All language subtitles for The.Unicorn.2018.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,198 --> 00:00:35,286
- Vent lidt. Den var jo lige her.
- Hvad leder du efter?
2
00:00:35,370 --> 00:00:39,582
Er det noget privat? Et stykke
sexlegetøj, som du ikke har fortalt om?
3
00:00:39,666 --> 00:00:44,379
Nej. Her er den.
Vent, jeg vil spille noget for dig.
4
00:00:46,089 --> 00:00:51,552
Jeg er lidt nervøs, men...
Undskyld, jeg sveder.
5
00:00:51,636 --> 00:00:54,013
Okay.
6
00:00:56,557 --> 00:00:58,268
Malory.
7
00:01:02,438 --> 00:01:07,318
- Vil du gifte dig med mig?
- Herregud.
8
00:01:07,402 --> 00:01:11,072
Ja, okay.
Selvfølgelig vil jeg gifte mig med dig.
9
00:01:11,155 --> 00:01:14,534
Okay?
10
00:01:14,617 --> 00:01:18,079
Vi har været forlovet i fire år.
11
00:01:18,162 --> 00:01:22,166
Det er ikke noget stort.
12
00:01:22,250 --> 00:01:27,714
Hvad laver du? Man kan ikke fri en
gang til og da slet ikke med en tand.
13
00:01:27,797 --> 00:01:30,717
Det er min tand. Min visdomstand.
14
00:01:30,800 --> 00:01:34,679
Fordi det er vist at gifte sig med mig?
15
00:01:34,762 --> 00:01:39,142
- Det var lige det, jeg skulle til at sige.
- Jeg kan læse dine tanker.
16
00:01:39,225 --> 00:01:42,270
Jeg tænkte, at vi kunne starte på ny.
17
00:01:42,353 --> 00:01:48,776
I stedet for at have været forlovet
i fire år, er vi nu nyforlovede.
18
00:01:48,860 --> 00:01:53,823
- Vi kan gemme den i bilen.
- Okay.
19
00:01:53,907 --> 00:01:57,535
- Nu gør vi det. Det bliver hårdt.
- Som at få trukket en tand ud.
20
00:01:57,619 --> 00:02:03,833
- Okay, jeg er med.
- Du er ekspert. Joken var ment til dig.
21
00:03:52,567 --> 00:03:55,945
- Okay, så er der fest.
- Ja.
22
00:03:56,029 --> 00:03:59,407
- Hej, hej.
- Hej, mor.
23
00:03:59,490 --> 00:04:05,246
- Hvor bliver I af? Var der kø?
- Det var ikke så slemt.
24
00:04:05,330 --> 00:04:07,874
Sikke et fantastisk sted.
25
00:04:07,957 --> 00:04:14,172
- I har fået værelset mod vest.
- Mor, vi har booket et hotelværelse.
26
00:04:14,255 --> 00:04:21,554
Det er godt. Så kan I gå nøgne rundt
og være klamme ligesom derhjemme.
27
00:04:21,638 --> 00:04:27,435
Du er så sippet.
Så er der fest! Alle spørger efter jer.
28
00:04:30,563 --> 00:04:36,194
Mine damer og herrer, hr. og fru...
Cal og Mal!
29
00:04:39,822 --> 00:04:43,409
Malory! Hej.
30
00:04:43,493 --> 00:04:48,748
Cal! Store C! Store C og Malory Kee.
31
00:04:50,124 --> 00:04:53,836
- Passer du godt på hende?
- Naturligvis.
32
00:04:53,920 --> 00:04:56,839
Åh, Lou!
33
00:04:56,923 --> 00:05:02,553
Se os lige. Bryllupper er sjove.
I skulle prøve det engang.
34
00:05:02,637 --> 00:05:08,226
- Henter du lidt champagne til os?
- Ja, okay.
35
00:05:09,852 --> 00:05:15,817
Hvad? Vi skal nok få valgt en dato.
Hold op med at plage mig.
36
00:05:15,900 --> 00:05:20,613
- Ikke nu. Hej, Jeff.
- Ved du, hvorfor vi ikke havde husdyr?
37
00:05:20,697 --> 00:05:26,869
Du kunne ikke vælge. Du ville have
krebs, så en skildpadde og så en rotte.
38
00:05:26,953 --> 00:05:31,165
- Jeg forsøgte at være praktisk.
- Jeg troede, at du havde Aspergers.
39
00:05:31,249 --> 00:05:36,045
Og måske havde hun det.
Vi ved det ikke.-Katie! Hej, Katie!
40
00:05:38,923 --> 00:05:43,970
- Skal vi fortælle dem det?
- Nu? Vi ville jo gøre lidt ud af det.
41
00:05:44,053 --> 00:05:48,266
Det har vi jo talt om.
Det er det rigtige tidspunkt.
42
00:05:48,349 --> 00:05:52,812
Vi har fået at vide, at det er en dreng.
43
00:05:52,896 --> 00:05:56,566
Og... Trommehvirvel.
44
00:05:57,609 --> 00:06:01,487
- ...en pige. Det er tvillinger.
- Herregud!
45
00:06:01,571 --> 00:06:06,242
- Det er jo fantastisk!
- Den perfekte familie!
46
00:06:06,326 --> 00:06:11,331
- Hvor dejligt for jer.
- Det kunne ikke være bedre.
47
00:06:11,414 --> 00:06:16,044
Nu da vi alligevel fester,
har Mal og jeg også en overraskelse.
48
00:06:16,127 --> 00:06:19,339
Hvad?
49
00:06:19,422 --> 00:06:24,135
Vi er lige blevet forlovet.
50
00:06:24,218 --> 00:06:28,514
- Okay.
- Vi skal giftes.
51
00:06:28,598 --> 00:06:32,268
Så...
52
00:06:33,811 --> 00:06:37,982
- Ved vi ikke det allerede?
- Vi er lige blevet omforlovet.
53
00:06:38,066 --> 00:06:42,362
- Hvad fanden betyder det?
- Jeg friede igen i dag.
54
00:06:42,445 --> 00:06:47,659
- Er det en 90'er-ting?
- Det er faktisk ret populært lige nu.
55
00:06:47,742 --> 00:06:53,164
Der er videoer med kvinder, som
siger: "Jeg er blevet omforlovet!"
56
00:06:53,248 --> 00:06:57,710
- Hun fik en ring med min tand i.
- Du behøver ikke fortælle alt.
57
00:06:57,794 --> 00:07:02,423
- Er det ikke lidt underligt?
- Vi blev inspireret af jer.
58
00:07:02,507 --> 00:07:07,262
Af det, I gør hvert år.
Er det ikke gode nyheder?
59
00:07:08,972 --> 00:07:13,518
Gode nyheder ville være
en bryllupsinvitation.
60
00:07:13,601 --> 00:07:19,983
Graveret på brevpapir.
Med en dato, som vi holder fast ved.
61
00:07:23,403 --> 00:07:27,240
Folk skal ikke tro,
at vi bare kaster os ud i det.
62
00:07:27,323 --> 00:07:31,452
Vi er forlovede i
en normal periode denne gang.
63
00:07:31,536 --> 00:07:36,124
Det er 14,5 måneder. Jeg har tjekket.
64
00:07:36,207 --> 00:07:41,296
Okay, om 14,5 måneder gifter vi os.
65
00:07:41,379 --> 00:07:46,426
Det er midt i marts på Skt. Patricks
dag. Vores venner ville hade os.
66
00:07:46,509 --> 00:07:51,347
- Peter og Elle giftede sig nytårsaften.
- Ja, hvad fanden skete der lige der?
67
00:07:51,431 --> 00:07:54,601
De er monstre.
68
00:07:54,684 --> 00:07:59,355
Et efterårsbryllup, måske? I oktober?
69
00:07:59,439 --> 00:08:03,484
- Med skelet-tema?
- Vi kan holde et uhyggeligt bryllup.
70
00:08:03,568 --> 00:08:08,323
- Ikke nu. I aften fester vi.
- Ja, i aften fester vi.
71
00:08:14,454 --> 00:08:20,335
Jeg vil komme med en tilkendegivelse
sammen med min bedre halvdel.
72
00:08:20,418 --> 00:08:25,256
Jeg vil gerne sige,
fra dybet af mit jern...
73
00:08:25,340 --> 00:08:29,802
Jeg laver sjov. Fra dybet af mit
hjerte, vil jeg takke jer...
74
00:08:29,886 --> 00:08:33,765
- Hvad er klokken?
- Ni.
75
00:08:33,848 --> 00:08:40,188
Jeg havde ikke klaret 25 år uden Edie.
Jeg er ikke perfekt.
76
00:08:40,271 --> 00:08:45,735
Jeg kan fortælle, at det er hun heller
ikke, men sammen er vi perfekte.
77
00:08:45,818 --> 00:08:49,864
Ja. Jeg elsker dig, skat.
78
00:08:49,948 --> 00:08:53,868
Jeg elsker dig så meget. Og...
79
00:08:53,952 --> 00:08:58,122
- Tak, fordi I kom.
- Tak. Nu fester vi.
80
00:08:58,206 --> 00:09:01,834
Glem ikke brylluppet i morgen.
Så drik nu ikke for meget.
81
00:09:01,918 --> 00:09:04,003
Kys!
82
00:09:04,087 --> 00:09:09,008
- Jeg elsker dig, skat.
- Jeg elsker dig.
83
00:09:16,766 --> 00:09:19,102
Vi finder os lige et værelse.
84
00:09:30,196 --> 00:09:35,868
Det må jeg sige.
Dine forældre har regnet den ud.
85
00:09:35,952 --> 00:09:40,498
- Ja, de er virkelig forelskede.
- Nej, passionen.
86
00:09:40,582 --> 00:09:45,670
- Okay.
- Ja! Skriv det ned.
87
00:09:48,840 --> 00:09:52,385
Jeg kender Edie og Louis'
hemmelighed.
88
00:09:52,468 --> 00:09:56,889
De fester igennem.
89
00:09:56,973 --> 00:10:00,852
Og jeg mener fester igennem.
90
00:10:00,935 --> 00:10:06,274
Er du med? De fester ikke alene.
91
00:10:06,357 --> 00:10:11,279
- Hvad?
- Trekanter. Kærlighedstriangler.
92
00:10:11,362 --> 00:10:13,740
Ménage à trois.
93
00:10:13,823 --> 00:10:18,161
- Har dine forældre trekanter?
- Nej, hun er bare fuld.
94
00:10:18,244 --> 00:10:21,372
Det ved jeg nu ikke.
Fulde folk siger sandheden.
95
00:10:27,962 --> 00:10:31,257
Hvem fanden er den der kvinde?
96
00:10:32,759 --> 00:10:35,678
Herregud.
97
00:10:51,486 --> 00:10:53,905
Vi smutter bare.
98
00:10:53,988 --> 00:10:57,617
Malory, Hvor skal I hen? Går I nu?
99
00:10:57,700 --> 00:11:01,746
- Ja.
- Hvor kedeligt.
100
00:11:01,829 --> 00:11:08,544
- Vi er ikke kedelige. Vi er trætte.
- Kom nu, natten er ung. Vi fester.
101
00:11:09,921 --> 00:11:16,261
- Det bliver sjovere i morgen.
- Ja, vi vil være friske i morgen.
102
00:11:16,344 --> 00:11:21,516
- Så kan I køre Henry hjem.
- Hvem er Henry?
103
00:11:21,599 --> 00:11:27,647
Vores maskot. Ham, der vier os hvert
år. Han er udenfor. Jeg henter ham.
104
00:11:27,730 --> 00:11:32,318
- Jeg elsker dig.
- Vi ses.
105
00:11:33,444 --> 00:11:36,864
I plejede at være så sjove.
106
00:11:42,203 --> 00:11:47,125
Bobs bar er åben.
Må jeg byde på en drink?
107
00:11:47,208 --> 00:11:51,546
- Én drink, kom nu.
- Vi skal tilbage til hotellet.
108
00:11:51,629 --> 00:11:56,634
Har I hørt udtrykket:
"Ungdommen er spildt på de unge"?
109
00:11:56,718 --> 00:12:01,014
Så kan jeg fortælle jer,
at I spilder den. Gå ud og dans.
110
00:12:01,097 --> 00:12:05,101
Dans, dans, dans natten lang.
111
00:12:05,184 --> 00:12:11,065
Forresten, kan I hente mig i morgen
inden brylluppet? Det ville være fint.
112
00:12:11,149 --> 00:12:15,403
Tja... Jeg ved ikke rigtig...
113
00:12:15,486 --> 00:12:21,784
- For de penge burde de hente en.
- Vi henter dig, Henry. Det er fint.
114
00:12:21,868 --> 00:12:27,624
- Ja, selvfølgelig.
- Er I sikre? Tak, det er så fint.
115
00:12:27,707 --> 00:12:32,837
Vi nærmer os.
Kan I se skiltet "Frie Vidder"?
116
00:12:32,921 --> 00:12:36,382
Helt ærligt, så gad jeg godt være fri.
117
00:13:03,326 --> 00:13:08,331
- Mine forældre er så mærkelige.
- Jeg kan lide dem. De har det sjovt.
118
00:13:08,414 --> 00:13:13,544
Ja, de har det rigtig sjovt.
Mere end jeg vidste.
119
00:13:13,628 --> 00:13:17,090
Ja, det var mærkeligt.
120
00:13:17,173 --> 00:13:21,803
- Er det min?
- Jeg havde ingen pyjamas med.
121
00:13:21,886 --> 00:13:25,181
Nej, tandbørsten.
122
00:13:25,265 --> 00:13:28,977
Ja. Min er død. Undskyld.
123
00:13:29,060 --> 00:13:34,732
Skyl den godt, okay? Uf!
124
00:13:34,816 --> 00:13:41,281
Jeg ordner numsen bagefter.
Hvad siger du så?
125
00:13:41,364 --> 00:13:44,158
Herregud.
126
00:13:44,242 --> 00:13:51,291
Vil du fjerne maden? Fritterne og mine
forældres orgier giver mig kvalme.
127
00:13:52,917 --> 00:13:56,796
Madlugten giver mig lyst til at kneppe.
128
00:13:56,879 --> 00:14:00,466
Jeg lugter ligesom dine tænder nu.
129
00:14:26,367 --> 00:14:32,707
- Vi er da sjove? Har vi det ikke sjovt?
- Jo, vi har det sjovt.
130
00:14:32,790 --> 00:14:39,756
Måske ikke som de gamle, der stadig
fester og sikkert tager kokain nu.
131
00:14:39,839 --> 00:14:41,925
Vi har det sjovt på vores egen måde.
132
00:14:42,008 --> 00:14:47,639
Vi behøver ikke at feste. Det gør man
kun for at finde sig en soulmate.
133
00:14:47,722 --> 00:14:51,935
- Og det har du jo allerede.
- Kun mig?
134
00:14:52,018 --> 00:14:57,273
- Jeg leder, men nærmer mig målet.
- Sejt. Jeg skal forsøge at ændre mig.
135
00:14:59,943 --> 00:15:04,656
- Nåh, men har vi det ikke meget godt?
- Jo, vi har det fint.
136
00:15:05,698 --> 00:15:10,662
- Jeg er ikke bekymret.
- Jeg elsker dig.
137
00:15:12,830 --> 00:15:17,252
- Godnat. Hvad?
- Jeg ville sige godnat til dig.
138
00:15:17,335 --> 00:15:20,797
- Godnat.
- Godnat.
139
00:15:33,101 --> 00:15:36,229
- Undskyld.
- Har du sat alarmen?
140
00:15:36,312 --> 00:15:40,191
Det er min søvn-app.
Den siger til, når jeg skal sove.
141
00:15:40,275 --> 00:15:44,529
- Og hvis du sover, før den lyder?
- Så vinder vi.
142
00:15:44,612 --> 00:15:47,615
Undskyld. Godnat for alvor.
143
00:16:09,178 --> 00:16:14,851
- Vi burde gå ud. Vi burde holde ferie.
- Ja, vi burde ikke bare sidde her.
144
00:16:14,934 --> 00:16:19,981
- Vi har en hel by af palmer at se.
- Hvem behøver ni timer på en fredag?
145
00:16:20,064 --> 00:16:24,903
Ikke mig. Det er for megen søvn,
og vi har en forlovelse at fejre.
146
00:16:24,986 --> 00:16:29,741
Vi kan besøge baren på den anden
side af gaden og lege canadiere.
147
00:16:29,824 --> 00:16:35,872
Den canadiske dialekt er nem.
Folk hopper på den. Det bliver sjovt.
148
00:16:35,955 --> 00:16:38,625
Perfekt. Jeg ved lige, hvad du mener.
149
00:16:38,708 --> 00:16:43,546
Du kan gå i forvejen, så kommer
jeg lidt senere og scorer dig.
150
00:16:43,630 --> 00:16:48,259
- Perfekt. Er vi begge canadiere?
- Ja, to canadiere mødes i ørkenen.
151
00:16:48,343 --> 00:16:53,640
- Vi klikker med det samme.
- Vi kommer fra samme område.
152
00:16:53,723 --> 00:16:58,353
- Nemlig. Hvad tager du på?
- Jeg overrasker dig.
153
00:16:58,436 --> 00:17:05,193
Jeg kører hårdt på.
Du kan ikke modstå min charme.
154
00:17:08,029 --> 00:17:14,494
Vil du gøre det der på badeværelset?
Du kiggede mig lige i øjnene.
155
00:17:14,577 --> 00:17:18,706
Jeg lægger virkelig an på dig.
156
00:17:34,555 --> 00:17:37,892
- Værsgo.
- Tak.
157
00:17:42,522 --> 00:17:46,734
- Herregud.
- Ikke hvad du forventede?
158
00:17:46,818 --> 00:17:51,948
Krydrede drinks er for meget. Jeg vil
ikke have diarré i den her kjole.
159
00:17:52,031 --> 00:17:57,787
Tja, du har jo kun betalt...
160
00:17:57,870 --> 00:18:03,918
- Atten dollar? Det er jo røveri.
- Ørkenpriser.
161
00:18:04,002 --> 00:18:07,589
- Vi drikker shots.
- Nej, jeg venter på en.
162
00:18:07,672 --> 00:18:13,761
- En Sriracharita til?
- Nogen har sprøjtemalet toilettet.
163
00:18:13,845 --> 00:18:18,433
- Det er klamt.
- Fy for fanden. Svin.
164
00:18:18,516 --> 00:18:23,479
- Tag whiskyen.
- Hvad? Nej.
165
00:18:32,196 --> 00:18:35,408
Fyld dem. Okay.
166
00:18:35,491 --> 00:18:39,370
- Skynd dig.
- Shit!
167
00:18:40,997 --> 00:18:45,251
- Afrydderen ordner det. Beklager.
- Mange tak.
168
00:18:45,335 --> 00:18:49,505
Det var sindssygt.
Har kriminelle det altid så fedt?
169
00:18:49,589 --> 00:18:56,471
Indtil de bliver taget.
Han er sådan en idiot.
170
00:18:56,554 --> 00:19:01,517
- Det var sjovt.
- Du er sjov.
171
00:19:10,360 --> 00:19:15,448
Hej, undskyld, at jeg forstyrrer.
Jeg hedder Ryerson.
172
00:19:15,531 --> 00:19:19,994
- Jeg byder gerne på et glas.
- Drop canadier-tingen.
173
00:19:20,078 --> 00:19:26,125
- Drop det.
- Okay. Du ser smuk ud.
174
00:19:26,209 --> 00:19:32,507
- Jesse, det er min forlovede Cal.
- Forlovede? Hvad med dig og mig?
175
00:19:32,590 --> 00:19:38,846
- Okay, nu skal du høre.
- Sæt dig.
176
00:19:38,930 --> 00:19:44,352
- Hvor kom vi fra?
- Bilen var så gammel.
177
00:19:44,435 --> 00:19:46,938
Så mange minder.
178
00:19:47,021 --> 00:19:51,526
- Har de nogen øl?
- Så er det nu. Er du klar?
179
00:19:51,609 --> 00:19:56,781
Hvad? Også herrernes?
Det er jo klamt.
180
00:19:56,864 --> 00:20:01,035
- Er der et problem?
- Ja. Min ven var lige på toilettet.
181
00:20:01,119 --> 00:20:05,164
Det er den rene katastrofe derinde.
Fortæl.
182
00:20:05,248 --> 00:20:10,336
Du sagde, at der var lort på gulvet
og væggene og i håndvasken.
183
00:20:10,420 --> 00:20:16,134
Ja. Jeg troede, at det var kaklernes
udsmykning, men det er lort.
184
00:20:16,217 --> 00:20:21,931
- Ved du hvad, I får én stjerne.
- Kokain gør folk til konfetti-kanoner.
185
00:20:22,015 --> 00:20:27,770
- Jeg får dem til at gøre det rent.
- Tak. Skynd dig.
186
00:20:28,938 --> 00:20:33,484
- Malory, jeg kan...
- Okay, ud med jer.
187
00:20:33,568 --> 00:20:39,157
- Undskyld.
- Lortested. Jeres drinks stinker.
188
00:20:39,240 --> 00:20:45,079
- Jeg skaffer en vogn.
- Jeg skal nok betale for den.
189
00:20:45,163 --> 00:20:49,792
- Kom nu.
- Går vi? Hvem er hun?
190
00:20:49,876 --> 00:20:55,757
- Nej, den beholder jeg.
- Det er jo min hat. Vent!
191
00:21:05,934 --> 00:21:08,269
ALKYMI OG MYSTIK
192
00:21:16,694 --> 00:21:18,780
Okay...
193
00:21:18,863 --> 00:21:25,078
- Se lige alt det her.
- Hun laver sikkert hennatatoveringer.
194
00:21:25,161 --> 00:21:28,081
Det ligner Gandhis studenterhybel.
195
00:21:28,164 --> 00:21:32,335
- Hvor gammel tror du, at hun er?
- At dømme ud fra rummet, 1.000 år.
196
00:21:32,418 --> 00:21:35,880
Vi burde gå. Vi går.
197
00:21:36,923 --> 00:21:41,928
Jeg har ikke nået at gemme
alle mine hemmeligheder, -
198
00:21:42,011 --> 00:21:45,390
-men snus bare rundt.
199
00:21:45,473 --> 00:21:51,354
Her kommer de dyre dråber.
Ekstra fint.
200
00:21:51,437 --> 00:21:55,358
- Tak.
- Nej, Selv tak. Begge to.
201
00:21:55,441 --> 00:22:01,990
Det er så forfriskende at møde
sjælevenner og leve mærkeligt.
202
00:22:02,073 --> 00:22:05,952
- Ja, det er det.
- Skål.
203
00:22:06,035 --> 00:22:09,998
- På at leve mærkeligt.
- Okay.
204
00:22:25,221 --> 00:22:28,224
Lad mig sætte noget andet på.
205
00:22:33,646 --> 00:22:38,526
- Det har en note af balsamico.
- Det er min favorit.
206
00:22:38,610 --> 00:22:44,574
- Den er god.
- Den ville gå godt på... Til en salat.
207
00:22:49,621 --> 00:22:53,082
Er det en geode?
208
00:22:53,166 --> 00:22:57,670
Det er en amatyst. Det er mit værktøj.
209
00:22:57,754 --> 00:23:01,716
- Til hvad?
- Fra jeg var lille, har jeg haft en evne.
210
00:23:01,799 --> 00:23:05,553
Jeg kan blande energier
og fornemme matchende vibrationer.
211
00:23:05,637 --> 00:23:10,975
Jeg er energi-alkymist.
Jeg mærkede det øjeblikkeligt på jer.
212
00:23:11,059 --> 00:23:15,605
Vi vibrerer med eksakt samme
frekvens. Kan I mærke det?
213
00:23:15,688 --> 00:23:22,237
Ja. Det er vildt. Jeg ville ikke have
forklaret det sådan. Jeg ved ikke...
214
00:23:22,320 --> 00:23:27,075
Men det føles som om,
at vi har kendt hinanden før.
215
00:23:27,158 --> 00:23:32,455
Nemlig. Men...
Man har jo brug for balance.
216
00:23:32,538 --> 00:23:37,252
For meget af det samme,
og det tipper over.
217
00:23:37,335 --> 00:23:44,050
Cal, du bidrager
med et utroligt stærkt-
218
00:23:44,133 --> 00:23:50,014
- maskulint flow i rummet.
Det virker for mig.
219
00:23:50,098 --> 00:23:53,810
Jeg er glad for, at du bemærkede det.
220
00:23:53,893 --> 00:23:59,857
Det skulle ikke være overvældende.
Det skulle bare vibrere.
221
00:23:59,941 --> 00:24:05,321
Ærlig talt så troede jeg,
at jeg ville blive det tredje hjul.
222
00:24:05,405 --> 00:24:09,659
I har jo så megen sensuel energi.
223
00:24:09,742 --> 00:24:14,998
- Os?
- Helt ærligt, det oser ud af jer.
224
00:24:15,081 --> 00:24:19,335
Det er berusende.
225
00:24:19,419 --> 00:24:24,966
- Folk har sagt, at vi oser.
- Vi siger, at vi moser, til det oser.
226
00:24:25,049 --> 00:24:30,847
Helt ærligt? Bang! Det eksploderer.
227
00:24:43,526 --> 00:24:46,529
Okay.
228
00:24:46,613 --> 00:24:50,909
Det her er fantastisk. Luk øjnene.
229
00:24:52,160 --> 00:24:55,038
Træk vejret.
230
00:24:55,121 --> 00:25:01,377
Okay, visualiser jeres energi.
Hvilken farve ser I?
231
00:25:01,461 --> 00:25:03,963
Rav.
232
00:25:04,047 --> 00:25:08,009
Ja, din energi er ravfarvet.
233
00:25:14,432 --> 00:25:19,103
Mærk, når energien
stråler ud i hele kroppen.
234
00:25:19,187 --> 00:25:24,651
Hvert et hår. Hver en tå.
235
00:25:24,734 --> 00:25:27,528
Hver en celle.
236
00:25:29,322 --> 00:25:34,202
Vort blod pumpes nu rundt
i en perfekt cirkel.
237
00:25:34,285 --> 00:25:38,665
Triangel. Undskyld.
238
00:25:38,748 --> 00:25:44,254
Det pumpes fra mit
hjerte ind i Mals arm, -
239
00:25:44,337 --> 00:25:51,261
- ned gennem hendes bryst
og rundt til hendes skulder.
240
00:25:51,344 --> 00:25:56,724
Det finder vej til hendes
følsomme fingerspidser, -
241
00:25:56,808 --> 00:26:00,603
-og bevæger sig over i Cal.
242
00:26:00,687 --> 00:26:03,773
Av!
243
00:26:03,856 --> 00:26:06,859
Der er det.
244
00:26:11,322 --> 00:26:16,703
Det var helt sindssygt.
Jeg føler mig så forenet med jer.
245
00:26:16,786 --> 00:26:21,708
Det gør jeg også. Jeg har gåsehud.
246
00:26:21,791 --> 00:26:25,670
- Det var kraftfuldt.
- Det var sindssygt.
247
00:26:25,753 --> 00:26:28,339
Må jeg lige smutte et øjeblik?
248
00:26:28,423 --> 00:26:32,677
- Ude i gangen.
- Jeg går lige med.
249
00:26:32,760 --> 00:26:38,391
- Vi sparer på vandet.
- Det kan jeg lide.
250
00:26:42,270 --> 00:26:46,983
- Hvad foregår der?
- Aner det ikke. Kiggede hun ind i os?
251
00:26:47,066 --> 00:26:50,987
- Er hun ikke vildt sexet?
- Men du er meget mere sexet.
252
00:26:51,070 --> 00:26:56,284
- Nej, det er hun. Men er vi enige?
- Tænder du på hende?
253
00:26:56,367 --> 00:27:01,789
Jeg tror, at du tænder på hende.
Du gjorde det der med skulderen.
254
00:27:01,873 --> 00:27:06,920
- Du fik næsten orgasme.
- Jeg gjorde ikke det med skulderen.
255
00:27:07,003 --> 00:27:11,716
- Jo, og du gjorde det på sofaen.
- Okay, men det var ikke med vilje.
256
00:27:11,799 --> 00:27:15,219
Hun kiggede dig i øjnene
og kaldte os berusende.
257
00:27:15,303 --> 00:27:19,974
Selvfølgelig kan hun lide mig.
Er vi berusende?
258
00:27:20,058 --> 00:27:25,104
Ja, det tror jeg.
Jeg tror, at hun vil have os.
259
00:27:25,188 --> 00:27:31,027
- Har alle andre prøvet en trekant?
- Okay, vi gør det ikke.
260
00:27:31,110 --> 00:27:36,574
Nej, vi gør det ikke.
Jeg vil ikke engang gøre noget.
261
00:27:36,658 --> 00:27:43,915
- Heller ikke jeg. Jeg behøver det ikke.
- Hun er mærkelig. Jeg elsker kun dig.
262
00:27:43,998 --> 00:27:48,920
- Okay.
- Okay, vi gør det ikke.
263
00:27:53,383 --> 00:27:57,053
Men vi er jo ikke os selv i aften.
264
00:27:57,136 --> 00:28:02,767
Nej? Det kan være okay med mig,
hvis det er okay med dig.
265
00:28:02,850 --> 00:28:05,144
Det er vist okay med mig.
266
00:28:05,228 --> 00:28:09,399
Det er helt okay,
og jeg kan assistere om nødvendigt.
267
00:28:09,482 --> 00:28:15,488
Mens I hygger, kan jeg sidde i hjørnet
og rive den af og skifte musik.
268
00:28:15,572 --> 00:28:20,285
- Forsøg at inkludere mig.
- Tak, Cal.
269
00:28:20,368 --> 00:28:24,330
Godt, for jeg vil have det sjovt.
Jeg vil have, at du skal have det sjovt.
270
00:28:24,414 --> 00:28:30,086
Det er fint bare at se på og
rive den af. Kom så. Vent!
271
00:28:33,006 --> 00:28:39,304
- Hvad laver du? Vasker du kuglerne?
- Ja, hvorfor?
272
00:28:39,387 --> 00:28:43,725
Vasker du kuglerne i håndvasken?
Det er der, hun børster tænder.
273
00:28:43,808 --> 00:28:47,729
- Hvorfor gør du det?
- Vi har siddet i bilen i fire timer.
274
00:28:47,812 --> 00:28:52,775
- Du vasker dem aldrig for min skyld.
- Det er det værste, du har sagt.
275
00:28:52,859 --> 00:28:57,864
Jeg har aldrig vasket dem så meget,
som jeg har vasket dem for dig.
276
00:28:59,115 --> 00:29:02,410
Ja.
277
00:29:02,493 --> 00:29:04,579
Okay, skynd dig nu bare.
278
00:29:16,215 --> 00:29:22,180
Fald nu ikke for hende. Hun er ung og
har sikkert perfekte brystvorter.
279
00:29:22,263 --> 00:29:27,227
Jeg er ligeglad med hendes
brystvorter og falder ikke for hende.
280
00:29:27,310 --> 00:29:30,521
Du må heller ikke
blive forelsket i hende.
281
00:29:30,605 --> 00:29:35,401
- Skulle jeg være hemmeligt lesbisk?
- Alle er 10%, og du datede en pige.
282
00:29:35,485 --> 00:29:39,906
På Overland. Man skal date en pige
på Overland. Sådan er det bare.
283
00:29:39,989 --> 00:29:46,079
Det bliver fedt. Vi hygger os. Er der
noget, du ikke kan lide, så sig stop.
284
00:29:46,162 --> 00:29:51,084
Hvis der er noget, man ikke kan lide,
siger man: "Vent, bilen!"
285
00:29:51,167 --> 00:29:55,505
- "Vent, bilen! Vi får en bøde."
- Det er fint.
286
00:29:55,588 --> 00:30:00,051
- Det bliver sjovt. Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
287
00:30:00,134 --> 00:30:05,473
- Okay.
- Rolig nu.
288
00:30:09,185 --> 00:30:11,729
Hallo?
289
00:30:11,813 --> 00:30:17,360
Hej. Sæt jer, tag jakkerne af og føl jer
hjemme. Jeg kommer om et øjeblik.
290
00:30:17,443 --> 00:30:20,238
Okay.
291
00:30:44,345 --> 00:30:49,392
- Er hun nøgen?
- Det tror jeg.
292
00:31:01,195 --> 00:31:03,656
Konnichi wa.
293
00:31:03,740 --> 00:31:06,868
Hej.
294
00:31:06,951 --> 00:31:09,787
Hvor blev tøjet af?
295
00:31:09,871 --> 00:31:14,000
Jeg klædte mig af,
så huden kunne ånde lidt.
296
00:31:14,083 --> 00:31:16,753
Sejt.
297
00:31:16,836 --> 00:31:20,882
Det gør jer vel ikke
ubehageligt til mode?
298
00:31:20,965 --> 00:31:26,596
- Nej. Nej. Nej.
- Nej, nej, nej.
299
00:31:26,679 --> 00:31:32,977
- Gud, hvor er vi langt fra hinanden.
- Hop herind.
300
00:31:33,061 --> 00:31:35,605
Det var bedre.
301
00:31:36,814 --> 00:31:43,321
- Hvad kan I lide?
- Jeg bager kringler. Det er let.
302
00:31:43,404 --> 00:31:48,660
- Vi bagte en med pizzasmag.
- Jeg bad ikke om en datingprofil.
303
00:31:48,743 --> 00:31:55,375
Jeg vil være fluen på væggen under
en romantisk aften med Mal og Cal.
304
00:31:55,458 --> 00:31:58,753
Sex er så tabubelagt.
Vi snakker ikke engang om det.
305
00:31:58,836 --> 00:32:03,549
- Det er ikke tabu for os.
- Vi taler om det konstant. Hele tiden.
306
00:32:03,633 --> 00:32:09,138
Vores venner siger: "Snak om sport
eller politik." Men vi snakker om sex.
307
00:32:09,222 --> 00:32:12,725
- Vi elsker det.
- Fint. Mal et billede for mig.
308
00:32:12,809 --> 00:32:17,939
- Okay, luk øjnene.
- Sjovt.
309
00:32:20,942 --> 00:32:24,862
- Det er super romantisk.
- Utroligt romantisk.
310
00:32:24,946 --> 00:32:29,742
- Hvorfor?
- Jeg laver mad til min elskede.
311
00:32:29,826 --> 00:32:33,371
Ja, saltet brød.
312
00:32:33,454 --> 00:32:38,668
Jeg fornemmer duften i hele huset.
Det er ikke kun mad, men også...
313
00:32:38,751 --> 00:32:42,505
Sex. Og...
314
00:32:42,589 --> 00:32:48,928
Feromonerne i det
genetisk DNA blandes.
315
00:32:50,722 --> 00:32:55,101
Så rører vi ved hinanden.
Vi rører hinanden rigtig meget.
316
00:32:55,184 --> 00:33:00,523
- Vi gnubber hinanden.
- Kærtegner hinanden.
317
00:33:00,607 --> 00:33:05,320
Det bliver til en masse petting...
Himmelsk petting.
318
00:33:05,403 --> 00:33:12,327
Så plejer jeg at tage et lys
og dryppe stearin på vores brystvorter.
319
00:33:12,410 --> 00:33:15,163
Det elsker jeg.
320
00:33:15,246 --> 00:33:20,919
- Det gør vi næsten hver... Aften.
- Konstant.
321
00:33:21,002 --> 00:33:26,007
Bagefter tørrer vi det bort
med en varm klud.
322
00:33:26,090 --> 00:33:33,181
- Eller en vådserviet.
- Meget våd. Vi smider den væk.
323
00:33:33,264 --> 00:33:39,020
- Vi genanvender den.
- Vi er naturbevidste.
324
00:33:39,103 --> 00:33:43,358
- Og så...
- Hvad? Fortæl det hele.
325
00:33:43,441 --> 00:33:49,781
Så tager han min BH af med tænderne.
326
00:33:49,864 --> 00:33:56,412
Sådan lyder det, når jeg tager fat i
BH'en. Og så trusserne.
327
00:33:58,289 --> 00:34:03,044
- De forsvinder.
- De behøves ikke til det, vi skal.
328
00:34:03,127 --> 00:34:07,799
- Han tager dem af med sit jern.
- Ja, det gør jeg.
329
00:34:07,882 --> 00:34:13,221
- Virkelig? Hvordan gør du det?
- Jeg afslører ikke mine trick.
330
00:34:13,304 --> 00:34:18,476
- Den er ret bøjet i enden.
- Mit lille katana-sværd.
331
00:34:18,560 --> 00:34:23,731
Katana-sværd, apropos din kimono.
332
00:34:23,815 --> 00:34:27,944
Jeg bliver vildt liderlig og rigtig våd.
333
00:34:28,027 --> 00:34:33,825
Jeg bliver også våd,
for det drypper fra hende.
334
00:34:33,908 --> 00:34:37,495
Våd som en vandrutsjebane.
335
00:34:37,579 --> 00:34:44,043
Vi kigger på hinanden
med en virkelig intens øjenkontakt.
336
00:34:44,127 --> 00:34:47,463
Så ved vi, at det er nu.
337
00:34:52,885 --> 00:34:59,350
- Okay?
- Ja, det er okay. Så er to blevet til en.
338
00:34:59,434 --> 00:35:03,521
Men tre kan også blive til en.
339
00:35:03,605 --> 00:35:07,150
Det er sexmatematik.
340
00:35:07,233 --> 00:35:12,822
- Hold da op, hvad laver du?
- Vil du begynde med mig?
341
00:35:12,906 --> 00:35:17,076
- Jeg kan assistere.
- Han kan sidde og onanere i hjørnet.
342
00:35:17,160 --> 00:35:23,082
Herregud! Hvad helvede?
Er I retarderede?
343
00:35:23,166 --> 00:35:26,878
Hvad? Det siger man ikke længere.
344
00:35:26,961 --> 00:35:31,424
- Hvad troede I, at det her var?
- Vi troede...
345
00:35:31,507 --> 00:35:35,803
Skulle jeg ville have en
trekant med jer? Hvor pinligt!
346
00:35:35,887 --> 00:35:40,975
- Ja, du har taget på os hele aftenen.
- Du tog på hende her. På skulderen.
347
00:35:41,059 --> 00:35:44,812
Skat, du fornemmede bare min energi.
348
00:35:44,896 --> 00:35:49,817
Nemlig, du rørte hende seksuelt.
Du satte hendes mund om din finger.
349
00:35:49,901 --> 00:35:55,615
- Jeg blev liderlig. Og du er nøgen.
- Ja, så jeg kan ånde.
350
00:35:57,325 --> 00:36:03,039
- Det kan være lidt vildledende.
- Er I bange for nøgenhed? Bøh!
351
00:36:03,122 --> 00:36:08,336
Du er nøgen. Vi modtager budskabet,
men du ved ikke, hvad du sender ud.
352
00:36:08,419 --> 00:36:11,965
Hvad er der med jeres
generation og nøgenhed?
353
00:36:12,048 --> 00:36:18,388
- Vi er højest fem år ældre end dig.
- Hvis så meget. Jeg skal altid vise ID.
354
00:36:18,471 --> 00:36:24,435
I bliver nødt til at gå. Jeg holder ikke
ud at være her. Jeg flytter. Ud.
355
00:36:24,519 --> 00:36:29,524
Okay. Din stue giver
mig alligevel migræne.
356
00:36:29,607 --> 00:36:36,781
- Skru ned for sandeltræet.
- Og tjek 311. De er vildt fede.
357
00:36:36,864 --> 00:36:41,536
- Og dit blodomløb er ad helvede til.
- Ud herfra, misfostre.
358
00:36:41,619 --> 00:36:46,708
Okay, så det er os, der er misfostre.
Et perledraperi? Sikken overraskelse.
359
00:36:46,791 --> 00:36:52,171
Er vi misfostre? Hun er misfostret.
Hun bad selv om det.
360
00:36:52,255 --> 00:36:59,387
"En trekant med jer? Mener I det?"
Vi kan have en trekant, hvis vi vil.
361
00:36:59,470 --> 00:37:03,349
- Hvad er reglerne?
- Ingen jalousi.
362
00:37:03,433 --> 00:37:08,021
Den, vi vælger, er der for vores skyld.
Til vores fornøjelse.
363
00:37:08,104 --> 00:37:12,942
De er en kneppedukker, ikke andet.
Det skal være den rigtige person.
364
00:37:13,026 --> 00:37:17,280
Vi skal være enige.
Kys? Berøringer? Hånd-ting?
365
00:37:17,363 --> 00:37:20,658
- Ja, for fanden.
- Under bæltet? Hvor går grænsen?
366
00:37:20,742 --> 00:37:24,704
- Hvor vil du trække grænsen?
- Ingen steder.
367
00:37:24,787 --> 00:37:29,542
Vi bryder rammerne.
Jeg er klar. Fedt. Det er nu.
368
00:37:29,626 --> 00:37:31,878
Det er nu. Vi finder enhjørningen.
369
00:37:34,839 --> 00:37:40,386
Er alt okay?
Jeg skal hente en til.
370
00:37:40,470 --> 00:37:45,099
- Hvad foregår der?
- Vi leder. Jeg sparer os penge.
371
00:37:49,437 --> 00:37:56,110
Gud, du er allerede halvfuld!
Hvor vover du ikke at vente på mig?
372
00:37:56,194 --> 00:38:01,658
Hvad med hende? Det var en test.
Vi skal være på samme spor.
373
00:38:01,741 --> 00:38:07,121
Undskyld, min bedste ven.
- Vent på mig, før det går over gevind.
374
00:38:07,205 --> 00:38:11,209
Har I fundet pik-slikkepindene frem?
375
00:38:11,292 --> 00:38:15,713
Jeg kan ikke finde det på GPS'en.
Er det en bar eller noget?
376
00:38:15,797 --> 00:38:20,426
Det er heroppe til venstre.
Det er en sej klub.
377
00:38:20,510 --> 00:38:25,556
- En klub? Der tager vi hen.
- I skulle vente! Jeg hader jer.
378
00:38:25,640 --> 00:38:30,562
Vi kommer ikke herfra.
Må vi tage med?
379
00:38:31,938 --> 00:38:33,731
Vi er sammen med Haley.
380
00:38:33,815 --> 00:38:36,776
- Er det postnummeret?
- "Nioct"?
381
00:38:36,859 --> 00:38:42,907
- Intensitet, for fanden.
- For fanden.
382
00:38:43,950 --> 00:38:45,827
Nu er jeg med.
383
00:39:17,650 --> 00:39:22,572
- Det er vist ikke det rette sted.
- Jeg nyder bare atmosfæren.
384
00:39:22,655 --> 00:39:29,120
Slap lidt af. Det er for vildt for dig.
Alle de sexede fyre i små shorts.
385
00:39:29,203 --> 00:39:35,501
Det er fint. Jeg værdsætter kroppen
som kunst. Mænd som kvinder.
386
00:39:35,585 --> 00:39:42,675
- Flot krop, men nej tak.
- Vi har ingen kontanter.
387
00:39:42,759 --> 00:39:47,513
- Så du kan godt magte det?
- Synes I, at det er sjovt?
388
00:39:47,597 --> 00:39:52,644
Er det sjovt? Hvorfor sidder I så længst
fremme uden at give drikkepenge?
389
00:39:52,727 --> 00:39:57,232
- Vi har ingen kontanter.
- Hvorfor er I så på stripklub?
390
00:39:57,315 --> 00:40:03,071
Har I ingen penge, må I gå.
Det er ikke en joke, det er "Intensitet".
391
00:40:03,154 --> 00:40:10,328
Folk her udlever deres seksualitet som
voksne. De griner ikke som små børn.
392
00:40:10,411 --> 00:40:15,875
Jeg har ondt af sådan nogen som jer.
393
00:40:15,959 --> 00:40:20,338
- I er så begrænsede.
- Vi er bare... Jeg ved ikke rigtig.
394
00:40:22,465 --> 00:40:26,469
- Hav en bedre aften.
- Gud, hvad skete der lige der?
395
00:40:32,475 --> 00:40:35,937
- Undskyld.
- I troede, at det ville være sjovt.
396
00:40:36,020 --> 00:40:41,109
En sindssyg historie om,
at I tog på en mandlig stripklub.
397
00:40:41,192 --> 00:40:44,904
Jeg gider ikke høre på det.
398
00:40:54,581 --> 00:40:59,252
- Det var ikke sådan, det var.
- Du aner ikke, hvad det her kræver.
399
00:40:59,335 --> 00:41:04,048
Jeg knokler. Jeg betalte huset
kontant og har to pools.
400
00:41:04,132 --> 00:41:08,678
- Jeg har kneppet så mange piger her.
- Er du ikke bøsse?
401
00:41:08,761 --> 00:41:15,351
Jo. Jeg kan være bøsse og kneppe
kvinder eller hetero og kneppe mænd.
402
00:41:15,435 --> 00:41:18,479
Vi har ingen problemer
med dit privatliv.
403
00:41:18,563 --> 00:41:22,734
Tak, fordi I kiggede forbi og
fortalte mig, at min livsstil er okay.
404
00:41:22,817 --> 00:41:29,073
- Kom, han er et røvhul.
- Nej. Jeg har haft en homo-oplevelse.
405
00:41:29,157 --> 00:41:34,412
Han var dreng. Altså, jeg var
også dreng. Vi var drenge begge to.
406
00:41:34,495 --> 00:41:39,334
- Hvad snakker du om?
- Har jeg aldrig fortalt det? Sikker?
407
00:41:39,417 --> 00:41:43,296
- Ja, ret sikker.
- Nu bliver du nødt til at fortælle det.
408
00:41:48,259 --> 00:41:52,472
Han hed Corey Crown.
Vi boede i det samme nabolag.
409
00:41:52,555 --> 00:41:55,391
Vi spillede rollespil og kørte
på rulleskøjter efter skole.
410
00:41:55,475 --> 00:42:02,148
Vi var hos ham. Han havde stjålet sin
brors Green Day-CD, og vi dansede.
411
00:42:02,232 --> 00:42:07,278
Jeg ved ikke, hvordan det
begyndte, men vi smed tøjet.
412
00:42:07,362 --> 00:42:09,989
Pludseligt var vi nøgne.
413
00:42:10,073 --> 00:42:13,076
Vi dansede nøgne rundt,
og det var sjovt.
414
00:42:13,159 --> 00:42:18,790
Det var skræmmende og føltes forkert,
men det var lige meget.
415
00:42:18,873 --> 00:42:26,130
Så mærkede jeg, at der skete noget
med hans diller. Og med min.
416
00:42:26,214 --> 00:42:31,135
- Hvad?
- Vi havde jern på.
417
00:42:31,219 --> 00:42:36,975
- Alt giver en jern på i den alder.
- Mange tegneserier gør en hård.
418
00:42:37,058 --> 00:42:41,646
Vi stod der og stirrede
lidt på vores små penisser.
419
00:42:41,729 --> 00:42:45,942
Vi gik tættere og tættere
på hinanden, -
420
00:42:46,025 --> 00:42:51,322
- indtil vi stod ansigt mod ansigt, og
vores små penisser stod øje mod øje.
421
00:42:51,406 --> 00:42:56,995
- Og hvad så?
- Vi lod dem røre lidt ved hinanden.
422
00:42:58,288 --> 00:43:03,376
Var det det?
Lod I jeres penisser røre hinanden?
423
00:43:03,459 --> 00:43:07,213
- Jeres penisser kyssede.
- Jeg føler mig sårbar.
424
00:43:07,297 --> 00:43:11,217
Nej, det er fantastisk.
Jeg tror ikke mine egne ører.
425
00:43:11,301 --> 00:43:17,307
Hans bror kom ind, råbte ad os og tog
sin CD. Vi talte aldrig om det igen.
426
00:43:17,390 --> 00:43:20,852
At være her bragte
det op til overfladen.
427
00:43:20,935 --> 00:43:27,525
Jeg grinede, fordi jeg følte mig
intimideret af dem. Undskyld.
428
00:43:27,609 --> 00:43:32,280
Okay, det er okay.
Glem det. Jeg hedder Tyson.
429
00:43:33,448 --> 00:43:36,117
- Cal.
- Mal.
430
00:43:36,200 --> 00:43:39,120
Sødt. Shots?
431
00:43:41,915 --> 00:43:45,835
Sammenlignet med
dig modnedes jeg sent.
432
00:43:45,919 --> 00:43:51,215
- Min første gang var i gymnasiet.
- Det bliver du nødt til at fortælle.
433
00:43:51,299 --> 00:43:58,514
Han hed Hugh Turner og var kaptajn
på drengenes lacrosse-hold.
434
00:43:58,598 --> 00:44:03,353
Han suttede den af på mig en dag
efter træning på trænerens kontor.
435
00:44:03,436 --> 00:44:09,692
- Historien var kortere end din.
- Det var en af de mest...
436
00:44:09,776 --> 00:44:14,864
...erotiske oplevelser i mit liv.
Jeg kan stadig mærke det.
437
00:44:14,948 --> 00:44:18,743
- Og så vidste du, at du var bøsse.
- Hvad? Nej!
438
00:44:18,826 --> 00:44:24,207
Hvorfor er du så interesseret i,
om jeg er bøsse eller ej, -
439
00:44:24,290 --> 00:44:29,420
- eller hvornår jeg fandt ud af,
at jeg er bøsse, bi eller poly?
440
00:44:29,504 --> 00:44:33,841
Sæt mig ikke bås.
Og sæt ikke dig selv i bås.
441
00:44:33,925 --> 00:44:39,347
- Jeg datede en pige i college.
- Og så vidste du, at du var homo.
442
00:44:39,430 --> 00:44:44,310
- Havde I sex?
- Nej, vi hang bare lidt ud.
443
00:44:44,394 --> 00:44:49,899
- Hvor længe stod det på?
- Vi var på et par dates.
444
00:44:49,983 --> 00:44:57,240
- Var det ikke kun én date?
- Et par, men det var ikke noget stort.
445
00:44:57,323 --> 00:45:01,869
- Så I har begge fået en forsmag.
- Ja.
446
00:45:03,955 --> 00:45:09,377
- Så du behøver ikke danse længere?
- Nej. Jeg elsker at danse, men...
447
00:45:09,460 --> 00:45:13,214
Jeg gør det kun
ved særlige lejligheder.
448
00:45:13,298 --> 00:45:17,093
I aften er en særlig lejlighed.
449
00:45:18,803 --> 00:45:23,683
Okay? Ja, det er det vel.
450
00:45:23,766 --> 00:45:26,811
Skål.
451
00:45:37,113 --> 00:45:39,115
Ja.
452
00:45:40,533 --> 00:45:45,455
Kender I CD'en
"Now, That's What I Call Music"?
453
00:45:45,538 --> 00:45:51,586
- Er den her fra den?
- Nej, men det her kalder jeg musik.
454
00:45:51,669 --> 00:45:55,673
Tyson, stedet her er imponerende.
455
00:45:55,757 --> 00:46:02,931
Du har dit eget firma og gør,
hvad du vil hver aften. Jeg er jaloux.
456
00:46:03,014 --> 00:46:07,602
- Det bør du være. Det er fantastisk.
- Det er sejt. Det er fantastisk.
457
00:46:07,685 --> 00:46:13,775
Jeg ved godt, at mit liv er bedre end
alle andres. Der er ingen ulemper.
458
00:46:15,235 --> 00:46:19,447
- Det ses tydeligt.
- I er altid velkomne.
459
00:46:19,530 --> 00:46:23,952
- Du må gerne prøvedanse, hvis du vil.
- Nej, det går ikke.
460
00:46:24,035 --> 00:46:30,708
- Stop, det kunne du godt.
- Ja, hvis jeg havde tid til at øve.
461
00:46:30,792 --> 00:46:35,755
Jeg ville aldrig kunne gøre det.
Jeg ville blive bedre med tiden.
462
00:46:35,838 --> 00:46:42,053
Hvad mener du? Du kan godt,
men du er bange for at prøve.
463
00:46:42,136 --> 00:46:46,641
Ikke sandt? Du er lidt tilbageholdende.
464
00:46:46,724 --> 00:46:50,353
Bange og bekymret.
465
00:46:53,565 --> 00:46:57,443
- Kom, jeg lærer dig det.
- Rejs dig op, Cal.
466
00:46:57,527 --> 00:47:03,908
- Herregud.
- Kom. Dans lidt, til at begynde med.
467
00:47:06,744 --> 00:47:08,955
Stop. Hold op med det der.
468
00:47:09,038 --> 00:47:12,292
Stop. Kom.
469
00:47:12,375 --> 00:47:16,713
Rolig. Små bevægelser.
470
00:47:16,796 --> 00:47:22,093
- Ja.
- Sikke en sensuel krop du har.
471
00:47:22,176 --> 00:47:26,139
Tak. Du er meget stærk.
472
00:47:26,222 --> 00:47:30,310
Alle kroppe er fantastiske,
hvis man forstår at værdsætte dem.
473
00:47:30,393 --> 00:47:35,481
Bevæg hofterne. Sådan ja.
Roter med dem.
474
00:47:35,565 --> 00:47:41,279
Lad som om, at du har en hulahopring
rundt om dem. En virkelig tung en.
475
00:47:41,362 --> 00:47:45,658
Den er fyldt med vand
og skvulper rundt.
476
00:47:45,742 --> 00:47:50,288
- Hulahopringen er tung.
- Lad ikke det påvirke dig.
477
00:47:50,371 --> 00:47:53,499
- Gør som han.
- Jeg prøver.
478
00:47:53,583 --> 00:47:57,795
Alle kan. Du skal bare bevæge
kroppen, som du aldrig har gjort før.
479
00:47:57,879 --> 00:48:01,841
Man skal bare give slip.
480
00:48:01,925 --> 00:48:07,180
- Kom nu, Cal!
- Du er verdens mest sexede mand!
481
00:48:07,263 --> 00:48:12,977
Det mellem benene er det mest
sexede i verden. Alle vil have den.
482
00:48:13,061 --> 00:48:16,814
Kig på hende med pikken.
483
00:48:16,898 --> 00:48:21,694
- Ja.
- Kom her.
484
00:48:21,778 --> 00:48:26,616
Giv den gas, Cal. Det er min fantasi.
485
00:48:27,992 --> 00:48:32,997
- Vi gør det sammen. Tænk ikke.
- Giv ham den.
486
00:48:36,918 --> 00:48:42,298
Føles det godt? Er det sjovt?
Du er ulydig!
487
00:48:42,382 --> 00:48:46,094
Så er det nu.
488
00:48:54,852 --> 00:48:58,147
Ja, bare giv slip.
489
00:48:58,231 --> 00:49:03,111
- Det var fantastisk.
- Det var så sjovt.
490
00:49:03,194 --> 00:49:06,990
Kom. Giv slip.
491
00:49:07,073 --> 00:49:10,994
Mine hænder bliver til jeres hænder.
Kom nu.
492
00:49:13,997 --> 00:49:19,127
- Kom nu.
- Skal jeg være slem?
493
00:49:19,210 --> 00:49:23,923
Hvad vil du gøre? Vil du være slem,
så vær slem. Vi leger bare.
494
00:49:24,007 --> 00:49:28,303
Han er slem. Sut på den.
495
00:49:28,386 --> 00:49:31,347
Sut på den. Bid ikke i den. Sådan ja.
496
00:49:33,641 --> 00:49:40,106
- Leger du? Vil I gøre det her?
- Ja, jeg vil. Det vil vi alle.
497
00:49:40,189 --> 00:49:44,569
Gør, hvad I vil. Hvad vil du?
498
00:49:44,652 --> 00:49:50,533
Skal jeg tage den i munden?
Ville det være det skønt?
499
00:49:50,617 --> 00:49:55,663
Vent, hvad? Okay, stop.
500
00:49:55,747 --> 00:50:00,043
- Hvad laver du?
- Jeg gør det, du bad mig om.
501
00:50:00,126 --> 00:50:06,007
Du skal kun gøre det, du vil.
Jeg troede, at det var din fantasi.
502
00:50:06,090 --> 00:50:10,053
- Nej.
- Så gør vi det ikke.
503
00:50:10,136 --> 00:50:16,184
- Du var bare så klar. Undskyld.
- Det er okay. I er forvirrede.
504
00:50:16,267 --> 00:50:21,856
- Undskyld.
- Det sker hele tiden.
505
00:50:21,940 --> 00:50:25,693
- Gør det?
- Undskyld. Jeg ville ikke...
506
00:50:25,777 --> 00:50:31,157
Du sagde, at du var lidt bøsse. Det her
var din mulighed for at sutte pik.
507
00:50:31,241 --> 00:50:37,580
- Jeg behøver ikke den mulighed.
- Godt, at vi stoppede i tide.
508
00:50:37,664 --> 00:50:43,253
- Tak.
- Skal vi tage en drink?
509
00:50:43,336 --> 00:50:48,883
- Jøsses, jeg kom to gange.
- Hvad?
510
00:50:48,967 --> 00:50:53,596
Jeg er helt udmattet.
511
00:50:53,680 --> 00:50:57,559
Okay, så I vil virkelig gøre det her?
512
00:50:57,642 --> 00:51:02,814
- Ja, vi har tænkt os at gøre det.
- Ja, vi mener det.
513
00:51:02,897 --> 00:51:08,194
I har brug for en professionel.
Ikke mig, jeg er danser.
514
00:51:08,278 --> 00:51:13,116
I har brug for en professionel. Hun er
utrolig. Jeg har kendt hende i årevis.
515
00:51:13,199 --> 00:51:17,370
Hvis I vil have en trekant,
så er hun den rigtige.
516
00:51:19,330 --> 00:51:24,502
- Er hun prostitueret?
- Nej, en topklasse eskorte.
517
00:51:24,586 --> 00:51:28,256
Kvindeligt selskab af højeste klasse.
518
00:51:28,339 --> 00:51:32,302
Ring til hende,
så skal hun nok hjælpe jer.
519
00:51:32,385 --> 00:51:37,807
Okay, så er det nu.
Der er ingen vej tilbage.
520
00:51:37,890 --> 00:51:43,062
- Jeg tager en snak med hende.
- Det er som at booke tid hos frisøren.
521
00:51:43,146 --> 00:51:47,025
- "Vil du sutte den af på mig? Farvel."
- Så kører vi.
522
00:51:47,108 --> 00:51:52,155
- Hej, det er April. Læg en besked.
- Du gør det. Snak med hende.
523
00:51:52,238 --> 00:51:57,702
Hej, det er Mary.
Jeg fik dit nummer af Tyson.
524
00:51:57,785 --> 00:52:03,166
Vil du ringe tilbage?
Det ville være fedt, skatter.
525
00:52:03,249 --> 00:52:06,753
Super.
"Skatter" indikerer, at du er venlig.
526
00:52:06,836 --> 00:52:12,258
- Jeg lød som en jazzmusiker.
- Jeg havde ikke sagt "skatter".
527
00:52:12,342 --> 00:52:16,930
- "Sæt skind på trommen."
- Det er okay. Det er overstået.
528
00:52:17,013 --> 00:52:20,767
Har du kontanter?
40 dollar er ikke nok.
529
00:52:20,850 --> 00:52:25,813
Julia Roberts kostede 3.000 per nat.
I "Pretty Woman".
530
00:52:25,897 --> 00:52:30,944
- Prostituerede har varierende priser.
- Det er ikke et boliglån.
531
00:52:31,027 --> 00:52:35,698
Det er 3.000, fordi Gere kører hende
hen på et fint hotel i en sportsvogn.
532
00:52:35,782 --> 00:52:39,994
Kørte man hende hen på et lortehotel i
en Honda Civic, kostede det mindre.
533
00:52:40,078 --> 00:52:45,041
Skal vi se fattige ud?
Du skulle ikke have vasket kuglerne.
534
00:52:45,124 --> 00:52:48,920
Jeg ved det godt. Vi taber fokus.
535
00:52:49,003 --> 00:52:53,216
- Jeg har 300 i bilen til nødstilfælde.
- Hvorfor?
536
00:52:53,299 --> 00:52:57,345
- I min overlevelsestaske.
- Din zombietaske? Du var jo holdt op.
537
00:52:57,428 --> 00:53:01,599
- Kun fordi du drillede mig med det.
- Du ville gemme våben i haven.
538
00:53:01,683 --> 00:53:06,896
Det har jeg, så vidt du ved, ikke gjort.
Men vi har 340 dollar at gøre med.
539
00:53:06,980 --> 00:53:10,024
Fint. Satans!
540
00:53:11,776 --> 00:53:16,072
- Hallo?
- Hej, er det Mary?
541
00:53:16,155 --> 00:53:21,953
Nej. Jo. Tyson gav os dit nummer.
542
00:53:22,036 --> 00:53:26,666
"Os"? Hvor mange er I?
543
00:53:26,749 --> 00:53:32,005
Kun to. Mig og min kæreste.
Forlovede. Han sagde lige "hej".
544
00:53:32,088 --> 00:53:36,801
Vi tænkte, om du vil feste lidt.
545
00:53:36,884 --> 00:53:43,516
- Feste? Jeg tilbyde hjemmemassage.
- Sig ja, det er kodesprog.
546
00:53:43,600 --> 00:53:49,147
Det lyder godt.
Jeg tænkte, hvad koster det?
547
00:53:49,230 --> 00:53:55,236
150 dollar for en par-massage.
Derefter er der variable priser.
548
00:53:55,320 --> 00:54:00,950
- Jeg sagde det jo.
- Godt, super. Den er vi med på.
549
00:54:01,034 --> 00:54:06,456
Okay. Send mig adressen,
så giver jeg lyd, når jeg er på vej.
550
00:54:06,539 --> 00:54:11,502
Hvis det er en polterabend eller der
er en gumminæve, så er jeg ude.
551
00:54:11,586 --> 00:54:16,007
Nej, vi har ingen gumminæve.
Det er fint.
552
00:54:16,090 --> 00:54:22,597
- Jeg laver bare sjov. Vi ses snart.
- Okay. For det er jo... Farvel.
553
00:54:24,140 --> 00:54:28,186
Okay. Hun lød rigtig sød. Jeg drikker.
554
00:54:28,269 --> 00:54:34,317
- Vent, du får sprut-pik.
- Ja, jeg skal jo præstere.
555
00:54:34,400 --> 00:54:39,948
Vi bliver nødt til at rydde op.
Vi har brug for stearinlys.
556
00:54:40,031 --> 00:54:45,411
Man kan ikke have stearinlys på et
hotelværelse. Så går der ild i det.
557
00:54:45,495 --> 00:54:51,668
Vi lægger stof over LED-lamperne. De
bliver ikke varme og holder for evigt.
558
00:54:51,751 --> 00:54:56,047
Som din sprut-pik. Godt.
Du bliver nødt til at falde til ro.
559
00:54:56,130 --> 00:55:00,551
Hent is og penge, mens jeg laver
det her om til et sexpalads.
560
00:55:00,635 --> 00:55:05,139
Is og penge.
Hvad siger du til dem her?
561
00:55:05,223 --> 00:55:10,562
- Aner det ikke. Det er tosset. Stop.
- Tosset på den gode måde?
562
00:55:10,645 --> 00:55:16,192
- Nej, den dårlige. Sluk dem.
- Sluk dem, okay.
563
00:55:16,276 --> 00:55:21,155
- Jeg henter is og penge. Vi ses.
- Henter penge?
564
00:55:37,171 --> 00:55:40,049
"Ice, Ice Baby!"
565
00:55:43,761 --> 00:55:49,225
- Cali-Cal! Shit.
- Charlie?
566
00:55:49,309 --> 00:55:54,022
Hvordan går det?
Jeg har ikke tid. Jeg skal videre.
567
00:55:54,105 --> 00:55:57,734
- Sæt dig.
- Hvad fanden laver du her?
568
00:55:57,817 --> 00:56:03,698
Jeg sneg mig ud, men jeg
behøver ikke at spørge om lov.
569
00:56:04,741 --> 00:56:10,455
- Hvad sker der? Er du okay?
- Alt er okay. Nej, det er det ikke.
570
00:56:10,538 --> 00:56:14,208
- Sådan noget sker.
- Det er virkelig sent.
571
00:56:14,292 --> 00:56:20,131
- Katie har været utro.
- Mod dig?
572
00:56:20,214 --> 00:56:25,261
- Mod dig? Hvad er der med hende?
- Se her, jeg er det rene vilddyr.
573
00:56:25,345 --> 00:56:30,767
- Det giver ingen mening.
- Er hun blevet sindssyg?
574
00:56:30,850 --> 00:56:34,103
Men jeg var utro mod hende først.
575
00:56:34,187 --> 00:56:39,150
Men dengang var vi separerede.
Så er det virkelig utroskab?
576
00:56:39,234 --> 00:56:44,322
Skal jeg blande et par drinks?
Burde jeg gemme min taske?
577
00:56:44,405 --> 00:56:47,909
Man ved jo aldrig.
578
00:56:49,661 --> 00:56:51,746
Okay. Hej.
579
00:56:51,829 --> 00:56:57,168
- Vores ægteskab er... Et ord for falsk?
- Uægte?
580
00:56:57,252 --> 00:57:02,465
- Snyd? En løgn?
- Det er de forkerte ord.
581
00:57:02,548 --> 00:57:07,053
- Usandt?
- Pyt. Vores ægteskab er falsk.
582
00:57:07,136 --> 00:57:09,514
Nej.
583
00:57:09,597 --> 00:57:13,726
I havde jo redet trådene ud.
I er jo sammen igen.
584
00:57:13,810 --> 00:57:19,274
Ja, da vi fandt ud af, at Katie var
gravid, ville vi rede trådene ud.
585
00:57:19,357 --> 00:57:23,653
Så jeg flyttede ind igen.
586
00:57:23,736 --> 00:57:28,825
- Fandt I ud af det under separationen?
- Ja.
587
00:57:28,908 --> 00:57:33,580
- Jeg vidste, at du er klog.
- Herregud.
588
00:57:33,663 --> 00:57:39,252
De to børn inden i hende
er måske ikke mine.
589
00:57:39,335 --> 00:57:44,841
- Forhåbentligt er den ene det.
- Sådan fungerer det ikke.
590
00:57:44,924 --> 00:57:49,220
- De kan vel godt være dine?
- Ja, vi kneppede stadig.
591
00:57:49,304 --> 00:57:53,850
Men det er svært
ikke at tænke på alternativet.
592
00:57:53,933 --> 00:57:57,562
Ja. Hvad har I tænkt jer at gøre?
593
00:57:57,645 --> 00:58:02,191
- Hvad har du tænkt dig at gøre?
- Blive ved med at elske min kone.
594
00:58:02,275 --> 00:58:09,490
Hun er mit et og alt.
Vi skal opfostre børnene sammen, -
595
00:58:09,574 --> 00:58:13,703
-uanset hvis de er. Sådan er det bare.
596
00:58:13,786 --> 00:58:17,248
Det skal nok gå.
597
00:58:17,332 --> 00:58:20,501
Jeg elsker dig, Caleb.
598
00:58:20,585 --> 00:58:26,633
Hvis du en dag gifter dig med min
smukke, fantastiske svigerinde...
599
00:58:26,716 --> 00:58:32,013
- ...bliver vi familie.
- Ja, det bliver vi.
600
00:58:32,096 --> 00:58:34,265
Brødre.
601
00:58:34,349 --> 00:58:38,603
- Hvor er Malory?
- Jeg må gå nu. Hun er på værelset.
602
00:58:38,686 --> 00:58:42,232
Af sted med dig.
Jeg sover her under stjernerne.
603
00:58:42,315 --> 00:58:47,612
Fortsæt med det, du var i gang med.
Åh, får jeg et tæppe?
604
00:58:47,695 --> 00:58:51,950
Pas på dig selv.
Jeg elsker dig, Charlie.
605
00:58:52,033 --> 00:58:57,247
Facade! Det var det ord,
vi ikke kunne komme på. En facade.
606
00:58:57,330 --> 00:59:02,293
- En facade, ja. Godt ord.
- Ja, et rigtig godt ord.
607
00:59:06,005 --> 00:59:10,051
Jeg ved ikke, om det er så god en idé.
608
00:59:11,970 --> 00:59:14,639
Er toilettet stoppet?
609
00:59:17,976 --> 00:59:22,146
Cal, det her er April.
April, det her er Cal.
610
00:59:24,607 --> 00:59:28,444
Hej, April. Jeg hedder Mal.
Cal. Caleb.
611
00:59:28,528 --> 00:59:32,240
Cal er fint. Hej.
612
00:59:34,158 --> 00:59:39,497
- Hej, Cal.
- Okay, skal vi... Hej.
613
00:59:43,960 --> 00:59:46,421
(Drinks?)
614
00:59:48,756 --> 00:59:52,760
Og nu kender vi alle hinanden.
615
00:59:54,637 --> 00:59:59,684
Super. Du har god timing.
Det gik virkelig hurtigt.
616
01:00:07,233 --> 01:00:11,613
- Hvorfor er I i byen?
- Mine forældre fornyer deres løfter.
617
01:00:11,696 --> 01:00:17,410
- Hvor sødt!
- Det er uudholdeligt, men sødt.
618
01:00:17,493 --> 01:00:19,621
Men tænk ikke på det.
619
01:00:19,704 --> 01:00:26,210
Vi er ikke pansere. Vi hader pansere.
Malory hader dem virkelig.
620
01:00:26,294 --> 01:00:29,172
Bare rolig,
jeg kender alle panserne her.
621
01:00:29,255 --> 01:00:33,676
Jeg voksede op her. Det er en lille by.
Min familie er venner med politiet.
622
01:00:33,760 --> 01:00:36,638
Sejt. Jeg hader ikke politiet.
623
01:00:36,721 --> 01:00:41,392
Jeg SMS'ede ved rødt lys
og fik en bøde på 400 dollar.
624
01:00:41,476 --> 01:00:45,188
Det er jeg lidt bitter over.
625
01:00:45,271 --> 01:00:49,901
- Det er vores første gang.
- Det kan mærkes. Det er fint.
626
01:00:49,984 --> 01:00:52,362
Fint, fint, fint.
627
01:00:54,739 --> 01:01:00,703
- Okay. Hold da op, samme neglelak.
- Hold da op, hvor sindssygt. Skål.
628
01:01:00,787 --> 01:01:02,997
Skål.
629
01:01:09,045 --> 01:01:15,009
- Mal plejer at lægge klarlak på mine.
- Måske maler han en tånegl i guld.
630
01:01:15,093 --> 01:01:17,262
Ja, det gør jeg.
631
01:01:17,345 --> 01:01:23,017
Jeg begyndte på det, fordi det betød
held. Det er min lille hemmelighed.
632
01:01:23,101 --> 01:01:26,312
Fedt.
633
01:01:26,396 --> 01:01:29,816
Hvor vil I have den?
634
01:01:31,067 --> 01:01:35,655
- Have den?
- Massagen.
635
01:01:37,407 --> 01:01:41,703
- Hvor som helst. Eller på sengen.
- På sengen. Eller hvor som helst.
636
01:01:41,786 --> 01:01:44,539
- Eller?
- Det lyder fint.
637
01:01:44,622 --> 01:01:48,293
Hvem vil begynde?
638
01:01:48,376 --> 01:01:52,422
- Mig.
- Okay.
639
01:01:52,505 --> 01:01:57,260
- Okay.
- Malory begynder.
640
01:02:00,221 --> 01:02:03,766
Malory først.
641
01:02:03,850 --> 01:02:07,353
- Kan du lide det?
- Ja.
642
01:02:07,437 --> 01:02:11,733
Kan du lide, når det er blidt?
643
01:02:11,816 --> 01:02:15,320
Malory, din hud er perfekt.
644
01:02:15,403 --> 01:02:19,324
Det føles skønt.
645
01:02:41,346 --> 01:02:45,266
Kom her.
646
01:02:45,350 --> 01:02:48,853
Vær ikke genert.
647
01:02:55,193 --> 01:02:57,445
Kom her.
648
01:03:07,121 --> 01:03:10,416
Undskyld.
649
01:03:10,500 --> 01:03:16,172
- Rør hende bag på knæet.
- Gør det ikke.
650
01:03:16,256 --> 01:03:20,051
Det var fantastisk. Tak.
651
01:04:03,720 --> 01:04:06,097
Okay.
652
01:04:27,869 --> 01:04:32,707
- Hvad?
- Hun kysser bedre.
653
01:04:32,790 --> 01:04:36,586
- Okay, jeg gjorde mig ikke umage.
- Jeg laver bare sjov.
654
01:05:25,301 --> 01:05:28,805
- Er du okay?
- Ja, hvad med dig?
655
01:05:28,888 --> 01:05:31,641
Kom.
656
01:05:40,233 --> 01:05:43,236
Jeg går på toilettet.
657
01:05:49,534 --> 01:05:51,411
Herregud.
658
01:05:58,126 --> 01:06:01,963
Jo... Vil du have lidt vand?
659
01:06:04,424 --> 01:06:06,050
Nej.
660
01:06:07,510 --> 01:06:11,389
- Herregud.
- Jeg tager de her af.
661
01:06:23,568 --> 01:06:27,155
Herregud.
662
01:06:27,238 --> 01:06:30,408
Herregud. Ja.
663
01:06:34,037 --> 01:06:37,624
Herregud!
664
01:06:45,173 --> 01:06:48,509
Okay, jeg kan ikke.
665
01:06:48,593 --> 01:06:52,722
- Hvad?
- Jeg kan ikke det her.
666
01:06:52,805 --> 01:06:57,602
- Bare roligt, vi kan gå langsomt frem.
- Det tror jeg ikke, at vi kan.
667
01:06:57,685 --> 01:07:01,940
- Hvad sker der?
- Du er ikke sådan, når jeg gør det.
668
01:07:02,023 --> 01:07:07,153
Du vrider dig ikke sådan og siger
ikke de lyde, når jeg gør det der.
669
01:07:07,237 --> 01:07:11,699
- Når du slikker hende?
- Ja. Når jeg slikker dig.
670
01:07:11,783 --> 01:07:18,248
- Jo. Du er god til det.
- Ikke så god. Og jeg kyssede dig.
671
01:07:18,331 --> 01:07:25,546
Du kyssede ikke engang tilbage.
Jeg tænkte: "Fint, jeg kan assistere."
672
01:07:25,630 --> 01:07:29,259
Jeg ville bare rive den af
og hygge mig med det.
673
01:07:29,342 --> 01:07:36,057
Men det gik ikke. Jeg kan ikke bare
assistere. Jeg kan ikke bare kigge på.
674
01:07:36,140 --> 01:07:40,687
Vi kan tage det roligt eller lade være.
Vi behøver slet ikke at gøre det.
675
01:07:40,770 --> 01:07:46,109
Vil du være sammen med hende? Er du
mere tiltrukket af hende end af mig?
676
01:07:46,192 --> 01:07:50,863
- Nej, vi gør det sammen.
- Det her er ikke at være sammen.
677
01:07:50,947 --> 01:07:56,369
- Fordi du står og råber ad os.
- Fordi jeg er vred, Malory. Vred og...
678
01:07:56,452 --> 01:08:03,418
- Jeg er liderlig og forvirret.
- Bare rolig. Man kan føle sig udenfor.
679
01:08:05,086 --> 01:08:08,881
Føle sig udenfor?
Som at blive valgt til sidst?
680
01:08:08,965 --> 01:08:14,637
- Du trænger bare til at trække vejret.
- Det gør jeg allerede. Det løste jo alt.
681
01:08:14,721 --> 01:08:19,893
Føltes det ikke godt? Ren luft. Det
løser jo alle forbandede problemer.
682
01:08:19,976 --> 01:08:24,022
Slap nu af. Det er overstået.
- Undskyld, April.
683
01:08:24,105 --> 01:08:26,941
Cal, vi ville det her.
684
01:08:27,025 --> 01:08:31,696
Det er så typisk dig.
Det kommer ikke som en overraskelse.
685
01:08:31,779 --> 01:08:36,034
Du kan ikke klare mosten. Du vil en
helt masse, men kan ikke magte det.
686
01:08:36,117 --> 01:08:40,580
Lev i nuet. Gør det.
Vi er ikke engang blevet gift endnu.
687
01:08:40,663 --> 01:08:44,792
- Det handler ikke om det.
- Hvad er der galt med vores forhold?
688
01:08:44,876 --> 01:08:49,464
- Det her hjælper ikke.
- Skal vi være som Katie og Charlie?
689
01:08:49,547 --> 01:08:53,176
"Vi skal have børn og kører SUV."
690
01:08:53,259 --> 01:08:58,348
Jeg løb ind i Charlie, før det her
skete. De har det ikke så godt.
691
01:08:58,431 --> 01:09:03,853
Hvad fanden vil du? Vi har været
forlovet i fire år. Det er ikke normalt.
692
01:09:03,937 --> 01:09:08,274
- Og det er min skyld?
- Hvis skyld er det så? Hvad gør vi?
693
01:09:08,358 --> 01:09:11,236
Jeg ved det ikke.
694
01:09:13,071 --> 01:09:18,409
- Herligt. Har du bestilt en fjerde part?
- Herregud.
695
01:09:18,493 --> 01:09:24,999
- Vent lidt!
- Jeg smutter, men I skylder mig 150.
696
01:09:25,083 --> 01:09:27,919
For massagen.
697
01:09:30,505 --> 01:09:35,301
- Hvad?
- Jeg har ringet. Charlie er forsvundet.
698
01:09:35,385 --> 01:09:38,930
Charlie har det fint.
Han ligger ved poolen.
699
01:09:39,013 --> 01:09:41,891
- Hvem er du?
- Hej.
700
01:09:46,062 --> 01:09:50,066
- 150, som sagt.
- Ja.
701
01:09:50,149 --> 01:09:54,862
- Mal, er det en luder?
- Hun er massøse.
702
01:09:58,449 --> 01:10:03,371
Mal, valgte du lige i aften til
at have endnu en trekant?
703
01:10:03,454 --> 01:10:09,919
- Katie...
- En til? Du havde jo aldrig prøvet det?
704
01:10:10,003 --> 01:10:14,340
Hvad fanden? Vi skulle jo gøre
det her sammen for første gang.
705
01:10:14,424 --> 01:10:19,762
- Cal, jeg...
- Hvad mere har du ikke fortalt? Du løj.
706
01:10:19,846 --> 01:10:24,893
Jeg løj ikke. Jeg fortalte det bare ikke,
fordi du ville blive jaloux.
707
01:10:24,976 --> 01:10:28,438
Jeg er ikke jaloux. Jeg er forvirret.
708
01:10:30,899 --> 01:10:36,279
Der er gået syv år, Mal. Det burde
være enkelt. Vi burde vide den slags.
709
01:10:40,283 --> 01:10:42,785
Og jeg ved det ikke.
710
01:10:44,203 --> 01:10:49,208
Hvis du ikke ved det,
så ved du det ikke.
711
01:11:07,101 --> 01:11:12,440
- Hvor skal du hen?
- Aner det ikke. Jeg henter Charlie.
712
01:11:16,027 --> 01:11:19,405
Undskyld. Jeg vidste det ikke.
713
01:11:38,549 --> 01:11:43,721
- Åbn vinduet.
- Han har sin egen knap. Okay!
714
01:11:43,805 --> 01:11:47,892
- Jeg kan holde ind.
- Fy for fanden.
715
01:11:47,976 --> 01:11:52,146
- Herregud.
- Mine øjne føles som lava.
716
01:11:52,230 --> 01:11:55,942
Det kan sagtens vaskes væk.
717
01:11:56,025 --> 01:12:02,156
- Du lugter som om, du sveder whisky.
- Ja, jeg har haft en lang nat.
718
01:12:02,240 --> 01:12:07,579
Tag jer sammen,
for dagen bliver endnu længere.
719
01:12:07,662 --> 01:12:12,125
- Der er han jo!
- Hvordan går det? Har du det bedre?
720
01:12:12,208 --> 01:12:15,086
Ja, det var godt med et bad.
721
01:12:18,631 --> 01:12:22,552
- Vil du have en drink?
- Jeg drikker vist aldrig igen.
722
01:12:22,635 --> 01:12:27,599
En vild nat i Palm Springs?
723
01:12:27,682 --> 01:12:30,435
Jeg sladrer ikke.
724
01:12:30,518 --> 01:12:35,690
Ved I hvad, når jeg ser jer to
sidde her, vil jeg bare sige, -
725
01:12:35,773 --> 01:12:42,238
- at jeg er så glad og stolt af,
at I er en del af min familie.
726
01:12:42,322 --> 01:12:47,327
- Officielt...
- Tak, sir.
727
01:12:47,410 --> 01:12:50,538
...og uofficielt.
728
01:12:50,622 --> 01:12:55,710
Katie, det er essensen.
At kunne gå igennem alt som partnere.
729
01:12:55,793 --> 01:12:59,505
At forstå hinanden. Hvor er Cal?
730
01:12:59,589 --> 01:13:02,675
Det ved jeg ikke.
731
01:13:09,766 --> 01:13:14,479
Det var som om,
at der sprang en atombombe.
732
01:13:14,562 --> 01:13:19,567
Fusion. Fission. Hvad end det nu er.
733
01:13:19,651 --> 01:13:25,573
De to små piger, Katie og Mal,
betyder alt for mig.
734
01:13:25,657 --> 01:13:31,454
De fandt vej til mit hjerte. De greb
fat i mig og ville ikke give slip.
735
01:13:31,537 --> 01:13:37,210
Jeg har aldrig fortalt det, men jeg kan
ikke selv få børn. Det er mosevand.
736
01:13:38,920 --> 01:13:42,674
Jeg ved ikke, hvad der skete i nat, og
jeg behøver heller ikke at vide det, -
737
01:13:42,757 --> 01:13:48,304
- men I skal vide, at mandens ego
er et magtfuldt røvhul.
738
01:13:48,388 --> 01:13:53,476
Det kan ødelægge mange ting.
Det er en rigtig lyseslukker.
739
01:13:53,560 --> 01:13:58,064
I må lære at acceptere,
tilgive og komme videre.
740
01:13:58,147 --> 01:14:01,276
Det er nøglen til lykke.
741
01:14:01,359 --> 01:14:05,071
Hej! Der er I jo.
742
01:14:05,154 --> 01:14:10,034
- Nej, nej, nej.
- Hvad? Lad mig se dit ansigt.
743
01:14:10,118 --> 01:14:15,748
- Det betyder uheld, at se bruden nu.
- Det betyder overhovedet ikke uheld.
744
01:14:15,832 --> 01:14:20,920
- Desuden er Henry vores maskot.
- Hvor er Henry?
745
01:14:21,004 --> 01:14:26,676
Er han derude og ved at gøre sig klar?
Hvad mener du? Hvor er Henry?
746
01:14:37,729 --> 01:14:43,568
- Hvad skal vi gøre?
- Vi skal hente Henry.
747
01:14:43,651 --> 01:14:48,114
Det ved jeg godt,
men hvad skal vi gøre?
748
01:14:48,197 --> 01:14:53,161
Det ved jeg ikke.
Jeg kan få et lift af min søster.
749
01:14:57,874 --> 01:15:00,919
Okay.
750
01:15:18,144 --> 01:15:20,271
Hej, vi skal hente Henry.
751
01:15:22,941 --> 01:15:27,445
- Er I ikke blevet ringet op?
- Hvad? Nej, det er vi ikke.
752
01:15:27,528 --> 01:15:33,284
Pokkers også.
Jeg er ikke uddannet til det her.
753
01:15:33,368 --> 01:15:37,205
Hvad er der sket?
754
01:15:37,288 --> 01:15:42,252
I nat, mens Henry sov...
755
01:15:45,046 --> 01:15:48,883
Chris og Alex, I forbandede røvhuller.
756
01:15:48,967 --> 01:15:55,306
- Hvad helvede? Er han død?
- Nej, nej, nej! Hvad er der sket?
757
01:15:55,390 --> 01:15:58,893
Han var gammel. Han gik bare bort.
758
01:15:58,977 --> 01:16:03,815
Han sov stille ind, siger de.
759
01:16:03,898 --> 01:16:06,776
Jeg kondolerer.
760
01:16:06,859 --> 01:16:10,905
- Hvad gør vi nu?
- Aner det ikke. Tak.
761
01:16:10,989 --> 01:16:16,119
Jeg beklager endnu engang.
Vent. Vent lidt.
762
01:16:16,202 --> 01:16:20,415
- Hvilken Henry er jeres?
- Adelberg.
763
01:16:20,498 --> 01:16:24,043
Åh, nej.
764
01:16:24,127 --> 01:16:29,048
- Det der var Henry Barnett.
- Hvad fanden, mener du det?
765
01:16:29,132 --> 01:16:33,845
- Stil det spørgsmål først.
- Du skal være lidt forsigtig.
766
01:16:33,928 --> 01:16:38,349
- Undskyld, det var ikke min mening...
- Hvor er vores Henry?
767
01:16:38,433 --> 01:16:41,185
Værelse 318.
768
01:16:41,269 --> 01:16:46,983
Undskyld, men I kan ikke bare
gå derop. Hvad hedder du?
769
01:16:47,066 --> 01:16:50,695
Malory Carter. Vi har ret travlt.
770
01:16:50,778 --> 01:16:55,158
Malory Carter?
771
01:16:55,241 --> 01:16:59,996
- Med K?
- Nej, med C.
772
01:17:00,079 --> 01:17:04,334
Det kan ikke lade sig gøre.
Du står ikke på listen over pårørende.
773
01:17:04,417 --> 01:17:08,922
Vil du ikke nok lade os gå derop?
Vi har travlt, og det er vigtigt.
774
01:17:09,005 --> 01:17:11,883
Sådan er reglerne. Jeg beklager.
775
01:17:11,966 --> 01:17:17,138
Vi har haft en hård nat
og vil bare gerne videre.
776
01:17:17,221 --> 01:17:20,266
Vil du ikke nok hjælpe os.
777
01:17:22,685 --> 01:17:27,273
- Nej, det går ikke.
- Kom nu. Ingen svarer.
778
01:17:27,357 --> 01:17:32,320
De forbereder brylluppet.
Må jeg få et hiv?
779
01:17:32,403 --> 01:17:37,659
- Jeg tager ikke tomhændet herfra.
- Han sagde jo nej.
780
01:17:37,742 --> 01:17:42,705
Hvad gør man så? De kan vel bruge
deres fantasi? Kan han vie dem?
781
01:17:42,789 --> 01:17:45,667
Vil du?
782
01:17:45,750 --> 01:17:50,797
- Er det ikke lige meget?
- Det er vigtigt for mine forældre.
783
01:17:50,880 --> 01:17:56,970
Hvad sker der med idioten derinde?
Han må ikke vinde. Jeg vil vinde.
784
01:17:57,053 --> 01:18:02,767
Hej, må jeg låne toilettet?
Jeg skal tisse.
785
01:18:02,850 --> 01:18:06,854
Der er et derovre.
786
01:18:21,869 --> 01:18:25,623
Hvor skal du hen?
787
01:18:25,707 --> 01:18:31,045
- Er der et toilet herovre?
- Gæstetoilettet er der. Vent her.
788
01:18:32,797 --> 01:18:36,342
Undskyld, Gabe. Gabe, undskyld mig.
789
01:18:36,426 --> 01:18:42,765
Jeg ville bare sige, at toilettet er
klamt. Nogen har sprøjtemalet det.
790
01:18:42,849 --> 01:18:47,228
Det er altid sådan på grund af al det
afføringsmiddel, som de tager.
791
01:18:48,688 --> 01:18:51,941
Vil du ikke gøre det rent?
792
01:18:53,818 --> 01:18:59,866
Pedel til gæstetoilettet.
- Jeg må ikke forlade disken.
793
01:18:59,949 --> 01:19:03,536
Vi ses i bilen.
794
01:19:05,371 --> 01:19:10,460
- Cal...
- Okay.
795
01:19:10,543 --> 01:19:13,338
Vi befrier Henry.
796
01:19:13,421 --> 01:19:17,175
Det er en pæn skjorte.
797
01:19:17,258 --> 01:19:23,848
- Det er den, man får. Alle har en.
- Farven er... Har du en kæreste?
798
01:19:28,394 --> 01:19:35,276
- Ikke i øjeblikket.
- Jeg kender en, der nok kan lide dig.
799
01:19:35,360 --> 01:19:39,781
Ja. Jeg er interesseret.
800
01:19:46,287 --> 01:19:49,874
Er det der normalt?
801
01:19:49,958 --> 01:19:54,128
Satans! Det brænder! Fandens også.
802
01:19:54,212 --> 01:20:00,343
- Så du hvem, der gjorde det?
- En fyr med hvidt hår og en smøg.
803
01:20:00,426 --> 01:20:05,723
- Vi har en nødsituation.
- Hent ham. Vi ses ved bilen.
804
01:20:27,870 --> 01:20:30,206
Du ved godt, at jeg kan gå, ikke?
805
01:20:37,297 --> 01:20:41,175
Jeg har brug for hjælp! Kom herover!
806
01:20:53,688 --> 01:20:59,277
- Det var sindssygt!
- Det var fantastisk!
807
01:20:59,360 --> 01:21:04,657
Mal, det var sejt.
Du så muligheden og greb den.
808
01:21:04,741 --> 01:21:11,998
- Hvordan fandt du ham overhovedet?
- Vi må kidnappe flere mennesker.
809
01:21:12,081 --> 01:21:17,712
- Nødraketterne var unødvendige.
- Jeg kunne lide nødraketterne.
810
01:21:17,795 --> 01:21:20,632
Det var en god detalje.
811
01:21:33,645 --> 01:21:35,980
Vent lige lidt.
812
01:21:36,064 --> 01:21:41,027
Jeg vil lige læse talen, som jeg skal
holde under vielsen og øve mig lidt.
813
01:21:41,110 --> 01:21:46,366
- Jeg skal hjælpe til med stolene.
- Jeg skal bruge to. Det går hurtigt.
814
01:21:46,449 --> 01:21:49,619
Okay, så er det nu.
815
01:21:49,702 --> 01:21:54,165
"Ægteskabet. Det er fjollet,
idiotisk, ja sågar sindssygt-"
816
01:21:54,249 --> 01:22:00,380
"-at tro, at der er en derude,
som vi tror, at vi kan finde-"
817
01:22:00,463 --> 01:22:03,508
"-og leve det perfekte,
lykkelige liv sammen med."
818
01:22:03,591 --> 01:22:07,095
- Er det ikke lidt vel hårdt.
- Et øjeblik.
819
01:22:07,178 --> 01:22:12,392
"Og dog står de to her og siger:
'Vi forpligtiger os på galskaben.'"
820
01:22:12,475 --> 01:22:17,647
"De siger: 'Rationaliteten er imod os.
Skilsmissestatistikken er imod os.'"
821
01:22:17,730 --> 01:22:20,358
"Vi har begge vore fejl, -"
822
01:22:20,441 --> 01:22:26,197
"-men vi fortsætter med at udfordre de
kræfter, som truer vores sammenhold."
823
01:22:26,281 --> 01:22:33,079
"Som sømænd til havs har de oplevet
alt og alligevel står de sammen-"
824
01:22:33,162 --> 01:22:38,334
"-for at overkomme den næste
storm og den næste efter den."
825
01:22:38,418 --> 01:22:44,507
"I dag fejrer vi den dumdristighed
og mangel på rationalitet, -"
826
01:22:44,591 --> 01:22:49,012
"som har gjort dette par så stærkt."
827
01:22:49,095 --> 01:22:54,726
"Vi fejrer kærligheden
og alle dens smukke fejl."
828
01:22:54,809 --> 01:23:00,189
Og så skal de
naturligvis udveksle ringe
829
01:23:00,273 --> 01:23:05,820
- Okay. Vent, vi har jo den her.
- Hvad med dig?
830
01:23:13,202 --> 01:23:17,957
- Hvad er det?
- Den er fra røggranaten.
831
01:23:18,041 --> 01:23:22,545
- Okay.
- Perfekt.
832
01:23:22,629 --> 01:23:25,423
Godt så. Cal.
833
01:23:25,506 --> 01:23:32,805
Tager du Mal til din ægte
kærlighedshustru til evig tid?
834
01:23:34,223 --> 01:23:38,394
- Ja.
- Sådan.
835
01:23:39,771 --> 01:23:41,856
Ringen er klam.
836
01:23:41,940 --> 01:23:44,234
Mal.
837
01:23:44,317 --> 01:23:49,322
Tager du Cal til din fyr
i evighedernes evighed?
838
01:23:51,824 --> 01:23:54,494
Ja.
839
01:23:54,577 --> 01:24:01,125
- Den er lidt stor.
- De må bare lave den mindre.
840
01:24:01,209 --> 01:24:02,919
Okay.
841
01:24:03,002 --> 01:24:09,884
Så erklærer jeg jer mand og hustru.
842
01:24:09,968 --> 01:24:13,888
Kys hinanden, I galninge.
843
01:24:13,972 --> 01:24:17,183
Eller lad være. Jeg er ligeglad.
844
01:24:17,267 --> 01:24:21,479
I behøver ikke at kysse.
845
01:24:36,578 --> 01:24:40,999
- Du kysser faktisk bedre end mig.
- Det ved jeg godt.
846
01:24:44,544 --> 01:24:48,673
- Undskyld.
- I lige måde.
847
01:24:50,592 --> 01:24:56,222
- Har Henry viet os i al hemmelighed?
- Det tror jeg.
848
01:24:56,306 --> 01:25:00,643
Han er god. Alt for god.
849
01:25:00,727 --> 01:25:05,899
- Føles det anderledes?
- Det føles godt.
850
01:25:05,982 --> 01:25:11,237
Det føles rigtig godt, men ikke
anderledes. Burde det gøre det?
851
01:25:12,864 --> 01:25:17,827
Det er sikkert fordi,
at vi teknisk set ikke er gift.
852
01:25:17,911 --> 01:25:22,332
- Kun i Henrys og Guds øjne.
- Vi skal bruge en vieselsattest.
853
01:25:22,415 --> 01:25:27,837
- Den kan vi hente i morgen.
- Ja. Nej, de har lukket om søndagen.
854
01:25:27,921 --> 01:25:33,718
- Okay. Mandag?
- Det bliver svært. Tirsdag er bedre.
855
01:25:33,801 --> 01:25:37,263
- Der arbejder jeg.
- Onsdag, så?
856
01:25:37,347 --> 01:25:44,437
- Jeg kan spørge om fri...
- Nej, hvorfor foreslog jeg det?
857
01:25:46,064 --> 01:25:49,776
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.
858
01:26:38,825 --> 01:26:43,580
Hvad er klokken? Uf, et insekt!
859
01:26:43,663 --> 01:26:49,127
- Det er det største insekt, jeg har set!
- Få det væk!
860
01:26:49,210 --> 01:26:55,717
Som en vandrutsjebane.
Han flyver bare ind.
861
01:26:55,800 --> 01:27:01,347
- Men først det med stearinlysene.
- Ups, det sprang jeg over.
862
01:27:03,308 --> 01:27:09,147
- Tegn udenfor stregerne. Sejt.
- Som børn.
863
01:27:09,230 --> 01:27:14,193
- Børn, der knepper.
- Det kan jeg lide.
864
01:27:14,277 --> 01:27:16,905
I er ret seje.
865
01:27:16,988 --> 01:27:22,285
- En Sriracharita til?
- Nogen har sprøjtemalet toilettet.
866
01:27:22,368 --> 01:27:29,667
Der er lort over det hele.
Jeg kan ikke. Jeg gør det.
867
01:27:29,751 --> 01:27:35,340
- Der er lort overalt. Det er klamt.
- Forbandede udyr.
868
01:27:37,634 --> 01:27:40,428
Jeg gjorde det.
869
01:27:40,511 --> 01:27:46,184
Jeg fatter ikke, at jeg tager i byen.
Jeg har så meget papirarbejde.
870
01:27:46,267 --> 01:27:51,064
Jeg har en deadline næste uge.
Hvorfor læste jeg jura?
871
01:27:51,147 --> 01:27:54,067
Jeg skulle have været
Instagram-model.
872
01:27:54,150 --> 01:27:57,403
De bryder sig ikke om,
at folk laver sjov med dem.
873
01:27:57,487 --> 01:28:02,533
Er det det, I vil,
så foreslår jeg, at I går.
874
01:28:03,826 --> 01:28:06,246
Der kommer røg ud af ørerne.
875
01:28:06,329 --> 01:28:11,167
- En prostitueret?
- Nej, ikke en tueret.
876
01:28:13,169 --> 01:28:17,131
- En prostitueret?
- Nej, ikke en tueret.
877
01:28:19,801 --> 01:28:25,390
- En prostitueret?
- Nej, en escort af høj kvalitet.
878
01:28:25,473 --> 01:28:29,143
Kvindeligt selskab af ypperste klasse.
879
01:28:30,895 --> 01:28:36,818
Jeg var der i tre måneder, og det jeg
lærte var, at trække vejret. Så gør det.
880
01:28:39,279 --> 01:28:45,535
Slip det ud. Og lad os håbe,
at patienten overlever.
881
01:28:45,618 --> 01:28:50,206
Jeg har kun været sammen
med 39 mænd i mit liv.
882
01:28:50,290 --> 01:28:52,417
Det er mange.
883
01:28:52,500 --> 01:28:58,381
- Okay, Leanna Carlson.
- Hvorfor siger du "okay"?
884
01:28:58,464 --> 01:29:01,134
Kender du hende?
885
01:29:01,217 --> 01:29:08,349
Du står ikke på listen over pårørende,
og det er en af de vigtigste lister.
886
01:29:16,774 --> 01:29:23,031
Undertekster: J. Petersen
76498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.