All language subtitles for The.Unicorn.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,198 --> 00:00:35,286 - Vent lidt. Den var jo lige her. - Hvad leder du efter? 2 00:00:35,370 --> 00:00:39,582 Er det noget privat? Et stykke sexlegetøj, som du ikke har fortalt om? 3 00:00:39,666 --> 00:00:44,379 Nej. Her er den. Vent, jeg vil spille noget for dig. 4 00:00:46,089 --> 00:00:51,552 Jeg er lidt nervøs, men... Undskyld, jeg sveder. 5 00:00:51,636 --> 00:00:54,013 Okay. 6 00:00:56,557 --> 00:00:58,268 Malory. 7 00:01:02,438 --> 00:01:07,318 - Vil du gifte dig med mig? - Herregud. 8 00:01:07,402 --> 00:01:11,072 Ja, okay. Selvfølgelig vil jeg gifte mig med dig. 9 00:01:11,155 --> 00:01:14,534 Okay? 10 00:01:14,617 --> 00:01:18,079 Vi har været forlovet i fire år. 11 00:01:18,162 --> 00:01:22,166 Det er ikke noget stort. 12 00:01:22,250 --> 00:01:27,714 Hvad laver du? Man kan ikke fri en gang til og da slet ikke med en tand. 13 00:01:27,797 --> 00:01:30,717 Det er min tand. Min visdomstand. 14 00:01:30,800 --> 00:01:34,679 Fordi det er vist at gifte sig med mig? 15 00:01:34,762 --> 00:01:39,142 - Det var lige det, jeg skulle til at sige. - Jeg kan læse dine tanker. 16 00:01:39,225 --> 00:01:42,270 Jeg tænkte, at vi kunne starte på ny. 17 00:01:42,353 --> 00:01:48,776 I stedet for at have været forlovet i fire år, er vi nu nyforlovede. 18 00:01:48,860 --> 00:01:53,823 - Vi kan gemme den i bilen. - Okay. 19 00:01:53,907 --> 00:01:57,535 - Nu gør vi det. Det bliver hårdt. - Som at få trukket en tand ud. 20 00:01:57,619 --> 00:02:03,833 - Okay, jeg er med. - Du er ekspert. Joken var ment til dig. 21 00:03:52,567 --> 00:03:55,945 - Okay, så er der fest. - Ja. 22 00:03:56,029 --> 00:03:59,407 - Hej, hej. - Hej, mor. 23 00:03:59,490 --> 00:04:05,246 - Hvor bliver I af? Var der kø? - Det var ikke så slemt. 24 00:04:05,330 --> 00:04:07,874 Sikke et fantastisk sted. 25 00:04:07,957 --> 00:04:14,172 - I har fået værelset mod vest. - Mor, vi har booket et hotelværelse. 26 00:04:14,255 --> 00:04:21,554 Det er godt. Så kan I gå nøgne rundt og være klamme ligesom derhjemme. 27 00:04:21,638 --> 00:04:27,435 Du er så sippet. Så er der fest! Alle spørger efter jer. 28 00:04:30,563 --> 00:04:36,194 Mine damer og herrer, hr. og fru... Cal og Mal! 29 00:04:39,822 --> 00:04:43,409 Malory! Hej. 30 00:04:43,493 --> 00:04:48,748 Cal! Store C! Store C og Malory Kee. 31 00:04:50,124 --> 00:04:53,836 - Passer du godt på hende? - Naturligvis. 32 00:04:53,920 --> 00:04:56,839 Åh, Lou! 33 00:04:56,923 --> 00:05:02,553 Se os lige. Bryllupper er sjove. I skulle prøve det engang. 34 00:05:02,637 --> 00:05:08,226 - Henter du lidt champagne til os? - Ja, okay. 35 00:05:09,852 --> 00:05:15,817 Hvad? Vi skal nok få valgt en dato. Hold op med at plage mig. 36 00:05:15,900 --> 00:05:20,613 - Ikke nu. Hej, Jeff. - Ved du, hvorfor vi ikke havde husdyr? 37 00:05:20,697 --> 00:05:26,869 Du kunne ikke vælge. Du ville have krebs, så en skildpadde og så en rotte. 38 00:05:26,953 --> 00:05:31,165 - Jeg forsøgte at være praktisk. - Jeg troede, at du havde Aspergers. 39 00:05:31,249 --> 00:05:36,045 Og måske havde hun det. Vi ved det ikke.-Katie! Hej, Katie! 40 00:05:38,923 --> 00:05:43,970 - Skal vi fortælle dem det? - Nu? Vi ville jo gøre lidt ud af det. 41 00:05:44,053 --> 00:05:48,266 Det har vi jo talt om. Det er det rigtige tidspunkt. 42 00:05:48,349 --> 00:05:52,812 Vi har fået at vide, at det er en dreng. 43 00:05:52,896 --> 00:05:56,566 Og... Trommehvirvel. 44 00:05:57,609 --> 00:06:01,487 - ...en pige. Det er tvillinger. - Herregud! 45 00:06:01,571 --> 00:06:06,242 - Det er jo fantastisk! - Den perfekte familie! 46 00:06:06,326 --> 00:06:11,331 - Hvor dejligt for jer. - Det kunne ikke være bedre. 47 00:06:11,414 --> 00:06:16,044 Nu da vi alligevel fester, har Mal og jeg også en overraskelse. 48 00:06:16,127 --> 00:06:19,339 Hvad? 49 00:06:19,422 --> 00:06:24,135 Vi er lige blevet forlovet. 50 00:06:24,218 --> 00:06:28,514 - Okay. - Vi skal giftes. 51 00:06:28,598 --> 00:06:32,268 Så... 52 00:06:33,811 --> 00:06:37,982 - Ved vi ikke det allerede? - Vi er lige blevet omforlovet. 53 00:06:38,066 --> 00:06:42,362 - Hvad fanden betyder det? - Jeg friede igen i dag. 54 00:06:42,445 --> 00:06:47,659 - Er det en 90'er-ting? - Det er faktisk ret populært lige nu. 55 00:06:47,742 --> 00:06:53,164 Der er videoer med kvinder, som siger: "Jeg er blevet omforlovet!" 56 00:06:53,248 --> 00:06:57,710 - Hun fik en ring med min tand i. - Du behøver ikke fortælle alt. 57 00:06:57,794 --> 00:07:02,423 - Er det ikke lidt underligt? - Vi blev inspireret af jer. 58 00:07:02,507 --> 00:07:07,262 Af det, I gør hvert år. Er det ikke gode nyheder? 59 00:07:08,972 --> 00:07:13,518 Gode nyheder ville være en bryllupsinvitation. 60 00:07:13,601 --> 00:07:19,983 Graveret på brevpapir. Med en dato, som vi holder fast ved. 61 00:07:23,403 --> 00:07:27,240 Folk skal ikke tro, at vi bare kaster os ud i det. 62 00:07:27,323 --> 00:07:31,452 Vi er forlovede i en normal periode denne gang. 63 00:07:31,536 --> 00:07:36,124 Det er 14,5 måneder. Jeg har tjekket. 64 00:07:36,207 --> 00:07:41,296 Okay, om 14,5 måneder gifter vi os. 65 00:07:41,379 --> 00:07:46,426 Det er midt i marts på Skt. Patricks dag. Vores venner ville hade os. 66 00:07:46,509 --> 00:07:51,347 - Peter og Elle giftede sig nytårsaften. - Ja, hvad fanden skete der lige der? 67 00:07:51,431 --> 00:07:54,601 De er monstre. 68 00:07:54,684 --> 00:07:59,355 Et efterårsbryllup, måske? I oktober? 69 00:07:59,439 --> 00:08:03,484 - Med skelet-tema? - Vi kan holde et uhyggeligt bryllup. 70 00:08:03,568 --> 00:08:08,323 - Ikke nu. I aften fester vi. - Ja, i aften fester vi. 71 00:08:14,454 --> 00:08:20,335 Jeg vil komme med en tilkendegivelse sammen med min bedre halvdel. 72 00:08:20,418 --> 00:08:25,256 Jeg vil gerne sige, fra dybet af mit jern... 73 00:08:25,340 --> 00:08:29,802 Jeg laver sjov. Fra dybet af mit hjerte, vil jeg takke jer... 74 00:08:29,886 --> 00:08:33,765 - Hvad er klokken? - Ni. 75 00:08:33,848 --> 00:08:40,188 Jeg havde ikke klaret 25 år uden Edie. Jeg er ikke perfekt. 76 00:08:40,271 --> 00:08:45,735 Jeg kan fortælle, at det er hun heller ikke, men sammen er vi perfekte. 77 00:08:45,818 --> 00:08:49,864 Ja. Jeg elsker dig, skat. 78 00:08:49,948 --> 00:08:53,868 Jeg elsker dig så meget. Og... 79 00:08:53,952 --> 00:08:58,122 - Tak, fordi I kom. - Tak. Nu fester vi. 80 00:08:58,206 --> 00:09:01,834 Glem ikke brylluppet i morgen. Så drik nu ikke for meget. 81 00:09:01,918 --> 00:09:04,003 Kys! 82 00:09:04,087 --> 00:09:09,008 - Jeg elsker dig, skat. - Jeg elsker dig. 83 00:09:16,766 --> 00:09:19,102 Vi finder os lige et værelse. 84 00:09:30,196 --> 00:09:35,868 Det må jeg sige. Dine forældre har regnet den ud. 85 00:09:35,952 --> 00:09:40,498 - Ja, de er virkelig forelskede. - Nej, passionen. 86 00:09:40,582 --> 00:09:45,670 - Okay. - Ja! Skriv det ned. 87 00:09:48,840 --> 00:09:52,385 Jeg kender Edie og Louis' hemmelighed. 88 00:09:52,468 --> 00:09:56,889 De fester igennem. 89 00:09:56,973 --> 00:10:00,852 Og jeg mener fester igennem. 90 00:10:00,935 --> 00:10:06,274 Er du med? De fester ikke alene. 91 00:10:06,357 --> 00:10:11,279 - Hvad? - Trekanter. Kærlighedstriangler. 92 00:10:11,362 --> 00:10:13,740 Ménage à trois. 93 00:10:13,823 --> 00:10:18,161 - Har dine forældre trekanter? - Nej, hun er bare fuld. 94 00:10:18,244 --> 00:10:21,372 Det ved jeg nu ikke. Fulde folk siger sandheden. 95 00:10:27,962 --> 00:10:31,257 Hvem fanden er den der kvinde? 96 00:10:32,759 --> 00:10:35,678 Herregud. 97 00:10:51,486 --> 00:10:53,905 Vi smutter bare. 98 00:10:53,988 --> 00:10:57,617 Malory, Hvor skal I hen? Går I nu? 99 00:10:57,700 --> 00:11:01,746 - Ja. - Hvor kedeligt. 100 00:11:01,829 --> 00:11:08,544 - Vi er ikke kedelige. Vi er trætte. - Kom nu, natten er ung. Vi fester. 101 00:11:09,921 --> 00:11:16,261 - Det bliver sjovere i morgen. - Ja, vi vil være friske i morgen. 102 00:11:16,344 --> 00:11:21,516 - Så kan I køre Henry hjem. - Hvem er Henry? 103 00:11:21,599 --> 00:11:27,647 Vores maskot. Ham, der vier os hvert år. Han er udenfor. Jeg henter ham. 104 00:11:27,730 --> 00:11:32,318 - Jeg elsker dig. - Vi ses. 105 00:11:33,444 --> 00:11:36,864 I plejede at være så sjove. 106 00:11:42,203 --> 00:11:47,125 Bobs bar er åben. Må jeg byde på en drink? 107 00:11:47,208 --> 00:11:51,546 - Én drink, kom nu. - Vi skal tilbage til hotellet. 108 00:11:51,629 --> 00:11:56,634 Har I hørt udtrykket: "Ungdommen er spildt på de unge"? 109 00:11:56,718 --> 00:12:01,014 Så kan jeg fortælle jer, at I spilder den. Gå ud og dans. 110 00:12:01,097 --> 00:12:05,101 Dans, dans, dans natten lang. 111 00:12:05,184 --> 00:12:11,065 Forresten, kan I hente mig i morgen inden brylluppet? Det ville være fint. 112 00:12:11,149 --> 00:12:15,403 Tja... Jeg ved ikke rigtig... 113 00:12:15,486 --> 00:12:21,784 - For de penge burde de hente en. - Vi henter dig, Henry. Det er fint. 114 00:12:21,868 --> 00:12:27,624 - Ja, selvfølgelig. - Er I sikre? Tak, det er så fint. 115 00:12:27,707 --> 00:12:32,837 Vi nærmer os. Kan I se skiltet "Frie Vidder"? 116 00:12:32,921 --> 00:12:36,382 Helt ærligt, så gad jeg godt være fri. 117 00:13:03,326 --> 00:13:08,331 - Mine forældre er så mærkelige. - Jeg kan lide dem. De har det sjovt. 118 00:13:08,414 --> 00:13:13,544 Ja, de har det rigtig sjovt. Mere end jeg vidste. 119 00:13:13,628 --> 00:13:17,090 Ja, det var mærkeligt. 120 00:13:17,173 --> 00:13:21,803 - Er det min? - Jeg havde ingen pyjamas med. 121 00:13:21,886 --> 00:13:25,181 Nej, tandbørsten. 122 00:13:25,265 --> 00:13:28,977 Ja. Min er død. Undskyld. 123 00:13:29,060 --> 00:13:34,732 Skyl den godt, okay? Uf! 124 00:13:34,816 --> 00:13:41,281 Jeg ordner numsen bagefter. Hvad siger du så? 125 00:13:41,364 --> 00:13:44,158 Herregud. 126 00:13:44,242 --> 00:13:51,291 Vil du fjerne maden? Fritterne og mine forældres orgier giver mig kvalme. 127 00:13:52,917 --> 00:13:56,796 Madlugten giver mig lyst til at kneppe. 128 00:13:56,879 --> 00:14:00,466 Jeg lugter ligesom dine tænder nu. 129 00:14:26,367 --> 00:14:32,707 - Vi er da sjove? Har vi det ikke sjovt? - Jo, vi har det sjovt. 130 00:14:32,790 --> 00:14:39,756 Måske ikke som de gamle, der stadig fester og sikkert tager kokain nu. 131 00:14:39,839 --> 00:14:41,925 Vi har det sjovt på vores egen måde. 132 00:14:42,008 --> 00:14:47,639 Vi behøver ikke at feste. Det gør man kun for at finde sig en soulmate. 133 00:14:47,722 --> 00:14:51,935 - Og det har du jo allerede. - Kun mig? 134 00:14:52,018 --> 00:14:57,273 - Jeg leder, men nærmer mig målet. - Sejt. Jeg skal forsøge at ændre mig. 135 00:14:59,943 --> 00:15:04,656 - Nåh, men har vi det ikke meget godt? - Jo, vi har det fint. 136 00:15:05,698 --> 00:15:10,662 - Jeg er ikke bekymret. - Jeg elsker dig. 137 00:15:12,830 --> 00:15:17,252 - Godnat. Hvad? - Jeg ville sige godnat til dig. 138 00:15:17,335 --> 00:15:20,797 - Godnat. - Godnat. 139 00:15:33,101 --> 00:15:36,229 - Undskyld. - Har du sat alarmen? 140 00:15:36,312 --> 00:15:40,191 Det er min søvn-app. Den siger til, når jeg skal sove. 141 00:15:40,275 --> 00:15:44,529 - Og hvis du sover, før den lyder? - Så vinder vi. 142 00:15:44,612 --> 00:15:47,615 Undskyld. Godnat for alvor. 143 00:16:09,178 --> 00:16:14,851 - Vi burde gå ud. Vi burde holde ferie. - Ja, vi burde ikke bare sidde her. 144 00:16:14,934 --> 00:16:19,981 - Vi har en hel by af palmer at se. - Hvem behøver ni timer på en fredag? 145 00:16:20,064 --> 00:16:24,903 Ikke mig. Det er for megen søvn, og vi har en forlovelse at fejre. 146 00:16:24,986 --> 00:16:29,741 Vi kan besøge baren på den anden side af gaden og lege canadiere. 147 00:16:29,824 --> 00:16:35,872 Den canadiske dialekt er nem. Folk hopper på den. Det bliver sjovt. 148 00:16:35,955 --> 00:16:38,625 Perfekt. Jeg ved lige, hvad du mener. 149 00:16:38,708 --> 00:16:43,546 Du kan gå i forvejen, så kommer jeg lidt senere og scorer dig. 150 00:16:43,630 --> 00:16:48,259 - Perfekt. Er vi begge canadiere? - Ja, to canadiere mødes i ørkenen. 151 00:16:48,343 --> 00:16:53,640 - Vi klikker med det samme. - Vi kommer fra samme område. 152 00:16:53,723 --> 00:16:58,353 - Nemlig. Hvad tager du på? - Jeg overrasker dig. 153 00:16:58,436 --> 00:17:05,193 Jeg kører hårdt på. Du kan ikke modstå min charme. 154 00:17:08,029 --> 00:17:14,494 Vil du gøre det der på badeværelset? Du kiggede mig lige i øjnene. 155 00:17:14,577 --> 00:17:18,706 Jeg lægger virkelig an på dig. 156 00:17:34,555 --> 00:17:37,892 - Værsgo. - Tak. 157 00:17:42,522 --> 00:17:46,734 - Herregud. - Ikke hvad du forventede? 158 00:17:46,818 --> 00:17:51,948 Krydrede drinks er for meget. Jeg vil ikke have diarré i den her kjole. 159 00:17:52,031 --> 00:17:57,787 Tja, du har jo kun betalt... 160 00:17:57,870 --> 00:18:03,918 - Atten dollar? Det er jo røveri. - Ørkenpriser. 161 00:18:04,002 --> 00:18:07,589 - Vi drikker shots. - Nej, jeg venter på en. 162 00:18:07,672 --> 00:18:13,761 - En Sriracharita til? - Nogen har sprøjtemalet toilettet. 163 00:18:13,845 --> 00:18:18,433 - Det er klamt. - Fy for fanden. Svin. 164 00:18:18,516 --> 00:18:23,479 - Tag whiskyen. - Hvad? Nej. 165 00:18:32,196 --> 00:18:35,408 Fyld dem. Okay. 166 00:18:35,491 --> 00:18:39,370 - Skynd dig. - Shit! 167 00:18:40,997 --> 00:18:45,251 - Afrydderen ordner det. Beklager. - Mange tak. 168 00:18:45,335 --> 00:18:49,505 Det var sindssygt. Har kriminelle det altid så fedt? 169 00:18:49,589 --> 00:18:56,471 Indtil de bliver taget. Han er sådan en idiot. 170 00:18:56,554 --> 00:19:01,517 - Det var sjovt. - Du er sjov. 171 00:19:10,360 --> 00:19:15,448 Hej, undskyld, at jeg forstyrrer. Jeg hedder Ryerson. 172 00:19:15,531 --> 00:19:19,994 - Jeg byder gerne på et glas. - Drop canadier-tingen. 173 00:19:20,078 --> 00:19:26,125 - Drop det. - Okay. Du ser smuk ud. 174 00:19:26,209 --> 00:19:32,507 - Jesse, det er min forlovede Cal. - Forlovede? Hvad med dig og mig? 175 00:19:32,590 --> 00:19:38,846 - Okay, nu skal du høre. - Sæt dig. 176 00:19:38,930 --> 00:19:44,352 - Hvor kom vi fra? - Bilen var så gammel. 177 00:19:44,435 --> 00:19:46,938 Så mange minder. 178 00:19:47,021 --> 00:19:51,526 - Har de nogen øl? - Så er det nu. Er du klar? 179 00:19:51,609 --> 00:19:56,781 Hvad? Også herrernes? Det er jo klamt. 180 00:19:56,864 --> 00:20:01,035 - Er der et problem? - Ja. Min ven var lige på toilettet. 181 00:20:01,119 --> 00:20:05,164 Det er den rene katastrofe derinde. Fortæl. 182 00:20:05,248 --> 00:20:10,336 Du sagde, at der var lort på gulvet og væggene og i håndvasken. 183 00:20:10,420 --> 00:20:16,134 Ja. Jeg troede, at det var kaklernes udsmykning, men det er lort. 184 00:20:16,217 --> 00:20:21,931 - Ved du hvad, I får én stjerne. - Kokain gør folk til konfetti-kanoner. 185 00:20:22,015 --> 00:20:27,770 - Jeg får dem til at gøre det rent. - Tak. Skynd dig. 186 00:20:28,938 --> 00:20:33,484 - Malory, jeg kan... - Okay, ud med jer. 187 00:20:33,568 --> 00:20:39,157 - Undskyld. - Lortested. Jeres drinks stinker. 188 00:20:39,240 --> 00:20:45,079 - Jeg skaffer en vogn. - Jeg skal nok betale for den. 189 00:20:45,163 --> 00:20:49,792 - Kom nu. - Går vi? Hvem er hun? 190 00:20:49,876 --> 00:20:55,757 - Nej, den beholder jeg. - Det er jo min hat. Vent! 191 00:21:05,934 --> 00:21:08,269 ALKYMI OG MYSTIK 192 00:21:16,694 --> 00:21:18,780 Okay... 193 00:21:18,863 --> 00:21:25,078 - Se lige alt det her. - Hun laver sikkert hennatatoveringer. 194 00:21:25,161 --> 00:21:28,081 Det ligner Gandhis studenterhybel. 195 00:21:28,164 --> 00:21:32,335 - Hvor gammel tror du, at hun er? - At dømme ud fra rummet, 1.000 år. 196 00:21:32,418 --> 00:21:35,880 Vi burde gå. Vi går. 197 00:21:36,923 --> 00:21:41,928 Jeg har ikke nået at gemme alle mine hemmeligheder, - 198 00:21:42,011 --> 00:21:45,390 -men snus bare rundt. 199 00:21:45,473 --> 00:21:51,354 Her kommer de dyre dråber. Ekstra fint. 200 00:21:51,437 --> 00:21:55,358 - Tak. - Nej, Selv tak. Begge to. 201 00:21:55,441 --> 00:22:01,990 Det er så forfriskende at møde sjælevenner og leve mærkeligt. 202 00:22:02,073 --> 00:22:05,952 - Ja, det er det. - Skål. 203 00:22:06,035 --> 00:22:09,998 - På at leve mærkeligt. - Okay. 204 00:22:25,221 --> 00:22:28,224 Lad mig sætte noget andet på. 205 00:22:33,646 --> 00:22:38,526 - Det har en note af balsamico. - Det er min favorit. 206 00:22:38,610 --> 00:22:44,574 - Den er god. - Den ville gå godt på... Til en salat. 207 00:22:49,621 --> 00:22:53,082 Er det en geode? 208 00:22:53,166 --> 00:22:57,670 Det er en amatyst. Det er mit værktøj. 209 00:22:57,754 --> 00:23:01,716 - Til hvad? - Fra jeg var lille, har jeg haft en evne. 210 00:23:01,799 --> 00:23:05,553 Jeg kan blande energier og fornemme matchende vibrationer. 211 00:23:05,637 --> 00:23:10,975 Jeg er energi-alkymist. Jeg mærkede det øjeblikkeligt på jer. 212 00:23:11,059 --> 00:23:15,605 Vi vibrerer med eksakt samme frekvens. Kan I mærke det? 213 00:23:15,688 --> 00:23:22,237 Ja. Det er vildt. Jeg ville ikke have forklaret det sådan. Jeg ved ikke... 214 00:23:22,320 --> 00:23:27,075 Men det føles som om, at vi har kendt hinanden før. 215 00:23:27,158 --> 00:23:32,455 Nemlig. Men... Man har jo brug for balance. 216 00:23:32,538 --> 00:23:37,252 For meget af det samme, og det tipper over. 217 00:23:37,335 --> 00:23:44,050 Cal, du bidrager med et utroligt stærkt- 218 00:23:44,133 --> 00:23:50,014 - maskulint flow i rummet. Det virker for mig. 219 00:23:50,098 --> 00:23:53,810 Jeg er glad for, at du bemærkede det. 220 00:23:53,893 --> 00:23:59,857 Det skulle ikke være overvældende. Det skulle bare vibrere. 221 00:23:59,941 --> 00:24:05,321 Ærlig talt så troede jeg, at jeg ville blive det tredje hjul. 222 00:24:05,405 --> 00:24:09,659 I har jo så megen sensuel energi. 223 00:24:09,742 --> 00:24:14,998 - Os? - Helt ærligt, det oser ud af jer. 224 00:24:15,081 --> 00:24:19,335 Det er berusende. 225 00:24:19,419 --> 00:24:24,966 - Folk har sagt, at vi oser. - Vi siger, at vi moser, til det oser. 226 00:24:25,049 --> 00:24:30,847 Helt ærligt? Bang! Det eksploderer. 227 00:24:43,526 --> 00:24:46,529 Okay. 228 00:24:46,613 --> 00:24:50,909 Det her er fantastisk. Luk øjnene. 229 00:24:52,160 --> 00:24:55,038 Træk vejret. 230 00:24:55,121 --> 00:25:01,377 Okay, visualiser jeres energi. Hvilken farve ser I? 231 00:25:01,461 --> 00:25:03,963 Rav. 232 00:25:04,047 --> 00:25:08,009 Ja, din energi er ravfarvet. 233 00:25:14,432 --> 00:25:19,103 Mærk, når energien stråler ud i hele kroppen. 234 00:25:19,187 --> 00:25:24,651 Hvert et hår. Hver en tå. 235 00:25:24,734 --> 00:25:27,528 Hver en celle. 236 00:25:29,322 --> 00:25:34,202 Vort blod pumpes nu rundt i en perfekt cirkel. 237 00:25:34,285 --> 00:25:38,665 Triangel. Undskyld. 238 00:25:38,748 --> 00:25:44,254 Det pumpes fra mit hjerte ind i Mals arm, - 239 00:25:44,337 --> 00:25:51,261 - ned gennem hendes bryst og rundt til hendes skulder. 240 00:25:51,344 --> 00:25:56,724 Det finder vej til hendes følsomme fingerspidser, - 241 00:25:56,808 --> 00:26:00,603 -og bevæger sig over i Cal. 242 00:26:00,687 --> 00:26:03,773 Av! 243 00:26:03,856 --> 00:26:06,859 Der er det. 244 00:26:11,322 --> 00:26:16,703 Det var helt sindssygt. Jeg føler mig så forenet med jer. 245 00:26:16,786 --> 00:26:21,708 Det gør jeg også. Jeg har gåsehud. 246 00:26:21,791 --> 00:26:25,670 - Det var kraftfuldt. - Det var sindssygt. 247 00:26:25,753 --> 00:26:28,339 Må jeg lige smutte et øjeblik? 248 00:26:28,423 --> 00:26:32,677 - Ude i gangen. - Jeg går lige med. 249 00:26:32,760 --> 00:26:38,391 - Vi sparer på vandet. - Det kan jeg lide. 250 00:26:42,270 --> 00:26:46,983 - Hvad foregår der? - Aner det ikke. Kiggede hun ind i os? 251 00:26:47,066 --> 00:26:50,987 - Er hun ikke vildt sexet? - Men du er meget mere sexet. 252 00:26:51,070 --> 00:26:56,284 - Nej, det er hun. Men er vi enige? - Tænder du på hende? 253 00:26:56,367 --> 00:27:01,789 Jeg tror, at du tænder på hende. Du gjorde det der med skulderen. 254 00:27:01,873 --> 00:27:06,920 - Du fik næsten orgasme. - Jeg gjorde ikke det med skulderen. 255 00:27:07,003 --> 00:27:11,716 - Jo, og du gjorde det på sofaen. - Okay, men det var ikke med vilje. 256 00:27:11,799 --> 00:27:15,219 Hun kiggede dig i øjnene og kaldte os berusende. 257 00:27:15,303 --> 00:27:19,974 Selvfølgelig kan hun lide mig. Er vi berusende? 258 00:27:20,058 --> 00:27:25,104 Ja, det tror jeg. Jeg tror, at hun vil have os. 259 00:27:25,188 --> 00:27:31,027 - Har alle andre prøvet en trekant? - Okay, vi gør det ikke. 260 00:27:31,110 --> 00:27:36,574 Nej, vi gør det ikke. Jeg vil ikke engang gøre noget. 261 00:27:36,658 --> 00:27:43,915 - Heller ikke jeg. Jeg behøver det ikke. - Hun er mærkelig. Jeg elsker kun dig. 262 00:27:43,998 --> 00:27:48,920 - Okay. - Okay, vi gør det ikke. 263 00:27:53,383 --> 00:27:57,053 Men vi er jo ikke os selv i aften. 264 00:27:57,136 --> 00:28:02,767 Nej? Det kan være okay med mig, hvis det er okay med dig. 265 00:28:02,850 --> 00:28:05,144 Det er vist okay med mig. 266 00:28:05,228 --> 00:28:09,399 Det er helt okay, og jeg kan assistere om nødvendigt. 267 00:28:09,482 --> 00:28:15,488 Mens I hygger, kan jeg sidde i hjørnet og rive den af og skifte musik. 268 00:28:15,572 --> 00:28:20,285 - Forsøg at inkludere mig. - Tak, Cal. 269 00:28:20,368 --> 00:28:24,330 Godt, for jeg vil have det sjovt. Jeg vil have, at du skal have det sjovt. 270 00:28:24,414 --> 00:28:30,086 Det er fint bare at se på og rive den af. Kom så. Vent! 271 00:28:33,006 --> 00:28:39,304 - Hvad laver du? Vasker du kuglerne? - Ja, hvorfor? 272 00:28:39,387 --> 00:28:43,725 Vasker du kuglerne i håndvasken? Det er der, hun børster tænder. 273 00:28:43,808 --> 00:28:47,729 - Hvorfor gør du det? - Vi har siddet i bilen i fire timer. 274 00:28:47,812 --> 00:28:52,775 - Du vasker dem aldrig for min skyld. - Det er det værste, du har sagt. 275 00:28:52,859 --> 00:28:57,864 Jeg har aldrig vasket dem så meget, som jeg har vasket dem for dig. 276 00:28:59,115 --> 00:29:02,410 Ja. 277 00:29:02,493 --> 00:29:04,579 Okay, skynd dig nu bare. 278 00:29:16,215 --> 00:29:22,180 Fald nu ikke for hende. Hun er ung og har sikkert perfekte brystvorter. 279 00:29:22,263 --> 00:29:27,227 Jeg er ligeglad med hendes brystvorter og falder ikke for hende. 280 00:29:27,310 --> 00:29:30,521 Du må heller ikke blive forelsket i hende. 281 00:29:30,605 --> 00:29:35,401 - Skulle jeg være hemmeligt lesbisk? - Alle er 10%, og du datede en pige. 282 00:29:35,485 --> 00:29:39,906 På Overland. Man skal date en pige på Overland. Sådan er det bare. 283 00:29:39,989 --> 00:29:46,079 Det bliver fedt. Vi hygger os. Er der noget, du ikke kan lide, så sig stop. 284 00:29:46,162 --> 00:29:51,084 Hvis der er noget, man ikke kan lide, siger man: "Vent, bilen!" 285 00:29:51,167 --> 00:29:55,505 - "Vent, bilen! Vi får en bøde." - Det er fint. 286 00:29:55,588 --> 00:30:00,051 - Det bliver sjovt. Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 287 00:30:00,134 --> 00:30:05,473 - Okay. - Rolig nu. 288 00:30:09,185 --> 00:30:11,729 Hallo? 289 00:30:11,813 --> 00:30:17,360 Hej. Sæt jer, tag jakkerne af og føl jer hjemme. Jeg kommer om et øjeblik. 290 00:30:17,443 --> 00:30:20,238 Okay. 291 00:30:44,345 --> 00:30:49,392 - Er hun nøgen? - Det tror jeg. 292 00:31:01,195 --> 00:31:03,656 Konnichi wa. 293 00:31:03,740 --> 00:31:06,868 Hej. 294 00:31:06,951 --> 00:31:09,787 Hvor blev tøjet af? 295 00:31:09,871 --> 00:31:14,000 Jeg klædte mig af, så huden kunne ånde lidt. 296 00:31:14,083 --> 00:31:16,753 Sejt. 297 00:31:16,836 --> 00:31:20,882 Det gør jer vel ikke ubehageligt til mode? 298 00:31:20,965 --> 00:31:26,596 - Nej. Nej. Nej. - Nej, nej, nej. 299 00:31:26,679 --> 00:31:32,977 - Gud, hvor er vi langt fra hinanden. - Hop herind. 300 00:31:33,061 --> 00:31:35,605 Det var bedre. 301 00:31:36,814 --> 00:31:43,321 - Hvad kan I lide? - Jeg bager kringler. Det er let. 302 00:31:43,404 --> 00:31:48,660 - Vi bagte en med pizzasmag. - Jeg bad ikke om en datingprofil. 303 00:31:48,743 --> 00:31:55,375 Jeg vil være fluen på væggen under en romantisk aften med Mal og Cal. 304 00:31:55,458 --> 00:31:58,753 Sex er så tabubelagt. Vi snakker ikke engang om det. 305 00:31:58,836 --> 00:32:03,549 - Det er ikke tabu for os. - Vi taler om det konstant. Hele tiden. 306 00:32:03,633 --> 00:32:09,138 Vores venner siger: "Snak om sport eller politik." Men vi snakker om sex. 307 00:32:09,222 --> 00:32:12,725 - Vi elsker det. - Fint. Mal et billede for mig. 308 00:32:12,809 --> 00:32:17,939 - Okay, luk øjnene. - Sjovt. 309 00:32:20,942 --> 00:32:24,862 - Det er super romantisk. - Utroligt romantisk. 310 00:32:24,946 --> 00:32:29,742 - Hvorfor? - Jeg laver mad til min elskede. 311 00:32:29,826 --> 00:32:33,371 Ja, saltet brød. 312 00:32:33,454 --> 00:32:38,668 Jeg fornemmer duften i hele huset. Det er ikke kun mad, men også... 313 00:32:38,751 --> 00:32:42,505 Sex. Og... 314 00:32:42,589 --> 00:32:48,928 Feromonerne i det genetisk DNA blandes. 315 00:32:50,722 --> 00:32:55,101 Så rører vi ved hinanden. Vi rører hinanden rigtig meget. 316 00:32:55,184 --> 00:33:00,523 - Vi gnubber hinanden. - Kærtegner hinanden. 317 00:33:00,607 --> 00:33:05,320 Det bliver til en masse petting... Himmelsk petting. 318 00:33:05,403 --> 00:33:12,327 Så plejer jeg at tage et lys og dryppe stearin på vores brystvorter. 319 00:33:12,410 --> 00:33:15,163 Det elsker jeg. 320 00:33:15,246 --> 00:33:20,919 - Det gør vi næsten hver... Aften. - Konstant. 321 00:33:21,002 --> 00:33:26,007 Bagefter tørrer vi det bort med en varm klud. 322 00:33:26,090 --> 00:33:33,181 - Eller en vådserviet. - Meget våd. Vi smider den væk. 323 00:33:33,264 --> 00:33:39,020 - Vi genanvender den. - Vi er naturbevidste. 324 00:33:39,103 --> 00:33:43,358 - Og så... - Hvad? Fortæl det hele. 325 00:33:43,441 --> 00:33:49,781 Så tager han min BH af med tænderne. 326 00:33:49,864 --> 00:33:56,412 Sådan lyder det, når jeg tager fat i BH'en. Og så trusserne. 327 00:33:58,289 --> 00:34:03,044 - De forsvinder. - De behøves ikke til det, vi skal. 328 00:34:03,127 --> 00:34:07,799 - Han tager dem af med sit jern. - Ja, det gør jeg. 329 00:34:07,882 --> 00:34:13,221 - Virkelig? Hvordan gør du det? - Jeg afslører ikke mine trick. 330 00:34:13,304 --> 00:34:18,476 - Den er ret bøjet i enden. - Mit lille katana-sværd. 331 00:34:18,560 --> 00:34:23,731 Katana-sværd, apropos din kimono. 332 00:34:23,815 --> 00:34:27,944 Jeg bliver vildt liderlig og rigtig våd. 333 00:34:28,027 --> 00:34:33,825 Jeg bliver også våd, for det drypper fra hende. 334 00:34:33,908 --> 00:34:37,495 Våd som en vandrutsjebane. 335 00:34:37,579 --> 00:34:44,043 Vi kigger på hinanden med en virkelig intens øjenkontakt. 336 00:34:44,127 --> 00:34:47,463 Så ved vi, at det er nu. 337 00:34:52,885 --> 00:34:59,350 - Okay? - Ja, det er okay. Så er to blevet til en. 338 00:34:59,434 --> 00:35:03,521 Men tre kan også blive til en. 339 00:35:03,605 --> 00:35:07,150 Det er sexmatematik. 340 00:35:07,233 --> 00:35:12,822 - Hold da op, hvad laver du? - Vil du begynde med mig? 341 00:35:12,906 --> 00:35:17,076 - Jeg kan assistere. - Han kan sidde og onanere i hjørnet. 342 00:35:17,160 --> 00:35:23,082 Herregud! Hvad helvede? Er I retarderede? 343 00:35:23,166 --> 00:35:26,878 Hvad? Det siger man ikke længere. 344 00:35:26,961 --> 00:35:31,424 - Hvad troede I, at det her var? - Vi troede... 345 00:35:31,507 --> 00:35:35,803 Skulle jeg ville have en trekant med jer? Hvor pinligt! 346 00:35:35,887 --> 00:35:40,975 - Ja, du har taget på os hele aftenen. - Du tog på hende her. På skulderen. 347 00:35:41,059 --> 00:35:44,812 Skat, du fornemmede bare min energi. 348 00:35:44,896 --> 00:35:49,817 Nemlig, du rørte hende seksuelt. Du satte hendes mund om din finger. 349 00:35:49,901 --> 00:35:55,615 - Jeg blev liderlig. Og du er nøgen. - Ja, så jeg kan ånde. 350 00:35:57,325 --> 00:36:03,039 - Det kan være lidt vildledende. - Er I bange for nøgenhed? Bøh! 351 00:36:03,122 --> 00:36:08,336 Du er nøgen. Vi modtager budskabet, men du ved ikke, hvad du sender ud. 352 00:36:08,419 --> 00:36:11,965 Hvad er der med jeres generation og nøgenhed? 353 00:36:12,048 --> 00:36:18,388 - Vi er højest fem år ældre end dig. - Hvis så meget. Jeg skal altid vise ID. 354 00:36:18,471 --> 00:36:24,435 I bliver nødt til at gå. Jeg holder ikke ud at være her. Jeg flytter. Ud. 355 00:36:24,519 --> 00:36:29,524 Okay. Din stue giver mig alligevel migræne. 356 00:36:29,607 --> 00:36:36,781 - Skru ned for sandeltræet. - Og tjek 311. De er vildt fede. 357 00:36:36,864 --> 00:36:41,536 - Og dit blodomløb er ad helvede til. - Ud herfra, misfostre. 358 00:36:41,619 --> 00:36:46,708 Okay, så det er os, der er misfostre. Et perledraperi? Sikken overraskelse. 359 00:36:46,791 --> 00:36:52,171 Er vi misfostre? Hun er misfostret. Hun bad selv om det. 360 00:36:52,255 --> 00:36:59,387 "En trekant med jer? Mener I det?" Vi kan have en trekant, hvis vi vil. 361 00:36:59,470 --> 00:37:03,349 - Hvad er reglerne? - Ingen jalousi. 362 00:37:03,433 --> 00:37:08,021 Den, vi vælger, er der for vores skyld. Til vores fornøjelse. 363 00:37:08,104 --> 00:37:12,942 De er en kneppedukker, ikke andet. Det skal være den rigtige person. 364 00:37:13,026 --> 00:37:17,280 Vi skal være enige. Kys? Berøringer? Hånd-ting? 365 00:37:17,363 --> 00:37:20,658 - Ja, for fanden. - Under bæltet? Hvor går grænsen? 366 00:37:20,742 --> 00:37:24,704 - Hvor vil du trække grænsen? - Ingen steder. 367 00:37:24,787 --> 00:37:29,542 Vi bryder rammerne. Jeg er klar. Fedt. Det er nu. 368 00:37:29,626 --> 00:37:31,878 Det er nu. Vi finder enhjørningen. 369 00:37:34,839 --> 00:37:40,386 Er alt okay? Jeg skal hente en til. 370 00:37:40,470 --> 00:37:45,099 - Hvad foregår der? - Vi leder. Jeg sparer os penge. 371 00:37:49,437 --> 00:37:56,110 Gud, du er allerede halvfuld! Hvor vover du ikke at vente på mig? 372 00:37:56,194 --> 00:38:01,658 Hvad med hende? Det var en test. Vi skal være på samme spor. 373 00:38:01,741 --> 00:38:07,121 Undskyld, min bedste ven. - Vent på mig, før det går over gevind. 374 00:38:07,205 --> 00:38:11,209 Har I fundet pik-slikkepindene frem? 375 00:38:11,292 --> 00:38:15,713 Jeg kan ikke finde det på GPS'en. Er det en bar eller noget? 376 00:38:15,797 --> 00:38:20,426 Det er heroppe til venstre. Det er en sej klub. 377 00:38:20,510 --> 00:38:25,556 - En klub? Der tager vi hen. - I skulle vente! Jeg hader jer. 378 00:38:25,640 --> 00:38:30,562 Vi kommer ikke herfra. Må vi tage med? 379 00:38:31,938 --> 00:38:33,731 Vi er sammen med Haley. 380 00:38:33,815 --> 00:38:36,776 - Er det postnummeret? - "Nioct"? 381 00:38:36,859 --> 00:38:42,907 - Intensitet, for fanden. - For fanden. 382 00:38:43,950 --> 00:38:45,827 Nu er jeg med. 383 00:39:17,650 --> 00:39:22,572 - Det er vist ikke det rette sted. - Jeg nyder bare atmosfæren. 384 00:39:22,655 --> 00:39:29,120 Slap lidt af. Det er for vildt for dig. Alle de sexede fyre i små shorts. 385 00:39:29,203 --> 00:39:35,501 Det er fint. Jeg værdsætter kroppen som kunst. Mænd som kvinder. 386 00:39:35,585 --> 00:39:42,675 - Flot krop, men nej tak. - Vi har ingen kontanter. 387 00:39:42,759 --> 00:39:47,513 - Så du kan godt magte det? - Synes I, at det er sjovt? 388 00:39:47,597 --> 00:39:52,644 Er det sjovt? Hvorfor sidder I så længst fremme uden at give drikkepenge? 389 00:39:52,727 --> 00:39:57,232 - Vi har ingen kontanter. - Hvorfor er I så på stripklub? 390 00:39:57,315 --> 00:40:03,071 Har I ingen penge, må I gå. Det er ikke en joke, det er "Intensitet". 391 00:40:03,154 --> 00:40:10,328 Folk her udlever deres seksualitet som voksne. De griner ikke som små børn. 392 00:40:10,411 --> 00:40:15,875 Jeg har ondt af sådan nogen som jer. 393 00:40:15,959 --> 00:40:20,338 - I er så begrænsede. - Vi er bare... Jeg ved ikke rigtig. 394 00:40:22,465 --> 00:40:26,469 - Hav en bedre aften. - Gud, hvad skete der lige der? 395 00:40:32,475 --> 00:40:35,937 - Undskyld. - I troede, at det ville være sjovt. 396 00:40:36,020 --> 00:40:41,109 En sindssyg historie om, at I tog på en mandlig stripklub. 397 00:40:41,192 --> 00:40:44,904 Jeg gider ikke høre på det. 398 00:40:54,581 --> 00:40:59,252 - Det var ikke sådan, det var. - Du aner ikke, hvad det her kræver. 399 00:40:59,335 --> 00:41:04,048 Jeg knokler. Jeg betalte huset kontant og har to pools. 400 00:41:04,132 --> 00:41:08,678 - Jeg har kneppet så mange piger her. - Er du ikke bøsse? 401 00:41:08,761 --> 00:41:15,351 Jo. Jeg kan være bøsse og kneppe kvinder eller hetero og kneppe mænd. 402 00:41:15,435 --> 00:41:18,479 Vi har ingen problemer med dit privatliv. 403 00:41:18,563 --> 00:41:22,734 Tak, fordi I kiggede forbi og fortalte mig, at min livsstil er okay. 404 00:41:22,817 --> 00:41:29,073 - Kom, han er et røvhul. - Nej. Jeg har haft en homo-oplevelse. 405 00:41:29,157 --> 00:41:34,412 Han var dreng. Altså, jeg var også dreng. Vi var drenge begge to. 406 00:41:34,495 --> 00:41:39,334 - Hvad snakker du om? - Har jeg aldrig fortalt det? Sikker? 407 00:41:39,417 --> 00:41:43,296 - Ja, ret sikker. - Nu bliver du nødt til at fortælle det. 408 00:41:48,259 --> 00:41:52,472 Han hed Corey Crown. Vi boede i det samme nabolag. 409 00:41:52,555 --> 00:41:55,391 Vi spillede rollespil og kørte på rulleskøjter efter skole. 410 00:41:55,475 --> 00:42:02,148 Vi var hos ham. Han havde stjålet sin brors Green Day-CD, og vi dansede. 411 00:42:02,232 --> 00:42:07,278 Jeg ved ikke, hvordan det begyndte, men vi smed tøjet. 412 00:42:07,362 --> 00:42:09,989 Pludseligt var vi nøgne. 413 00:42:10,073 --> 00:42:13,076 Vi dansede nøgne rundt, og det var sjovt. 414 00:42:13,159 --> 00:42:18,790 Det var skræmmende og føltes forkert, men det var lige meget. 415 00:42:18,873 --> 00:42:26,130 Så mærkede jeg, at der skete noget med hans diller. Og med min. 416 00:42:26,214 --> 00:42:31,135 - Hvad? - Vi havde jern på. 417 00:42:31,219 --> 00:42:36,975 - Alt giver en jern på i den alder. - Mange tegneserier gør en hård. 418 00:42:37,058 --> 00:42:41,646 Vi stod der og stirrede lidt på vores små penisser. 419 00:42:41,729 --> 00:42:45,942 Vi gik tættere og tættere på hinanden, - 420 00:42:46,025 --> 00:42:51,322 - indtil vi stod ansigt mod ansigt, og vores små penisser stod øje mod øje. 421 00:42:51,406 --> 00:42:56,995 - Og hvad så? - Vi lod dem røre lidt ved hinanden. 422 00:42:58,288 --> 00:43:03,376 Var det det? Lod I jeres penisser røre hinanden? 423 00:43:03,459 --> 00:43:07,213 - Jeres penisser kyssede. - Jeg føler mig sårbar. 424 00:43:07,297 --> 00:43:11,217 Nej, det er fantastisk. Jeg tror ikke mine egne ører. 425 00:43:11,301 --> 00:43:17,307 Hans bror kom ind, råbte ad os og tog sin CD. Vi talte aldrig om det igen. 426 00:43:17,390 --> 00:43:20,852 At være her bragte det op til overfladen. 427 00:43:20,935 --> 00:43:27,525 Jeg grinede, fordi jeg følte mig intimideret af dem. Undskyld. 428 00:43:27,609 --> 00:43:32,280 Okay, det er okay. Glem det. Jeg hedder Tyson. 429 00:43:33,448 --> 00:43:36,117 - Cal. - Mal. 430 00:43:36,200 --> 00:43:39,120 Sødt. Shots? 431 00:43:41,915 --> 00:43:45,835 Sammenlignet med dig modnedes jeg sent. 432 00:43:45,919 --> 00:43:51,215 - Min første gang var i gymnasiet. - Det bliver du nødt til at fortælle. 433 00:43:51,299 --> 00:43:58,514 Han hed Hugh Turner og var kaptajn på drengenes lacrosse-hold. 434 00:43:58,598 --> 00:44:03,353 Han suttede den af på mig en dag efter træning på trænerens kontor. 435 00:44:03,436 --> 00:44:09,692 - Historien var kortere end din. - Det var en af de mest... 436 00:44:09,776 --> 00:44:14,864 ...erotiske oplevelser i mit liv. Jeg kan stadig mærke det. 437 00:44:14,948 --> 00:44:18,743 - Og så vidste du, at du var bøsse. - Hvad? Nej! 438 00:44:18,826 --> 00:44:24,207 Hvorfor er du så interesseret i, om jeg er bøsse eller ej, - 439 00:44:24,290 --> 00:44:29,420 - eller hvornår jeg fandt ud af, at jeg er bøsse, bi eller poly? 440 00:44:29,504 --> 00:44:33,841 Sæt mig ikke bås. Og sæt ikke dig selv i bås. 441 00:44:33,925 --> 00:44:39,347 - Jeg datede en pige i college. - Og så vidste du, at du var homo. 442 00:44:39,430 --> 00:44:44,310 - Havde I sex? - Nej, vi hang bare lidt ud. 443 00:44:44,394 --> 00:44:49,899 - Hvor længe stod det på? - Vi var på et par dates. 444 00:44:49,983 --> 00:44:57,240 - Var det ikke kun én date? - Et par, men det var ikke noget stort. 445 00:44:57,323 --> 00:45:01,869 - Så I har begge fået en forsmag. - Ja. 446 00:45:03,955 --> 00:45:09,377 - Så du behøver ikke danse længere? - Nej. Jeg elsker at danse, men... 447 00:45:09,460 --> 00:45:13,214 Jeg gør det kun ved særlige lejligheder. 448 00:45:13,298 --> 00:45:17,093 I aften er en særlig lejlighed. 449 00:45:18,803 --> 00:45:23,683 Okay? Ja, det er det vel. 450 00:45:23,766 --> 00:45:26,811 Skål. 451 00:45:37,113 --> 00:45:39,115 Ja. 452 00:45:40,533 --> 00:45:45,455 Kender I CD'en "Now, That's What I Call Music"? 453 00:45:45,538 --> 00:45:51,586 - Er den her fra den? - Nej, men det her kalder jeg musik. 454 00:45:51,669 --> 00:45:55,673 Tyson, stedet her er imponerende. 455 00:45:55,757 --> 00:46:02,931 Du har dit eget firma og gør, hvad du vil hver aften. Jeg er jaloux. 456 00:46:03,014 --> 00:46:07,602 - Det bør du være. Det er fantastisk. - Det er sejt. Det er fantastisk. 457 00:46:07,685 --> 00:46:13,775 Jeg ved godt, at mit liv er bedre end alle andres. Der er ingen ulemper. 458 00:46:15,235 --> 00:46:19,447 - Det ses tydeligt. - I er altid velkomne. 459 00:46:19,530 --> 00:46:23,952 - Du må gerne prøvedanse, hvis du vil. - Nej, det går ikke. 460 00:46:24,035 --> 00:46:30,708 - Stop, det kunne du godt. - Ja, hvis jeg havde tid til at øve. 461 00:46:30,792 --> 00:46:35,755 Jeg ville aldrig kunne gøre det. Jeg ville blive bedre med tiden. 462 00:46:35,838 --> 00:46:42,053 Hvad mener du? Du kan godt, men du er bange for at prøve. 463 00:46:42,136 --> 00:46:46,641 Ikke sandt? Du er lidt tilbageholdende. 464 00:46:46,724 --> 00:46:50,353 Bange og bekymret. 465 00:46:53,565 --> 00:46:57,443 - Kom, jeg lærer dig det. - Rejs dig op, Cal. 466 00:46:57,527 --> 00:47:03,908 - Herregud. - Kom. Dans lidt, til at begynde med. 467 00:47:06,744 --> 00:47:08,955 Stop. Hold op med det der. 468 00:47:09,038 --> 00:47:12,292 Stop. Kom. 469 00:47:12,375 --> 00:47:16,713 Rolig. Små bevægelser. 470 00:47:16,796 --> 00:47:22,093 - Ja. - Sikke en sensuel krop du har. 471 00:47:22,176 --> 00:47:26,139 Tak. Du er meget stærk. 472 00:47:26,222 --> 00:47:30,310 Alle kroppe er fantastiske, hvis man forstår at værdsætte dem. 473 00:47:30,393 --> 00:47:35,481 Bevæg hofterne. Sådan ja. Roter med dem. 474 00:47:35,565 --> 00:47:41,279 Lad som om, at du har en hulahopring rundt om dem. En virkelig tung en. 475 00:47:41,362 --> 00:47:45,658 Den er fyldt med vand og skvulper rundt. 476 00:47:45,742 --> 00:47:50,288 - Hulahopringen er tung. - Lad ikke det påvirke dig. 477 00:47:50,371 --> 00:47:53,499 - Gør som han. - Jeg prøver. 478 00:47:53,583 --> 00:47:57,795 Alle kan. Du skal bare bevæge kroppen, som du aldrig har gjort før. 479 00:47:57,879 --> 00:48:01,841 Man skal bare give slip. 480 00:48:01,925 --> 00:48:07,180 - Kom nu, Cal! - Du er verdens mest sexede mand! 481 00:48:07,263 --> 00:48:12,977 Det mellem benene er det mest sexede i verden. Alle vil have den. 482 00:48:13,061 --> 00:48:16,814 Kig på hende med pikken. 483 00:48:16,898 --> 00:48:21,694 - Ja. - Kom her. 484 00:48:21,778 --> 00:48:26,616 Giv den gas, Cal. Det er min fantasi. 485 00:48:27,992 --> 00:48:32,997 - Vi gør det sammen. Tænk ikke. - Giv ham den. 486 00:48:36,918 --> 00:48:42,298 Føles det godt? Er det sjovt? Du er ulydig! 487 00:48:42,382 --> 00:48:46,094 Så er det nu. 488 00:48:54,852 --> 00:48:58,147 Ja, bare giv slip. 489 00:48:58,231 --> 00:49:03,111 - Det var fantastisk. - Det var så sjovt. 490 00:49:03,194 --> 00:49:06,990 Kom. Giv slip. 491 00:49:07,073 --> 00:49:10,994 Mine hænder bliver til jeres hænder. Kom nu. 492 00:49:13,997 --> 00:49:19,127 - Kom nu. - Skal jeg være slem? 493 00:49:19,210 --> 00:49:23,923 Hvad vil du gøre? Vil du være slem, så vær slem. Vi leger bare. 494 00:49:24,007 --> 00:49:28,303 Han er slem. Sut på den. 495 00:49:28,386 --> 00:49:31,347 Sut på den. Bid ikke i den. Sådan ja. 496 00:49:33,641 --> 00:49:40,106 - Leger du? Vil I gøre det her? - Ja, jeg vil. Det vil vi alle. 497 00:49:40,189 --> 00:49:44,569 Gør, hvad I vil. Hvad vil du? 498 00:49:44,652 --> 00:49:50,533 Skal jeg tage den i munden? Ville det være det skønt? 499 00:49:50,617 --> 00:49:55,663 Vent, hvad? Okay, stop. 500 00:49:55,747 --> 00:50:00,043 - Hvad laver du? - Jeg gør det, du bad mig om. 501 00:50:00,126 --> 00:50:06,007 Du skal kun gøre det, du vil. Jeg troede, at det var din fantasi. 502 00:50:06,090 --> 00:50:10,053 - Nej. - Så gør vi det ikke. 503 00:50:10,136 --> 00:50:16,184 - Du var bare så klar. Undskyld. - Det er okay. I er forvirrede. 504 00:50:16,267 --> 00:50:21,856 - Undskyld. - Det sker hele tiden. 505 00:50:21,940 --> 00:50:25,693 - Gør det? - Undskyld. Jeg ville ikke... 506 00:50:25,777 --> 00:50:31,157 Du sagde, at du var lidt bøsse. Det her var din mulighed for at sutte pik. 507 00:50:31,241 --> 00:50:37,580 - Jeg behøver ikke den mulighed. - Godt, at vi stoppede i tide. 508 00:50:37,664 --> 00:50:43,253 - Tak. - Skal vi tage en drink? 509 00:50:43,336 --> 00:50:48,883 - Jøsses, jeg kom to gange. - Hvad? 510 00:50:48,967 --> 00:50:53,596 Jeg er helt udmattet. 511 00:50:53,680 --> 00:50:57,559 Okay, så I vil virkelig gøre det her? 512 00:50:57,642 --> 00:51:02,814 - Ja, vi har tænkt os at gøre det. - Ja, vi mener det. 513 00:51:02,897 --> 00:51:08,194 I har brug for en professionel. Ikke mig, jeg er danser. 514 00:51:08,278 --> 00:51:13,116 I har brug for en professionel. Hun er utrolig. Jeg har kendt hende i årevis. 515 00:51:13,199 --> 00:51:17,370 Hvis I vil have en trekant, så er hun den rigtige. 516 00:51:19,330 --> 00:51:24,502 - Er hun prostitueret? - Nej, en topklasse eskorte. 517 00:51:24,586 --> 00:51:28,256 Kvindeligt selskab af højeste klasse. 518 00:51:28,339 --> 00:51:32,302 Ring til hende, så skal hun nok hjælpe jer. 519 00:51:32,385 --> 00:51:37,807 Okay, så er det nu. Der er ingen vej tilbage. 520 00:51:37,890 --> 00:51:43,062 - Jeg tager en snak med hende. - Det er som at booke tid hos frisøren. 521 00:51:43,146 --> 00:51:47,025 - "Vil du sutte den af på mig? Farvel." - Så kører vi. 522 00:51:47,108 --> 00:51:52,155 - Hej, det er April. Læg en besked. - Du gør det. Snak med hende. 523 00:51:52,238 --> 00:51:57,702 Hej, det er Mary. Jeg fik dit nummer af Tyson. 524 00:51:57,785 --> 00:52:03,166 Vil du ringe tilbage? Det ville være fedt, skatter. 525 00:52:03,249 --> 00:52:06,753 Super. "Skatter" indikerer, at du er venlig. 526 00:52:06,836 --> 00:52:12,258 - Jeg lød som en jazzmusiker. - Jeg havde ikke sagt "skatter". 527 00:52:12,342 --> 00:52:16,930 - "Sæt skind på trommen." - Det er okay. Det er overstået. 528 00:52:17,013 --> 00:52:20,767 Har du kontanter? 40 dollar er ikke nok. 529 00:52:20,850 --> 00:52:25,813 Julia Roberts kostede 3.000 per nat. I "Pretty Woman". 530 00:52:25,897 --> 00:52:30,944 - Prostituerede har varierende priser. - Det er ikke et boliglån. 531 00:52:31,027 --> 00:52:35,698 Det er 3.000, fordi Gere kører hende hen på et fint hotel i en sportsvogn. 532 00:52:35,782 --> 00:52:39,994 Kørte man hende hen på et lortehotel i en Honda Civic, kostede det mindre. 533 00:52:40,078 --> 00:52:45,041 Skal vi se fattige ud? Du skulle ikke have vasket kuglerne. 534 00:52:45,124 --> 00:52:48,920 Jeg ved det godt. Vi taber fokus. 535 00:52:49,003 --> 00:52:53,216 - Jeg har 300 i bilen til nødstilfælde. - Hvorfor? 536 00:52:53,299 --> 00:52:57,345 - I min overlevelsestaske. - Din zombietaske? Du var jo holdt op. 537 00:52:57,428 --> 00:53:01,599 - Kun fordi du drillede mig med det. - Du ville gemme våben i haven. 538 00:53:01,683 --> 00:53:06,896 Det har jeg, så vidt du ved, ikke gjort. Men vi har 340 dollar at gøre med. 539 00:53:06,980 --> 00:53:10,024 Fint. Satans! 540 00:53:11,776 --> 00:53:16,072 - Hallo? - Hej, er det Mary? 541 00:53:16,155 --> 00:53:21,953 Nej. Jo. Tyson gav os dit nummer. 542 00:53:22,036 --> 00:53:26,666 "Os"? Hvor mange er I? 543 00:53:26,749 --> 00:53:32,005 Kun to. Mig og min kæreste. Forlovede. Han sagde lige "hej". 544 00:53:32,088 --> 00:53:36,801 Vi tænkte, om du vil feste lidt. 545 00:53:36,884 --> 00:53:43,516 - Feste? Jeg tilbyde hjemmemassage. - Sig ja, det er kodesprog. 546 00:53:43,600 --> 00:53:49,147 Det lyder godt. Jeg tænkte, hvad koster det? 547 00:53:49,230 --> 00:53:55,236 150 dollar for en par-massage. Derefter er der variable priser. 548 00:53:55,320 --> 00:54:00,950 - Jeg sagde det jo. - Godt, super. Den er vi med på. 549 00:54:01,034 --> 00:54:06,456 Okay. Send mig adressen, så giver jeg lyd, når jeg er på vej. 550 00:54:06,539 --> 00:54:11,502 Hvis det er en polterabend eller der er en gumminæve, så er jeg ude. 551 00:54:11,586 --> 00:54:16,007 Nej, vi har ingen gumminæve. Det er fint. 552 00:54:16,090 --> 00:54:22,597 - Jeg laver bare sjov. Vi ses snart. - Okay. For det er jo... Farvel. 553 00:54:24,140 --> 00:54:28,186 Okay. Hun lød rigtig sød. Jeg drikker. 554 00:54:28,269 --> 00:54:34,317 - Vent, du får sprut-pik. - Ja, jeg skal jo præstere. 555 00:54:34,400 --> 00:54:39,948 Vi bliver nødt til at rydde op. Vi har brug for stearinlys. 556 00:54:40,031 --> 00:54:45,411 Man kan ikke have stearinlys på et hotelværelse. Så går der ild i det. 557 00:54:45,495 --> 00:54:51,668 Vi lægger stof over LED-lamperne. De bliver ikke varme og holder for evigt. 558 00:54:51,751 --> 00:54:56,047 Som din sprut-pik. Godt. Du bliver nødt til at falde til ro. 559 00:54:56,130 --> 00:55:00,551 Hent is og penge, mens jeg laver det her om til et sexpalads. 560 00:55:00,635 --> 00:55:05,139 Is og penge. Hvad siger du til dem her? 561 00:55:05,223 --> 00:55:10,562 - Aner det ikke. Det er tosset. Stop. - Tosset på den gode måde? 562 00:55:10,645 --> 00:55:16,192 - Nej, den dårlige. Sluk dem. - Sluk dem, okay. 563 00:55:16,276 --> 00:55:21,155 - Jeg henter is og penge. Vi ses. - Henter penge? 564 00:55:37,171 --> 00:55:40,049 "Ice, Ice Baby!" 565 00:55:43,761 --> 00:55:49,225 - Cali-Cal! Shit. - Charlie? 566 00:55:49,309 --> 00:55:54,022 Hvordan går det? Jeg har ikke tid. Jeg skal videre. 567 00:55:54,105 --> 00:55:57,734 - Sæt dig. - Hvad fanden laver du her? 568 00:55:57,817 --> 00:56:03,698 Jeg sneg mig ud, men jeg behøver ikke at spørge om lov. 569 00:56:04,741 --> 00:56:10,455 - Hvad sker der? Er du okay? - Alt er okay. Nej, det er det ikke. 570 00:56:10,538 --> 00:56:14,208 - Sådan noget sker. - Det er virkelig sent. 571 00:56:14,292 --> 00:56:20,131 - Katie har været utro. - Mod dig? 572 00:56:20,214 --> 00:56:25,261 - Mod dig? Hvad er der med hende? - Se her, jeg er det rene vilddyr. 573 00:56:25,345 --> 00:56:30,767 - Det giver ingen mening. - Er hun blevet sindssyg? 574 00:56:30,850 --> 00:56:34,103 Men jeg var utro mod hende først. 575 00:56:34,187 --> 00:56:39,150 Men dengang var vi separerede. Så er det virkelig utroskab? 576 00:56:39,234 --> 00:56:44,322 Skal jeg blande et par drinks? Burde jeg gemme min taske? 577 00:56:44,405 --> 00:56:47,909 Man ved jo aldrig. 578 00:56:49,661 --> 00:56:51,746 Okay. Hej. 579 00:56:51,829 --> 00:56:57,168 - Vores ægteskab er... Et ord for falsk? - Uægte? 580 00:56:57,252 --> 00:57:02,465 - Snyd? En løgn? - Det er de forkerte ord. 581 00:57:02,548 --> 00:57:07,053 - Usandt? - Pyt. Vores ægteskab er falsk. 582 00:57:07,136 --> 00:57:09,514 Nej. 583 00:57:09,597 --> 00:57:13,726 I havde jo redet trådene ud. I er jo sammen igen. 584 00:57:13,810 --> 00:57:19,274 Ja, da vi fandt ud af, at Katie var gravid, ville vi rede trådene ud. 585 00:57:19,357 --> 00:57:23,653 Så jeg flyttede ind igen. 586 00:57:23,736 --> 00:57:28,825 - Fandt I ud af det under separationen? - Ja. 587 00:57:28,908 --> 00:57:33,580 - Jeg vidste, at du er klog. - Herregud. 588 00:57:33,663 --> 00:57:39,252 De to børn inden i hende er måske ikke mine. 589 00:57:39,335 --> 00:57:44,841 - Forhåbentligt er den ene det. - Sådan fungerer det ikke. 590 00:57:44,924 --> 00:57:49,220 - De kan vel godt være dine? - Ja, vi kneppede stadig. 591 00:57:49,304 --> 00:57:53,850 Men det er svært ikke at tænke på alternativet. 592 00:57:53,933 --> 00:57:57,562 Ja. Hvad har I tænkt jer at gøre? 593 00:57:57,645 --> 00:58:02,191 - Hvad har du tænkt dig at gøre? - Blive ved med at elske min kone. 594 00:58:02,275 --> 00:58:09,490 Hun er mit et og alt. Vi skal opfostre børnene sammen, - 595 00:58:09,574 --> 00:58:13,703 -uanset hvis de er. Sådan er det bare. 596 00:58:13,786 --> 00:58:17,248 Det skal nok gå. 597 00:58:17,332 --> 00:58:20,501 Jeg elsker dig, Caleb. 598 00:58:20,585 --> 00:58:26,633 Hvis du en dag gifter dig med min smukke, fantastiske svigerinde... 599 00:58:26,716 --> 00:58:32,013 - ...bliver vi familie. - Ja, det bliver vi. 600 00:58:32,096 --> 00:58:34,265 Brødre. 601 00:58:34,349 --> 00:58:38,603 - Hvor er Malory? - Jeg må gå nu. Hun er på værelset. 602 00:58:38,686 --> 00:58:42,232 Af sted med dig. Jeg sover her under stjernerne. 603 00:58:42,315 --> 00:58:47,612 Fortsæt med det, du var i gang med. Åh, får jeg et tæppe? 604 00:58:47,695 --> 00:58:51,950 Pas på dig selv. Jeg elsker dig, Charlie. 605 00:58:52,033 --> 00:58:57,247 Facade! Det var det ord, vi ikke kunne komme på. En facade. 606 00:58:57,330 --> 00:59:02,293 - En facade, ja. Godt ord. - Ja, et rigtig godt ord. 607 00:59:06,005 --> 00:59:10,051 Jeg ved ikke, om det er så god en idé. 608 00:59:11,970 --> 00:59:14,639 Er toilettet stoppet? 609 00:59:17,976 --> 00:59:22,146 Cal, det her er April. April, det her er Cal. 610 00:59:24,607 --> 00:59:28,444 Hej, April. Jeg hedder Mal. Cal. Caleb. 611 00:59:28,528 --> 00:59:32,240 Cal er fint. Hej. 612 00:59:34,158 --> 00:59:39,497 - Hej, Cal. - Okay, skal vi... Hej. 613 00:59:43,960 --> 00:59:46,421 (Drinks?) 614 00:59:48,756 --> 00:59:52,760 Og nu kender vi alle hinanden. 615 00:59:54,637 --> 00:59:59,684 Super. Du har god timing. Det gik virkelig hurtigt. 616 01:00:07,233 --> 01:00:11,613 - Hvorfor er I i byen? - Mine forældre fornyer deres løfter. 617 01:00:11,696 --> 01:00:17,410 - Hvor sødt! - Det er uudholdeligt, men sødt. 618 01:00:17,493 --> 01:00:19,621 Men tænk ikke på det. 619 01:00:19,704 --> 01:00:26,210 Vi er ikke pansere. Vi hader pansere. Malory hader dem virkelig. 620 01:00:26,294 --> 01:00:29,172 Bare rolig, jeg kender alle panserne her. 621 01:00:29,255 --> 01:00:33,676 Jeg voksede op her. Det er en lille by. Min familie er venner med politiet. 622 01:00:33,760 --> 01:00:36,638 Sejt. Jeg hader ikke politiet. 623 01:00:36,721 --> 01:00:41,392 Jeg SMS'ede ved rødt lys og fik en bøde på 400 dollar. 624 01:00:41,476 --> 01:00:45,188 Det er jeg lidt bitter over. 625 01:00:45,271 --> 01:00:49,901 - Det er vores første gang. - Det kan mærkes. Det er fint. 626 01:00:49,984 --> 01:00:52,362 Fint, fint, fint. 627 01:00:54,739 --> 01:01:00,703 - Okay. Hold da op, samme neglelak. - Hold da op, hvor sindssygt. Skål. 628 01:01:00,787 --> 01:01:02,997 Skål. 629 01:01:09,045 --> 01:01:15,009 - Mal plejer at lægge klarlak på mine. - Måske maler han en tånegl i guld. 630 01:01:15,093 --> 01:01:17,262 Ja, det gør jeg. 631 01:01:17,345 --> 01:01:23,017 Jeg begyndte på det, fordi det betød held. Det er min lille hemmelighed. 632 01:01:23,101 --> 01:01:26,312 Fedt. 633 01:01:26,396 --> 01:01:29,816 Hvor vil I have den? 634 01:01:31,067 --> 01:01:35,655 - Have den? - Massagen. 635 01:01:37,407 --> 01:01:41,703 - Hvor som helst. Eller på sengen. - På sengen. Eller hvor som helst. 636 01:01:41,786 --> 01:01:44,539 - Eller? - Det lyder fint. 637 01:01:44,622 --> 01:01:48,293 Hvem vil begynde? 638 01:01:48,376 --> 01:01:52,422 - Mig. - Okay. 639 01:01:52,505 --> 01:01:57,260 - Okay. - Malory begynder. 640 01:02:00,221 --> 01:02:03,766 Malory først. 641 01:02:03,850 --> 01:02:07,353 - Kan du lide det? - Ja. 642 01:02:07,437 --> 01:02:11,733 Kan du lide, når det er blidt? 643 01:02:11,816 --> 01:02:15,320 Malory, din hud er perfekt. 644 01:02:15,403 --> 01:02:19,324 Det føles skønt. 645 01:02:41,346 --> 01:02:45,266 Kom her. 646 01:02:45,350 --> 01:02:48,853 Vær ikke genert. 647 01:02:55,193 --> 01:02:57,445 Kom her. 648 01:03:07,121 --> 01:03:10,416 Undskyld. 649 01:03:10,500 --> 01:03:16,172 - Rør hende bag på knæet. - Gør det ikke. 650 01:03:16,256 --> 01:03:20,051 Det var fantastisk. Tak. 651 01:04:03,720 --> 01:04:06,097 Okay. 652 01:04:27,869 --> 01:04:32,707 - Hvad? - Hun kysser bedre. 653 01:04:32,790 --> 01:04:36,586 - Okay, jeg gjorde mig ikke umage. - Jeg laver bare sjov. 654 01:05:25,301 --> 01:05:28,805 - Er du okay? - Ja, hvad med dig? 655 01:05:28,888 --> 01:05:31,641 Kom. 656 01:05:40,233 --> 01:05:43,236 Jeg går på toilettet. 657 01:05:49,534 --> 01:05:51,411 Herregud. 658 01:05:58,126 --> 01:06:01,963 Jo... Vil du have lidt vand? 659 01:06:04,424 --> 01:06:06,050 Nej. 660 01:06:07,510 --> 01:06:11,389 - Herregud. - Jeg tager de her af. 661 01:06:23,568 --> 01:06:27,155 Herregud. 662 01:06:27,238 --> 01:06:30,408 Herregud. Ja. 663 01:06:34,037 --> 01:06:37,624 Herregud! 664 01:06:45,173 --> 01:06:48,509 Okay, jeg kan ikke. 665 01:06:48,593 --> 01:06:52,722 - Hvad? - Jeg kan ikke det her. 666 01:06:52,805 --> 01:06:57,602 - Bare roligt, vi kan gå langsomt frem. - Det tror jeg ikke, at vi kan. 667 01:06:57,685 --> 01:07:01,940 - Hvad sker der? - Du er ikke sådan, når jeg gør det. 668 01:07:02,023 --> 01:07:07,153 Du vrider dig ikke sådan og siger ikke de lyde, når jeg gør det der. 669 01:07:07,237 --> 01:07:11,699 - Når du slikker hende? - Ja. Når jeg slikker dig. 670 01:07:11,783 --> 01:07:18,248 - Jo. Du er god til det. - Ikke så god. Og jeg kyssede dig. 671 01:07:18,331 --> 01:07:25,546 Du kyssede ikke engang tilbage. Jeg tænkte: "Fint, jeg kan assistere." 672 01:07:25,630 --> 01:07:29,259 Jeg ville bare rive den af og hygge mig med det. 673 01:07:29,342 --> 01:07:36,057 Men det gik ikke. Jeg kan ikke bare assistere. Jeg kan ikke bare kigge på. 674 01:07:36,140 --> 01:07:40,687 Vi kan tage det roligt eller lade være. Vi behøver slet ikke at gøre det. 675 01:07:40,770 --> 01:07:46,109 Vil du være sammen med hende? Er du mere tiltrukket af hende end af mig? 676 01:07:46,192 --> 01:07:50,863 - Nej, vi gør det sammen. - Det her er ikke at være sammen. 677 01:07:50,947 --> 01:07:56,369 - Fordi du står og råber ad os. - Fordi jeg er vred, Malory. Vred og... 678 01:07:56,452 --> 01:08:03,418 - Jeg er liderlig og forvirret. - Bare rolig. Man kan føle sig udenfor. 679 01:08:05,086 --> 01:08:08,881 Føle sig udenfor? Som at blive valgt til sidst? 680 01:08:08,965 --> 01:08:14,637 - Du trænger bare til at trække vejret. - Det gør jeg allerede. Det løste jo alt. 681 01:08:14,721 --> 01:08:19,893 Føltes det ikke godt? Ren luft. Det løser jo alle forbandede problemer. 682 01:08:19,976 --> 01:08:24,022 Slap nu af. Det er overstået. - Undskyld, April. 683 01:08:24,105 --> 01:08:26,941 Cal, vi ville det her. 684 01:08:27,025 --> 01:08:31,696 Det er så typisk dig. Det kommer ikke som en overraskelse. 685 01:08:31,779 --> 01:08:36,034 Du kan ikke klare mosten. Du vil en helt masse, men kan ikke magte det. 686 01:08:36,117 --> 01:08:40,580 Lev i nuet. Gør det. Vi er ikke engang blevet gift endnu. 687 01:08:40,663 --> 01:08:44,792 - Det handler ikke om det. - Hvad er der galt med vores forhold? 688 01:08:44,876 --> 01:08:49,464 - Det her hjælper ikke. - Skal vi være som Katie og Charlie? 689 01:08:49,547 --> 01:08:53,176 "Vi skal have børn og kører SUV." 690 01:08:53,259 --> 01:08:58,348 Jeg løb ind i Charlie, før det her skete. De har det ikke så godt. 691 01:08:58,431 --> 01:09:03,853 Hvad fanden vil du? Vi har været forlovet i fire år. Det er ikke normalt. 692 01:09:03,937 --> 01:09:08,274 - Og det er min skyld? - Hvis skyld er det så? Hvad gør vi? 693 01:09:08,358 --> 01:09:11,236 Jeg ved det ikke. 694 01:09:13,071 --> 01:09:18,409 - Herligt. Har du bestilt en fjerde part? - Herregud. 695 01:09:18,493 --> 01:09:24,999 - Vent lidt! - Jeg smutter, men I skylder mig 150. 696 01:09:25,083 --> 01:09:27,919 For massagen. 697 01:09:30,505 --> 01:09:35,301 - Hvad? - Jeg har ringet. Charlie er forsvundet. 698 01:09:35,385 --> 01:09:38,930 Charlie har det fint. Han ligger ved poolen. 699 01:09:39,013 --> 01:09:41,891 - Hvem er du? - Hej. 700 01:09:46,062 --> 01:09:50,066 - 150, som sagt. - Ja. 701 01:09:50,149 --> 01:09:54,862 - Mal, er det en luder? - Hun er massøse. 702 01:09:58,449 --> 01:10:03,371 Mal, valgte du lige i aften til at have endnu en trekant? 703 01:10:03,454 --> 01:10:09,919 - Katie... - En til? Du havde jo aldrig prøvet det? 704 01:10:10,003 --> 01:10:14,340 Hvad fanden? Vi skulle jo gøre det her sammen for første gang. 705 01:10:14,424 --> 01:10:19,762 - Cal, jeg... - Hvad mere har du ikke fortalt? Du løj. 706 01:10:19,846 --> 01:10:24,893 Jeg løj ikke. Jeg fortalte det bare ikke, fordi du ville blive jaloux. 707 01:10:24,976 --> 01:10:28,438 Jeg er ikke jaloux. Jeg er forvirret. 708 01:10:30,899 --> 01:10:36,279 Der er gået syv år, Mal. Det burde være enkelt. Vi burde vide den slags. 709 01:10:40,283 --> 01:10:42,785 Og jeg ved det ikke. 710 01:10:44,203 --> 01:10:49,208 Hvis du ikke ved det, så ved du det ikke. 711 01:11:07,101 --> 01:11:12,440 - Hvor skal du hen? - Aner det ikke. Jeg henter Charlie. 712 01:11:16,027 --> 01:11:19,405 Undskyld. Jeg vidste det ikke. 713 01:11:38,549 --> 01:11:43,721 - Åbn vinduet. - Han har sin egen knap. Okay! 714 01:11:43,805 --> 01:11:47,892 - Jeg kan holde ind. - Fy for fanden. 715 01:11:47,976 --> 01:11:52,146 - Herregud. - Mine øjne føles som lava. 716 01:11:52,230 --> 01:11:55,942 Det kan sagtens vaskes væk. 717 01:11:56,025 --> 01:12:02,156 - Du lugter som om, du sveder whisky. - Ja, jeg har haft en lang nat. 718 01:12:02,240 --> 01:12:07,579 Tag jer sammen, for dagen bliver endnu længere. 719 01:12:07,662 --> 01:12:12,125 - Der er han jo! - Hvordan går det? Har du det bedre? 720 01:12:12,208 --> 01:12:15,086 Ja, det var godt med et bad. 721 01:12:18,631 --> 01:12:22,552 - Vil du have en drink? - Jeg drikker vist aldrig igen. 722 01:12:22,635 --> 01:12:27,599 En vild nat i Palm Springs? 723 01:12:27,682 --> 01:12:30,435 Jeg sladrer ikke. 724 01:12:30,518 --> 01:12:35,690 Ved I hvad, når jeg ser jer to sidde her, vil jeg bare sige, - 725 01:12:35,773 --> 01:12:42,238 - at jeg er så glad og stolt af, at I er en del af min familie. 726 01:12:42,322 --> 01:12:47,327 - Officielt... - Tak, sir. 727 01:12:47,410 --> 01:12:50,538 ...og uofficielt. 728 01:12:50,622 --> 01:12:55,710 Katie, det er essensen. At kunne gå igennem alt som partnere. 729 01:12:55,793 --> 01:12:59,505 At forstå hinanden. Hvor er Cal? 730 01:12:59,589 --> 01:13:02,675 Det ved jeg ikke. 731 01:13:09,766 --> 01:13:14,479 Det var som om, at der sprang en atombombe. 732 01:13:14,562 --> 01:13:19,567 Fusion. Fission. Hvad end det nu er. 733 01:13:19,651 --> 01:13:25,573 De to små piger, Katie og Mal, betyder alt for mig. 734 01:13:25,657 --> 01:13:31,454 De fandt vej til mit hjerte. De greb fat i mig og ville ikke give slip. 735 01:13:31,537 --> 01:13:37,210 Jeg har aldrig fortalt det, men jeg kan ikke selv få børn. Det er mosevand. 736 01:13:38,920 --> 01:13:42,674 Jeg ved ikke, hvad der skete i nat, og jeg behøver heller ikke at vide det, - 737 01:13:42,757 --> 01:13:48,304 - men I skal vide, at mandens ego er et magtfuldt røvhul. 738 01:13:48,388 --> 01:13:53,476 Det kan ødelægge mange ting. Det er en rigtig lyseslukker. 739 01:13:53,560 --> 01:13:58,064 I må lære at acceptere, tilgive og komme videre. 740 01:13:58,147 --> 01:14:01,276 Det er nøglen til lykke. 741 01:14:01,359 --> 01:14:05,071 Hej! Der er I jo. 742 01:14:05,154 --> 01:14:10,034 - Nej, nej, nej. - Hvad? Lad mig se dit ansigt. 743 01:14:10,118 --> 01:14:15,748 - Det betyder uheld, at se bruden nu. - Det betyder overhovedet ikke uheld. 744 01:14:15,832 --> 01:14:20,920 - Desuden er Henry vores maskot. - Hvor er Henry? 745 01:14:21,004 --> 01:14:26,676 Er han derude og ved at gøre sig klar? Hvad mener du? Hvor er Henry? 746 01:14:37,729 --> 01:14:43,568 - Hvad skal vi gøre? - Vi skal hente Henry. 747 01:14:43,651 --> 01:14:48,114 Det ved jeg godt, men hvad skal vi gøre? 748 01:14:48,197 --> 01:14:53,161 Det ved jeg ikke. Jeg kan få et lift af min søster. 749 01:14:57,874 --> 01:15:00,919 Okay. 750 01:15:18,144 --> 01:15:20,271 Hej, vi skal hente Henry. 751 01:15:22,941 --> 01:15:27,445 - Er I ikke blevet ringet op? - Hvad? Nej, det er vi ikke. 752 01:15:27,528 --> 01:15:33,284 Pokkers også. Jeg er ikke uddannet til det her. 753 01:15:33,368 --> 01:15:37,205 Hvad er der sket? 754 01:15:37,288 --> 01:15:42,252 I nat, mens Henry sov... 755 01:15:45,046 --> 01:15:48,883 Chris og Alex, I forbandede røvhuller. 756 01:15:48,967 --> 01:15:55,306 - Hvad helvede? Er han død? - Nej, nej, nej! Hvad er der sket? 757 01:15:55,390 --> 01:15:58,893 Han var gammel. Han gik bare bort. 758 01:15:58,977 --> 01:16:03,815 Han sov stille ind, siger de. 759 01:16:03,898 --> 01:16:06,776 Jeg kondolerer. 760 01:16:06,859 --> 01:16:10,905 - Hvad gør vi nu? - Aner det ikke. Tak. 761 01:16:10,989 --> 01:16:16,119 Jeg beklager endnu engang. Vent. Vent lidt. 762 01:16:16,202 --> 01:16:20,415 - Hvilken Henry er jeres? - Adelberg. 763 01:16:20,498 --> 01:16:24,043 Åh, nej. 764 01:16:24,127 --> 01:16:29,048 - Det der var Henry Barnett. - Hvad fanden, mener du det? 765 01:16:29,132 --> 01:16:33,845 - Stil det spørgsmål først. - Du skal være lidt forsigtig. 766 01:16:33,928 --> 01:16:38,349 - Undskyld, det var ikke min mening... - Hvor er vores Henry? 767 01:16:38,433 --> 01:16:41,185 Værelse 318. 768 01:16:41,269 --> 01:16:46,983 Undskyld, men I kan ikke bare gå derop. Hvad hedder du? 769 01:16:47,066 --> 01:16:50,695 Malory Carter. Vi har ret travlt. 770 01:16:50,778 --> 01:16:55,158 Malory Carter? 771 01:16:55,241 --> 01:16:59,996 - Med K? - Nej, med C. 772 01:17:00,079 --> 01:17:04,334 Det kan ikke lade sig gøre. Du står ikke på listen over pårørende. 773 01:17:04,417 --> 01:17:08,922 Vil du ikke nok lade os gå derop? Vi har travlt, og det er vigtigt. 774 01:17:09,005 --> 01:17:11,883 Sådan er reglerne. Jeg beklager. 775 01:17:11,966 --> 01:17:17,138 Vi har haft en hård nat og vil bare gerne videre. 776 01:17:17,221 --> 01:17:20,266 Vil du ikke nok hjælpe os. 777 01:17:22,685 --> 01:17:27,273 - Nej, det går ikke. - Kom nu. Ingen svarer. 778 01:17:27,357 --> 01:17:32,320 De forbereder brylluppet. Må jeg få et hiv? 779 01:17:32,403 --> 01:17:37,659 - Jeg tager ikke tomhændet herfra. - Han sagde jo nej. 780 01:17:37,742 --> 01:17:42,705 Hvad gør man så? De kan vel bruge deres fantasi? Kan han vie dem? 781 01:17:42,789 --> 01:17:45,667 Vil du? 782 01:17:45,750 --> 01:17:50,797 - Er det ikke lige meget? - Det er vigtigt for mine forældre. 783 01:17:50,880 --> 01:17:56,970 Hvad sker der med idioten derinde? Han må ikke vinde. Jeg vil vinde. 784 01:17:57,053 --> 01:18:02,767 Hej, må jeg låne toilettet? Jeg skal tisse. 785 01:18:02,850 --> 01:18:06,854 Der er et derovre. 786 01:18:21,869 --> 01:18:25,623 Hvor skal du hen? 787 01:18:25,707 --> 01:18:31,045 - Er der et toilet herovre? - Gæstetoilettet er der. Vent her. 788 01:18:32,797 --> 01:18:36,342 Undskyld, Gabe. Gabe, undskyld mig. 789 01:18:36,426 --> 01:18:42,765 Jeg ville bare sige, at toilettet er klamt. Nogen har sprøjtemalet det. 790 01:18:42,849 --> 01:18:47,228 Det er altid sådan på grund af al det afføringsmiddel, som de tager. 791 01:18:48,688 --> 01:18:51,941 Vil du ikke gøre det rent? 792 01:18:53,818 --> 01:18:59,866 Pedel til gæstetoilettet. - Jeg må ikke forlade disken. 793 01:18:59,949 --> 01:19:03,536 Vi ses i bilen. 794 01:19:05,371 --> 01:19:10,460 - Cal... - Okay. 795 01:19:10,543 --> 01:19:13,338 Vi befrier Henry. 796 01:19:13,421 --> 01:19:17,175 Det er en pæn skjorte. 797 01:19:17,258 --> 01:19:23,848 - Det er den, man får. Alle har en. - Farven er... Har du en kæreste? 798 01:19:28,394 --> 01:19:35,276 - Ikke i øjeblikket. - Jeg kender en, der nok kan lide dig. 799 01:19:35,360 --> 01:19:39,781 Ja. Jeg er interesseret. 800 01:19:46,287 --> 01:19:49,874 Er det der normalt? 801 01:19:49,958 --> 01:19:54,128 Satans! Det brænder! Fandens også. 802 01:19:54,212 --> 01:20:00,343 - Så du hvem, der gjorde det? - En fyr med hvidt hår og en smøg. 803 01:20:00,426 --> 01:20:05,723 - Vi har en nødsituation. - Hent ham. Vi ses ved bilen. 804 01:20:27,870 --> 01:20:30,206 Du ved godt, at jeg kan gå, ikke? 805 01:20:37,297 --> 01:20:41,175 Jeg har brug for hjælp! Kom herover! 806 01:20:53,688 --> 01:20:59,277 - Det var sindssygt! - Det var fantastisk! 807 01:20:59,360 --> 01:21:04,657 Mal, det var sejt. Du så muligheden og greb den. 808 01:21:04,741 --> 01:21:11,998 - Hvordan fandt du ham overhovedet? - Vi må kidnappe flere mennesker. 809 01:21:12,081 --> 01:21:17,712 - Nødraketterne var unødvendige. - Jeg kunne lide nødraketterne. 810 01:21:17,795 --> 01:21:20,632 Det var en god detalje. 811 01:21:33,645 --> 01:21:35,980 Vent lige lidt. 812 01:21:36,064 --> 01:21:41,027 Jeg vil lige læse talen, som jeg skal holde under vielsen og øve mig lidt. 813 01:21:41,110 --> 01:21:46,366 - Jeg skal hjælpe til med stolene. - Jeg skal bruge to. Det går hurtigt. 814 01:21:46,449 --> 01:21:49,619 Okay, så er det nu. 815 01:21:49,702 --> 01:21:54,165 "Ægteskabet. Det er fjollet, idiotisk, ja sågar sindssygt-" 816 01:21:54,249 --> 01:22:00,380 "-at tro, at der er en derude, som vi tror, at vi kan finde-" 817 01:22:00,463 --> 01:22:03,508 "-og leve det perfekte, lykkelige liv sammen med." 818 01:22:03,591 --> 01:22:07,095 - Er det ikke lidt vel hårdt. - Et øjeblik. 819 01:22:07,178 --> 01:22:12,392 "Og dog står de to her og siger: 'Vi forpligtiger os på galskaben.'" 820 01:22:12,475 --> 01:22:17,647 "De siger: 'Rationaliteten er imod os. Skilsmissestatistikken er imod os.'" 821 01:22:17,730 --> 01:22:20,358 "Vi har begge vore fejl, -" 822 01:22:20,441 --> 01:22:26,197 "-men vi fortsætter med at udfordre de kræfter, som truer vores sammenhold." 823 01:22:26,281 --> 01:22:33,079 "Som sømænd til havs har de oplevet alt og alligevel står de sammen-" 824 01:22:33,162 --> 01:22:38,334 "-for at overkomme den næste storm og den næste efter den." 825 01:22:38,418 --> 01:22:44,507 "I dag fejrer vi den dumdristighed og mangel på rationalitet, -" 826 01:22:44,591 --> 01:22:49,012 "som har gjort dette par så stærkt." 827 01:22:49,095 --> 01:22:54,726 "Vi fejrer kærligheden og alle dens smukke fejl." 828 01:22:54,809 --> 01:23:00,189 Og så skal de naturligvis udveksle ringe 829 01:23:00,273 --> 01:23:05,820 - Okay. Vent, vi har jo den her. - Hvad med dig? 830 01:23:13,202 --> 01:23:17,957 - Hvad er det? - Den er fra røggranaten. 831 01:23:18,041 --> 01:23:22,545 - Okay. - Perfekt. 832 01:23:22,629 --> 01:23:25,423 Godt så. Cal. 833 01:23:25,506 --> 01:23:32,805 Tager du Mal til din ægte kærlighedshustru til evig tid? 834 01:23:34,223 --> 01:23:38,394 - Ja. - Sådan. 835 01:23:39,771 --> 01:23:41,856 Ringen er klam. 836 01:23:41,940 --> 01:23:44,234 Mal. 837 01:23:44,317 --> 01:23:49,322 Tager du Cal til din fyr i evighedernes evighed? 838 01:23:51,824 --> 01:23:54,494 Ja. 839 01:23:54,577 --> 01:24:01,125 - Den er lidt stor. - De må bare lave den mindre. 840 01:24:01,209 --> 01:24:02,919 Okay. 841 01:24:03,002 --> 01:24:09,884 Så erklærer jeg jer mand og hustru. 842 01:24:09,968 --> 01:24:13,888 Kys hinanden, I galninge. 843 01:24:13,972 --> 01:24:17,183 Eller lad være. Jeg er ligeglad. 844 01:24:17,267 --> 01:24:21,479 I behøver ikke at kysse. 845 01:24:36,578 --> 01:24:40,999 - Du kysser faktisk bedre end mig. - Det ved jeg godt. 846 01:24:44,544 --> 01:24:48,673 - Undskyld. - I lige måde. 847 01:24:50,592 --> 01:24:56,222 - Har Henry viet os i al hemmelighed? - Det tror jeg. 848 01:24:56,306 --> 01:25:00,643 Han er god. Alt for god. 849 01:25:00,727 --> 01:25:05,899 - Føles det anderledes? - Det føles godt. 850 01:25:05,982 --> 01:25:11,237 Det føles rigtig godt, men ikke anderledes. Burde det gøre det? 851 01:25:12,864 --> 01:25:17,827 Det er sikkert fordi, at vi teknisk set ikke er gift. 852 01:25:17,911 --> 01:25:22,332 - Kun i Henrys og Guds øjne. - Vi skal bruge en vieselsattest. 853 01:25:22,415 --> 01:25:27,837 - Den kan vi hente i morgen. - Ja. Nej, de har lukket om søndagen. 854 01:25:27,921 --> 01:25:33,718 - Okay. Mandag? - Det bliver svært. Tirsdag er bedre. 855 01:25:33,801 --> 01:25:37,263 - Der arbejder jeg. - Onsdag, så? 856 01:25:37,347 --> 01:25:44,437 - Jeg kan spørge om fri... - Nej, hvorfor foreslog jeg det? 857 01:25:46,064 --> 01:25:49,776 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 858 01:26:38,825 --> 01:26:43,580 Hvad er klokken? Uf, et insekt! 859 01:26:43,663 --> 01:26:49,127 - Det er det største insekt, jeg har set! - Få det væk! 860 01:26:49,210 --> 01:26:55,717 Som en vandrutsjebane. Han flyver bare ind. 861 01:26:55,800 --> 01:27:01,347 - Men først det med stearinlysene. - Ups, det sprang jeg over. 862 01:27:03,308 --> 01:27:09,147 - Tegn udenfor stregerne. Sejt. - Som børn. 863 01:27:09,230 --> 01:27:14,193 - Børn, der knepper. - Det kan jeg lide. 864 01:27:14,277 --> 01:27:16,905 I er ret seje. 865 01:27:16,988 --> 01:27:22,285 - En Sriracharita til? - Nogen har sprøjtemalet toilettet. 866 01:27:22,368 --> 01:27:29,667 Der er lort over det hele. Jeg kan ikke. Jeg gør det. 867 01:27:29,751 --> 01:27:35,340 - Der er lort overalt. Det er klamt. - Forbandede udyr. 868 01:27:37,634 --> 01:27:40,428 Jeg gjorde det. 869 01:27:40,511 --> 01:27:46,184 Jeg fatter ikke, at jeg tager i byen. Jeg har så meget papirarbejde. 870 01:27:46,267 --> 01:27:51,064 Jeg har en deadline næste uge. Hvorfor læste jeg jura? 871 01:27:51,147 --> 01:27:54,067 Jeg skulle have været Instagram-model. 872 01:27:54,150 --> 01:27:57,403 De bryder sig ikke om, at folk laver sjov med dem. 873 01:27:57,487 --> 01:28:02,533 Er det det, I vil, så foreslår jeg, at I går. 874 01:28:03,826 --> 01:28:06,246 Der kommer røg ud af ørerne. 875 01:28:06,329 --> 01:28:11,167 - En prostitueret? - Nej, ikke en tueret. 876 01:28:13,169 --> 01:28:17,131 - En prostitueret? - Nej, ikke en tueret. 877 01:28:19,801 --> 01:28:25,390 - En prostitueret? - Nej, en escort af høj kvalitet. 878 01:28:25,473 --> 01:28:29,143 Kvindeligt selskab af ypperste klasse. 879 01:28:30,895 --> 01:28:36,818 Jeg var der i tre måneder, og det jeg lærte var, at trække vejret. Så gør det. 880 01:28:39,279 --> 01:28:45,535 Slip det ud. Og lad os håbe, at patienten overlever. 881 01:28:45,618 --> 01:28:50,206 Jeg har kun været sammen med 39 mænd i mit liv. 882 01:28:50,290 --> 01:28:52,417 Det er mange. 883 01:28:52,500 --> 01:28:58,381 - Okay, Leanna Carlson. - Hvorfor siger du "okay"? 884 01:28:58,464 --> 01:29:01,134 Kender du hende? 885 01:29:01,217 --> 01:29:08,349 Du står ikke på listen over pårørende, og det er en af de vigtigste lister. 886 01:29:16,774 --> 01:29:23,031 Undertekster: J. Petersen 76498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.