臋ciu ludzi.
114
00:21:00,720 --> 00:21:01,880
Na wzg贸rzu.
115
00:22:11,680 --> 00:22:12,840
Tassen!
116
00:22:16,120 --> 00:22:16,920
Tassen!
117
00:22:17,640 --> 00:22:18,520
Cavagna!
118
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
Szcz臋艣cie, 偶e chujowo celuj膮.
119
00:22:34,720 --> 00:22:36,560
Jak wojskowe jedzenie?
120
00:22:36,720 --> 00:22:37,800
Co?
121
00:22:38,200 --> 00:22:40,320
Jak wojskowe jedzenie?
122
00:22:41,880 --> 00:22:43,600
Co ci臋 to obchodzi?
123
00:22:45,800 --> 00:22:47,720
P艂ac膮 wam za walk臋?
124
00:22:49,480 --> 00:22:51,360
A co, chcesz zmieni膰 front?
125
00:22:55,840 --> 00:22:57,280
To ci臋 interesuje?
126
00:22:58,720 --> 00:23:00,520
Chcesz zosta膰 Francuzem?
127
00:23:00,680 --> 00:23:02,960
Tak. Chc臋 zosta膰 Francuzem.
128
00:23:10,280 --> 00:23:12,200
Znasz Vo Binh Yena?
129
00:23:36,760 --> 00:23:38,240
Poznaje mnie pan?
130
00:23:40,560 --> 00:23:41,720
Tak.
131
00:23:44,120 --> 00:23:46,800
Urodzi艂 si臋 pan pod szcz臋艣liw膮 gwiazd膮.
132
00:23:50,600 --> 00:23:51,880
Czy偶by?
133
00:23:56,000 --> 00:23:57,560
Niewiele brakowa艂o.
134
00:24:01,520 --> 00:24:03,080
Co pan tu robi?
135
00:24:07,120 --> 00:24:09,120
Wyja艣ni臋 innym razem.
136
00:24:11,120 --> 00:24:12,520
Musz臋 i艣膰.
137
00:24:24,280 --> 00:24:26,560
艢w. Augustyn "Wyznania"
138
00:24:30,080 --> 00:24:32,080
"Kto poka偶e nam dobro?".
139
00:24:32,240 --> 00:24:34,200
"Us艂ysz膮 nasze s艂owa...".
140
00:24:47,280 --> 00:24:49,720
Bardzo dobrze. Mo偶e pan chodzi膰.
141
00:24:49,880 --> 00:24:51,040
Tak.
142
00:24:51,200 --> 00:24:52,400
W ko艅cu.
143
00:24:53,160 --> 00:24:55,800
Jak d艂ugo pan mieszka艂 w tej chacie?
144
00:24:56,240 --> 00:24:57,560
Miesi膮c.
145
00:24:59,080 --> 00:25:01,480
Tamta dziewczynka uratowa艂a panu 偶ycie.
146
00:25:02,320 --> 00:25:04,120
To ona mnie znalaz艂a.
147
00:25:05,240 --> 00:25:07,320
Teraz jest im pan winny 偶ycie.
148
00:25:10,360 --> 00:25:12,280
Nikomu nic nie jestem winny.
149
00:25:13,280 --> 00:25:15,880
Dobrze pan zna艂 komendanta garnizonu?
150
00:25:16,240 --> 00:25:17,680
By艂 moim przyjacielem.
151
00:25:18,480 --> 00:25:20,760
Dobrze pasowa艂 do wojska.
152
00:25:21,360 --> 00:25:22,560
By艂 bardzo uczciwy.
153
00:25:22,920 --> 00:25:24,520
Napisze pan o nim?
154
00:25:25,160 --> 00:25:26,560
Prawdopodobnie.
155
00:25:32,680 --> 00:25:34,920
Jemu te偶 艣ci臋li g艂ow臋.
156
00:25:35,440 --> 00:25:38,080
Dekapitacja to francuska tradycja.
157
00:25:40,280 --> 00:25:42,400
Zostawi艂 mi pan jak膮艣 ksi膮偶k臋.
158
00:25:43,440 --> 00:25:46,480
Ma j膮 pan? My艣la艂em, 偶e j膮 zgubi艂em.
159
00:25:47,000 --> 00:25:48,320
Mam j膮 odda膰?
160
00:25:48,480 --> 00:25:50,000
Nie, innym razem.
161
00:25:53,480 --> 00:25:55,720
Zosta艂a panu rodzina we Francji?
162
00:25:56,760 --> 00:25:59,360
Tak. Przybrana matka.
163
00:26:00,680 --> 00:26:02,800
Jest pan sierot膮?
164
00:26:03,480 --> 00:26:05,840
Nie. Matka nie mog艂a nas zatrzyma膰.
165
00:26:06,320 --> 00:26:07,720
Pozna艂 j膮 pan?
166
00:26:09,200 --> 00:26:10,960
Zmar艂a trzy lata temu.
167
00:26:13,800 --> 00:26:15,280
A ta druga?
168
00:26:15,760 --> 00:26:18,320
Przybrana matka. Kocha j膮 pan?
169
00:26:21,720 --> 00:26:23,000
Oczywi艣cie.
170
00:26:24,000 --> 00:26:25,240
To dobrze.
171
00:26:27,200 --> 00:26:29,000
Jeszcze j膮 pan znajdzie.
172
00:26:33,960 --> 00:26:35,320
Nie s膮dz臋.
173
00:26:37,160 --> 00:26:38,600
To Vo Binha znajd臋.
174
00:26:39,200 --> 00:26:40,520
Niech pan wr贸ci.
175
00:26:41,040 --> 00:26:42,800
Za艂o偶y rodzin臋.
176
00:26:46,240 --> 00:26:49,120
Jest pan za m艂ody,
by rezygnowa膰 z 偶ycia.
177
00:26:51,160 --> 00:26:54,680
By艂 pan ranny dwa razy.
Lepiej nie igra膰 z losem.
178
00:26:57,080 --> 00:27:00,400
Poprosz臋 kapitana Sirbona,
by za艂atwi艂 panu powr贸t.
179
00:27:09,640 --> 00:27:11,240
Nie 艣pisz ju偶 tutaj.
180
00:27:11,400 --> 00:27:14,280
Jeste艣 teraz kapralem. Dosta艂e艣 dw贸jk臋.
181
00:27:18,560 --> 00:27:19,800
Dosta艂e艣 te偶 bro艅.
182
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
Kto 艣pi w drugim 艂贸偶ku?
183
00:27:24,600 --> 00:27:26,920
Khiet, tubylec. Przyjecha艂 tydzie艅 temu.
184
00:27:27,080 --> 00:27:28,560
Jest sier偶antem.
185
00:27:40,400 --> 00:27:42,600
My艣la艂em, 偶e wr贸ci艂e艣 do Francji.
186
00:27:42,760 --> 00:27:44,080
Kto to?
187
00:27:44,440 --> 00:27:45,880
Rigot. Nie 偶yje.
188
00:27:46,040 --> 00:27:48,720
Anh wszed艂 na min臋.
Nie mogli艣my go zabra膰.
189
00:27:50,760 --> 00:27:51,760
Idziesz?
190
00:27:52,240 --> 00:27:53,160
Gdzie?
191
00:27:53,320 --> 00:27:55,440
Do baru "Papuga". Chc臋 si臋 upi膰.
192
00:27:57,440 --> 00:28:00,760
Gadaj膮 wci膮偶 o 艂agodzeniu.
Co to w og贸le znaczy?
193
00:28:00,920 --> 00:28:02,720
Potrzebujemy poparcia ludno艣ci.
194
00:28:02,880 --> 00:28:05,280
Wyzwalamy wiosk臋,
a Wietnamce j膮 przejmuj膮.
195
00:28:05,440 --> 00:28:08,400
Musimy robi膰 to samo.
Atakowa膰 w nocy z ukrycia.
196
00:28:08,560 --> 00:28:11,080
Jeste艣my zbyt widoczni i zbyt francuscy.
197
00:28:11,240 --> 00:28:12,920
Zbyt francuscy? Kurwa!
198
00:28:13,080 --> 00:28:14,680
Potrzebni nam komandosi.
199
00:28:14,840 --> 00:28:17,800
Napadamy na wie艣niak贸w i wycofujemy si臋.
200
00:28:17,960 --> 00:28:19,080
Tak robi Viet Minh.
201
00:28:19,240 --> 00:28:21,600
Komandosi, czyli kto?
202
00:28:21,760 --> 00:28:23,400
Rekrutowani spo艣r贸d wi臋藕ni贸w.
203
00:28:23,560 --> 00:28:24,800
Jak Phong.
204
00:28:24,960 --> 00:28:27,400
Mamy si臋 brata膰 z Wietnamcami?
205
00:28:27,560 --> 00:28:28,920
Tak, a co?
206
00:28:29,080 --> 00:28:30,400
Jestem teraz Francuzem.
207
00:28:30,560 --> 00:28:31,720
Zata艅cz膮 panowie?
208
00:28:32,840 --> 00:28:34,720
Mamy dzi艣 艂adne dziewczyny.
209
00:28:34,880 --> 00:28:36,480
- Ile?
- 20 piastr贸w.
210
00:28:36,640 --> 00:28:39,120
- Za co?
- Taniec, rozmow臋.
211
00:28:39,280 --> 00:28:41,800
- Wola艂by艣 loda?
- Nie gadam ze 艣winiami.
212
00:28:42,360 --> 00:28:45,480
Chcia艂em przyj艣膰 do szpitala,
ale to skomplikowane.
213
00:28:45,640 --> 00:28:47,160
Zaprzyja藕ni艂e艣 si臋 z kim艣?
214
00:28:47,320 --> 00:28:48,600
Nie, by艂em odurzony.
215
00:28:49,200 --> 00:28:51,640
Odurzony? Biedne dziecko.
216
00:28:52,760 --> 00:28:55,080
- O co mu chodzi?
- Niewa偶ne, upi艂 si臋.
217
00:28:55,240 --> 00:28:56,200
Nie. Wal si臋!
218
00:28:59,000 --> 00:29:00,320
Sam si臋 wal.
219
00:29:00,480 --> 00:29:01,520
Tak?
220
00:29:01,680 --> 00:29:02,720
Tak.
221
00:29:05,400 --> 00:29:06,680
Zabawne...
222
00:29:07,200 --> 00:29:09,360
Najpierw prosz膮 brzydkie.
223
00:29:09,520 --> 00:29:10,880
Jedna jest bezz臋bna.
224
00:29:11,040 --> 00:29:12,560
Czerni膮 swoje z臋by.
225
00:29:12,720 --> 00:29:14,160
Legioni艣ci to kochaj膮.
226
00:29:14,320 --> 00:29:18,280
Legia jest pe艂na nazist贸w.
Wystrzela艂bym ich jak Wietnamc贸w.
227
00:29:18,840 --> 00:29:21,920
Francuscy 偶o艂nierze s膮 za mili.
Nie umiej膮 walczy膰.
228
00:29:22,080 --> 00:29:23,480
Zamknij si臋, Phong.
229
00:29:24,840 --> 00:29:26,360
Albo wybij臋 ci z臋by.
230
00:29:30,320 --> 00:29:33,400
Patrz na t臋 ma艂膮 w niebieskim.
艢liczna, nie?
231
00:29:34,360 --> 00:29:37,160
Hej, Tassen.
Widzisz t臋 ma艂膮 w niebieskim?
232
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
Komandosi musz膮 mie膰 nazw臋.
233
00:29:47,200 --> 00:29:48,480
Nie mam pomys艂u.
234
00:29:57,440 --> 00:29:59,680
Mo偶e 呕贸艂te Tygrysy?
235
00:29:59,840 --> 00:30:01,960
Co za g艂upia nazwa!
236
00:30:02,120 --> 00:30:04,080
Za 呕贸艂te Tygrysy!
237
00:30:04,920 --> 00:30:06,160
Phong ma racj臋.
238
00:30:06,320 --> 00:30:08,800
Z艂贸偶my oddzia艂 komando z dezerter贸w.
239
00:30:15,400 --> 00:30:16,560
Mo偶e bilecik?
240
00:30:19,760 --> 00:30:21,560
Tu si臋 m贸wi po francusku!
241
00:30:56,160 --> 00:30:57,680
Nie poznajesz mnie?
242
00:30:58,120 --> 00:30:59,120
Nie.
243
00:31:02,200 --> 00:31:05,120
Da艂a艣 mi kiedy艣 zup臋. Nie pami臋tasz?
244
00:31:10,000 --> 00:31:11,320
Jeste艣 pewna?
245
00:31:12,760 --> 00:31:13,720
Tak.
246
00:31:14,240 --> 00:31:15,840
Jak ci na imi臋?
247
00:31:17,400 --> 00:31:18,640
Robert.
248
00:31:18,800 --> 00:31:19,960
A tobie?
249
00:31:20,520 --> 00:31:21,760
Ma茂.
250
00:31:22,800 --> 00:31:24,720
Masz papierosa, Robercie?
251
00:31:42,600 --> 00:31:44,560
Na pewno mnie nie pami臋tasz?
252
00:31:47,560 --> 00:31:48,640
Na pewno.
253
00:31:50,600 --> 00:31:51,800
Chcesz zata艅czy膰?
254
00:31:53,120 --> 00:31:54,480
Nie wiem.
255
00:31:56,040 --> 00:31:57,640
Nie umiem ta艅czy膰.
256
00:32:01,080 --> 00:32:02,720
To czego chcesz?
257
00:32:27,200 --> 00:32:28,400
To tutaj.
258
00:32:55,720 --> 00:32:57,160
Zawsze to robisz w domu?
259
00:32:57,320 --> 00:32:59,840
Nie, ale jest p贸藕no. Chcia艂am wr贸ci膰.
260
00:33:15,880 --> 00:33:17,320
Nie podobam ci si臋?
261
00:33:19,160 --> 00:33:20,240
Podobasz.
262
00:33:20,760 --> 00:33:22,160
Rozbierz si臋.
263
00:34:44,400 --> 00:34:46,159
P贸jd臋 ju偶.
264
00:34:47,120 --> 00:34:48,639
To b臋dzie 100 piastr贸w.
265
00:34:50,679 --> 00:34:51,760
Ach tak.
266
00:34:51,920 --> 00:34:52,920
Przepraszam.
267
00:35:02,520 --> 00:35:03,920
Zobaczymy si臋 znowu?
268
00:35:05,920 --> 00:35:07,320
Je艣li chcesz.
269
00:35:13,640 --> 00:35:14,760
Nie zabili ci臋?
270
00:35:14,920 --> 00:35:16,600
Nie, Khiet. Widzisz?
271
00:35:18,640 --> 00:35:20,120
Masz szcz臋艣cie.
272
00:35:20,440 --> 00:35:22,640
Wszystkie pracuj膮 dla Wietnamc贸w.
273
00:35:24,200 --> 00:35:25,520
Znam je.
274
00:35:25,680 --> 00:35:27,840
Gro偶膮 ich rodzinom i...
275
00:35:30,560 --> 00:35:31,680
By艂o ci dobrze?
276
00:35:34,120 --> 00:35:35,160
Gdzie?
277
00:35:35,720 --> 00:35:37,040
Z dziewczyn膮.
278
00:35:39,040 --> 00:35:40,040
Tak.
279
00:35:41,640 --> 00:35:43,600
Wyje偶d偶amy wcze艣nie do Suntay.
280
00:35:43,760 --> 00:35:45,440
Wysadzili most.
281
00:35:48,360 --> 00:35:52,720
WRZESIE艃
282
00:35:54,840 --> 00:35:56,320
Co to ma by膰?
283
00:35:57,760 --> 00:35:59,080
Naszyjnik.
284
00:35:59,240 --> 00:36:00,640
To obsesja Dao.
285
00:36:00,800 --> 00:36:02,240
To obrzydliwe.
286
00:36:02,400 --> 00:36:03,880
Oczywi艣cie.
287
00:36:04,240 --> 00:36:07,000
S膮 pewne granice.
Nie mo偶emy upa艣膰 tak nisko.
288
00:36:14,600 --> 00:36:16,160
Nie mamy wyboru.
289
00:36:18,320 --> 00:36:20,880
Wiem o twoim po艣cigu za Vo Binhem.
290
00:36:21,480 --> 00:36:22,400
Sk膮d?
291
00:36:22,560 --> 00:36:25,120
Masz s艂u偶y膰 Francji, a nie si臋 m艣ci膰.
292
00:36:25,520 --> 00:36:27,120
S艂u偶臋 Francji.
293
00:36:28,080 --> 00:36:30,480
Dlatego potrzebny mi Viet Minh.
294
00:36:32,080 --> 00:36:33,240
Viet Minh?
295
00:36:33,600 --> 00:36:35,480
Wi臋藕niowie z naszych oboz贸w.
296
00:36:35,920 --> 00:36:37,520
Zwerbowa艂e艣 ju偶 Phonga.
297
00:36:37,680 --> 00:36:39,040
Nie wystarczy?
298
00:36:40,480 --> 00:36:42,440
Nie. Potrzebuj臋 tuzina.
299
00:36:45,320 --> 00:36:46,800
Podetn膮 ci gard艂o.
300
00:36:46,960 --> 00:36:50,320
Nie, je艣li ich nakarmimy i op艂acimy.
Tak jak nas.
301
00:36:50,960 --> 00:36:52,680
Wygraj膮 to dla nas.
302
00:36:54,600 --> 00:36:56,920
Obiecano mi tuzin Francuz贸w.
303
00:36:57,080 --> 00:36:59,000
Czekamy od miesi膮ca.
304
00:36:59,600 --> 00:37:01,960
Ani s艂owa wi臋cej o Vo Binh, jasne?
305
00:37:11,680 --> 00:37:13,880
- Tissier nie 偶yje.
- Rzuci艂e艣 granat?
306
00:37:14,040 --> 00:37:15,480
Gdzie s膮 pozostali?
307
00:37:43,160 --> 00:37:44,000
Chod藕.
308
00:37:44,160 --> 00:37:45,600
- Gdzie?
- Chod藕.
309
00:37:46,920 --> 00:37:47,840
To Pingo毛t.
310
00:37:48,000 --> 00:37:50,200
- Co jest?
- Ma pijawk臋 na fiucie.
311
00:37:54,600 --> 00:37:55,640
Zobaczmy.
312
00:37:58,080 --> 00:37:59,120
Kurwa.
313
00:38:00,160 --> 00:38:01,120
Mo偶esz i艣膰?
314
00:38:03,840 --> 00:38:05,560
Nie odetn膮 mi go?
315
00:38:05,920 --> 00:38:07,520
I tak go nie u偶ywasz.
316
00:38:22,600 --> 00:38:23,760
Co z Phongiem?
317
00:38:23,920 --> 00:38:26,360
Khiet nie chce go zabra膰 do matki.
318
00:38:27,240 --> 00:38:28,480
Co z ni膮?
319
00:38:28,640 --> 00:38:30,080
M贸wi, 偶e jest chora.
320
00:38:30,440 --> 00:38:31,680
Jest jakie艣 偶arcie?
321
00:38:31,840 --> 00:38:34,520
- Daleko ta wioska?
- Kilkana艣cie kilometr贸w.
322
00:38:34,680 --> 00:38:36,080
Czemu Khiet go nie we藕mie?
323
00:38:36,240 --> 00:38:38,880
Widziano tam ludzi Vo Binha.
Za du偶e ryzyko.
324
00:38:39,040 --> 00:38:40,600
Vo Binh tam by艂?
325
00:38:40,760 --> 00:38:41,840
Nie wiem.
326
00:38:47,680 --> 00:38:48,880
Mog臋 wej艣膰?
327
00:38:51,080 --> 00:38:52,240
Dlaczego?
328
00:38:53,120 --> 00:38:56,400
- Jeste艣 z kim艣?
- Nie, ale musisz mnie uprzedza膰.
329
00:38:57,640 --> 00:39:00,520
Nie mo偶esz tu przychodzi膰. Nie wolno ci.
330
00:39:01,160 --> 00:39:02,960
Musisz zap艂aci膰 panu.
331
00:39:03,120 --> 00:39:05,280
Przyjd藕 dzisiaj do "Papugi".
332
00:39:06,200 --> 00:39:07,760
Dzisiaj nie mog臋.
333
00:39:07,920 --> 00:39:09,640
Wyje偶d偶amy do wioski.
334
00:39:11,360 --> 00:39:12,720
To jutro.
335
00:39:14,760 --> 00:39:16,680
Jutro mo偶e mnie tu nie by膰.
336
00:39:54,160 --> 00:39:55,520
Nie we mnie...
337
00:40:01,120 --> 00:40:02,160
Daj.
338
00:40:09,120 --> 00:40:10,560
By艂e艣 u niej znowu?
339
00:40:12,000 --> 00:40:12,920
U kogo?
340
00:40:13,080 --> 00:40:15,560
Dziewczyny z 偶贸艂tym tygrysem. By艂e艣?
341
00:40:16,400 --> 00:40:17,520
Tak.
342
00:40:18,280 --> 00:40:19,520
No i?
343
00:40:19,880 --> 00:40:21,200
No i co?
344
00:40:22,040 --> 00:40:23,760
Co w niej wyj膮tkowego?
345
00:40:24,880 --> 00:40:25,720
Nic.
346
00:40:26,760 --> 00:40:29,120
Jasne. Masz to wypisane na twarzy.
347
00:40:29,280 --> 00:40:32,600
Jest jak pijawka Pingo毛ta,
tylko tego nie widzisz.
348
00:40:32,760 --> 00:40:34,120
Po偶re ci臋 偶ywcem.
349
00:40:36,520 --> 00:40:38,600
- Sko艅czy艂e艣?
- Tak jak Phong.
350
00:40:39,520 --> 00:40:41,040
To dziwka, czuj臋 to.
351
00:40:42,360 --> 00:40:44,200
- Nudzisz.
- Niech ci b臋dzie.
352
00:40:44,360 --> 00:40:47,080
Wyrucha nas, zobaczysz. W dup臋.
353
00:40:47,240 --> 00:40:48,400
Jak dziewczyn臋.
354
00:40:50,920 --> 00:40:52,440
Wiadomo, kto to?
355
00:40:52,840 --> 00:40:53,920
Nie.
356
00:40:54,680 --> 00:40:56,080
Francuz.
357
00:41:06,360 --> 00:41:08,240
Skurwysyny!
358
00:41:13,000 --> 00:41:16,080
Gdzie Viet Minh trzyma swoich wi臋藕ni贸w?
359
00:41:16,240 --> 00:41:17,360
Na drugim brzegu.
360
00:41:18,320 --> 00:41:20,880
Niestety, szpitala ju偶 nie ma.
361
00:41:21,040 --> 00:41:22,600
Gdzie go zabior膮?
362
00:41:23,040 --> 00:41:26,080
W Bai jest chirurg,
ale dla fiuta mo偶e by膰 za p贸藕no.
363
00:41:27,240 --> 00:41:28,440
Pora jecha膰.
364
00:41:30,800 --> 00:41:31,840
Panowie.
365
00:41:33,440 --> 00:41:35,720
Jak wybierzesz wi臋藕ni贸w?
366
00:41:36,680 --> 00:41:38,680
Poprosz臋 o najchudszych.
367
00:41:38,840 --> 00:41:41,080
Zrobi膮 wszystko dla jedzenia.
368
00:41:42,680 --> 00:41:44,800
Phong chce w nocy spotka膰 si臋 z matk膮.
369
00:41:45,440 --> 00:41:46,800
Powiedzia艂e艣 Sirbonowi?
370
00:41:46,960 --> 00:41:48,360
Nie, a co?
371
00:41:49,600 --> 00:41:51,160
Lubicie sobie pogada膰.
372
00:41:51,320 --> 00:41:52,400
O co ci chodzi?
373
00:41:52,560 --> 00:41:55,320
Nie jestem g艂upi.
Powiedzia艂e艣 mu o Vo Binhu.
374
00:41:55,480 --> 00:41:56,560
Jaki艣 problem?
375
00:42:00,400 --> 00:42:01,960
Phong nie powinien i艣膰 sam.
376
00:42:02,120 --> 00:42:04,920
- To znaczy?
- Musimy mu towarzyszy膰.
377
00:42:05,240 --> 00:42:06,920
Jasne, Vo Binh czeka.
378
00:42:07,080 --> 00:42:09,240
呕贸艂te Tygrysy, 艣miechu warte.
379
00:42:09,640 --> 00:42:11,360
Jak ta twoja kurewka.
380
00:42:18,600 --> 00:42:21,080
By艂em w Sajgonie. Jedna wielka impreza.
381
00:42:21,240 --> 00:42:22,840
Czysta dekadencja.
382
00:42:24,040 --> 00:42:28,120
Jakby Francuzi 艣wi臋towali zgliszcza,
kt贸re zosta艂y z Europy.
383
00:42:29,240 --> 00:42:31,240
Wr贸ci艂 pan, by mi to powiedzie膰?
384
00:42:31,400 --> 00:42:32,440
Nie.
385
00:42:33,840 --> 00:42:35,000
Nie.
386
00:42:36,280 --> 00:42:39,920
By艂em w Chautemps w dniu masakry,
tak jak pan.
387
00:42:40,720 --> 00:42:42,360
Ale wyjecha艂em wcze艣niej.
388
00:42:43,640 --> 00:42:46,320
Nale偶ymy do tej samej rodziny.
389
00:42:46,880 --> 00:42:48,440
Rodziny ocalonych.
390
00:42:51,200 --> 00:42:52,960
Czemu nic pan nie m贸wi艂?
391
00:42:54,520 --> 00:42:56,520
Syndrom ocalonego.
392
00:42:58,000 --> 00:43:00,680
Kiedy us艂ysza艂em pa艅sk膮 opowie艣膰
u dow贸dcy,
393
00:43:00,840 --> 00:43:03,840
poczu艂em si臋 mniej samotny, mniej winny.
394
00:43:04,400 --> 00:43:05,800
Winny czego?
395
00:43:06,440 --> 00:43:08,040
Bycia 偶ywym.
396
00:43:08,960 --> 00:43:10,560
Pan tego nie czuje?
397
00:43:13,760 --> 00:43:15,840
Co pan tam robi艂?
398
00:43:17,240 --> 00:43:21,080
Chcia艂em zobaczy膰 cz艂owieka,
kt贸ry przej膮艂 kontrol臋 nad Delt膮.
399
00:43:21,480 --> 00:43:24,280
Vo Binh Yena we w艂asnej osobie.
400
00:43:25,240 --> 00:43:26,960
Zabi艂 mojego brata.
401
00:43:27,960 --> 00:43:29,160
Naprawd臋?
402
00:43:29,880 --> 00:43:31,160
Zabi艂 go?
403
00:43:31,320 --> 00:43:33,880
Pozwoli艂 na to. To przecie偶 to samo.
404
00:43:34,520 --> 00:43:35,920
Nie wydaje mi si臋.
405
00:43:38,640 --> 00:43:40,680
Wiedzia艂 pan, co si臋 stanie.
406
00:43:41,800 --> 00:43:42,840
Nie.
407
00:43:43,560 --> 00:43:45,440
Vo Binh poradzi艂, 偶ebym poszed艂.
408
00:43:45,840 --> 00:43:48,000
I poszed艂 pan, tak po prostu.
409
00:43:48,680 --> 00:43:50,400
Tak, poszed艂em.
410
00:43:50,560 --> 00:43:53,600
Poszed艂em. Co mia艂em zrobi膰? Zosta膰?
411
00:43:53,760 --> 00:43:55,560
Po czyjej jest pan stronie?
412
00:43:55,720 --> 00:43:57,120
Po niczyjej.
413
00:43:58,640 --> 00:44:01,000
Mo偶e w艂a艣nie dlatego poszed艂em.
414
00:44:01,160 --> 00:44:02,720
To nie jest moja wojna.
415
00:44:03,240 --> 00:44:05,360
Kocham ten kraj i tych ludzi.
416
00:44:06,560 --> 00:44:09,280
艢wietny z pana go艣膰,
wszystkich pan kocha.
417
00:44:09,640 --> 00:44:10,680
Nie.
418
00:44:11,320 --> 00:44:14,400
Nie lubi艂em na przyk艂ad pa艅skiego brata.
419
00:44:15,520 --> 00:44:17,520
Co panu zrobi艂 m贸j brat?
420
00:44:18,440 --> 00:44:20,560
Porozmawiamy o tym innym razem.
421
00:44:22,000 --> 00:44:24,120
My艣li pan, 偶e zn贸w si臋 spotkamy?
422
00:44:27,640 --> 00:44:30,200
By艂 bliskim przyjacielem mojego syna.
423
00:44:31,720 --> 00:44:34,680
My艣la艂em, 偶e ma na niego dobry wp艂yw.
424
00:44:34,840 --> 00:44:37,920
Nie pr贸bowa艂 go odwie艣膰
od walki we Francji.
425
00:44:39,360 --> 00:44:42,320
M贸j syn poszed艂 na 艣mier膰 z r膮k Niemiec.
426
00:44:49,960 --> 00:44:51,280
Nie zmusi艂 go.
427
00:44:51,760 --> 00:44:52,880
Nie.
428
00:44:53,520 --> 00:44:55,200
Tylko go zach臋ci艂.
429
00:44:55,640 --> 00:44:57,160
Ma pan racj臋.
430
00:44:57,560 --> 00:45:00,160
Trzymanie si臋 mnie go nie przywr贸ci.
431
00:45:02,440 --> 00:45:05,760
Istniej膮 wrogowie,
wobec kt贸rych jeste艣my bezsilni.
432
00:45:05,920 --> 00:45:08,040
Nie m贸wi臋 o Vo Binh Yenie.
433
00:45:08,200 --> 00:45:09,640
M贸wi臋 o panu.
434
00:45:10,320 --> 00:45:12,440
I pa艅skim wewn臋trznym wrogu.
435
00:45:13,160 --> 00:45:15,480
Prosz臋 o siebie dba膰,
a o mnie zapomnie膰.
436
00:45:16,800 --> 00:45:18,360
Nie mog臋 panu pom贸c.
437
00:45:27,840 --> 00:45:29,040
Kto to by艂?
438
00:45:33,960 --> 00:45:35,200
Pisarz.
439
00:45:35,360 --> 00:45:36,720
Co m贸wi艂?
440
00:45:37,360 --> 00:45:38,800
Czego chcia艂?
441
00:45:40,240 --> 00:45:41,320
Niczego.
442
00:45:42,880 --> 00:45:44,320
Zna艂 mojego brata.
443
00:45:45,040 --> 00:45:46,640
Wkurza mnie.
444
00:45:47,040 --> 00:45:48,440
Nie podoba mi si臋.
445
00:45:49,120 --> 00:45:50,800
Nikt ci si臋 nie podoba.
446
00:45:52,000 --> 00:45:53,760
Wygl膮da jak diabe艂.
447
00:45:55,280 --> 00:45:56,800
- Co?
- Kurwa, Cavagna.
448
00:45:57,320 --> 00:45:59,160
- Gdzie idziesz?
- Spadaj.
449
00:45:59,320 --> 00:46:03,560
Nie id藕 z Phongiem. Musimy mie膰 plan.
Tam si臋 roi od snajper贸w i pu艂apek.
450
00:46:04,040 --> 00:46:06,640
- Nie id臋.
- Akurat. Szukasz Vo Binha.
451
00:46:06,800 --> 00:46:08,520
- Zabierz r臋k臋.
- Bo co?
452
00:46:13,560 --> 00:46:14,760
To wszystko?
453
00:46:15,760 --> 00:46:17,120
Bijesz jak dziewczyna.
454
00:46:28,640 --> 00:46:30,000
Wystarczy ci?
455
00:46:30,160 --> 00:46:31,480
Uspokoi艂e艣 si臋?
456
00:47:01,280 --> 00:47:03,160
Nie s膮dzi艂am, 偶e wr贸cisz.
457
00:47:04,120 --> 00:47:05,200
Dlaczego?
458
00:47:06,280 --> 00:47:07,520
S膮 inne dziewczyny.
459
00:47:08,200 --> 00:47:09,720
Nie jestem taki.
460
00:47:10,120 --> 00:47:11,120
Tak.
461
00:47:12,520 --> 00:47:13,640
Co "tak"?
462
00:47:18,880 --> 00:47:19,880
Dzie艅 dobry.
463
00:47:21,640 --> 00:47:22,680
Czego chcesz?
464
00:47:23,720 --> 00:47:24,880
Przywita膰 si臋.
465
00:47:26,760 --> 00:47:28,520
Nie widzisz, 偶e jemy?
466
00:47:43,680 --> 00:47:45,080
Rozbierz si臋.
467
00:47:47,320 --> 00:47:48,520
Taki mia艂am zamiar.
468
00:47:48,680 --> 00:47:50,000
Nie dyskutuj.
469
00:47:52,080 --> 00:47:53,480
To nie w porz膮dku.
470
00:47:54,320 --> 00:47:55,400
Co?
471
00:47:56,560 --> 00:47:57,800
To, jak m贸wisz.
472
00:47:58,880 --> 00:48:00,640
A jak powinienem m贸wi膰?
473
00:48:01,480 --> 00:48:04,920
M贸wi臋 tak,
bo pieprzysz si臋 z 偶o艂nierzami.
474
00:48:11,000 --> 00:48:12,480
Roz艂贸偶 nogi.
475
00:48:20,920 --> 00:48:23,160
Rozk艂adanie n贸g to twoja praca.
476
00:48:26,280 --> 00:48:28,280
Jak ci臋 bior膮 inni?
477
00:48:33,600 --> 00:48:36,280
Na pieska? Tak lubi膮?
478
00:48:36,440 --> 00:48:37,800
Czasami.
479
00:48:41,520 --> 00:48:43,120
Nie masz tego do艣膰?
480
00:48:44,200 --> 00:48:46,080
Na twoim miejscu bym mia艂.
481
00:48:54,720 --> 00:48:57,200
Czemu nie przyznasz, 偶e mnie pami臋tasz?
482
00:49:03,200 --> 00:49:04,600
Wyjd藕.
483
00:49:07,320 --> 00:49:08,480
Dobrze.
484
00:49:23,680 --> 00:49:24,800
Masz ogie艅?
485
00:49:33,120 --> 00:49:34,480
Zachowaj je.
486
00:49:34,640 --> 00:49:36,240
Nie spu艣ci艂e艣 si臋 w niej?
487
00:49:37,320 --> 00:49:39,160
Nie lubi臋 resztek.
488
00:49:42,200 --> 00:49:43,280
Co?
489
00:49:43,880 --> 00:49:44,920
Co艣 nie tak?
490
00:49:51,440 --> 00:49:52,440
Gdzie p贸jd膮?
491
00:49:52,600 --> 00:49:55,000
Do tamtego budynku. Oczy艣cili艣my go.
492
00:50:23,960 --> 00:50:26,600
- Kiedy przyjechali?
- Dwie godziny temu.
493
00:50:26,760 --> 00:50:28,360
Nie mogli艣cie da膰 mi zna膰?
494
00:50:31,240 --> 00:50:32,400
Phong zdezerterowa艂.
495
00:50:32,760 --> 00:50:35,640
- Powa偶nie?
- Nie stawi艂 si臋 do apelu.
496
00:50:36,920 --> 00:50:39,160
- To prawda?
- Oczywi艣cie, 偶e tak.
497
00:50:40,120 --> 00:50:41,600
Poszed艂 do matki.
498
00:50:41,760 --> 00:50:42,920
Akurat.
499
00:50:43,080 --> 00:50:44,240
To nie moja wina.
500
00:50:44,400 --> 00:50:45,960
Nie by艂o mnie dwie godziny!
501
00:50:46,120 --> 00:50:47,680
Nikt nic nie m贸wi.
502
00:50:48,840 --> 00:50:50,520
Wali膰 was wszystkich.
503
00:51:13,360 --> 00:51:17,720
LISTOPAD
504
00:51:21,640 --> 00:51:23,320
Chc臋 pojecha膰 metrem.
505
00:51:25,320 --> 00:51:26,600
Daj mi jednego.
506
00:51:31,920 --> 00:51:33,680
Przesi膮艣膰 si臋 na stacji Nation.
507
00:51:37,840 --> 00:51:39,320
Tylko tyle zrobisz?
508
00:51:40,680 --> 00:51:41,840
Och, Cavagna.
509
00:51:42,000 --> 00:51:43,280
Co "Cavagna"?
510
00:51:44,840 --> 00:51:46,480
Cavagna m贸wi "wal si臋".
511
00:51:47,440 --> 00:51:50,680
My艣lisz, 偶e mo偶esz odgrywa膰 szefa
i nami pomiata膰?
512
00:51:51,760 --> 00:51:53,400
Za kogo ty si臋 masz?
513
00:51:54,480 --> 00:51:56,720
My艣lisz, 偶e masz d艂u偶szego fiuta?
514
00:51:57,440 --> 00:51:59,000
To wracaj do domu.
515
00:51:59,160 --> 00:52:00,440
"To wracaj do domu".
516
00:52:01,600 --> 00:52:04,360
Akurat. Wiesz, 偶e to nie takie 艂atwe.
517
00:52:06,840 --> 00:52:08,360
Kto艣 na ciebie czeka?
518
00:52:10,040 --> 00:52:11,040
Czeka?
519
00:52:11,400 --> 00:52:13,880
Na stacji Nation. Kto艣 czeka?
520
00:52:14,920 --> 00:52:17,320
Nikt na mnie nie czeka. Wiesz o tym.
521
00:52:19,080 --> 00:52:21,040
To dlaczego chcesz wr贸ci膰?
522
00:52:26,880 --> 00:52:29,080
Ty nigdy nie my艣la艂e艣 o powrocie?
523
00:52:32,560 --> 00:52:34,480
Ja nie chc臋 tu zgin膮膰.
524
00:52:36,760 --> 00:52:39,040
To ci臋 gryzie, co?
525
00:52:39,640 --> 00:52:42,080
Nie. Nie chc臋, 偶eby艣 zgin膮艂.
526
00:52:44,320 --> 00:52:46,120
Czy偶by?
527
00:52:47,520 --> 00:52:50,320
Oczywi艣cie. G艂upio si臋 pytasz.
528
00:52:54,960 --> 00:52:56,920
Jeste艣my za m艂odzi na 艣mier膰.
529
00:53:00,280 --> 00:53:02,160
Nie chcesz mie膰 dzieci?
530
00:53:12,600 --> 00:53:13,720
Id藕 po rekrut贸w.
531
00:53:13,880 --> 00:53:15,160
Nie s膮 gotowi.
532
00:53:15,640 --> 00:53:17,040
Maj膮 ze mn膮 i艣膰.
533
00:53:17,200 --> 00:53:18,560
Nie wytrzymaj膮.
534
00:53:18,720 --> 00:53:20,360
- Z kim idziesz?
- Z tob膮.
535
00:53:20,520 --> 00:53:21,880
Nie. Jeste艣 sier偶antem.
536
00:53:22,040 --> 00:53:23,240
A ty dow贸dc膮.
537
00:53:23,400 --> 00:53:26,120
Dowodz臋 swoj膮 jednostk膮. Tob膮 nie mog臋.
538
00:54:54,800 --> 00:54:58,000
- Khiet nie 偶yje. Dosta艂 kul臋 w serce.
- Wiem.
539
00:54:58,160 --> 00:55:00,560
- Trzeba by艂o poczeka膰 na nas.
- Co?
540
00:55:00,720 --> 00:55:03,200
Idiota. Trzeba by艂o zaatakowa膰 razem.
541
00:55:03,360 --> 00:55:06,200
- Wiesz, kim jestem?
- Chcia艂bym wiedzie膰.
542
00:55:06,360 --> 00:55:07,600
Policzymy si臋 potem.
543
00:55:07,760 --> 00:55:09,080
Jak chcesz.
544
00:55:09,240 --> 00:55:10,840
No to teraz.
545
00:55:12,720 --> 00:55:13,880
Nie.
546
00:55:23,160 --> 00:55:25,480
- Co to znaczy?
- Nie rozumiem.
547
00:55:25,640 --> 00:55:26,360
Vo Binh?
548
00:55:27,000 --> 00:55:28,800
- Co?
- Nie ma nic o nim?
549
00:55:28,960 --> 00:55:29,840
Nie wiem.
550
00:55:30,000 --> 00:55:31,680
- No i?
- Jest zakodowane.
551
00:55:32,000 --> 00:55:34,840
Nie obijajcie si臋.
Oczy艣膰cie wiosk臋 i do艂膮czcie.
552
00:55:38,120 --> 00:55:41,000
- Ludzie maj膮 sraczk臋.
- Ja te偶.
553
00:55:41,160 --> 00:55:43,960
S膮 na serio chorzy.
Kiedy si臋 wycofujemy?
554
00:55:44,120 --> 00:55:45,400
Nie wycofujemy si臋.
555
00:55:46,560 --> 00:55:49,160
W co ty grasz? Nie takie mamy rozkazy.
556
00:55:49,320 --> 00:55:50,560
Zostajemy.
557
00:55:51,400 --> 00:55:53,000
Kurwa, Tassen...
558
00:55:54,680 --> 00:55:56,840
Wr贸膰 z Maussierem, je艣li chcesz.
559
00:55:58,880 --> 00:56:00,360
Dupek z ciebie.
560
00:56:05,560 --> 00:56:07,120
Ja te偶 tego chc臋.
561
00:56:07,640 --> 00:56:08,800
Czego?
562
00:56:09,360 --> 00:56:10,840
Mie膰 dzieci.
563
00:56:12,080 --> 00:56:14,560
To ma zwi膮zek z tym, 偶e si臋 wysra艂e艣?
564
00:56:16,240 --> 00:56:18,520
呕eby mie膰 dzieci, trzeba kocha膰 kobiet臋.
565
00:56:21,720 --> 00:56:24,080
Kiedy to si臋 sko艅czy, tak b臋dzie.
566
00:56:24,240 --> 00:56:25,320
Jasne.
567
00:56:29,240 --> 00:56:30,720
Nie ma wi臋cej serum?
568
00:56:31,080 --> 00:56:32,800
Maussier je zabra艂.
569
00:56:33,400 --> 00:56:35,480
Tylko opium wyleczy sraczk臋.
570
00:56:37,240 --> 00:56:38,400
Masz je?
571
00:56:40,000 --> 00:56:41,320
Masz czy nie?
572
00:56:52,360 --> 00:56:54,640
Daj mi. Niczego nie czuj臋.
573
00:57:15,440 --> 00:57:16,920
S艂yszycie?
574
00:57:21,440 --> 00:57:22,600
Co?
575
00:57:25,680 --> 00:57:27,320
Wszystko ucich艂o.
576
00:57:28,960 --> 00:57:31,760
Odpr臋偶 si臋. Pomy艣l o czym艣 innym.
577
00:57:35,120 --> 00:57:36,520
O metrze?
578
00:57:38,320 --> 00:57:39,640
Daj spok贸j.
579
00:57:47,280 --> 00:57:48,920
Ca艂kiem odlecia艂.
580
00:57:51,920 --> 00:57:53,720
Kurwa, zaczyna uderza膰.
581
00:58:06,360 --> 00:58:07,680
To ty?
582
00:58:12,880 --> 00:58:14,040
Chod藕.
583
00:58:15,360 --> 00:58:16,400
Chod藕.
584
00:58:25,520 --> 00:58:27,800
Nigdy si臋 nie rozstaniemy.
585
00:58:28,520 --> 00:58:30,440
Nigdy.
586
00:58:46,760 --> 00:58:48,240
O rany.
587
00:58:48,400 --> 00:58:50,440
Szukajcie wsz臋dzie!
588
00:58:51,920 --> 00:58:53,080
T艂umacz, Dao!
589
00:58:53,240 --> 00:58:54,520
Ruszcie dup臋!
590
00:59:02,280 --> 00:59:03,840
Tam ich znale藕li艣my.
591
00:59:09,560 --> 00:59:11,920
Ty strzela艂e艣? Czy on?
592
00:59:16,760 --> 00:59:18,360
Mieszka sam z c贸rk膮.
593
00:59:18,520 --> 00:59:20,640
Ma ma艂e dziecko w tym wieku?
594
00:59:21,640 --> 00:59:22,640
To jego?
595
00:59:22,800 --> 00:59:24,040
Trzymaj.
596
00:59:27,320 --> 00:59:28,800
Gdzie s膮 inni?
597
00:59:35,720 --> 00:59:37,600
Nie wie. Nie chce umiera膰.
598
00:59:37,760 --> 00:59:38,840
Ach tak?
599
00:59:39,480 --> 00:59:41,600
Kurwa, to si臋 musi sko艅czy膰.
600
00:59:42,240 --> 00:59:44,000
Nie, to takie przyjemne.
601
01:00:00,040 --> 01:00:01,280
Tunel.
602
01:00:01,600 --> 01:00:03,120
Ilu ich tam jest?
603
01:00:05,080 --> 01:00:05,920
Trzech.
604
01:00:06,080 --> 01:00:09,360
- Wrzuci膰 tam granat?
- Chc臋 ich mie膰 偶ywych.
605
01:00:09,520 --> 01:00:11,360
Nie zmie艣cimy si臋. Za ma艂y.
606
01:00:16,440 --> 01:00:18,200
To mysia dziura.
607
01:00:19,040 --> 01:00:21,600
Jebana mysia dziura!
608
01:00:31,120 --> 01:00:32,440
Co to, kurwa?
609
01:00:32,840 --> 01:00:35,000
Ile wyj艣膰 ma ten tunel?
610
01:00:36,480 --> 01:00:37,920
Wiemy, kto strzela艂?
611
01:00:38,080 --> 01:00:39,200
Ja.
612
01:00:39,680 --> 01:00:41,440
Dobrze. Jeste艣 odwa偶ny.
613
01:00:42,200 --> 01:00:43,440
Zabierz reszt臋.
614
01:00:47,320 --> 01:00:48,400
Ty nie idziesz.
615
01:00:49,640 --> 01:00:51,000
Sk膮d masz karabin?
616
01:00:54,760 --> 01:00:56,200
Znasz Vo Binha?
617
01:00:59,520 --> 01:01:00,920
By艂 tutaj?
618
01:01:01,080 --> 01:01:02,800
On si臋 nie chowa. Jest wsz臋dzie.
619
01:01:04,680 --> 01:01:05,720
Pewnie.
620
01:01:05,880 --> 01:01:08,240
Ale zdobycz. Dwoje dzieci i 艣lepa.
621
01:01:08,400 --> 01:01:10,680
- 艢lepa?
- To moja siostra.
622
01:01:12,200 --> 01:01:14,160
Potrzebuj臋 takich 偶o艂nierzy.
623
01:01:14,640 --> 01:01:16,440
No i m贸wisz po francusku.
624
01:01:18,760 --> 01:01:21,040
Chod藕 z nami, to jej nie tkniemy.
625
01:01:21,200 --> 01:01:22,680
Nie jestem zdrajc膮, jak on.
626
01:01:27,480 --> 01:01:28,720
Co on powiedzia艂?
627
01:01:32,000 --> 01:01:32,960
Gdzie 艣lepa?
628
01:02:11,440 --> 01:02:14,280
Powiedz Vo Binhowi,
偶e nazywam si臋 Robert Tassen
629
01:02:14,440 --> 01:02:16,040
i nigdy mu nie odpuszcz臋.
630
01:02:16,560 --> 01:02:18,360
Tassen. Zrozumia艂e艣?
631
01:03:55,200 --> 01:03:57,080
Vo Binha zabito miesi膮c temu.
632
01:03:57,880 --> 01:04:00,120
Zasztyletowa艂 go jeden ze swoich.
633
01:04:01,800 --> 01:04:03,480
Powiniene艣 si臋 cieszy膰.
634
01:04:11,040 --> 01:04:12,640
To od Maussiera.
635
01:04:12,800 --> 01:04:14,160
Dotyczy ciebie.
636
01:04:14,920 --> 01:04:16,680
Pisze, 偶e go obrazi艂e艣.
637
01:04:17,960 --> 01:04:19,160
To prawda.
638
01:04:19,920 --> 01:04:21,720
I 偶e jeste艣 z艂ym Francuzem.
639
01:04:21,880 --> 01:04:23,280
Za 艂agodnym dla tubylc贸w.
640
01:04:23,640 --> 01:04:25,480
Co czyni Francuza dobrym?
641
01:04:26,200 --> 01:04:28,000
Trzymanie z okupantem?
642
01:04:32,560 --> 01:04:34,600
Co mam zrobi膰 z tym raportem?
643
01:04:37,120 --> 01:04:38,640
Maussier jest dziwny.
644
01:04:39,400 --> 01:04:41,240
Mo偶e zaszkodzi膰.
645
01:04:44,760 --> 01:04:47,000
Nie odpowiadasz ju偶 przed nim.
646
01:04:47,160 --> 01:04:48,400
Co to znaczy?
647
01:04:49,400 --> 01:04:52,640
Masz woln膮 r臋k臋.
R贸b, co chcesz ze swoimi 偶贸艂tkami.
648
01:04:53,080 --> 01:04:55,000
Zreszt膮 i tak ju偶 robisz.
649
01:05:02,920 --> 01:05:05,040
Nigdy nie b臋d臋 taka, jak chcesz.
650
01:05:06,200 --> 01:05:08,200
Zawsze b臋d膮 inni m臋偶czy藕ni.
651
01:05:08,840 --> 01:05:10,280
Jestem taki jak oni?
652
01:05:11,520 --> 01:05:12,600
Nie.
653
01:05:13,520 --> 01:05:15,480
Oni nie sprawiaj膮 k艂opot贸w.
654
01:05:16,600 --> 01:05:17,840
Chod藕.
655
01:05:19,520 --> 01:05:22,240
Widzia艂em w d偶ungli spadaj膮c膮 gwiazd臋.
656
01:05:22,400 --> 01:05:23,960
Eksplodowa艂a.
657
01:05:25,240 --> 01:05:26,880
To nie by艂a gwiazda.
658
01:05:27,440 --> 01:05:28,640
To wojna.
659
01:05:29,880 --> 01:05:31,240
Jeste艣 z nimi?
660
01:05:32,320 --> 01:05:33,640
Jestem wolna.
661
01:05:39,920 --> 01:05:41,320
Prawie go dorwa艂em.
662
01:05:41,480 --> 01:05:43,080
- Kogo?
- Vo Binha.
663
01:05:43,560 --> 01:05:45,200
Nie powiniene艣 go zabija膰.
664
01:05:45,520 --> 01:05:46,920
To bohater.
665
01:05:49,480 --> 01:05:50,760
Bohater?
666
01:05:51,600 --> 01:05:53,640
Tak. Jest wolno艣ci膮.
667
01:06:03,360 --> 01:06:05,400
Mam do艣膰 bycia ostatnim.
668
01:06:10,680 --> 01:06:12,760
Nie jestem niczyj膮 dziewczyn膮.
669
01:06:13,320 --> 01:06:14,600
Zap艂ac臋.
670
01:06:15,120 --> 01:06:16,560
Masz za ma艂o pieni臋dzy.
671
01:06:16,920 --> 01:06:19,320
Zale偶y ci tylko na pieni膮dzach?
672
01:06:20,720 --> 01:06:22,120
Masz swoje pieni膮dze.
673
01:06:22,880 --> 01:06:24,040
Zadowolona?
674
01:06:24,200 --> 01:06:25,240
Nie chc臋 ich.
675
01:06:25,600 --> 01:06:27,760
Wi臋c mam ci臋 pieprzy膰 za darmo?
676
01:06:28,960 --> 01:06:30,840
- Id藕 sobie.
- Zap艂aci艂em.
677
01:06:31,000 --> 01:06:32,120
Mog臋 ci臋 pieprzy膰?
678
01:06:32,280 --> 01:06:33,800
Zejd藕 mi z oczu.
679
01:06:33,960 --> 01:06:35,480
B臋d臋 ci臋 pieprzy膰.
680
01:06:37,760 --> 01:06:38,880
Zostaw mnie!
681
01:06:39,880 --> 01:06:40,920
Przesta艅!
682
01:06:41,920 --> 01:06:43,040
Nie kocham ci臋!
683
01:06:43,560 --> 01:06:44,320
Powt贸rz to.
684
01:06:45,000 --> 01:06:46,080
Powt贸rz to.
685
01:06:46,240 --> 01:06:47,560
- Ju偶!
- Nie kocham ci臋.
686
01:06:47,720 --> 01:06:48,880
I nigdy nie b臋d臋!
687
01:06:49,040 --> 01:06:51,200
- Powiedz, 偶e mnie nienawidzisz!
- Nienawidz臋 ci臋!
688
01:07:29,360 --> 01:07:33,560
GRUDZIE艃
689
01:07:33,920 --> 01:07:36,640
Nudno tu ostatnio, nie s膮dzisz?
690
01:07:36,800 --> 01:07:37,880
Tak.
691
01:07:38,480 --> 01:07:40,960
Id臋 dzi艣 do "Papugi". Chcesz i艣膰?
692
01:07:42,400 --> 01:07:43,440
Nie.
693
01:07:45,480 --> 01:07:47,200
S艂ysza艂e艣, co u Pingo毛ta?
694
01:07:47,960 --> 01:07:49,280
Odci臋li mu.
695
01:08:02,000 --> 01:08:05,640
To trzeci szkic tego rozdzia艂u.
Chyba go wyrzuc臋.
696
01:08:06,560 --> 01:08:08,320
Powinienem panu podzi臋kowa膰.
697
01:08:09,480 --> 01:08:12,640
Dobrze, 偶e pan wpad艂, bo tak si臋 sk艂ada,
698
01:08:13,040 --> 01:08:14,720
偶e mam ma艂o towarzystwa.
699
01:08:15,800 --> 01:08:16,960
W ka偶dym razie...
700
01:08:17,279 --> 01:08:18,640
mam koniak.
701
01:08:27,359 --> 01:08:28,520
No i?
702
01:08:28,680 --> 01:08:30,680
Czemu zawdzi臋czam ten zaszczyt?
703
01:08:34,160 --> 01:08:36,439
Niczemu. By艂em w okolicy.
704
01:08:37,840 --> 01:08:39,120
I pomy艣la艂 pan...
705
01:08:39,279 --> 01:08:42,760
"Mo偶e wpadn臋, by przeprosi膰"? Tak?
706
01:08:43,359 --> 01:08:45,080
Przeprosi膰 za co?
707
01:08:46,880 --> 01:08:48,840
Za nazwanie mnie tch贸rzem.
708
01:08:49,600 --> 01:08:51,080
Nigdy tak nie powiedzia艂em.
709
01:08:51,720 --> 01:08:54,520
Pomy艣la艂 pan na tyle g艂o艣no,
偶e us艂ysza艂em.
710
01:08:59,120 --> 01:09:01,120
My艣li pan, 偶e jestem po z艂ej stronie?
711
01:09:01,640 --> 01:09:03,920
B臋dzie lepiej, jak sobie p贸jd臋.
712
01:09:05,240 --> 01:09:08,520
Nie przeby艂 pan takiej drogi,
by teraz sobie i艣膰.
713
01:09:08,680 --> 01:09:10,920
Wyje偶d偶am jutro na misj臋.
714
01:09:11,080 --> 01:09:12,279
Faktycznie.
715
01:09:15,319 --> 01:09:18,479
No to co chcia艂 mi pan powiedzie膰?
716
01:09:26,720 --> 01:09:28,319
Prosz臋 si臋 nie spieszy膰.
717
01:09:29,120 --> 01:09:31,080
Samo przyjdzie.
718
01:09:33,560 --> 01:09:35,359
Czas decyduje za nas.
719
01:09:35,800 --> 01:09:37,840
Zawsze ma ostatnie s艂owo.
720
01:09:46,439 --> 01:09:48,000
Chodzi o dziewczyn臋.
721
01:09:48,720 --> 01:09:50,640
Jest dziwk膮 w "Papudze".
722
01:09:52,640 --> 01:09:55,400
Ma pan co艣 przeciwko prostytutkom?
723
01:09:57,120 --> 01:09:58,240
Nie.
724
01:09:58,640 --> 01:10:01,800
To sk膮d taka mina? Ma pan szcz臋艣cie.
725
01:10:02,160 --> 01:10:04,440
Nie mog臋 przesta膰 o niej my艣le膰.
726
01:10:06,560 --> 01:10:08,160
Obie rzeczy si臋 mieszaj膮.
727
01:10:08,520 --> 01:10:11,160
Sprawia, 偶e zapomina pan o zem艣cie?
728
01:10:13,040 --> 01:10:14,200
Tak.
729
01:10:17,080 --> 01:10:19,440
Mi艂o艣膰 zajmuje miejsce.
730
01:10:22,160 --> 01:10:23,640
Nie to w艂a艣ciwe.
731
01:10:29,040 --> 01:10:31,880
Gdzie pan chce umie艣ci膰 swoj膮 zemst臋?
732
01:10:33,240 --> 01:10:36,320
Nie jest pan jedyny.
Ludzie si臋 zakochuj膮.
733
01:10:36,880 --> 01:10:38,360
W prostytutce?
734
01:10:38,920 --> 01:10:41,000
Co to zmienia?
735
01:10:43,320 --> 01:10:44,560
Mi艂o艣膰 jest cudowna.
736
01:10:44,720 --> 01:10:47,440
Cudowne jest to,
偶e pieprz膮 j膮 偶o艂nierze?
737
01:10:50,120 --> 01:10:52,760
Nie ma co rozmawia膰. Jest pan pijany.
738
01:11:00,120 --> 01:11:02,200
Jak si臋 nauczy膰 kocha膰 sw贸j b贸l?
739
01:11:05,840 --> 01:11:07,040
S艂ucham?
740
01:11:07,800 --> 01:11:10,080
"Kocha膰 to znaczy nie zna膰 b贸lu,
741
01:11:10,240 --> 01:11:12,160
albo kocha膰 nawet b贸l".
742
01:11:12,320 --> 01:11:13,840
Brzmi znajomo?
743
01:11:16,040 --> 01:11:17,440
Co pan sobie my艣li?
744
01:11:18,160 --> 01:11:20,320
呕e kocham sw贸j b贸l?
745
01:11:21,720 --> 01:11:24,800
Codziennie pr贸buj臋 co艣 z nim zrobi膰.
746
01:11:25,600 --> 01:11:27,040
M贸wi臋 do niego.
747
01:11:27,480 --> 01:11:29,360
Prosz臋, by ust膮pi艂.
748
01:11:29,520 --> 01:11:31,440
Ale nigdy si臋 go nie pozb臋d臋.
749
01:11:32,840 --> 01:11:34,480
Musz臋 z nim 偶y膰.
750
01:11:36,600 --> 01:11:39,000
- Nie, dzi臋kuj臋.
- Nie ma pan wyboru.
751
01:11:39,880 --> 01:11:42,320
Obaj jeste艣my ocalonymi.
752
01:11:42,480 --> 01:11:45,560
By膰 mo偶e w艂a艣nie ocalenie
jest najciekawsze.
753
01:11:45,720 --> 01:11:48,200
Jest naraz przera偶aj膮ce i ogromne.
754
01:11:49,080 --> 01:11:50,880
Nic nie jest nam dane.
755
01:11:51,920 --> 01:11:53,400
Musimy szuka膰.
756
01:11:54,240 --> 01:11:55,680
Ja nie znajd臋.
757
01:12:00,600 --> 01:12:02,040
Jak ona ma na imi臋?
758
01:12:31,720 --> 01:12:33,840
To dziennikarze. Pisz膮 reporta偶.
759
01:12:34,200 --> 01:12:36,800
Kapral Tassen. Uparty jak osio艂.
760
01:12:36,960 --> 01:12:40,320
- S茅n茅chal, gazeta Paris Match.
- Dzie艅 dobry.
761
01:12:40,680 --> 01:12:42,760
Kuskaz, m贸j fotograf.
762
01:12:45,000 --> 01:12:46,520
By艂 na zewn膮trz.
763
01:12:46,680 --> 01:12:48,240
Pyta艂 o ciebie.
764
01:12:49,080 --> 01:12:50,240
Poka偶 mu.
765
01:13:01,160 --> 01:13:02,840
M贸wi, 偶e zrobi艂 to Vo Binh.
766
01:13:04,080 --> 01:13:05,600
Wie, gdzie on jest.
767
01:13:08,160 --> 01:13:09,480
Jak si臋 tu dosta艂?
768
01:13:09,640 --> 01:13:11,080
Przyprowadzili go.
769
01:13:12,720 --> 01:13:14,360
Sirbon wie?
770
01:13:15,480 --> 01:13:16,640
Nie.
771
01:13:16,800 --> 01:13:17,960
Nie m贸w mu.
772
01:13:18,120 --> 01:13:19,520
Zajm臋 si臋 tym.
773
01:13:26,560 --> 01:13:27,840
呕adnych zdj臋膰.
774
01:13:28,000 --> 01:13:29,480
No to co? Jedziemy?
775
01:13:29,640 --> 01:13:30,920
Oddaj mi rolk臋.
776
01:13:31,080 --> 01:13:33,240
- Co jest?
- Zakazuje zdj臋膰.
777
01:13:33,400 --> 01:13:34,440
Rolka.
778
01:13:34,600 --> 01:13:36,720
- To ich praca.
- Zamknij si臋.
779
01:13:38,120 --> 01:13:40,720
Dasz mi czy sam mam zabra膰?
780
01:13:52,160 --> 01:13:53,960
Cavagna jeszcze nie wr贸ci艂?
781
01:13:54,480 --> 01:13:55,400
Nie.
782
01:13:57,360 --> 01:14:00,520
- Znasz Hoang Ty?
- To za g贸rami.
783
01:14:05,480 --> 01:14:07,160
Co my艣lisz o tym dziecku?
784
01:14:07,320 --> 01:14:10,040
Vo Binh jest okrutny.
By艂by do tego zdolny.
785
01:14:11,240 --> 01:14:12,880
My艣lisz, 偶e to pu艂apka?
786
01:14:13,360 --> 01:14:14,440
Tak.
787
01:14:14,840 --> 01:14:16,400
Chcesz zagra膰?
788
01:14:16,920 --> 01:14:18,600
Nie, musz臋 si臋 przewietrzy膰.
789
01:14:33,000 --> 01:14:34,400
Widzia艂e艣 Cavagn臋?
790
01:14:34,720 --> 01:14:36,360
By艂 tu wcze艣niej.
791
01:14:36,520 --> 01:14:37,720
Kiedy wyszed艂?
792
01:14:37,880 --> 01:14:39,760
Poszed艂 chyba z dziewczyn膮.
793
01:14:40,200 --> 01:14:41,520
Napijesz si臋?
794
01:14:41,680 --> 01:14:42,760
Nie.
795
01:14:44,800 --> 01:14:48,160
- Jest Ma茂?
- Nie, ale mamy inne dziewczyny.
796
01:15:28,600 --> 01:15:29,520
Wyno艣 si臋.
797
01:15:33,600 --> 01:15:34,920
Hej, 偶o艂nierzu.
798
01:15:35,680 --> 01:15:37,200
Chcesz zapali膰?
799
01:15:37,960 --> 01:15:39,080
Chod藕.
800
01:16:14,200 --> 01:16:15,560
Tassen.
801
01:16:18,560 --> 01:16:20,520
Usi膮d藕. Kr臋ci mi si臋 w g艂owie.
802
01:16:53,000 --> 01:16:54,200
Powoli.
803
01:16:55,640 --> 01:16:56,920
Powoli.
804
01:17:02,320 --> 01:17:03,440
No i?
805
01:17:05,040 --> 01:17:06,240
Co?
806
01:17:09,880 --> 01:17:11,600
Pieprzy艂e艣 Ma茂?
807
01:17:15,120 --> 01:17:16,560
Cholera, Robert.
808
01:17:16,880 --> 01:17:18,720
Tak czy nie?
809
01:17:21,120 --> 01:17:22,200
Nie.
810
01:17:25,520 --> 01:17:26,920
K艂amiesz.
811
01:17:30,040 --> 01:17:31,200
W porz膮dku.
812
01:17:32,920 --> 01:17:34,440
No to pieprzy艂em.
813
01:17:35,520 --> 01:17:36,760
Zadowolony?
814
01:17:36,920 --> 01:17:40,720
Nie udawaj, 偶e jej nie pieprzy艂e艣,
przyznaj膮c si臋 na niby.
815
01:17:42,880 --> 01:17:44,480
Zamknij si臋.
816
01:17:48,920 --> 01:17:51,000
Jutro idziemy do Hoang Ty.
817
01:17:51,960 --> 01:17:53,120
Tak.
818
01:17:54,800 --> 01:17:56,400
Bardzo dobrze.
819
01:17:58,680 --> 01:18:01,240
Pogrzebiemy wszystkie odci臋te g艂owy.
820
01:18:02,240 --> 01:18:03,880
Fiuty te偶.
821
01:18:08,880 --> 01:18:10,400
Obrzydliwe.
822
01:18:11,600 --> 01:18:13,040
Dorwiemy go.
823
01:18:13,520 --> 01:18:15,640
Co jest nie tak z t膮 fajk膮?
824
01:18:16,920 --> 01:18:18,480
Hoang Ty...
825
01:18:21,280 --> 01:18:23,480
Brakuje nam tylko Hoang Ty.
826
01:18:40,040 --> 01:18:41,160
Robert!
827
01:19:01,000 --> 01:19:02,400
Wyje偶d偶am.
828
01:19:03,320 --> 01:19:04,520
Jutro.
829
01:19:08,160 --> 01:19:09,800
Kiedy wr贸cisz?
830
01:19:10,280 --> 01:19:11,600
Nie wr贸c臋.
831
01:19:15,640 --> 01:19:17,080
Co si臋 dzieje?
832
01:19:20,320 --> 01:19:21,320
Poczekaj.
833
01:19:30,880 --> 01:19:33,160
Musz臋 z nim porozmawia膰.
834
01:22:12,800 --> 01:22:15,160
Musimy si臋 zatrzyma膰.
Ch艂opak nie daje rady.
835
01:22:17,960 --> 01:22:19,080
Hej, Robert!
836
01:22:23,240 --> 01:22:25,000
Nienawidz臋 ci臋, kurwa.
837
01:22:26,400 --> 01:22:28,640
Na pewno chcesz si臋 w to pakowa膰?
838
01:22:43,560 --> 01:22:46,040
Sto metr贸w st膮d s膮 艣lady st贸p.
839
01:22:46,200 --> 01:22:47,360
Dw贸ch m臋偶czyzn.
840
01:23:03,440 --> 01:23:04,920
Daj mu granat.
841
01:24:12,440 --> 01:24:13,520
Poczekaj.
842
01:24:16,240 --> 01:24:17,680
Przesta艂e艣 si臋 d膮sa膰?
843
01:24:17,840 --> 01:24:19,240
Nie d膮sam si臋.
844
01:24:20,520 --> 01:24:22,400
Nie pieprzy艂em twojej Wietnamki.
845
01:24:23,360 --> 01:24:25,080
Nawet bym nie chcia艂.
846
01:24:27,640 --> 01:24:29,760
Naprawd臋 nie rozumiesz, co?
847
01:24:32,000 --> 01:24:33,760
Wol臋 facet贸w, ty dupku.
848
01:24:35,200 --> 01:24:36,680
Jestem peda艂em.
849
01:24:37,040 --> 01:24:38,480
Ci膮gn臋 druta.
850
01:24:54,760 --> 01:24:56,440
- Co jest?
- Jebany w膮偶.
851
01:25:00,320 --> 01:25:01,480
Wszystko gra?
852
01:25:01,800 --> 01:25:03,080
Uk膮si艂 mnie.
853
01:25:03,240 --> 01:25:04,880
Kurwa. Poka偶.
854
01:25:05,560 --> 01:25:06,560
Kurwa.
855
01:25:08,560 --> 01:25:09,840
To takie g艂upie!
856
01:25:12,360 --> 01:25:14,440
Nie zostawiaj mnie. Zosta艅.
857
01:25:17,200 --> 01:25:18,440
Cholera, metro...
858
01:25:19,040 --> 01:25:20,760
Zgubi艂bym si臋.
859
01:25:24,360 --> 01:25:26,400
Nigdy nie by艂em w Pary偶u.
860
01:25:49,400 --> 01:25:51,680
Zosta艂y tylko 偶贸艂tki.
861
01:25:55,280 --> 01:25:56,360
I ja.
862
01:25:56,520 --> 01:25:58,560
Nie, ty jeste艣 jednym z nas.
863
01:26:37,200 --> 01:26:39,360
Dzieciak znikn膮艂.
864
01:26:47,480 --> 01:26:49,040
Co teraz?
865
01:26:53,120 --> 01:26:54,720
Idziemy mimo to?
866
01:30:26,360 --> 01:30:27,640
Nie ma ju偶 艣wiec?
867
01:30:34,400 --> 01:30:35,640
Zaczekaj.
868
01:30:38,680 --> 01:30:40,600
Mog臋 przeczyta膰 ci fragment?
869
01:30:47,200 --> 01:30:48,640
"Po obronie pracy
870
01:30:48,800 --> 01:30:51,680
ojciec postanowi艂 odpocz膮膰
z dala od Pary偶a.
871
01:30:52,600 --> 01:30:54,120
Najpierw my艣la艂 o Bordeaux,
872
01:30:54,280 --> 01:30:58,640
ale pobyt w ko艂ysce handlu
czarnymi niewolnikami
873
01:30:58,800 --> 01:31:00,720
by艂 dla niego nie do przyj臋cia.
874
01:31:01,080 --> 01:31:04,800
Postawi艂 wi臋c
na mniej oczywiste miejsce: Lille.
875
01:31:04,960 --> 01:31:08,200
To by艂 dobry wyb贸r,
bo w stolicy Flandrii
876
01:31:08,920 --> 01:31:10,920
pozna艂 moj膮 matk臋.
877
01:31:11,480 --> 01:31:15,360
To spotkanie zapocz膮tkowa艂o
trwaj膮cy 50 lat romans.
878
01:31:15,520 --> 01:31:18,920
Tylko 偶a艂oba mog艂a przerwa膰 t臋 mi艂o艣膰.
879
01:31:19,080 --> 01:31:22,160
I sko艅czy艂a si臋 w艂a艣nie tu,
w Indochinach.
880
01:31:22,840 --> 01:31:25,600
Lata p贸藕niej tam te偶 spotka艂em
881
01:31:25,760 --> 01:31:28,320
kobiet臋, w kt贸rej si臋 zakocha艂em.
882
01:31:28,480 --> 01:31:31,240
Kobiet臋, kt贸ra zmar艂a w wieku 50 lat,
883
01:31:31,400 --> 01:31:33,480
daj膮c mi wcze艣niej syna,
884
01:31:33,640 --> 01:31:36,120
kt贸ry straci艂 偶ycie w wieku 25 lat".
885
01:31:43,200 --> 01:31:45,240
呕a艂oba jest dziwnym uczuciem.
886
01:31:46,800 --> 01:31:49,560
Czasem wydaje si臋 nam,
偶e nas opu艣ci艂a, ale nie...
887
01:31:51,440 --> 01:31:52,800
Wci膮偶 tam jest,
888
01:31:53,480 --> 01:31:55,640
zro艣ni臋ta z naszym gniewem.
889
01:32:06,680 --> 01:32:08,120
Id藕 spa膰.
890
01:32:10,160 --> 01:32:13,560
Prowadzenie szpitala w Hanoi
to zupe艂nie inna rzecz.
891
01:32:14,400 --> 01:32:17,000
Zna pan profesora Grameta z Rouen?
892
01:32:17,400 --> 01:32:19,840
Opowiada艂 mi o niemych pacjentach,
893
01:32:20,000 --> 01:32:21,160
kt贸rzy nagle...
894
01:32:21,800 --> 01:32:23,800
odzyskali mow臋.
895
01:32:24,680 --> 01:32:26,400
Je艣li Ma茂 nie chce m贸wi膰,
896
01:32:26,560 --> 01:32:28,600
nikt tutaj j膮 nie zmusi.
897
01:32:28,760 --> 01:32:31,560
Nie sugeruj臋 偶adnej formy nacisku.
898
01:32:32,920 --> 01:32:35,320
Afazja o pod艂o偶u traumatycznym
jest powa偶na.
899
01:32:35,480 --> 01:32:37,560
Zmuszanie jest okropnym pomys艂em.
900
01:32:45,680 --> 01:32:48,200
Pozwoli pani, 偶e o co艣 spytam?
901
01:32:50,120 --> 01:32:53,840
Nie oczekuj臋 odpowiedzi teraz,
ale prosz臋 si臋 zastanowi膰.
902
01:32:54,680 --> 01:32:56,800
Czy kiedykolwiek by艂oby mo偶liwe...
903
01:32:57,400 --> 01:32:58,760
Nie ma po艣piechu,
904
01:32:58,920 --> 01:33:00,080
ale mimo to...
905
01:33:01,040 --> 01:33:03,480
Czy kiedykolwiek by艂oby mo偶liwe...
906
01:33:04,440 --> 01:33:06,320
偶ebym poprosi艂 pani膮 o r臋k臋?
907
01:33:09,280 --> 01:33:10,520
Do zobaczenia.
908
01:33:10,680 --> 01:33:12,040
Bezpiecznej podr贸偶y.
909
01:38:37,960 --> 01:38:40,960
T艂umaczenie: Marzena Falkowska
910
01:38:41,120 --> 01:38:43,720
Napisy TITRAFILM
57946