All language subtitles for Thirst.2009.720p.BluRay.x264-[YTS.LT]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,241 --> 00:01:45,241 www.titlovi.com 2 00:01:48,241 --> 00:01:52,007 Then I took it out to eat it. 3 00:01:54,447 --> 00:01:56,005 It was... 4 00:01:57,617 --> 00:01:59,084 ...this big. 5 00:01:59,819 --> 00:02:05,780 Yellow, tasty looking sponge cake. 6 00:02:06,226 --> 00:02:08,490 I held it in my bosom all day. 7 00:02:10,630 --> 00:02:15,294 Then I saw a girl carrying her sister on her back. 8 00:02:16,136 --> 00:02:18,604 Looked obvious they were starving. 9 00:02:19,539 --> 00:02:25,808 So pale, weak and helpless. 10 00:02:27,147 --> 00:02:31,675 I turned away to eat it. 11 00:02:32,218 --> 00:02:35,984 But I ended up giving it to them. 12 00:02:37,524 --> 00:02:41,290 It must've been warm since. 13 00:02:41,728 --> 00:02:44,993 I carried it around all day. 14 00:02:47,333 --> 00:02:53,602 I didn't know if I'll ever have cake like that again. 15 00:02:57,644 --> 00:03:02,513 She gobbled it down and shoved some in her sisters mouth. 16 00:03:03,917 --> 00:03:06,701 Think God will remember that? 17 00:03:06,736 --> 00:03:09,485 Though its been 30 years? 18 00:03:12,225 --> 00:03:13,487 Absoposilutely. 19 00:03:14,127 --> 00:03:15,890 Remembering is His specialty. 20 00:03:16,930 --> 00:03:18,090 Of course. 21 00:03:18,831 --> 00:03:27,603 That song, Father Can you play it for me, again? 22 00:03:50,230 --> 00:03:52,095 You can do CPR, right? 23 00:03:55,635 --> 00:03:56,602 Go! 24 00:03:59,138 --> 00:04:00,105 Stop! 25 00:04:03,543 --> 00:04:04,510 Again! 26 00:04:16,623 --> 00:04:17,590 200 Joules. 27 00:04:30,036 --> 00:04:31,003 Charge. 28 00:04:34,240 --> 00:04:40,546 Those who seek direct communication with God are prone to self-hatred... 29 00:04:40,581 --> 00:04:42,814 The Devil will eat right into you. 30 00:04:42,849 --> 00:04:46,182 As St. Bruno said, 'Suicide is to die a martyr for Satan. ' 31 00:04:47,220 --> 00:04:50,189 It's worse than first degree murder. 32 00:04:50,823 --> 00:04:52,791 It's worth a life sentence... in hell. 33 00:04:55,828 --> 00:04:58,231 20 Hail Mary's, get lots of sun. 34 00:04:58,266 --> 00:04:59,789 ...and take a cold shower. 35 00:05:00,033 --> 00:05:06,404 Get Gods help through science and take some anti-depressants. 36 00:05:08,641 --> 00:05:11,422 Stop thinking about killing yourself. 37 00:05:11,457 --> 00:05:14,204 And... Forget the bastard who dumped you. 38 00:05:21,621 --> 00:05:22,781 Father... 39 00:05:24,023 --> 00:05:27,083 Ill deal with the bastards and the worldly matters. 40 00:05:28,428 --> 00:05:30,589 You just stick to praying, Father. 41 00:05:31,831 --> 00:05:35,494 Ask the bishop to send me to Emmanuel Labs, please? 42 00:05:37,036 --> 00:05:41,996 The Vatican does not approve of that experiment. 43 00:05:43,543 --> 00:05:47,707 Sarah died on Monday even after 8 surgeries. 44 00:05:48,247 --> 00:05:50,579 Hyo-sung went into a coma yesterday. 45 00:05:52,118 --> 00:05:55,281 It kills me to watch them dying. 46 00:05:56,022 --> 00:06:01,187 No one knows what really goes on at that lab. 47 00:06:03,029 --> 00:06:05,293 I want to save people. 48 00:06:07,834 --> 00:06:11,237 I told you to go to med school since you were in the crib... 49 00:06:11,272 --> 00:06:14,540 ...study ophthalmology, and heal my eyes. 50 00:06:14,575 --> 00:06:17,208 But Father, I must go and... 51 00:06:17,243 --> 00:06:20,110 Enough! I'll just give you absolution. 52 00:06:23,816 --> 00:06:26,376 Stick to the confession! Geeze! 53 00:06:30,022 --> 00:06:33,480 Dear patients, I regret not seeing you before I left. 54 00:06:34,727 --> 00:06:37,389 I was busy preparing for my sudden vacation. 55 00:06:39,332 --> 00:06:41,596 I packed a bunch of things. 56 00:06:42,435 --> 00:06:44,202 But they say to bring my body only. 57 00:06:44,237 --> 00:06:48,206 The monastery prepared a luxurious hotel for me. 58 00:06:48,241 --> 00:06:51,108 Fr. Emmanuel Memorial Biochemical Labs At times like this I'm glad I joined The Order. 59 00:06:55,248 --> 00:06:57,876 EV, namely Emmanuel Virus. 60 00:06:58,217 --> 00:07:01,584 When infected with it, the symptoms are... 61 00:07:01,921 --> 00:07:05,174 First, blisters start to form at the limbs... 62 00:07:05,209 --> 00:07:08,428 ...then around the lips eyelids, inside the nose... 63 00:07:08,463 --> 00:07:10,395 ...then spreads to the middle of the body. 64 00:07:10,430 --> 00:07:13,194 ...through the respiratory and digestive tracts. 65 00:07:13,833 --> 00:07:18,293 The blisters cluster together get bigger, and burst open. 66 00:07:18,638 --> 00:07:20,505 If the lesions form in the muscles... 67 00:07:20,540 --> 00:07:23,843 ...it can form big ulcers and will hemorrhage. 68 00:07:23,878 --> 00:07:26,110 If it reaches the internal organs... 69 00:07:26,145 --> 00:07:28,247 ...the patient will start coughing up a lot of blood... 70 00:07:28,282 --> 00:07:30,772 ...and eventually die of excessive bleeding. 71 00:07:31,217 --> 00:07:32,684 There is no cure. 72 00:07:33,019 --> 00:07:35,988 So if you were to get infected during the experiment... 73 00:07:38,424 --> 00:07:39,982 ...all is lost. 74 00:07:42,028 --> 00:07:42,995 Now. 75 00:07:44,430 --> 00:07:46,591 Instead of the usual answer. 76 00:07:47,233 --> 00:07:50,498 What is your real purpose for volunteering for this experiment? 77 00:07:52,038 --> 00:07:55,741 On occasion, some people come here thinking prayer is useless. 78 00:07:55,776 --> 00:07:58,904 And with the intent to commit a 'dramatic suicide'. 79 00:07:59,545 --> 00:08:02,013 That is very discouraging for us. 80 00:08:03,916 --> 00:08:05,178 By nature... 81 00:08:06,319 --> 00:08:08,421 ...it's hard to distinguish the state of mind of. 82 00:08:08,456 --> 00:08:12,187 ...those who want martyrdom or suicide. 83 00:08:12,825 --> 00:08:15,191 I expect you're not someone like that are you? 84 00:08:16,629 --> 00:08:18,392 Are you sure about this? 85 00:08:18,631 --> 00:08:20,394 My prayers work fine. 86 00:08:20,733 --> 00:08:24,294 Please look at the camera and speak. 87 00:08:32,645 --> 00:08:35,313 Since Father Emmanuel isolated the virus... 88 00:08:35,348 --> 00:08:39,118 ...there's not been one African among the 600 victims. 89 00:08:39,153 --> 00:08:41,886 They've all been Caucasians or Asians. 90 00:08:41,921 --> 00:08:45,424 And over 800/0 of them have been missionaries... 91 00:08:45,459 --> 00:08:47,187 ...namely single males. 92 00:08:47,727 --> 00:08:51,531 That's why the people here call the disease the 'Curse of Bazira'. 93 00:08:51,566 --> 00:08:53,598 Bazira is the goddess of widows. 94 00:08:53,633 --> 00:08:56,435 First, we administer the vaccine we have developed... 95 00:08:56,470 --> 00:08:59,302 ...then an inactive EV inside the body. 96 00:08:59,539 --> 00:09:02,702 Then we observe if the vaccine functions properly. 97 00:09:04,243 --> 00:09:08,111 Grant me the following in the name of our Lord Jesus Christ. 98 00:09:09,348 --> 00:09:12,681 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 99 00:09:13,819 --> 00:09:18,085 Like a cripple without limbs, let me not move freely. 100 00:09:20,126 --> 00:09:23,687 Remove my cheeks, that tears may not roll down them. 101 00:09:24,630 --> 00:09:28,691 Crush my lips and tongue, that I may not sin with them. 102 00:09:29,035 --> 00:09:32,503 Pull out my nails that I may grasp nothing. 103 00:09:32,538 --> 00:09:36,201 Let my shoulders and back be bent that I may carry nothing. 104 00:09:38,744 --> 00:09:42,510 Like a man with tumor in the head let me lack judgment. 105 00:09:44,016 --> 00:09:48,020 Ravage my body sworn to chastity leave me with no pride... 106 00:09:48,055 --> 00:09:50,079 ...and have me live in shame. 107 00:09:51,324 --> 00:09:53,491 Let no one pray for me. 108 00:09:53,526 --> 00:09:57,895 But only the grace of the Lord Jesus Christ have mercy on me. 109 00:10:07,039 --> 00:10:08,700 A month has gone by already. 110 00:10:09,542 --> 00:10:14,411 Watching the grand view through the window is more fun than TV. 111 00:10:16,248 --> 00:10:18,017 The hotel owner gave me her best room... 112 00:10:18,052 --> 00:10:20,383 ...saying I'm handsome. 113 00:10:21,621 --> 00:10:25,284 Thanks to all the sunlight my skin is tanned and peeling. 114 00:11:56,348 --> 00:11:59,181 Time of death, 3:31 p. M. 115 00:12:11,831 --> 00:12:13,197 Grant me the following. 116 00:12:13,232 --> 00:12:16,099 ...in the name of our Lord Jesus Christ. 117 00:12:17,236 --> 00:12:20,899 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 118 00:12:21,841 --> 00:12:23,042 Like a cripple without limbs... 119 00:12:23,077 --> 00:12:25,203 His skin... 120 00:12:27,146 --> 00:12:28,613 ...let me not move freely... 121 00:12:30,616 --> 00:12:32,481 6 months later. 122 00:12:44,730 --> 00:12:46,597 Touch my leg, Father! 123 00:12:46,632 --> 00:12:49,635 Please pray for me, Father! 124 00:12:49,670 --> 00:12:51,193 Please, Father? 125 00:12:52,037 --> 00:12:55,006 My daughter has leukemia! 126 00:13:12,625 --> 00:13:14,286 I heard... 127 00:13:15,528 --> 00:13:20,295 ...people are coming to seek prayers from The Bandaged Saint? 128 00:13:21,133 --> 00:13:23,499 Don't know how that nonsense started. 129 00:13:28,941 --> 00:13:31,307 Though I did hear of some people getting cured. 130 00:13:33,345 --> 00:13:35,905 Guess it can have a psychological effect. 131 00:13:37,316 --> 00:13:41,082 After all, you're the only one who survived out of 50 volunteers. 132 00:13:43,522 --> 00:13:44,489 Right? 133 00:13:47,326 --> 00:13:51,990 Wow! You're so lucky! 134 00:14:07,947 --> 00:14:11,280 Are you the miracle survivor out of 500? 135 00:14:12,017 --> 00:14:15,180 My son has cancer! 136 00:14:16,222 --> 00:14:18,782 Please pray for him! 137 00:14:20,726 --> 00:14:24,787 It's just a psychological effect Theres nothing I can do. 138 00:14:29,034 --> 00:14:30,536 Channel 9 won't come on, Mom. 139 00:14:30,571 --> 00:14:31,798 Let's pray kids. 140 00:14:37,843 --> 00:14:42,007 Did you ever live in Busan? 141 00:14:44,817 --> 00:14:49,083 We are gathered here to pray for Kang-woo. 142 00:14:50,522 --> 00:14:52,990 Born under Your grace and love... 143 00:14:54,126 --> 00:14:57,391 ...embracing even a wounded street dog... 144 00:14:58,530 --> 00:15:00,998 ...he was a kind hearted boy. 145 00:15:01,734 --> 00:15:04,100 Remember his goodness and have mercy on him. 146 00:15:05,037 --> 00:15:08,040 In Jesus' name we pray. 147 00:15:08,075 --> 00:15:09,007 - Amen. - Amen. 148 00:15:11,443 --> 00:15:18,281 I don't believe in this but since it's from an old friend... 149 00:15:23,322 --> 00:15:25,085 Now, I recognize you, son. 150 00:15:25,925 --> 00:15:27,688 Sorry. You're a Father, now. 151 00:15:30,329 --> 00:15:32,092 Im sorry, Father. 152 00:15:35,434 --> 00:15:38,403 You used to come over for noodles. 153 00:15:38,537 --> 00:15:42,803 Fifth grade, right? You lived at the church orphanage? 154 00:15:44,243 --> 00:15:46,110 My son could never pass stray. 155 00:15:46,145 --> 00:15:49,808 ...cats and was so good to the orphans. 156 00:15:50,215 --> 00:15:53,378 Your sister was so shy and ran out whenever I came over. 157 00:15:55,020 --> 00:15:59,582 She had calluses on her feet and Kang-woo made me touch them. 158 00:16:04,430 --> 00:16:07,797 Her parents rented a small room in our house. 159 00:16:09,435 --> 00:16:12,893 Her father was a high school drop out. 160 00:16:13,439 --> 00:16:18,399 This is my blood shed for you so that sins may be forgiven. 161 00:16:18,644 --> 00:16:23,980 One day, they left her in my room and said they'd be back soon. 162 00:16:24,717 --> 00:16:26,378 But they never came back! 163 00:16:27,419 --> 00:16:30,187 So I took the three-year-old. 164 00:16:30,222 --> 00:16:33,191 ...in and raised her like a daughter and puppy. 165 00:16:33,625 --> 00:16:35,991 Happy Hanbok Shed call me 'mommy' 166 00:16:36,428 --> 00:16:38,293 I'm her mommy-in-law, now. 167 00:16:41,834 --> 00:16:44,098 Marriage was no big deal. 168 00:16:44,636 --> 00:16:48,299 She just moved from sleeping in my bed to Kang-woo's. 169 00:16:51,543 --> 00:16:56,310 Why'd you buy the laver at that place again, Mom? 170 00:16:57,316 --> 00:17:04,882 I told you it's no good and the owner's a cocksucker. 171 00:17:36,221 --> 00:17:37,586 You hate Kimbap? 172 00:17:38,624 --> 00:17:42,082 No, I'm sensitive to smell these days. 173 00:17:42,828 --> 00:17:45,490 I suddenly got a whiff of blood. 174 00:17:50,135 --> 00:17:51,500 Kang-woos home. 175 00:17:52,638 --> 00:17:54,740 - Mom, I caught a cold! - What? 176 00:17:54,775 --> 00:17:56,106 Hi, Sang-hyun! 177 00:17:56,141 --> 00:17:58,243 I told you to wear your long johns. 178 00:17:58,278 --> 00:18:01,110 - Were here, too - Welcome. 179 00:18:02,247 --> 00:18:03,475 My friend the priest. 180 00:18:04,016 --> 00:18:06,718 This is our dam's manager and his wife. 181 00:18:06,753 --> 00:18:09,939 It's an honor, Father I'm Young-du. 182 00:18:09,974 --> 00:18:13,125 She's a Filipina so she's Catholic. 183 00:18:13,160 --> 00:18:15,184 Say hello, Evelyn. 184 00:18:23,635 --> 00:18:27,503 - Tae-ju! - How've you been? 185 00:18:33,745 --> 00:18:36,771 Here comes the Police Chief! 186 00:18:37,116 --> 00:18:42,179 Please, I quit the force a long time ago. 187 00:18:43,622 --> 00:18:46,125 He's the dam's security head This is Fr. Hyun, Sang-hyun. 188 00:18:46,160 --> 00:18:47,191 Hello. 189 00:18:47,226 --> 00:18:48,792 Do you like fishing Father? 190 00:18:48,827 --> 00:18:53,532 Get on his good side and you can fish there though its banned. 191 00:18:53,567 --> 00:18:56,431 Daytimes a bit tricky. Come by at nights. 192 00:18:56,466 --> 00:18:59,295 - Have a seat, Father - Let's get started. 193 00:19:03,942 --> 00:19:08,402 Koreans don't appreciate Mahjong. 194 00:19:10,415 --> 00:19:13,501 Would you like to play, Father? 195 00:19:13,536 --> 00:19:16,588 - Sorry. I don't know how - I see. 196 00:19:18,624 --> 00:19:22,492 Did I tell you about Father Hyun praying for Kang-woo? 197 00:19:24,429 --> 00:19:27,887 I was standing right next to my son. 198 00:19:28,333 --> 00:19:33,303 Suddenly, I felt something hot come down on my head. 199 00:19:33,338 --> 00:19:39,607 I felt tingly all over like someone was poking me with needles. 200 00:19:42,848 --> 00:19:47,876 Then my boy said 'It feels hot right here, Mom. ' 201 00:19:51,123 --> 00:19:53,489 Then the cancer vanished. 202 00:19:54,026 --> 00:19:55,288 It vanished? 203 00:19:57,930 --> 00:20:00,398 You always feel tingly cuz of your blood pressure. 204 00:20:00,632 --> 00:20:03,192 But I did a biopsy just in case. 205 00:20:05,637 --> 00:20:10,199 The endoscope showed it was esophagus cancer. 206 00:20:10,842 --> 00:20:13,606 Women shouldn't get sedated endoscopes. 207 00:20:14,046 --> 00:20:18,278 Doctors secretly rape them. 208 00:20:24,923 --> 00:20:26,083 I win! 209 00:20:27,426 --> 00:20:30,395 Three closed triplets! 210 00:20:30,829 --> 00:20:32,387 That's 8 points. 211 00:20:36,435 --> 00:20:40,303 Can we turn the heater down? 212 00:20:41,039 --> 00:20:42,006 But I'm cold. 213 00:20:44,643 --> 00:20:45,905 Kang-woo says he's cold! 214 00:20:47,246 --> 00:20:50,374 Thank you very much. 215 00:21:17,342 --> 00:21:19,105 I'm losing so much. 216 00:21:19,845 --> 00:21:22,313 Instead of the hot water bag! 217 00:21:55,347 --> 00:21:57,281 I'm going down to get the lights in the store. 218 00:23:09,621 --> 00:23:11,384 Don't you love our Mahjong gang? 219 00:23:16,428 --> 00:23:18,695 Wednesdays. Mercury. Water. 220 00:23:18,730 --> 00:23:21,290 Oasis! How's that for our gang's name? 221 00:26:27,218 --> 00:26:29,482 She's a Catholic Veronica. 222 00:26:30,722 --> 00:26:32,690 She was in a bad hit-and-run. 223 00:26:34,826 --> 00:26:36,589 Lost a lot of blood. 224 00:26:37,028 --> 00:26:38,689 She doesn't have much time. 225 00:26:44,235 --> 00:26:46,338 Let this water call to mind your baptismal sharing... 226 00:26:46,373 --> 00:26:50,502 ...in Christ's redeeming passion and resurrection. 227 00:26:52,143 --> 00:26:55,306 Veronica. Make your confession. 228 00:27:16,935 --> 00:27:22,140 By the power the apostolic See has given me in the name of the... 229 00:27:22,175 --> 00:27:24,042 Father, the Son, and the Holy Spirit, I grant you. 230 00:27:24,077 --> 00:27:25,100 ...a plenary indulgence and... 231 00:27:30,615 --> 00:27:32,617 ...pardon for all your sins. 232 00:27:32,652 --> 00:27:33,584 Amen. 233 00:27:37,522 --> 00:27:40,082 Through this holy anointing... 234 00:27:42,427 --> 00:27:44,588 ...may the Lord in his love and mercy help you... 235 00:27:47,132 --> 00:27:50,397 with the grace of the Holy Spirit. 236 00:27:53,038 --> 00:27:54,096 And... 237 00:27:55,240 --> 00:27:57,708 ...may the Lord who frees you from sin... 238 00:27:58,643 --> 00:28:02,704 ...save you and raise you up. 239 00:28:04,816 --> 00:28:05,680 Amen. 240 00:31:41,332 --> 00:31:43,300 Where'd you wander off to this time? 241 00:31:45,436 --> 00:31:48,439 I woke up I was at the pharmacy. 242 00:31:48,474 --> 00:31:50,498 And some man walked past. 243 00:31:51,442 --> 00:31:53,706 Aren't there pills for sleepwalking? 244 00:31:55,046 --> 00:31:57,715 I should lock your room from the outside. 245 00:31:57,750 --> 00:31:59,478 Should've got me pills for my cold. 246 00:32:01,319 --> 00:32:02,377 Weren't you cold? 247 00:32:03,021 --> 00:32:04,682 You never catch a cold. 248 00:32:08,226 --> 00:32:09,784 She's a Yeti, Mom. 249 00:32:19,437 --> 00:32:21,405 Smells like when you had gastritis. 250 00:32:21,839 --> 00:32:23,704 I'll go find the pills. 251 00:32:26,744 --> 00:32:28,905 Must you do this to believe me? 252 00:32:32,917 --> 00:32:35,784 Don't grab my heart so hard. 253 00:32:52,537 --> 00:32:55,404 When I drank Hyo-sung's blood... 254 00:32:55,740 --> 00:32:57,298 ...the blisters disappeared. 255 00:32:58,142 --> 00:33:00,508 It's as if the vampire cells suppressed EV. 256 00:33:02,447 --> 00:33:04,381 But, it doesn't last very long. 257 00:33:06,617 --> 00:33:07,584 Father... 258 00:33:08,419 --> 00:33:11,183 I didn't choose the blood that was transfused into me! 259 00:33:12,523 --> 00:33:14,787 You know I went there to do good! 260 00:33:20,431 --> 00:33:23,195 Now, I thirst after all sinful pleasures. 261 00:33:24,335 --> 00:33:28,101 But how can I get human blood without killing! 262 00:33:28,740 --> 00:33:29,707 First... 263 00:33:30,641 --> 00:33:33,610 The Lord said not to worry about what to eat. 264 00:33:34,045 --> 00:33:36,206 For He feeds even whe birds in the sky. 265 00:33:36,814 --> 00:33:37,781 Here. 266 00:33:57,635 --> 00:33:58,693 I think I won. 267 00:33:59,937 --> 00:34:02,201 Small four winds! 268 00:34:02,840 --> 00:34:05,104 Closed, half flush, bonus 3 points! 269 00:34:06,444 --> 00:34:08,412 30 bucks! You lose! 270 00:34:11,516 --> 00:34:15,077 Some priest. From Macao or something? 271 00:34:15,420 --> 00:34:20,881 He's the only one who survived out of 500. 272 00:34:21,125 --> 00:34:22,786 500, yeah right. 273 00:35:00,031 --> 00:35:01,396 When did you go out? 274 00:35:02,333 --> 00:35:04,198 I didn't see you. 275 00:35:53,417 --> 00:35:57,183 It's ah... kind of an infectious disease. 276 00:35:58,723 --> 00:35:59,690 Scary, isn't it? 277 00:36:00,625 --> 00:36:03,594 How different... without his glasses. 278 00:36:06,330 --> 00:36:07,991 How can you get infected? 279 00:36:10,334 --> 00:36:12,996 Not through a kiss for sure. 280 00:36:13,538 --> 00:36:16,302 I never kissed anyone in my life. 281 00:36:20,845 --> 00:36:21,903 Until now. 282 00:36:50,841 --> 00:36:53,207 I don't get shy. 283 00:36:55,246 --> 00:36:57,271 I didn't run out cuz I'm shy. 284 00:36:58,616 --> 00:37:01,483 Back in Busan... 285 00:37:02,820 --> 00:37:04,981 It's cuz I was sick of everything. 286 00:37:10,328 --> 00:37:14,890 The mom, idiot son, and the dark, damp house. 287 00:37:15,433 --> 00:37:18,095 The non-stop weepy, old songs. 288 00:37:25,243 --> 00:37:27,302 I waited for you to come. 289 00:37:28,346 --> 00:37:30,473 The orphanage boy... 290 00:37:32,817 --> 00:37:34,375 I waited for you... 291 00:37:35,419 --> 00:37:36,886 when I was young... 292 00:37:39,123 --> 00:37:41,091 ...cuz the idiot liked you. 293 00:37:42,226 --> 00:37:44,387 When you came, he left me alone. 294 00:37:52,236 --> 00:37:54,602 I'm not a shy person. 295 00:38:08,419 --> 00:38:10,387 I run out on my bare feet... 296 00:38:11,322 --> 00:38:14,291 ...to escape from this hell sooner. 297 00:38:23,834 --> 00:38:25,893 I even run out from my sleep. 298 00:38:26,337 --> 00:38:28,396 They think its sleepwalking. 299 00:38:28,839 --> 00:38:33,003 I feel awake only then and asleep the rest of the time. 300 00:39:56,026 --> 00:39:57,186 Honey! 301 00:39:58,929 --> 00:39:59,987 Tae-ju! 302 00:40:00,231 --> 00:40:01,289 Hot water bag! 303 00:40:02,533 --> 00:40:03,500 Tae-ju? 304 00:40:05,736 --> 00:40:06,998 Tae-ju! 305 00:40:40,337 --> 00:40:41,599 You bitch! 306 00:40:42,239 --> 00:40:44,241 There she goes again. 307 00:40:44,276 --> 00:40:46,243 I fed you and raised you! 308 00:40:46,278 --> 00:40:49,007 Go put her to bed! 309 00:40:50,014 --> 00:40:52,778 You can't even change your husband's hot water bag? 310 00:40:53,217 --> 00:40:56,380 How dare you! 311 00:40:56,821 --> 00:40:57,788 I win. 312 00:40:58,122 --> 00:40:59,089 Let go! 313 00:41:04,728 --> 00:41:08,397 Stomach troubles? What took you so long? 314 00:41:08,432 --> 00:41:10,992 Eat up other's money and you'll get diarrhea. 315 00:41:21,145 --> 00:41:22,112 What's got into you? 316 00:41:24,014 --> 00:41:25,572 This looks fun. 317 00:41:26,717 --> 00:41:28,685 So exciting to touch. 318 00:41:31,021 --> 00:41:32,888 I could do it all night, too. 319 00:41:32,923 --> 00:41:34,481 You don't even know how to do it. 320 00:41:35,826 --> 00:41:36,884 Me? 321 00:41:38,028 --> 00:41:39,586 I know how to do it. 322 00:41:40,731 --> 00:41:41,891 I'm good. 323 00:41:44,335 --> 00:41:47,099 They are on fire! 324 00:41:48,138 --> 00:41:51,642 I can't wait till next Wednesday. 325 00:41:51,677 --> 00:41:53,906 Then how about Sundays, too? 326 00:41:55,246 --> 00:41:56,213 Why not? 327 00:41:57,515 --> 00:41:58,482 Well... 328 00:42:00,718 --> 00:42:03,482 It's Easter Sunday I'm staying at the hospital. 329 00:42:04,522 --> 00:42:07,491 It's best to leave things in wanting. 330 00:42:09,527 --> 00:42:10,494 Mom... 331 00:42:13,531 --> 00:42:14,498 I... 332 00:42:16,734 --> 00:42:19,396 ...can't live like this anymore. 333 00:42:20,838 --> 00:42:22,100 I... 334 00:42:24,141 --> 00:42:27,406 I want to help the needy. 335 00:42:31,315 --> 00:42:34,773 Maybe I can volunteer at a hospital or something. 336 00:42:38,222 --> 00:42:39,280 On Sundays. 337 00:43:26,837 --> 00:43:28,395 Thank you for coming. 338 00:43:29,640 --> 00:43:31,198 Don't come again. 339 00:43:32,443 --> 00:43:35,310 But I came to help the needy. 340 00:43:38,115 --> 00:43:41,380 Its a bigger sin for a priest. 341 00:43:42,419 --> 00:43:44,683 I'm not Catholic. 342 00:43:46,023 --> 00:43:48,787 To me, you're just a needy, single man. 343 00:43:49,627 --> 00:43:53,393 We can both go to hell for this. 344 00:43:54,131 --> 00:43:56,599 I don't have faith Im not going to hell. 345 00:44:02,039 --> 00:44:03,199 But I... 346 00:44:06,343 --> 00:44:08,946 I have a terrible disease. 347 00:44:08,981 --> 00:44:11,471 I'm too damn healthy. 348 00:44:12,716 --> 00:44:15,480 Just once, I wish I could be sick in bed. 349 00:44:42,546 --> 00:44:43,774 It's okay. 350 00:44:45,215 --> 00:44:49,379 Hyo-sung's in a coma. 351 00:44:50,821 --> 00:44:55,087 Unless his vitals drop no one will come in here at nights. 352 00:46:39,730 --> 00:46:42,392 Sorry, I hurt you. 353 00:46:45,936 --> 00:46:49,303 No, its good. 354 00:46:51,041 --> 00:46:52,702 Its strange, but good. 355 00:46:56,446 --> 00:46:59,779 Is it supposed to feel this good? 356 00:47:35,419 --> 00:47:36,886 What's wrong with me? 357 00:47:39,723 --> 00:47:41,691 Are other women like this? 358 00:47:44,228 --> 00:47:47,493 Am I a pervert? 359 00:51:26,316 --> 00:51:27,874 Did you eat? 360 00:51:28,618 --> 00:51:30,779 Ah, yes. 361 00:51:32,722 --> 00:51:35,384 Can we meet during the day next week? 362 00:51:36,827 --> 00:51:38,385 Daytimes a bit... 363 00:51:39,930 --> 00:51:41,898 We could be together longer. 364 00:51:45,535 --> 00:51:48,800 I don't want to keep my disease a secret from you. 365 00:51:50,240 --> 00:51:51,901 I am... 366 00:51:54,444 --> 00:51:57,675 ...a kind of a... 367 00:52:47,330 --> 00:52:49,890 I don't kill anyone you know. 368 00:52:50,433 --> 00:52:52,094 Hyo-sung... 369 00:52:52,936 --> 00:52:55,803 He loved helping the hungry. 370 00:52:57,040 --> 00:53:00,305 He'd offer me his blood, if he wasn't in a coma. 371 00:53:01,545 --> 00:53:04,673 If you only heard the sponge cake story. 372 00:53:05,815 --> 00:53:09,581 No one blames someone for getting hurt in an accident! 373 00:53:10,520 --> 00:53:13,182 No one gets criticized for having cancer! 374 00:53:16,426 --> 00:53:18,792 I went there to do good! 375 00:53:27,537 --> 00:53:29,698 So what if I'm a vampire? 376 00:53:31,641 --> 00:53:34,906 Did you like me cuz I'm a priest? 377 00:53:35,645 --> 00:53:38,780 Its not that, is it? That's just my job. 378 00:53:38,815 --> 00:53:40,476 Being a vampire is like having different palates... 379 00:53:40,617 --> 00:53:47,181 ...or different biorhythms don't you think? 380 00:53:47,924 --> 00:53:51,087 When two people are in love, does it really matter? 381 00:53:52,229 --> 00:53:53,787 No, what I mean is... 382 00:53:55,932 --> 00:53:57,593 You hate that I'm a vampire? 383 00:53:58,235 --> 00:54:01,438 Think I could've slept with you if I wasn't? 384 00:54:01,473 --> 00:54:03,906 How could I have sex with you? 385 00:54:04,241 --> 00:54:05,902 As just a priest? 386 00:54:09,246 --> 00:54:10,372 Come with me. 387 00:54:10,513 --> 00:54:12,572 I'll take you away from this hell. 388 00:54:16,419 --> 00:54:19,479 You liked doing it with me Kang-woo's no fun. 389 00:54:25,829 --> 00:54:26,887 Tae-ju? 390 00:54:35,238 --> 00:54:36,500 What's going on? 391 00:54:39,943 --> 00:54:41,604 The toilet's not flushing. 392 00:54:54,624 --> 00:54:56,182 It's going down now. 393 00:55:14,444 --> 00:55:15,502 Closing time. 394 00:56:06,229 --> 00:56:07,512 Hello? 395 00:56:07,547 --> 00:56:08,795 How can... 396 00:56:10,233 --> 00:56:12,098 ...someone become a vampire? 397 00:56:15,038 --> 00:56:17,506 Can you catch it through sex? 398 00:56:23,146 --> 00:56:25,580 Can you turn me into one? 399 00:57:07,524 --> 00:57:12,393 Vampires are... cuter than I thought. 400 00:57:19,936 --> 00:57:21,301 Can you bend this? 401 00:57:22,439 --> 00:57:24,100 What for? 402 00:57:43,927 --> 00:57:45,292 Can you jump down from here? 403 00:57:57,240 --> 00:57:59,003 Too high? 404 00:58:37,213 --> 00:58:38,475 I'm ready. 405 00:59:25,828 --> 00:59:27,193 Did Kang-woo do that? 406 00:59:29,532 --> 00:59:30,590 Does he hurt you often? 407 00:59:34,437 --> 00:59:36,098 Not often... 408 00:59:37,840 --> 00:59:42,209 Want me to rip him up like that coin? 409 00:59:54,123 --> 00:59:59,584 I lived as their dog my whole life... 410 01:00:01,130 --> 01:00:06,591 ...feeding the idiot, washing him and even helping him masturbate. 411 01:00:08,338 --> 01:00:09,703 You know... 412 01:00:11,140 --> 01:00:13,404 I'm practically a virgin. 413 01:00:15,244 --> 01:00:16,108 He's... 414 01:00:17,714 --> 01:00:20,376 Does it hurt? 415 01:00:30,426 --> 01:00:34,192 Can't you volunteer somewhere else? 416 01:00:35,131 --> 01:00:36,996 Mental hospitals are so scary. 417 01:00:45,942 --> 01:00:46,909 Drink it. 418 01:00:53,616 --> 01:00:56,278 Can't you go back to the lab? 419 01:00:57,120 --> 01:01:01,580 Ask if there's any way for a cure? 420 01:01:03,126 --> 01:01:06,289 Sunlight is bound to hit me on my way there. 421 01:01:07,630 --> 01:01:08,790 Sunlight... 422 01:01:10,633 --> 01:01:15,593 I wish I can see the sunrise over the sea before I die. 423 01:01:18,041 --> 01:01:20,202 What are you thinking! 424 01:01:21,744 --> 01:01:23,871 Vampires can't see the sunlight! 425 01:01:25,014 --> 01:01:27,073 I don't care if it's at night. 426 01:01:28,217 --> 01:01:33,587 The moon, the stars and even a firefly... 427 01:01:35,224 --> 01:01:36,987 Be the miracle worker! 428 01:01:37,126 --> 01:01:39,788 Make the blind see! 429 01:01:42,131 --> 01:01:43,996 Give me the vampire blood! 430 01:01:44,434 --> 01:01:47,096 It even killed EV! 431 01:01:47,537 --> 01:01:48,938 Please, Sang-hyun! 432 01:01:48,973 --> 01:01:51,702 Come here! 433 01:01:52,842 --> 01:01:55,902 Sang-hyun! Father Hyun! 434 01:01:56,813 --> 01:01:58,872 Please! 435 01:01:59,415 --> 01:02:01,576 Just a little bit, please? 436 01:02:04,520 --> 01:02:07,387 I'm no longer a priest nor a friar. 437 01:02:09,425 --> 01:02:12,292 Forget the rules! Forget the Vatican! 438 01:02:13,229 --> 01:02:14,787 I'm leaving! 439 01:02:18,735 --> 01:02:21,397 Father Hyun! Father Hyun! 440 01:02:24,240 --> 01:02:27,903 I don't know why you wandered astray. 441 01:02:29,145 --> 01:02:33,172 But I know you'll get through this. 442 01:02:34,517 --> 01:02:38,977 I took pity on you when you were young. 443 01:02:40,623 --> 01:02:43,490 We had you over for noodles. 444 01:02:45,428 --> 01:02:49,990 You can stay here as long as you want. 445 01:02:50,733 --> 01:02:51,700 Thank you. 446 01:02:55,938 --> 01:02:57,803 Tae-ju... 447 01:02:59,642 --> 01:03:05,080 She's really good at heart. 448 01:03:06,516 --> 01:03:12,887 I'm giving the shop and everything to her. 449 01:03:16,025 --> 01:03:18,186 Did I do it too hard? 450 01:03:23,533 --> 01:03:25,000 It's perfect. 451 01:03:29,539 --> 01:03:31,404 One more time, then? 452 01:03:59,435 --> 01:04:00,969 Good night. 453 01:04:01,004 --> 01:04:02,504 Sweet dreams. 454 01:05:21,317 --> 01:05:22,682 Get out! Go! 455 01:05:25,121 --> 01:05:26,588 Hurry! 456 01:05:27,823 --> 01:05:31,486 Go! Someone will see you! 457 01:05:40,436 --> 01:05:41,698 No! Don't! 458 01:06:01,223 --> 01:06:07,128 # The seagulls flying in the distance... 459 01:06:07,430 --> 01:06:13,501 # I called, but no response. 460 01:06:13,536 --> 01:06:19,041 # O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... 461 01:06:19,076 --> 01:06:25,276 # in my dreams full of sorrow. 462 01:06:27,817 --> 01:06:29,375 Remember Tae-ju when she was young? 463 01:06:31,120 --> 01:06:32,781 Wasn't she cute? 464 01:06:33,723 --> 01:06:35,990 When she was 12 465 01:06:36,025 --> 01:06:38,892 ...she woke me up and showed me her panties. 466 01:06:39,729 --> 01:06:40,991 Said she peed blood. 467 01:06:43,032 --> 01:06:46,900 Cuz mom worked her day and night with needlework. 468 01:06:48,137 --> 01:06:50,503 We cried together all night. 469 01:06:53,843 --> 01:06:57,973 Planning on taking all night? 470 01:07:01,617 --> 01:07:02,879 It's only 9 o'clock. 471 01:07:03,619 --> 01:07:07,988 The hospital and police questioning will take hours. 472 01:07:09,225 --> 01:07:11,284 What if the sun comes up? 473 01:07:25,841 --> 01:07:27,308 I said, no! 474 01:07:28,744 --> 01:07:30,268 Just a little bit? 475 01:07:32,114 --> 01:07:34,480 They'll find out with an autopsy! 476 01:07:36,919 --> 01:07:40,480 Why go somewhere else for blood? 477 01:07:41,123 --> 01:07:42,988 We have blood right here. 478 01:07:45,227 --> 01:07:46,785 Put the knife down. 479 01:07:47,730 --> 01:07:49,197 Yeah, put it down. 480 01:07:53,936 --> 01:07:56,404 No! Don't come near me! 481 01:09:33,636 --> 01:09:38,198 One female. Unconscious. Well be going soon. 482 01:09:55,624 --> 01:10:01,392 Don't mention that I let you fish here. 483 01:10:02,331 --> 01:10:05,095 I'll take care of everything. 484 01:10:28,023 --> 01:10:31,192 Father Hyun... Father... 485 01:10:31,227 --> 01:10:34,390 He became ill again for our sins! 486 01:10:37,132 --> 01:10:40,000 Grant me the following. 487 01:10:40,035 --> 01:10:43,095 ...in the name of our Lord Jesus Christ. 488 01:10:43,639 --> 01:10:48,303 Like a leper rotting in flesh, let all avoid me. 489 01:10:48,844 --> 01:10:52,014 Like a cripple without limbs. 490 01:10:52,049 --> 01:10:54,778 ...let me not move freely. 491 01:10:55,417 --> 01:10:57,284 Remove my cheeks. 492 01:10:57,319 --> 01:11:00,288 ...that tears may not roll down them. 493 01:11:02,625 --> 01:11:04,786 There was a house at the bottom of the lake. 494 01:11:05,227 --> 01:11:06,785 A submerged village. 495 01:11:08,030 --> 01:11:11,193 I thought he was dead. 496 01:11:11,834 --> 01:11:15,702 But when I went up he'd float up, too. 497 01:11:16,438 --> 01:11:18,340 So I put him in a closet in the house. 498 01:11:18,375 --> 01:11:21,002 ...and a big rock on his chest. 499 01:11:23,145 --> 01:11:25,670 What if he comes out and chases me? 500 01:11:27,616 --> 01:11:31,074 I should've put a rock at the closet door, too. 501 01:11:32,321 --> 01:11:34,687 Death is the end. Right Father? 502 01:11:35,924 --> 01:11:36,891 When you're dead, you're dead? 503 01:11:51,640 --> 01:11:52,607 See? 504 01:11:54,943 --> 01:11:57,468 Vampires are not immortal. 505 01:11:59,315 --> 01:12:00,873 You still want my blood? 506 01:12:04,320 --> 01:12:08,279 You want to see this dark world that badly? 507 01:12:10,526 --> 01:12:12,790 You live on other's blood. 508 01:12:13,529 --> 01:12:15,588 ...but won't give me a drop of yours! 509 01:12:21,637 --> 01:12:24,105 Give me absolution and I'll give it to you. 510 01:12:32,014 --> 01:12:34,380 God the Father of mercies, has reconciled the world to himself. 511 01:12:35,117 --> 01:12:38,678 ...through the death and resurrection of his Son... 512 01:12:39,221 --> 01:12:42,679 ...and sent the Holy Spirit among us for the forgiveness of sins; 513 01:12:43,425 --> 01:12:45,305 ...through the ministry of the Church. 514 01:12:45,340 --> 01:12:47,186 ...may God give you pardon and peace... 515 01:12:47,730 --> 01:12:51,433 ...and I absolve you from your sins in the name of the Father... 516 01:12:51,468 --> 01:12:53,435 ...and of the Son and of the Holy Spirit. 517 01:12:53,470 --> 01:12:54,402 Amen. 518 01:12:55,337 --> 01:12:57,805 Let us praise the Lord. 519 01:13:02,444 --> 01:13:05,675 The Lord's mercy endures forever. 520 01:13:08,217 --> 01:13:12,381 The Lord has forgiven your sins. 521 01:14:15,217 --> 01:14:16,980 Go home and rest. 522 01:14:19,321 --> 01:14:21,585 You must be tired. 523 01:14:24,726 --> 01:14:26,785 She's my only friend. 524 01:14:27,629 --> 01:14:30,792 I know shell get better if you pray for her. 525 01:14:37,539 --> 01:14:39,006 Please. 526 01:14:42,144 --> 01:14:45,170 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 527 01:14:46,114 --> 01:14:47,081 Amen. 528 01:14:50,919 --> 01:14:53,786 I pray to Tae-ju. 529 01:14:54,523 --> 01:14:57,583 Please wake up and listen to my prayer. 530 01:15:00,128 --> 01:15:03,932 I said Kang-woo was drunk from a bottle of So-ju. 531 01:15:03,967 --> 01:15:06,992 So say the same to the cops. 532 01:15:07,936 --> 01:15:10,939 When this is all over we will be together. 533 01:15:10,974 --> 01:15:13,806 We must not meet for a while. 534 01:15:16,044 --> 01:15:20,315 Though my face may seem cold and rigid... 535 01:15:20,350 --> 01:15:22,476 ...my heart only beats for you. 536 01:15:23,819 --> 01:15:28,984 When we meet again I believe we'll finally be happy. 537 01:15:31,426 --> 01:15:32,393 Father? 538 01:15:33,328 --> 01:15:34,989 Doing it this way... 539 01:15:35,531 --> 01:15:39,592 ...feels like llI live on inside you. 540 01:16:24,713 --> 01:16:25,844 Stop all the... 541 01:16:25,879 --> 01:16:26,976 ...thinking, longing. 542 01:16:27,916 --> 01:16:33,582 The police needs the body to close the case. 543 01:16:35,724 --> 01:16:43,187 Kang-woo couldn't swim, Mrs. Ra You gotta move on with your life. 544 01:16:44,333 --> 01:16:45,698 Kang-woo can swim. 545 01:16:53,542 --> 01:16:55,908 Father Hyun's still not taking calls? 546 01:16:56,545 --> 01:16:58,172 It must've been a big shock. 547 01:17:02,217 --> 01:17:04,583 Still, he could've come to the funeral. 548 01:17:11,627 --> 01:17:12,594 Kang-woo! 549 01:17:13,829 --> 01:17:14,796 Kang-woo! 550 01:17:19,434 --> 01:17:21,118 I'm Sang-hyun, Ma'am. 551 01:17:21,153 --> 01:17:22,803 I know I'm all wet but... 552 01:17:23,238 --> 01:17:24,398 My poor baby. 553 01:17:25,240 --> 01:17:26,972 What took you so long? 554 01:17:27,007 --> 01:17:28,705 Why didn't you call? 555 01:17:29,845 --> 01:17:33,076 Bastard! You son of a bitch! 556 01:17:35,717 --> 01:17:37,519 - Mrs. Ra! - Mrs. Ra! 557 01:17:37,554 --> 01:17:39,077 Wake up Mrs. Ra! 558 01:17:41,523 --> 01:17:44,788 Drink this, Mrs. Ra! 559 01:17:48,930 --> 01:17:52,798 This is why we should all watch our blood pressures. 560 01:17:53,835 --> 01:17:55,200 Watch our drinking. 561 01:17:55,737 --> 01:17:57,705 And stay away from salty foods. 562 01:18:00,342 --> 01:18:07,180 Let's give Mrs. Ra our positive energy, Oasis-style. 563 01:18:07,716 --> 01:18:10,276 Starting with Tae-ju. 564 01:18:12,821 --> 01:18:13,981 Mom... 565 01:18:14,923 --> 01:18:18,188 How long's it been? 566 01:19:00,936 --> 01:19:02,403 Why are you so wet? 567 01:19:02,838 --> 01:19:03,805 What? 568 01:19:07,442 --> 01:19:08,500 Is there a leak? 569 01:19:11,613 --> 01:19:12,978 Whys it so damp? 570 01:19:18,420 --> 01:19:20,888 Come here and stop imagining things. 571 01:19:27,729 --> 01:19:30,197 It's all psychological. 572 01:19:32,434 --> 01:19:34,800 Stop making a fuss and will you come here? 573 01:20:30,926 --> 01:20:32,393 Was he here, too? 574 01:20:37,632 --> 01:20:38,599 He? Who? 575 01:20:41,436 --> 01:20:46,806 # Seagulls flying in the distance... 576 01:21:57,712 --> 01:21:58,770 Don't fall for it. 577 01:21:59,514 --> 01:22:01,072 It's all just an illusion. 578 01:22:01,516 --> 01:22:04,781 It's just psychological. 579 01:23:04,312 --> 01:23:05,370 You're going? 580 01:23:09,417 --> 01:23:12,875 How can someone do it five times, straight? 581 01:24:06,641 --> 01:24:10,372 Mom never once threw me a birthday party. 582 01:24:19,220 --> 01:24:20,278 How dare you! 583 01:24:38,239 --> 01:24:42,608 But she always gave me plenty to eat. 584 01:24:44,312 --> 01:24:45,370 Then thank her. 585 01:24:48,316 --> 01:24:49,283 Thank you. 586 01:24:54,722 --> 01:24:57,703 Can't you go to that detective? 587 01:24:57,738 --> 01:25:00,685 Aren't you thirsty these days? 588 01:25:06,034 --> 01:25:08,298 I'll throw you a birthday party this year. 589 01:25:11,539 --> 01:25:12,806 Really? 590 01:25:12,841 --> 01:25:14,900 The first birthday party in my life? 591 01:25:16,544 --> 01:25:21,277 But... I don't know when my birthday is. 592 01:25:35,730 --> 01:25:37,789 But who made you boss? 593 01:25:38,933 --> 01:25:40,164 Telling me this and that. 594 01:25:40,199 --> 01:25:41,395 ...and hitting me around. 595 01:25:42,937 --> 01:25:45,906 Kang-woo never laid a hand on me. 596 01:26:32,420 --> 01:26:33,580 Did Kang-woo... 597 01:26:34,622 --> 01:26:36,180 ...beat you or not? 598 01:26:37,926 --> 01:26:39,587 Why does that matter? 599 01:26:41,729 --> 01:26:43,287 That's why he died! 600 01:26:44,332 --> 01:26:45,799 Don't make excuses! 601 01:26:46,834 --> 01:26:48,893 You would've killed him anyway. 602 01:26:49,437 --> 01:26:53,106 So you can have me for yourself. 603 01:26:53,141 --> 01:26:56,975 Do you know how hard I tried not to kill people? 604 01:26:59,914 --> 01:27:01,973 You can't even begin to imagine! 605 01:27:04,319 --> 01:27:07,482 A blood thirsty beast is growling inside me! 606 01:27:08,523 --> 01:27:11,583 But I tiptoed around afraid to hurt anyone. 607 01:27:14,729 --> 01:27:16,390 I killed him cuz of you. 608 01:27:19,334 --> 01:27:20,301 To save you. 609 01:27:23,838 --> 01:27:25,703 To save me? 610 01:27:29,043 --> 01:27:31,170 Then why am I living a nightmare? 611 01:27:33,114 --> 01:27:36,918 I stay up trembling at the thought of. 612 01:27:36,953 --> 01:27:40,183 ...your cold hand touching me. 613 01:27:40,822 --> 01:27:42,084 How did this happen? 614 01:27:49,931 --> 01:27:51,091 Mom! 615 01:27:54,035 --> 01:27:54,899 Mom! 616 01:27:56,137 --> 01:27:57,904 I'm done for. 617 01:27:57,939 --> 01:27:59,804 He's going to kill me. 618 01:28:00,541 --> 01:28:02,304 Poor Kang-woo... 619 01:28:03,044 --> 01:28:06,172 My poor, dear mom... 620 01:28:07,215 --> 01:28:11,379 You treated that devil like a son and this is what you get? 621 01:28:13,221 --> 01:28:14,688 Did I do it alone? 622 01:28:15,923 --> 01:28:17,481 It was your idea. 623 01:28:23,731 --> 01:28:26,599 No! It was his idea! 624 01:28:26,634 --> 01:28:28,602 He said he'll kill the mother and son! 625 01:28:30,038 --> 01:28:31,300 Honest! 626 01:29:04,439 --> 01:29:07,704 I'm sorry. Please forgive me. 627 01:29:09,644 --> 01:29:12,875 We were a happy family of three till you infested us! 628 01:29:13,214 --> 01:29:14,476 You're a germ! 629 01:29:20,321 --> 01:29:23,290 You said I was cute, you cunt! 630 01:29:36,037 --> 01:29:38,198 Mommy, mommy... 631 01:29:39,140 --> 01:29:40,698 Look at me. 632 01:29:42,043 --> 01:29:44,068 You can't die like this. 633 01:29:45,513 --> 01:29:46,480 Mom. 634 01:29:50,218 --> 01:29:53,085 Tell me you forgive me. 635 01:29:53,721 --> 01:29:54,779 Mom... 636 01:29:55,223 --> 01:29:56,588 Look at me. 637 01:29:56,924 --> 01:30:01,229 If you forgive me blink once. 638 01:30:01,264 --> 01:30:03,993 Just one blink? Please? 639 01:30:07,235 --> 01:30:10,204 Just once? Please? 640 01:30:19,914 --> 01:30:20,881 Let's go! 641 01:30:21,215 --> 01:30:24,275 That devil will suck all the blood out of you, too! 642 01:30:29,223 --> 01:30:30,190 Let go! 643 01:30:32,627 --> 01:30:33,491 Let go! 644 01:30:40,535 --> 01:30:43,095 Stay back you devil! 645 01:30:52,213 --> 01:30:53,771 I want to go to Kang-woo. 646 01:30:54,515 --> 01:30:55,880 Kill me, please. 647 01:30:56,417 --> 01:30:57,782 You want to go? 648 01:31:00,922 --> 01:31:02,685 Go to your husband? 649 01:31:09,230 --> 01:31:09,992 Really? 650 01:35:52,913 --> 01:35:55,177 Happy birthday, Tae-ju. 651 01:36:00,921 --> 01:36:05,187 Completely white just like daylight. 652 01:37:12,226 --> 01:37:16,492 That's a good girl. 653 01:37:17,131 --> 01:37:23,437 From now on, we wear shoes inside the house like in the States. 654 01:37:23,472 --> 01:37:25,405 Cuz I'm in charge, now. 655 01:37:26,941 --> 01:37:30,570 You have to sleep during the day, too. 656 01:37:31,312 --> 01:37:32,677 And eat at night... 657 01:37:35,316 --> 01:37:36,283 Did you just move? 658 01:37:44,925 --> 01:37:47,189 Watch TV while I'm out. 659 01:37:51,131 --> 01:37:53,292 A scary movies gonna be on. 660 01:40:04,932 --> 01:40:06,695 I'm not ashamed at all! 661 01:40:08,135 --> 01:40:09,102 I told you! 662 01:40:09,737 --> 01:40:10,704 ...llI get the blood! 663 01:40:11,438 --> 01:40:13,140 Stealing from the hospital? 664 01:40:13,175 --> 01:40:14,807 - There's more. - What? 665 01:40:14,842 --> 01:40:17,076 I'm helping people who want to commit suicide. 666 01:40:17,111 --> 01:40:19,978 I know many people like that from listening to confessions. 667 01:40:20,614 --> 01:40:23,777 If I run out, I'll find more through the Internet. 668 01:40:24,918 --> 01:40:30,788 They face death more peacefully if I help them. 669 01:40:35,629 --> 01:40:37,790 If they just give it to you, what fun is that? 670 01:40:47,441 --> 01:40:49,102 It tastes much better this way. 671 01:40:50,010 --> 01:40:52,069 How many has to die for your taste? 672 01:40:52,913 --> 01:40:58,374 Maybe around 500? How's that, Father? 673 01:40:59,019 --> 01:41:00,884 I told you I'm not a Father anymore! 674 01:41:01,522 --> 01:41:05,185 Oh dear, the Father is mad. 675 01:41:06,326 --> 01:41:09,989 Stop acting so humane! You're not even human. 676 01:41:12,032 --> 01:41:13,198 Then what are we? 677 01:41:13,233 --> 01:41:15,497 We're human-eating beasts that's what! 678 01:41:22,743 --> 01:41:24,768 Is it a sin for a fox to eat a chicken? 679 01:41:50,437 --> 01:41:52,598 Don't make me regret saving you. 680 01:41:54,041 --> 01:41:58,671 Kill me or save me you'll regret either way. 681 01:41:59,213 --> 01:42:00,680 We're through! 682 01:42:12,126 --> 01:42:17,792 I dump him and he drops me like this? 683 01:42:27,241 --> 01:42:29,607 You're the only one I've got, now. 684 01:43:42,216 --> 01:43:45,777 You said women are safe from EV. 685 01:43:46,520 --> 01:43:50,980 Your blood is completely mixed with mine. 686 01:43:53,927 --> 01:43:55,986 Then, I'm no longer a woman? 687 01:44:07,241 --> 01:44:08,401 Hold on. 688 01:44:13,213 --> 01:44:14,475 I'll get a doctor. 689 01:44:52,019 --> 01:44:53,179 Hello? 690 01:44:56,423 --> 01:44:57,788 How do you feel... 691 01:45:26,820 --> 01:45:27,684 Tae-ju... 692 01:45:29,923 --> 01:45:31,584 What day is it today? 693 01:45:40,934 --> 01:45:43,902 The eyes are so telling. 694 01:45:43,937 --> 01:45:48,542 They can express everything between yes and no. 695 01:45:48,577 --> 01:45:51,670 What good is just a yes or no? 696 01:45:52,612 --> 01:45:55,877 You need a subject and verb to communicate. 697 01:45:58,418 --> 01:46:02,582 The subject is what's being stared at. 698 01:46:03,323 --> 01:46:06,190 If you stare at something for over 4 seconds... 699 01:46:06,526 --> 01:46:10,292 ...others will automatically turn to look, too. 700 01:46:11,131 --> 01:46:12,496 Is that a published theory? 701 01:46:14,935 --> 01:46:16,300 Haven't had the chance yet. 702 01:46:18,438 --> 01:46:22,306 I'm an expert at reading the eyes after 2 years of marriage. 703 01:46:23,510 --> 01:46:25,112 That's why her Korean's not improving. 704 01:46:25,147 --> 01:46:27,979 Can you tell what mom's saying? 705 01:46:28,315 --> 01:46:29,577 That's what I'm talking about! 706 01:46:30,117 --> 01:46:33,780 Tae-ju just saw me peek over at Mrs. Ra. 707 01:46:34,521 --> 01:46:38,685 She knew what I was going to say, before I said it. 708 01:46:39,226 --> 01:46:40,887 By glancing at my eyes. 709 01:46:43,330 --> 01:46:48,835 Mrs. Ra said I'd win if I took this piece. 710 01:46:48,870 --> 01:46:51,838 And that she wants some Vodka. 711 01:46:51,873 --> 01:46:52,896 Vodka! 712 01:46:55,542 --> 01:46:57,066 I win! 713 01:46:57,411 --> 01:46:59,513 Closed, Self-draw, bonus 3 points... 714 01:46:59,548 --> 01:47:00,571 Big three dragons! 715 01:47:02,015 --> 01:47:03,983 See that? 716 01:47:05,318 --> 01:47:08,185 Thank you, Mrs. Ra. 717 01:47:10,724 --> 01:47:12,692 You want to play that bad? 718 01:47:14,728 --> 01:47:18,186 How about teaming her up with Evelyn? 719 01:47:19,232 --> 01:47:23,498 If you blink it means 'yes'. 720 01:47:24,137 --> 01:47:27,197 A long blink means 'no'. 721 01:47:27,841 --> 01:47:29,107 Okay? 722 01:47:29,142 --> 01:47:32,270 Blink if you understand. 723 01:47:43,723 --> 01:47:44,985 Throw it away. 724 01:47:45,625 --> 01:47:47,286 Mrs. Ra is back! 725 01:47:47,828 --> 01:47:50,296 Evelyn? Vodka. 726 01:48:07,614 --> 01:48:08,672 'D'. 727 01:48:09,316 --> 01:48:12,683 'D', what? 728 01:48:13,420 --> 01:48:15,388 You can move your finger, mom? 729 01:48:16,423 --> 01:48:17,981 What's wrong with your nail? 730 01:48:18,925 --> 01:48:24,886 'L' It's another letter! 731 01:48:25,632 --> 01:48:26,496 What? 732 01:48:26,733 --> 01:48:30,294 'L, D'. 733 01:48:31,037 --> 01:48:32,304 Or'D, L'? 734 01:48:32,339 --> 01:48:35,106 'D' comes last, 'LD'. 735 01:48:35,141 --> 01:48:36,972 Maybe she wants the 'LCD' on? 736 01:48:37,310 --> 01:48:39,713 There's probably a 'C' somewhere. 737 01:48:39,748 --> 01:48:42,181 'C'... 738 01:48:59,132 --> 01:49:00,099 Found it! 739 01:49:06,039 --> 01:49:08,007 - 'K'! - 'K'? 740 01:49:09,543 --> 01:49:10,976 L. D. K? 741 01:49:19,619 --> 01:49:23,385 Ladies Delaying, Killing the game. 742 01:49:24,925 --> 01:49:27,592 'D' comes last! 'KLD'! 743 01:49:27,627 --> 01:49:29,686 Mrs. Ra, it's 'DKL', right? 744 01:49:33,433 --> 01:49:36,464 She says, no. 745 01:49:36,499 --> 01:49:39,496 'KLD'? 'KILLED'? 746 01:49:41,141 --> 01:49:42,199 I'm right? 747 01:49:44,210 --> 01:49:47,373 See? It's 'KILLED'! 748 01:49:49,416 --> 01:49:51,281 Whatever, let's keep the game alive. 749 01:49:52,719 --> 01:49:57,486 - Whose turn is it? - Killed who? 750 01:50:13,039 --> 01:50:15,701 Mahjong brings back memories of Kang-woo? 751 01:50:16,910 --> 01:50:19,970 Mom... it's not your fault. 752 01:50:20,413 --> 01:50:22,381 He didn't die cuz of you. 753 01:50:22,816 --> 01:50:24,977 Stop playing and go to bed. 754 01:50:27,621 --> 01:50:29,282 Tae-ju's so strong. 755 01:50:37,731 --> 01:50:40,215 Stop torturing yourself. 756 01:50:40,250 --> 01:50:42,699 Look at me, Mrs. Ra. 757 01:50:43,136 --> 01:50:45,316 It was an accident. 758 01:50:45,351 --> 01:50:47,497 No one killed Kang-woo. 759 01:51:19,939 --> 01:51:23,375 It's not like Tae-ju and Sang-hyun killed... 760 01:52:45,925 --> 01:52:48,086 Selfish humans. 761 01:52:50,029 --> 01:52:55,490 Bastards coming to play Mahjong with a grieving family. 762 01:53:01,141 --> 01:53:02,108 What? 763 01:53:03,710 --> 01:53:06,178 Why you little shit. 764 01:53:09,415 --> 01:53:14,978 I'm leaving, cuz shit smells not scares. 765 01:53:38,711 --> 01:53:41,680 Honey! No! 766 01:53:54,527 --> 01:53:56,085 Oh, Young-du. 767 01:53:56,930 --> 01:53:58,295 Young-du! 768 01:54:24,123 --> 01:54:25,090 Stop it. 769 01:55:12,138 --> 01:55:15,505 You easy-blood drinking coward. 770 01:55:57,317 --> 01:56:00,878 It's cuz he's dead and the heart stopped pumping. 771 01:56:03,923 --> 01:56:05,982 Cut off the ankles and... 772 01:56:06,626 --> 01:56:12,997 ...hang them over the bathtub and let gravity do the rest. 773 01:56:14,634 --> 01:56:18,092 We can put the blood in tupperware and keep it in the fridge. 774 01:56:20,139 --> 01:56:24,576 I thought of using a motor pump but this works best. 775 01:56:25,712 --> 01:56:28,272 Sucking a little and throwing the body away is. 776 01:56:31,217 --> 01:56:33,082 ...treating life too lightly, isn't it? 777 01:56:52,338 --> 01:56:53,396 Evelyn... 778 01:56:56,542 --> 01:57:02,174 How could I have made all those Kimbaps without you? 779 01:57:03,316 --> 01:57:04,977 It's over now. 780 01:57:06,819 --> 01:57:08,081 Happy? 781 01:57:21,634 --> 01:57:23,001 Tae-ju. 782 01:57:23,036 --> 01:57:25,300 Listen to me carefully. 783 01:57:28,641 --> 01:57:30,165 Why do I have to run away? 784 01:57:34,614 --> 01:57:35,774 From my own house? 785 01:57:35,915 --> 01:57:39,783 Wont they search the house when they find the 4 people missing? 786 01:57:47,727 --> 01:57:52,687 They'll come in here without dusting off their shoes? 787 01:57:52,832 --> 01:57:58,237 Search the house, open the cabinet and open the curtains... 788 01:57:58,272 --> 01:58:00,797 Then well die? 789 01:58:05,011 --> 01:58:06,672 What are you doing? 790 01:58:12,118 --> 01:58:14,279 You already had your fill. 791 01:58:50,623 --> 01:58:51,988 Where are we going? 792 01:59:02,535 --> 01:59:03,900 Where are you going? 793 01:59:05,338 --> 01:59:06,703 The sun's coming up! 794 02:00:41,934 --> 02:00:44,300 Didn't you have your fill from Evelyn? 795 02:07:23,736 --> 02:07:27,103 I wanted to live with you forever and ever. 796 02:07:30,909 --> 02:07:32,672 Together again in hell then. 797 02:07:36,615 --> 02:07:39,880 When you're dead, you're dead. 798 02:07:42,521 --> 02:07:45,979 It's been fun, Father. 799 02:07:48,979 --> 02:07:52,979 Preuzeto sa www.titlovi.com 55524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.