All language subtitles for The.White.Queen.E05.UNCUT.War.at.First.Hand.720p.BluRay.x264-VeDeTT.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,431 We will never see England again. We are exiles now, like the Bad Queen. 2 00:00:04,431 --> 00:00:07,011 Warwick has stumbled straight into the arms of Margaret of Anjou. 3 00:00:07,106 --> 00:00:08,826 There's nothing in it for her! 4 00:00:08,959 --> 00:00:11,117 Her husband, Henry, back on the throne of England. 5 00:00:11,119 --> 00:00:13,837 Her son and my daughter, Anne, to follow him when he dies. 6 00:00:13,839 --> 00:00:16,077 Anne Neville is to marry Edward of Lancaster. 7 00:00:16,079 --> 00:00:19,197 When you have secured London, I will follow to secure 8 00:00:19,199 --> 00:00:20,557 the rest of the country. 9 00:00:20,559 --> 00:00:22,277 Warwick has sailed? You're sure? 10 00:00:22,279 --> 00:00:24,277 It may only be a matter of days. 11 00:00:24,279 --> 00:00:25,793 I've had word from George. 12 00:00:25,793 --> 00:00:27,315 He will land with Warwick's invading army. 13 00:00:27,315 --> 00:00:31,597 But as soon as we face each other in battle, he will abandon Warwick and fight by my side. 14 00:00:31,609 --> 00:00:35,239 Should he wish to return to England, his brother, King Edward, 15 00:00:35,239 --> 00:00:37,906 will gladly receive him and will restore him to favour. 16 00:00:37,899 --> 00:00:40,977 The King escaped to Flanders with his brother Richard and Uncle Anthony. 17 00:00:40,979 --> 00:00:42,617 Is Edward still king? 18 00:00:42,619 --> 00:00:44,577 I'm no longer queen? 19 00:00:44,579 --> 00:00:46,897 We are in great danger. Where is she? 20 00:00:46,899 --> 00:00:48,617 They've gone to seek sanctuary. 21 00:00:48,619 --> 00:00:50,217 God save the King! 22 00:00:50,219 --> 00:00:52,857 God save King Henry! 23 00:00:52,859 --> 00:00:54,777 Would you like to meet the King? 24 00:00:54,779 --> 00:00:58,537 Edward is still out there. Does that not trouble you, Warwick? 25 00:00:59,999 --> 00:01:02,219 It's a boy! 26 00:01:46,845 --> 00:01:48,963 We'll never reach England! 27 00:01:48,965 --> 00:01:50,763 It's madness, sailing into this wind! 28 00:01:50,765 --> 00:01:54,125 The captain claims it is safe. With a blade held to his neck! 29 00:02:14,865 --> 00:02:16,163 Please, don't leave me! 30 00:02:16,165 --> 00:02:18,363 You know I can't come. 31 00:02:18,365 --> 00:02:20,643 You're a princess, you must sail with the Queen. 32 00:02:20,645 --> 00:02:23,803 I shall be just behind you with the fleet. 33 00:02:23,805 --> 00:02:27,043 What if Isabel was right and this whole campaign is cursed? 34 00:02:27,045 --> 00:02:29,003 Father failed to make her husband king. 35 00:02:29,005 --> 00:02:30,725 What if he can't put mine on the throne? 36 00:02:32,285 --> 00:02:35,925 Your father rests his hopes on you. Think of him. 37 00:02:37,285 --> 00:02:40,725 How proud he'll be, calling his favourite "Princess Anne". 38 00:02:42,525 --> 00:02:45,125 I do want him to know I'm trying to play my part. 39 00:02:46,565 --> 00:02:48,085 Then be brave. 40 00:02:52,685 --> 00:02:54,565 Do as they say. 41 00:03:04,725 --> 00:03:08,565 And do not, whatever you do, cross that woman. 42 00:03:19,444 --> 00:03:22,615 Where is he? Isabel, where's George? 43 00:03:23,615 --> 00:03:24,847 Where is he? 44 00:03:30,703 --> 00:03:32,190 He had a visitor. 45 00:03:33,401 --> 00:03:35,691 One of his mother's ladies. 46 00:03:36,677 --> 00:03:38,400 She offered George a way back to York. 47 00:03:38,400 --> 00:03:40,680 Full pardon, titles returned. 48 00:03:42,155 --> 00:03:43,748 If he fought for them. 49 00:03:43,942 --> 00:03:46,901 I brought you here to keep him close! 50 00:03:46,901 --> 00:03:50,171 And now he's joined forces with Edward?! 51 00:03:54,082 --> 00:03:56,608 I am not your spy! 52 00:03:57,969 --> 00:04:00,088 Nor his keeper. 53 00:04:10,124 --> 00:04:11,348 Your Grace. 54 00:04:12,226 --> 00:04:14,148 We'll take you somewhere quiet, 55 00:04:14,148 --> 00:04:17,836 where you may pray for a happy ending to our worries. 56 00:04:23,350 --> 00:04:24,508 I must... 57 00:04:25,810 --> 00:04:26,759 I shall... 58 00:04:26,791 --> 00:04:30,369 I'm taking the King to the Tower for his protection. 59 00:04:30,592 --> 00:04:33,269 The sons of York have united and mean to take back the throne. 60 00:04:33,269 --> 00:04:36,285 My Lords, we heard Edward perished at sea. 61 00:04:36,285 --> 00:04:37,388 You heard wrong. 62 00:04:37,388 --> 00:04:40,211 My spies in the North claim he's landed and is about to attack. 63 00:04:40,418 --> 00:04:44,102 Go home, raise men and wait my call to arms. 64 00:04:44,102 --> 00:04:46,519 I will await Margaret of Anjou's call to arms! 65 00:04:51,850 --> 00:04:55,339 And a true Lancastrian will protect OUR King. 66 00:04:55,657 --> 00:04:57,395 My Lord, the Duke of Somerset. 67 00:05:02,711 --> 00:05:04,300 God save the King! 68 00:05:04,380 --> 00:05:06,668 God save the King! 69 00:05:16,385 --> 00:05:18,832 Margaret, you should go back to Stafford Manor... 70 00:05:18,832 --> 00:05:22,522 No, I should stay... for my son. 71 00:05:22,785 --> 00:05:27,062 No, London will rise up for Edward. He is much admired here. 72 00:05:27,062 --> 00:05:29,758 I must go back to Wales and raise men to fight. 73 00:05:31,901 --> 00:05:33,589 I need to take Henry with me. 74 00:05:33,589 --> 00:05:35,458 No... Margaret, you know what's about to happen. 75 00:05:35,458 --> 00:05:38,736 He's second to the throne. He's too vulnerable in London. 76 00:05:39,198 --> 00:05:43,204 We will go to Wales, await Margaret's army... 77 00:05:43,685 --> 00:05:45,943 and prepare for war. 78 00:05:52,165 --> 00:05:53,963 Edmund? 79 00:05:53,965 --> 00:05:55,883 Margaret, I'm rather engaged. 80 00:05:55,885 --> 00:05:58,045 This is in all of our interests. 81 00:05:59,565 --> 00:06:01,323 You know my husband. 82 00:06:01,325 --> 00:06:04,022 Henry Stafford. Course. Good man. 83 00:06:04,022 --> 00:06:05,523 Mm, he's respected. 84 00:06:05,525 --> 00:06:08,443 And he could, if he wished, raise an army of tenants for our cause. 85 00:06:08,445 --> 00:06:10,283 He is not loyal to our King? 86 00:06:10,285 --> 00:06:13,803 Sir Henry's a "man of peace". 87 00:06:13,805 --> 00:06:17,363 We all want peace. Sometimes a man must defend his own. 88 00:06:17,365 --> 00:06:19,683 Precisely what I've been telling him, 89 00:06:19,685 --> 00:06:21,883 only he somehow won't hear it from me. 90 00:06:21,885 --> 00:06:25,003 But if a man, close to the King, were to raise this with him... 91 00:06:25,005 --> 00:06:27,263 I'm sure I can help him see the light. 92 00:06:27,425 --> 00:06:29,905 Inform Sir Henry I shall be joining him for supper later. 93 00:07:41,825 --> 00:07:42,925 Stay back! 94 00:07:49,025 --> 00:07:50,303 Edward! 95 00:07:50,305 --> 00:07:52,823 Thank God. You came back to me. 96 00:07:52,825 --> 00:07:54,865 Of course I did. I always do. 97 00:07:56,865 --> 00:07:58,423 How did you get past the guards? 98 00:07:58,425 --> 00:08:01,863 Warwick has no men here, they're gathering for the battle. 99 00:08:01,865 --> 00:08:06,983 Elizabeth, George has been good to his word. 100 00:08:06,985 --> 00:08:08,865 The sons of York are... Listen! 101 00:08:10,465 --> 00:08:12,505 The sons of York are reunited. 102 00:08:13,865 --> 00:08:17,063 But we must face the Lancastrian Army in the coming days. 103 00:08:17,065 --> 00:08:19,183 I can't stay. 104 00:08:19,185 --> 00:08:21,663 I had to see you... 105 00:08:21,665 --> 00:08:23,665 see my son. 106 00:08:26,785 --> 00:08:29,383 He's a fine weight. 107 00:08:29,385 --> 00:08:31,383 Look, he has your chin. 108 00:08:31,385 --> 00:08:34,025 He has your wide feet. 109 00:08:37,105 --> 00:08:39,383 I've been gone too, too long. 110 00:08:39,385 --> 00:08:42,465 I pray this is not the only time we meet. 111 00:08:43,905 --> 00:08:46,583 I will come home, 112 00:08:46,585 --> 00:08:48,545 keep you safe... 113 00:08:49,905 --> 00:08:51,825 make this land better for you. 114 00:08:53,225 --> 00:08:56,945 I love you, little prince. 115 00:09:13,622 --> 00:09:16,042 Edward! Sssh! Edward! 116 00:09:22,997 --> 00:09:26,206 Sssh. 117 00:09:58,605 --> 00:10:00,445 Damn Warwick. 118 00:10:01,785 --> 00:10:04,323 Making me run like a coward... 119 00:10:04,325 --> 00:10:06,883 driving me here to have my son in a dungeon! 120 00:10:06,885 --> 00:10:08,965 We are fine. 121 00:10:10,725 --> 00:10:14,243 Be angry, be vengeful, 122 00:10:14,245 --> 00:10:15,643 but never shamed. 123 00:10:15,645 --> 00:10:17,965 You ran for your life. Nobody blames you. 124 00:10:22,085 --> 00:10:26,003 I've been ambushed, captured, 125 00:10:26,005 --> 00:10:28,123 but I was never afraid. 126 00:10:28,125 --> 00:10:32,965 I was... I was young, fearless, a king. 127 00:10:35,045 --> 00:10:37,365 Knowing that Warwick wants me dead... 128 00:10:38,645 --> 00:10:40,443 Now I have a son 129 00:10:40,445 --> 00:10:44,205 and I know there will be life beyond me... Shhh. 130 00:10:46,405 --> 00:10:49,763 If we win, I will make sure 131 00:10:49,765 --> 00:10:52,203 this never happens again. When. 132 00:10:52,205 --> 00:10:54,485 WHEN you win. 133 00:10:57,445 --> 00:10:59,205 You know Warwick. 134 00:11:00,565 --> 00:11:03,285 You know him. You know his ways. 135 00:11:05,205 --> 00:11:07,685 He taught me everything I know. 136 00:11:08,765 --> 00:11:10,525 He made me king. 137 00:11:12,045 --> 00:11:13,605 I loved him. 138 00:11:16,805 --> 00:11:18,405 Now, I must kill him. 139 00:11:34,405 --> 00:11:38,005 You're going now, to fight the York Army? 140 00:11:39,245 --> 00:11:40,805 What about me? 141 00:11:43,965 --> 00:11:45,525 Where do I stand? 142 00:11:46,525 --> 00:11:50,003 You are Lancaster, George is York, Anne is my enemy, 143 00:11:50,005 --> 00:11:51,325 and Mother is with her. 144 00:11:52,965 --> 00:11:54,683 But I am all on my own! 145 00:11:54,685 --> 00:11:58,123 You will be fine, whatever happens. 146 00:11:58,125 --> 00:12:02,158 If I win, you've nothing to fear. 147 00:12:02,158 --> 00:12:03,683 If I lose, you're still married to George, 148 00:12:03,685 --> 00:12:06,005 you're still Duchess of Clarence. 149 00:12:10,085 --> 00:12:12,403 Just be wary. 150 00:12:12,405 --> 00:12:15,003 Commit to nobody until you know there is a clear winner, 151 00:12:15,005 --> 00:12:18,324 and then remind them of your undying loyalty... 152 00:12:19,645 --> 00:12:23,685 until it serves you no more. 153 00:12:39,125 --> 00:12:41,763 John, why are there tenants in the house? 154 00:12:41,765 --> 00:12:46,323 Getting their commissions, My Lady. Sir Henry's taking them into battle. 155 00:12:46,955 --> 00:12:50,485 Oh, God! Oh, God! 156 00:12:50,485 --> 00:12:53,425 Oh, God! 157 00:12:55,125 --> 00:12:56,483 There, My Lord. 158 00:12:56,778 --> 00:12:58,341 Good day, My Lord. 159 00:12:58,341 --> 00:13:00,085 Good man. Make your mark here. My Lord. 160 00:13:02,605 --> 00:13:03,885 Make ready. 161 00:13:04,965 --> 00:13:07,163 Lady Margaret. Sir Reginald. 162 00:13:07,165 --> 00:13:11,403 God bless you. Oh, bless you, Henry, truly! 163 00:13:11,405 --> 00:13:14,123 Margaret, Margaret, please, just... I'm, I'm afraid... 164 00:13:14,125 --> 00:13:15,483 Oh, no, don't be, don't be. 165 00:13:15,485 --> 00:13:19,563 You are doing God's work, for the king he appointed. 166 00:13:19,565 --> 00:13:22,123 I'm afraid I'm fighting for York. 167 00:13:22,125 --> 00:13:24,483 I'm leading the men to serve King Edward, 168 00:13:24,485 --> 00:13:27,125 because I think he'll win, put an end to war. 169 00:13:28,565 --> 00:13:30,083 I know this disappoints you. 170 00:13:30,085 --> 00:13:33,843 But my, my cousin, Edmund... you spoke at length... 171 00:13:33,845 --> 00:13:35,563 He spoke, I humoured him. 172 00:13:35,565 --> 00:13:37,763 Don't get others to beg on your behalf, Margaret, 173 00:13:37,765 --> 00:13:40,123 it demeans you and you are far more compelling. 174 00:13:40,125 --> 00:13:44,083 What reason could you possibly have? 175 00:13:44,085 --> 00:13:46,923 The only time we've known peace was during King Edward's reign. 176 00:13:46,925 --> 00:13:48,603 Now he has a son, it's my duty 177 00:13:48,605 --> 00:13:50,803 to ensure that his succession is peaceful. 178 00:13:50,805 --> 00:13:53,363 His success? His, HIS son? 179 00:13:53,365 --> 00:13:55,203 Look, your house does not deserve to rule - 180 00:13:55,205 --> 00:13:58,123 the King's half-mad, his wife's a tyrant. 181 00:13:58,125 --> 00:14:01,244 She hates this country and their son is vile! 182 00:14:01,244 --> 00:14:04,789 You would defy a king appointed by God himself? 183 00:14:04,789 --> 00:14:07,683 Oh, I don't see God in these people. Look, what I'm doing is right, 184 00:14:07,685 --> 00:14:12,003 I believe it's right and it's for the good of all... Not for me, not for my son! 185 00:14:12,005 --> 00:14:16,083 You, you would have me torn - husband one side, family the other? 186 00:14:16,085 --> 00:14:20,403 Margaret, this is not about you, your ambition - 187 00:14:20,405 --> 00:14:24,805 this is for the safety, the future of this land. 188 00:14:30,685 --> 00:14:33,483 You do this and I will not forgive you. 189 00:14:33,485 --> 00:14:36,187 I will not pray for your return. 190 00:14:36,187 --> 00:14:37,622 You will be dead to me. 191 00:14:37,622 --> 00:14:39,763 Do you hear me, Henry Stafford? 192 00:14:39,765 --> 00:14:42,005 You will be dead to me! 193 00:15:06,845 --> 00:15:08,285 God bless you, Margaret. 194 00:15:09,805 --> 00:15:12,345 Even though you will not say it to me. 195 00:15:45,205 --> 00:15:46,925 Go up on deck and take some air. 196 00:15:48,925 --> 00:15:50,845 It stinks of bile and fear in here. 197 00:15:52,525 --> 00:15:53,805 I'm fine, really. 198 00:15:55,005 --> 00:15:59,485 Really? I've seen heads on spikes looking healthier than you. 199 00:16:00,885 --> 00:16:03,003 Just not sure I'd make it. 200 00:16:03,005 --> 00:16:05,405 Oh, don't be pathetic, of course you will. 201 00:16:06,645 --> 00:16:11,245 You want something enough, you can get it, always. 202 00:16:13,965 --> 00:16:15,165 Yes, Your Grace. 203 00:16:17,605 --> 00:16:19,525 You're weaker than I thought. 204 00:16:23,125 --> 00:16:25,483 I see something of Isabel, 205 00:16:25,485 --> 00:16:28,723 but sadly, little of Lord Warwick. 206 00:16:28,725 --> 00:16:33,003 I am not weak, nor like my sister. 207 00:16:33,005 --> 00:16:37,505 Who are you, then? I have no sense of Anne. 208 00:16:38,885 --> 00:16:42,365 And I'm interested to know what kind of queen you will be. 209 00:16:45,085 --> 00:16:47,043 Haven't thought about it. 210 00:16:47,045 --> 00:16:49,803 You're the Kingmaker's daughter. 211 00:16:49,805 --> 00:16:52,005 You think about it. 212 00:17:05,925 --> 00:17:09,563 Your husband will face our enemy at Barnet, north of London. 213 00:17:09,565 --> 00:17:12,483 There is talk that Warwick has three times the troops 214 00:17:12,485 --> 00:17:14,283 and still awaits reinforcements. 215 00:17:14,285 --> 00:17:16,363 So, Margaret of Anjou has landed? 216 00:17:16,365 --> 00:17:18,643 Nobody knows where she is. 217 00:17:18,645 --> 00:17:22,203 But she will have set sail, soon as there was a break in the weather. 218 00:17:22,205 --> 00:17:24,483 She could even be marching to join forces. 219 00:17:24,485 --> 00:17:28,283 Surely Edward would fall back, take the Tower, set a siege? 220 00:17:28,285 --> 00:17:30,563 The King prepares to fight. 221 00:17:30,565 --> 00:17:33,843 Edward must defeat Warwick to keep the crown. 222 00:17:33,845 --> 00:17:38,363 But if the Thames mist were to rise as high as Barnet, 223 00:17:38,365 --> 00:17:40,365 who'd even know the army was there? 224 00:19:38,645 --> 00:19:43,883 Other commanders will ask you to stay and fight till the death. 225 00:19:43,885 --> 00:19:46,965 Whilst readying their horses to flee. 226 00:19:48,065 --> 00:19:50,883 But let this be my pledge to you. 227 00:19:50,885 --> 00:19:52,965 I will not ride off and leave you. 228 00:19:55,655 --> 00:19:59,605 I will stay and fight by your side! 229 00:23:09,925 --> 00:23:11,563 How many of my ships have landed? 230 00:23:11,565 --> 00:23:15,205 All but one, although they are scattered along the south coast. 231 00:23:25,085 --> 00:23:28,205 Forget Warwick, we must rethink our plans. 232 00:23:33,085 --> 00:23:37,483 Your Graces, I come direct... directly from London. 233 00:23:37,485 --> 00:23:39,723 Your husband... the King... 234 00:23:39,725 --> 00:23:42,003 Imprisoned, imprisoned in the Tower, I know. 235 00:23:42,005 --> 00:23:44,285 And how heavy were our losses at Barnet? 236 00:23:46,765 --> 00:23:48,403 Very. Course they were. 237 00:23:48,405 --> 00:23:53,563 Let's assume Edward knows we've landed, that he'll come for us. 238 00:23:53,565 --> 00:23:55,765 Is my father coming here too? 239 00:23:58,605 --> 00:24:00,843 My father! What of Lord Warwick? 240 00:24:00,845 --> 00:24:02,045 Dead... 241 00:24:04,565 --> 00:24:06,525 obviously, or he would be here. 242 00:24:11,925 --> 00:24:16,163 On the battlefield, Your Grace, the most noble death. 243 00:24:16,165 --> 00:24:18,043 No. No, no, no. 244 00:24:18,045 --> 00:24:21,843 No, he can't be, he's the Kingmaker. 245 00:24:21,845 --> 00:24:24,963 He lives to see my son on the throne... he lives... 246 00:24:24,965 --> 00:24:28,483 He was a great man. Honourable. 247 00:24:28,485 --> 00:24:31,163 He killed his own horse to prove that he would not ride-off, 248 00:24:31,165 --> 00:24:33,803 leave his men to die. What? 249 00:24:33,805 --> 00:24:35,925 He fought and fell beside them. 250 00:24:42,205 --> 00:24:44,363 His forces must be depleted too? 251 00:24:44,365 --> 00:24:47,683 They have the taste of victory in their mouths, dear. 252 00:24:47,685 --> 00:24:49,243 Be ready to move out. 253 00:24:49,245 --> 00:24:50,285 No. 254 00:24:52,005 --> 00:24:53,685 I do not run from fights. 255 00:24:55,965 --> 00:24:59,285 You would face Edward of York here, with our numbers? 256 00:25:02,685 --> 00:25:04,045 What would you do? 257 00:25:08,405 --> 00:25:09,685 Head west. 258 00:25:11,365 --> 00:25:13,443 My father always said, 259 00:25:13,445 --> 00:25:16,803 "The south favours York, 260 00:25:16,805 --> 00:25:20,683 "but west countrymen have no such affinity." 261 00:25:20,685 --> 00:25:22,683 Beg them for support. 262 00:25:22,685 --> 00:25:28,285 We are Lancastrians, we beg for nothing. Do not speak again. 263 00:25:29,805 --> 00:25:32,643 It's good, it's good. 264 00:25:32,645 --> 00:25:34,245 You're thinking like me. 265 00:25:50,865 --> 00:25:53,185 Does Sir Henry really think he might die? 266 00:25:55,745 --> 00:25:57,225 He's badly injured. 267 00:25:58,945 --> 00:26:01,983 I will go to him. Reginald, prepare a cart. 268 00:26:01,985 --> 00:26:06,623 You... you can't ride to a battlefield, it's not safe. 269 00:26:06,625 --> 00:26:08,863 Sir Henry would not want it or allow it. 270 00:26:08,865 --> 00:26:11,223 Yes, well, I am your mistress when he's not here. 271 00:26:11,225 --> 00:26:13,785 You will do as I say. Ready my horse. No. 272 00:26:17,465 --> 00:26:19,303 It is hell on Earth. 273 00:26:19,305 --> 00:26:21,383 It is no place for a woman. 274 00:26:21,385 --> 00:26:24,265 Take me, Sir Reginald, or I will go myself. 275 00:26:29,385 --> 00:26:31,703 Where's my liegeman Jasper Tudor? Where is he now? 276 00:26:31,705 --> 00:26:33,343 Pembroke Castle, Your Grace. 277 00:26:33,345 --> 00:26:35,943 Send a messenger, we head to Wales. 278 00:26:35,945 --> 00:26:37,663 We'll cross through Gloucester. 279 00:26:37,665 --> 00:26:39,303 They've a bridge over the Severn. 280 00:26:39,305 --> 00:26:42,303 No. Gloucester's is in York hands. They would fire on us. 281 00:26:42,305 --> 00:26:45,263 All right. Tewkesbury, then. 282 00:26:45,265 --> 00:26:46,705 They've a ford. 283 00:26:47,745 --> 00:26:50,943 Could you spare a guard to take me to my mother? 284 00:26:50,945 --> 00:26:54,505 You do not want to come with us, see if your suggestion pays off? 285 00:26:56,025 --> 00:26:58,143 I must tell her about my father. 286 00:26:58,145 --> 00:26:59,583 Oh, but she knows. 287 00:26:59,585 --> 00:27:02,385 She was told first, by the boy who delivered this. 288 00:27:04,745 --> 00:27:08,865 She refused protection and took sanctuary, in Beaulieu Abbey. 289 00:27:11,545 --> 00:27:13,383 I wish to see my mother. 290 00:27:13,385 --> 00:27:16,183 She has abandoned you and lives in disgrace. 291 00:27:16,185 --> 00:27:18,463 Go to her and you will suffer the same fate. 292 00:27:18,465 --> 00:27:21,063 No! We are Nevilles. 293 00:27:21,065 --> 00:27:22,943 One of the greatest families in the land. 294 00:27:22,945 --> 00:27:26,343 Your name means nothing now. 295 00:27:26,345 --> 00:27:30,143 You will be arrested and York courts show no mercy to traitors. 296 00:27:30,145 --> 00:27:33,583 But go, if that's what you want, 297 00:27:33,585 --> 00:27:35,545 we don't need you any more. 298 00:27:40,025 --> 00:27:41,625 Yes, you do. 299 00:27:43,265 --> 00:27:47,863 Your son needs an heir or your line dies out. 300 00:27:47,865 --> 00:27:51,105 I could be carrying a future King of England right now. 301 00:27:52,985 --> 00:27:56,983 I'll ride with you, because there's a hope of victory, 302 00:27:56,985 --> 00:27:59,065 fulfilling my father's wish. 303 00:28:03,825 --> 00:28:05,225 We need each other. 304 00:29:12,785 --> 00:29:13,945 Margaret! 305 00:29:15,185 --> 00:29:17,943 What are you doing here? It's... it's much too dangerous... 306 00:29:17,945 --> 00:29:21,143 I'm quite safe. Sir Reginald and Young John brought me here. 307 00:29:21,145 --> 00:29:22,885 We have your physician. 308 00:29:22,885 --> 00:29:24,805 I brought a wagon to take you back. 309 00:29:27,085 --> 00:29:28,485 Oh, you needn't have... 310 00:29:30,325 --> 00:29:32,925 So, York won. 311 00:29:37,365 --> 00:29:39,043 It is all over? 312 00:29:39,045 --> 00:29:40,165 So I thought. 313 00:29:42,085 --> 00:29:47,563 But the lad who dressed my wounds tells me that Margaret of Anjou has landed and is marching to Wales. 314 00:29:47,565 --> 00:29:49,085 To Jasper? 315 00:29:50,245 --> 00:29:52,723 If Edward can catch Margaret and put her in the Tower too, 316 00:29:52,725 --> 00:29:54,405 then it may finally be over. 317 00:29:57,965 --> 00:30:02,523 If she reaches Wales, allies with Jasper, 318 00:30:02,525 --> 00:30:04,765 they'll go after Edward, finish him. 319 00:30:06,565 --> 00:30:07,685 Margaret... 320 00:30:09,285 --> 00:30:13,125 don't do anything to undermine my efforts or those of my tenants. 321 00:30:15,165 --> 00:30:18,123 Accept the loss, accept King Edward 322 00:30:18,125 --> 00:30:19,563 and he'll look favourably on us. 323 00:30:19,565 --> 00:30:22,283 I'll ask your physician to bring you fresh bandages. 324 00:30:22,285 --> 00:30:25,163 If Jasper goes against Edward and loses, 325 00:30:25,165 --> 00:30:28,205 he will have to go into exile once more, with your son. 326 00:30:30,565 --> 00:30:31,885 Is that what you want? 327 00:30:34,885 --> 00:30:37,003 Give up, Margaret. 328 00:30:37,005 --> 00:30:40,285 For once, for once, please do as I ask. 329 00:30:41,805 --> 00:30:42,845 Promise me? 330 00:30:44,845 --> 00:30:46,165 Say it. 331 00:30:47,885 --> 00:30:48,965 I promise. 332 00:31:00,805 --> 00:31:03,523 'Dearest Jasper, terrible news - 333 00:31:03,525 --> 00:31:05,803 'my husband has turned against me 334 00:31:05,805 --> 00:31:08,963 'and fought for York at Barnet. 335 00:31:08,965 --> 00:31:12,883 'Warwick is dead and they have our King, but there is hope. 336 00:31:12,885 --> 00:31:16,043 'Queen Margaret has landed and rides to Wales 337 00:31:16,045 --> 00:31:18,443 'to join forces with you. 338 00:31:18,445 --> 00:31:23,803 'Invade. Seize this moment and I will do all I can to support you. 339 00:31:23,805 --> 00:31:26,443 'For I will never give up. That I promise. 340 00:31:26,445 --> 00:31:30,803 'God bless you and keep you safe from harm. And keep my Henry safe. 341 00:31:30,805 --> 00:31:32,405 'Guard him with your life.' 342 00:31:41,045 --> 00:31:42,323 His head should be torn off 343 00:31:42,325 --> 00:31:44,757 and skewered on the Tower Gates for all to see. 344 00:31:44,757 --> 00:31:47,363 That's the only way to punish traitors. 345 00:31:47,365 --> 00:31:50,643 Bit rich, George, even for you. 346 00:31:50,645 --> 00:31:52,123 What was that, little brother? 347 00:31:52,125 --> 00:31:55,843 You went against us, down on your knees for Warwick 348 00:31:55,845 --> 00:31:59,085 when you thought that he would make you king. Richard. 349 00:32:00,245 --> 00:32:03,574 You would rather your dear wife saw her father carved up, 350 00:32:03,574 --> 00:32:06,163 sent on a tour of England? No. 351 00:32:06,665 --> 00:32:07,825 Obviously. 352 00:32:08,485 --> 00:32:11,382 We are here to honour one of the finest warriors 353 00:32:11,382 --> 00:32:13,038 this country has ever known. 354 00:32:13,038 --> 00:32:16,528 He fought with our father and we would be nothing without him. 355 00:32:18,128 --> 00:32:20,061 He may have only been an in-law to you, 356 00:32:20,061 --> 00:32:21,683 but he was like a brother to us. 357 00:32:21,685 --> 00:32:25,723 We must remember him for the hero he was 358 00:32:25,725 --> 00:32:28,134 and not the traitor he became. 359 00:32:28,134 --> 00:32:30,206 And we are not savages. 360 00:32:30,206 --> 00:32:32,741 We were just the ones who put him to the sword - a touch excessively, no? 361 00:32:32,741 --> 00:32:33,563 Remember where you are. 362 00:32:33,565 --> 00:32:36,927 We have won this battle, but we have yet to win the war. 363 00:32:36,927 --> 00:32:38,485 And I cannot have this! 364 00:32:44,345 --> 00:32:46,665 George is loyal to your husband, it seems. 365 00:32:48,625 --> 00:32:49,865 Today. 366 00:32:52,545 --> 00:32:54,185 We may have to forgive him... 367 00:32:56,305 --> 00:32:57,905 leave our vengeance to God. 368 00:33:00,665 --> 00:33:01,745 Never. 369 00:33:36,705 --> 00:33:38,023 Leave us. 370 00:33:38,025 --> 00:33:40,283 I have to go again, tonight. 371 00:33:41,665 --> 00:33:43,865 You hope to capture Margaret of Anjou? 372 00:33:45,185 --> 00:33:48,705 She is riding west to join forces with Jasper Tudor. 373 00:33:51,905 --> 00:33:54,185 Just do whatever it takes to end this. 374 00:33:55,625 --> 00:33:58,894 If one battle can bring peace to England, peace of mind, 375 00:33:58,894 --> 00:34:00,721 it's one worth fighting. 376 00:34:02,305 --> 00:34:04,105 And you will be back in no time. 377 00:34:06,745 --> 00:34:09,545 You have more faith in me than I ever had in myself. 378 00:34:10,665 --> 00:34:15,980 I remember meeting a fairly confident boy under an oak tree, some years ago. 379 00:34:19,225 --> 00:34:21,683 Anthony will guard you in the Tower. 380 00:34:21,683 --> 00:34:23,465 But you must stay here out of danger. 381 00:34:26,505 --> 00:34:28,865 And who will keep YOU out of danger? 382 00:34:30,345 --> 00:34:32,703 Elizabeth, if something were to happen... Don't. 383 00:34:32,705 --> 00:34:35,183 There's a man in Flanders who will take you in, 384 00:34:35,185 --> 00:34:37,263 your mother knows where to meet him. 385 00:34:37,265 --> 00:34:40,825 You must hide for a while till the little one is older... 386 00:34:42,625 --> 00:34:44,345 and he will take the throne. 387 00:34:46,825 --> 00:34:50,665 You've said all of this before and you came back to me then. 388 00:34:56,585 --> 00:34:59,225 You will die in my bed. 389 00:35:27,865 --> 00:35:30,903 This is what it is to be Queen militant - 390 00:35:30,905 --> 00:35:34,103 you have to fight for what you own. 391 00:35:34,105 --> 00:35:36,583 Remember these odds, this pain, 392 00:35:36,585 --> 00:35:41,583 for if we win, you will never have to march again. 393 00:35:41,585 --> 00:35:45,023 Don't you ever tire of living like this? 394 00:35:45,025 --> 00:35:49,063 Never. This is what I live for. 395 00:35:49,065 --> 00:35:51,173 Even if it means you're hated? 396 00:35:51,173 --> 00:35:52,623 I've never been liked. 397 00:35:52,625 --> 00:35:55,343 I'm damned twice in most men's eyes - 398 00:35:55,345 --> 00:35:59,343 I'm the woman who dared to rule when her husband could not 399 00:35:59,345 --> 00:36:02,423 and who fought to ensure her only son's position. 400 00:36:02,425 --> 00:36:05,783 Now, how could I do such a thing? 401 00:36:05,785 --> 00:36:07,145 Men! 402 00:36:09,025 --> 00:36:11,103 Why "damned twice"? 403 00:36:11,105 --> 00:36:13,585 Because I'm French, of course! 404 00:36:21,145 --> 00:36:22,465 Tewkesbury! 405 00:36:24,625 --> 00:36:26,983 Once we cross the river, 406 00:36:26,985 --> 00:36:31,463 we are midway to victory. 407 00:36:31,465 --> 00:36:34,943 We will join Jasper Tudor's forces, 408 00:36:34,945 --> 00:36:39,583 return to England and hunt Edward down! 409 00:36:39,585 --> 00:36:43,185 May God grant us victory! 410 00:36:46,785 --> 00:36:49,223 Your Grace. Yes. The river... 411 00:36:49,225 --> 00:36:51,023 it's too high from this rain... 412 00:36:51,025 --> 00:36:55,263 And we will all die in the morning if we are caught this side of the border. 413 00:36:55,265 --> 00:36:57,663 Edward is closing fast. 414 00:36:57,665 --> 00:36:59,305 This was your idea. 415 00:37:01,945 --> 00:37:06,623 We have no option other than to camp and cross at first light. 416 00:37:06,625 --> 00:37:10,823 You cannot stay here. You must take refuge in the abbey. 417 00:37:10,825 --> 00:37:14,143 Camp here, then take up the best positions 418 00:37:14,145 --> 00:37:17,583 and get your men into battle lines. 419 00:37:17,585 --> 00:37:19,463 Now? 420 00:37:19,465 --> 00:37:22,503 Edward of York has the speed of the devil, 421 00:37:22,505 --> 00:37:25,343 he prepares in darkness, and conquers in mist. 422 00:37:25,345 --> 00:37:29,383 You must use every advantage and be ready, 423 00:37:29,385 --> 00:37:32,345 be ready to fight for your lives! 424 00:37:38,145 --> 00:37:39,665 Keep him safe. 425 00:37:49,625 --> 00:37:51,303 Lady Mother! 426 00:37:51,305 --> 00:37:52,823 All be very brave. 427 00:37:52,825 --> 00:37:54,343 Are we being attacked?! 428 00:37:54,345 --> 00:37:56,745 They've come out the River Thames for now. 429 00:37:57,785 --> 00:37:59,783 Who are? 430 00:37:59,785 --> 00:38:01,503 Lancastrian soldiers. 431 00:38:01,505 --> 00:38:03,983 Trying to rescue old King Henry. How many? 432 00:38:03,985 --> 00:38:05,863 They have warships. So keep back. 433 00:38:07,665 --> 00:38:09,305 Shh! 434 00:38:21,825 --> 00:38:23,745 Sister, which way is your chapel? 435 00:38:26,025 --> 00:38:28,943 Light a candle for the living too. 436 00:38:28,945 --> 00:38:34,423 Your fate lies with your husband, not your dead father. 437 00:38:34,425 --> 00:38:36,385 I will pray for both. 438 00:38:37,945 --> 00:38:40,063 And for me. 439 00:38:40,065 --> 00:38:41,903 Edward is my only son. 440 00:38:41,905 --> 00:38:45,385 Pray God spares him, for all our sakes. 441 00:38:53,545 --> 00:38:55,823 How are you? The baby is well? 442 00:38:55,825 --> 00:38:58,103 Now that it has stopped. And you? 443 00:38:58,105 --> 00:39:02,343 Tired, my ears are ringing, but we've withstood all they have. 444 00:39:02,345 --> 00:39:03,943 For now? 445 00:39:03,945 --> 00:39:07,703 They've moored their boats, set up camp not far from here. 446 00:39:07,705 --> 00:39:09,383 We'll come under siege at dawn. 447 00:39:09,385 --> 00:39:11,423 Do we have enough men to resist them? 448 00:39:11,425 --> 00:39:15,063 The apprentice boys have been flocking in all night. They'll help to contain them. 449 00:39:15,065 --> 00:39:17,703 So we just wait for our enemies to recover, and then storm us?! 450 00:39:17,705 --> 00:39:20,343 What do you suggest, sister? Strike back! 451 00:39:20,345 --> 00:39:23,743 Stopping them from coming any closer to my family. 452 00:39:23,745 --> 00:39:26,305 Let's attack them when they least expect it. 453 00:39:27,905 --> 00:39:30,983 Most men would prefer to die in their sleep, would they not? 454 00:39:30,985 --> 00:39:34,945 Spoken like a true Yorkist. We attack before dawn. 455 00:40:21,745 --> 00:40:22,985 Here. Drink this. 456 00:40:26,905 --> 00:40:31,183 Your Grace, The Duke... Duke of Somerset, 457 00:40:31,185 --> 00:40:34,223 he said to tell you if I thought the battle lost... 458 00:40:34,225 --> 00:40:37,717 He fled to a church, but Edward dragged him out. 459 00:40:41,825 --> 00:40:45,183 And my son? The Prince of Wales? 460 00:40:45,185 --> 00:40:47,105 I must fetch Your Graces' horses. 461 00:40:55,585 --> 00:40:58,663 Get a cape, a blanket and bread. 462 00:40:58,665 --> 00:41:02,583 I'll meet you by the stables. Shouldn't we wait for Prince Edward? 463 00:41:02,585 --> 00:41:04,943 Just be ready to leave, will you? 464 00:41:04,945 --> 00:41:07,303 This is not the first time I've fled a battlefield 465 00:41:07,305 --> 00:41:09,263 and it may not be the last. 466 00:41:09,265 --> 00:41:11,223 No! 467 00:41:11,225 --> 00:41:15,623 I'm tired, running and doing what you say, I'm so tired. 468 00:41:15,625 --> 00:41:18,383 Look at me. Look at me, Anne! 469 00:41:18,385 --> 00:41:20,383 They will be here any moment 470 00:41:20,385 --> 00:41:25,465 and men with blood on their hands are no respecters of title or age. 471 00:41:26,785 --> 00:41:30,105 We must go. And we must go now. 472 00:41:34,225 --> 00:41:36,143 When I open the gate, ride hard. 473 00:41:36,145 --> 00:41:39,305 Don't look to the battle, don't look back, just get away from here. 474 00:41:55,045 --> 00:41:56,205 No! 475 00:41:57,645 --> 00:41:59,043 Don't touch me! 476 00:41:59,045 --> 00:42:01,363 No, no, no! 477 00:42:01,365 --> 00:42:03,603 Get off! Don't touch me! 478 00:42:03,605 --> 00:42:06,765 No! No! No! 479 00:42:12,445 --> 00:42:16,045 I am Anne Neville! I am the Kingmaker's daughter! 480 00:42:19,085 --> 00:42:20,125 No! 481 00:42:27,965 --> 00:42:29,005 Lady Anne? 482 00:42:33,725 --> 00:42:34,765 Princess. 483 00:42:36,445 --> 00:42:37,965 I am Princess Anne. 484 00:42:43,205 --> 00:42:44,645 Dowager Princess. 485 00:42:48,645 --> 00:42:49,965 My husband is dead? 486 00:42:52,765 --> 00:42:53,965 Are you hurt? 487 00:42:54,965 --> 00:42:56,565 It's over. You are safe now. 488 00:42:59,845 --> 00:43:01,963 His mother... 489 00:43:01,965 --> 00:43:03,405 I must tell her. 490 00:43:04,685 --> 00:43:07,765 I've been charged by the King to take you into his care. 491 00:43:11,125 --> 00:43:13,245 His Grace, the Prince of Wales? 492 00:43:15,485 --> 00:43:16,525 Died... 493 00:43:18,365 --> 00:43:19,883 in battle. 494 00:43:19,885 --> 00:43:22,683 Your commanders have been captured. 495 00:43:22,685 --> 00:43:24,485 I am to take you to London. 496 00:43:28,645 --> 00:43:30,763 I refuse. 497 00:43:30,765 --> 00:43:33,203 I don't have to go anywhere. 498 00:43:33,205 --> 00:43:35,083 I am Queen. 499 00:43:35,085 --> 00:43:37,363 Now, leave us to grieve. 500 00:43:37,365 --> 00:43:38,965 I said leave us! 501 00:43:40,365 --> 00:43:44,364 Get on your horse or I'll have you bound and gagged 502 00:43:44,364 --> 00:43:46,003 and thrown into a litter. 503 00:43:46,005 --> 00:43:49,485 Be grateful the King wants to show you as a part of his triumph. 504 00:43:51,485 --> 00:43:53,005 You are bold... 505 00:43:54,245 --> 00:43:56,005 you're a fine soldier... 506 00:43:57,965 --> 00:44:00,725 but you're nothing while your brother lives. 507 00:44:02,165 --> 00:44:04,603 Come to me, get me out of here 508 00:44:04,605 --> 00:44:06,405 and I will name you as my heir. 509 00:44:08,325 --> 00:44:10,765 I will make you King of England. 510 00:44:13,245 --> 00:44:14,725 You can even have her. 511 00:44:24,045 --> 00:44:25,405 No. 512 00:44:26,885 --> 00:44:28,965 I am not yours to give now. 513 00:45:09,125 --> 00:45:10,725 My boy. 514 00:45:11,925 --> 00:45:13,845 My boy. 515 00:45:51,685 --> 00:45:57,683 Jasper plans to take Henry into exile again, as you predicted. 516 00:45:57,685 --> 00:45:59,125 Oh... 517 00:46:00,445 --> 00:46:02,845 I hoped, for you, it wouldn't come to that. 518 00:46:07,525 --> 00:46:09,043 What of Jasper? 519 00:46:09,045 --> 00:46:13,803 He's safe, he didn't reach the Queen. 520 00:46:13,805 --> 00:46:15,645 He worries for my son. 521 00:46:17,005 --> 00:46:18,523 Now Edward has seized power, 522 00:46:18,525 --> 00:46:21,405 what's to stop him killing all his enemies at once? 523 00:46:22,725 --> 00:46:26,645 I would see him and his witch burn for what they have done to my family. 524 00:46:33,285 --> 00:46:35,405 Let me to go to Tenby to see them. 525 00:46:38,805 --> 00:46:40,483 No. No, I can't. 526 00:46:40,485 --> 00:46:42,205 I have to say goodbye to my boy. 527 00:46:46,325 --> 00:46:47,685 I know the risks... 528 00:46:50,125 --> 00:46:52,525 but I don't know when I'll see Henry again. 529 00:46:57,565 --> 00:46:58,685 Thank you. 530 00:47:04,565 --> 00:47:06,205 Thank you. 531 00:47:07,725 --> 00:47:09,523 Thank you. 532 00:47:09,525 --> 00:47:10,725 You're a good man. 533 00:47:31,605 --> 00:47:34,805 My son is the most precious thing in my life. 534 00:47:35,805 --> 00:47:38,365 You are the only man I trust to look after him. 535 00:47:41,565 --> 00:47:44,483 We fought hard to try and get to Margaret's army. 536 00:47:44,485 --> 00:47:51,403 I lost men, good men, trying to cross, 537 00:47:51,405 --> 00:47:53,219 and then watched a massacre. 538 00:47:53,345 --> 00:47:55,023 No, No. You tried. 539 00:47:55,025 --> 00:47:56,463 God knows you tried. 540 00:47:56,465 --> 00:47:59,905 Don't talk to me of God, for He was not at Tewkesbury that day. 541 00:48:02,985 --> 00:48:04,265 Forgive me... 542 00:48:07,105 --> 00:48:09,543 And now, here we are again, 543 00:48:09,545 --> 00:48:12,785 running for our lives, not knowing when we might return. 544 00:48:14,345 --> 00:48:18,143 You are safe. My son is safe 545 00:48:18,145 --> 00:48:21,623 and we are closer to God's will. 546 00:48:21,625 --> 00:48:25,263 Prince Edward's death puts us nearer the throne. 547 00:48:25,265 --> 00:48:26,505 Yes. 548 00:48:28,705 --> 00:48:30,225 Please God you're right. 549 00:48:35,865 --> 00:48:38,023 Look after your uncle. 550 00:48:38,025 --> 00:48:40,745 You have him, he has nobody. 551 00:48:43,905 --> 00:48:45,383 I will. 552 00:48:45,385 --> 00:48:47,785 God bless you and keep you. 553 00:48:49,745 --> 00:48:53,145 We may be beaten, but that is now. Things change. 554 00:48:55,025 --> 00:48:56,505 Never give up. 555 00:48:59,025 --> 00:49:00,345 I won't. 556 00:49:05,665 --> 00:49:10,063 Forget the Bad Queen, she does not deserve your sympathy. 557 00:49:10,065 --> 00:49:11,945 You remember what we called her? 558 00:49:13,945 --> 00:49:15,263 What will happen? 559 00:49:15,265 --> 00:49:18,783 Spend the rest of her days in the Tower, I imagine, like her husband. 560 00:49:18,785 --> 00:49:20,105 Is that my fate too? 561 00:49:25,105 --> 00:49:26,545 I hope not. 562 00:49:28,585 --> 00:49:30,343 Am I not a traitor? 563 00:49:30,345 --> 00:49:31,983 I married your enemy. 564 00:49:31,985 --> 00:49:34,425 I'm sure you only did what you were told. 565 00:49:38,585 --> 00:49:39,785 Anne? 566 00:49:41,545 --> 00:49:46,223 When we landed here, I had a choice. 567 00:49:46,225 --> 00:49:48,423 I could've gone to my mother, but I didn't. 568 00:49:48,425 --> 00:49:50,345 I chose to stay with the Bad Queen. 569 00:49:52,265 --> 00:49:53,945 You chose to fight on. 570 00:49:55,425 --> 00:49:57,465 You are your father's daughter. 571 00:50:02,345 --> 00:50:03,745 Do you love me, Anne? 572 00:50:05,665 --> 00:50:06,705 What? 573 00:50:08,705 --> 00:50:11,345 Do you love me... and the King? 574 00:50:15,065 --> 00:50:17,185 Let's hope that's enough for Edward. 575 00:50:18,905 --> 00:50:21,903 I'll take you to your sister when the court returns to London. 576 00:50:21,905 --> 00:50:23,105 Really? 577 00:50:25,385 --> 00:50:28,425 I would like to see Isabel, very, very much. 578 00:50:36,385 --> 00:50:37,825 Daddy! 579 00:51:27,505 --> 00:51:29,625 I've sent a messenger for the priest. 580 00:51:53,945 --> 00:51:55,783 Henry? 581 00:51:55,785 --> 00:51:57,185 Glad you're home. 582 00:51:59,345 --> 00:52:00,385 Here. 583 00:52:12,905 --> 00:52:13,945 No. 584 00:52:22,305 --> 00:52:24,425 Your boy, Henry, safely away? 585 00:52:27,585 --> 00:52:30,245 You must apply for his return later. 586 00:52:31,905 --> 00:52:34,865 They will not refuse when they hear about me. 587 00:52:37,985 --> 00:52:40,065 I know you never wanted to marry. 588 00:52:42,185 --> 00:52:43,905 And I've disappointed you... 589 00:52:48,985 --> 00:52:51,025 not suited to the times, I suppose. 590 00:52:55,865 --> 00:52:58,145 Stop fighting to be Margaret Regina. 591 00:53:01,185 --> 00:53:03,423 Just be Margaret 592 00:53:03,425 --> 00:53:05,545 or Sister Margaret. 593 00:53:09,185 --> 00:53:11,165 Do whatever makes you happy. 594 00:53:15,905 --> 00:53:17,345 Perhaps you will pick up? 595 00:53:20,705 --> 00:53:23,865 Bless you. And your son. 596 00:53:26,025 --> 00:53:27,823 I wish we could have had our own, 597 00:53:29,825 --> 00:53:31,585 but I am no less fond of him. 598 00:53:33,785 --> 00:53:35,625 A fine young man. 599 00:53:45,985 --> 00:53:48,143 Make peace with the Yorks. 600 00:53:49,145 --> 00:53:51,645 And bring him home safe. 601 00:53:54,825 --> 00:53:57,085 For peace, Margaret... 602 00:54:34,945 --> 00:54:36,505 Girls, girls. 603 00:55:12,897 --> 00:55:13,809 Edward? 604 00:55:14,069 --> 00:55:15,695 I'm going to get some air. 605 00:55:15,939 --> 00:55:17,505 Clear my head. 606 00:55:18,931 --> 00:55:20,624 I won't be long. 607 00:56:45,170 --> 00:56:49,170 Subtitles for Starz version by gybe based on Subtitles for BBC version by MemoryOnSmells 44854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.