All language subtitles for The.Truth.Commissioner.2016

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,250 --> 00:00:04,330 (RAIN FALLS IN BACKGROUND) 2 00:00:22,450 --> 00:00:24,370 (HE STIFLES LAUGHTER) 3 00:00:28,610 --> 00:00:31,130 (DOG BARKS IN BACKGROUND) 4 00:00:46,890 --> 00:00:49,330 (MUFFLED CRIES) 5 00:00:57,210 --> 00:00:59,010 (MUFFLED CRIES) 6 00:01:11,210 --> 00:01:12,930 (AEROPLANE NOISE IN BACKGROUND) 7 00:01:18,490 --> 00:01:20,448 Michael. 8 00:01:20,450 --> 00:01:21,890 I hope you got some rest. 9 00:01:22,930 --> 00:01:24,050 How long has it been? 10 00:01:25,290 --> 00:01:27,288 12th of May 1992. 11 00:01:27,290 --> 00:01:28,850 Connor Roche's murder. 12 00:01:31,010 --> 00:01:33,330 I see Francis Gilroy is now a man in a suit. 13 00:01:35,410 --> 00:01:39,410 The last thing we want is for you to feel exposed at the hearing. 14 00:01:43,450 --> 00:01:44,488 What I want you to do 15 00:01:44,490 --> 00:01:47,330 is remember everything you can about Connor Roche. 16 00:01:51,610 --> 00:01:52,968 Now. 17 00:01:52,970 --> 00:01:54,610 From the very start. 18 00:02:14,890 --> 00:02:17,050 (DRAMATIC MUSIC) 19 00:02:18,610 --> 00:02:20,050 (CONNOR PANTS) 20 00:02:23,930 --> 00:02:24,970 Connor! 21 00:02:26,130 --> 00:02:27,290 Connor! 22 00:02:34,610 --> 00:02:36,290 Don't do this. 23 00:02:44,570 --> 00:02:45,930 Connor! 24 00:02:49,650 --> 00:02:51,210 (CONNOR PANTS) 25 00:02:54,690 --> 00:02:55,930 Connor! 26 00:03:02,890 --> 00:03:04,330 Connor! 27 00:03:05,450 --> 00:03:07,330 Don't be stupid, Connor! 28 00:03:30,676 --> 00:03:35,676 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 29 00:03:46,690 --> 00:03:47,968 - Beckett. Sir. - Beckett. 30 00:03:47,970 --> 00:03:50,808 - This way, please. Ma'am. - Thank you. 31 00:03:50,810 --> 00:03:52,568 You're expected at Stormont by ten. 32 00:03:52,570 --> 00:03:54,848 10:30 press conference with the Prime Minister, 33 00:03:54,850 --> 00:03:57,648 who will introduce you to local government ministers, 34 00:03:57,650 --> 00:04:01,168 followed by drinks then dinner, with 12 cross-community leaders. 35 00:04:01,170 --> 00:04:04,090 - The last supper. - Except you're not Jesus, Henry. 36 00:04:15,690 --> 00:04:17,688 (POLICE SIREN) 37 00:04:17,690 --> 00:04:21,048 Did I tell you my daughter lives there? 38 00:04:21,050 --> 00:04:22,768 Several times. 39 00:04:22,770 --> 00:04:24,968 You planning on seeing her? 40 00:04:24,970 --> 00:04:27,050 That all depends on her, I'm afraid. 41 00:04:29,570 --> 00:04:31,290 How old is she? 42 00:04:33,290 --> 00:04:36,048 30. Same thing. 43 00:04:36,050 --> 00:04:38,688 REPORTER: The conflict resolution expert Henry Stanfield 44 00:04:38,690 --> 00:04:42,568 has been appointed in a bid to lend honesty and transparency 45 00:04:42,570 --> 00:04:45,288 to the stalled reconciliation process. 46 00:04:45,290 --> 00:04:48,808 The coming months will tell whether Northern Ireland is ready to face 47 00:04:48,810 --> 00:04:50,368 the truth about its past, 48 00:04:50,370 --> 00:04:53,528 or whether the past is too present to contemplate. 49 00:04:53,530 --> 00:04:56,968 For CNN, I'm Jesse Wheeler. Belfast. 50 00:04:56,970 --> 00:04:58,330 (CAMERAS CLICK) 51 00:04:59,850 --> 00:05:01,730 Stand back, please. Stand back. 52 00:05:02,810 --> 00:05:04,850 (REPORTERS TALK OVER EACH OTHER) 53 00:05:07,010 --> 00:05:09,330 Stand back, please. Stand back, please. 54 00:05:10,450 --> 00:05:12,250 Stand back, please. Thank you. 55 00:05:14,290 --> 00:05:16,568 No-one's asking anyone to forget. 56 00:05:16,570 --> 00:05:19,128 We try to get at the truth. 57 00:05:19,130 --> 00:05:23,368 After that, people make up their own minds, make their own futures, 58 00:05:23,370 --> 00:05:25,048 hopefully for the better. 59 00:05:25,050 --> 00:05:26,088 Thank you. 60 00:05:26,090 --> 00:05:27,928 (REPORTERS TALK OVER EACH OTHER) 61 00:05:27,930 --> 00:05:31,208 On the right, Unionist MLA's leader, Harry Bryson. 62 00:05:31,210 --> 00:05:34,728 On the left, Francis Gilroy, Sinn Fein Minister. 63 00:05:34,730 --> 00:05:37,568 Behind him, Johnny Rafferty, Sinn Fein head of communications. 64 00:05:37,570 --> 00:05:41,888 Coppers: Alec Reid, Chief Constable Police Service Northern Ireland. 65 00:05:41,890 --> 00:05:43,330 Henry. 66 00:05:46,810 --> 00:05:49,568 - Hello, Henry. - Prime Minister. - Picked a good day. 67 00:05:49,570 --> 00:05:55,648 Henry Stanfield, son of a Northern Ireland mother and an English father 68 00:05:55,650 --> 00:05:59,888 is in so many ways the best that these islands have to offer. 69 00:05:59,890 --> 00:06:02,328 No offence to the Scots and the Welsh. 70 00:06:02,330 --> 00:06:03,528 (GENTLE LAUGHTER) 71 00:06:03,530 --> 00:06:07,728 He brings honesty, integrity 72 00:06:07,730 --> 00:06:10,328 and experience to this job. 73 00:06:10,330 --> 00:06:12,248 We are very lucky to have him. 74 00:06:12,250 --> 00:06:13,928 Ladies and gentlemen, 75 00:06:13,930 --> 00:06:18,168 the Truth Commissioner for Northern Ireland, Henry Stanfield. 76 00:06:18,170 --> 00:06:20,250 (APPLAUSE) 77 00:06:26,970 --> 00:06:30,168 - So, how was Libya? - Well, like everything, it's a process. 78 00:06:30,170 --> 00:06:34,088 - That bad, huh? - I do firmly believe in the process. 79 00:06:34,090 --> 00:06:35,728 Of course. 80 00:06:35,730 --> 00:06:38,808 Sorry to interrupt, but the PM's leaving. 81 00:06:38,810 --> 00:06:42,208 Laura Darnell, my legal aid. Minister Francis Gilroy. 82 00:06:42,210 --> 00:06:44,128 - Pleasure to meet you. - And you. 83 00:06:44,130 --> 00:06:46,968 If you'll excuse us, we ought to show our faces. 84 00:06:46,970 --> 00:06:50,170 - We'll talk again, I hope. - Good luck, Mr. Stanfield. 85 00:06:55,010 --> 00:06:58,368 Still bringing the truth to unbelievers, Henry? 86 00:06:58,370 --> 00:07:00,888 Why am I not surprised to see you here? 87 00:07:00,890 --> 00:07:04,248 I see you've befriended governor of the year, 1990. 88 00:07:04,250 --> 00:07:07,528 They tell me he's travelled a long way since then. 89 00:07:07,530 --> 00:07:09,608 He's the coming man, they say. 90 00:07:09,610 --> 00:07:11,328 Who's that? 91 00:07:11,330 --> 00:07:13,528 Don't say your legal aid, please. 92 00:07:13,530 --> 00:07:14,928 She's off-limits. 93 00:07:14,930 --> 00:07:16,768 What are you doing here, Jake? 94 00:07:16,770 --> 00:07:19,688 Not planning another cock-up like the one in Libya? 95 00:07:19,690 --> 00:07:21,608 I'm an adviser of some sort. 96 00:07:21,610 --> 00:07:23,368 PM, apparently. 97 00:07:23,370 --> 00:07:25,048 On what, pricing tips? 98 00:07:25,050 --> 00:07:26,330 Very good, Henry. 99 00:07:28,970 --> 00:07:31,688 How are you going to survive these people? 100 00:07:31,690 --> 00:07:33,648 Well, they don't look so bad. 101 00:07:33,650 --> 00:07:37,448 Well, don't go lifting stones unless you know what's underneath them. 102 00:07:37,450 --> 00:07:39,088 Is that a message? 103 00:07:39,090 --> 00:07:40,608 Yes. 104 00:07:40,610 --> 00:07:44,448 Unless you still want to be here in 2020, narrow the brief. 105 00:07:44,450 --> 00:07:45,768 Hello. 106 00:07:45,770 --> 00:07:46,968 Hello. 107 00:07:46,970 --> 00:07:50,770 - Laura Darnell, Jake Marston. - Pleasure to meet you. - You too. 108 00:07:52,250 --> 00:07:54,690 - The PM? - Yes, of course. 109 00:08:39,090 --> 00:08:41,208 (INDISTINCT VOICE ON TELEVISION) 110 00:08:41,210 --> 00:08:44,368 REPORTER: The conflict resolution expert Henry Stanfield has been 111 00:08:44,370 --> 00:08:46,008 appointed Truth Commissioner, 112 00:08:46,010 --> 00:08:49,328 with blessings from both the UK and the Irish government. 113 00:08:49,330 --> 00:08:53,928 The truth can and will lead towards healing 114 00:08:53,930 --> 00:08:56,530 - and a lasting peace. - This eve... 115 00:09:08,410 --> 00:09:10,768 (PHONE RINGS) 116 00:09:10,770 --> 00:09:13,128 Hi, this is Emma. Leave a message. 117 00:09:13,130 --> 00:09:16,250 Emma, it's your father again. 118 00:09:18,330 --> 00:09:20,330 I was hoping you might have called. 119 00:09:21,490 --> 00:09:23,730 I'm in Belfast, you've got my number. 120 00:09:25,970 --> 00:09:27,010 Bye. 121 00:10:04,684 --> 00:10:07,354 _ 122 00:10:07,449 --> 00:10:10,163 _ 123 00:10:10,266 --> 00:10:12,520 _ 124 00:10:32,130 --> 00:10:33,808 What's all this? 125 00:10:33,810 --> 00:10:37,168 Police files. Or what they tell us are the files. 126 00:10:37,170 --> 00:10:39,288 Police dragging their feet? 127 00:10:39,290 --> 00:10:41,008 The usual. 128 00:10:41,010 --> 00:10:43,888 Those are newspaper reports on the dead or disappeared... 129 00:10:43,890 --> 00:10:46,808 sectarian murder, tribal division, political assassination, 130 00:10:46,810 --> 00:10:48,528 all scanned, indexed, 131 00:10:48,530 --> 00:10:51,610 cross-referenced, and all accessible from your desktop. 132 00:10:53,330 --> 00:10:55,328 (PHONE RINGS) 133 00:10:55,330 --> 00:10:57,648 Yes? 134 00:10:57,650 --> 00:10:59,128 OK. Thanks. 135 00:10:59,130 --> 00:11:03,008 Henry, the chief constable is in your office. 136 00:11:03,010 --> 00:11:06,048 Ah. What are we still missing? 137 00:11:06,050 --> 00:11:08,168 Practically everything pre-1994. 138 00:11:08,170 --> 00:11:09,408 Right. 139 00:11:09,410 --> 00:11:11,170 Let's go and meet him. 140 00:11:18,810 --> 00:11:21,048 Good morning, Chief Constable. 141 00:11:21,050 --> 00:11:22,690 Truth Commissioner. 142 00:11:24,010 --> 00:11:26,608 I am told that despite repeated requests, 143 00:11:26,610 --> 00:11:28,568 you're withholding crucial evidence. 144 00:11:28,570 --> 00:11:30,328 I don't know who told you that. 145 00:11:30,330 --> 00:11:32,088 Personnel files incomplete, 146 00:11:32,090 --> 00:11:34,248 Special Branch files untraceable... 147 00:11:34,250 --> 00:11:36,488 smacks of history being rewritten. 148 00:11:36,490 --> 00:11:39,488 We do expect you to deliver the files in their entirety. 149 00:11:39,490 --> 00:11:41,328 Many of them are falling to bits. 150 00:11:41,330 --> 00:11:43,008 They are 35 years old. 151 00:11:43,010 --> 00:11:44,928 Hardly the Dead Sea Scrolls. 152 00:11:44,930 --> 00:11:48,010 Maybe they had a better class of paper in those days. 153 00:11:49,170 --> 00:11:52,090 I take it you're in favour of the Truth Commission? 154 00:11:53,690 --> 00:11:55,488 Oh, we all want the truth. 155 00:11:55,490 --> 00:11:58,608 - But? - But what is it going to cost? 156 00:11:58,610 --> 00:12:01,568 Don't obstruct this commission, Chief Constable. 157 00:12:01,570 --> 00:12:05,048 Actually, I just came by to let you know that the missing files 158 00:12:05,050 --> 00:12:06,848 have been recovered. 159 00:12:06,850 --> 00:12:09,768 - They'll be delivered to you here this morning. - Good. 160 00:12:09,770 --> 00:12:13,088 If there is anything else you need, don't hesitate to call me. 161 00:12:13,090 --> 00:12:14,610 Thank you. 162 00:12:20,970 --> 00:12:22,808 A little abrasive for day one. 163 00:12:22,810 --> 00:12:25,768 Belfast or Bosnia, the police protect their own. 164 00:12:25,770 --> 00:12:28,368 Mark their cards early on, saves time later. 165 00:12:28,370 --> 00:12:30,168 Right, well, you better get reading. 166 00:12:30,170 --> 00:12:32,608 We've got one week till the hearings start. 167 00:12:32,610 --> 00:12:35,328 Did you have dinner with Jake Marston last night? 168 00:12:35,330 --> 00:12:37,088 Why not ask him? 169 00:12:37,090 --> 00:12:39,208 Did he mention he's MI5? 170 00:12:39,210 --> 00:12:42,008 I guessed he was something along those lines. 171 00:12:42,010 --> 00:12:44,968 He's not a nice man, Laura. 172 00:12:44,970 --> 00:12:46,410 Spies never are. 173 00:12:47,930 --> 00:12:49,850 Well, thank you for the warning. 174 00:13:02,863 --> 00:13:03,483 _ 175 00:13:05,565 --> 00:13:06,542 _ 176 00:13:07,597 --> 00:13:09,058 _ 177 00:13:16,867 --> 00:13:18,380 _ 178 00:13:20,635 --> 00:13:22,744 _ 179 00:13:43,530 --> 00:13:45,810 (CLATTER) 180 00:13:57,450 --> 00:13:58,810 Hello? 181 00:14:05,410 --> 00:14:07,650 Hello? Is anybody there? 182 00:14:52,410 --> 00:14:55,048 How far is Dunmurry, Beckett? 183 00:14:55,050 --> 00:14:56,808 Half an hour, sir. 184 00:14:56,810 --> 00:14:59,048 Take me there, will you? 185 00:14:59,050 --> 00:15:00,650 Yes, sir. 186 00:15:32,410 --> 00:15:34,450 Number 35, sir. 187 00:15:55,530 --> 00:15:57,210 Let's head back. 188 00:16:32,610 --> 00:16:35,410 - Marty is bringing the car around. - Right. 189 00:16:39,690 --> 00:16:42,328 You were up again in the middle of the night. 190 00:16:42,330 --> 00:16:44,048 I had that report to read. 191 00:16:44,050 --> 00:16:47,288 You'll end up a physical wreck if you're not careful. 192 00:16:47,290 --> 00:16:50,808 It's nothing. The Kellys are having a new kitchen put in. 193 00:16:50,810 --> 00:16:52,648 Car's here. 194 00:16:52,650 --> 00:16:54,648 (CAR HORN PEEPS) 195 00:16:54,650 --> 00:16:56,528 Christine's pregnant. 196 00:16:56,530 --> 00:16:58,048 What? 197 00:16:58,050 --> 00:16:59,568 Just three months. 198 00:16:59,570 --> 00:17:02,208 Oh, Jesus. Is this why she's marrying this English fella? 199 00:17:02,210 --> 00:17:04,048 - No. - Cos we'd look after the child. 200 00:17:04,050 --> 00:17:06,808 She's marrying him because she wants to, and his name is Justin. 201 00:17:06,810 --> 00:17:08,688 Could she not have told me herself? 202 00:17:08,690 --> 00:17:11,048 She's afraid you would have a heart attack. 203 00:17:11,050 --> 00:17:13,168 A few days' break would do you good. 204 00:17:13,170 --> 00:17:16,328 - I'm working on it, I promise. - Yeah? Well, I booked it. 205 00:17:16,330 --> 00:17:19,170 Week after next. It's in the diary. 206 00:17:28,650 --> 00:17:30,768 Are you taking a few days' break, then, Frankie? 207 00:17:30,770 --> 00:17:33,688 - Are you organising my personal life now? - Of course not, Frankie. 208 00:17:33,690 --> 00:17:35,088 (PHONE RINGS) 209 00:17:35,090 --> 00:17:36,208 Hello? 210 00:17:36,210 --> 00:17:38,488 Ricky, it's Christine. Is my daddy there? 211 00:17:38,490 --> 00:17:40,288 Hi, Christine. Let me just check. 212 00:17:40,290 --> 00:17:43,568 - Your mother told me. - Do you forgive me? - No. 213 00:17:43,570 --> 00:17:46,288 But you'll come and have your morning suit fitted? 214 00:17:46,290 --> 00:17:47,768 I'll see how I feel. 215 00:17:47,770 --> 00:17:49,808 And you'll go easy on Justin? 216 00:17:49,810 --> 00:17:51,368 I'm making no promises. 217 00:17:51,370 --> 00:17:54,088 Be there, or I'll not name the child Francis. 218 00:17:54,090 --> 00:17:55,970 (CALL ENDS) 219 00:17:58,050 --> 00:18:00,450 Am I the only one who didn't know? 220 00:18:11,909 --> 00:18:13,742 _ 221 00:18:14,250 --> 00:18:16,370 Morning. 222 00:18:24,610 --> 00:18:26,530 - Morning. - Morning. 223 00:18:28,050 --> 00:18:29,488 Ah... 224 00:18:29,490 --> 00:18:31,128 Are they here for me? 225 00:18:31,130 --> 00:18:33,648 Mother and sister of Connor Roche. 226 00:18:33,650 --> 00:18:35,408 The case is set for next month. 227 00:18:35,410 --> 00:18:37,328 What do they want? 228 00:18:37,330 --> 00:18:38,770 To talk to you. 229 00:18:40,290 --> 00:18:43,288 - I know your daughter, Mr. Stanfield. - Emma? 230 00:18:43,290 --> 00:18:45,808 She's a colleague of mine. We teach at the same school. 231 00:18:45,810 --> 00:18:49,128 - I see. - Of course, she's off now on maternity leave. 232 00:18:49,130 --> 00:18:51,088 Yes, of course. 233 00:18:51,090 --> 00:18:54,368 All we want is Connor back, so we can put him to rest. 234 00:18:54,370 --> 00:18:55,888 I understand. 235 00:18:55,890 --> 00:18:58,928 - We're not happy with the witnesses you've called. - I'm sorry? 236 00:18:58,930 --> 00:19:01,608 We want the truth. We've written everything down... 237 00:19:01,610 --> 00:19:04,208 times, dates, names. We'd like you to read it. 238 00:19:04,210 --> 00:19:06,608 And if you have time, I'd like you to look at 239 00:19:06,610 --> 00:19:09,048 - my photograph of him, of Connor. - Of course. 240 00:19:09,050 --> 00:19:11,490 We'll not take up any more of your time. 241 00:19:15,410 --> 00:19:17,528 Some good news, at least. 242 00:19:17,530 --> 00:19:19,128 What? 243 00:19:19,130 --> 00:19:22,170 You're going to be a grandfather. Congratulations. 244 00:19:47,410 --> 00:19:50,610 (MUSIC PLAYS SOFTLY) 245 00:20:16,370 --> 00:20:19,330 (WHISPERING): Take that lady a glass of Champagne, would you? 246 00:20:24,410 --> 00:20:26,850 (WHISPERING): From the gentleman over there. 247 00:20:35,890 --> 00:20:37,928 Mind if I join you? 248 00:20:37,930 --> 00:20:40,928 So, you don't like to drink Champagne alone? 249 00:20:40,930 --> 00:20:42,690 Can't abide it. 250 00:20:44,010 --> 00:20:45,688 Tom. How do you do? 251 00:20:45,690 --> 00:20:47,250 Krystal. 252 00:20:53,010 --> 00:20:55,448 What brings you to Belfast? 253 00:20:55,450 --> 00:20:57,768 Men. Like you. 254 00:20:57,770 --> 00:20:59,490 Ah. 255 00:21:01,570 --> 00:21:02,970 Yes. 256 00:21:05,250 --> 00:21:06,768 Where are you from? 257 00:21:06,770 --> 00:21:08,088 Kiev. 258 00:21:08,090 --> 00:21:09,810 Interesting city. 259 00:21:11,370 --> 00:21:13,168 And you? 260 00:21:13,170 --> 00:21:14,808 Why Belfast? 261 00:21:14,810 --> 00:21:17,168 I'm a lawyer, I have a client. 262 00:21:17,170 --> 00:21:19,128 Hmm. 263 00:21:19,130 --> 00:21:20,890 Are you hungry? 264 00:21:24,170 --> 00:21:25,888 I haven't decided. 265 00:21:25,890 --> 00:21:28,168 You're very beautiful. 266 00:21:28,170 --> 00:21:30,288 (SHE CHUCKLES) 267 00:21:30,290 --> 00:21:32,010 Are you married, Tom? 268 00:21:33,250 --> 00:21:35,088 My wife died. 269 00:21:35,090 --> 00:21:36,888 When? 270 00:21:36,890 --> 00:21:38,690 Two years ago. 271 00:21:44,050 --> 00:21:46,050 I know a quiet restaurant near here. 272 00:21:48,330 --> 00:21:50,290 If you'd prefer. 273 00:21:51,850 --> 00:21:54,330 Yes, I'd like that. 274 00:22:35,730 --> 00:22:41,128 Dad, it's Emma. Why am I not surprised you're not answering? 275 00:22:41,130 --> 00:22:43,408 I saw you on the TV. 276 00:22:43,410 --> 00:22:46,088 "Henry Stanfield brings honesty, integrity 277 00:22:46,090 --> 00:22:48,288 "and experience to this job." 278 00:22:48,290 --> 00:22:50,648 Did you write that for her? Sounds like it. 279 00:22:50,650 --> 00:22:53,128 Look, I'm really calling to say that Maria told me 280 00:22:53,130 --> 00:22:54,848 that you and she had met, 281 00:22:54,850 --> 00:22:56,768 and that she had given you a letter 282 00:22:56,770 --> 00:22:58,890 with all the details about her brother. 283 00:23:00,330 --> 00:23:02,048 I just wanted to say... 284 00:23:02,050 --> 00:23:03,888 it means a lot to her. 285 00:23:03,890 --> 00:23:05,648 Anyway, call me. 286 00:23:05,650 --> 00:23:07,288 Maybe we can meet up. 287 00:23:07,290 --> 00:23:09,530 (ANSWERING MACHINE BEEPS) 288 00:23:13,845 --> 00:23:15,568 _ 289 00:23:23,210 --> 00:23:25,928 The Roche file has been tampered with. 290 00:23:25,930 --> 00:23:28,888 Pages missing, others substituted after the fact. 291 00:23:28,890 --> 00:23:30,648 He's screwing with us. 292 00:23:30,650 --> 00:23:32,728 Calls me "dear". 293 00:23:32,730 --> 00:23:34,608 He's protecting someone. 294 00:23:34,610 --> 00:23:36,328 Obviously, but who? 295 00:23:36,330 --> 00:23:40,728 DI James Fenton, Special Branch, retired, and Francis Gilroy. 296 00:23:40,730 --> 00:23:42,848 Gilroy? The Minister? 297 00:23:42,850 --> 00:23:46,208 Maria Roche claims Fenton ran her brother as an informer, 298 00:23:46,210 --> 00:23:47,808 and Gilroy had him shot. 299 00:23:47,810 --> 00:23:50,448 That may be more truth than the PM is ready for. 300 00:23:50,450 --> 00:23:53,328 Is that a Jake Marston line? Sounds like it. 301 00:23:53,330 --> 00:23:55,808 Jake completely supports the Truth Commission. 302 00:23:55,810 --> 00:23:58,328 Jake and I have been down this road before. 303 00:23:58,330 --> 00:24:00,568 So, what do you want to do? 304 00:24:00,570 --> 00:24:03,408 We call Gilroy and Fenton before the commission. 305 00:24:03,410 --> 00:24:06,688 - Right. If you're sure. - Yes, I am. 306 00:24:06,690 --> 00:24:08,450 Even if Jake isn't. 307 00:24:12,370 --> 00:24:14,450 (TYRES SQUEAL) 308 00:24:28,090 --> 00:24:29,808 Mr. Rafferty. 309 00:24:29,810 --> 00:24:32,488 Your man Stanfield is making waves. 310 00:24:32,490 --> 00:24:34,288 He's not my man. 311 00:24:34,290 --> 00:24:37,008 It's an independent commission, more's the pity. 312 00:24:37,010 --> 00:24:39,088 Your Prime Minister appointed him. 313 00:24:39,090 --> 00:24:41,728 Your Mr. Gilroy, does he know? 314 00:24:41,730 --> 00:24:44,768 Now would not be a good time to tell him. 315 00:24:44,770 --> 00:24:47,128 Francis needs a holiday. 316 00:24:47,130 --> 00:24:49,648 I'm afraid that's your problem. 317 00:24:49,650 --> 00:24:51,768 I'm afraid it's yours. 318 00:24:51,770 --> 00:24:53,568 All right. 319 00:24:53,570 --> 00:24:57,930 You keep Gilroy on the rails, I'll make sure Stanfield backs off. 320 00:25:07,810 --> 00:25:10,528 NEWS: And as the recently established Truth Commission 321 00:25:10,530 --> 00:25:12,088 gets underway in Belfast, 322 00:25:12,090 --> 00:25:14,288 families of those killed in the conflict 323 00:25:14,290 --> 00:25:16,448 will come face-to-face with those responsible... 324 00:25:16,450 --> 00:25:18,888 ...whether these witness statements will amount to 325 00:25:18,890 --> 00:25:21,248 an admission or an apology is yet to be seen. 326 00:25:21,250 --> 00:25:23,448 A spokesman for the victims' families said... 327 00:25:23,450 --> 00:25:26,768 Questions have been asked about the validity of the process... 328 00:25:26,770 --> 00:25:28,408 We had to do something. 329 00:25:28,410 --> 00:25:30,848 The UVF only took lives when it felt it had to... 330 00:25:30,850 --> 00:25:33,768 I regret the loss to his wife and family... 331 00:25:33,770 --> 00:25:36,768 I'm sorry for the hurt done to this man's family 332 00:25:36,770 --> 00:25:38,328 but I'm not sorry for what I... 333 00:25:38,330 --> 00:25:40,368 I was a soldier fighting in a war. 334 00:25:40,370 --> 00:25:41,768 At that time, 335 00:25:41,770 --> 00:25:45,850 I felt the victim represented a legitimate target in that war. 336 00:25:48,570 --> 00:25:53,210 I deeply regret the pain and suffering caused to his family. 337 00:25:58,330 --> 00:26:00,970 Have you anything else to add? 338 00:26:05,090 --> 00:26:06,450 No. 339 00:26:07,690 --> 00:26:09,090 Thank you. 340 00:26:16,010 --> 00:26:18,890 We'll take a 15-minute break. 341 00:26:36,490 --> 00:26:38,408 James? 342 00:26:38,410 --> 00:26:40,450 - Alec Reid. - Alec? 343 00:26:43,810 --> 00:26:47,128 - Alec. - You're to be called before the Truth Commission, 344 00:26:47,130 --> 00:26:49,088 the case of Connor Roche. 345 00:26:49,090 --> 00:26:50,848 (HE SIGHS) 346 00:26:50,850 --> 00:26:52,608 Why me? 347 00:26:52,610 --> 00:26:54,648 I've been told to talk to you. 348 00:26:54,650 --> 00:26:58,168 Men in suits, people who don't use their real names. 349 00:26:58,170 --> 00:26:59,888 And what are you to tell me? 350 00:26:59,890 --> 00:27:02,530 They don't want Gilroy's name mentioned. 351 00:27:04,370 --> 00:27:06,328 I asked you to keep me out of this. 352 00:27:06,330 --> 00:27:07,768 It's not up to me. 353 00:27:07,770 --> 00:27:10,248 If they make me go, I'll tell the truth, regardless. 354 00:27:10,250 --> 00:27:12,568 - The federation can help you. - I won't lie. 355 00:27:12,570 --> 00:27:15,008 - You can't use Gilroy's name. - Is that right? 356 00:27:15,010 --> 00:27:17,408 James, you're the one who recruited this boy. 357 00:27:17,410 --> 00:27:19,768 Do you want that to be dragged into the open? 358 00:27:19,770 --> 00:27:22,448 - (BUZZING) - Are you taping this? 359 00:27:22,450 --> 00:27:24,048 It's a phone, Alec. Stop it. 360 00:27:24,050 --> 00:27:26,208 What the hell is the matter with you? 361 00:27:26,210 --> 00:27:28,170 It's a text from Miriam, look. 362 00:27:29,330 --> 00:27:31,728 Don't make a martyr of yourself, James. 363 00:27:31,730 --> 00:27:34,570 Do what has to be done and disappear into your retirement. 364 00:27:38,250 --> 00:27:40,370 (HE SIGHS) 365 00:27:44,799 --> 00:27:47,626 _ 366 00:27:52,970 --> 00:27:54,488 When is it due? 367 00:27:54,490 --> 00:27:56,088 Next month. 368 00:27:56,090 --> 00:27:57,770 And how is Richard? 369 00:27:58,930 --> 00:28:00,248 Alan. 370 00:28:00,250 --> 00:28:01,768 Alan. Sorry. 371 00:28:01,770 --> 00:28:03,488 I'd like to meet him. 372 00:28:03,490 --> 00:28:05,328 You probably wouldn't. 373 00:28:05,330 --> 00:28:06,688 Sorry? 374 00:28:06,690 --> 00:28:08,968 Wrong accent, wrong university, wrong shoes... 375 00:28:08,970 --> 00:28:10,448 This is absolute rubbish. 376 00:28:10,450 --> 00:28:13,488 I thought, Northern Ireland, I've escaped all of that, 377 00:28:13,490 --> 00:28:16,368 and then you pitch up, head of the truth police. 378 00:28:16,370 --> 00:28:18,688 I should have gone to Patagonia. 379 00:28:18,690 --> 00:28:22,368 I'm pleased you've found someone you love, who loves you, 380 00:28:22,370 --> 00:28:26,128 - and I'd very much like to meet Alan. - Or Richard. - Stop it, please. 381 00:28:26,130 --> 00:28:27,728 Oh, you love the abuse. 382 00:28:27,730 --> 00:28:29,688 I love you. The abuse I can live without. 383 00:28:29,690 --> 00:28:32,488 Well, maybe you shouldn't have been off in the Congo reconciling 384 00:28:32,490 --> 00:28:36,010 a bunch of murderers when your wife was at home dying of cancer. 385 00:28:37,290 --> 00:28:39,008 Your mother had thrown me out. 386 00:28:39,010 --> 00:28:40,568 You should have tried harder. 387 00:28:40,570 --> 00:28:42,168 She didn't want me there. 388 00:28:42,170 --> 00:28:43,888 I wanted you there. 389 00:28:43,890 --> 00:28:46,328 I was doing it all on my own. 390 00:28:46,330 --> 00:28:48,290 How stupid are you? 391 00:28:55,570 --> 00:28:57,528 I need your help. 392 00:28:57,530 --> 00:28:59,128 You only need to ask. 393 00:28:59,130 --> 00:29:01,048 Maria Roche, who you met... 394 00:29:01,050 --> 00:29:02,808 I can't discuss the tribunal. 395 00:29:02,810 --> 00:29:05,848 I don't want you to discuss it. I want you to help her. 396 00:29:05,850 --> 00:29:08,488 Did she tell you what was in her letter? 397 00:29:08,490 --> 00:29:11,048 Well, I didn't ask her for specifics. 398 00:29:11,050 --> 00:29:13,330 Should I have? 399 00:29:15,330 --> 00:29:17,248 I'll do whatever I can to help her. 400 00:29:17,250 --> 00:29:19,288 You'll listen to what she has to say? 401 00:29:19,290 --> 00:29:23,248 I'll try to give her the truth about her brother, that's my job. 402 00:29:23,250 --> 00:29:25,650 Connor's obviously dead but not... 403 00:29:27,290 --> 00:29:29,248 They need the body home. 404 00:29:29,250 --> 00:29:30,448 Yes. 405 00:29:30,450 --> 00:29:33,048 And they want those responsible to be named. 406 00:29:33,050 --> 00:29:35,088 Naturally. 407 00:29:35,090 --> 00:29:38,290 Do this for Maria. It'll mean a lot to her. 408 00:29:40,250 --> 00:29:41,850 And me. 409 00:29:51,050 --> 00:29:52,848 Can I drop you somewhere? 410 00:29:52,850 --> 00:29:54,488 No, thanks. 411 00:29:54,490 --> 00:29:56,170 I'll call you. 412 00:30:16,289 --> 00:30:20,001 _ 413 00:30:25,692 --> 00:30:29,172 _ 414 00:30:48,010 --> 00:30:49,810 Thomas... 415 00:30:54,090 --> 00:30:55,770 Come to bed. 416 00:30:58,746 --> 00:31:01,152 _ 417 00:31:01,810 --> 00:31:04,888 At the time, I believed the victim, Mr. Lorimer, 418 00:31:04,890 --> 00:31:08,290 represented a legitimate target in that war. 419 00:31:14,970 --> 00:31:18,770 I deeply regret the hurt and pain caused to his family. 420 00:31:23,370 --> 00:31:25,608 I am very, very sorry 421 00:31:25,610 --> 00:31:29,130 and beg your forgiveness, Mrs. Lorimer. 422 00:31:35,810 --> 00:31:37,570 Thank you. 423 00:31:40,530 --> 00:31:42,088 Mrs. Lorimer, 424 00:31:42,090 --> 00:31:45,050 would you like to make your final address? 425 00:31:55,450 --> 00:31:57,050 You... 426 00:31:59,330 --> 00:32:00,888 You... 427 00:32:00,890 --> 00:32:02,970 destroyed my life. 428 00:32:05,370 --> 00:32:06,850 My family. 429 00:32:09,810 --> 00:32:12,090 You murdered my man. 430 00:32:29,050 --> 00:32:33,168 You're sorry?! I don't want to hear the word "sorry"! 431 00:32:33,170 --> 00:32:35,048 You killed my man! 432 00:32:35,050 --> 00:32:36,568 Clear the chamber! 433 00:32:36,570 --> 00:32:39,848 Clear the chamber. Remove her from the chamber. 434 00:32:39,850 --> 00:32:41,968 (SHE SCREAMS) 435 00:32:41,970 --> 00:32:44,530 (SHE SHOUTS AND SCREAMS) 436 00:32:56,450 --> 00:32:59,370 I just realised what it is we're doing here. 437 00:33:08,770 --> 00:33:12,408 Tell the chief constable that we need a larger security presence 438 00:33:12,410 --> 00:33:15,770 - in the chamber, will you? - Of course. 439 00:33:21,050 --> 00:33:24,690 (CHORAL SINGING) 440 00:34:02,730 --> 00:34:04,968 Not long till Christine's wedding now. 441 00:34:04,970 --> 00:34:06,770 Two weeks, is it? 442 00:34:07,850 --> 00:34:09,528 What is it, Johnny? 443 00:34:09,530 --> 00:34:13,010 Connor Roche. The Truth Commission. 444 00:34:16,570 --> 00:34:19,408 - Am I called? - No. 445 00:34:19,410 --> 00:34:21,848 But it could be trouble. 446 00:34:21,850 --> 00:34:23,408 Who for? 447 00:34:23,410 --> 00:34:24,808 All of us. 448 00:34:24,810 --> 00:34:26,570 But you're the Minister now. 449 00:34:32,130 --> 00:34:35,290 Ricky, find out what that music is, will you? 450 00:34:44,250 --> 00:34:46,250 So, who has been called? 451 00:34:47,490 --> 00:34:49,888 We've found Michael Madden in Boston. 452 00:34:49,890 --> 00:34:51,488 Madden? 453 00:34:51,490 --> 00:34:53,408 He was only a kid. 454 00:34:53,410 --> 00:34:54,768 He was there. 455 00:34:54,770 --> 00:34:56,648 And all his people are dead. 456 00:34:56,650 --> 00:34:58,328 He can accept responsibility 457 00:34:58,330 --> 00:35:00,968 and go back to the States as if nothing had happened. 458 00:35:00,970 --> 00:35:02,808 Neither you nor I can do that. 459 00:35:02,810 --> 00:35:06,128 - Was this your idea? - I've been instructed to protect you, 460 00:35:06,130 --> 00:35:08,208 to make sure the right things are said. 461 00:35:08,210 --> 00:35:10,368 You mean you're protecting yourself! 462 00:35:10,370 --> 00:35:12,770 Francis, keep your voice down. 463 00:35:15,570 --> 00:35:18,568 You're not planning some kind of a putsch, are you, Johnny? 464 00:35:18,570 --> 00:35:22,288 All I'm trying to do is to keep your name out of it. 465 00:35:22,290 --> 00:35:24,768 You cannot appear before that commission. 466 00:35:24,770 --> 00:35:27,648 Just admitting you were there would be the end of you. 467 00:35:27,650 --> 00:35:29,330 The end of all of us. 468 00:35:32,250 --> 00:35:34,168 O Magnum Mysterium, 469 00:35:34,170 --> 00:35:36,370 Tomas Luis de Victoria, 1572. 470 00:35:42,810 --> 00:35:44,650 I won't have that modern script. 471 00:36:02,250 --> 00:36:04,208 (LAUGHTER) 472 00:36:04,210 --> 00:36:07,408 I don't like him calling me Frankie. 473 00:36:07,410 --> 00:36:09,648 - And this bloody waistcoat. - You look great. 474 00:36:09,650 --> 00:36:11,608 I look like a clown. 475 00:36:11,610 --> 00:36:14,008 It's what Christine wants. We agreed. 476 00:36:14,010 --> 00:36:16,008 Hey, Da, are you ready? 477 00:36:16,010 --> 00:36:17,728 We want to show you something. 478 00:36:17,730 --> 00:36:19,968 They're in high spirits. 479 00:36:19,970 --> 00:36:22,688 (INDISTINCT COMMENTS AND LAUGHTER) 480 00:36:22,690 --> 00:36:24,968 What do you think, Frankie? 481 00:36:24,970 --> 00:36:26,848 "Communities Minster shows 482 00:36:26,850 --> 00:36:30,048 "he hasn't forgotten his roots at daughter's wedding." 483 00:36:30,050 --> 00:36:31,648 I don't see the joke. 484 00:36:31,650 --> 00:36:32,890 No, neither do I. 485 00:36:34,250 --> 00:36:37,088 Come on, Da. We're just pulling your leg. 486 00:36:37,090 --> 00:36:39,368 I don't see the fucking joke. 487 00:36:39,370 --> 00:36:42,450 Christine, take the boys for a drink. And get rid of that thing. 488 00:36:45,450 --> 00:36:46,850 Francis... 489 00:36:48,490 --> 00:36:50,650 What is wrong with me, Catherine? 490 00:36:52,490 --> 00:36:55,010 Only you know the answer to that. 491 00:36:57,130 --> 00:36:58,930 I better apologise. 492 00:37:08,290 --> 00:37:10,408 NEWS: Henry Stanfield, 493 00:37:10,410 --> 00:37:13,448 the recently appointed Truth Commissioner for Northern Ireland, 494 00:37:13,450 --> 00:37:15,648 has called for stronger security measures 495 00:37:15,650 --> 00:37:17,448 at the commission's hearings. 496 00:37:17,450 --> 00:37:19,088 It follows an incident today 497 00:37:19,090 --> 00:37:22,248 when the widow of murdered Edward Lorimer violently attacked 498 00:37:22,250 --> 00:37:25,208 one of those who admitted to her husband's murder. 499 00:37:25,210 --> 00:37:29,248 Mrs. Lorimer launched herself on him after listening to his apology. 500 00:37:29,250 --> 00:37:32,048 Mr. Stanfield said the incident was regrettable 501 00:37:32,050 --> 00:37:33,848 but perhaps understandable, 502 00:37:33,850 --> 00:37:35,728 given the years of suffering 503 00:37:35,730 --> 00:37:38,288 endured by many of the victims' families 504 00:37:38,290 --> 00:37:40,810 who are appearing at the commission. 505 00:37:48,490 --> 00:37:50,450 Krystal's phone. 506 00:37:51,730 --> 00:37:54,730 Um... May I speak with Krystal? 507 00:37:56,010 --> 00:37:57,448 She's gone away. 508 00:37:57,450 --> 00:38:00,088 I see. For how long? 509 00:38:00,090 --> 00:38:01,808 Who's calling? 510 00:38:01,810 --> 00:38:03,248 Thomas Tatless. 511 00:38:03,250 --> 00:38:06,650 She won't be back any time soon. Do you have a message? 512 00:38:07,730 --> 00:38:08,928 No. 513 00:38:08,930 --> 00:38:10,530 Um... No, thank you. 514 00:38:39,610 --> 00:38:41,170 May I join you? 515 00:38:44,490 --> 00:38:45,930 No. 516 00:38:49,370 --> 00:38:51,648 I asked you not to meddle in this process, 517 00:38:51,650 --> 00:38:55,128 and you completely ignored me. And I know you are using Laura. 518 00:38:55,130 --> 00:38:58,530 Come on, Henry. She was hardly going to sleep with you. 519 00:39:04,850 --> 00:39:07,570 (DRINK POURS) 520 00:39:14,330 --> 00:39:17,288 What is it you are advising the PM on? 521 00:39:17,290 --> 00:39:19,688 Stability in the institutions, 522 00:39:19,690 --> 00:39:22,928 keeping an eye on the long-term objective, peace. 523 00:39:22,930 --> 00:39:24,568 Usefully vague. 524 00:39:24,570 --> 00:39:26,690 And is she heeding your advice? 525 00:39:28,410 --> 00:39:31,210 So, how do you think the commission is going? 526 00:39:32,370 --> 00:39:34,968 Apart from yesterday's incident, not bad. 527 00:39:34,970 --> 00:39:36,808 Unfortunate, that. 528 00:39:36,810 --> 00:39:38,210 Yes. 529 00:39:40,130 --> 00:39:43,490 The case of Connor Roche is soon to come before you. 530 00:39:45,170 --> 00:39:48,568 The Roches have asked you to expand the witness list. 531 00:39:48,570 --> 00:39:50,648 Fully within the terms of my remit. 532 00:39:50,650 --> 00:39:52,408 No-one is disputing that. 533 00:39:52,410 --> 00:39:54,048 Good. 534 00:39:54,050 --> 00:39:56,608 Did you tell Laura that calling Gilroy 535 00:39:56,610 --> 00:40:00,008 might be more truth than the PM had in mind? 536 00:40:00,010 --> 00:40:03,648 God, Henry. You can't account for every casual remark. 537 00:40:03,650 --> 00:40:08,010 - I'll take that as a yes. - When is your daughter's baby due by the way? 538 00:40:10,770 --> 00:40:14,810 I understand she and Maria Roche know one another. 539 00:40:23,890 --> 00:40:26,368 What's so special about Francis Gilroy? 540 00:40:26,370 --> 00:40:29,408 He is not responsible for Connor Roche's disappearance. 541 00:40:29,410 --> 00:40:31,810 Yes, so Sinn Fein said. Do you take their word on that? 542 00:40:34,210 --> 00:40:37,768 We all want the Roches to have closure. 543 00:40:37,770 --> 00:40:40,968 It's such a stupid word, that, don't you think? 544 00:40:40,970 --> 00:40:43,888 So the man who actually pulled the trigger will attend 545 00:40:43,890 --> 00:40:47,688 the commission but it would be best if that were the end of it. 546 00:40:47,690 --> 00:40:51,488 What is it you don't want the world to know, Jake? 547 00:40:51,490 --> 00:40:55,648 Anything that might destabilise the extremely hard-won peace. 548 00:40:55,650 --> 00:40:58,408 The Roches deserve the truth. 549 00:40:58,410 --> 00:41:00,928 The truth is Gilroy may have been an idiot once 550 00:41:00,930 --> 00:41:04,248 but compared to most of them he's Mahatma Gandhi. 551 00:41:04,250 --> 00:41:06,768 The truth is he's one of the reasons most of us 552 00:41:06,770 --> 00:41:09,570 have enjoyed a bomb-free existence for ten years. 553 00:41:10,770 --> 00:41:14,410 The truth is none of us much fancies the alternative. 554 00:41:16,410 --> 00:41:17,650 Is that your advice? 555 00:41:33,330 --> 00:41:36,450 You have a friend named Krystal. 556 00:41:45,930 --> 00:41:48,088 Someone paid her to set you up 557 00:41:48,090 --> 00:41:52,290 but because my interest is stability in the institutions I intervened. 558 00:41:54,650 --> 00:41:56,928 - Intervened? - She works here illegally. 559 00:41:56,930 --> 00:42:00,048 She has a six-year-old son. She wasn't difficult to persuade. 560 00:42:00,050 --> 00:42:05,050 - Where is she? - That... You don't need to know. 561 00:42:06,210 --> 00:42:10,210 If she contacts you again or refers to these again she'll be deported. 562 00:42:11,850 --> 00:42:13,370 Did you do this, Jake? 563 00:42:15,730 --> 00:42:19,010 With Gilroy's handlers. They are keen to make a point. 564 00:42:20,090 --> 00:42:23,408 Well, it'll take more than a few embarrassing photographs to stop this commission. 565 00:42:23,410 --> 00:42:26,048 Exactly what I told them, which is why we're not sitting here 566 00:42:26,050 --> 00:42:28,730 watching the live version of these on YouTube. 567 00:42:30,530 --> 00:42:34,488 Believe it or not, Henry, I am trying to save lives, 568 00:42:34,490 --> 00:42:36,650 not just protect reputations. 569 00:42:40,250 --> 00:42:43,208 But do try to be a little more careful with what 570 00:42:43,210 --> 00:42:45,648 passes for your sex life. 571 00:42:45,650 --> 00:42:47,930 For the commission's sake, if not your own. 572 00:43:12,050 --> 00:43:15,450 (PHONE RINGS) 573 00:43:21,290 --> 00:43:25,128 - Laura. - Some news. The police have had a change of heart. 574 00:43:25,130 --> 00:43:28,048 They've offered up ex DI James Fenton though they're denying 575 00:43:28,050 --> 00:43:30,688 - he recruited Connor Roche. - And Gilroy? 576 00:43:30,690 --> 00:43:33,768 They've named the man they say shot Connor. 577 00:43:33,770 --> 00:43:35,730 And it's not Francis Gilroy? 578 00:43:36,770 --> 00:43:40,050 Someone called Michael Madden. Shall I tell the Roches? 579 00:43:43,290 --> 00:43:45,410 No. Not yet. 580 00:43:46,770 --> 00:43:49,368 - You see much of Jake? - He phoned. 581 00:43:49,370 --> 00:43:52,448 He said you and he had had a drink together. 582 00:43:52,450 --> 00:43:56,088 - He'd forgotten how much he enjoyed your company. - That was kind of him. 583 00:43:56,090 --> 00:43:59,050 - I was quite jealous. - Good night, Laura. 584 00:44:09,170 --> 00:44:12,850 - Mr. Stanfield? - Sir. - It's all right, Beckett. Stay where you are. 585 00:44:20,170 --> 00:44:24,328 - My name is Fenton. - Yes, I know who you are. 586 00:44:24,330 --> 00:44:27,050 - What do you want? - Strike me from the list? 587 00:44:28,530 --> 00:44:30,408 That's not possible. 588 00:44:30,410 --> 00:44:32,048 I don't want to have to lie. 589 00:44:32,050 --> 00:44:33,488 So tell the truth. 590 00:44:33,490 --> 00:44:36,088 They're not going to let me tell the truth. 591 00:44:36,090 --> 00:44:38,130 They'd destroy me first. 592 00:44:40,970 --> 00:44:42,490 Please, Mr. Stanfield. 593 00:44:44,570 --> 00:44:48,568 We all have to make our own choices, Mr. Fenton. 594 00:44:48,570 --> 00:44:49,810 This is not my choice. 595 00:45:08,570 --> 00:45:11,850 I heard shots. I ran from the house. 596 00:45:14,890 --> 00:45:18,730 Seamus was lying there in the cold. 597 00:45:20,810 --> 00:45:22,930 Blood was pouring from his forehead. 598 00:45:28,570 --> 00:45:32,410 Two members of the UDA were convicted of his murder... 599 00:45:33,890 --> 00:45:36,570 ...but released after the Good Friday Agreement. 600 00:45:39,010 --> 00:45:42,730 My family and I would like to hear what they have to say. 601 00:45:44,730 --> 00:45:47,290 Thank you, Mrs. Benson. 602 00:45:58,250 --> 00:46:01,568 Jake, you told me Krystal was out of the equation 603 00:46:01,570 --> 00:46:04,528 and now she shows up at the tribunal. So what is this? 604 00:46:04,530 --> 00:46:06,488 Am I fighting on two fronts here? 605 00:46:06,490 --> 00:46:09,208 Because if you think this is the way to spare Gilroy's blushes, 606 00:46:09,210 --> 00:46:12,288 trust me, I'll make it a lot worse for him and for all of you 607 00:46:12,290 --> 00:46:16,250 than a few photos of me making a bloody fool of myself. Call me. 608 00:46:25,010 --> 00:46:30,728 - Mr. Stanfield? - Yes, what is it? - I was in at the tribunal. 609 00:46:30,730 --> 00:46:33,690 If you don't mind me saying, you seem to be in a bit of a state. 610 00:46:36,650 --> 00:46:38,248 I'm not sure what was going on in there 611 00:46:38,250 --> 00:46:40,530 but I don't want my brother's hearing to be like that. 612 00:46:42,770 --> 00:46:45,928 How do you know Anna Connelly, the Sinn Fein lawyer? 613 00:46:45,930 --> 00:46:48,888 She came into the chamber just now with some other woman. 614 00:46:48,890 --> 00:46:51,450 I've met a lot of lawyers since I came here. 615 00:46:54,410 --> 00:46:56,770 Do you like the truth, Truth Commissioner? 616 00:46:58,010 --> 00:47:01,610 - Truth is rarely pure and... - And never simple. Yeah, I know. 617 00:47:02,770 --> 00:47:05,728 - But it's what gets me out of bed at the morning. - Yes, I can see. 618 00:47:05,730 --> 00:47:08,328 I'll make sure Anna Connelly will not humiliate my family 619 00:47:08,330 --> 00:47:09,448 even if you won't. 620 00:47:09,450 --> 00:47:11,370 I'll see to it that she won't. 621 00:47:32,530 --> 00:47:34,128 It's Henry Stanfield. 622 00:47:34,130 --> 00:47:36,490 I'd like to speak to Francis Gilroy. 623 00:47:46,850 --> 00:47:50,810 (TANNOY ANNOUNCEMENT) 624 00:48:03,090 --> 00:48:06,530 So, Michael, I was very sorry to hear about your mother. 625 00:48:07,890 --> 00:48:09,448 You'll be able to get me back? 626 00:48:09,450 --> 00:48:12,570 You do what we tell you, you'll be back in Boston before you know it. 627 00:48:47,010 --> 00:48:48,730 The salmon are back. 628 00:48:50,010 --> 00:48:51,810 That was a filthy pond when I was a boy. 629 00:48:54,010 --> 00:48:55,330 Do you know this woman? 630 00:48:58,090 --> 00:49:01,088 - No. - She turned up at the commission yesterday 631 00:49:01,090 --> 00:49:03,730 - with your Ms Connelly. - And? 632 00:49:12,290 --> 00:49:17,208 - No, I didn't think you knew. - This is not my doing. I'm sorry. 633 00:49:17,210 --> 00:49:18,650 Who's Madden? 634 00:49:19,890 --> 00:49:23,928 - He's nobody. He was a boy. - So why him? - He was there. 635 00:49:23,930 --> 00:49:25,330 And did he kill Connor? 636 00:49:27,490 --> 00:49:30,088 The Roches want a name. A guilty man. 637 00:49:30,090 --> 00:49:33,010 - That's what you promised them, isn't it? - They seem to want you. 638 00:49:34,650 --> 00:49:36,888 Those photographs are for Jake Marston's benefit. 639 00:49:36,890 --> 00:49:38,928 - What does that mean? - They make it seem like 640 00:49:38,930 --> 00:49:40,808 they're serious about protecting me. 641 00:49:40,810 --> 00:49:43,850 - A man Dublin and London could deal with. - And? 642 00:49:45,970 --> 00:49:48,648 Some of my colleagues are protecting themselves. 643 00:49:48,650 --> 00:49:52,810 If that's true, why don't you stop them? I won't name names. 644 00:49:53,970 --> 00:49:56,128 I think you'll let Madden take the rap 645 00:49:56,130 --> 00:49:58,088 because it's the least worst option for you. 646 00:49:58,090 --> 00:50:00,248 I didn't kill Connor Roche, but you drag me 647 00:50:00,250 --> 00:50:02,490 before the commission, it'll be as if I did. 648 00:50:05,090 --> 00:50:08,968 No-one will benefit except those who replace me. 649 00:50:08,970 --> 00:50:11,690 How many times in how many countries have I heard that speech? 650 00:50:13,650 --> 00:50:16,288 You must do what you have to do, Mr. Stanfield. 651 00:50:16,290 --> 00:50:18,770 I always knew my job was a poisoned chalice. 652 00:50:20,170 --> 00:50:21,370 What about yours? 653 00:50:27,010 --> 00:50:28,930 (CAR ENGINE STARTS) 654 00:50:34,410 --> 00:50:36,568 - Interesting. - He's old school. 655 00:50:36,570 --> 00:50:39,570 He won't be pleased about the photographs. 656 00:50:42,450 --> 00:50:44,530 Send Mr. Stanfield the other images. 657 00:50:48,570 --> 00:50:50,290 (MOBILE PHONE BEEPS) 658 00:51:09,290 --> 00:51:11,610 - Dad. - Emma. - Dad, what's it? What's wrong? 659 00:51:13,810 --> 00:51:17,610 - I'm sorry to wake you. - No, no, I was... What's wrong? 660 00:51:18,730 --> 00:51:23,048 I... I just wanted to hear the sound of your voice. 661 00:51:23,050 --> 00:51:26,608 Make sure you're all right. 662 00:51:26,610 --> 00:51:29,170 - Well, I'm uncomfortable. I'm fine. - Right. 663 00:51:31,090 --> 00:51:33,890 - Emma? - What is it, Dad? 664 00:51:37,570 --> 00:51:40,330 It's... nothing. 665 00:51:42,890 --> 00:51:44,290 Goodnight. 666 00:52:02,570 --> 00:52:07,290 Prime Minister, I'm afraid I'm going to have to tender my resignation. 667 00:52:09,370 --> 00:52:15,250 I have a daughter who's moved here. She's pregnant, vulnerable. 668 00:52:16,730 --> 00:52:18,530 I cannot guarantee her safety. 669 00:52:22,210 --> 00:52:25,488 I realise your personal investment in this. 670 00:52:25,490 --> 00:52:28,890 Yes, you made it very plain. This is to be your legacy. 671 00:52:30,090 --> 00:52:31,610 Just let me try to explain. 672 00:52:33,210 --> 00:52:37,570 No, of course not. No, I haven't. Not yet. 673 00:52:40,010 --> 00:52:43,610 Yes. All right. All right. 674 00:52:54,730 --> 00:52:56,490 (PHONE RINGS) 675 00:53:01,650 --> 00:53:03,168 Yes, what is it? 676 00:53:03,170 --> 00:53:06,648 - Henry, are you all right? - What is it, Laura? 677 00:53:06,650 --> 00:53:10,370 I'm sorry to pressure you but you need to make a decision on Gilroy. 678 00:53:12,770 --> 00:53:15,768 You need to know now? 679 00:53:15,770 --> 00:53:19,570 Yes, the Roche case has been moved forward to Thursday. 680 00:53:23,650 --> 00:53:25,410 Hello. 681 00:53:30,890 --> 00:53:35,610 Take Gilroy off the list. Let's see what their star witness has to say. 682 00:53:36,850 --> 00:53:39,928 - You're sure? - Yes. 683 00:53:39,930 --> 00:53:42,450 OK. Sleep well. 684 00:53:44,730 --> 00:53:48,130 It's the right choice. Believe me. 685 00:53:55,050 --> 00:53:57,130 (KNOCK ON DOOR) 686 00:54:03,970 --> 00:54:08,328 - Is everything all right? Emma? - She's fine. There's a guard at the house. 687 00:54:08,330 --> 00:54:12,770 I know the men on duty. Very discreet. She's in good hands. 688 00:54:14,530 --> 00:54:17,810 I was told to give this to you. It was left at the commission for you. 689 00:54:21,490 --> 00:54:25,448 - Can I offer you a drink? - Thank you. But I'd better get back. 690 00:54:25,450 --> 00:54:27,490 - Good night, sir. - Goodnight. 691 00:54:42,438 --> 00:54:45,859 _ 692 00:54:45,869 --> 00:54:46,727 _ 693 00:54:53,610 --> 00:54:55,648 When we get there stay close to me. 694 00:54:55,650 --> 00:54:58,608 Keep your head up and look straight ahead. 695 00:54:58,610 --> 00:55:00,290 Keep everything for the commission. 696 00:55:01,450 --> 00:55:04,690 And remember, we're here for you, shoulder to shoulder. 697 00:55:19,530 --> 00:55:22,448 Maria Roche wants me to call the man responsible for Connor's death 698 00:55:22,450 --> 00:55:24,448 before the tribunal. 699 00:55:24,450 --> 00:55:26,008 Yes. 700 00:55:26,010 --> 00:55:28,328 I can't give the Roches what they want. 701 00:55:28,330 --> 00:55:29,370 Why not? 702 00:55:31,850 --> 00:55:34,128 Threats have been made. 703 00:55:34,130 --> 00:55:35,488 Threats? 704 00:55:35,490 --> 00:55:37,928 What kind of threats? 705 00:55:37,930 --> 00:55:40,168 They've made it plain that they could hurt you 706 00:55:40,170 --> 00:55:42,328 if I call Francis Gilroy. 707 00:55:42,330 --> 00:55:43,370 Gilroy? 708 00:55:44,530 --> 00:55:45,570 The Minister? 709 00:55:47,130 --> 00:55:49,928 - You have to call him. - Emma... 710 00:55:49,930 --> 00:55:53,448 I'm not risking you or my grandchild for a truth commission, 711 00:55:53,450 --> 00:55:57,208 - not even this truth commission. - See this as an opportunity, Dad. 712 00:55:57,210 --> 00:55:59,568 A chance to do something that matters 713 00:55:59,570 --> 00:56:01,328 for those you say matter to you. 714 00:56:01,330 --> 00:56:03,728 I won't make pointless grand gestures. 715 00:56:03,730 --> 00:56:05,688 OK, so when the truth doesn't suit you, 716 00:56:05,690 --> 00:56:07,408 it's a pointless grand gesture. 717 00:56:07,410 --> 00:56:09,208 You owe this to me. 718 00:56:09,210 --> 00:56:11,048 You owe it to my mum. 719 00:56:11,050 --> 00:56:14,930 And if you ever, ever hope to see him, you owe it to your grandchild. 720 00:56:16,890 --> 00:56:18,488 Do not pass up on this chance. 721 00:56:18,490 --> 00:56:19,890 There won't be another. 722 00:56:29,010 --> 00:56:31,768 Michael and I have been working on the events that led 723 00:56:31,770 --> 00:56:34,170 to the unfortunate death of Connor Roche. 724 00:56:35,210 --> 00:56:36,370 Michael? 725 00:56:42,930 --> 00:56:46,288 Connor was passing information about Republicans to the police. 726 00:56:46,290 --> 00:56:48,128 He'd been seen with the Special Branch 727 00:56:48,130 --> 00:56:51,848 so he was to be taken over the border and questioned about it. 728 00:56:51,850 --> 00:56:56,010 I drove the car for two other volunteers, now dead. 729 00:56:57,810 --> 00:57:01,208 He was crying, but no-one heard him. 730 00:57:01,210 --> 00:57:04,288 He freely admitted what he had been doing. 731 00:57:04,290 --> 00:57:06,768 It was decided to set up a press conference 732 00:57:06,770 --> 00:57:09,128 where he'd describe how he was recruited by the police 733 00:57:09,130 --> 00:57:10,728 and passed information. 734 00:57:10,730 --> 00:57:16,288 But early next morning, he somehow managed to climb out a window. 735 00:57:16,290 --> 00:57:18,168 I was supposed to be watching him. 736 00:57:18,170 --> 00:57:20,248 I had a gun. 737 00:57:20,250 --> 00:57:22,850 I panicked, I chased after him into the woods. 738 00:57:24,970 --> 00:57:27,768 I shouted after him that he'd get me in big trouble, 739 00:57:27,770 --> 00:57:28,810 not to be stupid. 740 00:57:29,930 --> 00:57:34,048 All of a sudden, he was on top of me, punching and kicking me. 741 00:57:34,050 --> 00:57:35,688 I was on the ground. 742 00:57:35,690 --> 00:57:37,050 I tried to push him off. 743 00:57:38,810 --> 00:57:41,568 But he gets hold of the gun... 744 00:57:41,570 --> 00:57:43,608 He was trying to wrestle it off me. 745 00:57:43,610 --> 00:57:46,048 And then... 746 00:57:46,050 --> 00:57:47,928 - I don't know how... - (GUNSHOT ECHOES) 747 00:57:47,930 --> 00:57:50,408 ...but the gun went off. 748 00:57:50,410 --> 00:57:51,730 And he stopped moving. 749 00:57:54,890 --> 00:57:57,208 It was a terrible accident. 750 00:57:57,210 --> 00:58:00,370 I'm sorry for what happened to Connor. I'm truly sorry. 751 00:58:05,290 --> 00:58:06,450 Very good, Michael. 752 00:58:08,010 --> 00:58:10,810 Can you let me have a copy of that, please, Anna? 753 00:58:24,090 --> 00:58:28,408 I had no idea they'd put so much pressure on you not to call Gilroy. 754 00:58:28,410 --> 00:58:30,490 I'm sorry if I... 755 00:59:05,890 --> 00:59:07,290 Where's Francis Gilroy? 756 00:59:09,490 --> 00:59:10,810 They sent him instead. 757 00:59:12,370 --> 00:59:13,930 Sure, he was only a child himself. 758 00:59:19,130 --> 00:59:22,010 - (WHISPERING): They're not sending Francis Gilroy - (WHISPERING): What's going on? 759 00:59:25,490 --> 00:59:29,048 I'd ask everyone to stand in silent memory of all those 760 00:59:29,050 --> 00:59:31,210 who lost their lives in the conflict. 761 00:59:59,010 --> 01:00:00,090 Thank you. 762 01:00:07,130 --> 01:00:11,168 I'll begin by asking Maria Roche if she would tell us 763 01:00:11,170 --> 01:00:14,570 about the events leading up to her brother Connor's disappearance. 764 01:00:26,450 --> 01:00:30,528 When Connor disappeared, he was 15 years old. 765 01:00:30,530 --> 01:00:32,808 It was a Thursday night. 766 01:00:32,810 --> 01:00:35,568 He said he was going down to the boxing club. 767 01:00:35,570 --> 01:00:36,730 He didn't come home. 768 01:00:37,970 --> 01:00:41,168 When another day passed, we went to the police. 769 01:00:41,170 --> 01:00:44,450 They told us they believed he'd been abducted by the IRA. 770 01:00:45,650 --> 01:00:48,528 A few days later, word reached us. 771 01:00:48,530 --> 01:00:52,088 A neighbour said that Connor had been supplying information 772 01:00:52,090 --> 01:00:54,648 to the police and that he'd confessed it all, 773 01:00:54,650 --> 01:00:56,010 that it was all on tape. 774 01:00:58,450 --> 01:01:01,008 How could Connor work for the police? 775 01:01:01,010 --> 01:01:02,810 What did he know about anything? 776 01:01:06,210 --> 01:01:10,090 Years went by and nobody was able or willing to tell us anything. 777 01:01:12,010 --> 01:01:13,650 It was as if he never existed. 778 01:01:15,490 --> 01:01:19,570 But we have a right to know, to have his body back where he belongs. 779 01:01:26,010 --> 01:01:27,370 Thank you, Miss Roche. 780 01:01:32,250 --> 01:01:34,090 The commission calls James Fenton. 781 01:01:51,330 --> 01:01:55,008 Please state your name and your connection with the case. 782 01:01:55,010 --> 01:01:57,888 James Fenton, Detective Inspector. 783 01:01:57,890 --> 01:02:00,128 Special Branch, RUC. 784 01:02:00,130 --> 01:02:01,170 Retired. 785 01:02:02,850 --> 01:02:05,970 When did you first encounter Connor Roche? 786 01:02:07,730 --> 01:02:12,170 I can't remember the exact date, but towards the end of January 1992. 787 01:02:14,850 --> 01:02:18,168 Connor was suspected of involvement in petty crime, 788 01:02:18,170 --> 01:02:19,890 making a nuisance of himself. 789 01:02:21,450 --> 01:02:23,328 So we picked him up. 790 01:02:23,330 --> 01:02:24,850 He denied any wrongdoing. 791 01:02:26,210 --> 01:02:28,570 We had no evidence, so we... 792 01:02:29,930 --> 01:02:32,810 We gave him a word of warning and sent him on his way. 793 01:02:34,170 --> 01:02:37,048 And when did you hear he was missing? 794 01:02:37,050 --> 01:02:39,168 May 13th. 795 01:02:39,170 --> 01:02:40,770 His mother came to the station. 796 01:02:46,650 --> 01:02:48,290 No trace of Connor was found. 797 01:02:50,010 --> 01:02:53,570 Sometime later, we learned that he had been abducted by the IRA. 798 01:02:55,730 --> 01:02:59,250 And do you know the identity of those who abducted Connor? 799 01:03:01,050 --> 01:03:02,090 No. 800 01:03:08,530 --> 01:03:13,088 Is there anything further you might be able to add, Mr. Fenton? 801 01:03:13,090 --> 01:03:15,650 I'd like you to think carefully before you answer. 802 01:03:19,810 --> 01:03:21,570 I'm afraid not, no. 803 01:03:28,850 --> 01:03:30,648 A moment, Mr. Fenton. 804 01:03:30,650 --> 01:03:33,010 I think Miss Roche has some questions. 805 01:03:40,410 --> 01:03:43,848 I want to play a recording relevant to the case. 806 01:03:43,850 --> 01:03:46,050 We had no prior knowledge of this. 807 01:03:47,290 --> 01:03:49,288 Miss Roche... 808 01:03:49,290 --> 01:03:53,648 is this recording of legitimate concern to this hearing? 809 01:03:53,650 --> 01:03:55,048 It is. 810 01:03:55,050 --> 01:03:58,848 It was given to me by someone involved in Connor's abduction. 811 01:03:58,850 --> 01:04:00,050 Proceed. 812 01:04:07,050 --> 01:04:09,850 My mother has identified this as Connor's voice. 813 01:04:14,370 --> 01:04:16,328 TAPE: Name? 814 01:04:16,330 --> 01:04:17,370 Connor Roche. 815 01:04:19,730 --> 01:04:23,088 If you ever want to see your mother again, 816 01:04:23,090 --> 01:04:26,488 you're going to tell me who, when, 817 01:04:26,490 --> 01:04:31,048 where, how often and why. 818 01:04:31,050 --> 01:04:32,410 Am I clear? 819 01:04:34,330 --> 01:04:36,568 Why did you do it? 820 01:04:36,570 --> 01:04:39,208 They said they'd get me shot if I didn't tight for them. 821 01:04:39,210 --> 01:04:40,810 How often did you meet them? 822 01:04:41,810 --> 01:04:42,850 Twice a week. 823 01:04:44,210 --> 01:04:46,008 What were their names? 824 01:04:46,010 --> 01:04:47,130 Inspector Fenton. 825 01:04:48,930 --> 01:04:50,608 And DS Briggs. 826 01:04:50,610 --> 01:04:52,168 Where did you meet them? 827 01:04:52,170 --> 01:04:55,248 They'd pick me up in Belfast and we'd drive. 828 01:04:55,250 --> 01:04:56,288 And? 829 01:04:56,290 --> 01:04:59,208 If I didn't give them information, they said they'd drop me 830 01:04:59,210 --> 01:05:01,410 where people would be waiting to give me a head job. 831 01:05:05,450 --> 01:05:07,608 Did they pay you? 832 01:05:07,610 --> 01:05:09,210 TEARFULLY: I didn't do it for money. 833 01:05:10,890 --> 01:05:12,368 What did you do it for? 834 01:05:12,370 --> 01:05:14,250 (SOBBING ON TAPE) 835 01:05:15,970 --> 01:05:17,410 Cos I was scared. 836 01:05:19,130 --> 01:05:22,370 They kept saying what would happen if I didn't help them. 837 01:05:24,370 --> 01:05:26,370 I didn't do it for money. 838 01:05:27,530 --> 01:05:28,770 I'm telling the truth. 839 01:05:32,330 --> 01:05:33,690 Can I go home now? 840 01:05:35,570 --> 01:05:37,330 (SNIFFLING ON TAPE) 841 01:05:38,530 --> 01:05:39,770 Can I go home now?! 842 01:05:48,570 --> 01:05:52,608 Mr. Fenton, isn't it true that Connor was working for you? 843 01:05:52,610 --> 01:05:55,288 I didn't say any of those things to Connor. 844 01:05:55,290 --> 01:05:58,090 Is it true that Connor was working for the police? 845 01:06:05,610 --> 01:06:07,810 We needed information to protect lives. 846 01:06:09,170 --> 01:06:11,490 So you used Connor to gather that information? 847 01:06:13,490 --> 01:06:17,928 We met him from time to time, in the same way we met many people. 848 01:06:17,930 --> 01:06:19,730 How many times did you meet him? 849 01:06:21,010 --> 01:06:22,330 Perhaps half a dozen. 850 01:06:23,770 --> 01:06:25,488 I can't remember exactly. 851 01:06:25,490 --> 01:06:26,810 And you paid him? 852 01:06:28,610 --> 01:06:30,568 Small amounts. 853 01:06:30,570 --> 01:06:32,088 Not very much. 854 01:06:32,090 --> 01:06:35,530 So what are we talking about? Five or ten pounds? More? 855 01:06:36,570 --> 01:06:38,530 I think it was mostly about £10. 856 01:06:40,650 --> 01:06:43,050 He just wanted to talk as much as anything. 857 01:06:44,410 --> 01:06:45,650 We were like... 858 01:06:48,410 --> 01:06:49,650 ...friends. 859 01:06:51,650 --> 01:06:54,488 Connor said he was forced to supply information. 860 01:06:54,490 --> 01:06:57,488 No-one threatened him or said that he was going to be shot. 861 01:06:57,490 --> 01:06:59,608 So why do think he said those things? 862 01:06:59,610 --> 01:07:00,730 He was frightened. 863 01:07:02,330 --> 01:07:04,848 He was just telling them what they wanted to hear. 864 01:07:04,850 --> 01:07:07,768 Mr. Fenton, you were aware of Connor's age? 865 01:07:07,770 --> 01:07:10,728 Look, I don't think you understand what we were having to deal with. 866 01:07:10,730 --> 01:07:14,208 - I understand that you were dealing with a child. - Miss Roche... 867 01:07:14,210 --> 01:07:16,890 Please let Mr. Fenton finish what he was saying. 868 01:07:19,610 --> 01:07:22,848 If you weren't there, if you hadn't lived through it... 869 01:07:22,850 --> 01:07:24,848 you can't understand what it was like. 870 01:07:24,850 --> 01:07:26,450 Things were falling apart. 871 01:07:28,730 --> 01:07:31,288 When you reported for duty, 872 01:07:31,290 --> 01:07:34,250 you never knew what you might be having to deal with. 873 01:07:35,530 --> 01:07:40,488 Police officers were handed caseloads of 200, 250 murders. 874 01:07:40,490 --> 01:07:42,328 Working on them for a couple of months 875 01:07:42,330 --> 01:07:45,490 before they themselves were murdered. We were in a war. 876 01:07:47,130 --> 01:07:48,570 Things happened that... 877 01:07:50,650 --> 01:07:52,050 ...that shouldn't happen. 878 01:07:58,450 --> 01:08:00,250 I want to say that I regret... 879 01:08:01,450 --> 01:08:04,328 ...deeply what happened. 880 01:08:04,330 --> 01:08:06,008 I'm very sorry. 881 01:08:06,010 --> 01:08:07,768 Thank you for that. 882 01:08:07,770 --> 01:08:11,610 But you were aware of the fate of so-called informers, weren't you? 883 01:08:17,650 --> 01:08:19,010 Yes. 884 01:08:20,050 --> 01:08:23,410 Did he supply you with any information you considered useful? 885 01:08:26,570 --> 01:08:27,890 No. 886 01:08:30,250 --> 01:08:34,128 So a boy lost his life supplying meaningless information 887 01:08:34,130 --> 01:08:35,730 in exchange for petty cash? 888 01:08:43,850 --> 01:08:45,170 No further questions. 889 01:08:46,330 --> 01:08:48,408 I didn't kill Connor. 890 01:08:48,410 --> 01:08:51,288 I'm not the person who killed him. 891 01:08:51,290 --> 01:08:53,050 Thank you, Mr. Fenton. 892 01:08:56,010 --> 01:08:58,010 There will be a five minute recess. 893 01:09:08,050 --> 01:09:09,930 Did you know about the recording? 894 01:09:10,970 --> 01:09:12,728 Yes, I did. 895 01:09:12,730 --> 01:09:14,768 Why didn't you say? 896 01:09:14,770 --> 01:09:16,368 Honestly? 897 01:09:16,370 --> 01:09:18,970 Because I couldn't be sure who you might tell. 898 01:09:22,929 --> 01:09:26,207 _ 899 01:09:26,210 --> 01:09:28,810 (MAN RETCHING AND COUGHING) 900 01:09:33,730 --> 01:09:35,370 (TOILET FLUSHES) 901 01:09:43,090 --> 01:09:46,530 TANNOY: Michael Madden to the Commission Chamber, please. 902 01:09:55,650 --> 01:09:57,410 It wasn't your fault. 903 01:10:10,050 --> 01:10:12,968 That's what happens when you don't stick to the script. 904 01:10:12,970 --> 01:10:15,168 We've had enough surprises for one day, 905 01:10:15,170 --> 01:10:17,130 so just keep it nice and simple. 906 01:10:21,930 --> 01:10:24,570 The commission calls Michael Madden. 907 01:10:53,570 --> 01:10:56,168 Would you please state your name 908 01:10:56,170 --> 01:10:58,130 and your connection to the case? 909 01:10:59,370 --> 01:11:01,170 My name's Michael Madden. 910 01:11:07,850 --> 01:11:09,690 Mr. Madden? 911 01:11:27,450 --> 01:11:28,970 My name is Michael Madden. 912 01:11:30,690 --> 01:11:33,730 I joined the IRA when I was 17. 913 01:11:34,970 --> 01:11:36,768 Made me feel big. 914 01:11:36,770 --> 01:11:39,648 But I wasn't big. I was an idiot. 915 01:11:39,650 --> 01:11:41,410 A message boy. 916 01:11:43,810 --> 01:11:46,008 In May 1992... 917 01:11:46,010 --> 01:11:51,048 I drove Connor and two volunteers to a farm across the border, 918 01:11:51,050 --> 01:11:53,408 in County Monaghan. 919 01:11:53,410 --> 01:11:56,888 Connor was dragged into the house and tied to a chair. 920 01:11:56,890 --> 01:12:00,088 And one of the men began to beat him. 921 01:12:00,090 --> 01:12:01,570 Badly. 922 01:12:04,810 --> 01:12:06,968 (HE GASPS) 923 01:12:06,970 --> 01:12:08,568 (HE SOBS) 924 01:12:08,570 --> 01:12:10,690 Phone calls were made to Belfast. 925 01:12:12,730 --> 01:12:16,570 It was decided that we'd make a tape of him admitting what he'd done. 926 01:12:18,130 --> 01:12:22,088 He was told after he'd made the tape he'd make a press statement. 927 01:12:22,090 --> 01:12:24,370 And then it would all be over. 928 01:12:26,570 --> 01:12:30,370 A couple of hours later, another man arrived from Belfast. 929 01:12:32,090 --> 01:12:34,728 When he saw the state that Connor was in, 930 01:12:34,730 --> 01:12:37,568 there was a real bust-up with the interrogator, 931 01:12:37,570 --> 01:12:40,728 who was shouting we were all soft in Belfast 932 01:12:40,730 --> 01:12:44,090 and too interested in looking good to get our hands dirty. 933 01:12:46,530 --> 01:12:48,888 Connor was to be kept for a couple of days 934 01:12:48,890 --> 01:12:52,610 until he mended up and could go back for the press conference. 935 01:12:55,010 --> 01:12:57,288 But some time around dawn, 936 01:12:57,290 --> 01:12:59,170 he escaped. 937 01:13:01,690 --> 01:13:04,568 The commander was screaming at us to find him. 938 01:13:04,570 --> 01:13:06,408 I was supposed to be keeping watch 939 01:13:06,410 --> 01:13:09,050 so I panicked. 940 01:13:10,450 --> 01:13:12,130 I ran into the woods. 941 01:13:13,970 --> 01:13:15,930 But Connor jumped me. 942 01:13:17,570 --> 01:13:19,208 He was wild. 943 01:13:19,210 --> 01:13:20,928 Kicking and punching. 944 01:13:20,930 --> 01:13:22,888 He was strong. 945 01:13:22,890 --> 01:13:25,368 He got on top of me. 946 01:13:25,370 --> 01:13:27,088 Pinning me down. 947 01:13:27,090 --> 01:13:28,890 But then... 948 01:13:31,570 --> 01:13:33,130 ...there was a shot. 949 01:13:35,170 --> 01:13:37,170 Connor stopped struggling. 950 01:13:38,730 --> 01:13:40,610 He collapsed on top of me. 951 01:13:41,730 --> 01:13:44,568 There was arguing about what had happened. 952 01:13:44,570 --> 01:13:46,288 It wasn't meant to happen. 953 01:13:46,290 --> 01:13:48,690 The two senior men were standing there... 954 01:13:49,890 --> 01:13:51,610 ...and one had a gun. 955 01:13:56,090 --> 01:13:57,888 Michael... 956 01:13:57,890 --> 01:13:59,810 tell us now who killed Connor. 957 01:14:17,290 --> 01:14:19,170 Francis Gilroy killed Connor. 958 01:14:22,290 --> 01:14:24,768 Please remain calm. 959 01:14:24,770 --> 01:14:26,168 Order, please. 960 01:14:26,170 --> 01:14:27,808 Order in the chamber. 961 01:14:27,810 --> 01:14:29,290 Order! 962 01:14:31,010 --> 01:14:33,488 Call Francis Gilroy. 963 01:14:33,490 --> 01:14:35,290 (HE MOUTHS) 964 01:14:38,490 --> 01:14:41,810 The commission calls Francis Gilroy. 965 01:14:45,290 --> 01:14:47,410 (PHONE RINGS) 966 01:14:49,570 --> 01:14:52,010 Anna, how did it go? 967 01:14:56,890 --> 01:14:58,410 Right. 968 01:15:02,370 --> 01:15:04,490 He actually named Francis? 969 01:15:05,850 --> 01:15:07,328 I'll call you back. 970 01:15:07,330 --> 01:15:08,728 Frankie! 971 01:15:08,730 --> 01:15:11,450 (REPORTERS CLAMOUR) 972 01:15:36,090 --> 01:15:37,288 Listen carefully. 973 01:15:37,290 --> 01:15:39,888 You've got to get out of the house. Get Alan to take you... 974 01:15:39,890 --> 01:15:42,608 No, stop. We're not in the house, Dad. We're at the hospital. 975 01:15:42,610 --> 01:15:45,128 - The baby came early. - What? 976 01:15:45,130 --> 01:15:47,568 - I've had the baby. - Where are you? 977 01:15:47,570 --> 01:15:49,288 The Ulster Hospital. 978 01:15:49,290 --> 01:15:51,928 That's good. That's very good. Don't move from there. 979 01:15:51,930 --> 01:15:53,768 Relax, Dad. I'm not moving. 980 01:15:53,770 --> 01:15:56,250 OK. OK. I'll be right with you. 981 01:16:05,290 --> 01:16:07,170 You didn't shoot him? 982 01:16:09,690 --> 01:16:11,810 But you did order his abduction? 983 01:16:16,890 --> 01:16:18,890 And you know who did shoot him? 984 01:16:22,330 --> 01:16:24,010 But you won't say who. 985 01:16:28,970 --> 01:16:32,530 Well, whoever pulled the trigger, Roche had it coming. 986 01:16:34,730 --> 01:16:36,648 It was a war. 987 01:16:36,650 --> 01:16:38,648 Pull yourself together. 988 01:16:38,650 --> 01:16:40,410 Move on. 989 01:16:42,890 --> 01:16:46,008 Christine wants me to look at seating plans. 990 01:16:46,010 --> 01:16:47,970 (DOOR OPENS) 991 01:16:51,130 --> 01:16:53,370 And there's someone here to talk to you. 992 01:16:59,730 --> 01:17:01,250 Francis. 993 01:17:02,290 --> 01:17:04,288 You know why I'm here. 994 01:17:04,290 --> 01:17:07,170 You're here because you think this is your moment. 995 01:17:12,890 --> 01:17:16,608 I'm here to rescue your politically embarrassing situation. 996 01:17:16,610 --> 01:17:19,128 And because you think I won't tell Stanfield 997 01:17:19,130 --> 01:17:21,848 - it was you shot Roche. - That'll hardly save you. 998 01:17:21,850 --> 01:17:24,648 - Might save the party. - It's too late now. 999 01:17:24,650 --> 01:17:27,368 Oh. So, what's it to be? 1000 01:17:27,370 --> 01:17:29,208 Back to all-out war? 1001 01:17:29,210 --> 01:17:32,968 Let's just say we'll put a little more backbone into the struggle. 1002 01:17:32,970 --> 01:17:34,688 Backbone?! 1003 01:17:34,690 --> 01:17:36,568 Like shooting 15-year-old boys? 1004 01:17:36,570 --> 01:17:38,770 He was an informer. 1005 01:17:41,970 --> 01:17:44,088 Whereas you're not, Francis. 1006 01:17:44,090 --> 01:17:45,970 It's not in your DNA. 1007 01:17:49,850 --> 01:17:51,848 It'll stop here with me 1008 01:17:51,850 --> 01:17:54,768 but I want Madden left out of it. 1009 01:17:54,770 --> 01:17:56,688 Always the hero, Francis. 1010 01:17:56,690 --> 01:17:58,648 Madden wasn't to know. 1011 01:17:58,650 --> 01:18:02,088 Useless prick couldn't even get a simple confession right. 1012 01:18:02,090 --> 01:18:04,288 It was only luck he named you and not me. 1013 01:18:04,290 --> 01:18:06,290 SARCASTICALLY: Yeah, lucky, that. 1014 01:18:15,330 --> 01:18:17,368 I can make this difficult for you. 1015 01:18:17,370 --> 01:18:19,010 Let him go. 1016 01:18:22,210 --> 01:18:24,128 You go quietly, 1017 01:18:24,130 --> 01:18:26,890 I'll see to it Madden goes unharmed. 1018 01:18:30,530 --> 01:18:32,770 Your statement's been written. 1019 01:18:41,690 --> 01:18:42,848 Yes? 1020 01:18:42,850 --> 01:18:44,528 Have you got him? 1021 01:18:44,530 --> 01:18:45,888 We got him. 1022 01:18:45,890 --> 01:18:47,208 Well done. 1023 01:18:47,210 --> 01:18:48,650 Now let him go. 1024 01:18:49,970 --> 01:18:51,408 Can I ask why? 1025 01:18:51,410 --> 01:18:53,290 Because I say so. 1026 01:18:54,890 --> 01:18:56,808 Is that understood? 1027 01:18:56,810 --> 01:18:58,730 Understood. 1028 01:18:59,850 --> 01:19:01,330 Satisfied? 1029 01:19:03,530 --> 01:19:05,090 Be ready in an hour. 1030 01:19:18,130 --> 01:19:20,370 He's beautiful. 1031 01:19:22,610 --> 01:19:23,768 Tom. 1032 01:19:23,770 --> 01:19:25,648 Hmm. 1033 01:19:25,650 --> 01:19:27,290 Your grandfather's name. 1034 01:19:28,570 --> 01:19:30,128 How was it today? 1035 01:19:30,130 --> 01:19:31,568 Gilroy? 1036 01:19:31,570 --> 01:19:36,368 I don't think Maria and her family got what they wanted. 1037 01:19:36,370 --> 01:19:38,090 You called Gilroy after all? 1038 01:19:40,370 --> 01:19:42,010 I knew you'd help. 1039 01:19:47,090 --> 01:19:49,130 Would you like to hold him? 1040 01:20:11,810 --> 01:20:14,128 (PHONE RINGS) 1041 01:20:14,130 --> 01:20:16,290 Oh, sorry. 1042 01:20:21,970 --> 01:20:23,330 Yeah? 1043 01:20:25,090 --> 01:20:27,850 Excuse me, I have to take this. 1044 01:20:37,850 --> 01:20:43,248 Congratulations! Becky told me the good news, Grandad. 1045 01:20:43,250 --> 01:20:47,048 You don't think I had anything to do with Madden's performance? 1046 01:20:47,050 --> 01:20:49,608 Not I. Others are less sure. 1047 01:20:49,610 --> 01:20:52,448 So, what now? 1048 01:20:52,450 --> 01:20:55,968 Despite today's catastrophe, amazingly, 1049 01:20:55,970 --> 01:21:01,208 the feeling is it was a minor setback. 1050 01:21:01,210 --> 01:21:03,048 Or a minor triumph. 1051 01:21:03,050 --> 01:21:05,928 Oh, Henry. You get to call Gilroy. 1052 01:21:05,930 --> 01:21:08,848 He'll resign, they'll replace him with someone less able 1053 01:21:08,850 --> 01:21:09,928 and more belligerent. 1054 01:21:09,930 --> 01:21:12,528 All because the Roches had to have the truth. 1055 01:21:12,530 --> 01:21:15,968 - The truth is Gilroy is guilty. - Gilroy is not guilty. 1056 01:21:15,970 --> 01:21:19,770 - I pleaded with you not to call him. - Why would Madden lie? 1057 01:21:21,290 --> 01:21:23,328 Thought he was telling the truth. 1058 01:21:23,330 --> 01:21:29,248 - What? - Who was it convinced the Roches that Gilroy shot Connor? 1059 01:21:29,250 --> 01:21:35,408 Tried to blackmail you, forced Madden to take the rap. 1060 01:21:35,410 --> 01:21:39,208 Rafferty isn't protecting Gilroy, he's protecting himself. 1061 01:21:39,210 --> 01:21:42,448 He'll be bossing it from here on in. New Sinn Fein minister. 1062 01:21:42,450 --> 01:21:45,808 I've already told the PM I want to resign. I have to get out of this. 1063 01:21:45,810 --> 01:21:48,128 No, you're not washing your hands of this one, Henry. 1064 01:21:48,130 --> 01:21:50,208 All sides are agreed. 1065 01:21:50,210 --> 01:21:54,888 It was entirely my fault for letting Rafferty lead me by the nose. 1066 01:21:54,890 --> 01:21:57,370 Stanfield is still the best man for the job. 1067 01:21:58,770 --> 01:22:03,248 PM, pathological optimist, wants you to put this all behind you. 1068 01:22:03,250 --> 01:22:05,570 I wouldn't disappoint her a second time. 1069 01:22:12,370 --> 01:22:15,568 Following the serious revelations concerning a member 1070 01:22:15,570 --> 01:22:19,328 of the power-sharing executive, both the Taoiseach and I are here 1071 01:22:19,330 --> 01:22:23,210 tonight to reaffirm our commitment to the Truth Commission. 1072 01:22:24,850 --> 01:22:28,128 And to offer our thanks to Henry Stanfield 1073 01:22:28,130 --> 01:22:32,288 who hasn't shrunk from his task in doing what is necessary, 1074 01:22:32,290 --> 01:22:37,168 however painful or politically challenging, in offering 1075 01:22:37,170 --> 01:22:41,370 the truth to a community which has too long waited for answers. 1076 01:22:43,930 --> 01:22:51,008 For those who have inflicted pain, for those who have endured pain, 1077 01:22:51,010 --> 01:22:56,928 the truth can, and will, lead to healing, 1078 01:22:56,930 --> 01:22:59,768 and a lasting peace. 1079 01:22:59,770 --> 01:23:00,810 Thank you. 1080 01:23:02,650 --> 01:23:05,730 (APPLAUSE) 1081 01:23:28,490 --> 01:23:31,210 (CAR HORN BEEPING) 1082 01:23:40,730 --> 01:23:42,050 No, wait. 1083 01:23:47,970 --> 01:23:51,210 Mr. Stanfield, do you have a moment please? 1084 01:23:58,130 --> 01:24:00,370 Open the door, Beckett. 1085 01:24:15,690 --> 01:24:18,330 You have something to say to me? 1086 01:24:22,370 --> 01:24:25,490 (EXPLOSION) 1087 01:24:33,090 --> 01:24:35,808 From now on, you might think twice about digging up a past 1088 01:24:35,810 --> 01:24:40,768 that you don't understand and that doesn't concern you. 1089 01:24:40,770 --> 01:24:42,128 Like Gilroy? 1090 01:24:42,130 --> 01:24:44,408 Unfortunately, Francis had to be got rid of 1091 01:24:44,410 --> 01:24:46,370 so we got you to do it for us. 1092 01:24:47,370 --> 01:24:49,450 Nothing personal, you understand. 1093 01:24:52,130 --> 01:24:54,210 I'll not give up! 1094 01:25:07,570 --> 01:25:12,248 In the light of recent accusations made before the Truth Commission, 1095 01:25:12,250 --> 01:25:14,248 it's with a heavy heart that 1096 01:25:14,250 --> 01:25:17,648 I have decided to stand down from my position as Minister 1097 01:25:17,650 --> 01:25:22,168 in a government which I fought long and hard to bring into being. 1098 01:25:22,170 --> 01:25:25,408 This has been an extremely difficult decision. 1099 01:25:25,410 --> 01:25:29,168 And though I completely reject the accusations made, 1100 01:25:29,170 --> 01:25:33,570 the credibility of our party is, and always has been, paramount. 1101 01:25:35,250 --> 01:25:39,488 So I stand aside, confident that those who replace me 1102 01:25:39,490 --> 01:25:43,128 will not waver in the struggle for a united Ireland, 1103 01:25:43,130 --> 01:25:47,690 without which, this country can never fully be at peace. 1104 01:25:48,730 --> 01:25:51,970 REPORTER: Do you know where Connor's buried, Mr. Gilroy? 1105 01:25:59,290 --> 01:26:02,288 Recent weeks have shown that there are those with the courage 1106 01:26:02,290 --> 01:26:06,808 and common humanity to face the consequence of their actions. 1107 01:26:06,810 --> 01:26:10,208 The bombing of the Commission has shown that there are those 1108 01:26:10,210 --> 01:26:12,608 who feel threatened by that courage 1109 01:26:12,610 --> 01:26:15,850 and will do all in their power to suppress the truth. 1110 01:26:17,570 --> 01:26:20,488 But the Commission will continue its pursuit of the truth, 1111 01:26:20,490 --> 01:26:25,208 however inconvenient, not because we want to dwell in the past, 1112 01:26:25,210 --> 01:26:28,328 but so that our children and grandchildren 1113 01:26:28,330 --> 01:26:30,370 will be free of the past. 1114 01:26:31,930 --> 01:26:32,970 Thank you. 1115 01:27:17,344 --> 01:27:22,344 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 83390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.