Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,198 --> 00:00:35,286
- Vent lidt. Den var jo lige her.
- Hvad leder du efter?
2
00:00:35,370 --> 00:00:39,582
Er det noget privat? Et stykke
sexlegetøj, som du ikke har fortalt om?
3
00:00:39,666 --> 00:00:44,379
Nej. Her er den.
Vent, jeg vil spille noget for dig.
4
00:00:46,089 --> 00:00:51,552
Jeg er lidt nervøs, men...
Undskyld, jeg sveder.
5
00:00:51,636 --> 00:00:54,013
Okay.
6
00:00:56,557 --> 00:00:58,268
Malory.
7
00:01:02,438 --> 00:01:07,318
- Vil du gifte dig med mig?
- Herregud.
8
00:01:07,402 --> 00:01:11,072
Ja, okay.
Selvfølgelig vil jeg gifte mig med dig.
9
00:01:11,155 --> 00:01:14,534
Okay?
10
00:01:14,617 --> 00:01:18,079
Vi har været forlovet i fire år.
11
00:01:18,162 --> 00:01:22,166
Det er ikke noget stort.
12
00:01:22,250 --> 00:01:27,714
Hvad laver du? Man kan ikke fri en
gang til og da slet ikke med en tand.
13
00:01:27,797 --> 00:01:30,717
Det er min tand. Min visdomstand.
14
00:01:30,800 --> 00:01:34,679
Fordi det er vist at gifte sig med mig?
15
00:01:34,762 --> 00:01:39,142
- Det var lige det, jeg skulle til at sige.
- Jeg kan læse dine tanker.
16
00:01:39,225 --> 00:01:42,270
Jeg tænkte, at vi kunne starte på ny.
17
00:01:42,353 --> 00:01:48,776
I stedet for at have været forlovet
i fire år, er vi nu nyforlovede.
18
00:01:48,860 --> 00:01:53,823
- Vi kan gemme den i bilen.
- Okay.
19
00:01:53,907 --> 00:01:57,535
- Nu gør vi det. Det bliver hårdt.
- Som at få trukket en tand ud.
20
00:01:57,619 --> 00:02:03,833
- Okay, jeg er med.
- Du er ekspert. Joken var ment til dig.
21
00:03:52,567 --> 00:03:55,945
- Okay, så er der fest.
- Ja.
22
00:03:56,029 --> 00:03:59,407
- Hej, hej.
- Hej, mor.
23
00:03:59,490 --> 00:04:05,246
- Hvor bliver I af? Var der kø?
- Det var ikke så slemt.
24
00:04:05,330 --> 00:04:07,874
Sikke et fantastisk sted.
25
00:04:07,957 --> 00:04:14,172
- I har fået værelset mod vest.
- Mor, vi har booket et hotelværelse.
26
00:04:14,255 --> 00:04:21,554
Det er godt. Så kan I gå nøgne rundt
og være klamme ligesom derhjemme.
27
00:04:21,638 --> 00:04:27,435
Du er så sippet.
Så er der fest! Alle spørger efter jer.
28
00:04:30,563 --> 00:04:36,194
Mine damer og herrer, hr. og fru...
Cal og Mal!
29
00:04:39,822 --> 00:04:43,409
Malory! Hej.
30
00:04:43,493 --> 00:04:48,748
Cal! Store C! Store C og Malory Kee.
31
00:04:50,124 --> 00:04:53,836
- Passer du godt på hende?
- Naturligvis.
32
00:04:53,920 --> 00:04:56,839
Åh, Lou!
33
00:04:56,923 --> 00:05:02,553
Se os lige. Bryllupper er sjove.
I skulle prøve det engang.
34
00:05:02,637 --> 00:05:08,226
- Henter du lidt champagne til os?
- Ja, okay.
35
00:05:09,852 --> 00:05:15,817
Hvad? Vi skal nok få valgt en dato.
Hold op med at plage mig.
36
00:05:15,900 --> 00:05:20,613
- Ikke nu. Hej, Jeff.
- Ved du, hvorfor vi ikke havde husdyr?
37
00:05:20,697 --> 00:05:26,869
Du kunne ikke vælge. Du ville have
krebs, så en skildpadde og så en rotte.
38
00:05:26,953 --> 00:05:31,165
- Jeg forsøgte at være praktisk.
- Jeg troede, at du havde Aspergers.
39
00:05:31,249 --> 00:05:36,045
Og måske havde hun det.
Vi ved det ikke.-Katie! Hej, Katie!
40
00:05:38,923 --> 00:05:43,970
- Skal vi fortælle dem det?
- Nu? Vi ville jo gøre lidt ud af det.
41
00:05:44,053 --> 00:05:48,266
Det har vi jo talt om.
Det er det rigtige tidspunkt.
42
00:05:48,349 --> 00:05:52,812
Vi har fået at vide, at det er en dreng.
43
00:05:52,896 --> 00:05:56,566
Og... Trommehvirvel.
44
00:05:57,609 --> 00:06:01,487
- ...en pige. Det er tvillinger.
- Herregud!
45
00:06:01,571 --> 00:06:06,242
- Det er jo fantastisk!
- Den perfekte familie!
46
00:06:06,326 --> 00:06:11,331
- Hvor dejligt for jer.
- Det kunne ikke være bedre.
47
00:06:11,414 --> 00:06:16,044
Nu da vi alligevel fester,
har Mal og jeg også en overraskelse.
48
00:06:16,127 --> 00:06:19,339
Hvad?
49
00:06:19,422 --> 00:06:24,135
Vi er lige blevet forlovet.
50
00:06:24,218 --> 00:06:28,514
- Okay.
- Vi skal giftes.
51
00:06:28,598 --> 00:06:32,268
Så...
52
00:06:33,811 --> 00:06:37,982
- Ved vi ikke det allerede?
- Vi er lige blevet omforlovet.
53
00:06:38,066 --> 00:06:42,362
- Hvad fanden betyder det?
- Jeg friede igen i dag.
54
00:06:42,445 --> 00:06:47,659
- Er det en 90'er-ting?
- Det er faktisk ret populært lige nu.
55
00:06:47,742 --> 00:06:53,164
Der er videoer med kvinder, som
siger: "Jeg er blevet omforlovet!"
56
00:06:53,248 --> 00:06:57,710
- Hun fik en ring med min tand i.
- Du behøver ikke fortælle alt.
57
00:06:57,794 --> 00:07:02,423
- Er det ikke lidt underligt?
- Vi blev inspireret af jer.
58
00:07:02,507 --> 00:07:07,262
Af det, I gør hvert år.
Er det ikke gode nyheder?
59
00:07:08,972 --> 00:07:13,518
Gode nyheder ville være
en bryllupsinvitation.
60
00:07:13,601 --> 00:07:19,983
Graveret på brevpapir.
Med en dato, som vi holder fast ved.
61
00:07:23,403 --> 00:07:27,240
Folk skal ikke tro,
at vi bare kaster os ud i det.
62
00:07:27,323 --> 00:07:31,452
Vi er forlovede i
en normal periode denne gang.
63
00:07:31,536 --> 00:07:36,124
Det er 14,5 måneder. Jeg har tjekket.
64
00:07:36,207 --> 00:07:41,296
Okay, om 14,5 måneder gifter vi os.
65
00:07:41,379 --> 00:07:46,426
Det er midt i marts på Skt. Patricks
dag. Vores venner ville hade os.
66
00:07:46,509 --> 00:07:51,347
- Peter og Elle giftede sig nytårsaften.
- Ja, hvad fanden skete der lige der?
67
00:07:51,431 --> 00:07:54,601
De er monstre.
68
00:07:54,684 --> 00:07:59,355
Et efterårsbryllup, måske? I oktober?
69
00:07:59,439 --> 00:08:03,484
- Med skelet-tema?
- Vi kan holde et uhyggeligt bryllup.
70
00:08:03,568 --> 00:08:08,323
- Ikke nu. I aften fester vi.
- Ja, i aften fester vi.
71
00:08:14,454 --> 00:08:20,335
Jeg vil komme med en tilkendegivelse
sammen med min bedre halvdel.
72
00:08:20,418 --> 00:08:25,256
Jeg vil gerne sige,
fra dybet af mit jern...
73
00:08:25,340 --> 00:08:29,802
Jeg laver sjov. Fra dybet af mit
hjerte, vil jeg takke jer...
74
00:08:29,886 --> 00:08:33,765
- Hvad er klokken?
- Ni.
75
00:08:33,848 --> 00:08:40,188
Jeg havde ikke klaret 25 år uden Edie.
Jeg er ikke perfekt.
76
00:08:40,271 --> 00:08:45,735
Jeg kan fortælle, at det er hun heller
ikke, men sammen er vi perfekte.
77
00:08:45,818 --> 00:08:49,864
Ja. Jeg elsker dig, skat.
78
00:08:49,948 --> 00:08:53,868
Jeg elsker dig så meget. Og...
79
00:08:53,952 --> 00:08:58,122
- Tak, fordi I kom.
- Tak. Nu fester vi.
80
00:08:58,206 --> 00:09:01,834
Glem ikke brylluppet i morgen.
Så drik nu ikke for meget.
81
00:09:01,918 --> 00:09:04,003
Kys!
82
00:09:04,087 --> 00:09:09,008
- Jeg elsker dig, skat.
- Jeg elsker dig.
83
00:09:16,766 --> 00:09:19,102
Vi finder os lige et værelse.
84
00:09:30,196 --> 00:09:35,868
Det må jeg sige.
Dine forældre har regnet den ud.
85
00:09:35,952 --> 00:09:40,498
- Ja, de er virkelig forelskede.
- Nej, passionen.
86
00:09:40,582 --> 00:09:45,670
- Okay.
- Ja! Skriv det ned.
87
00:09:48,840 --> 00:09:52,385
Jeg kender Edie og Louis'
hemmelighed.
88
00:09:52,468 --> 00:09:56,889
De fester igennem.
89
00:09:56,973 --> 00:10:00,852
Og jeg mener fester igennem.
90
00:10:00,935 --> 00:10:06,274
Er du med? De fester ikke alene.
91
00:10:06,357 --> 00:10:11,279
- Hvad?
- Trekanter. Kærlighedstriangler.
92
00:10:11,362 --> 00:10:13,740
Ménage à trois.
93
00:10:13,823 --> 00:10:18,161
- Har dine forældre trekanter?
- Nej, hun er bare fuld.
94
00:10:18,244 --> 00:10:21,372
Det ved jeg nu ikke.
Fulde folk siger sandheden.
95
00:10:27,962 --> 00:10:31,257
Hvem fanden er den der kvinde?
96
00:10:32,759 --> 00:10:35,678
Herregud.
97
00:10:51,486 --> 00:10:53,905
Vi smutter bare.
98
00:10:53,988 --> 00:10:57,617
Malory, Hvor skal I hen? Går I nu?
99
00:10:57,700 --> 00:11:01,746
- Ja.
- Hvor kedeligt.
100
00:11:01,829 --> 00:11:08,544
- Vi er ikke kedelige. Vi er trætte.
- Kom nu, natten er ung. Vi fester.
101
00:11:09,921 --> 00:11:16,261
- Det bliver sjovere i morgen.
- Ja, vi vil være friske i morgen.
102
00:11:16,344 --> 00:11:21,516
- Så kan I køre Henry hjem.
- Hvem er Henry?
103
00:11:21,599 --> 00:11:27,647
Vores maskot. Ham, der vier os hvert
år. Han er udenfor. Jeg henter ham.
104
00:11:27,730 --> 00:11:32,318
- Jeg elsker dig.
- Vi ses.
105
00:11:33,444 --> 00:11:36,864
I plejede at være så sjove.
106
00:11:42,203 --> 00:11:47,125
Bobs bar er åben.
Må jeg byde på en drink?
107
00:11:47,208 --> 00:11:51,546
- Én drink, kom nu.
- Vi skal tilbage til hotellet.
108
00:11:51,629 --> 00:11:56,634
Har I hørt udtrykket:
"Ungdommen er spildt på de unge"?
109
00:11:56,718 --> 00:12:01,014
Så kan jeg fortælle jer,
at I spilder den. Gå ud og dans.
110
00:12:01,097 --> 00:12:05,101
Dans, dans, dans natten lang.
111
00:12:05,184 --> 00:12:11,065
Forresten, kan I hente mig i morgen
inden brylluppet? Det ville være fint.
112
00:12:11,149 --> 00:12:15,403
Tja... Jeg ved ikke rigtig...
113
00:12:15,486 --> 00:12:21,784
- For de penge burde de hente en.
- Vi henter dig, Henry. Det er fint.
114
00:12:21,868 --> 00:12:27,624
- Ja, selvfølgelig.
- Er I sikre? Tak, det er så fint.
115
00:12:27,707 --> 00:12:32,837
Vi nærmer os.
Kan I se skiltet "Frie Vidder"?
116
00:12:32,921 --> 00:12:36,382
Helt ærligt, så gad jeg godt være fri.
117
00:13:03,326 --> 00:13:08,331
- Mine forældre er så mærkelige.
- Jeg kan lide dem. De har det sjovt.
118
00:13:08,414 --> 00:13:13,544
Ja, de har det rigtig sjovt.
Mere end jeg vidste.
119
00:13:13,628 --> 00:13:17,090
Ja, det var mærkeligt.
120
00:13:17,173 --> 00:13:21,803
- Er det min?
- Jeg havde ingen pyjamas med.
121
00:13:21,886 --> 00:13:25,181
Nej, tandbørsten.
122
00:13:25,265 --> 00:13:28,977
Ja. Min er død. Undskyld.
123
00:13:29,060 --> 00:13:34,732
Skyl den godt, okay? Uf!
124
00:13:34,816 --> 00:13:41,281
Jeg ordner numsen bagefter.
Hvad siger du så?
125
00:13:41,364 --> 00:13:44,158
Herregud.
126
00:13:44,242 --> 00:13:51,291
Vil du fjerne maden? Fritterne og mine
forældres orgier giver mig kvalme.
127
00:13:52,917 --> 00:13:56,796
Madlugten giver mig lyst til at kneppe.
128
00:13:56,879 --> 00:14:00,466
Jeg lugter ligesom dine tænder nu.
129
00:14:26,367 --> 00:14:32,707
- Vi er da sjove? Har vi det ikke sjovt?
- Jo, vi har det sjovt.
130
00:14:32,790 --> 00:14:39,756
Måske ikke som de gamle, der stadig
fester og sikkert tager kokain nu.
131
00:14:39,839 --> 00:14:41,925
Vi har det sjovt på vores egen måde.
132
00:14:42,008 --> 00:14:47,639
Vi behøver ikke at feste. Det gør man
kun for at finde sig en soulmate.
133
00:14:47,722 --> 00:14:51,935
- Og det har du jo allerede.
- Kun mig?
134
00:14:52,018 --> 00:14:57,273
- Jeg leder, men nærmer mig målet.
- Sejt. Jeg skal forsøge at ændre mig.
135
00:14:59,943 --> 00:15:04,656
- Nåh, men har vi det ikke meget godt?
- Jo, vi har det fint.
136
00:15:05,698 --> 00:15:10,662
- Jeg er ikke bekymret.
- Jeg elsker dig.
137
00:15:12,830 --> 00:15:17,252
- Godnat. Hvad?
- Jeg ville sige godnat til dig.
138
00:15:17,335 --> 00:15:20,797
- Godnat.
- Godnat.
139
00:15:33,101 --> 00:15:36,229
- Undskyld.
- Har du sat alarmen?
140
00:15:36,312 --> 00:15:40,191
Det er min søvn-app.
Den siger til, når jeg skal sove.
141
00:15:40,275 --> 00:15:44,529
- Og hvis du sover, før den lyder?
- Så vinder vi.
142
00:15:44,612 --> 00:15:47,615
Undskyld. Godnat for alvor.
143
00:16:09,178 --> 00:16:14,851
- Vi burde gå ud. Vi burde holde ferie.
- Ja, vi burde ikke bare sidde her.
144
00:16:14,934 --> 00:16:19,981
- Vi har en hel by af palmer at se.
- Hvem behøver ni timer på en fredag?
145
00:16:20,064 --> 00:16:24,903
Ikke mig. Det er for megen søvn,
og vi har en forlovelse at fejre.
146
00:16:24,986 --> 00:16:29,741
Vi kan besøge baren på den anden
side af gaden og lege canadiere.
147
00:16:29,824 --> 00:16:35,872
Den canadiske dialekt er nem.
Folk hopper på den. Det bliver sjovt.
148
00:16:35,955 --> 00:16:38,625
Perfekt. Jeg ved lige, hvad du mener.
149
00:16:38,708 --> 00:16:43,546
Du kan gå i forvejen, så kommer
jeg lidt senere og scorer dig.
150
00:16:43,630 --> 00:16:48,259
- Perfekt. Er vi begge canadiere?
- Ja, to canadiere mødes i ørkenen.
151
00:16:48,343 --> 00:16:53,640
- Vi klikker med det samme.
- Vi kommer fra samme område.
152
00:16:53,723 --> 00:16:58,353
- Nemlig. Hvad tager du på?
- Jeg overrasker dig.
153
00:16:58,436 --> 00:17:05,193
Jeg kører hårdt på.
Du kan ikke modstå min charme.
154
00:17:08,029 --> 00:17:14,494
Vil du gøre det der på badeværelset?
Du kiggede mig lige i øjnene.
155
00:17:14,577 --> 00:17:18,706
Jeg lægger virkelig an på dig.
156
00:17:34,555 --> 00:17:37,892
- Værsgo.
- Tak.
157
00:17:42,522 --> 00:17:46,734
- Herregud.
- Ikke hvad du forventede?
158
00:17:46,818 --> 00:17:51,948
Krydrede drinks er for meget. Jeg vil
ikke have diarré i den her kjole.
159
00:17:52,031 --> 00:17:57,787
Tja, du har jo kun betalt...
160
00:17:57,870 --> 00:18:03,918
- Atten dollar? Det er jo røveri.
- Ørkenpriser.
161
00:18:04,002 --> 00:18:07,589
- Vi drikker shots.
- Nej, jeg venter på en.
162
00:18:07,672 --> 00:18:13,761
- En Sriracharita til?
- Nogen har sprøjtemalet toilettet.
163
00:18:13,845 --> 00:18:18,433
- Det er klamt.
- Fy for fanden. Svin.
164
00:18:18,516 --> 00:18:23,479
- Tag whiskyen.
- Hvad? Nej.
165
00:18:32,196 --> 00:18:35,408
Fyld dem. Okay.
166
00:18:35,491 --> 00:18:39,370
- Skynd dig.
- Shit!
167
00:18:40,997 --> 00:18:45,251
- Afrydderen ordner det. Beklager.
- Mange tak.
168
00:18:45,335 --> 00:18:49,505
Det var sindssygt.
Har kriminelle det altid så fedt?
169
00:18:49,589 --> 00:18:56,471
Indtil de bliver taget.
Han er sådan en idiot.
170
00:18:56,554 --> 00:19:01,517
- Det var sjovt.
- Du er sjov.
171
00:19:10,360 --> 00:19:15,448
Hej, undskyld, at jeg forstyrrer.
Jeg hedder Ryerson.
172
00:19:15,531 --> 00:19:19,994
- Jeg byder gerne på et glas.
- Drop canadier-tingen.
173
00:19:20,078 --> 00:19:26,125
- Drop det.
- Okay. Du ser smuk ud.
174
00:19:26,209 --> 00:19:32,507
- Jesse, det er min forlovede Cal.
- Forlovede? Hvad med dig og mig?
175
00:19:32,590 --> 00:19:38,846
- Okay, nu skal du høre.
- Sæt dig.
176
00:19:38,930 --> 00:19:44,352
- Hvor kom vi fra?
- Bilen var så gammel.
177
00:19:44,435 --> 00:19:46,938
Så mange minder.
178
00:19:47,021 --> 00:19:51,526
- Har de nogen øl?
- Så er det nu. Er du klar?
179
00:19:51,609 --> 00:19:56,781
Hvad? Også herrernes?
Det er jo klamt.
180
00:19:56,864 --> 00:20:01,035
- Er der et problem?
- Ja. Min ven var lige på toilettet.
181
00:20:01,119 --> 00:20:05,164
Det er den rene katastrofe derinde.
Fortæl.
182
00:20:05,248 --> 00:20:10,336
Du sagde, at der var lort på gulvet
og væggene og i håndvasken.
183
00:20:10,420 --> 00:20:16,134
Ja. Jeg troede, at det var kaklernes
udsmykning, men det er lort.
184
00:20:16,217 --> 00:20:21,931
- Ved du hvad, I får én stjerne.
- Kokain gør folk til konfetti-kanoner.
185
00:20:22,015 --> 00:20:27,770
- Jeg får dem til at gøre det rent.
- Tak. Skynd dig.
186
00:20:28,938 --> 00:20:33,484
- Malory, jeg kan...
- Okay, ud med jer.
187
00:20:33,568 --> 00:20:39,157
- Undskyld.
- Lortested. Jeres drinks stinker.
188
00:20:39,240 --> 00:20:45,079
- Jeg skaffer en vogn.
- Jeg skal nok betale for den.
189
00:20:45,163 --> 00:20:49,792
- Kom nu.
- Går vi? Hvem er hun?
190
00:20:49,876 --> 00:20:55,757
- Nej, den beholder jeg.
- Det er jo min hat. Vent!
191
00:21:05,934 --> 00:21:08,269
ALKYMI OG MYSTIK
192
00:21:16,694 --> 00:21:18,780
Okay...
193
00:21:18,863 --> 00:21:25,078
- Se lige alt det her.
- Hun laver sikkert hennatatoveringer.
194
00:21:25,161 --> 00:21:28,081
Det ligner Gandhis studenterhybel.
195
00:21:28,164 --> 00:21:32,335
- Hvor gammel tror du, at hun er?
- At dømme ud fra rummet, 1.000 år.
196
00:21:32,418 --> 00:21:35,880
Vi burde gå. Vi går.
197
00:21:36,923 --> 00:21:41,928
Jeg har ikke nået at gemme
alle mine hemmeligheder, -
198
00:21:42,011 --> 00:21:45,390
-men snus bare rundt.
199
00:21:45,473 --> 00:21:51,354
Her kommer de dyre dråber.
Ekstra fint.
200
00:21:51,437 --> 00:21:55,358
- Tak.
- Nej, Selv tak. Begge to.
201
00:21:55,441 --> 00:22:01,990
Det er så forfriskende at møde
sjælevenner og leve mærkeligt.
202
00:22:02,073 --> 00:22:05,952
- Ja, det er det.
- Skål.
203
00:22:06,035 --> 00:22:09,998
- På at leve mærkeligt.
- Okay.
204
00:22:25,221 --> 00:22:28,224
Lad mig sætte noget andet på.
205
00:22:33,646 --> 00:22:38,526
- Det har en note af balsamico.
- Det er min favorit.
206
00:22:38,610 --> 00:22:44,574
- Den er god.
- Den ville gå godt på... Til en salat.
207
00:22:49,621 --> 00:22:53,082
Er det en geode?
208
00:22:53,166 --> 00:22:57,670
Det er en amatyst. Det er mit værktøj.
209
00:22:57,754 --> 00:23:01,716
- Til hvad?
- Fra jeg var lille, har jeg haft en evne.
210
00:23:01,799 --> 00:23:05,553
Jeg kan blande energier
og fornemme matchende vibrationer.
211
00:23:05,637 --> 00:23:10,975
Jeg er energi-alkymist.
Jeg mærkede det øjeblikkeligt på jer.
212
00:23:11,059 --> 00:23:15,605
Vi vibrerer med eksakt samme
frekvens. Kan I mærke det?
213
00:23:15,688 --> 00:23:22,237
Ja. Det er vildt. Jeg ville ikke have
forklaret det sådan. Jeg ved ikke...
214
00:23:22,320 --> 00:23:27,075
Men det føles som om,
at vi har kendt hinanden før.
215
00:23:27,158 --> 00:23:32,455
Nemlig. Men...
Man har jo brug for balance.
216
00:23:32,538 --> 00:23:37,252
For meget af det samme,
og det tipper over.
217
00:23:37,335 --> 00:23:44,050
Cal, du bidrager
med et utroligt stærkt-
218
00:23:44,133 --> 00:23:50,014
- maskulint flow i rummet.
Det virker for mig.
219
00:23:50,098 --> 00:23:53,810
Jeg er glad for, at du bemærkede det.
220
00:23:53,893 --> 00:23:59,857
Det skulle ikke være overvældende.
Det skulle bare vibrere.
221
00:23:59,941 --> 00:24:05,321
Ærlig talt så troede jeg,
at jeg ville blive det tredje hjul.
222
00:24:05,405 --> 00:24:09,659
I har jo så megen sensuel energi.
223
00:24:09,742 --> 00:24:14,998
- Os?
- Helt ærligt, det oser ud af jer.
224
00:24:15,081 --> 00:24:19,335
Det er berusende.
225
00:24:19,419 --> 00:24:24,966
- Folk har sagt, at vi oser.
- Vi siger, at vi moser, til det oser.
226
00:24:25,049 --> 00:24:30,847
Helt ærligt? Bang! Det eksploderer.
227
00:24:43,526 --> 00:24:46,529
Okay.
228
00:24:46,613 --> 00:24:50,909
Det her er fantastisk. Luk øjnene.
229
00:24:52,160 --> 00:24:55,038
Træk vejret.
230
00:24:55,121 --> 00:25:01,377
Okay, visualiser jeres energi.
Hvilken farve ser I?
231
00:25:01,461 --> 00:25:03,963
Rav.
232
00:25:04,047 --> 00:25:08,009
Ja, din energi er ravfarvet.
233
00:25:14,432 --> 00:25:19,103
Mærk, når energien
stråler ud i hele kroppen.
234
00:25:19,187 --> 00:25:24,651
Hvert et hår. Hver en tå.
235
00:25:24,734 --> 00:25:27,528
Hver en celle.
236
00:25:29,322 --> 00:25:34,202
Vort blod pumpes nu rundt
i en perfekt cirkel.
237
00:25:34,285 --> 00:25:38,665
Triangel. Undskyld.
238
00:25:38,748 --> 00:25:44,254
Det pumpes fra mit
hjerte ind i Mals arm, -
239
00:25:44,337 --> 00:25:51,261
- ned gennem hendes bryst
og rundt til hendes skulder.
240
00:25:51,344 --> 00:25:56,724
Det finder vej til hendes
følsomme fingerspidser, -
241
00:25:56,808 --> 00:26:00,603
-og bevæger sig over i Cal.
242
00:26:00,687 --> 00:26:03,773
Av!
243
00:26:03,856 --> 00:26:06,859
Der er det.
244
00:26:11,322 --> 00:26:16,703
Det var helt sindssygt.
Jeg føler mig så forenet med jer.
245
00:26:16,786 --> 00:26:21,708
Det gør jeg også. Jeg har gåsehud.
246
00:26:21,791 --> 00:26:25,670
- Det var kraftfuldt.
- Det var sindssygt.
247
00:26:25,753 --> 00:26:28,339
Må jeg lige smutte et øjeblik?
248
00:26:28,423 --> 00:26:32,677
- Ude i gangen.
- Jeg går lige med.
249
00:26:32,760 --> 00:26:38,391
- Vi sparer på vandet.
- Det kan jeg lide.
250
00:26:42,270 --> 00:26:46,983
- Hvad foregår der?
- Aner det ikke. Kiggede hun ind i os?
251
00:26:47,066 --> 00:26:50,987
- Er hun ikke vildt sexet?
- Men du er meget mere sexet.
252
00:26:51,070 --> 00:26:56,284
- Nej, det er hun. Men er vi enige?
- Tænder du på hende?
253
00:26:56,367 --> 00:27:01,789
Jeg tror, at du tænder på hende.
Du gjorde det der med skulderen.
254
00:27:01,873 --> 00:27:06,920
- Du fik næsten orgasme.
- Jeg gjorde ikke det med skulderen.
255
00:27:07,003 --> 00:27:11,716
- Jo, og du gjorde det på sofaen.
- Okay, men det var ikke med vilje.
256
00:27:11,799 --> 00:27:15,219
Hun kiggede dig i øjnene
og kaldte os berusende.
257
00:27:15,303 --> 00:27:19,974
Selvfølgelig kan hun lide mig.
Er vi berusende?
258
00:27:20,058 --> 00:27:25,104
Ja, det tror jeg.
Jeg tror, at hun vil have os.
259
00:27:25,188 --> 00:27:31,027
- Har alle andre prøvet en trekant?
- Okay, vi gør det ikke.
260
00:27:31,110 --> 00:27:36,574
Nej, vi gør det ikke.
Jeg vil ikke engang gøre noget.
261
00:27:36,658 --> 00:27:43,915
- Heller ikke jeg. Jeg behøver det ikke.
- Hun er mærkelig. Jeg elsker kun dig.
262
00:27:43,998 --> 00:27:48,920
- Okay.
- Okay, vi gør det ikke.
263
00:27:53,383 --> 00:27:57,053
Men vi er jo ikke os selv i aften.
264
00:27:57,136 --> 00:28:02,767
Nej? Det kan være okay med mig,
hvis det er okay med dig.
265
00:28:02,850 --> 00:28:05,144
Det er vist okay med mig.
266
00:28:05,228 --> 00:28:09,399
Det er helt okay,
og jeg kan assistere om nødvendigt.
267
00:28:09,482 --> 00:28:15,488
Mens I hygger, kan jeg sidde i hjørnet
og rive den af og skifte musik.
268
00:28:15,572 --> 00:28:20,285
- Forsøg at inkludere mig.
- Tak, Cal.
269
00:28:20,368 --> 00:28:24,330
Godt, for jeg vil have det sjovt.
Jeg vil have, at du skal have det sjovt.
270
00:28:24,414 --> 00:28:30,086
Det er fint bare at se på og
rive den af. Kom så. Vent!
271
00:28:33,006 --> 00:28:39,304
- Hvad laver du? Vasker du kuglerne?
- Ja, hvorfor?
272
00:28:39,387 --> 00:28:43,725
Vasker du kuglerne i håndvasken?
Det er der, hun børster tænder.
273
00:28:43,808 --> 00:28:47,729
- Hvorfor gør du det?
- Vi har siddet i bilen i fire timer.
274
00:28:47,812 --> 00:28:52,775
- Du vasker dem aldrig for min skyld.
- Det er det værste, du har sagt.
275
00:28:52,859 --> 00:28:57,864
Jeg har aldrig vasket dem så meget,
som jeg har vasket dem for dig.
276
00:28:59,115 --> 00:29:02,410
Ja.
277
00:29:02,493 --> 00:29:04,579
Okay, skynd dig nu bare.
278
00:29:16,215 --> 00:29:22,180
Fald nu ikke for hende. Hun er ung og
har sikkert perfekte brystvorter.
279
00:29:22,263 --> 00:29:27,227
Jeg er ligeglad med hendes
brystvorter og falder ikke for hende.
280
00:29:27,310 --> 00:29:30,521
Du må heller ikke
blive forelsket i hende.
281
00:29:30,605 --> 00:29:35,401
- Skulle jeg være hemmeligt lesbisk?
- Alle er 10%, og du datede en pige.
282
00:29:35,485 --> 00:29:39,906
På Overland. Man skal date en pige
på Overland. Sådan er det bare.
283
00:29:39,989 --> 00:29:46,079
Det bliver fedt. Vi hygger os. Er der
noget, du ikke kan lide, så sig stop.
284
00:29:46,162 --> 00:29:51,084
Hvis der er noget, man ikke kan lide,
siger man: "Vent, bilen!"
285
00:29:51,167 --> 00:29:55,505
- "Vent, bilen! Vi får en bøde."
- Det er fint.
286
00:29:55,588 --> 00:30:00,051
- Det bliver sjovt. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
287
00:30:00,134 --> 00:30:05,473
- Okay.
- Rolig nu.
288
00:30:09,185 --> 00:30:11,729
Hallo?
289
00:30:11,813 --> 00:30:17,360
Hej. Sæt jer, tag jakkerne af og føl jer
hjemme. Jeg kommer om et øjeblik.
290
00:30:17,443 --> 00:30:20,238
Okay.
291
00:30:44,345 --> 00:30:49,392
- Er hun nøgen?
- Det tror jeg.
292
00:31:01,195 --> 00:31:03,656
Konnichi wa.
293
00:31:03,740 --> 00:31:06,868
Hej.
294
00:31:06,951 --> 00:31:09,787
Hvor blev tøjet af?
295
00:31:09,871 --> 00:31:14,000
Jeg klædte mig af,
så huden kunne ånde lidt.
296
00:31:14,083 --> 00:31:16,753
Sejt.
297
00:31:16,836 --> 00:31:20,882
Det gør jer vel ikke
ubehageligt til mode?
298
00:31:20,965 --> 00:31:26,596
- Nej. Nej. Nej.
- Nej, nej, nej.
299
00:31:26,679 --> 00:31:32,977
- Gud, hvor er vi langt fra hinanden.
- Hop herind.
300
00:31:33,061 --> 00:31:35,605
Det var bedre.
301
00:31:36,814 --> 00:31:43,321
- Hvad kan I lide?
- Jeg bager kringler. Det er let.
302
00:31:43,404 --> 00:31:48,660
- Vi bagte en med pizzasmag.
- Jeg bad ikke om en datingprofil.
303
00:31:48,743 --> 00:31:55,375
Jeg vil være fluen på væggen under
en romantisk aften med Mal og Cal.
304
00:31:55,458 --> 00:31:58,753
Sex er så tabubelagt.
Vi snakker ikke engang om det.
305
00:31:58,836 --> 00:32:03,549
- Det er ikke tabu for os.
- Vi taler om det konstant. Hele tiden.
306
00:32:03,633 --> 00:32:09,138
Vores venner siger: "Snak om sport
eller politik." Men vi snakker om sex.
307
00:32:09,222 --> 00:32:12,725
- Vi elsker det.
- Fint. Mal et billede for mig.
308
00:32:12,809 --> 00:32:17,939
- Okay, luk øjnene.
- Sjovt.
309
00:32:20,942 --> 00:32:24,862
- Det er super romantisk.
- Utroligt romantisk.
310
00:32:24,946 --> 00:32:29,742
- Hvorfor?
- Jeg laver mad til min elskede.
311
00:32:29,826 --> 00:32:33,371
Ja, saltet brød.
312
00:32:33,454 --> 00:32:38,668
Jeg fornemmer duften i hele huset.
Det er ikke kun mad, men også...
313
00:32:38,751 --> 00:32:42,505
Sex. Og...
314
00:32:42,589 --> 00:32:48,928
Feromonerne i det
genetisk DNA blandes.
315
00:32:50,722 --> 00:32:55,101
Så rører vi ved hinanden.
Vi rører hinanden rigtig meget.
316
00:32:55,184 --> 00:33:00,523
- Vi gnubber hinanden.
- Kærtegner hinanden.
317
00:33:00,607 --> 00:33:05,320
Det bliver til en masse petting...
Himmelsk petting.
318
00:33:05,403 --> 00:33:12,327
Så plejer jeg at tage et lys
og dryppe stearin på vores brystvorter.
319
00:33:12,410 --> 00:33:15,163
Det elsker jeg.
320
00:33:15,246 --> 00:33:20,919
- Det gør vi næsten hver... Aften.
- Konstant.
321
00:33:21,002 --> 00:33:26,007
Bagefter tørrer vi det bort
med en varm klud.
322
00:33:26,090 --> 00:33:33,181
- Eller en vådserviet.
- Meget våd. Vi smider den væk.
323
00:33:33,264 --> 00:33:39,020
- Vi genanvender den.
- Vi er naturbevidste.
324
00:33:39,103 --> 00:33:43,358
- Og så...
- Hvad? Fortæl det hele.
325
00:33:43,441 --> 00:33:49,781
Så tager han min BH af med tænderne.
326
00:33:49,864 --> 00:33:56,412
Sådan lyder det, når jeg tager fat i
BH'en. Og så trusserne.
327
00:33:58,289 --> 00:34:03,044
- De forsvinder.
- De behøves ikke til det, vi skal.
328
00:34:03,127 --> 00:34:07,799
- Han tager dem af med sit jern.
- Ja, det gør jeg.
329
00:34:07,882 --> 00:34:13,221
- Virkelig? Hvordan gør du det?
- Jeg afslører ikke mine trick.
330
00:34:13,304 --> 00:34:18,476
- Den er ret bøjet i enden.
- Mit lille katana-sværd.
331
00:34:18,560 --> 00:34:23,731
Katana-sværd, apropos din kimono.
332
00:34:23,815 --> 00:34:27,944
Jeg bliver vildt liderlig og rigtig våd.
333
00:34:28,027 --> 00:34:33,825
Jeg bliver også våd,
for det drypper fra hende.
334
00:34:33,908 --> 00:34:37,495
Våd som en vandrutsjebane.
335
00:34:37,579 --> 00:34:44,043
Vi kigger på hinanden
med en virkelig intens øjenkontakt.
336
00:34:44,127 --> 00:34:47,463
Så ved vi, at det er nu.
337
00:34:52,885 --> 00:34:59,350
- Okay?
- Ja, det er okay. Så er to blevet til en.
338
00:34:59,434 --> 00:35:03,521
Men tre kan også blive til en.
339
00:35:03,605 --> 00:35:07,150
Det er sexmatematik.
340
00:35:07,233 --> 00:35:12,822
- Hold da op, hvad laver du?
- Vil du begynde med mig?
341
00:35:12,906 --> 00:35:17,076
- Jeg kan assistere.
- Han kan sidde og onanere i hjørnet.
342
00:35:17,160 --> 00:35:23,082
Herregud! Hvad helvede?
Er I retarderede?
343
00:35:23,166 --> 00:35:26,878
Hvad? Det siger man ikke længere.
344
00:35:26,961 --> 00:35:31,424
- Hvad troede I, at det her var?
- Vi troede...
345
00:35:31,507 --> 00:35:35,803
Skulle jeg ville have en
trekant med jer? Hvor pinligt!
346
00:35:35,887 --> 00:35:40,975
- Ja, du har taget på os hele aftenen.
- Du tog på hende her. På skulderen.
347
00:35:41,059 --> 00:35:44,812
Skat, du fornemmede bare min energi.
348
00:35:44,896 --> 00:35:49,817
Nemlig, du rørte hende seksuelt.
Du satte hendes mund om din finger.
349
00:35:49,901 --> 00:35:55,615
- Jeg blev liderlig. Og du er nøgen.
- Ja, så jeg kan ånde.
350
00:35:57,325 --> 00:36:03,039
- Det kan være lidt vildledende.
- Er I bange for nøgenhed? Bøh!
351
00:36:03,122 --> 00:36:08,336
Du er nøgen. Vi modtager budskabet,
men du ved ikke, hvad du sender ud.
352
00:36:08,419 --> 00:36:11,965
Hvad er der med jeres
generation og nøgenhed?
353
00:36:12,048 --> 00:36:18,388
- Vi er højest fem år ældre end dig.
- Hvis så meget. Jeg skal altid vise ID.
354
00:36:18,471 --> 00:36:24,435
I bliver nødt til at gå. Jeg holder ikke
ud at være her. Jeg flytter. Ud.
355
00:36:24,519 --> 00:36:29,524
Okay. Din stue giver
mig alligevel migræne.
356
00:36:29,607 --> 00:36:36,781
- Skru ned for sandeltræet.
- Og tjek 311. De er vildt fede.
357
00:36:36,864 --> 00:36:41,536
- Og dit blodomløb er ad helvede til.
- Ud herfra, misfostre.
358
00:36:41,619 --> 00:36:46,708
Okay, så det er os, der er misfostre.
Et perledraperi? Sikken overraskelse.
359
00:36:46,791 --> 00:36:52,171
Er vi misfostre? Hun er misfostret.
Hun bad selv om det.
360
00:36:52,255 --> 00:36:59,387
"En trekant med jer? Mener I det?"
Vi kan have en trekant, hvis vi vil.
361
00:36:59,470 --> 00:37:03,349
- Hvad er reglerne?
- Ingen jalousi.
362
00:37:03,433 --> 00:37:08,021
Den, vi vælger, er der for vores skyld.
Til vores fornøjelse.
363
00:37:08,104 --> 00:37:12,942
De er en kneppedukker, ikke andet.
Det skal være den rigtige person.
364
00:37:13,026 --> 00:37:17,280
Vi skal være enige.
Kys? Berøringer? Hånd-ting?
365
00:37:17,363 --> 00:37:20,658
- Ja, for fanden.
- Under bæltet? Hvor går grænsen?
366
00:37:20,742 --> 00:37:24,704
- Hvor vil du trække grænsen?
- Ingen steder.
367
00:37:24,787 --> 00:37:29,542
Vi bryder rammerne.
Jeg er klar. Fedt. Det er nu.
368
00:37:29,626 --> 00:37:31,878
Det er nu. Vi finder enhjørningen.
369
00:37:34,839 --> 00:37:40,386
Er alt okay?
Jeg skal hente en til.
370
00:37:40,470 --> 00:37:45,099
- Hvad foregår der?
- Vi leder. Jeg sparer os penge.
371
00:37:49,437 --> 00:37:56,110
Gud, du er allerede halvfuld!
Hvor vover du ikke at vente på mig?
372
00:37:56,194 --> 00:38:01,658
Hvad med hende? Det var en test.
Vi skal være på samme spor.
373
00:38:01,741 --> 00:38:07,121
Undskyld, min bedste ven.
- Vent på mig, før det går over gevind.
374
00:38:07,205 --> 00:38:11,209
Har I fundet pik-slikkepindene frem?
375
00:38:11,292 --> 00:38:15,713
Jeg kan ikke finde det på GPS'en.
Er det en bar eller noget?
376
00:38:15,797 --> 00:38:20,426
Det er heroppe til venstre.
Det er en sej klub.
377
00:38:20,510 --> 00:38:25,556
- En klub? Der tager vi hen.
- I skulle vente! Jeg hader jer.
378
00:38:25,640 --> 00:38:30,562
Vi kommer ikke herfra.
Må vi tage med?
379
00:38:31,938 --> 00:38:33,731
Vi er sammen med Haley.
380
00:38:33,815 --> 00:38:36,776
- Er det postnummeret?
- "Nioct"?
381
00:38:36,859 --> 00:38:42,907
- Intensitet, for fanden.
- For fanden.
382
00:38:43,950 --> 00:38:45,827
Nu er jeg med.
383
00:39:17,650 --> 00:39:22,572
- Det er vist ikke det rette sted.
- Jeg nyder bare atmosfæren.
384
00:39:22,655 --> 00:39:29,120
Slap lidt af. Det er for vildt for dig.
Alle de sexede fyre i små shorts.
385
00:39:29,203 --> 00:39:35,501
Det er fint. Jeg værdsætter kroppen
som kunst. Mænd som kvinder.
386
00:39:35,585 --> 00:39:42,675
- Flot krop, men nej tak.
- Vi har ingen kontanter.
387
00:39:42,759 --> 00:39:47,513
- Så du kan godt magte det?
- Synes I, at det er sjovt?
388
00:39:47,597 --> 00:39:52,644
Er det sjovt? Hvorfor sidder I så længst
fremme uden at give drikkepenge?
389
00:39:52,727 --> 00:39:57,232
- Vi har ingen kontanter.
- Hvorfor er I så på stripklub?
390
00:39:57,315 --> 00:40:03,071
Har I ingen penge, må I gå.
Det er ikke en joke, det er "Intensitet".
391
00:40:03,154 --> 00:40:10,328
Folk her udlever deres seksualitet som
voksne. De griner ikke som små børn.
392
00:40:10,411 --> 00:40:15,875
Jeg har ondt af sådan nogen som jer.
393
00:40:15,959 --> 00:40:20,338
- I er så begrænsede.
- Vi er bare... Jeg ved ikke rigtig.
394
00:40:22,465 --> 00:40:26,469
- Hav en bedre aften.
- Gud, hvad skete der lige der?
395
00:40:32,475 --> 00:40:35,937
- Undskyld.
- I troede, at det ville være sjovt.
396
00:40:36,020 --> 00:40:41,109
En sindssyg historie om,
at I tog på en mandlig stripklub.
397
00:40:41,192 --> 00:40:44,904
Jeg gider ikke høre på det.
398
00:40:54,581 --> 00:40:59,252
- Det var ikke sådan, det var.
- Du aner ikke, hvad det her kræver.
399
00:40:59,335 --> 00:41:04,048
Jeg knokler. Jeg betalte huset
kontant og har to pools.
400
00:41:04,132 --> 00:41:08,678
- Jeg har kneppet så mange piger her.
- Er du ikke bøsse?
401
00:41:08,761 --> 00:41:15,351
Jo. Jeg kan være bøsse og kneppe
kvinder eller hetero og kneppe mænd.
402
00:41:15,435 --> 00:41:18,479
Vi har ingen problemer
med dit privatliv.
403
00:41:18,563 --> 00:41:22,734
Tak, fordi I kiggede forbi og
fortalte mig, at min livsstil er okay.
404
00:41:22,817 --> 00:41:29,073
- Kom, han er et røvhul.
- Nej. Jeg har haft en homo-oplevelse.
405
00:41:29,157 --> 00:41:34,412
Han var dreng. Altså, jeg var
også dreng. Vi var drenge begge to.
406
00:41:34,495 --> 00:41:39,334
- Hvad snakker du om?
- Har jeg aldrig fortalt det? Sikker?
407
00:41:39,417 --> 00:41:43,296
- Ja, ret sikker.
- Nu bliver du nødt til at fortælle det.
408
00:41:48,259 --> 00:41:52,472
Han hed Corey Crown.
Vi boede i det samme nabolag.
409
00:41:52,555 --> 00:41:55,391
Vi spillede rollespil og kørte
på rulleskøjter efter skole.
410
00:41:55,475 --> 00:42:02,148
Vi var hos ham. Han havde stjålet sin
brors Green Day-CD, og vi dansede.
411
00:42:02,232 --> 00:42:07,278
Jeg ved ikke, hvordan det
begyndte, men vi smed tøjet.
412
00:42:07,362 --> 00:42:09,989
Pludseligt var vi nøgne.
413
00:42:10,073 --> 00:42:13,076
Vi dansede nøgne rundt,
og det var sjovt.
414
00:42:13,159 --> 00:42:18,790
Det var skræmmende og føltes forkert,
men det var lige meget.
415
00:42:18,873 --> 00:42:26,130
Så mærkede jeg, at der skete noget
med hans diller. Og med min.
416
00:42:26,214 --> 00:42:31,135
- Hvad?
- Vi havde jern på.
417
00:42:31,219 --> 00:42:36,975
- Alt giver en jern på i den alder.
- Mange tegneserier gør en hård.
418
00:42:37,058 --> 00:42:41,646
Vi stod der og stirrede
lidt på vores små penisser.
419
00:42:41,729 --> 00:42:45,942
Vi gik tættere og tættere
på hinanden, -
420
00:42:46,025 --> 00:42:51,322
- indtil vi stod ansigt mod ansigt, og
vores små penisser stod øje mod øje.
421
00:42:51,406 --> 00:42:56,995
- Og hvad så?
- Vi lod dem røre lidt ved hinanden.
422
00:42:58,288 --> 00:43:03,376
Var det det?
Lod I jeres penisser røre hinanden?
423
00:43:03,459 --> 00:43:07,213
- Jeres penisser kyssede.
- Jeg føler mig sårbar.
424
00:43:07,297 --> 00:43:11,217
Nej, det er fantastisk.
Jeg tror ikke mine egne ører.
425
00:43:11,301 --> 00:43:17,307
Hans bror kom ind, råbte ad os og tog
sin CD. Vi talte aldrig om det igen.
426
00:43:17,390 --> 00:43:20,852
At være her bragte
det op til overfladen.
427
00:43:20,935 --> 00:43:27,525
Jeg grinede, fordi jeg følte mig
intimideret af dem. Undskyld.
428
00:43:27,609 --> 00:43:32,280
Okay, det er okay.
Glem det. Jeg hedder Tyson.
429
00:43:33,448 --> 00:43:36,117
- Cal.
- Mal.
430
00:43:36,200 --> 00:43:39,120
Sødt. Shots?
431
00:43:41,915 --> 00:43:45,835
Sammenlignet med
dig modnedes jeg sent.
432
00:43:45,919 --> 00:43:51,215
- Min første gang var i gymnasiet.
- Det bliver du nødt til at fortælle.
433
00:43:51,299 --> 00:43:58,514
Han hed Hugh Turner og var kaptajn
på drengenes lacrosse-hold.
434
00:43:58,598 --> 00:44:03,353
Han suttede den af på mig en dag
efter træning på trænerens kontor.
435
00:44:03,436 --> 00:44:09,692
- Historien var kortere end din.
- Det var en af de mest...
436
00:44:09,776 --> 00:44:14,864
...erotiske oplevelser i mit liv.
Jeg kan stadig mærke det.
437
00:44:14,948 --> 00:44:18,743
- Og så vidste du, at du var bøsse.
- Hvad? Nej!
438
00:44:18,826 --> 00:44:24,207
Hvorfor er du så interesseret i,
om jeg er bøsse eller ej, -
439
00:44:24,290 --> 00:44:29,420
- eller hvornår jeg fandt ud af,
at jeg er bøsse, bi eller poly?
440
00:44:29,504 --> 00:44:33,841
Sæt mig ikke bås.
Og sæt ikke dig selv i bås.
441
00:44:33,925 --> 00:44:39,347
- Jeg datede en pige i college.
- Og så vidste du, at du var homo.
442
00:44:39,430 --> 00:44:44,310
- Havde I sex?
- Nej, vi hang bare lidt ud.
443
00:44:44,394 --> 00:44:49,899
- Hvor længe stod det på?
- Vi var på et par dates.
444
00:44:49,983 --> 00:44:57,240
- Var det ikke kun én date?
- Et par, men det var ikke noget stort.
445
00:44:57,323 --> 00:45:01,869
- Så I har begge fået en forsmag.
- Ja.
446
00:45:03,955 --> 00:45:09,377
- Så du behøver ikke danse længere?
- Nej. Jeg elsker at danse, men...
447
00:45:09,460 --> 00:45:13,214
Jeg gør det kun
ved særlige lejligheder.
448
00:45:13,298 --> 00:45:17,093
I aften er en særlig lejlighed.
449
00:45:18,803 --> 00:45:23,683
Okay? Ja, det er det vel.
450
00:45:23,766 --> 00:45:26,811
Skål.
451
00:45:37,113 --> 00:45:39,115
Ja.
452
00:45:40,533 --> 00:45:45,455
Kender I CD'en
"Now, That's What I Call Music"?
453
00:45:45,538 --> 00:45:51,586
- Er den her fra den?
- Nej, men det her kalder jeg musik.
454
00:45:51,669 --> 00:45:55,673
Tyson, stedet her er imponerende.
455
00:45:55,757 --> 00:46:02,931
Du har dit eget firma og gør,
hvad du vil hver aften. Jeg er jaloux.
456
00:46:03,014 --> 00:46:07,602
- Det bør du være. Det er fantastisk.
- Det er sejt. Det er fantastisk.
457
00:46:07,685 --> 00:46:13,775
Jeg ved godt, at mit liv er bedre end
alle andres. Der er ingen ulemper.
458
00:46:15,235 --> 00:46:19,447
- Det ses tydeligt.
- I er altid velkomne.
459
00:46:19,530 --> 00:46:23,952
- Du må gerne prøvedanse, hvis du vil.
- Nej, det går ikke.
460
00:46:24,035 --> 00:46:30,708
- Stop, det kunne du godt.
- Ja, hvis jeg havde tid til at øve.
461
00:46:30,792 --> 00:46:35,755
Jeg ville aldrig kunne gøre det.
Jeg ville blive bedre med tiden.
462
00:46:35,838 --> 00:46:42,053
Hvad mener du? Du kan godt,
men du er bange for at prøve.
463
00:46:42,136 --> 00:46:46,641
Ikke sandt? Du er lidt tilbageholdende.
464
00:46:46,724 --> 00:46:50,353
Bange og bekymret.
465
00:46:53,565 --> 00:46:57,443
- Kom, jeg lærer dig det.
- Rejs dig op, Cal.
466
00:46:57,527 --> 00:47:03,908
- Herregud.
- Kom. Dans lidt, til at begynde med.
467
00:47:06,744 --> 00:47:08,955
Stop. Hold op med det der.
468
00:47:09,038 --> 00:47:12,292
Stop. Kom.
469
00:47:12,375 --> 00:47:16,713
Rolig. Små bevægelser.
470
00:47:16,796 --> 00:47:22,093
- Ja.
- Sikke en sensuel krop du har.
471
00:47:22,176 --> 00:47:26,139
Tak. Du er meget stærk.
472
00:47:26,222 --> 00:47:30,310
Alle kroppe er fantastiske,
hvis man forstår at værdsætte dem.
473
00:47:30,393 --> 00:47:35,481
Bevæg hofterne. Sådan ja.
Roter med dem.
474
00:47:35,565 --> 00:47:41,279
Lad som om, at du har en hulahopring
rundt om dem. En virkelig tung en.
475
00:47:41,362 --> 00:47:45,658
Den er fyldt med vand
og skvulper rundt.
476
00:47:45,742 --> 00:47:50,288
- Hulahopringen er tung.
- Lad ikke det påvirke dig.
477
00:47:50,371 --> 00:47:53,499
- Gør som han.
- Jeg prøver.
478
00:47:53,583 --> 00:47:57,795
Alle kan. Du skal bare bevæge
kroppen, som du aldrig har gjort før.
479
00:47:57,879 --> 00:48:01,841
Man skal bare give slip.
480
00:48:01,925 --> 00:48:07,180
- Kom nu, Cal!
- Du er verdens mest sexede mand!
481
00:48:07,263 --> 00:48:12,977
Det mellem benene er det mest
sexede i verden. Alle vil have den.
482
00:48:13,061 --> 00:48:16,814
Kig på hende med pikken.
483
00:48:16,898 --> 00:48:21,694
- Ja.
- Kom her.
484
00:48:21,778 --> 00:48:26,616
Giv den gas, Cal. Det er min fantasi.
485
00:48:27,992 --> 00:48:32,997
- Vi gør det sammen. Tænk ikke.
- Giv ham den.
486
00:48:36,918 --> 00:48:42,298
Føles det godt? Er det sjovt?
Du er ulydig!
487
00:48:42,382 --> 00:48:46,094
Så er det nu.
488
00:48:54,852 --> 00:48:58,147
Ja, bare giv slip.
489
00:48:58,231 --> 00:49:03,111
- Det var fantastisk.
- Det var så sjovt.
490
00:49:03,194 --> 00:49:06,990
Kom. Giv slip.
491
00:49:07,073 --> 00:49:10,994
Mine hænder bliver til jeres hænder.
Kom nu.
492
00:49:13,997 --> 00:49:19,127
- Kom nu.
- Skal jeg være slem?
493
00:49:19,210 --> 00:49:23,923
Hvad vil du gøre? Vil du være slem,
så vær slem. Vi leger bare.
494
00:49:24,007 --> 00:49:28,303
Han er slem. Sut på den.
495
00:49:28,386 --> 00:49:31,347
Sut på den. Bid ikke i den. Sådan ja.
496
00:49:33,641 --> 00:49:40,106
- Leger du? Vil I gøre det her?
- Ja, jeg vil. Det vil vi alle.
497
00:49:40,189 --> 00:49:44,569
Gør, hvad I vil. Hvad vil du?
498
00:49:44,652 --> 00:49:50,533
Skal jeg tage den i munden?
Ville det være det skønt?
499
00:49:50,617 --> 00:49:55,663
Vent, hvad? Okay, stop.
500
00:49:55,747 --> 00:50:00,043
- Hvad laver du?
- Jeg gør det, du bad mig om.
501
00:50:00,126 --> 00:50:06,007
Du skal kun gøre det, du vil.
Jeg troede, at det var din fantasi.
502
00:50:06,090 --> 00:50:10,053
- Nej.
- Så gør vi det ikke.
503
00:50:10,136 --> 00:50:16,184
- Du var bare så klar. Undskyld.
- Det er okay. I er forvirrede.
504
00:50:16,267 --> 00:50:21,856
- Undskyld.
- Det sker hele tiden.
505
00:50:21,940 --> 00:50:25,693
- Gør det?
- Undskyld. Jeg ville ikke...
506
00:50:25,777 --> 00:50:31,157
Du sagde, at du var lidt bøsse. Det her
var din mulighed for at sutte pik.
507
00:50:31,241 --> 00:50:37,580
- Jeg behøver ikke den mulighed.
- Godt, at vi stoppede i tide.
508
00:50:37,664 --> 00:50:43,253
- Tak.
- Skal vi tage en drink?
509
00:50:43,336 --> 00:50:48,883
- Jøsses, jeg kom to gange.
- Hvad?
510
00:50:48,967 --> 00:50:53,596
Jeg er helt udmattet.
511
00:50:53,680 --> 00:50:57,559
Okay, så I vil virkelig gøre det her?
512
00:50:57,642 --> 00:51:02,814
- Ja, vi har tænkt os at gøre det.
- Ja, vi mener det.
513
00:51:02,897 --> 00:51:08,194
I har brug for en professionel.
Ikke mig, jeg er danser.
514
00:51:08,278 --> 00:51:13,116
I har brug for en professionel. Hun er
utrolig. Jeg har kendt hende i årevis.
515
00:51:13,199 --> 00:51:17,370
Hvis I vil have en trekant,
så er hun den rigtige.
516
00:51:19,330 --> 00:51:24,502
- Er hun prostitueret?
- Nej, en topklasse eskorte.
517
00:51:24,586 --> 00:51:28,256
Kvindeligt selskab af højeste klasse.
518
00:51:28,339 --> 00:51:32,302
Ring til hende,
så skal hun nok hjælpe jer.
519
00:51:32,385 --> 00:51:37,807
Okay, så er det nu.
Der er ingen vej tilbage.
520
00:51:37,890 --> 00:51:43,062
- Jeg tager en snak med hende.
- Det er som at booke tid hos frisøren.
521
00:51:43,146 --> 00:51:47,025
- "Vil du sutte den af på mig? Farvel."
- Så kører vi.
522
00:51:47,108 --> 00:51:52,155
- Hej, det er April. Læg en besked.
- Du gør det. Snak med hende.
523
00:51:52,238 --> 00:51:57,702
Hej, det er Mary.
Jeg fik dit nummer af Tyson.
524
00:51:57,785 --> 00:52:03,166
Vil du ringe tilbage?
Det ville være fedt, skatter.
525
00:52:03,249 --> 00:52:06,753
Super.
"Skatter" indikerer, at du er venlig.
526
00:52:06,836 --> 00:52:12,258
- Jeg lød som en jazzmusiker.
- Jeg havde ikke sagt "skatter".
527
00:52:12,342 --> 00:52:16,930
- "Sæt skind på trommen."
- Det er okay. Det er overstået.
528
00:52:17,013 --> 00:52:20,767
Har du kontanter?
40 dollar er ikke nok.
529
00:52:20,850 --> 00:52:25,813
Julia Roberts kostede 3.000 per nat.
I "Pretty Woman".
530
00:52:25,897 --> 00:52:30,944
- Prostituerede har varierende priser.
- Det er ikke et boliglån.
531
00:52:31,027 --> 00:52:35,698
Det er 3.000, fordi Gere kører hende
hen på et fint hotel i en sportsvogn.
532
00:52:35,782 --> 00:52:39,994
Kørte man hende hen på et lortehotel i
en Honda Civic, kostede det mindre.
533
00:52:40,078 --> 00:52:45,041
Skal vi se fattige ud?
Du skulle ikke have vasket kuglerne.
534
00:52:45,124 --> 00:52:48,920
Jeg ved det godt. Vi taber fokus.
535
00:52:49,003 --> 00:52:53,216
- Jeg har 300 i bilen til nødstilfælde.
- Hvorfor?
536
00:52:53,299 --> 00:52:57,345
- I min overlevelsestaske.
- Din zombietaske? Du var jo holdt op.
537
00:52:57,428 --> 00:53:01,599
- Kun fordi du drillede mig med det.
- Du ville gemme våben i haven.
538
00:53:01,683 --> 00:53:06,896
Det har jeg, så vidt du ved, ikke gjort.
Men vi har 340 dollar at gøre med.
539
00:53:06,980 --> 00:53:10,024
Fint. Satans!
540
00:53:11,776 --> 00:53:16,072
- Hallo?
- Hej, er det Mary?
541
00:53:16,155 --> 00:53:21,953
Nej. Jo. Tyson gav os dit nummer.
542
00:53:22,036 --> 00:53:26,666
"Os"? Hvor mange er I?
543
00:53:26,749 --> 00:53:32,005
Kun to. Mig og min kæreste.
Forlovede. Han sagde lige "hej".
544
00:53:32,088 --> 00:53:36,801
Vi tænkte, om du vil feste lidt.
545
00:53:36,884 --> 00:53:43,516
- Feste? Jeg tilbyde hjemmemassage.
- Sig ja, det er kodesprog.
546
00:53:43,600 --> 00:53:49,147
Det lyder godt.
Jeg tænkte, hvad koster det?
547
00:53:49,230 --> 00:53:55,236
150 dollar for en par-massage.
Derefter er der variable priser.
548
00:53:55,320 --> 00:54:00,950
- Jeg sagde det jo.
- Godt, super. Den er vi med på.
549
00:54:01,034 --> 00:54:06,456
Okay. Send mig adressen,
så giver jeg lyd, når jeg er på vej.
550
00:54:06,539 --> 00:54:11,502
Hvis det er en polterabend eller der
er en gumminæve, så er jeg ude.
551
00:54:11,586 --> 00:54:16,007
Nej, vi har ingen gumminæve.
Det er fint.
552
00:54:16,090 --> 00:54:22,597
- Jeg laver bare sjov. Vi ses snart.
- Okay. For det er jo... Farvel.
553
00:54:24,140 --> 00:54:28,186
Okay. Hun lød rigtig sød. Jeg drikker.
554
00:54:28,269 --> 00:54:34,317
- Vent, du får sprut-pik.
- Ja, jeg skal jo præstere.
555
00:54:34,400 --> 00:54:39,948
Vi bliver nødt til at rydde op.
Vi har brug for stearinlys.
556
00:54:40,031 --> 00:54:45,411
Man kan ikke have stearinlys på et
hotelværelse. Så går der ild i det.
557
00:54:45,495 --> 00:54:51,668
Vi lægger stof over LED-lamperne. De
bliver ikke varme og holder for evigt.
558
00:54:51,751 --> 00:54:56,047
Som din sprut-pik. Godt.
Du bliver nødt til at falde til ro.
559
00:54:56,130 --> 00:55:00,551
Hent is og penge, mens jeg laver
det her om til et sexpalads.
560
00:55:00,635 --> 00:55:05,139
Is og penge.
Hvad siger du til dem her?
561
00:55:05,223 --> 00:55:10,562
- Aner det ikke. Det er tosset. Stop.
- Tosset på den gode måde?
562
00:55:10,645 --> 00:55:16,192
- Nej, den dårlige. Sluk dem.
- Sluk dem, okay.
563
00:55:16,276 --> 00:55:21,155
- Jeg henter is og penge. Vi ses.
- Henter penge?
564
00:55:37,171 --> 00:55:40,049
"Ice, Ice Baby!"
565
00:55:43,761 --> 00:55:49,225
- Cali-Cal! Shit.
- Charlie?
566
00:55:49,309 --> 00:55:54,022
Hvordan går det?
Jeg har ikke tid. Jeg skal videre.
567
00:55:54,105 --> 00:55:57,734
- Sæt dig.
- Hvad fanden laver du her?
568
00:55:57,817 --> 00:56:03,698
Jeg sneg mig ud, men jeg
behøver ikke at spørge om lov.
569
00:56:04,741 --> 00:56:10,455
- Hvad sker der? Er du okay?
- Alt er okay. Nej, det er det ikke.
570
00:56:10,538 --> 00:56:14,208
- Sådan noget sker.
- Det er virkelig sent.
571
00:56:14,292 --> 00:56:20,131
- Katie har været utro.
- Mod dig?
572
00:56:20,214 --> 00:56:25,261
- Mod dig? Hvad er der med hende?
- Se her, jeg er det rene vilddyr.
573
00:56:25,345 --> 00:56:30,767
- Det giver ingen mening.
- Er hun blevet sindssyg?
574
00:56:30,850 --> 00:56:34,103
Men jeg var utro mod hende først.
575
00:56:34,187 --> 00:56:39,150
Men dengang var vi separerede.
Så er det virkelig utroskab?
576
00:56:39,234 --> 00:56:44,322
Skal jeg blande et par drinks?
Burde jeg gemme min taske?
577
00:56:44,405 --> 00:56:47,909
Man ved jo aldrig.
578
00:56:49,661 --> 00:56:51,746
Okay. Hej.
579
00:56:51,829 --> 00:56:57,168
- Vores ægteskab er... Et ord for falsk?
- Uægte?
580
00:56:57,252 --> 00:57:02,465
- Snyd? En løgn?
- Det er de forkerte ord.
581
00:57:02,548 --> 00:57:07,053
- Usandt?
- Pyt. Vores ægteskab er falsk.
582
00:57:07,136 --> 00:57:09,514
Nej.
583
00:57:09,597 --> 00:57:13,726
I havde jo redet trådene ud.
I er jo sammen igen.
584
00:57:13,810 --> 00:57:19,274
Ja, da vi fandt ud af, at Katie var
gravid, ville vi rede trådene ud.
585
00:57:19,357 --> 00:57:23,653
Så jeg flyttede ind igen.
586
00:57:23,736 --> 00:57:28,825
- Fandt I ud af det under separationen?
- Ja.
587
00:57:28,908 --> 00:57:33,580
- Jeg vidste, at du er klog.
- Herregud.
588
00:57:33,663 --> 00:57:39,252
De to børn inden i hende
er måske ikke mine.
589
00:57:39,335 --> 00:57:44,841
- Forhåbentligt er den ene det.
- Sådan fungerer det ikke.
590
00:57:44,924 --> 00:57:49,220
- De kan vel godt være dine?
- Ja, vi kneppede stadig.
591
00:57:49,304 --> 00:57:53,850
Men det er svært
ikke at tænke på alternativet.
592
00:57:53,933 --> 00:57:57,562
Ja. Hvad har I tænkt jer at gøre?
593
00:57:57,645 --> 00:58:02,191
- Hvad har du tænkt dig at gøre?
- Blive ved med at elske min kone.
594
00:58:02,275 --> 00:58:09,490
Hun er mit et og alt.
Vi skal opfostre børnene sammen, -
595
00:58:09,574 --> 00:58:13,703
-uanset hvis de er. Sådan er det bare.
596
00:58:13,786 --> 00:58:17,248
Det skal nok gå.
597
00:58:17,332 --> 00:58:20,501
Jeg elsker dig, Caleb.
598
00:58:20,585 --> 00:58:26,633
Hvis du en dag gifter dig med min
smukke, fantastiske svigerinde...
599
00:58:26,716 --> 00:58:32,013
- ...bliver vi familie.
- Ja, det bliver vi.
600
00:58:32,096 --> 00:58:34,265
Brødre.
601
00:58:34,349 --> 00:58:38,603
- Hvor er Malory?
- Jeg må gå nu. Hun er på værelset.
602
00:58:38,686 --> 00:58:42,232
Af sted med dig.
Jeg sover her under stjernerne.
603
00:58:42,315 --> 00:58:47,612
Fortsæt med det, du var i gang med.
Åh, får jeg et tæppe?
604
00:58:47,695 --> 00:58:51,950
Pas på dig selv.
Jeg elsker dig, Charlie.
605
00:58:52,033 --> 00:58:57,247
Facade! Det var det ord,
vi ikke kunne komme på. En facade.
606
00:58:57,330 --> 00:59:02,293
- En facade, ja. Godt ord.
- Ja, et rigtig godt ord.
607
00:59:06,005 --> 00:59:10,051
Jeg ved ikke, om det er så god en idé.
608
00:59:11,970 --> 00:59:14,639
Er toilettet stoppet?
609
00:59:17,976 --> 00:59:22,146
Cal, det her er April.
April, det her er Cal.
610
00:59:24,607 --> 00:59:28,444
Hej, April. Jeg hedder Mal.
Cal. Caleb.
611
00:59:28,528 --> 00:59:32,240
Cal er fint. Hej.
612
00:59:34,158 --> 00:59:39,497
- Hej, Cal.
- Okay, skal vi... Hej.
613
00:59:43,960 --> 00:59:46,421
(Drinks?)
614
00:59:48,756 --> 00:59:52,760
Og nu kender vi alle hinanden.
615
00:59:54,637 --> 00:59:59,684
Super. Du har god timing.
Det gik virkelig hurtigt.
616
01:00:07,233 --> 01:00:11,613
- Hvorfor er I i byen?
- Mine forældre fornyer deres løfter.
617
01:00:11,696 --> 01:00:17,410
- Hvor sødt!
- Det er uudholdeligt, men sødt.
618
01:00:17,493 --> 01:00:19,621
Men tænk ikke på det.
619
01:00:19,704 --> 01:00:26,210
Vi er ikke pansere. Vi hader pansere.
Malory hader dem virkelig.
620
01:00:26,294 --> 01:00:29,172
Bare rolig,
jeg kender alle panserne her.
621
01:00:29,255 --> 01:00:33,676
Jeg voksede op her. Det er en lille by.
Min familie er venner med politiet.
622
01:00:33,760 --> 01:00:36,638
Sejt. Jeg hader ikke politiet.
623
01:00:36,721 --> 01:00:41,392
Jeg SMS'ede ved rødt lys
og fik en bøde på 400 dollar.
624
01:00:41,476 --> 01:00:45,188
Det er jeg lidt bitter over.
625
01:00:45,271 --> 01:00:49,901
- Det er vores første gang.
- Det kan mærkes. Det er fint.
626
01:00:49,984 --> 01:00:52,362
Fint, fint, fint.
627
01:00:54,739 --> 01:01:00,703
- Okay. Hold da op, samme neglelak.
- Hold da op, hvor sindssygt. Skål.
628
01:01:00,787 --> 01:01:02,997
Skål.
629
01:01:09,045 --> 01:01:15,009
- Mal plejer at lægge klarlak på mine.
- Måske maler han en tånegl i guld.
630
01:01:15,093 --> 01:01:17,262
Ja, det gør jeg.
631
01:01:17,345 --> 01:01:23,017
Jeg begyndte på det, fordi det betød
held. Det er min lille hemmelighed.
632
01:01:23,101 --> 01:01:26,312
Fedt.
633
01:01:26,396 --> 01:01:29,816
Hvor vil I have den?
634
01:01:31,067 --> 01:01:35,655
- Have den?
- Massagen.
635
01:01:37,407 --> 01:01:41,703
- Hvor som helst. Eller på sengen.
- På sengen. Eller hvor som helst.
636
01:01:41,786 --> 01:01:44,539
- Eller?
- Det lyder fint.
637
01:01:44,622 --> 01:01:48,293
Hvem vil begynde?
638
01:01:48,376 --> 01:01:52,422
- Mig.
- Okay.
639
01:01:52,505 --> 01:01:57,260
- Okay.
- Malory begynder.
640
01:02:00,221 --> 01:02:03,766
Malory først.
641
01:02:03,850 --> 01:02:07,353
- Kan du lide det?
- Ja.
642
01:02:07,437 --> 01:02:11,733
Kan du lide, når det er blidt?
643
01:02:11,816 --> 01:02:15,320
Malory, din hud er perfekt.
644
01:02:15,403 --> 01:02:19,324
Det føles skønt.
645
01:02:41,346 --> 01:02:45,266
Kom her.
646
01:02:45,350 --> 01:02:48,853
Vær ikke genert.
647
01:02:55,193 --> 01:02:57,445
Kom her.
648
01:03:07,121 --> 01:03:10,416
Undskyld.
649
01:03:10,500 --> 01:03:16,172
- Rør hende bag på knæet.
- Gør det ikke.
650
01:03:16,256 --> 01:03:20,051
Det var fantastisk. Tak.
651
01:04:03,720 --> 01:04:06,097
Okay.
652
01:04:27,869 --> 01:04:32,707
- Hvad?
- Hun kysser bedre.
653
01:04:32,790 --> 01:04:36,586
- Okay, jeg gjorde mig ikke umage.
- Jeg laver bare sjov.
654
01:05:25,301 --> 01:05:28,805
- Er du okay?
- Ja, hvad med dig?
655
01:05:28,888 --> 01:05:31,641
Kom.
656
01:05:40,233 --> 01:05:43,236
Jeg går på toilettet.
657
01:05:49,534 --> 01:05:51,411
Herregud.
658
01:05:58,126 --> 01:06:01,963
Jo... Vil du have lidt vand?
659
01:06:04,424 --> 01:06:06,050
Nej.
660
01:06:07,510 --> 01:06:11,389
- Herregud.
- Jeg tager de her af.
661
01:06:23,568 --> 01:06:27,155
Herregud.
662
01:06:27,238 --> 01:06:30,408
Herregud. Ja.
663
01:06:34,037 --> 01:06:37,624
Herregud!
664
01:06:45,173 --> 01:06:48,509
Okay, jeg kan ikke.
665
01:06:48,593 --> 01:06:52,722
- Hvad?
- Jeg kan ikke det her.
666
01:06:52,805 --> 01:06:57,602
- Bare roligt, vi kan gå langsomt frem.
- Det tror jeg ikke, at vi kan.
667
01:06:57,685 --> 01:07:01,940
- Hvad sker der?
- Du er ikke sådan, når jeg gør det.
668
01:07:02,023 --> 01:07:07,153
Du vrider dig ikke sådan og siger
ikke de lyde, når jeg gør det der.
669
01:07:07,237 --> 01:07:11,699
- Når du slikker hende?
- Ja. Når jeg slikker dig.
670
01:07:11,783 --> 01:07:18,248
- Jo. Du er god til det.
- Ikke så god. Og jeg kyssede dig.
671
01:07:18,331 --> 01:07:25,546
Du kyssede ikke engang tilbage.
Jeg tænkte: "Fint, jeg kan assistere."
672
01:07:25,630 --> 01:07:29,259
Jeg ville bare rive den af
og hygge mig med det.
673
01:07:29,342 --> 01:07:36,057
Men det gik ikke. Jeg kan ikke bare
assistere. Jeg kan ikke bare kigge på.
674
01:07:36,140 --> 01:07:40,687
Vi kan tage det roligt eller lade være.
Vi behøver slet ikke at gøre det.
675
01:07:40,770 --> 01:07:46,109
Vil du være sammen med hende? Er du
mere tiltrukket af hende end af mig?
676
01:07:46,192 --> 01:07:50,863
- Nej, vi gør det sammen.
- Det her er ikke at være sammen.
677
01:07:50,947 --> 01:07:56,369
- Fordi du står og råber ad os.
- Fordi jeg er vred, Malory. Vred og...
678
01:07:56,452 --> 01:08:03,418
- Jeg er liderlig og forvirret.
- Bare rolig. Man kan føle sig udenfor.
679
01:08:05,086 --> 01:08:08,881
Føle sig udenfor?
Som at blive valgt til sidst?
680
01:08:08,965 --> 01:08:14,637
- Du trænger bare til at trække vejret.
- Det gør jeg allerede. Det løste jo alt.
681
01:08:14,721 --> 01:08:19,893
Føltes det ikke godt? Ren luft. Det
løser jo alle forbandede problemer.
682
01:08:19,976 --> 01:08:24,022
Slap nu af. Det er overstået.
- Undskyld, April.
683
01:08:24,105 --> 01:08:26,941
Cal, vi ville det her.
684
01:08:27,025 --> 01:08:31,696
Det er så typisk dig.
Det kommer ikke som en overraskelse.
685
01:08:31,779 --> 01:08:36,034
Du kan ikke klare mosten. Du vil en
helt masse, men kan ikke magte det.
686
01:08:36,117 --> 01:08:40,580
Lev i nuet. Gør det.
Vi er ikke engang blevet gift endnu.
687
01:08:40,663 --> 01:08:44,792
- Det handler ikke om det.
- Hvad er der galt med vores forhold?
688
01:08:44,876 --> 01:08:49,464
- Det her hjælper ikke.
- Skal vi være som Katie og Charlie?
689
01:08:49,547 --> 01:08:53,176
"Vi skal have børn og kører SUV."
690
01:08:53,259 --> 01:08:58,348
Jeg løb ind i Charlie, før det her
skete. De har det ikke så godt.
691
01:08:58,431 --> 01:09:03,853
Hvad fanden vil du? Vi har været
forlovet i fire år. Det er ikke normalt.
692
01:09:03,937 --> 01:09:08,274
- Og det er min skyld?
- Hvis skyld er det så? Hvad gør vi?
693
01:09:08,358 --> 01:09:11,236
Jeg ved det ikke.
694
01:09:13,071 --> 01:09:18,409
- Herligt. Har du bestilt en fjerde part?
- Herregud.
695
01:09:18,493 --> 01:09:24,999
- Vent lidt!
- Jeg smutter, men I skylder mig 150.
696
01:09:25,083 --> 01:09:27,919
For massagen.
697
01:09:30,505 --> 01:09:35,301
- Hvad?
- Jeg har ringet. Charlie er forsvundet.
698
01:09:35,385 --> 01:09:38,930
Charlie har det fint.
Han ligger ved poolen.
699
01:09:39,013 --> 01:09:41,891
- Hvem er du?
- Hej.
700
01:09:46,062 --> 01:09:50,066
- 150, som sagt.
- Ja.
701
01:09:50,149 --> 01:09:54,862
- Mal, er det en luder?
- Hun er massøse.
702
01:09:58,449 --> 01:10:03,371
Mal, valgte du lige i aften til
at have endnu en trekant?
703
01:10:03,454 --> 01:10:09,919
- Katie...
- En til? Du havde jo aldrig prøvet det?
704
01:10:10,003 --> 01:10:14,340
Hvad fanden? Vi skulle jo gøre
det her sammen for første gang.
705
01:10:14,424 --> 01:10:19,762
- Cal, jeg...
- Hvad mere har du ikke fortalt? Du løj.
706
01:10:19,846 --> 01:10:24,893
Jeg løj ikke. Jeg fortalte det bare ikke,
fordi du ville blive jaloux.
707
01:10:24,976 --> 01:10:28,438
Jeg er ikke jaloux. Jeg er forvirret.
708
01:10:30,899 --> 01:10:36,279
Der er gået syv år, Mal. Det burde
være enkelt. Vi burde vide den slags.
709
01:10:40,283 --> 01:10:42,785
Og jeg ved det ikke.
710
01:10:44,203 --> 01:10:49,208
Hvis du ikke ved det,
så ved du det ikke.
711
01:11:07,101 --> 01:11:12,440
- Hvor skal du hen?
- Aner det ikke. Jeg henter Charlie.
712
01:11:16,027 --> 01:11:19,405
Undskyld. Jeg vidste det ikke.
713
01:11:38,549 --> 01:11:43,721
- Åbn vinduet.
- Han har sin egen knap. Okay!
714
01:11:43,805 --> 01:11:47,892
- Jeg kan holde ind.
- Fy for fanden.
715
01:11:47,976 --> 01:11:52,146
- Herregud.
- Mine øjne føles som lava.
716
01:11:52,230 --> 01:11:55,942
Det kan sagtens vaskes væk.
717
01:11:56,025 --> 01:12:02,156
- Du lugter som om, du sveder whisky.
- Ja, jeg har haft en lang nat.
718
01:12:02,240 --> 01:12:07,579
Tag jer sammen,
for dagen bliver endnu længere.
719
01:12:07,662 --> 01:12:12,125
- Der er han jo!
- Hvordan går det? Har du det bedre?
720
01:12:12,208 --> 01:12:15,086
Ja, det var godt med et bad.
721
01:12:18,631 --> 01:12:22,552
- Vil du have en drink?
- Jeg drikker vist aldrig igen.
722
01:12:22,635 --> 01:12:27,599
En vild nat i Palm Springs?
723
01:12:27,682 --> 01:12:30,435
Jeg sladrer ikke.
724
01:12:30,518 --> 01:12:35,690
Ved I hvad, når jeg ser jer to
sidde her, vil jeg bare sige, -
725
01:12:35,773 --> 01:12:42,238
- at jeg er så glad og stolt af,
at I er en del af min familie.
726
01:12:42,322 --> 01:12:47,327
- Officielt...
- Tak, sir.
727
01:12:47,410 --> 01:12:50,538
...og uofficielt.
728
01:12:50,622 --> 01:12:55,710
Katie, det er essensen.
At kunne gå igennem alt som partnere.
729
01:12:55,793 --> 01:12:59,505
At forstå hinanden. Hvor er Cal?
730
01:12:59,589 --> 01:13:02,675
Det ved jeg ikke.
731
01:13:09,766 --> 01:13:14,479
Det var som om,
at der sprang en atombombe.
732
01:13:14,562 --> 01:13:19,567
Fusion. Fission. Hvad end det nu er.
733
01:13:19,651 --> 01:13:25,573
De to små piger, Katie og Mal,
betyder alt for mig.
734
01:13:25,657 --> 01:13:31,454
De fandt vej til mit hjerte. De greb
fat i mig og ville ikke give slip.
735
01:13:31,537 --> 01:13:37,210
Jeg har aldrig fortalt det, men jeg kan
ikke selv få børn. Det er mosevand.
736
01:13:38,920 --> 01:13:42,674
Jeg ved ikke, hvad der skete i nat, og
jeg behøver heller ikke at vide det, -
737
01:13:42,757 --> 01:13:48,304
- men I skal vide, at mandens ego
er et magtfuldt røvhul.
738
01:13:48,388 --> 01:13:53,476
Det kan ødelægge mange ting.
Det er en rigtig lyseslukker.
739
01:13:53,560 --> 01:13:58,064
I må lære at acceptere,
tilgive og komme videre.
740
01:13:58,147 --> 01:14:01,276
Det er nøglen til lykke.
741
01:14:01,359 --> 01:14:05,071
Hej! Der er I jo.
742
01:14:05,154 --> 01:14:10,034
- Nej, nej, nej.
- Hvad? Lad mig se dit ansigt.
743
01:14:10,118 --> 01:14:15,748
- Det betyder uheld, at se bruden nu.
- Det betyder overhovedet ikke uheld.
744
01:14:15,832 --> 01:14:20,920
- Desuden er Henry vores maskot.
- Hvor er Henry?
745
01:14:21,004 --> 01:14:26,676
Er han derude og ved at gøre sig klar?
Hvad mener du? Hvor er Henry?
746
01:14:37,729 --> 01:14:43,568
- Hvad skal vi gøre?
- Vi skal hente Henry.
747
01:14:43,651 --> 01:14:48,114
Det ved jeg godt,
men hvad skal vi gøre?
748
01:14:48,197 --> 01:14:53,161
Det ved jeg ikke.
Jeg kan få et lift af min søster.
749
01:14:57,874 --> 01:15:00,919
Okay.
750
01:15:18,144 --> 01:15:20,271
Hej, vi skal hente Henry.
751
01:15:22,941 --> 01:15:27,445
- Er I ikke blevet ringet op?
- Hvad? Nej, det er vi ikke.
752
01:15:27,528 --> 01:15:33,284
Pokkers også.
Jeg er ikke uddannet til det her.
753
01:15:33,368 --> 01:15:37,205
Hvad er der sket?
754
01:15:37,288 --> 01:15:42,252
I nat, mens Henry sov...
755
01:15:45,046 --> 01:15:48,883
Chris og Alex, I forbandede røvhuller.
756
01:15:48,967 --> 01:15:55,306
- Hvad helvede? Er han død?
- Nej, nej, nej! Hvad er der sket?
757
01:15:55,390 --> 01:15:58,893
Han var gammel. Han gik bare bort.
758
01:15:58,977 --> 01:16:03,815
Han sov stille ind, siger de.
759
01:16:03,898 --> 01:16:06,776
Jeg kondolerer.
760
01:16:06,859 --> 01:16:10,905
- Hvad gør vi nu?
- Aner det ikke. Tak.
761
01:16:10,989 --> 01:16:16,119
Jeg beklager endnu engang.
Vent. Vent lidt.
762
01:16:16,202 --> 01:16:20,415
- Hvilken Henry er jeres?
- Adelberg.
763
01:16:20,498 --> 01:16:24,043
Åh, nej.
764
01:16:24,127 --> 01:16:29,048
- Det der var Henry Barnett.
- Hvad fanden, mener du det?
765
01:16:29,132 --> 01:16:33,845
- Stil det spørgsmål først.
- Du skal være lidt forsigtig.
766
01:16:33,928 --> 01:16:38,349
- Undskyld, det var ikke min mening...
- Hvor er vores Henry?
767
01:16:38,433 --> 01:16:41,185
Værelse 318.
768
01:16:41,269 --> 01:16:46,983
Undskyld, men I kan ikke bare
gå derop. Hvad hedder du?
769
01:16:47,066 --> 01:16:50,695
Malory Carter. Vi har ret travlt.
770
01:16:50,778 --> 01:16:55,158
Malory Carter?
771
01:16:55,241 --> 01:16:59,996
- Med K?
- Nej, med C.
772
01:17:00,079 --> 01:17:04,334
Det kan ikke lade sig gøre.
Du står ikke på listen over pårørende.
773
01:17:04,417 --> 01:17:08,922
Vil du ikke nok lade os gå derop?
Vi har travlt, og det er vigtigt.
774
01:17:09,005 --> 01:17:11,883
Sådan er reglerne. Jeg beklager.
775
01:17:11,966 --> 01:17:17,138
Vi har haft en hård nat
og vil bare gerne videre.
776
01:17:17,221 --> 01:17:20,266
Vil du ikke nok hjælpe os.
777
01:17:22,685 --> 01:17:27,273
- Nej, det går ikke.
- Kom nu. Ingen svarer.
778
01:17:27,357 --> 01:17:32,320
De forbereder brylluppet.
Må jeg få et hiv?
779
01:17:32,403 --> 01:17:37,659
- Jeg tager ikke tomhændet herfra.
- Han sagde jo nej.
780
01:17:37,742 --> 01:17:42,705
Hvad gør man så? De kan vel bruge
deres fantasi? Kan han vie dem?
781
01:17:42,789 --> 01:17:45,667
Vil du?
782
01:17:45,750 --> 01:17:50,797
- Er det ikke lige meget?
- Det er vigtigt for mine forældre.
783
01:17:50,880 --> 01:17:56,970
Hvad sker der med idioten derinde?
Han må ikke vinde. Jeg vil vinde.
784
01:17:57,053 --> 01:18:02,767
Hej, må jeg låne toilettet?
Jeg skal tisse.
785
01:18:02,850 --> 01:18:06,854
Der er et derovre.
786
01:18:21,869 --> 01:18:25,623
Hvor skal du hen?
787
01:18:25,707 --> 01:18:31,045
- Er der et toilet herovre?
- Gæstetoilettet er der. Vent her.
788
01:18:32,797 --> 01:18:36,342
Undskyld, Gabe. Gabe, undskyld mig.
789
01:18:36,426 --> 01:18:42,765
Jeg ville bare sige, at toilettet er
klamt. Nogen har sprøjtemalet det.
790
01:18:42,849 --> 01:18:47,228
Det er altid sådan på grund af al det
afføringsmiddel, som de tager.
791
01:18:48,688 --> 01:18:51,941
Vil du ikke gøre det rent?
792
01:18:53,818 --> 01:18:59,866
Pedel til gæstetoilettet.
- Jeg må ikke forlade disken.
793
01:18:59,949 --> 01:19:03,536
Vi ses i bilen.
794
01:19:05,371 --> 01:19:10,460
- Cal...
- Okay.
795
01:19:10,543 --> 01:19:13,338
Vi befrier Henry.
796
01:19:13,421 --> 01:19:17,175
Det er en pæn skjorte.
797
01:19:17,258 --> 01:19:23,848
- Det er den, man får. Alle har en.
- Farven er... Har du en kæreste?
798
01:19:28,394 --> 01:19:35,276
- Ikke i øjeblikket.
- Jeg kender en, der nok kan lide dig.
799
01:19:35,360 --> 01:19:39,781
Ja. Jeg er interesseret.
800
01:19:46,287 --> 01:19:49,874
Er det der normalt?
801
01:19:49,958 --> 01:19:54,128
Satans! Det brænder! Fandens også.
802
01:19:54,212 --> 01:20:00,343
- Så du hvem, der gjorde det?
- En fyr med hvidt hår og en smøg.
803
01:20:00,426 --> 01:20:05,723
- Vi har en nødsituation.
- Hent ham. Vi ses ved bilen.
804
01:20:27,870 --> 01:20:30,206
Du ved godt, at jeg kan gå, ikke?
805
01:20:37,297 --> 01:20:41,175
Jeg har brug for hjælp! Kom herover!
806
01:20:53,688 --> 01:20:59,277
- Det var sindssygt!
- Det var fantastisk!
807
01:20:59,360 --> 01:21:04,657
Mal, det var sejt.
Du så muligheden og greb den.
808
01:21:04,741 --> 01:21:11,998
- Hvordan fandt du ham overhovedet?
- Vi må kidnappe flere mennesker.
809
01:21:12,081 --> 01:21:17,712
- Nødraketterne var unødvendige.
- Jeg kunne lide nødraketterne.
810
01:21:17,795 --> 01:21:20,632
Det var en god detalje.
811
01:21:33,645 --> 01:21:35,980
Vent lige lidt.
812
01:21:36,064 --> 01:21:41,027
Jeg vil lige læse talen, som jeg skal
holde under vielsen og øve mig lidt.
813
01:21:41,110 --> 01:21:46,366
- Jeg skal hjælpe til med stolene.
- Jeg skal bruge to. Det går hurtigt.
814
01:21:46,449 --> 01:21:49,619
Okay, så er det nu.
815
01:21:49,702 --> 01:21:54,165
"Ægteskabet. Det er fjollet,
idiotisk, ja sågar sindssygt-"
816
01:21:54,249 --> 01:22:00,380
"-at tro, at der er en derude,
som vi tror, at vi kan finde-"
817
01:22:00,463 --> 01:22:03,508
"-og leve det perfekte,
lykkelige liv sammen med."
818
01:22:03,591 --> 01:22:07,095
- Er det ikke lidt vel hårdt.
- Et øjeblik.
819
01:22:07,178 --> 01:22:12,392
"Og dog står de to her og siger:
'Vi forpligtiger os på galskaben.'"
820
01:22:12,475 --> 01:22:17,647
"De siger: 'Rationaliteten er imod os.
Skilsmissestatistikken er imod os.'"
821
01:22:17,730 --> 01:22:20,358
"Vi har begge vore fejl, -"
822
01:22:20,441 --> 01:22:26,197
"-men vi fortsætter med at udfordre de
kræfter, som truer vores sammenhold."
823
01:22:26,281 --> 01:22:33,079
"Som sømænd til havs har de oplevet
alt og alligevel står de sammen-"
824
01:22:33,162 --> 01:22:38,334
"-for at overkomme den næste
storm og den næste efter den."
825
01:22:38,418 --> 01:22:44,507
"I dag fejrer vi den dumdristighed
og mangel på rationalitet, -"
826
01:22:44,591 --> 01:22:49,012
"som har gjort dette par så stærkt."
827
01:22:49,095 --> 01:22:54,726
"Vi fejrer kærligheden
og alle dens smukke fejl."
828
01:22:54,809 --> 01:23:00,189
Og så skal de
naturligvis udveksle ringe
829
01:23:00,273 --> 01:23:05,820
- Okay. Vent, vi har jo den her.
- Hvad med dig?
830
01:23:13,202 --> 01:23:17,957
- Hvad er det?
- Den er fra røggranaten.
831
01:23:18,041 --> 01:23:22,545
- Okay.
- Perfekt.
832
01:23:22,629 --> 01:23:25,423
Godt så. Cal.
833
01:23:25,506 --> 01:23:32,805
Tager du Mal til din ægte
kærlighedshustru til evig tid?
834
01:23:34,223 --> 01:23:38,394
- Ja.
- Sådan.
835
01:23:39,771 --> 01:23:41,856
Ringen er klam.
836
01:23:41,940 --> 01:23:44,234
Mal.
837
01:23:44,317 --> 01:23:49,322
Tager du Cal til din fyr
i evighedernes evighed?
838
01:23:51,824 --> 01:23:54,494
Ja.
839
01:23:54,577 --> 01:24:01,125
- Den er lidt stor.
- De må bare lave den mindre.
840
01:24:01,209 --> 01:24:02,919
Okay.
841
01:24:03,002 --> 01:24:09,884
Så erklærer jeg jer mand og hustru.
842
01:24:09,968 --> 01:24:13,888
Kys hinanden, I galninge.
843
01:24:13,972 --> 01:24:17,183
Eller lad være. Jeg er ligeglad.
844
01:24:17,267 --> 01:24:21,479
I behøver ikke at kysse.
845
01:24:36,578 --> 01:24:40,999
- Du kysser faktisk bedre end mig.
- Det ved jeg godt.
846
01:24:44,544 --> 01:24:48,673
- Undskyld.
- I lige måde.
847
01:24:50,592 --> 01:24:56,222
- Har Henry viet os i al hemmelighed?
- Det tror jeg.
848
01:24:56,306 --> 01:25:00,643
Han er god. Alt for god.
849
01:25:00,727 --> 01:25:05,899
- Føles det anderledes?
- Det føles godt.
850
01:25:05,982 --> 01:25:11,237
Det føles rigtig godt, men ikke
anderledes. Burde det gøre det?
851
01:25:12,864 --> 01:25:17,827
Det er sikkert fordi,
at vi teknisk set ikke er gift.
852
01:25:17,911 --> 01:25:22,332
- Kun i Henrys og Guds øjne.
- Vi skal bruge en vieselsattest.
853
01:25:22,415 --> 01:25:27,837
- Den kan vi hente i morgen.
- Ja. Nej, de har lukket om søndagen.
854
01:25:27,921 --> 01:25:33,718
- Okay. Mandag?
- Det bliver svært. Tirsdag er bedre.
855
01:25:33,801 --> 01:25:37,263
- Der arbejder jeg.
- Onsdag, så?
856
01:25:37,347 --> 01:25:44,437
- Jeg kan spørge om fri...
- Nej, hvorfor foreslog jeg det?
857
01:25:46,064 --> 01:25:49,776
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
858
01:26:38,825 --> 01:26:43,580
Hvad er klokken? Uf, et insekt!
859
01:26:43,663 --> 01:26:49,127
- Det er det største insekt, jeg har set!
- Få det væk!
860
01:26:49,210 --> 01:26:55,717
Som en vandrutsjebane.
Han flyver bare ind.
861
01:26:55,800 --> 01:27:01,347
- Men først det med stearinlysene.
- Ups, det sprang jeg over.
862
01:27:03,308 --> 01:27:09,147
- Tegn udenfor stregerne. Sejt.
- Som børn.
863
01:27:09,230 --> 01:27:14,193
- Børn, der knepper.
- Det kan jeg lide.
864
01:27:14,277 --> 01:27:16,905
I er ret seje.
865
01:27:16,988 --> 01:27:22,285
- En Sriracharita til?
- Nogen har sprøjtemalet toilettet.
866
01:27:22,368 --> 01:27:29,667
Der er lort over det hele.
Jeg kan ikke. Jeg gør det.
867
01:27:29,751 --> 01:27:35,340
- Der er lort overalt. Det er klamt.
- Forbandede udyr.
868
01:27:37,634 --> 01:27:40,428
Jeg gjorde det.
869
01:27:40,511 --> 01:27:46,184
Jeg fatter ikke, at jeg tager i byen.
Jeg har så meget papirarbejde.
870
01:27:46,267 --> 01:27:51,064
Jeg har en deadline næste uge.
Hvorfor læste jeg jura?
871
01:27:51,147 --> 01:27:54,067
Jeg skulle have været
Instagram-model.
872
01:27:54,150 --> 01:27:57,403
De bryder sig ikke om,
at folk laver sjov med dem.
873
01:27:57,487 --> 01:28:02,533
Er det det, I vil,
så foreslår jeg, at I går.
874
01:28:03,826 --> 01:28:06,246
Der kommer røg ud af ørerne.
875
01:28:06,329 --> 01:28:11,167
- En prostitueret?
- Nej, ikke en tueret.
876
01:28:13,169 --> 01:28:17,131
- En prostitueret?
- Nej, ikke en tueret.
877
01:28:19,801 --> 01:28:25,390
- En prostitueret?
- Nej, en escort af høj kvalitet.
878
01:28:25,473 --> 01:28:29,143
Kvindeligt selskab af ypperste klasse.
879
01:28:30,895 --> 01:28:36,818
Jeg var der i tre måneder, og det jeg
lærte var, at trække vejret. Så gør det.
880
01:28:39,279 --> 01:28:45,535
Slip det ud. Og lad os håbe,
at patienten overlever.
881
01:28:45,618 --> 01:28:50,206
Jeg har kun været sammen
med 39 mænd i mit liv.
882
01:28:50,290 --> 01:28:52,417
Det er mange.
883
01:28:52,500 --> 01:28:58,381
- Okay, Leanna Carlson.
- Hvorfor siger du "okay"?
884
01:28:58,464 --> 01:29:01,134
Kender du hende?
885
01:29:01,217 --> 01:29:08,349
Du står ikke på listen over pårørende,
og det er en af de vigtigste lister.
886
01:29:16,774 --> 01:29:23,031
Undertekster: J. Petersen
76498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.