All language subtitles for The.White.Queen.E07.UNCUT.Poison.and.Malmsey.Wine.720p.BluRay.x264-VeDeTT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,078 --> 00:00:04,803 George Plantagenet, I curse you. 2 00:00:06,084 --> 00:00:07,204 Annie! 3 00:00:08,795 --> 00:00:10,115 It was a boy. 4 00:00:11,435 --> 00:00:13,834 You've always been determined to paint him as a villain. 5 00:00:13,835 --> 00:00:15,794 He managed that well enough himself. 6 00:00:15,795 --> 00:00:19,194 You went against us, down on your knees for Warwick, 7 00:00:19,195 --> 00:00:21,874 when you thought that he would make you King. Richard. 8 00:00:21,875 --> 00:00:23,274 Will you marry me? 9 00:00:23,275 --> 00:00:26,714 If I marry you, everything I have becomes yours. 10 00:00:26,715 --> 00:00:29,434 But I will be a true husband because I love you. 11 00:00:29,434 --> 00:00:30,874 The Queen's baby is coming early. 12 00:00:31,275 --> 00:00:32,594 He's dying, Mother. 13 00:00:32,995 --> 00:00:35,594 It's a comfort to know that they're both with God. 14 00:00:35,595 --> 00:00:37,435 No! 15 00:00:38,635 --> 00:00:40,474 Lord Thomas Stanley. 16 00:00:40,475 --> 00:00:42,914 I hope I will please you as a wife. 17 00:00:42,915 --> 00:00:44,954 I will judge what I can do for your son 18 00:00:44,955 --> 00:00:48,234 and, in due course, what rewards your son can offer me. 19 00:00:48,235 --> 00:00:51,594 You will be required to take up a place in the Queen's chamber 20 00:00:51,595 --> 00:00:53,394 and, to all appearances, be a loyal 21 00:00:53,395 --> 00:00:55,874 and faithful member of the House of York. 22 00:00:55,875 --> 00:00:59,315 Then I will be patient and endeavour to rise in their favour. 23 00:02:08,867 --> 00:02:09,907 Edward! 24 00:02:28,947 --> 00:02:30,706 A toast! 25 00:02:30,707 --> 00:02:35,506 To my Queen and wife who, even now, is upstairs, giving birth to 26 00:02:35,507 --> 00:02:37,627 another son and heir for me. 27 00:02:38,907 --> 00:02:40,067 The Queen. 28 00:02:40,267 --> 00:02:41,347 The Queen. 29 00:02:52,787 --> 00:02:54,322 I can't give birth without my mother here. 30 00:02:54,322 --> 00:02:55,523 I'm.. I'm afraid. 31 00:02:55,523 --> 00:02:58,325 Lizzie, you'll have to, somehow. Perhaps if... 32 00:02:58,325 --> 00:03:00,250 If you're going to tell me to pray again, I swear to you... 33 00:03:00,250 --> 00:03:02,807 Some lavender from the garden, Lady Margaret? 34 00:03:02,867 --> 00:03:04,574 I do not want you in here! 35 00:03:06,567 --> 00:03:08,167 I think you've made that plain enough. 36 00:03:21,047 --> 00:03:22,726 Why are you not with the Queen? 37 00:03:22,727 --> 00:03:24,886 Oh, she has sent me on a fool's errand. 38 00:03:24,887 --> 00:03:28,566 Lavender because her mother said the scent aids birth. 39 00:03:28,567 --> 00:03:30,286 Smile, Margaret. We are their friends 40 00:03:30,287 --> 00:03:31,606 and you must make her love you. 41 00:03:31,607 --> 00:03:34,326 And I have tried but she will not. 42 00:03:34,327 --> 00:03:36,347 She loves only her own vanity. 43 00:03:38,727 --> 00:03:41,166 I don't believe that this is the best way to celebrate 44 00:03:41,167 --> 00:03:42,326 the birth of your child. 45 00:03:42,327 --> 00:03:44,806 Oh, come on, Richard. Don't be such a sour mouth! 46 00:03:44,807 --> 00:03:47,486 Actually, Edward, he's right. 47 00:03:47,487 --> 00:03:49,846 Half of England's already calling you a wastrel. 48 00:03:49,847 --> 00:03:52,166 This is not what we fought for. 49 00:03:52,167 --> 00:03:54,006 Yes, it is! Peace and plenty. 50 00:03:54,007 --> 00:03:55,406 It's exactly what we fought... 51 00:03:55,407 --> 00:03:59,126 Whoring? Really? What about a legacy? 52 00:03:59,127 --> 00:04:01,566 Don't you want to be remembered? I will be remembered. 53 00:04:01,567 --> 00:04:03,766 Yeah, for being fat and lazy. 54 00:04:03,767 --> 00:04:05,367 And what do you suggest, George? 55 00:04:07,727 --> 00:04:09,606 We take France. 56 00:04:09,607 --> 00:04:13,526 Right the wrongs that mad old Henry did to this country when he lost it. 57 00:04:13,527 --> 00:04:14,766 Win back our honour. 58 00:04:14,767 --> 00:04:18,766 A very sudden interest in the honour of your country, George. 59 00:04:18,767 --> 00:04:20,406 Could there be something in it for you? 60 00:04:20,407 --> 00:04:22,966 Why not? You both have enough already. 61 00:04:22,967 --> 00:04:25,846 If we take... When we take France, you will need a Regent. 62 00:04:25,847 --> 00:04:28,206 I could do that, seeing as you'll be busy being King 63 00:04:28,207 --> 00:04:31,424 and he's got ten titles as well as the whole of the North of England virtually to himself. 64 00:04:31,424 --> 00:04:33,727 Have you been counting, George? 65 00:04:36,287 --> 00:04:42,807 France. Reclaim our land. Perhaps we should. 66 00:04:44,087 --> 00:04:45,927 Stanley... Your Grace. 67 00:04:58,647 --> 00:05:03,927 He may have forgotten your turn to Warwick but I have not. 68 00:05:05,727 --> 00:05:08,942 And I've not forgotten that you've got Warwick Castle 69 00:05:08,942 --> 00:05:11,847 despite the fact that that title belongs to me. 70 00:05:14,807 --> 00:05:17,686 You both have more than your fair share already, 71 00:05:17,687 --> 00:05:20,047 so maybe it's time I started to take things. 72 00:05:31,607 --> 00:05:34,167 Give me a sign that I was right in coming here. 73 00:05:38,407 --> 00:05:40,286 Lady Margaret? The baby's stuck. 74 00:05:40,287 --> 00:05:42,287 We must toss the Queen in a blanket. 75 00:05:56,927 --> 00:05:59,006 That's it! Nearly there! 76 00:05:59,007 --> 00:06:03,527 Harder. Push! He's here. He's here, Your Grace. 77 00:06:04,967 --> 00:06:06,207 Oh, it's a boy! 78 00:06:09,607 --> 00:06:13,527 My Richard. Where is his cry? 79 00:06:14,807 --> 00:06:16,166 It's all right. 80 00:06:16,167 --> 00:06:18,366 Why isn't he crying? 81 00:06:18,367 --> 00:06:20,567 Am I cursed? 82 00:06:22,927 --> 00:06:25,206 Will all my children die now? 83 00:06:25,207 --> 00:06:26,247 Lady Margaret. 84 00:06:27,767 --> 00:06:28,967 It's all right, Your Grace. 85 00:06:39,527 --> 00:06:40,567 Help my boy. 86 00:06:43,847 --> 00:06:44,887 No! 87 00:07:07,847 --> 00:07:10,887 He lives. He's all right, Your Grace. 88 00:07:12,327 --> 00:07:13,727 He lives. You have a son. 89 00:07:16,087 --> 00:07:17,127 Thank you. 90 00:07:19,847 --> 00:07:24,246 Oh, you willed my boy to life. I'm sorry. 91 00:07:24,247 --> 00:07:25,447 I'm sorry. 92 00:07:27,287 --> 00:07:28,327 I'm in your debt. 93 00:07:29,767 --> 00:07:31,567 I only wish to serve, Your Grace. 94 00:07:51,247 --> 00:07:52,526 How's our boy? 95 00:07:52,527 --> 00:07:53,647 He is well. 96 00:07:55,487 --> 00:07:56,567 There. 97 00:08:00,367 --> 00:08:03,366 He is small but he will grow. 98 00:08:03,367 --> 00:08:04,607 I am sure of it. 99 00:08:06,567 --> 00:08:07,607 I missed you. 100 00:08:10,807 --> 00:08:14,446 But I am so happy here, Richard, away from the court. 101 00:08:14,447 --> 00:08:16,046 I feel so hopeful. 102 00:08:16,047 --> 00:08:19,327 Anne, I have something I must tell you. 103 00:08:20,607 --> 00:08:22,486 I've brought someone with me and... 104 00:08:22,487 --> 00:08:24,607 Oh, Richard, please. Not your mother! 105 00:08:30,407 --> 00:08:33,207 They told me you had had a child. 106 00:08:35,247 --> 00:08:37,367 You didn't bring him for my blessing. 107 00:08:41,007 --> 00:08:43,086 My mother cursed me and disowned me. 108 00:08:43,087 --> 00:08:44,726 Why on earth have you brought her here? 109 00:08:44,727 --> 00:08:46,766 George was planning to snatch her from the Abbey 110 00:08:46,767 --> 00:08:48,526 so he could steal her fortune. 111 00:08:48,527 --> 00:08:51,286 He thinks because he has the title Earl of Warwick that he can 112 00:08:51,287 --> 00:08:53,966 have all your mother's money to himself. 113 00:08:53,967 --> 00:08:56,446 So the King and I have acted to ensure that you 114 00:08:56,447 --> 00:08:59,446 and your sister will share it as you should. 115 00:08:59,447 --> 00:09:02,206 So to stop George snatching her, you have done so? 116 00:09:02,207 --> 00:09:04,926 You do not need to see her. 117 00:09:04,927 --> 00:09:07,846 You do not even need to know that she is here. 118 00:09:07,847 --> 00:09:09,727 She's our prisoner under guard. 119 00:09:12,287 --> 00:09:14,887 I brought her here for your sake. 120 00:09:40,887 --> 00:09:42,407 I tried to come and see you. 121 00:09:44,527 --> 00:09:47,647 You brought me here so you can steal my fortune. 122 00:09:51,167 --> 00:09:52,807 You left me on a battlefield! 123 00:09:53,847 --> 00:09:57,966 I was a child, alone, in terror for my life, 124 00:09:57,967 --> 00:09:59,527 and you ran away to save yourself. 125 00:10:00,887 --> 00:10:02,047 You will release me. 126 00:10:03,327 --> 00:10:05,846 It is not my will to have you here but Richard's, 127 00:10:05,847 --> 00:10:08,687 so you must accept whatever he thinks best for you. 128 00:10:11,247 --> 00:10:13,446 Even if I must be dead? 129 00:10:13,447 --> 00:10:14,926 What? 130 00:10:14,927 --> 00:10:19,126 It is how we resolve the problem of your mother's fortune. 131 00:10:19,127 --> 00:10:22,606 The King will pass an Act of Parliament declaring she is dead. 132 00:10:22,607 --> 00:10:24,886 Dead? It is a legal term. 133 00:10:24,887 --> 00:10:28,686 It means you will inherit your half of your mother's fortune now. 134 00:10:28,687 --> 00:10:31,006 Which goes immediately to him as your husband. 135 00:10:31,007 --> 00:10:33,246 And Isabel gets her half as well, 136 00:10:33,247 --> 00:10:35,446 so George cannot steal it all. 137 00:10:35,447 --> 00:10:37,686 Whilst I am left in purgatory or is this hell? 138 00:10:37,687 --> 00:10:40,446 You should be grateful, Countess. 139 00:10:40,447 --> 00:10:42,567 It is here, the Tower or the grave. 140 00:10:49,527 --> 00:10:53,487 Anne, you cannot... You cannot let him do this. 141 00:10:55,167 --> 00:10:56,487 You must stand with me. 142 00:10:57,727 --> 00:11:02,527 You betrayed me, abandoned me. Richard saved me. 143 00:11:04,287 --> 00:11:06,487 My love and trust are utterly with him. 144 00:11:09,367 --> 00:11:10,687 So I have "half"? 145 00:11:12,287 --> 00:11:15,566 I stand there like a beggar with a bowl as my brothers 146 00:11:15,567 --> 00:11:17,006 put their crumbs in it. 147 00:11:17,007 --> 00:11:20,407 It's always been those two, since we were children. 148 00:11:22,447 --> 00:11:23,487 Me out on my own... 149 00:11:26,567 --> 00:11:27,727 or with my "mother". 150 00:11:32,007 --> 00:11:35,766 What can I do? How can I help you? 151 00:11:35,767 --> 00:11:37,287 Please, I want to help you. 152 00:11:38,967 --> 00:11:42,286 It's all HER fault, the witch. 153 00:11:42,287 --> 00:11:45,407 She favours Richard and Edward, simply does what she tells him. 154 00:11:49,727 --> 00:11:55,887 But we are on your side, little Margaret and I. 155 00:11:58,847 --> 00:12:04,206 But now that Edward has his two sons and Richard has his boy, 156 00:12:04,207 --> 00:12:05,927 they think that they're untouchable. 157 00:12:08,247 --> 00:12:09,367 How wrong they are. 158 00:12:16,727 --> 00:12:21,367 Because when we take back France, and when I become Regent... 159 00:12:23,767 --> 00:12:25,807 then Edward will see what I'm really made of! 160 00:12:30,127 --> 00:12:35,207 So send out commissions and muster your men. We will take France! 161 00:12:37,247 --> 00:12:38,647 Three sons of York! 162 00:12:40,487 --> 00:12:42,047 And none shall divide us! 163 00:12:52,887 --> 00:12:55,566 Edward, what are you doing? 164 00:12:55,567 --> 00:12:58,127 Stirring up another war where you could die? 165 00:12:59,327 --> 00:13:02,006 I wish to mark my reign with glory. 166 00:13:02,007 --> 00:13:05,047 Richard could have honour and George will take the Regency for me. 167 00:13:06,567 --> 00:13:10,086 You cannot give George such power. He will turn it against you. 168 00:13:10,087 --> 00:13:11,727 He is my brother, Elizabeth. 169 00:13:13,207 --> 00:13:15,846 And fighting for a common cause will unite us. 170 00:13:15,847 --> 00:13:17,806 It will tear you apart. 171 00:13:17,807 --> 00:13:20,767 If you make George French Regent, you will regret it. 172 00:13:29,167 --> 00:13:30,606 Is it good news? 173 00:13:30,607 --> 00:13:35,766 What, war? Well, good news if the King should fall. 174 00:13:35,767 --> 00:13:38,246 But if he doesn't and he becomes King of France as well, 175 00:13:38,247 --> 00:13:39,806 he'll have so much power, 176 00:13:39,807 --> 00:13:42,087 Brittany won't be in a position to stand against him. 177 00:13:43,287 --> 00:13:46,967 They would send your son home to Edward for the slaughter. 178 00:13:57,767 --> 00:13:58,807 Another war. 179 00:14:00,447 --> 00:14:04,086 When Edward promised us an end to bloodshed 180 00:14:04,087 --> 00:14:05,954 and that our taxes wouldn't rise again to pay for it... 181 00:14:05,954 --> 00:14:10,326 Oh, blame his brother, George, cos he surely talked him into it. Well. 182 00:14:10,327 --> 00:14:11,887 They must have their war without me. 183 00:14:13,127 --> 00:14:14,766 I fought enough when there was reason. 184 00:14:14,767 --> 00:14:18,126 I will not risk my life for this. No, Anthony! I'm going on a pilgrimage to Rome. 185 00:14:18,127 --> 00:14:21,150 Edward needs you by his side in France. I don't trust George... 186 00:14:21,150 --> 00:14:23,167 You will not talk me out of it, Elizabeth. 187 00:14:25,607 --> 00:14:31,766 Take my advice. You've made your peace with Lady Margaret. 188 00:14:31,767 --> 00:14:34,086 Do the same with George. 189 00:14:34,087 --> 00:14:39,486 Lady Margaret saved my son and earned her place as his nursemaid. 190 00:14:39,487 --> 00:14:41,766 George killed our father and brother 191 00:14:41,767 --> 00:14:43,527 and now he's taking Edward into danger. 192 00:14:44,527 --> 00:14:46,687 I'll make my peace with George when he's dead. 193 00:14:54,327 --> 00:14:56,406 It frightens me to watch you go. 194 00:14:56,407 --> 00:14:58,207 I couldn't bear to lose you now. 195 00:15:00,527 --> 00:15:02,407 It was my brother George's plan. 196 00:15:03,647 --> 00:15:07,246 I confess, I am troubled by his sudden call to arms. 197 00:15:07,247 --> 00:15:09,286 What do you mean? 198 00:15:09,287 --> 00:15:13,687 The King has said that George may govern France... 199 00:15:15,647 --> 00:15:17,847 and I fear that he would not stop there. 200 00:15:20,287 --> 00:15:23,807 Perhaps he will be calmed now that Isabel is with child again. 201 00:15:26,527 --> 00:15:28,886 And you are not? 202 00:15:28,887 --> 00:15:33,806 No, but soon. I am sure of it. 203 00:15:33,807 --> 00:15:36,687 We'll have a dozen babies, as many as the Queen. 204 00:15:38,007 --> 00:15:40,046 I don't mind if we don't, 205 00:15:40,047 --> 00:15:42,807 as long as I have you and my own honour. 206 00:16:13,047 --> 00:16:14,367 'Dear Jasper and Henry. 207 00:16:15,727 --> 00:16:18,727 'The men have gone to war in France against King Louis. 208 00:16:21,167 --> 00:16:24,046 'As a dutiful wife, I must pray for my husband's safe return, 209 00:16:24,047 --> 00:16:27,047 'but I live in fear of a York victory that would endanger you. 210 00:16:29,967 --> 00:16:33,006 'At court, Elizabeth now rules alone. 211 00:16:33,007 --> 00:16:37,486 'She's like a king herself and glories in it wickedly.' 212 00:16:37,487 --> 00:16:38,527 Anne! 213 00:16:39,967 --> 00:16:41,487 Oh, it's so good to see you! 214 00:16:44,247 --> 00:16:45,287 Look at you! 215 00:16:47,407 --> 00:16:50,846 'God's path for me is strange indeed that I am made nursemaid to 216 00:16:50,847 --> 00:16:53,607 'her youngest boy for bringing him to life with my own hands. 217 00:16:55,607 --> 00:16:58,166 'I cannot bear to tend him 218 00:16:58,167 --> 00:17:01,807 'as he only makes me think of you, Henry, so long and far away from me. 219 00:17:03,647 --> 00:17:06,047 'Every moment that I spend here is torture. 220 00:17:09,727 --> 00:17:11,327 'I fear you have forgotten me. 221 00:17:13,407 --> 00:17:17,167 'Please write to me. I miss you.' 222 00:17:21,127 --> 00:17:24,486 How is our mother? Was she vile to you? 223 00:17:24,487 --> 00:17:26,286 She was angry. 224 00:17:26,287 --> 00:17:28,126 Richard said we had to bring her 225 00:17:28,127 --> 00:17:30,567 because George was going to steal the money. 226 00:17:33,167 --> 00:17:35,366 He doesn't mean it. He's unhappy, 227 00:17:35,367 --> 00:17:38,406 especially since Elizabeth had another son 228 00:17:38,407 --> 00:17:41,367 and he is pushed even further from the throne. 229 00:17:42,647 --> 00:17:46,167 The throne? I thought it was the Regency of France he wanted. 230 00:17:47,407 --> 00:17:48,967 Yes, that's what I said. 231 00:17:51,727 --> 00:17:56,726 If George has something for himself, then he'll be so much happier 232 00:17:56,727 --> 00:17:58,087 and everybody wants that. 233 00:18:00,367 --> 00:18:03,567 Our daughter, Margaret, and I have disappointed him. 234 00:18:04,647 --> 00:18:07,086 He blames me that she's a girl, 235 00:18:07,087 --> 00:18:10,926 but once I have this son for him, he'll have his heir 236 00:18:10,927 --> 00:18:13,207 and he'll love me. 237 00:18:15,127 --> 00:18:18,167 Is your sister telling you her news from George in France? 238 00:18:20,327 --> 00:18:21,967 I am worried about Edward. 239 00:18:26,487 --> 00:18:30,846 George writes only that he wishes our child would be a boy. 240 00:18:30,847 --> 00:18:33,646 We'd have an Edward each, then, wouldn't we? 241 00:18:33,647 --> 00:18:35,727 My mother bore 14 babies. 242 00:18:37,847 --> 00:18:41,007 So let us hope that we are as fertile as our mothers... 243 00:18:42,127 --> 00:18:45,007 and that our York brothers will come home unharmed. 244 00:18:49,967 --> 00:18:52,806 Annie, she just cursed us! 245 00:18:52,807 --> 00:18:54,286 What? Don't be silly, Izzy. 246 00:18:54,287 --> 00:18:58,287 She wished we'd have the same issue as our mother, two girls! 247 00:18:59,607 --> 00:19:01,327 She just ill-wished our boys! 248 00:19:04,847 --> 00:19:07,326 Could you hear what they were saying? 249 00:19:07,327 --> 00:19:12,167 She said that George wants the throne and that you cursed her. 250 00:19:22,567 --> 00:19:26,046 You can't hear witchcraft in everything she says, Iz. 251 00:19:26,047 --> 00:19:28,126 She is a woman, just as we are. 252 00:19:28,127 --> 00:19:29,247 What if she isn't? 253 00:19:30,447 --> 00:19:33,406 George says that she's a witch. Father said it, too. 254 00:19:33,407 --> 00:19:35,926 What if everything is her fault? 255 00:19:35,927 --> 00:19:39,686 Ever since she sent that storm that killed my poor baby boy... 256 00:19:39,687 --> 00:19:41,646 Izzy, please. 257 00:19:41,647 --> 00:19:45,246 We fear her because of what our father did to hers. 258 00:19:45,247 --> 00:19:46,446 We feel his sin. 259 00:19:46,447 --> 00:19:49,127 The sin is hers. It is all hers! 260 00:19:50,887 --> 00:19:53,406 And now she casts her evil eye on me 261 00:19:53,407 --> 00:19:57,727 and if I can't give George a boy, it will be all her fault. 262 00:20:02,647 --> 00:20:06,046 We didn't sail here to talk. We came here to overthrow Louis! 263 00:20:06,047 --> 00:20:08,086 We came to win back England's honour 264 00:20:08,087 --> 00:20:09,886 and reclaim the lands that should be ours! 265 00:20:09,887 --> 00:20:12,526 All I'm saying is that we should listen to King Louis's 266 00:20:12,527 --> 00:20:13,806 terms for peace. 267 00:20:13,807 --> 00:20:15,806 He said he would offer land, 268 00:20:15,807 --> 00:20:17,926 so perhaps we could win without bloodshed. 269 00:20:17,927 --> 00:20:20,566 He cannot offer us dignity or glory! 270 00:20:20,567 --> 00:20:23,566 And he won't make me Regent, Edward, which is what we agreed. 271 00:20:23,567 --> 00:20:26,006 We agreed on nothing, brother. 272 00:20:26,007 --> 00:20:27,886 I said that I would think about it 273 00:20:27,887 --> 00:20:30,287 and yet you act as if you're entitled to it! 274 00:20:35,287 --> 00:20:36,327 Argh! 275 00:20:42,567 --> 00:20:46,566 'Dear Anne, our campaign is a farce. 276 00:20:46,567 --> 00:20:49,366 'King Louis has offered Edward terms of peace 277 00:20:49,367 --> 00:20:51,486 'and he has taken them. 278 00:20:51,487 --> 00:20:53,526 'His son is to marry Edward's daughter, 279 00:20:53,527 --> 00:20:57,527 'so she will be the next Queen of France, and lots of gold. 280 00:21:00,007 --> 00:21:02,287 'I cannot forgive him for this betrayal. 281 00:21:05,327 --> 00:21:06,406 'I have always been 282 00:21:06,407 --> 00:21:09,006 'heart and soul for my brother, Edward, 283 00:21:09,007 --> 00:21:10,647 'but now I cannot meet his eye. 284 00:21:14,007 --> 00:21:17,487 'We have become like merchants, haggling a price. 285 00:21:23,927 --> 00:21:27,406 'Worse still, George's ambition is curdling to rage as this 286 00:21:27,407 --> 00:21:29,127 'peace thwarts him most of all. 287 00:21:31,207 --> 00:21:33,487 'Edward should beware him from this day.' 288 00:21:38,487 --> 00:21:41,766 Our father would cry for shame if he could see us now. 289 00:21:41,767 --> 00:21:43,766 It's that whore Elizabeth's fault. 290 00:21:43,767 --> 00:21:47,286 She'd been writing to him since we left, telling him not to fight. 291 00:21:47,287 --> 00:21:50,167 She has England's high command, not Edward. 292 00:22:15,927 --> 00:22:18,647 Lady Mother, Father is back from the war! 293 00:22:38,807 --> 00:22:39,847 Come on. 294 00:22:45,367 --> 00:22:46,407 You're home. 295 00:22:48,447 --> 00:22:51,127 I want you upstairs. I'm tired of women! 296 00:22:52,847 --> 00:22:55,127 First let me show you what I brought you. 297 00:22:56,447 --> 00:22:58,687 Stanley! Open a chest. 298 00:23:05,127 --> 00:23:09,246 And for you, my Queen, Malmsey wine. 299 00:23:09,247 --> 00:23:11,126 I told King Louis it was your favourite. 300 00:23:11,127 --> 00:23:12,167 Richard! 301 00:23:20,167 --> 00:23:23,766 He laughed. He said I was a fool for chivalry, 302 00:23:23,767 --> 00:23:25,807 then he stuck his own nose in the trough. 303 00:23:29,727 --> 00:23:30,767 Where's George? 304 00:23:32,167 --> 00:23:33,766 He has gone home already. 305 00:23:33,767 --> 00:23:36,727 He railed against me for making peace with France. 306 00:23:38,007 --> 00:23:40,607 Richard will come round in time... 307 00:23:41,607 --> 00:23:45,606 but George will barely speak to me. I think you were right. 308 00:23:45,607 --> 00:23:48,926 He would have come against me if I had made him Regent. 309 00:23:48,927 --> 00:23:51,846 So now both of them are angry with us? 310 00:23:51,847 --> 00:23:56,487 I will offer them gold from the campaign in a hope to appease them. 311 00:24:03,047 --> 00:24:07,487 So my brother shows his true colours. He is treacherous to the last... 312 00:24:08,647 --> 00:24:11,527 but he shall get what's coming to him! 313 00:24:13,007 --> 00:24:16,167 But he didn't make you Regent, so how can you do anything? 314 00:24:18,207 --> 00:24:21,487 I have made a secret deal with the King of France. 315 00:24:22,767 --> 00:24:25,526 I have promised Louis Calais back for France if he will 316 00:24:25,527 --> 00:24:29,766 support me with an army to take back the English throne for myself. 317 00:24:29,767 --> 00:24:34,126 All I need is my new son and heir and Louis will support me. 318 00:24:34,127 --> 00:24:36,766 And what if it's not a boy? What if it's a girl? 319 00:24:36,767 --> 00:24:39,326 Or... Or he... dies? 320 00:24:39,327 --> 00:24:41,726 He won't die. Why would he die? 321 00:24:41,727 --> 00:24:45,527 Because she cursed me. The witch, Elizabeth! 322 00:24:46,927 --> 00:24:49,966 She cursed me that my boys should die and she's already 323 00:24:49,967 --> 00:24:52,927 killed my first one and now she'll take this one, too. 324 00:24:55,007 --> 00:24:56,327 She cursed our sons? 325 00:24:58,367 --> 00:24:59,407 She did. 326 00:25:01,007 --> 00:25:03,126 She did. But George, please don't blame me. 327 00:25:03,127 --> 00:25:04,167 It's not my fault. 328 00:25:07,007 --> 00:25:12,006 She will not take him. I shall hire a sorcerer 329 00:25:12,007 --> 00:25:16,207 and we shall fight her fire with fire and break her hold on England. 330 00:25:19,447 --> 00:25:21,767 Richard? 331 00:25:23,527 --> 00:25:24,807 Richard? 332 00:25:26,127 --> 00:25:27,567 How could he do this to me? 333 00:25:28,607 --> 00:25:31,366 Now Edward tries to buy my honour! 334 00:25:31,367 --> 00:25:33,926 He confuses me with my brother, George. 335 00:25:33,927 --> 00:25:35,926 He does not even know me. 336 00:25:35,927 --> 00:25:37,006 Then send it back 337 00:25:37,007 --> 00:25:38,967 and show him you do not care for wealth. 338 00:25:40,527 --> 00:25:43,046 The insult has been paid now. 339 00:25:43,047 --> 00:25:46,806 Though everything I thought I knew has been shaken, 340 00:25:46,807 --> 00:25:52,886 perhaps there's no honour in anyone and each of us is alone. 341 00:25:52,887 --> 00:25:55,687 But we are not alone because we have each other. 342 00:26:15,647 --> 00:26:17,486 You asked to see me. 343 00:26:17,487 --> 00:26:20,927 The Act that makes me dead names you a whore. 344 00:26:22,847 --> 00:26:29,206 No, the law that names me dead decrees that Richard may 345 00:26:29,207 --> 00:26:30,926 divorce you and still keep everything, 346 00:26:30,927 --> 00:26:35,086 the land, the castles, treasure, everything. 347 00:26:35,087 --> 00:26:38,566 You are just a spiteful, old... 348 00:26:38,567 --> 00:26:39,727 Oh yes, well. 349 00:26:40,887 --> 00:26:43,184 Your marriage has been consummated and you've borne him a son. 350 00:26:43,184 --> 00:26:45,266 What grounds could that possibly be for divorce? 351 00:26:46,967 --> 00:26:50,047 My guess is you didn't get dispensation from the Pope. 352 00:26:52,247 --> 00:26:53,287 Am I right? 353 00:26:56,407 --> 00:26:59,006 You're cousins. You would have needed it but I think Richard 354 00:26:59,007 --> 00:27:01,566 urged you marry straight away and said he would get it later. 355 00:27:01,567 --> 00:27:03,406 Yes, well, that's because we... 356 00:27:03,407 --> 00:27:05,327 Richard married you for my money. 357 00:27:07,727 --> 00:27:10,887 He will divorce you and take your money. 358 00:27:13,247 --> 00:27:15,166 So you must leave him. 359 00:27:15,167 --> 00:27:17,846 We will overthrow the Act and we'll get my fortune back. 360 00:27:17,847 --> 00:27:19,527 We do not need men. 361 00:27:22,007 --> 00:27:24,006 They are all treacherous! 362 00:27:24,007 --> 00:27:29,526 We will manage our affairs ourselves, you and me, together. 363 00:27:29,527 --> 00:27:32,207 You are mad. You are mad. 364 00:27:35,127 --> 00:27:37,526 You don't believe me. Ask your husband. 365 00:27:37,527 --> 00:27:38,567 Ask him! 366 00:27:39,607 --> 00:27:42,326 Richard is right to shut you away. 367 00:27:42,327 --> 00:27:44,447 Now stay in here and be dead! 368 00:28:07,527 --> 00:28:08,886 What a surprise. 369 00:28:08,887 --> 00:28:11,566 The Queen has betrothed her common-born son, Thomas, to 370 00:28:11,567 --> 00:28:13,126 one of the richest girls in England! 371 00:28:13,127 --> 00:28:15,846 She probably used enchantment. Shut up, George. 372 00:28:15,847 --> 00:28:17,920 The marriage isn't even real. Whatever comes out of that bed 373 00:28:17,920 --> 00:28:20,046 is only bastards. Of course it's real! 374 00:28:20,047 --> 00:28:22,726 They are married in the eyes of God and that's what counts. 375 00:28:22,727 --> 00:28:25,086 It's just I wouldn't want anyone saying such a terrible 376 00:28:25,087 --> 00:28:26,127 thing of me. 377 00:28:27,767 --> 00:28:31,287 Annie, you mustn't believe what our mother said. 378 00:28:32,807 --> 00:28:33,927 Richard loves you. 379 00:28:36,087 --> 00:28:39,206 Besides, you shouldn't be worrying about him. 380 00:28:39,207 --> 00:28:40,866 You should be worrying about the witch. 381 00:28:42,367 --> 00:28:45,806 One of her ladies told George that she has two names 382 00:28:45,807 --> 00:28:48,566 written in her locket in blood. 383 00:28:48,567 --> 00:28:50,246 She's cursed them both to die. 384 00:28:50,247 --> 00:28:51,287 What names? 385 00:28:52,487 --> 00:28:55,927 He doesn't know. What if they're ours? 386 00:28:59,167 --> 00:29:04,206 George says that she'll kill us all with her cursing, so he has 387 00:29:04,207 --> 00:29:08,446 commissioned special charms to be made that will protect us. 388 00:29:08,447 --> 00:29:11,446 Er... Lords and Ladies of the court! 389 00:29:11,447 --> 00:29:13,327 A toast to our newly betrotheds... 390 00:29:15,047 --> 00:29:18,607 and King Edward and Queen Elizabeth of England! 391 00:29:42,647 --> 00:29:44,607 Edward, you cannot let him do that to me! 392 00:29:45,687 --> 00:29:47,086 I'll have my mother speak to him. 393 00:29:47,087 --> 00:29:50,486 Your mother? You may as well reward him with more gold! 394 00:29:50,487 --> 00:29:52,686 Then what do you suggest, Elizabeth? Truly, tell me 395 00:29:52,687 --> 00:29:56,207 because if you can think of something that I cannot then perhaps you should be King! 396 00:30:07,847 --> 00:30:09,286 George! 397 00:30:09,287 --> 00:30:11,567 You will not behave towards me this way. 398 00:30:14,287 --> 00:30:15,406 Are you threatening me? 399 00:30:15,407 --> 00:30:16,926 I'm the Queen of England. 400 00:30:16,927 --> 00:30:21,166 You're a murderer! You murdered my first-born son. 401 00:30:21,167 --> 00:30:24,766 You killed my boy with a storm and I will not let you take my next. 402 00:30:24,767 --> 00:30:26,766 I killed no-one 403 00:30:26,767 --> 00:30:30,407 and I will not let you destroy the court and all we've worked for. 404 00:30:45,407 --> 00:30:46,447 Shh. Shh. 405 00:31:08,807 --> 00:31:13,726 I found him in our rooms. She's trying to kill me. 406 00:31:13,727 --> 00:31:16,726 George, how do you know it was her? 407 00:31:16,727 --> 00:31:17,887 Who else could it be? 408 00:31:21,967 --> 00:31:24,787 She is trying to poison us all. 409 00:31:26,687 --> 00:31:29,287 Shh, shh, shh, shh, shh. 410 00:31:35,447 --> 00:31:39,086 Anne, the Queen has tried to poison us. 411 00:31:39,087 --> 00:31:40,486 We're going back to Tewkesbury. 412 00:31:40,487 --> 00:31:42,406 Isabel, come on. What? 413 00:31:42,407 --> 00:31:45,846 Go to Warwick Castle, Anne, for me, I beg you. 414 00:31:45,847 --> 00:31:47,927 For God's sake, get out of this place. 415 00:31:49,687 --> 00:31:51,087 She means to kill us all. 416 00:31:52,887 --> 00:31:56,567 Isabel. Izzy, don't go! Izzy! 417 00:32:02,847 --> 00:32:05,686 How can he know the dog was poisoned? The thing was old. 418 00:32:05,687 --> 00:32:07,806 It could've died from anything. 419 00:32:07,807 --> 00:32:11,127 Isabel said SHE poisoned it, the witch. 420 00:32:42,407 --> 00:32:43,927 You should be resting, Isabel. 421 00:32:45,607 --> 00:32:47,646 'My dearest Annie. 422 00:32:47,647 --> 00:32:53,206 'I've had my baby boy, Teddy. He's a cheruby little thing 423 00:32:53,207 --> 00:32:56,766 'but Annie, George says the witch will try and poison him 424 00:32:56,767 --> 00:33:01,407 'while he's small and weak so he's paying a sorcerer... 425 00:33:02,647 --> 00:33:07,686 '..a man named Burdett to ward off evil spells. Annie, 426 00:33:07,687 --> 00:33:10,127 'I'm ill. I'm bedridden. 427 00:33:11,647 --> 00:33:14,286 'George says the Queen has poisoned me. 428 00:33:14,287 --> 00:33:17,006 'Either that or it's her curse on me. 429 00:33:17,007 --> 00:33:20,647 'I'm frightened, Annie. I need you. 430 00:33:21,647 --> 00:33:22,687 'Burn this.' 431 00:33:40,327 --> 00:33:41,367 You're too late. 432 00:33:42,607 --> 00:33:43,887 What do you mean? 433 00:33:50,807 --> 00:33:52,447 No, Izzy! 434 00:33:53,927 --> 00:33:57,287 No, no, no. No! 435 00:33:59,207 --> 00:34:00,247 No. 436 00:34:07,127 --> 00:34:08,167 Help. 437 00:34:16,487 --> 00:34:17,847 No. 438 00:34:21,647 --> 00:34:24,526 Shouldn't we tell people, so that they can say goodbye? 439 00:34:24,527 --> 00:34:25,847 Who can we trust, though? 440 00:34:29,247 --> 00:34:33,247 If this was the Queen's doing, then I shall have revenge on her. 441 00:34:34,207 --> 00:34:36,687 I'll talk to the King. I'll tell him what I know. 442 00:34:38,967 --> 00:34:40,677 But I know what he'll try to do. 443 00:34:40,677 --> 00:34:42,326 He'll try to buy me off with marriage and get me 444 00:34:42,327 --> 00:34:43,447 out of the country. 445 00:34:44,887 --> 00:34:46,567 But I won't agree to it. 446 00:34:51,647 --> 00:34:52,687 Of course I won't. 447 00:35:00,487 --> 00:35:03,367 I think I grew to love her, Anne. 448 00:35:05,447 --> 00:35:06,607 I really think I did. 449 00:35:17,607 --> 00:35:19,727 Anne... 450 00:35:23,447 --> 00:35:24,487 is it true? 451 00:35:28,447 --> 00:35:29,607 Your sister is dead? 452 00:35:30,767 --> 00:35:33,807 Yes. I'm sorry. 453 00:35:39,727 --> 00:35:41,247 I'm sorry I left you... 454 00:35:44,287 --> 00:35:45,607 on the battlefield. 455 00:35:48,567 --> 00:35:49,607 I was afraid. 456 00:35:56,807 --> 00:35:59,527 Damn you, Edward. George! Damn you and damn her! 457 00:36:28,367 --> 00:36:29,766 Edward! 458 00:36:29,767 --> 00:36:31,566 Leave us. 459 00:36:31,567 --> 00:36:33,886 George has just accused me publicly of witchcraft! 460 00:36:33,887 --> 00:36:36,046 He is spreading rumours that his wife was poisoned 461 00:36:36,047 --> 00:36:37,206 and I was the one who did it. 462 00:36:37,207 --> 00:36:40,806 George is angry because he cannot have the wife he wants. 463 00:36:40,807 --> 00:36:46,086 He just asked me for Mary of Burgundy but I said no. 464 00:36:46,087 --> 00:36:48,646 Imagine what would happen if we let him loose with Flanders! 465 00:36:48,647 --> 00:36:51,645 He is accusing me of murder, Edward! 466 00:36:51,645 --> 00:36:53,634 And if you're not going to do anything about it, then 467 00:36:53,634 --> 00:36:56,167 I most certainly will. Yes, and what will you do? 468 00:36:57,487 --> 00:37:00,327 Hmm? They already say you're a witch. 469 00:37:01,367 --> 00:37:04,126 Now, unless you want those rumours to grow, then you must learn to 470 00:37:04,127 --> 00:37:07,927 rise above the accusations, for once, and do nothing. 471 00:37:15,647 --> 00:37:18,527 I will command Anne Neville to an audience with me... 472 00:37:20,487 --> 00:37:22,207 and I will scotch the rumours. 473 00:37:39,047 --> 00:37:42,647 Lady Anne, do you believe your sister, Isabel, was poisoned? 474 00:37:43,647 --> 00:37:45,367 She said the dog was poisoned. 475 00:37:46,487 --> 00:37:48,647 Izzy thought she wasn't safe at court. 476 00:37:50,247 --> 00:37:53,326 She feared the Queen would poison her? I... 477 00:37:53,327 --> 00:37:57,206 Well, if anyone were to poison her, it would be George himself. 478 00:37:57,207 --> 00:37:58,526 She's barely cold in her grave 479 00:37:58,527 --> 00:38:01,806 and all he cares about is snaring himself a powerful new wife. 480 00:38:01,807 --> 00:38:04,007 It is the King who wants him to re-marry. 481 00:38:05,927 --> 00:38:07,606 The King? 482 00:38:07,607 --> 00:38:10,006 And why would the King want George in Flanders 483 00:38:10,007 --> 00:38:12,367 when all he'd do is bring an army to attack us? 484 00:38:13,487 --> 00:38:16,231 Use your head and think, for once, you stupid girl, 485 00:38:16,231 --> 00:38:17,917 instead of listening to his venom. 486 00:38:18,647 --> 00:38:21,787 I didn't poison anyone. 487 00:38:25,927 --> 00:38:26,967 So it's true, then? 488 00:38:28,247 --> 00:38:31,447 That George wants to re-marry? Yes. 489 00:38:34,087 --> 00:38:36,847 You don't think it could be him that killed my sister, do you? 490 00:38:38,567 --> 00:38:40,767 We do not even know if she was murdered... 491 00:38:41,887 --> 00:38:44,007 apart from George's accusation of it. 492 00:38:45,087 --> 00:38:47,407 She could have died from child bed fever. 493 00:38:49,087 --> 00:38:53,927 They were married before God, so he could not put her aside. 494 00:38:55,367 --> 00:38:57,487 But now he has her half of the fortune. 495 00:39:01,887 --> 00:39:03,367 He is still not happy. 496 00:39:09,887 --> 00:39:12,766 I want to go and fetch my niece and nephew. 497 00:39:12,767 --> 00:39:15,687 I want them here with me at Warwick Castle, away from danger. 498 00:39:26,807 --> 00:39:28,726 Happy times for you, then. 499 00:39:28,727 --> 00:39:31,006 You think I'd celebrate a young girl's death? 500 00:39:31,007 --> 00:39:33,326 Well, it's had the effect you've been hoping for. 501 00:39:33,327 --> 00:39:35,126 The whole court is dividing. 502 00:39:35,127 --> 00:39:38,167 And you and your brother will be on both sides, as ever. 503 00:39:40,207 --> 00:39:41,590 So who do you think the murderer is, Margaret? 504 00:39:41,590 --> 00:39:46,006 I don't know. Most likely that unholy sorcerer of George's. 505 00:39:46,007 --> 00:39:49,926 Some concoction designed to protect her probably ended her. 506 00:39:49,927 --> 00:39:51,287 So George has a sorcerer? 507 00:39:52,447 --> 00:39:54,086 How do you know? 508 00:39:54,087 --> 00:39:56,126 The Queen requests I listen to court gossip. 509 00:39:56,127 --> 00:39:58,566 I do not tell her everything I hear. 510 00:39:58,567 --> 00:40:01,167 Yeah, but if there's one thing we should tell them, it's that. 511 00:40:03,807 --> 00:40:05,726 I don't know if it's true for sure. 512 00:40:05,727 --> 00:40:09,086 Take men to Tewkesbury. Arrest George. There'll be no warning. 513 00:40:09,087 --> 00:40:10,127 Do it now! 514 00:40:19,527 --> 00:40:22,890 Now George has found himself a sorcerer to counteract 515 00:40:22,890 --> 00:40:24,327 your "witchcraft". 516 00:40:34,807 --> 00:40:36,046 Where's George? 517 00:40:36,047 --> 00:40:38,684 He escaped. We will capture him. 518 00:40:44,247 --> 00:40:45,287 No! 519 00:41:25,207 --> 00:41:27,087 What are you doing out here alone? 520 00:41:31,607 --> 00:41:35,366 Wishing that this river was a moat to keep my loved ones safe 521 00:41:35,367 --> 00:41:37,927 and enemies out. When did you get back? Just now. 522 00:41:39,207 --> 00:41:40,326 Have you heard? 523 00:41:40,327 --> 00:41:42,006 George employed a sorcerer against me 524 00:41:42,007 --> 00:41:45,926 and half the court thinks he has just cause. 525 00:41:45,927 --> 00:41:48,166 I don't know what to do. 526 00:41:48,167 --> 00:41:49,247 Trust God. 527 00:41:50,367 --> 00:41:52,886 Pray for his guidance. 528 00:41:52,887 --> 00:41:54,046 George is on the run. 529 00:41:54,047 --> 00:41:56,766 We don't know where he'll go or what he'll do. 530 00:41:56,767 --> 00:41:58,766 And now we must dance and carouse 531 00:41:58,767 --> 00:42:02,126 and celebrate Edward's 15 years as King. 532 00:42:02,127 --> 00:42:03,927 I don't feel like celebrating. 533 00:42:19,127 --> 00:42:24,446 Smile and behold our most glorious sight! Follow the creatures! 534 00:42:24,447 --> 00:42:29,726 Follow the light! Come now and honour the years of your King! 535 00:42:29,727 --> 00:42:33,767 Come and exalt him! Come now and sing! 536 00:42:51,607 --> 00:42:54,006 Richard, all the men are armed. 537 00:42:54,007 --> 00:42:57,206 Everyone is siding for or against the Queen. 538 00:42:57,207 --> 00:43:01,006 Edward fears she will be assassinated, given all the rumours. 539 00:43:01,007 --> 00:43:03,487 But Richard... Wait, Richard! 540 00:43:05,087 --> 00:43:06,127 Lead on. 541 00:43:07,207 --> 00:43:09,406 We have examined the sorcerer's charts 542 00:43:09,407 --> 00:43:12,246 and it's even worse than I thought. 543 00:43:12,247 --> 00:43:14,447 George has been foretelling my death. 544 00:43:17,567 --> 00:43:19,486 What will you do? 545 00:43:19,487 --> 00:43:22,007 What can I do? He is my brother. 546 00:43:24,927 --> 00:43:27,847 Look at her, acting like the King herself. 547 00:43:33,647 --> 00:43:35,406 George, you shouldn't be here. 548 00:43:35,407 --> 00:43:37,286 I'm not afraid of either of them. 549 00:43:37,287 --> 00:43:39,926 My sorcerer has told me that the witch will give the Princes 550 00:43:39,927 --> 00:43:44,046 over to their killer with her own hand. She will end her line herself. 551 00:43:44,047 --> 00:43:46,366 George, please be quiet! 552 00:43:46,367 --> 00:43:49,246 It is forbidden to predict the death of royalty. 553 00:43:49,247 --> 00:43:53,886 And to kill a royal Duchess, to murder your sister. 554 00:43:53,887 --> 00:43:55,407 They didn't let that stop them. 555 00:43:56,927 --> 00:43:59,286 The swine is here! I can hear him. 556 00:43:59,287 --> 00:44:04,606 My friend, Thomas Burdett, refused the quicker death that he was 557 00:44:04,607 --> 00:44:09,086 entitled if he had confessed to his guilt. 558 00:44:09,087 --> 00:44:10,126 George? 559 00:44:10,127 --> 00:44:11,926 Now what does this tell you about that man? 560 00:44:11,927 --> 00:44:15,127 George! George! 561 00:44:20,007 --> 00:44:21,047 Argh! 562 00:44:25,807 --> 00:44:26,846 George, you coward! 563 00:44:26,847 --> 00:44:30,926 If he had confessed, his heirs could have inherited, but he refused... 564 00:44:30,927 --> 00:44:32,126 Where is he? 565 00:44:32,127 --> 00:44:36,126 Because this man... George! ..this man was innocent! 566 00:44:36,127 --> 00:44:43,407 So your King, your great King, your beloved Edward, is a murderer! 567 00:44:44,807 --> 00:44:47,686 Just as you have murdered before, eh, Edward? 568 00:44:47,687 --> 00:44:52,206 When you took a pillow and you smothered old King Henry. 569 00:44:52,207 --> 00:44:57,926 And who bade you do it? That evil witch, Elizabeth Rivers! 570 00:44:57,927 --> 00:45:02,526 And you killed my wife and you killed my first-born son! 571 00:45:02,527 --> 00:45:06,206 Somebody take him. He's gone mad! And you still don't see it! 572 00:45:06,207 --> 00:45:08,846 Anthony, Richard, seize him! 573 00:45:08,847 --> 00:45:12,406 She's dragging this country to hell... George, stop it! 574 00:45:12,407 --> 00:45:16,046 And she's taking us all with her! George, stop it! 575 00:45:16,047 --> 00:45:17,087 Be quiet, George! 576 00:45:42,427 --> 00:45:46,706 We are here to try George, Duke of Clarence, 577 00:45:46,707 --> 00:45:48,107 who's charged with treason. 578 00:45:54,547 --> 00:45:57,067 And I shall act as Prosecutor. 579 00:46:19,387 --> 00:46:20,626 Is there any news? 580 00:46:20,627 --> 00:46:23,106 They're still giving evidence. 581 00:46:23,107 --> 00:46:26,026 But everyone now seems certain that Isabel died of child bed fever, 582 00:46:26,027 --> 00:46:27,266 not of poison. 583 00:46:27,267 --> 00:46:30,466 All the focus has shifted onto George using a sorcerer. 584 00:46:30,467 --> 00:46:33,586 The King is prosecuting. No-one is defending. 585 00:46:33,587 --> 00:46:34,627 Not even Richard. 586 00:46:36,987 --> 00:46:42,186 Elizabeth, I would like to leave the court 587 00:46:42,187 --> 00:46:44,187 and go back to my husband in the country. 588 00:46:50,467 --> 00:46:54,866 He cannot do it. Richard, you must tell him! 589 00:46:54,867 --> 00:46:56,747 If he's found guilty, he will die. 590 00:46:58,107 --> 00:47:00,506 The Queen would have him dead. 591 00:47:00,507 --> 00:47:03,107 She's not forgiven him for her father and her brother. 592 00:47:04,707 --> 00:47:07,426 We are the three sons of York. 593 00:47:07,427 --> 00:47:10,066 How can we be divided by one woman? 594 00:47:10,067 --> 00:47:14,147 Oh, please, not George! Not George of all of you. 595 00:47:18,587 --> 00:47:23,927 Why him of all of us? Would you rather it was me? 596 00:47:24,587 --> 00:47:27,586 Would you rather it was Edward who died and his sons, too, 597 00:47:27,587 --> 00:47:30,306 just so your precious little George could have every last thing 598 00:47:30,307 --> 00:47:31,347 he ever wanted? 599 00:48:07,667 --> 00:48:10,867 They found him guilty. You must have heard. 600 00:48:12,907 --> 00:48:16,066 Is that not what you would want? 601 00:48:16,067 --> 00:48:18,147 I don't even know the answer to that. 602 00:48:22,507 --> 00:48:29,026 Tell me, how shall we find the strength to bear the wrongs 603 00:48:29,027 --> 00:48:30,227 people do us? 604 00:48:32,027 --> 00:48:34,106 He killed my father and my brother. 605 00:48:34,107 --> 00:48:36,226 He murdered them in cold blood. 606 00:48:36,227 --> 00:48:38,567 So why should he fare any better? 607 00:48:40,267 --> 00:48:42,307 Have you known loss, Lady Margaret? 608 00:48:43,827 --> 00:48:45,347 I've buried two husbands... 609 00:48:46,867 --> 00:48:49,427 and my only son is forced to live away from me. 610 00:48:50,707 --> 00:48:55,186 He is heir to the House of Lancaster, an enemy to the King, so. 611 00:48:55,187 --> 00:48:57,547 I do not see him, was not allowed to raise him. 612 00:48:58,707 --> 00:49:00,827 He may as well be lost to me. 613 00:49:01,707 --> 00:49:02,986 And yet you have your faith? 614 00:49:02,987 --> 00:49:05,027 The Bible tells us "an eye for an eye". 615 00:49:08,507 --> 00:49:12,626 But it also tells us, "Love your enemies, 616 00:49:12,627 --> 00:49:16,467 "bless those who curse you and pray for those who spitefully use you." 617 00:49:18,267 --> 00:49:19,307 Lady Margaret? 618 00:49:20,787 --> 00:49:22,427 Will you pray with me? 619 00:49:52,987 --> 00:49:55,227 I would like us to make peace with George. 620 00:49:57,147 --> 00:50:01,000 If he apologises and withdraws his accusations, then I think 621 00:50:01,000 --> 00:50:01,987 we should forgive him. 622 00:50:04,507 --> 00:50:09,791 He has been plotting with King Louis of France to murder me 623 00:50:09,791 --> 00:50:11,277 and take my throne. 624 00:50:17,027 --> 00:50:18,947 I have to pass the death sentence. 625 00:50:24,587 --> 00:50:27,323 You cannot execute him. He's your brother. 626 00:50:27,323 --> 00:50:30,026 You've said yourself that he's not. He planned to kill me. 627 00:50:30,027 --> 00:50:32,107 Of course he didn't! There's proof. 628 00:50:33,387 --> 00:50:37,069 George has been disappointed. You know, it's been so hard for him. 629 00:50:37,069 --> 00:50:39,106 You will forgive him, Edward, you will! 630 00:50:39,107 --> 00:50:42,327 I'm sorry for your loss, Mother, but I will not. 631 00:50:44,867 --> 00:50:48,386 You will forgive him. I command it. 632 00:50:48,387 --> 00:50:49,997 You do not command me. 633 00:50:50,707 --> 00:50:53,991 I am your MOTHER! 634 00:50:53,991 --> 00:50:55,255 Yes, and I am the KING! 635 00:50:55,255 --> 00:50:56,067 You will! 636 00:51:00,707 --> 00:51:04,026 Oh, God! Oh, God! 637 00:51:04,027 --> 00:51:06,746 All I can offer is to let him choose the means of his own death, 638 00:51:06,747 --> 00:51:09,146 whether it be the sword or the scaffold or the block or 639 00:51:09,147 --> 00:51:12,506 whatever he chooses. This is YOUR work! No, it's not. But he will die. 640 00:51:12,507 --> 00:51:19,367 Please, Edward! Please. You're my son. 641 00:51:21,787 --> 00:51:26,626 You can't do this to me. You can't kill him. 642 00:51:26,627 --> 00:51:30,466 Please, Edward! I beg you. I beg you. 643 00:51:30,467 --> 00:51:31,507 I beg you! 644 00:51:35,947 --> 00:51:37,387 I will beg you! 645 00:51:41,427 --> 00:51:42,387 I beg you! 646 00:51:45,347 --> 00:51:47,386 Please. 647 00:51:47,387 --> 00:51:53,026 Please, Edward. Please! Please! Edward! Edward, please! He's my boy! 648 00:51:53,027 --> 00:51:55,306 He's my precious boy! 649 00:51:55,307 --> 00:51:59,027 Please. He's my... Please! Please! 650 00:52:01,627 --> 00:52:03,667 Edward! 651 00:52:10,307 --> 00:52:12,706 He wants to be drowned in a barrel of wine. 652 00:52:12,707 --> 00:52:13,906 Oh, don't joke, Anthony. 653 00:52:13,907 --> 00:52:16,967 George, the fool, has chosen a fool's death... 654 00:52:17,507 --> 00:52:19,786 a barrel of Malmsey wine. 655 00:52:19,787 --> 00:52:24,767 He's no fool. It's to punish me. 656 00:52:26,747 --> 00:52:34,067 Dextera tua erigas, virtute confirmes, potestate tuearis. 657 00:52:35,507 --> 00:52:39,267 My sweet boy, George. My poor, sweet boy. 658 00:52:41,107 --> 00:52:43,506 Their children will be orphans. 659 00:52:43,507 --> 00:52:48,547 Orphans and paupers! Their father dies a traitor. 660 00:52:49,147 --> 00:52:50,667 His lands will be forfeit. 661 00:52:51,747 --> 00:52:53,667 And who do you think will get them? 662 00:52:55,387 --> 00:52:57,106 SHE will. 663 00:52:57,107 --> 00:53:01,906 Talking to you. This is our own brother that we're talking about! 664 00:53:01,907 --> 00:53:04,386 Do you realise how ridiculous you are being here? 665 00:53:04,387 --> 00:53:05,786 He's gone too far. I can see that. 666 00:53:05,787 --> 00:53:09,266 He has committed high treason! 667 00:53:09,267 --> 00:53:15,106 Cum omni desiderata prosperitate, restituas. 668 00:53:15,107 --> 00:53:17,307 Per Christum Dominum nostrum. 669 00:53:24,347 --> 00:53:26,706 Adjutorium nostrum in nomine Domini. 670 00:53:26,707 --> 00:53:30,866 Is no-one coming to see me? My mother, 671 00:53:30,867 --> 00:53:32,626 or at least my brothers? 672 00:53:32,627 --> 00:53:36,907 Wait! Wait, please! At least let me see my brother, the King. 673 00:53:37,787 --> 00:53:38,827 No! Aargh! 674 00:54:14,667 --> 00:54:15,707 Agnus Dei... 675 00:54:19,827 --> 00:54:20,867 Agnus Dei... 676 00:54:31,027 --> 00:54:32,067 Oh, please! 677 00:55:11,267 --> 00:55:12,867 Let's go home to Warwick Castle. 678 00:55:17,747 --> 00:55:19,507 Richard. 679 00:55:21,387 --> 00:55:22,967 Do you love me? 680 00:55:25,147 --> 00:55:26,187 Truly? 681 00:55:28,707 --> 00:55:33,287 Anne! Oh, God, Anne! 682 00:55:57,747 --> 00:56:01,842 Stanley has asked if Lady Margaret's son may have his title 683 00:56:01,842 --> 00:56:04,447 returned to him, now that George is... 684 00:56:06,107 --> 00:56:09,707 Why not? It's one less person who'll hate us. 685 00:56:14,547 --> 00:56:20,587 This will be the last death, Edward. You must think of life. 686 00:56:21,827 --> 00:56:23,147 Think of our children. 687 00:56:29,267 --> 00:56:30,307 I have good news. 688 00:56:31,747 --> 00:56:34,186 The King has agreed that Henry may be given back his title, 689 00:56:34,187 --> 00:56:35,307 Earl of Richmond. 690 00:56:37,067 --> 00:56:38,426 He's agreed? 691 00:56:38,427 --> 00:56:41,386 Seeing as its previous owner is deceased. 692 00:56:41,387 --> 00:56:44,586 Perhaps he's feeling short of friends. 693 00:56:44,587 --> 00:56:47,546 Will they let him come home? They have not ruled it out 694 00:56:47,547 --> 00:56:49,106 but you are at the Queen's bosom now, 695 00:56:49,107 --> 00:56:51,307 so perhaps you can help influence her. 696 00:56:54,467 --> 00:56:58,346 Do... Do they still fear he's a rival? 697 00:56:58,347 --> 00:57:01,466 Well, of course he's a rival. 698 00:57:01,467 --> 00:57:03,626 But who would follow a stranger over Edward, 699 00:57:03,627 --> 00:57:06,186 especially when he has his two beloved Princes to follow him 700 00:57:06,187 --> 00:57:10,947 to the throne and then his brother, Richard, and his son, Edward, too? 701 00:57:12,987 --> 00:57:16,260 Your Henry is going to have to walk past five coffins to take 702 00:57:16,260 --> 00:57:19,227 the crown, and I don't know how he's going to manage that. 703 00:57:20,787 --> 00:57:21,827 Do you? 704 00:57:50,187 --> 00:57:54,187 Subtitles for Starz version by gybe based on Subtitles for BBC version by MemoryOnSmells 54801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.